Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,890 --> 00:00:10,840
[♪♪♪]
2
00:00:16,420 --> 00:00:17,420
[officer] name?
3
00:00:17,500 --> 00:00:18,940
Alicia.
4
00:00:19,010 --> 00:00:20,220
-Same last name?
-Yup.
5
00:00:20,260 --> 00:00:21,090
Age?
6
00:00:21,170 --> 00:00:23,190
She just turned 16
two months ago.
7
00:00:23,270 --> 00:00:24,940
So, 16?
8
00:00:25,900 --> 00:00:27,690
Yes.
9
00:00:27,690 --> 00:00:29,780
Height? Weight?
10
00:00:29,780 --> 00:00:31,510
Five-foot-two, 110 pounds.
11
00:00:31,590 --> 00:00:33,240
Hair? Eye color?
12
00:00:33,270 --> 00:00:36,990
Uh, short locs
with light streaks in the back.
13
00:00:38,530 --> 00:00:40,040
Two cream, one sugar.
14
00:00:40,080 --> 00:00:40,950
Thank you.
15
00:00:40,950 --> 00:00:42,070
What was she wearing
16
00:00:42,150 --> 00:00:43,770
At the time
of her disappearance?
17
00:00:43,850 --> 00:00:44,750
Uh, here.
18
00:00:44,750 --> 00:00:46,450
My youngest found this
on the inter--
19
00:00:46,530 --> 00:00:48,830
Just describe
her outfit, please.
20
00:00:51,270 --> 00:00:52,550
Blue hoodie.
21
00:00:52,550 --> 00:00:54,760
Short cut-offs, chucks--
converse.
22
00:00:57,780 --> 00:00:59,090
Did you want the photo?
23
00:00:59,130 --> 00:01:00,870
This is the last one
that was taken of her.
24
00:01:00,950 --> 00:01:02,260
-Yes.
-No.
25
00:01:03,480 --> 00:01:05,430
Here, I'll send it to myself.
26
00:01:07,990 --> 00:01:09,820
[sighs] any birthmarks?
Tattoos?
27
00:01:09,820 --> 00:01:11,640
Distinctive characteristics?
28
00:01:11,720 --> 00:01:14,280
Yeah, a mole on the upper-part
of her right-hand arm.
29
00:01:15,450 --> 00:01:17,740
All right.
30
00:01:17,740 --> 00:01:18,910
Now what?
31
00:01:18,910 --> 00:01:21,070
Uh, we'll enter this
into the system
32
00:01:21,080 --> 00:01:24,540
And our officers out on patrol
will keep an eye out for her.
33
00:01:25,750 --> 00:01:26,620
That's it?
34
00:01:26,660 --> 00:01:28,080
Nine times out of ten,
35
00:01:28,080 --> 00:01:29,630
Girls run off
to be with their boyfriends
36
00:01:29,660 --> 00:01:31,290
Because they had a fight
with their mother
37
00:01:31,330 --> 00:01:32,960
-And they want to teach her--
-we didn't fight!
38
00:01:33,980 --> 00:01:36,010
...And we find them
right away.
39
00:01:36,090 --> 00:01:37,320
I wouldn't worry too much.
40
00:01:37,350 --> 00:01:38,910
And what about the one time?
41
00:01:38,990 --> 00:01:40,840
The "one time out of ten"?
42
00:01:40,910 --> 00:01:42,150
We're not there yet.
43
00:01:42,190 --> 00:01:44,860
Most runaways are found
within 72 hours.
44
00:01:44,930 --> 00:01:47,140
And the ones that aren't?
45
00:01:49,440 --> 00:01:52,480
[♪♪♪]
46
00:01:58,780 --> 00:02:02,610
[stereo playing]
♪ I don't know where I'm going
47
00:02:02,640 --> 00:02:07,190
♪ somewhere other than here
48
00:02:07,260 --> 00:02:10,730
♪ so I'm going
to make this easy... ♪
49
00:02:10,730 --> 00:02:11,550
Okay...
50
00:02:11,580 --> 00:02:14,210
♪ before you try
and change my mind ♪
51
00:02:15,420 --> 00:02:19,170
♪ before you try
and change my mind ♪
52
00:02:20,320 --> 00:02:21,370
♪ ooh...
53
00:02:21,450 --> 00:02:22,550
[girls talking, indistinct]
54
00:02:22,550 --> 00:02:24,300
Cadie? You have practice!
55
00:02:24,310 --> 00:02:25,060
[girls giggling]
56
00:02:25,070 --> 00:02:26,180
Too late! Too slow.
57
00:02:26,220 --> 00:02:28,460
Okay, rehearsal in 30 minutes.
Do you need a ride?
58
00:02:28,540 --> 00:02:29,850
No. I'm meeting
with cherinda and lala.
59
00:02:29,890 --> 00:02:30,850
Okay.
60
00:02:30,890 --> 00:02:31,960
-Bye, bish.
-Whatever, bish.
61
00:02:32,070 --> 00:02:32,980
Hey!
62
00:02:32,980 --> 00:02:33,690
What? We said "bish," not--
63
00:02:33,720 --> 00:02:36,410
Uh-uh! Hey!
64
00:02:36,480 --> 00:02:38,360
-Love you.
-I love you, too.
65
00:02:41,200 --> 00:02:42,210
Okay.
66
00:02:42,250 --> 00:02:44,990
What! You got it, you got it.
67
00:02:44,990 --> 00:02:47,330
-See you, little sis.
-Oh, my.
68
00:02:47,330 --> 00:02:48,920
You promised
to give me more privacy
69
00:02:49,000 --> 00:02:50,210
When we moved.
70
00:02:50,240 --> 00:02:51,560
And look at all this privacy.
71
00:02:51,590 --> 00:02:54,140
You have an entire bedroom
to yourself,
72
00:02:54,180 --> 00:02:56,090
And you're still not happy.
73
00:02:56,090 --> 00:02:57,670
Licia, what's wrong?
74
00:02:57,670 --> 00:02:59,170
Nothing.
75
00:02:59,170 --> 00:03:02,990
And you could go outside
and make some new friends.
76
00:03:03,070 --> 00:03:04,270
But I liked my old friends.
77
00:03:04,350 --> 00:03:06,500
Yeah, but everyone makes
new friends in high school.
78
00:03:06,570 --> 00:03:07,420
But I did!
79
00:03:07,500 --> 00:03:09,260
And now I have
to start all over.
80
00:03:09,330 --> 00:03:10,440
Tate sucks.
81
00:03:10,520 --> 00:03:13,170
Yeah, but it's better
than mccallum.
82
00:03:13,250 --> 00:03:14,690
Do you know
why we moved here?
83
00:03:15,710 --> 00:03:17,940
For opportunities for you.
84
00:03:19,040 --> 00:03:21,360
I mean, are you gonna spend
the rest of your vacation
85
00:03:21,360 --> 00:03:22,820
Pouting?
86
00:03:24,910 --> 00:03:26,870
Come here, baby girl.
87
00:03:26,870 --> 00:03:29,090
Mm!
88
00:03:29,130 --> 00:03:30,850
Everything sucks.
89
00:03:30,930 --> 00:03:33,270
Yeah, but it gets better.
90
00:03:33,300 --> 00:03:34,520
I promise.
91
00:03:34,600 --> 00:03:36,690
But you always say that.
92
00:03:36,770 --> 00:03:39,640
I know,
because it's always right.
93
00:03:39,710 --> 00:03:41,120
[chuckles]
I love you.
94
00:03:41,280 --> 00:03:43,510
I love you too, mom.
95
00:03:49,330 --> 00:03:51,980
You can let mrs. Yu know that
she can come in Friday at 10:00.
96
00:03:52,050 --> 00:03:53,540
We'll get
her cleaning done first,
97
00:03:53,620 --> 00:03:54,600
And then we'll do her husband
afterwards.
98
00:03:54,640 --> 00:03:56,270
Everyone'll be done by noon--
99
00:03:56,310 --> 00:03:58,170
If you could just call her
and let her know?
100
00:03:58,240 --> 00:04:00,520
Thank you.
101
00:04:00,520 --> 00:04:01,960
[panel beeps and buzzes]
102
00:04:02,000 --> 00:04:04,400
Ugh! This thing
is getting on my last nerves.
103
00:04:04,410 --> 00:04:05,460
[inhales]
104
00:04:05,500 --> 00:04:06,800
Okay.
105
00:04:06,830 --> 00:04:07,920
-[growls]
-oh! [laughs]
106
00:04:07,990 --> 00:04:09,170
[both chuckling]
107
00:04:09,240 --> 00:04:10,000
Mwah!
108
00:04:10,080 --> 00:04:10,890
You play too much.
109
00:04:10,900 --> 00:04:13,510
-You worry too much. Mm.
-Oh...
110
00:04:13,580 --> 00:04:14,440
Okay.
111
00:04:14,590 --> 00:04:15,510
[chuckles]
112
00:04:15,510 --> 00:04:17,330
Help me. Please?
113
00:04:17,410 --> 00:04:18,850
[chuckles] what? You tired?
114
00:04:18,930 --> 00:04:20,690
Uh, yes.
115
00:04:20,760 --> 00:04:22,380
Yes, um...
116
00:04:22,420 --> 00:04:24,370
There's a new girl
that started today,
117
00:04:24,440 --> 00:04:27,010
And, um, I'm gonna have
to get used to that drive.
118
00:04:27,090 --> 00:04:28,760
-Aw.
-Yeah.
119
00:04:28,760 --> 00:04:29,690
Mm. Here.
120
00:04:29,760 --> 00:04:30,720
-Okay.
-Password.
121
00:04:30,720 --> 00:04:31,860
What's your feeling?
122
00:04:31,890 --> 00:04:34,030
Um... 06, 28, 08.
123
00:04:34,100 --> 00:04:35,660
Babe.
124
00:04:35,700 --> 00:04:37,210
It has to be something
I can remember.
125
00:04:37,290 --> 00:04:38,260
[laughs]
126
00:04:38,340 --> 00:04:39,520
The girls good?
127
00:04:39,520 --> 00:04:40,590
[panel beeps]
128
00:04:40,670 --> 00:04:43,290
Yeah, um, you know,
cadie's great...
129
00:04:43,370 --> 00:04:45,350
Licia is licia-ing.
130
00:04:45,430 --> 00:04:47,420
[laughs] are they asleep?
131
00:04:47,460 --> 00:04:48,690
They should be.
It's late.
132
00:04:48,770 --> 00:04:50,100
Good!
133
00:04:50,180 --> 00:04:51,540
-[panel dings]
-there.
134
00:04:52,850 --> 00:04:53,910
You...
135
00:04:53,910 --> 00:04:56,680
What? You know
what a new house means, right?
136
00:04:56,720 --> 00:04:58,350
What a new house means?
137
00:04:58,460 --> 00:05:00,020
Mm, like our first house.
138
00:05:00,050 --> 00:05:01,020
Oh?
139
00:05:01,050 --> 00:05:02,040
Every room?
140
00:05:02,110 --> 00:05:03,460
-Oh, yeah.
-[chuckling]
141
00:05:05,880 --> 00:05:08,510
[♪♪♪]
142
00:05:08,550 --> 00:05:10,100
♪ I can keep on dreamin'...
143
00:05:13,660 --> 00:05:14,810
Hey!
144
00:05:16,290 --> 00:05:20,900
[♪♪♪]
145
00:05:24,150 --> 00:05:25,470
Mom bought that for you?
146
00:05:25,550 --> 00:05:26,900
Should I change?
147
00:05:26,970 --> 00:05:28,360
I'll go change.
148
00:05:28,400 --> 00:05:30,760
-That ass!
-[smacks her bottom]
149
00:05:30,830 --> 00:05:31,850
Stop it!
150
00:05:31,930 --> 00:05:33,700
Alicia? I want to introduce you
to someone in a second.
151
00:05:33,740 --> 00:05:34,750
Mom...
152
00:05:34,830 --> 00:05:36,830
If anyone bothers you,
you know what happens?
153
00:05:36,830 --> 00:05:37,890
They'll catch hands?
154
00:05:37,920 --> 00:05:39,240
These hands!
For real.
155
00:05:39,320 --> 00:05:40,250
-Okay.
-[laughing]
156
00:05:43,170 --> 00:05:45,410
Okay. Come, come, come.
157
00:05:45,490 --> 00:05:47,430
Uh...
158
00:05:47,510 --> 00:05:48,580
-Tamara...
-Hi.
159
00:05:48,660 --> 00:05:50,300
...This is alicia.
Alicia, this is tamara.
160
00:05:50,340 --> 00:05:51,970
-Um, tamara goes to tate...
-Hi.
161
00:05:52,010 --> 00:05:53,570
...And I met her mom
at the mailbox,
162
00:05:53,610 --> 00:05:55,430
So I thought
that you two...
163
00:05:57,940 --> 00:05:58,670
S'up?
164
00:05:58,750 --> 00:06:00,020
Hey.
165
00:06:00,020 --> 00:06:02,190
Sorry.
She's so... Extra.
166
00:06:02,190 --> 00:06:04,080
Mine too.
[chuckles]
167
00:06:04,120 --> 00:06:05,430
Where were you supposed
to go to school?
168
00:06:05,510 --> 00:06:06,530
At mccallum.
169
00:06:06,610 --> 00:06:08,000
Ohh, mccallum is whack as hell.
170
00:06:08,040 --> 00:06:10,420
[chuckles] hey.
Can I invite some friends over?
171
00:06:10,460 --> 00:06:11,460
Your daddy's ribs are fire.
172
00:06:11,530 --> 00:06:13,080
Sure!
173
00:06:13,110 --> 00:06:14,330
Sweet.
174
00:06:16,870 --> 00:06:18,750
♪ I can feel it
in my bones ♪
175
00:06:18,750 --> 00:06:20,080
♪ I can feel you
getting weaker... ♪
176
00:06:20,190 --> 00:06:23,040
[mama grace] looks like
someone's made a few friends.
177
00:06:23,040 --> 00:06:25,860
Oh, my goodness...
Thank god.
178
00:06:25,940 --> 00:06:27,640
Who's the young man?
179
00:06:27,720 --> 00:06:30,260
I met his mom at orientation.
I think his name is ty.
180
00:06:30,290 --> 00:06:31,610
Ah...
181
00:06:31,650 --> 00:06:32,640
Oh!
182
00:06:32,720 --> 00:06:34,040
-Right?
-Oh!
183
00:06:34,110 --> 00:06:35,430
She looks happy.
184
00:06:35,470 --> 00:06:36,480
Yeah.
185
00:06:36,560 --> 00:06:37,520
That's wonderful.
186
00:06:39,170 --> 00:06:40,760
♪ we still got the funk
187
00:06:40,760 --> 00:06:41,640
Oh!
188
00:06:41,710 --> 00:06:42,600
[dad laughs]
189
00:06:42,640 --> 00:06:44,660
All right!
Now here we go.
190
00:06:44,730 --> 00:06:46,050
Whoo!
191
00:06:46,050 --> 00:06:48,990
All right, you know
what time it is up in here!
192
00:06:49,070 --> 00:06:50,000
Come here, mama.
193
00:06:50,080 --> 00:06:51,430
Here we go. You ready?
194
00:06:51,510 --> 00:06:53,490
[♪♪♪]
195
00:06:54,910 --> 00:06:56,150
Uh-oh! Uh-oh!
196
00:06:56,230 --> 00:06:58,650
Everybody in!
Oh, here we go!
197
00:06:58,730 --> 00:07:02,170
[♪♪♪]
198
00:07:02,250 --> 00:07:03,710
Come on over here.
199
00:07:05,080 --> 00:07:06,420
Get over here.
200
00:07:06,420 --> 00:07:08,680
One, two, three, four...
201
00:07:08,760 --> 00:07:10,150
[♪♪♪]
202
00:07:10,260 --> 00:07:11,340
Come on!
You can learn this!
203
00:07:12,850 --> 00:07:16,220
[♪♪♪]
204
00:07:21,180 --> 00:07:24,560
[♪♪♪]
205
00:07:24,560 --> 00:07:25,730
Easy!
206
00:07:27,760 --> 00:07:29,430
That's it.
207
00:07:29,500 --> 00:07:31,070
Come in.
208
00:07:32,490 --> 00:07:34,570
Take it out.
209
00:07:38,050 --> 00:07:42,830
[♪♪♪]
210
00:07:45,110 --> 00:07:46,700
All right.
Come on now.
211
00:07:46,740 --> 00:07:47,590
We're back, we're back.
212
00:07:49,640 --> 00:07:50,880
Come on, let's go.
213
00:07:54,230 --> 00:07:56,470
[♪♪♪]
214
00:07:56,550 --> 00:07:57,890
Oh, yeah.
215
00:08:02,140 --> 00:08:04,560
[♪♪♪]
216
00:08:04,560 --> 00:08:05,770
It's all right, y'all--
just keep it going.
217
00:08:05,810 --> 00:08:07,210
All right?
'cause we got this.
218
00:08:07,290 --> 00:08:09,370
[dana] yeah. Just...
219
00:08:09,410 --> 00:08:11,150
Officers!
220
00:08:11,150 --> 00:08:12,240
How y'all doin' tonight?
221
00:08:12,320 --> 00:08:13,230
Been better.
222
00:08:13,300 --> 00:08:14,550
Sorry to hear that,
223
00:08:14,580 --> 00:08:16,870
But there's a plate of ribs
and my wife's potato salad
224
00:08:16,900 --> 00:08:18,430
With your names on it.
225
00:08:18,500 --> 00:08:19,650
I'll pass.
226
00:08:19,690 --> 00:08:22,220
Vegetarian.
227
00:08:22,260 --> 00:08:23,740
So, what can we do
for you tonight?
228
00:08:23,820 --> 00:08:25,590
We got not one,
229
00:08:25,670 --> 00:08:26,480
Not two,
230
00:08:26,560 --> 00:08:28,930
But three noise complaints
in the past hour.
231
00:08:29,000 --> 00:08:30,580
Oh. My bad.
232
00:08:30,660 --> 00:08:32,230
We'll absolutely
turn the music down.
233
00:08:32,340 --> 00:08:33,380
-Not a problem.
-Mm-hmm.
234
00:08:33,420 --> 00:08:35,530
Did you clear
this little get-together
235
00:08:35,600 --> 00:08:37,180
With your homeowner's
association?
236
00:08:37,180 --> 00:08:38,330
-Come again?
-Curtis.
237
00:08:38,410 --> 00:08:39,680
With a gathering this big,
238
00:08:39,680 --> 00:08:41,260
And a bunch of cars
parked on the street,
239
00:08:41,330 --> 00:08:43,640
You need to clear it
with the homeowner's association
240
00:08:43,680 --> 00:08:44,770
In advance.
241
00:08:44,850 --> 00:08:46,940
That's good to know.
242
00:08:46,950 --> 00:08:48,280
Appreciate you.
243
00:08:48,360 --> 00:08:49,400
Shut it down.
244
00:08:49,400 --> 00:08:50,580
Right.
245
00:08:50,620 --> 00:08:53,010
Last chance
on that barbecue--
246
00:08:53,090 --> 00:08:54,870
Grandfather's secret recipe.
247
00:08:54,950 --> 00:08:57,280
It's not a secret
if you know it.
248
00:08:59,760 --> 00:09:02,370
Y'all have a good night.
249
00:09:03,350 --> 00:09:05,100
[mutters]
ain't that some bull--
250
00:09:05,130 --> 00:09:06,770
It is. Okay.
251
00:09:06,800 --> 00:09:07,800
[addressing guests]
all right.
252
00:09:07,800 --> 00:09:09,190
Sorry to have
to cut this short.
253
00:09:09,270 --> 00:09:10,860
[♪♪♪]
254
00:09:10,940 --> 00:09:11,920
[alicia] why can't I go?
255
00:09:11,960 --> 00:09:14,540
You're the one who said
I need to go out more,
256
00:09:14,570 --> 00:09:15,890
I need to make new friends.
257
00:09:15,930 --> 00:09:18,070
Alicia,
but you are a sophomore,
258
00:09:18,140 --> 00:09:19,900
And tailgating
is for grown folks.
259
00:09:19,980 --> 00:09:22,560
But that's what they do
at tate after football games.
260
00:09:22,640 --> 00:09:26,710
Yeah, but there could
be drinking and drugs.
261
00:09:26,820 --> 00:09:29,570
Seriously? Mom,
do I do any of those things?
262
00:09:29,650 --> 00:09:31,690
And now is not
a good time to start.
263
00:09:31,690 --> 00:09:33,380
[scoffs]
you could trust me.
264
00:09:33,460 --> 00:09:34,400
I do trust you.
265
00:09:34,400 --> 00:09:36,480
It's other people
that I don't trust.
266
00:09:36,510 --> 00:09:38,390
But tamara gets to go.
267
00:09:38,470 --> 00:09:40,700
And tamara is fast,
and you're not tamara.
268
00:09:42,490 --> 00:09:43,670
Fine.
269
00:09:43,750 --> 00:09:44,890
I'll just...
270
00:09:44,970 --> 00:09:48,080
Die miserable,
a loser, and alone.
271
00:09:48,080 --> 00:09:48,900
[scoffs]
272
00:09:48,980 --> 00:09:50,750
Really?
[chuckles]
273
00:09:50,750 --> 00:09:52,560
Okay, how about this?
274
00:09:52,600 --> 00:09:53,490
How about...
275
00:09:53,570 --> 00:09:55,150
You have some friends over
Friday night.
276
00:09:55,180 --> 00:09:57,170
You have a sleepover,
277
00:09:57,240 --> 00:09:59,080
And you have pizza
and ice cream,
278
00:09:59,150 --> 00:10:01,520
And you can
binge-watch whatever.
279
00:10:01,520 --> 00:10:04,470
I mean, I know
it's not a tailgate,
280
00:10:04,510 --> 00:10:07,350
But I think
it'll be fun.
281
00:10:09,350 --> 00:10:10,530
Fine.
282
00:10:10,610 --> 00:10:12,190
[both chuckling]
283
00:10:13,850 --> 00:10:15,380
I won't hurt you. I don't fight--
284
00:10:15,450 --> 00:10:16,870
Oh, my--
285
00:10:16,900 --> 00:10:18,940
-Oh, my god.
-Hey, ladies.
286
00:10:18,950 --> 00:10:19,740
Hi!
287
00:10:19,770 --> 00:10:21,190
Well, I just wanted
to check in on you guys
288
00:10:21,270 --> 00:10:23,660
And see if you needed anything
before I turned it in.
289
00:10:23,690 --> 00:10:25,190
Mm, we're okay.
And my mom says hi.
290
00:10:25,270 --> 00:10:27,380
Well, tell her I said hi.
291
00:10:27,460 --> 00:10:28,440
I will.
292
00:10:28,520 --> 00:10:31,830
Okay.
Well... You ladies have fun.
293
00:10:31,870 --> 00:10:33,960
-'night, mom.
-Goodnight, babe.
294
00:10:33,960 --> 00:10:35,630
-Bye!
-Bye.
295
00:10:36,610 --> 00:10:38,360
-Is it cute?
-It's super-cute.
296
00:10:38,390 --> 00:10:40,380
Do you--
do you have a mirror?
297
00:10:40,450 --> 00:10:44,300
[♪♪♪]
298
00:10:50,810 --> 00:10:52,140
What's going on right now?
299
00:10:52,150 --> 00:10:54,870
Uh, girl, we're not missing
the first tailgate of the year.
300
00:10:54,910 --> 00:10:55,860
So, we're sneaking out?
301
00:10:55,890 --> 00:10:57,570
Yeah.
What do you have cute to wear?
302
00:10:58,780 --> 00:11:00,230
Uh, I can't.
303
00:11:00,230 --> 00:11:01,200
My mom...
304
00:11:01,230 --> 00:11:02,990
We sneak out.
We sneak back in.
305
00:11:02,990 --> 00:11:03,950
Your mom will never know.
306
00:11:03,980 --> 00:11:06,200
That's how
"sneaking out" works.
307
00:11:07,240 --> 00:11:08,250
Ty's gonna be there,
308
00:11:08,330 --> 00:11:10,220
And he told jj,
who told me,
309
00:11:10,260 --> 00:11:11,980
That he thinks
you're super-cute.
310
00:11:12,060 --> 00:11:13,890
[giggles]
311
00:11:13,890 --> 00:11:15,150
Did he really say that?
312
00:11:15,230 --> 00:11:16,600
Yeah, he really said that.
313
00:11:16,680 --> 00:11:17,710
Should we get an outfit on?
314
00:11:17,710 --> 00:11:19,600
-Yeah.
-Okay, come on.
315
00:11:19,670 --> 00:11:20,770
Pick something out.
316
00:11:20,770 --> 00:11:22,580
Okay, um... Okay.
317
00:11:22,660 --> 00:11:24,430
[chuckling]
318
00:11:25,520 --> 00:11:26,690
[buzzes]
319
00:11:26,690 --> 00:11:28,430
[sighs]
320
00:11:28,430 --> 00:11:31,060
Okay, um... [sighs]
321
00:11:31,090 --> 00:11:34,300
[keys beeping softly]
322
00:11:34,370 --> 00:11:36,360
[panel buzzes]
323
00:11:36,400 --> 00:11:37,360
Licia!
324
00:11:37,360 --> 00:11:38,770
Shh!
325
00:11:38,920 --> 00:11:39,950
Seriously?
326
00:11:40,030 --> 00:11:41,180
If mom and dad find out--
327
00:11:41,180 --> 00:11:43,120
"if mom and dad find out."
328
00:11:43,200 --> 00:11:44,200
They won't!
329
00:11:44,200 --> 00:11:45,530
They will,
if I tell them.
330
00:11:45,530 --> 00:11:46,740
You are being
such a brat right now.
331
00:11:46,780 --> 00:11:48,940
Me? You know how mom is!
332
00:11:49,020 --> 00:11:50,780
And so do you, so shut up.
333
00:11:50,860 --> 00:11:52,290
[sighs]
334
00:11:53,450 --> 00:11:54,600
What's the password?
335
00:11:54,630 --> 00:11:56,630
Like I know?
336
00:11:56,710 --> 00:11:58,620
Three tries...
337
00:11:58,700 --> 00:12:01,440
When you set it off,
imma laugh.
338
00:12:01,470 --> 00:12:04,030
You're gonna be grounded
till the day you die.
339
00:12:04,060 --> 00:12:05,550
Bet!
340
00:12:07,390 --> 00:12:08,680
[buttons beep]
341
00:12:10,120 --> 00:12:11,220
[panel chimes]
342
00:12:11,290 --> 00:12:12,120
[all sighing with relief]
343
00:12:12,200 --> 00:12:13,890
[tamara] what was it?
344
00:12:13,920 --> 00:12:15,750
My birthday.
345
00:12:15,820 --> 00:12:17,360
Let's go.
346
00:12:20,810 --> 00:12:22,030
[♪♪♪]
347
00:12:22,060 --> 00:12:24,230
♪ show me what you got...
348
00:12:24,310 --> 00:12:26,810
♪ we can't turn back now
349
00:12:26,890 --> 00:12:28,410
♪ this is what we asked for
350
00:12:28,490 --> 00:12:30,570
♪ we can go out now
351
00:12:30,650 --> 00:12:33,500
♪ and give 'em
what they came for ♪
352
00:12:33,580 --> 00:12:35,580
♪ this beat
we start to feel it ♪
353
00:12:35,660 --> 00:12:36,770
♪ this energy
gives you chills... ♪
354
00:12:36,880 --> 00:12:38,500
Come here.
I wanna show you something.
355
00:12:38,500 --> 00:12:40,090
♪ ...We only here
to win this... ♪
356
00:12:40,130 --> 00:12:41,330
Licia's gonna get that "d"!
357
00:12:41,410 --> 00:12:43,800
[♪♪♪]
358
00:12:48,190 --> 00:12:49,300
Oh...
359
00:12:49,340 --> 00:12:51,810
Sorry.
I thought we were cool.
360
00:12:51,840 --> 00:12:53,510
We are.
361
00:12:53,580 --> 00:12:55,750
I just...
I have to go home.
362
00:12:55,830 --> 00:12:57,010
I screwed up.
363
00:12:57,090 --> 00:12:58,530
You want a ride?
364
00:12:58,610 --> 00:13:00,570
No, I'm okay.
365
00:13:01,520 --> 00:13:04,610
[♪♪♪]
366
00:13:04,610 --> 00:13:06,320
[text alert chimes]
367
00:13:11,950 --> 00:13:13,940
♪ ...Show me what you got...
368
00:13:14,010 --> 00:13:15,530
[text alert chimes]
369
00:13:15,610 --> 00:13:17,970
♪ ...Show me
show me what you got... ♪
370
00:13:18,040 --> 00:13:19,580
[chimes]
371
00:13:22,700 --> 00:13:24,010
♪ ...Show me what you got
372
00:13:25,060 --> 00:13:26,710
♪ this is our time now
373
00:13:26,780 --> 00:13:28,470
♪ ain't no time to play games
374
00:13:29,760 --> 00:13:30,760
[sirens wailing]
375
00:13:31,730 --> 00:13:33,560
[alicia] come on, come on.
376
00:13:35,100 --> 00:13:37,270
Damn it. Low battery.
377
00:13:39,420 --> 00:13:40,240
I screwed up.
378
00:13:40,270 --> 00:13:41,460
[horn honks]
[woman] excuse me?
379
00:13:41,540 --> 00:13:43,890
Hi! Hi there.
380
00:13:43,970 --> 00:13:47,490
I'm sorry to scare you,
but are you lost?
381
00:13:47,490 --> 00:13:50,060
Yeah. I just moved here,
and my phone's dead,
382
00:13:50,140 --> 00:13:51,890
And I get
turned around at night.
383
00:13:51,970 --> 00:13:53,220
Well, get in.
I'll give you a ride home.
384
00:13:53,250 --> 00:13:54,700
No, I-I sh--
I shouldn't.
385
00:13:54,740 --> 00:13:57,070
I know, you're not supposed
to ride with strangers.
386
00:13:57,150 --> 00:13:59,560
My name's lori.
Good to meet you.
387
00:13:59,590 --> 00:14:00,480
And it's late, I know.
388
00:14:00,560 --> 00:14:02,170
I-I just don't want
some shady guy
389
00:14:02,170 --> 00:14:03,920
Throwing you into his van.
[chuckles]
390
00:14:10,720 --> 00:14:12,200
Okay.
391
00:14:12,270 --> 00:14:13,520
Thanks for the ride.
392
00:14:13,600 --> 00:14:15,060
[lori]
now, where are we going?
393
00:14:15,060 --> 00:14:18,210
With a nine-month-old,
you know I got snacks for days.
394
00:14:18,240 --> 00:14:19,280
Thank you, costco.
395
00:14:19,310 --> 00:14:21,030
[gps voice] turn right.
396
00:14:21,060 --> 00:14:22,000
Thank you so much.
397
00:14:22,080 --> 00:14:24,920
Not a problem.
You're on my way home anyway.
398
00:14:24,950 --> 00:14:26,180
So how long
have you lived here?
399
00:14:26,190 --> 00:14:27,760
-Just a few weeks.
-Oh.
400
00:14:27,840 --> 00:14:29,220
Then, of course,
you got lost.
401
00:14:29,300 --> 00:14:30,790
Well, I could've called my mom,
402
00:14:30,870 --> 00:14:32,870
But I'm not supposed
to be out, so...
403
00:14:32,940 --> 00:14:34,980
[chuckles]
been there.
404
00:14:35,050 --> 00:14:36,110
What's your mom do?
405
00:14:36,150 --> 00:14:38,930
She's a dental hygienist
at skadden dentistry.
406
00:14:38,970 --> 00:14:39,870
Brothers?
407
00:14:39,870 --> 00:14:40,930
Sisters?
408
00:14:40,970 --> 00:14:41,780
A sister.
409
00:14:41,860 --> 00:14:43,420
Cadence.
She's three years younger.
410
00:14:43,450 --> 00:14:44,380
And what's your dad do?
411
00:14:44,450 --> 00:14:45,950
He's a night-shift manager.
412
00:14:46,030 --> 00:14:47,970
He got
this really big promotion,
413
00:14:48,050 --> 00:14:49,110
So we moved.
414
00:14:49,140 --> 00:14:51,610
Oh, new school,
new friends.
415
00:14:51,640 --> 00:14:53,720
Boyfriend?
416
00:14:53,720 --> 00:14:55,130
I don't know.
417
00:14:55,210 --> 00:14:56,210
Maybe.
418
00:14:56,280 --> 00:14:58,620
I-I think I might've
just pissed him off, though.
419
00:14:58,650 --> 00:15:00,620
Ah, it's hard to be
a kid these days.
420
00:15:00,650 --> 00:15:02,730
[gps voice]
turn right.
421
00:15:02,730 --> 00:15:05,230
[pained gasp] oh...
422
00:15:05,230 --> 00:15:05,920
You all right?
423
00:15:06,000 --> 00:15:07,330
Yeah, just, um...
424
00:15:07,410 --> 00:15:08,820
Dizzy all of the sudden.
425
00:15:10,050 --> 00:15:11,210
[echoing] just relax.
Everything's fine.
426
00:15:11,210 --> 00:15:12,900
Everything's fine...
427
00:15:12,970 --> 00:15:13,910
[gps] turn right.
428
00:15:13,980 --> 00:15:16,490
Hey, you missed your tu--
429
00:15:16,600 --> 00:15:17,490
I gotta go.
430
00:15:17,560 --> 00:15:19,810
[sternly, distorted]
I said relax!
431
00:15:19,890 --> 00:15:22,470
I gotta go...
432
00:15:22,580 --> 00:15:24,960
[♪♪♪]
433
00:15:46,800 --> 00:15:48,780
Okay.
434
00:15:50,150 --> 00:15:51,280
All right.
435
00:15:51,280 --> 00:15:53,050
Ladies... Breakfast!
436
00:15:53,130 --> 00:15:54,820
[tamara] coming.
437
00:16:05,460 --> 00:16:06,940
Where's licia?
438
00:16:07,020 --> 00:16:07,940
Upstairs.
439
00:16:08,020 --> 00:16:09,460
Oh.
440
00:16:09,460 --> 00:16:11,260
You ladies have
a fight last night?
441
00:16:12,280 --> 00:16:13,720
No.
442
00:16:17,180 --> 00:16:19,210
Okay. Well, I will go get her.
443
00:16:19,290 --> 00:16:20,230
Okay.
444
00:16:20,310 --> 00:16:22,680
[calls out] licia!
445
00:16:27,610 --> 00:16:29,150
Cadie, wake up.
446
00:16:36,230 --> 00:16:38,160
[groggily] mom?
447
00:16:38,160 --> 00:16:39,570
What's going on?
448
00:16:39,640 --> 00:16:42,090
Where's your sister?
449
00:16:42,160 --> 00:16:44,080
[line ringing]
450
00:16:46,670 --> 00:16:48,670
Hey, it's alicia. You know what to do.
451
00:16:49,580 --> 00:16:50,680
She's still not answering.
452
00:16:50,750 --> 00:16:52,420
You want me to call her again?
453
00:16:52,420 --> 00:16:53,420
Yes.
454
00:16:55,620 --> 00:16:56,550
[line ringing]
455
00:16:56,590 --> 00:16:58,940
Hey, it's alicia. You know what to do.
456
00:16:59,010 --> 00:17:00,390
Hey, licia. It's t.
457
00:17:00,420 --> 00:17:03,220
Call your mom back
as soon as you get this, okay?
458
00:17:03,230 --> 00:17:05,270
She's worried. Bye.
459
00:17:06,560 --> 00:17:09,260
Maybe her battery died.
460
00:17:09,340 --> 00:17:11,770
You said
that you saw her leave with ty?
461
00:17:11,840 --> 00:17:14,110
And that was
the last time you saw her?
462
00:17:14,110 --> 00:17:15,090
Yes.
463
00:17:15,170 --> 00:17:16,100
And you didn't see her again
for the rest of the night,
464
00:17:16,170 --> 00:17:17,270
-None of you?
-No.
465
00:17:17,350 --> 00:17:19,620
Let me read
those messages again.
466
00:17:19,620 --> 00:17:22,330
[♪♪♪]
467
00:17:24,880 --> 00:17:26,110
Okay, let's go.
468
00:17:26,190 --> 00:17:27,720
-Where are we going?
-To ty's.
469
00:17:27,790 --> 00:17:29,330
You too.
470
00:17:31,090 --> 00:17:33,600
[indistinct exchange]
471
00:17:33,640 --> 00:17:34,920
[tamara] we'll find her.
472
00:17:34,960 --> 00:17:36,290
People don't just go missing.
473
00:17:36,370 --> 00:17:37,700
It doesn't, like,
happen here, ever.
474
00:17:37,780 --> 00:17:40,700
She probably just got lost
or fell asleep, or--
475
00:17:40,700 --> 00:17:41,950
Shut up, t!
476
00:17:42,060 --> 00:17:43,430
You should've
given her a ride.
477
00:17:43,470 --> 00:17:45,130
[door opens]
478
00:17:45,210 --> 00:17:46,740
[sighs]
479
00:17:46,820 --> 00:17:48,410
What did he say?
480
00:17:48,490 --> 00:17:51,270
He said he saw her
walking down maricopa
481
00:17:51,270 --> 00:17:52,550
At midnight last night.
482
00:17:52,630 --> 00:17:54,160
He could've
given her a ride.
483
00:17:54,240 --> 00:17:55,400
Or she could've just called me,
484
00:17:55,400 --> 00:17:57,110
Or you could've told me
that she snuck out, cadie.
485
00:17:57,150 --> 00:17:58,030
I know.
486
00:17:59,010 --> 00:18:01,200
Sorry, mom.
487
00:18:01,200 --> 00:18:02,820
[sighs]
488
00:18:02,890 --> 00:18:05,500
Okay,
where was that parking lot?
489
00:18:11,000 --> 00:18:12,260
[calling out] alicia!
490
00:18:12,290 --> 00:18:13,680
[door thuds]
491
00:18:13,750 --> 00:18:15,500
[♪♪♪]
492
00:18:15,570 --> 00:18:17,800
Alicia!
493
00:18:20,950 --> 00:18:23,300
Alicia!
494
00:18:26,210 --> 00:18:28,430
Alicia!
495
00:18:30,100 --> 00:18:32,110
[♪♪♪]
496
00:18:44,090 --> 00:18:46,540
[groans groggily]
497
00:18:49,550 --> 00:18:51,290
[groans]
498
00:18:51,290 --> 00:18:52,440
Mom?
499
00:18:52,520 --> 00:18:53,680
-[hits floor]
-[yelps]
500
00:18:53,720 --> 00:18:55,840
Mom?
501
00:18:57,320 --> 00:18:58,760
[alarmed, yells] mom!
502
00:19:00,220 --> 00:19:02,240
[gasps softly]
503
00:19:02,310 --> 00:19:04,850
[♪♪♪]
504
00:19:07,550 --> 00:19:08,640
[grunts]
505
00:19:08,640 --> 00:19:10,990
Mom? Mom!
506
00:19:11,070 --> 00:19:13,570
[shrieking and pounding]
mom! Mom!
507
00:19:13,650 --> 00:19:15,560
Where are you, mom?
508
00:19:15,590 --> 00:19:18,150
Mom!
509
00:19:18,150 --> 00:19:19,220
Oh! [hyperventilating]
510
00:19:19,300 --> 00:19:21,050
Mom?
511
00:19:21,130 --> 00:19:24,150
Help me! Please, please!
Somebody, help me!
512
00:19:24,230 --> 00:19:27,400
Please! Please!
513
00:19:27,440 --> 00:19:29,250
Oh, my god.
514
00:19:29,290 --> 00:19:30,200
Please...
515
00:19:30,240 --> 00:19:32,000
No, please!
516
00:19:32,080 --> 00:19:34,000
No! [sobs wailfully]
517
00:19:34,000 --> 00:19:35,930
Somebody! Mom!
518
00:19:36,000 --> 00:19:37,590
Ahh! [weeping]
519
00:19:37,670 --> 00:19:38,930
Please, help!
520
00:19:39,010 --> 00:19:40,170
-[door swings open]
-[yelps in terror]
521
00:19:50,410 --> 00:19:52,350
[rings bell]
522
00:19:54,930 --> 00:19:57,690
Can I help you?
523
00:19:58,760 --> 00:20:00,330
Multiple noise complaints?
524
00:20:00,370 --> 00:20:02,340
Grandpa's
not-so-secret recipe?
525
00:20:02,420 --> 00:20:03,240
That's us.
526
00:20:03,270 --> 00:20:05,140
What can I do for you?
527
00:20:05,220 --> 00:20:07,620
We need to file
a missing persons report.
528
00:20:07,660 --> 00:20:08,970
Our daughter,
she didn't make it home
529
00:20:09,050 --> 00:20:10,830
Last night
from a party.
530
00:20:10,910 --> 00:20:12,600
Okay. [sighs]
531
00:20:12,680 --> 00:20:13,750
I need you to fill this out.
532
00:20:13,780 --> 00:20:16,000
Please. This is an emergency.
533
00:20:16,000 --> 00:20:17,710
How old is she?
534
00:20:17,710 --> 00:20:19,030
16.
535
00:20:19,110 --> 00:20:21,050
Last night
was only a few hours ago.
536
00:20:21,050 --> 00:20:23,260
You try calling her?
Call her friends? Boyfriend?
537
00:20:23,290 --> 00:20:24,670
-Yeah.
-We've called everyone.
538
00:20:24,680 --> 00:20:25,790
No one's seen her.
539
00:20:25,830 --> 00:20:26,730
It's barely 10:00 a.M.
540
00:20:26,800 --> 00:20:28,450
I'm sure
you haven't called everyone.
541
00:20:28,460 --> 00:20:29,870
Didn't you folks
just move here?
542
00:20:29,950 --> 00:20:31,480
Officer, she's a minor.
543
00:20:31,480 --> 00:20:33,640
Yeah, but not a "minor" minor.
544
00:20:34,650 --> 00:20:35,990
Look.
545
00:20:36,060 --> 00:20:37,810
If your daughter
were, say, five,
546
00:20:37,880 --> 00:20:39,400
And ran off
in the middle of the night,
547
00:20:39,400 --> 00:20:40,220
I'd be worried,
548
00:20:40,260 --> 00:20:41,260
But I've been doing this
549
00:20:41,340 --> 00:20:43,050
For nearly as long
as she's been alive,
550
00:20:43,130 --> 00:20:44,570
And this happens
all the time.
551
00:20:44,570 --> 00:20:47,740
Parents panic,
they file a report,
552
00:20:47,740 --> 00:20:48,980
And in a few hours,
553
00:20:49,060 --> 00:20:50,670
He or she is found
at a friend's house
554
00:20:50,740 --> 00:20:52,290
Or the movies or some such,
which means
555
00:20:52,320 --> 00:20:54,120
The precious resources
of the police department
556
00:20:54,230 --> 00:20:57,670
Have been wasted on what we call
a "mistaken report".
557
00:20:58,750 --> 00:21:00,820
It's a drain on our budget.
558
00:21:00,900 --> 00:21:02,750
So you won't help us?
559
00:21:03,570 --> 00:21:06,680
99% of cases resolve themselves
within 24 hours.
560
00:21:06,760 --> 00:21:08,300
If you haven't found her
by then,
561
00:21:08,340 --> 00:21:09,350
We'll issue an apb
562
00:21:09,430 --> 00:21:10,650
And get the whole department
on it.
563
00:21:10,690 --> 00:21:12,180
Until then,
I can't help you.
564
00:21:16,350 --> 00:21:17,250
Look.
565
00:21:17,360 --> 00:21:20,110
I'm sure if you two
put your heads together,
566
00:21:20,190 --> 00:21:22,340
There are half a dozen places
you haven't looked,
567
00:21:22,420 --> 00:21:24,690
And that's where
she'll probably be.
568
00:21:25,700 --> 00:21:27,820
-Thank you, officer.
-Yeah, thank you.
569
00:21:28,970 --> 00:21:31,160
[whimpering and sobbing]
570
00:21:34,880 --> 00:21:36,960
[shuts door]
571
00:21:37,040 --> 00:21:38,620
[gently] come on.
572
00:21:38,700 --> 00:21:40,670
Let's be civilized.
573
00:21:40,670 --> 00:21:41,960
Have a seat.
574
00:21:43,130 --> 00:21:45,220
No.
575
00:21:45,300 --> 00:21:47,020
[sighs]
576
00:21:47,060 --> 00:21:49,470
This... Can go rough,
577
00:21:49,470 --> 00:21:50,710
Or this can go smooth.
578
00:21:50,790 --> 00:21:52,360
Your choice.
579
00:21:52,400 --> 00:21:53,470
[whimpers]
580
00:21:53,470 --> 00:21:55,560
[♪♪♪]
581
00:21:57,050 --> 00:21:58,290
Come on.
582
00:21:58,370 --> 00:22:00,440
Just want to talk to you.
583
00:22:04,790 --> 00:22:06,650
Good girl.
584
00:22:08,070 --> 00:22:10,030
[shakily] where am I?
585
00:22:10,070 --> 00:22:12,400
You are in the house.
586
00:22:12,480 --> 00:22:13,690
Whose house?
587
00:22:13,690 --> 00:22:15,490
My house.
588
00:22:15,500 --> 00:22:17,000
I'm ron, by the way.
589
00:22:17,000 --> 00:22:18,410
It's good to meet you.
590
00:22:18,480 --> 00:22:20,820
[sobs] I think there's been
some kind of mistake.
591
00:22:20,820 --> 00:22:22,580
I'm not supposed to be here.
592
00:22:22,650 --> 00:22:25,460
I-I really, really
need to go home.
593
00:22:25,460 --> 00:22:27,760
[calmly] you have
a little sister, right?
594
00:22:27,840 --> 00:22:28,820
Cadence, was it?
595
00:22:28,900 --> 00:22:30,840
[breath catches]
596
00:22:30,840 --> 00:22:32,510
How did you know that?
597
00:22:32,510 --> 00:22:34,060
You told lori.
Lori told me.
598
00:22:34,090 --> 00:22:36,420
A regular little chatterbox,
aren't ya?
599
00:22:36,500 --> 00:22:39,560
See, now,
if I let you go...
600
00:22:39,600 --> 00:22:42,280
I might have to go
grab cadence.
601
00:22:42,360 --> 00:22:44,750
Do you want me to do that?
602
00:22:44,780 --> 00:22:45,780
No.
603
00:22:45,860 --> 00:22:46,730
Good.
604
00:22:48,190 --> 00:22:49,440
I just think
605
00:22:49,450 --> 00:22:51,460
That there's been
some kind of mistake.
606
00:22:51,530 --> 00:22:53,410
No. No mistake.
607
00:22:53,520 --> 00:22:55,350
You went out
looking for trouble.
608
00:22:55,460 --> 00:22:56,940
No! No, I didn't.
I didn't. I didn't.
609
00:22:57,020 --> 00:22:58,960
Dressed like that?
Yeah, you did.
610
00:22:59,040 --> 00:23:00,040
[sobbing] no, I--
611
00:23:00,040 --> 00:23:02,000
Shh, shh, shh, shh...
612
00:23:02,940 --> 00:23:05,190
Right now, you need
to just sit and listen.
613
00:23:05,270 --> 00:23:06,360
Can you do that?
614
00:23:06,470 --> 00:23:08,140
Yes.
615
00:23:08,220 --> 00:23:09,440
Good.
616
00:23:09,480 --> 00:23:10,440
I...
617
00:23:10,480 --> 00:23:12,050
Am a businessman.
618
00:23:12,050 --> 00:23:13,810
That's it.
That's what I do.
619
00:23:13,890 --> 00:23:15,760
This is not a prison,
it's a business,
620
00:23:15,800 --> 00:23:16,980
And you...
621
00:23:17,060 --> 00:23:19,280
Are a valued employee--
an investment.
622
00:23:19,320 --> 00:23:21,060
I have five other girls
623
00:23:21,060 --> 00:23:22,990
Who are also
valued employees.
624
00:23:23,060 --> 00:23:24,470
They come and go
as they like.
625
00:23:24,550 --> 00:23:26,110
They make money,
they have privileges.
626
00:23:26,110 --> 00:23:28,630
You are no different
than any of them.
627
00:23:28,660 --> 00:23:30,390
But...
628
00:23:30,460 --> 00:23:32,480
But you...
629
00:23:32,560 --> 00:23:34,980
But you locked me in here.
630
00:23:35,060 --> 00:23:36,170
[crying]
631
00:23:36,240 --> 00:23:39,450
Because you and I
have not established trust.
632
00:23:39,490 --> 00:23:41,080
You do what you're told,
keep your mouth shut,
633
00:23:41,080 --> 00:23:42,060
Earn your keep,
634
00:23:42,140 --> 00:23:43,670
We won't have a problem.
635
00:23:43,680 --> 00:23:46,920
If you can't do those things...
Well, it's very simple.
636
00:23:46,920 --> 00:23:49,150
What do I have to do?
637
00:23:49,180 --> 00:23:52,320
Well, you want to act grown.
638
00:23:52,350 --> 00:23:53,970
What we do here...
639
00:23:55,600 --> 00:23:57,930
...Is grown-folks stuff.
640
00:23:59,420 --> 00:24:01,730
[♪♪♪]
641
00:24:04,880 --> 00:24:07,480
[sighs heavily]
642
00:24:08,430 --> 00:24:10,150
I just can't believe
this is happening.
643
00:24:10,190 --> 00:24:12,320
I just can't believe it.
644
00:24:13,410 --> 00:24:14,610
Where is she?
645
00:24:14,620 --> 00:24:16,800
We'll find her.
646
00:24:16,880 --> 00:24:17,870
[sighing] and the cops...
647
00:24:17,950 --> 00:24:20,350
The cops,
they won't help us.
648
00:24:20,430 --> 00:24:21,860
They never help us.
649
00:24:21,940 --> 00:24:23,380
I mean, a little black girl
goes missing
650
00:24:23,460 --> 00:24:25,040
And they assume that it's drugs
or that she ran away.
651
00:24:26,350 --> 00:24:28,440
[exhales deeply] ohh...
652
00:24:28,520 --> 00:24:29,850
Mom, what are we gonna do?
653
00:24:29,890 --> 00:24:31,170
We're gonna look.
654
00:24:31,210 --> 00:24:32,370
[sighs]
655
00:24:32,410 --> 00:24:34,510
We're gonna keep calm.
656
00:24:34,540 --> 00:24:35,630
[exhales]
657
00:24:35,640 --> 00:24:37,970
We're gonna find her.
658
00:24:39,030 --> 00:24:40,640
God is good.
659
00:24:41,870 --> 00:24:44,480
Father...
Father in heaven--
660
00:24:44,480 --> 00:24:46,630
Please look over our family.
661
00:24:46,710 --> 00:24:47,900
Please, lord.
662
00:24:49,010 --> 00:24:50,990
[mama grace] watch out for us.
663
00:24:51,070 --> 00:24:51,980
[dana] okay.
664
00:24:52,970 --> 00:24:54,380
What about this one?
665
00:24:54,410 --> 00:24:55,820
Oh, yeah,
that'd be good.
666
00:24:55,820 --> 00:24:56,640
-Right?
-Yeah.
667
00:24:56,720 --> 00:24:59,220
Excuse me?
668
00:24:59,300 --> 00:25:01,320
Our daughter's missing.
669
00:25:01,350 --> 00:25:03,080
Have you seen her?
670
00:25:04,390 --> 00:25:06,210
You can keep that.
671
00:25:07,820 --> 00:25:08,910
She's missing, and...
672
00:25:08,990 --> 00:25:10,230
So if you see her,
673
00:25:10,260 --> 00:25:12,160
You know, because the cameras
that you have right here.
674
00:25:12,240 --> 00:25:14,380
She might have
walked in this area.
675
00:25:14,420 --> 00:25:16,760
[weeping]
676
00:25:18,800 --> 00:25:21,420
[sobbing]
677
00:25:21,500 --> 00:25:23,190
Come on.
678
00:25:23,270 --> 00:25:24,260
[annoyed] stop.
679
00:25:24,290 --> 00:25:26,230
[sobbing]
680
00:25:26,260 --> 00:25:28,530
Please...
681
00:25:28,530 --> 00:25:30,520
[weeping]
682
00:25:30,520 --> 00:25:32,690
[pleading indistinctly]
683
00:25:32,690 --> 00:25:34,100
[exasperated] lori!
684
00:25:34,180 --> 00:25:38,110
[♪♪♪]
685
00:25:38,180 --> 00:25:39,070
She cries too much.
686
00:25:39,180 --> 00:25:40,610
How am I supposed
to get her lashes on?
687
00:25:40,680 --> 00:25:43,130
[softly] hi.
688
00:25:43,130 --> 00:25:44,110
Fix your face,
689
00:25:44,190 --> 00:25:46,020
Or I'll have
ron fix it for you.
690
00:25:46,100 --> 00:25:47,920
Destiny? Come here!
691
00:25:47,950 --> 00:25:50,190
Bring something
for the new girl.
692
00:25:50,270 --> 00:25:52,210
Get it together, newby.
693
00:25:52,210 --> 00:25:54,050
You know that gun
ron carries?
694
00:25:54,050 --> 00:25:55,860
He'll use it...
695
00:25:55,940 --> 00:25:58,370
Especially if I tell him to.
696
00:25:58,440 --> 00:26:00,940
Now quit all that crying...
697
00:26:00,980 --> 00:26:03,370
With your stupid ass.
698
00:26:03,450 --> 00:26:04,770
Give her something.
699
00:26:06,630 --> 00:26:08,690
[sob escapes]
700
00:26:09,920 --> 00:26:12,770
[♪♪♪]
701
00:26:14,310 --> 00:26:15,610
Hey...
702
00:26:15,640 --> 00:26:17,150
Hi.
703
00:26:17,230 --> 00:26:18,480
It's okay.
704
00:26:18,560 --> 00:26:20,660
I'm gonna help you, okay?
705
00:26:29,650 --> 00:26:30,790
[kisses]
706
00:26:33,010 --> 00:26:34,090
What is it?
707
00:26:34,090 --> 00:26:35,810
It's gonna take
your pain away, okay?
708
00:26:35,850 --> 00:26:38,180
Just breathe in
when I tell you to.
709
00:26:38,260 --> 00:26:39,220
[click]
710
00:26:39,220 --> 00:26:42,160
[♪♪♪]
711
00:26:42,240 --> 00:26:44,710
There you go.
Good girl.
712
00:26:44,790 --> 00:26:46,320
There you go.
713
00:26:46,360 --> 00:26:49,020
Good girl. Good girl.
714
00:26:51,360 --> 00:26:53,310
One more. One more.
715
00:26:55,020 --> 00:26:56,820
Good.
716
00:27:06,550 --> 00:27:11,120
[♪♪♪]
717
00:27:20,060 --> 00:27:22,180
[♪♪♪]
718
00:27:23,370 --> 00:27:26,100
[tenderly] there we go.
719
00:27:30,540 --> 00:27:31,850
Look...
720
00:27:36,130 --> 00:27:38,070
Beautiful princess.
721
00:27:39,300 --> 00:27:41,910
[lori] all right,
we're gonna log in, all right?
722
00:27:41,990 --> 00:27:43,300
Here we go.
723
00:27:43,380 --> 00:27:45,700
"call... Me...
724
00:27:45,730 --> 00:27:47,310
'princess.'
725
00:27:47,390 --> 00:27:48,920
18.
726
00:27:49,000 --> 00:27:50,420
Thick thighs..."
727
00:27:50,500 --> 00:27:51,420
[keys clacking]
728
00:27:51,500 --> 00:27:53,040
"...Tight booty,
729
00:27:53,080 --> 00:27:54,540
Sexy...
730
00:27:54,580 --> 00:27:56,090
Sweet,
731
00:27:56,130 --> 00:27:57,630
Barely...
732
00:27:57,630 --> 00:27:59,210
Legal.
733
00:27:59,320 --> 00:28:01,840
Will you be...
734
00:28:01,840 --> 00:28:04,570
My... Daddy?"
735
00:28:04,600 --> 00:28:05,640
[hits key]
736
00:28:08,590 --> 00:28:10,850
[♪♪♪]
737
00:28:15,610 --> 00:28:17,020
[phone rings]
738
00:28:17,020 --> 00:28:18,070
Licia?
739
00:28:18,100 --> 00:28:19,730
[curtis] it's me, d.
740
00:28:21,050 --> 00:28:23,030
Anything?
741
00:28:23,030 --> 00:28:25,490
No one's seen her.
742
00:28:25,520 --> 00:28:26,960
[sighs]
743
00:28:27,030 --> 00:28:28,910
Okay. Okay, okay.
744
00:28:28,910 --> 00:28:31,120
All right, it's been 24 hours,
745
00:28:31,120 --> 00:28:32,660
So we can go
back to the police station,
746
00:28:32,700 --> 00:28:34,250
Have them start looking for her,
and then maybe
747
00:28:34,280 --> 00:28:36,100
We do another check
of the old neighborhood.
748
00:28:36,130 --> 00:28:37,130
All right.
749
00:28:37,210 --> 00:28:38,590
Okay.
750
00:28:38,620 --> 00:28:40,380
[sighs]
751
00:28:40,380 --> 00:28:41,460
[officer lustig]
name?
752
00:28:41,530 --> 00:28:42,940
Alicia.
753
00:28:42,980 --> 00:28:44,310
-Same last name?
-Yup.
754
00:28:44,310 --> 00:28:45,130
Age?
755
00:28:45,200 --> 00:28:47,310
She just turned 16
two months ago.
756
00:28:47,390 --> 00:28:48,930
So, 16?
757
00:28:50,120 --> 00:28:51,620
Yes.
758
00:28:51,650 --> 00:28:53,640
[lustig] height? Weight?
759
00:28:53,640 --> 00:28:56,560
[dana]
five-foot-two, 110 pounds.
760
00:28:56,560 --> 00:28:58,710
If anyone has her...
761
00:28:58,790 --> 00:29:01,040
Please don't hurt her.
762
00:29:01,080 --> 00:29:03,220
She's everything to us.
763
00:29:03,300 --> 00:29:05,500
Please, let her go.
764
00:29:05,570 --> 00:29:07,780
You have that power.
765
00:29:07,820 --> 00:29:10,490
Let her come home.
766
00:29:12,080 --> 00:29:13,840
[shakily] um...
767
00:29:13,910 --> 00:29:15,560
[deep breath]
768
00:29:15,640 --> 00:29:17,230
...To our baby girl--
769
00:29:17,310 --> 00:29:19,310
[sniffles]
770
00:29:19,340 --> 00:29:21,960
[sobs]
...We love you so much...
771
00:29:23,980 --> 00:29:26,410
...And-- and we are out here
772
00:29:26,490 --> 00:29:29,420
Every day, every hour,
773
00:29:29,500 --> 00:29:32,220
Looking for you.
774
00:29:33,250 --> 00:29:36,990
And I want to make this promise
right now, before god--
775
00:29:37,030 --> 00:29:39,330
We are gonna bring you home.
776
00:29:39,360 --> 00:29:41,730
We're going to bring you home.
777
00:29:47,350 --> 00:29:49,030
[ron]
the client pays me downstairs,
778
00:29:49,030 --> 00:29:50,030
I send them upstairs,
779
00:29:50,110 --> 00:29:51,270
And all you have to do
780
00:29:51,340 --> 00:29:53,380
Is whatever they tell you.
781
00:29:53,450 --> 00:29:54,510
Smile.
782
00:29:54,550 --> 00:29:56,410
Be friendly.
783
00:29:58,180 --> 00:29:59,450
Sorry, what was that?
784
00:29:59,530 --> 00:30:01,380
[grunts]
785
00:30:01,380 --> 00:30:02,440
[ron] exactly.
786
00:30:02,520 --> 00:30:04,220
Grown-folks business.
787
00:30:04,220 --> 00:30:05,450
And then when they're done,
788
00:30:05,520 --> 00:30:07,470
They come back down
and they report to me,
789
00:30:07,470 --> 00:30:09,230
And that report
better be good,
790
00:30:09,300 --> 00:30:12,200
Or you and I
are gonna have a problem.
791
00:30:12,230 --> 00:30:14,310
Sit tight.
First one'll be easy.
792
00:30:14,310 --> 00:30:15,900
[chuckles]
793
00:30:15,980 --> 00:30:18,850
[♪♪♪]
794
00:30:21,040 --> 00:30:22,400
[door opens]
795
00:30:23,540 --> 00:30:24,800
[door shuts]
796
00:30:24,880 --> 00:30:26,530
[man] you princess?
797
00:30:32,830 --> 00:30:35,330
[clears throat softly]
798
00:30:35,330 --> 00:30:37,120
Hey, sweetie.
799
00:30:37,120 --> 00:30:39,330
Why don't we get
a little closer?
800
00:30:41,000 --> 00:30:42,410
Hey?
801
00:30:42,490 --> 00:30:45,670
Want to have a good time...
You and me?
802
00:30:49,840 --> 00:30:51,330
Have you slept?
803
00:30:51,400 --> 00:30:53,520
No, I will sleep
when she's back.
804
00:30:53,600 --> 00:30:55,510
-Damn it.
-Here, here, here.
805
00:30:59,130 --> 00:31:01,360
-Hey.
-Yeah?
806
00:31:01,400 --> 00:31:03,210
I got to go in
for a few hours tonight, okay?
807
00:31:03,210 --> 00:31:05,620
My boss wants me
to check on a few things.
808
00:31:05,650 --> 00:31:07,180
It shouldn't take long.
809
00:31:07,260 --> 00:31:08,940
Unbelievable.
810
00:31:09,010 --> 00:31:11,240
If lose my job,
we're in some kinda way,
811
00:31:11,270 --> 00:31:13,960
And it'd be a hell of a thing
for licia to come back to.
812
00:31:14,030 --> 00:31:16,030
Okay, curtis.
813
00:31:16,040 --> 00:31:17,850
Are you sure you two
didn't fight, and she--
814
00:31:17,930 --> 00:31:19,080
No, no, me and licia
815
00:31:19,110 --> 00:31:20,800
Were just fine
the last time I saw her.
816
00:31:20,870 --> 00:31:23,020
If you were "just fine,"
why did she sneak out?
817
00:31:23,050 --> 00:31:24,840
I don't know!
I mean, that's...
818
00:31:24,870 --> 00:31:26,130
What teenagers do.
819
00:31:26,210 --> 00:31:27,590
Is that what they do?
820
00:31:27,620 --> 00:31:28,640
It's what you did.
821
00:31:28,720 --> 00:31:31,220
I hope to god
she's mad at us, d.
822
00:31:31,220 --> 00:31:32,890
Why would you want her
to be mad at us?
823
00:31:32,960 --> 00:31:33,890
Because if she isn't,
824
00:31:33,960 --> 00:31:35,650
Then somebody...
825
00:31:35,680 --> 00:31:36,810
Then somebody's got her.
826
00:31:36,850 --> 00:31:39,150
No, no, no, no.
No, we're not...
827
00:31:39,230 --> 00:31:41,770
Mm-mm.
We're not doing that.
828
00:31:41,800 --> 00:31:44,270
We're gonna find her.
We're gonna find her.
829
00:31:44,310 --> 00:31:46,360
Okay.
830
00:31:48,480 --> 00:31:50,830
[phone rings]
831
00:31:50,900 --> 00:31:52,380
Uh, this is dana.
832
00:31:52,410 --> 00:31:54,410
Hi, dana. My name is nancy.
833
00:31:54,410 --> 00:31:55,450
I'm the spokeswoman
834
00:31:55,560 --> 00:31:57,630
For a support groupof parents of missing children,
835
00:31:57,670 --> 00:31:59,580
And I have one of your daughter's flyers here.
836
00:31:59,580 --> 00:32:00,910
Have you found her yet?
837
00:32:00,910 --> 00:32:01,730
No.
838
00:32:01,810 --> 00:32:04,070
If you ever need
someone to talk to,
839
00:32:04,140 --> 00:32:05,210
We meet every Thursday--
840
00:32:05,210 --> 00:32:06,980
That won't be necessary.
We...
841
00:32:07,010 --> 00:32:08,330
We're gonna find her.
842
00:32:08,410 --> 00:32:09,480
Of course.
843
00:32:09,510 --> 00:32:10,980
I'll text you my number just in--
844
00:32:11,020 --> 00:32:12,840
[mutters] thanks.
845
00:32:14,340 --> 00:32:16,760
[sighs]
846
00:32:24,270 --> 00:32:27,160
[♪♪♪]
847
00:32:27,200 --> 00:32:28,440
[slurping]
848
00:32:28,440 --> 00:32:29,500
-Mom?
-Yeah?
849
00:32:29,530 --> 00:32:30,860
How long
have you been up?
850
00:32:32,020 --> 00:32:33,290
I don't think
you should be driving.
851
00:32:33,320 --> 00:32:34,230
Cadie, hush.
852
00:32:34,310 --> 00:32:35,690
Your sister
is out there somewhere.
853
00:32:35,770 --> 00:32:37,390
She could be cold.
She could be hungry.
854
00:32:37,470 --> 00:32:39,160
How could I not look for her?
I would look for you.
855
00:32:39,190 --> 00:32:41,120
And I can sleep
when she's home.
856
00:32:41,120 --> 00:32:43,860
Okay. Just slow down.
857
00:32:43,940 --> 00:32:45,150
[sighs]
858
00:32:45,230 --> 00:32:47,520
Wait, is that--
859
00:32:47,550 --> 00:32:48,590
Is that her?
860
00:32:49,520 --> 00:32:51,460
[cadie]
mom, I think that's her hoodie!
861
00:32:51,460 --> 00:32:52,700
[dana] stay in the car.
862
00:32:52,780 --> 00:32:53,840
Lock the doors.
863
00:32:54,890 --> 00:32:56,560
Alicia!
864
00:32:56,590 --> 00:32:57,860
Mom, wait!
865
00:32:57,900 --> 00:32:58,960
Hey, stay in the car!
866
00:32:59,000 --> 00:33:00,390
Alicia!
867
00:33:02,720 --> 00:33:03,850
Alicia!
868
00:33:04,980 --> 00:33:05,990
Alicia! Alicia!
869
00:33:06,070 --> 00:33:08,860
What do you want from me?
Leave me alone!
870
00:33:09,670 --> 00:33:10,970
[sobs] I'm sorry.
871
00:33:11,040 --> 00:33:13,060
What do you want from me?
872
00:33:13,140 --> 00:33:14,980
Okay.
873
00:33:15,060 --> 00:33:16,240
[exhales heavily]
874
00:33:23,310 --> 00:33:25,830
[breathing heavily]
875
00:33:27,980 --> 00:33:29,330
[straining to breathe]
876
00:33:29,360 --> 00:33:30,590
I'm sorry, mom.
I thought...
877
00:33:30,670 --> 00:33:32,370
-It's okay.
-I thought that was her.
878
00:33:32,450 --> 00:33:34,510
It's okay.
Let's get back in the car.
879
00:33:34,510 --> 00:33:36,400
Mom?
880
00:33:36,430 --> 00:33:37,840
[struggling to breathe]
881
00:33:37,840 --> 00:33:39,140
Mom?
882
00:33:39,170 --> 00:33:41,430
-[gasping]
-help, please!
883
00:33:41,430 --> 00:33:43,390
Mom!
884
00:33:43,430 --> 00:33:44,940
Help! Someone call 911!
885
00:33:45,020 --> 00:33:47,430
Help! Please!
886
00:33:47,460 --> 00:33:48,980
Help!
887
00:33:50,430 --> 00:33:51,570
[crying]
888
00:33:51,600 --> 00:33:52,690
[door opens]
889
00:33:52,690 --> 00:33:54,340
Hey, princess.
890
00:33:54,420 --> 00:33:56,020
Don't--
don't call me that.
891
00:33:56,020 --> 00:33:57,340
What do you want me
to call you?
892
00:33:57,370 --> 00:33:58,880
Alicia.
893
00:33:58,880 --> 00:34:00,240
-Please?
-Ron hates it
894
00:34:00,280 --> 00:34:01,520
When we use our real names,
895
00:34:01,590 --> 00:34:04,960
But I won't tell him,
if you don't.
896
00:34:05,040 --> 00:34:06,470
How'd you do?
897
00:34:06,470 --> 00:34:07,520
[alicia sobs]
898
00:34:07,600 --> 00:34:09,670
I shouldn't be here.
899
00:34:09,700 --> 00:34:12,540
My mom, my dad...
900
00:34:12,550 --> 00:34:13,840
My sister,
my grandma--
901
00:34:13,840 --> 00:34:16,460
They're probably
freaking out right now.
902
00:34:16,470 --> 00:34:17,410
Alicia, stop. Look at me.
903
00:34:17,480 --> 00:34:19,980
Look at me. Look at me.
Stop. Stop!
904
00:34:20,010 --> 00:34:20,860
[gasps]
905
00:34:20,970 --> 00:34:22,490
I'm gonna tell you
something someone told me
906
00:34:22,490 --> 00:34:24,430
When I first got here, okay?
907
00:34:24,470 --> 00:34:26,970
Ron thinks we're stupid,
but we're not.
908
00:34:27,040 --> 00:34:29,190
We have to be smart--
smarter than him--
909
00:34:29,220 --> 00:34:31,100
So don't think
about your family.
910
00:34:31,110 --> 00:34:33,300
Keep your head down.
Shut up. Play the game.
911
00:34:33,380 --> 00:34:34,640
-And eventually--
-eventually?
912
00:34:34,720 --> 00:34:38,030
He'll do what men always do--
get cocky and slip up.
913
00:34:38,030 --> 00:34:40,630
That's when
we get the hell out of here.
914
00:34:40,670 --> 00:34:42,030
Get it?
915
00:34:42,070 --> 00:34:42,980
I think so.
916
00:34:43,060 --> 00:34:44,670
Don't think.
You gotta know.
917
00:34:44,740 --> 00:34:46,500
Because if you do
something real stupid,
918
00:34:46,580 --> 00:34:48,790
Like jump before
it's time to jump--
919
00:34:48,820 --> 00:34:50,400
That gun's not for show.
920
00:34:50,480 --> 00:34:51,160
No.
921
00:34:51,230 --> 00:34:53,680
He'll kill me?
He'll kill me?
922
00:34:53,710 --> 00:34:56,180
He'll disappear you...
Which is worse, okay?
923
00:34:56,260 --> 00:34:57,960
You gonna be smart?
924
00:34:58,000 --> 00:34:58,970
[gulps]
925
00:34:59,000 --> 00:35:00,760
-Okay, good.
-[counting money]
926
00:35:00,760 --> 00:35:02,000
Give him everything...
927
00:35:02,150 --> 00:35:03,930
But if you're extra friendly
928
00:35:03,930 --> 00:35:05,190
And someone tips you
a little more,
929
00:35:05,270 --> 00:35:06,360
Skim it--
you're gonna need it
930
00:35:06,430 --> 00:35:08,810
For when you bust outta here.
931
00:35:10,100 --> 00:35:12,480
Now shower, get dressed...
932
00:35:12,510 --> 00:35:14,360
Try not to look too miserable.
933
00:35:14,370 --> 00:35:16,610
We get burgers on sundays.
934
00:35:16,610 --> 00:35:18,700
And here.
935
00:35:18,780 --> 00:35:19,950
Lori has plenty.
936
00:35:20,020 --> 00:35:23,010
It'll take the edge off,
if it gets too bad.
937
00:35:23,040 --> 00:35:24,160
Destiny? Destiny?
938
00:35:25,890 --> 00:35:28,610
Did he disappear
someone you knew?
939
00:35:28,650 --> 00:35:30,480
The girl who told me
to be smart.
940
00:35:30,590 --> 00:35:32,180
She got me through
some bad stuff.
941
00:35:32,220 --> 00:35:33,500
What was her name?
942
00:35:33,540 --> 00:35:37,710
Ron called her echo.
I think her real name was amy.
943
00:35:38,860 --> 00:35:41,370
[sobs] destiny, I'm scared.
944
00:35:41,440 --> 00:35:43,210
Destiny!
945
00:35:43,290 --> 00:35:45,720
[♪♪♪]
946
00:35:58,000 --> 00:35:59,440
Hey.
947
00:35:59,440 --> 00:36:00,480
Perfect timing.
948
00:36:00,490 --> 00:36:01,490
Any word?
949
00:36:01,490 --> 00:36:03,160
No.
950
00:36:04,250 --> 00:36:06,160
How long did you let me
sleep for?
951
00:36:06,230 --> 00:36:08,390
Since yesterday,
952
00:36:08,490 --> 00:36:10,040
When I brought you home
from the hospital.
953
00:36:10,070 --> 00:36:12,830
You collapsed, remember?
954
00:36:12,910 --> 00:36:14,790
I'm fine.
955
00:36:14,790 --> 00:36:15,600
Hey, hey, hey!
956
00:36:15,680 --> 00:36:17,680
You haven't been
sleeping or eating.
957
00:36:17,710 --> 00:36:20,230
I thought we agreed that today
would be a rest day.
958
00:36:20,270 --> 00:36:21,100
What?
959
00:36:21,170 --> 00:36:22,840
Alicia is still out there!
960
00:36:22,840 --> 00:36:23,800
We have to go!
961
00:36:23,800 --> 00:36:24,510
-Dana--
-what?
962
00:36:24,590 --> 00:36:26,030
-Come here. Hey!
-Stop! Just stop!
963
00:36:26,100 --> 00:36:28,350
-Come here.
-Curtis, we have to go!
964
00:36:28,420 --> 00:36:29,760
Look, okay, okay, okay, fine.
We'll go.
965
00:36:29,790 --> 00:36:30,810
We'll go...
966
00:36:31,760 --> 00:36:32,760
...But first,
967
00:36:32,840 --> 00:36:35,900
Have something to eat
and take a shower, okay?
968
00:36:35,930 --> 00:36:38,100
We'll find her...
969
00:36:38,130 --> 00:36:42,120
But not if you run yourself
into the ground.
970
00:36:42,200 --> 00:36:44,280
Okay?
971
00:36:45,910 --> 00:36:47,960
[shoes thud]
972
00:36:48,030 --> 00:36:50,040
Okay?
973
00:36:51,540 --> 00:36:53,620
-Okay.
-Okay.
974
00:36:55,630 --> 00:36:56,920
I love you.
975
00:37:02,310 --> 00:37:05,510
[♪♪♪]
976
00:37:06,290 --> 00:37:08,460
It's been two weeks.
977
00:37:08,540 --> 00:37:10,220
Why are you saying it
like that?
978
00:37:10,220 --> 00:37:12,430
We still have places left
that we haven't looked. We--
979
00:37:12,470 --> 00:37:14,210
We'll continue our search here.
980
00:37:14,290 --> 00:37:16,120
We just need
to prepare you...
981
00:37:16,150 --> 00:37:17,230
For?
982
00:37:17,310 --> 00:37:18,480
A negative outcome.
983
00:37:22,740 --> 00:37:24,460
What happens...
984
00:37:24,500 --> 00:37:26,610
When...
985
00:37:27,470 --> 00:37:28,820
[officer pfeiffer]
dana?
986
00:37:31,740 --> 00:37:33,540
What happens
when they find a body?
987
00:37:35,290 --> 00:37:37,740
[♪♪♪]
988
00:37:38,680 --> 00:37:40,090
[officer pfeiffer] the coroner
takes it to the morgue.
989
00:37:41,080 --> 00:37:42,080
I have a number.
990
00:37:42,160 --> 00:37:43,420
I know how this sounds,
991
00:37:43,420 --> 00:37:45,090
But it makes sense for you to call
992
00:37:45,090 --> 00:37:47,020
And check in every now and then,
993
00:37:47,090 --> 00:37:48,680
Just in case.
994
00:37:48,760 --> 00:37:50,360
[dana]
so what do we do now?
995
00:37:50,440 --> 00:37:52,010
[pfeiffer] the same thing you've been doing.
996
00:37:52,040 --> 00:37:54,840
I know how hard this is for you and your family.
997
00:37:54,920 --> 00:37:57,760
We'll call you
if we hear anything.
998
00:37:57,840 --> 00:37:58,860
You know what?
999
00:37:58,940 --> 00:38:00,510
I know you all have
given up on her,
1000
00:38:00,590 --> 00:38:02,680
But that's
my daughter out there,
1001
00:38:02,760 --> 00:38:04,280
And I'm not giving up on her!
1002
00:38:04,280 --> 00:38:06,870
She's out there, so, all we have to do is find her!
1003
00:38:06,950 --> 00:38:09,280
[♪♪♪]
1004
00:38:30,130 --> 00:38:31,300
[gasps]
1005
00:38:34,010 --> 00:38:36,470
I'm sorry. S--
1006
00:38:37,850 --> 00:38:39,440
[door slams]
1007
00:38:40,490 --> 00:38:41,600
[man] hello.
1008
00:38:41,640 --> 00:38:42,690
Wake up, princess.
1009
00:38:44,150 --> 00:38:46,080
[chuckles]
1010
00:38:46,110 --> 00:38:47,030
[cries out]
1011
00:38:49,160 --> 00:38:50,610
Let's have some fun, baby.
1012
00:38:53,660 --> 00:38:54,580
Come on.
1013
00:38:54,660 --> 00:38:55,580
[alicia shrieks and cries out]
1014
00:38:55,580 --> 00:38:57,620
Get out of here!
Get out of here!
1015
00:38:57,620 --> 00:38:59,040
Get out!
1016
00:39:06,210 --> 00:39:07,690
Crazy bitch!
1017
00:39:07,770 --> 00:39:10,420
[whimpering as door slams]
1018
00:39:10,490 --> 00:39:12,760
[sobbing softly]
1019
00:39:16,350 --> 00:39:18,930
[♪♪♪]
1020
00:39:31,960 --> 00:39:34,100
[music thumps lightly
through walls]
1021
00:39:34,180 --> 00:39:36,160
[light knock]
1022
00:39:41,520 --> 00:39:42,710
You know what I hate?
1023
00:39:43,820 --> 00:39:45,060
Refunds.
1024
00:39:45,140 --> 00:39:47,470
I love getting them,
I just hate giving them,
1025
00:39:47,550 --> 00:39:48,770
'cause that's my money
out of my pocket,
1026
00:39:48,770 --> 00:39:49,790
Back to someone else.
1027
00:39:49,870 --> 00:39:51,140
Isn't that a bitch?
1028
00:39:51,220 --> 00:39:53,630
I-I can explain.
1029
00:39:53,640 --> 00:39:55,300
How many times
did you hit him?
1030
00:39:56,300 --> 00:39:57,610
A few?
1031
00:39:57,650 --> 00:39:59,300
Just a few?
1032
00:39:59,380 --> 00:40:00,320
Maybe several.
1033
00:40:00,350 --> 00:40:02,020
[chuckles dryly] it's okay.
1034
00:40:02,020 --> 00:40:04,270
It's okay. Come on.
I understand.
1035
00:40:04,270 --> 00:40:06,970
You know,
sometimes, these guys--
1036
00:40:07,010 --> 00:40:08,480
[groans,
gasping in pain]
1037
00:40:15,050 --> 00:40:16,200
[gasping]
1038
00:40:17,350 --> 00:40:20,830
-[blows landing]
-[crying out]
1039
00:40:23,310 --> 00:40:24,760
Okay, all right.
No, no, no.
1040
00:40:24,830 --> 00:40:27,070
Shh, shh, shh, shh, shh.
Come here, come here.
1041
00:40:27,150 --> 00:40:29,330
Come on up.
Come here, come here.
1042
00:40:29,410 --> 00:40:31,480
Oh, okay...
1043
00:40:31,520 --> 00:40:33,760
Okay. Okay.
1044
00:40:34,790 --> 00:40:38,500
[whispers]
that was strike one...
1045
00:40:38,580 --> 00:40:39,640
Okay?
1046
00:40:39,670 --> 00:40:41,840
[alicia's breath shakes]
1047
00:40:41,920 --> 00:40:43,680
[ron exhales deeply]
1048
00:40:43,750 --> 00:40:44,810
[alicia whimpers]
1049
00:40:49,630 --> 00:40:51,500
Mama, what are you
doing here?
1050
00:40:51,540 --> 00:40:52,490
[sternly] I'm here for cadie.
1051
00:40:52,600 --> 00:40:54,340
And god blessed you
with two daughters.
1052
00:40:54,370 --> 00:40:55,340
[quietly] I know.
1053
00:40:55,370 --> 00:40:56,990
Then why are you
neglecting the one
1054
00:40:57,030 --> 00:40:58,410
Who's right in front of you?
1055
00:40:58,410 --> 00:41:00,410
Go take a shower.
1056
00:41:00,410 --> 00:41:03,450
You can pick cadie up
from rehearsal for a change.
1057
00:41:03,560 --> 00:41:04,980
[softer] hmm?
1058
00:41:05,060 --> 00:41:07,270
Okay, baby?
1059
00:41:07,350 --> 00:41:09,630
Mm.
1060
00:41:13,780 --> 00:41:15,470
Yeah.
1061
00:41:26,090 --> 00:41:27,190
Cadence?
1062
00:41:29,770 --> 00:41:31,220
Cadence?
1063
00:41:31,300 --> 00:41:33,360
[growing alarmed]
cadence?
1064
00:41:34,490 --> 00:41:35,310
Excuse me?
1065
00:41:35,350 --> 00:41:37,320
Have you seen my daughter,
cadence?
1066
00:41:40,810 --> 00:41:44,040
[♪♪♪]
1067
00:41:44,070 --> 00:41:45,560
Cadie?
1068
00:41:45,590 --> 00:41:47,760
[panicked] cadie!
1069
00:41:47,830 --> 00:41:49,170
Cadence!
1070
00:41:50,170 --> 00:41:52,020
Cadence!
1071
00:41:52,100 --> 00:41:53,550
Cadence?
1072
00:41:55,580 --> 00:41:57,730
-Mom?
-Cadence!
1073
00:41:57,770 --> 00:41:58,890
[gasps] let's go.
1074
00:41:58,920 --> 00:41:59,990
Mom, what are you doing?
1075
00:42:00,100 --> 00:42:01,280
Oh, my god,
in front of my friends?
1076
00:42:01,360 --> 00:42:03,830
You were supposed to be
out here a half an hour ago!
1077
00:42:03,910 --> 00:42:04,940
I have a solo!
1078
00:42:05,020 --> 00:42:06,670
I was rehearsing it,
which you would've known,
1079
00:42:06,750 --> 00:42:08,530
If you even bothered
to talk to me!
1080
00:42:08,600 --> 00:42:10,410
-Don't do this again.
-No!
1081
00:42:10,450 --> 00:42:12,070
You don't do this again, mom.
1082
00:42:12,100 --> 00:42:13,450
I am not the problem.
1083
00:42:13,530 --> 00:42:14,230
What did you just--
1084
00:42:14,270 --> 00:42:15,340
Who do you think
you're talking to?
1085
00:42:15,420 --> 00:42:17,340
You quit your job!
You sleep all day!
1086
00:42:17,420 --> 00:42:18,620
You drive around all night!
1087
00:42:18,620 --> 00:42:20,030
That's not friggin' normal!
1088
00:42:20,030 --> 00:42:22,530
I lost her, too.
1089
00:42:23,630 --> 00:42:25,140
Cadence? Cadence!
1090
00:42:25,210 --> 00:42:27,410
Hey.
1091
00:42:27,450 --> 00:42:28,410
[inhales deeply, words catch]
1092
00:42:28,520 --> 00:42:31,130
Can I please
just ride home with lala?
1093
00:42:32,820 --> 00:42:34,630
Yeah.
1094
00:42:35,720 --> 00:42:38,380
[♪♪♪]
1095
00:42:40,040 --> 00:42:41,050
[engine turns over]
1096
00:42:48,690 --> 00:42:50,270
[exhales deeply]
1097
00:42:53,050 --> 00:42:53,970
[line ringing]
1098
00:42:54,050 --> 00:42:55,720
[ringing]
1099
00:42:55,790 --> 00:42:57,460
This is nancy.
1100
00:42:57,500 --> 00:42:58,550
Hello?
1101
00:42:58,630 --> 00:42:59,500
Hi.
1102
00:42:59,570 --> 00:43:00,720
This is dana.
1103
00:43:00,800 --> 00:43:02,740
Um, you called me
a few months ago
1104
00:43:02,740 --> 00:43:04,740
When my daughter
went missing.
1105
00:43:04,740 --> 00:43:08,000
Yeah, I just, um...
1106
00:43:08,080 --> 00:43:11,120
I just-- I need someone
to talk to.
1107
00:43:12,750 --> 00:43:14,420
It's too quiet in my house.
1108
00:43:15,680 --> 00:43:16,660
When she was there,
1109
00:43:16,740 --> 00:43:19,020
There was always...
1110
00:43:19,020 --> 00:43:20,880
Singing and dancing,
1111
00:43:20,950 --> 00:43:23,080
But now...
1112
00:43:23,150 --> 00:43:25,000
All I do is cry.
1113
00:43:25,080 --> 00:43:28,510
I'm...
I'm either crying or driving.
1114
00:43:28,580 --> 00:43:31,490
[sobs]
I just can't say goodbye...
1115
00:43:31,530 --> 00:43:33,360
Because...
1116
00:43:33,360 --> 00:43:35,520
There's no body,
you know?
1117
00:43:37,110 --> 00:43:39,320
There's just...
1118
00:43:39,350 --> 00:43:41,650
Empty space.
1119
00:43:42,820 --> 00:43:45,430
And my husband and I...
1120
00:43:45,510 --> 00:43:48,100
We barely even talk.
1121
00:43:48,180 --> 00:43:49,790
So that's why I'm here.
1122
00:43:51,620 --> 00:43:54,000
It's been 98 days
without her.
1123
00:43:55,900 --> 00:43:58,250
[whispers] 98 days.
1124
00:44:04,510 --> 00:44:07,680
How many times
do you call the morgue a week?
1125
00:44:07,720 --> 00:44:10,140
Usually two.
1126
00:44:10,140 --> 00:44:12,300
That's what I used to do.
1127
00:44:12,300 --> 00:44:14,800
Then, I just started going by...
1128
00:44:14,870 --> 00:44:16,610
Bringing them lunch.
1129
00:44:16,610 --> 00:44:18,650
I got to know everyone by name.
1130
00:44:18,730 --> 00:44:20,630
This morning...
1131
00:44:20,710 --> 00:44:21,880
I got a lead.
1132
00:44:21,910 --> 00:44:23,200
What is it?
1133
00:44:23,200 --> 00:44:24,470
"upostpage".
1134
00:44:24,550 --> 00:44:26,550
It's a website.
1135
00:44:26,580 --> 00:44:28,200
It's worth checking,
if you have the time.
1136
00:44:28,240 --> 00:44:30,330
Sometimes, girls
who've fallen off the radar,
1137
00:44:30,330 --> 00:44:32,370
They turn up
in the "adult" section.
1138
00:44:33,910 --> 00:44:35,330
Okay.
1139
00:44:40,360 --> 00:44:41,430
Sweets for the sweet.
1140
00:44:41,470 --> 00:44:42,800
[packets clatter]
1141
00:44:42,800 --> 00:44:44,130
Afternoon, ladies.
1142
00:44:45,570 --> 00:44:46,830
Hey.
1143
00:44:46,910 --> 00:44:48,470
Hello, handsome.
1144
00:44:49,610 --> 00:44:52,230
I gotta call gary.
I'll be right back.
1145
00:44:53,310 --> 00:44:55,310
Come here.
1146
00:44:59,070 --> 00:45:01,510
You need to eat more.
1147
00:45:01,590 --> 00:45:04,030
You're getting too skinny.
1148
00:45:04,030 --> 00:45:05,740
I don't care.
1149
00:45:08,460 --> 00:45:10,260
[whispering]
don't do that.
1150
00:45:10,290 --> 00:45:11,760
We're getting out of here soon.
1151
00:45:11,800 --> 00:45:14,130
Once ron and lori
start trusting your ass,
1152
00:45:14,210 --> 00:45:15,690
They'll think about
adding a new girl.
1153
00:45:15,770 --> 00:45:16,780
It'll be the perfect time,
1154
00:45:16,860 --> 00:45:19,440
Unless you slip up
and go off again.
1155
00:45:19,470 --> 00:45:21,800
How much money
you got saved up?
1156
00:45:21,880 --> 00:45:23,260
A few hundred.
1157
00:45:23,370 --> 00:45:24,550
Okay.
1158
00:45:24,550 --> 00:45:27,310
Well, I have a thousand.
I can float us both no problem.
1159
00:45:27,390 --> 00:45:29,680
I can't with this anymore.
1160
00:45:30,890 --> 00:45:32,430
It's my fault.
1161
00:45:32,430 --> 00:45:34,270
Maybe I deserve this.
1162
00:45:34,300 --> 00:45:37,140
No one deserves this.
1163
00:45:37,210 --> 00:45:40,820
People are allowed
to make mistakes.
1164
00:45:41,810 --> 00:45:45,110
What if my dad finds out
what I've been doing?
1165
00:45:45,150 --> 00:45:47,400
-Mm-mm. Mm-mm, mm-mm.
-[sobs] oh, my god.
1166
00:45:47,410 --> 00:45:48,740
They'll hate me.
1167
00:45:48,740 --> 00:45:50,320
Stop. You think too much.
1168
00:45:56,590 --> 00:45:57,960
This is for you...
1169
00:45:59,560 --> 00:46:02,250
...So I can text you
when it's time.
1170
00:46:05,090 --> 00:46:07,510
[♪♪♪]
1171
00:46:20,160 --> 00:46:22,190
Babies.
1172
00:46:23,180 --> 00:46:25,610
[♪♪♪]
1173
00:46:31,540 --> 00:46:33,080
[exhales deeply]
1174
00:46:36,960 --> 00:46:39,120
[♪♪♪]
1175
00:46:41,000 --> 00:46:42,880
[gasps]
1176
00:46:44,370 --> 00:46:45,630
[gasps more deeply]
1177
00:46:47,220 --> 00:46:48,380
I found her.
1178
00:46:49,380 --> 00:46:51,470
I found her.
1179
00:46:57,480 --> 00:47:00,240
Curtis, I found her!
1180
00:47:00,310 --> 00:47:01,940
[sobs] I found her.
1181
00:47:03,140 --> 00:47:04,560
She's alive.
1182
00:47:04,630 --> 00:47:06,910
She's alive. She's alive.
1183
00:47:06,990 --> 00:47:09,450
[♪♪♪]
1184
00:47:20,590 --> 00:47:22,730
What? What's wrong?
1185
00:47:22,760 --> 00:47:23,580
First off,
1186
00:47:23,650 --> 00:47:25,900
We don't even know
when those were taken.
1187
00:47:25,930 --> 00:47:27,840
It could've been
a week or a month ago.
1188
00:47:27,840 --> 00:47:29,230
They could've moved her
to a different location.
1189
00:47:29,270 --> 00:47:30,400
There's a number on the ad!
1190
00:47:30,430 --> 00:47:31,250
Call and find out!
1191
00:47:31,330 --> 00:47:32,780
[pfeiffer]
I'd advise against that.
1192
00:47:32,850 --> 00:47:34,550
We don't want to put her
in any danger.
1193
00:47:34,560 --> 00:47:36,350
What?
You don't want to help us?
1194
00:47:36,350 --> 00:47:37,830
Why won't you help us?
This is huge!
1195
00:47:37,910 --> 00:47:39,270
How is this even legal?
1196
00:47:39,350 --> 00:47:42,400
These pictures, I mean--
this-this can't even be legal.
1197
00:47:42,430 --> 00:47:44,170
I mean,
she's clearly a child.
1198
00:47:44,250 --> 00:47:46,100
-If alicia ran away from home--
-wait, wait!
1199
00:47:46,130 --> 00:47:47,780
You think she ran away from home
to go do this?
1200
00:47:47,790 --> 00:47:48,840
To go be "princess"?
1201
00:47:48,920 --> 00:47:50,180
That's not our daughter.
1202
00:47:50,250 --> 00:47:51,900
She's being forced!
1203
00:47:51,940 --> 00:47:54,180
That's the only explanation
that makes any damn sense!
1204
00:47:54,180 --> 00:47:55,020
I'd agree,
1205
00:47:55,090 --> 00:47:56,210
Which means
someone took the time
1206
00:47:56,290 --> 00:47:57,160
To snatch her off the street,
1207
00:47:57,190 --> 00:47:58,340
Take these photos,
1208
00:47:58,380 --> 00:48:00,850
And use them to try to, like...
1209
00:48:00,930 --> 00:48:03,040
You mean pimp her out?
1210
00:48:04,140 --> 00:48:05,420
[quietly] jesus.
1211
00:48:06,710 --> 00:48:08,550
[pfeiffer] which means,
1212
00:48:08,550 --> 00:48:10,700
If we intervene without
taking the proper precautions...
1213
00:48:10,780 --> 00:48:11,940
They might try to hurt her.
1214
00:48:11,980 --> 00:48:14,280
[lustig] exactly.
1215
00:48:14,310 --> 00:48:16,550
[pfeiffer] we're gonna
pass this up the chain.
1216
00:48:16,560 --> 00:48:18,280
I think there's
a high probability
1217
00:48:18,320 --> 00:48:20,320
That there's a trafficking ring
in the area.
1218
00:48:20,390 --> 00:48:21,390
You mean to tell me,
1219
00:48:21,390 --> 00:48:23,150
I moved my family
from a bad neighborhood
1220
00:48:23,230 --> 00:48:24,290
Into a nicer neighborhood,
1221
00:48:24,320 --> 00:48:27,140
But with a sex-trafficking ring
in my backyard?
1222
00:48:27,220 --> 00:48:28,460
Curtis.
1223
00:48:28,490 --> 00:48:29,640
[pfeiffer] we need resources.
1224
00:48:29,720 --> 00:48:32,050
There could be a drug ring
connected to it.
1225
00:48:32,130 --> 00:48:34,400
There could be girls
coming in from out of state,
1226
00:48:34,410 --> 00:48:36,750
Which means we have to pass it
along to the feds.
1227
00:48:36,830 --> 00:48:38,980
Yeah,
but she doesn't look good.
1228
00:48:39,050 --> 00:48:40,870
She looks sick.
1229
00:48:43,960 --> 00:48:46,570
I know you're worried.
1230
00:48:46,640 --> 00:48:48,240
If she was my daughter,
I would be worried, too.
1231
00:48:48,310 --> 00:48:49,900
Yeah, but she's not
your daughter.
1232
00:48:49,930 --> 00:48:50,990
She's mine,
1233
00:48:51,100 --> 00:48:54,050
And at the end of the day,
I am responsible for her.
1234
00:48:55,290 --> 00:48:58,010
Look... We'll be in touch.
1235
00:49:00,340 --> 00:49:02,390
Unbelievable.
1236
00:49:03,310 --> 00:49:05,390
Un-friggin'-believable.
1237
00:49:07,480 --> 00:49:08,860
Let's go.
1238
00:49:08,940 --> 00:49:10,820
Come on.
1239
00:49:16,290 --> 00:49:18,840
Ma'am, I have been on hold
for over an hour.
1240
00:49:18,880 --> 00:49:19,950
No, this is about
1241
00:49:19,950 --> 00:49:23,620
Pictures of my teenage daughter
on your website!
1242
00:49:23,620 --> 00:49:25,160
No-no-no. Don't, don't--
1243
00:49:25,200 --> 00:49:26,650
Don't put me on hol--
1244
00:49:26,730 --> 00:49:28,600
[exhales, fuming]
damn it.
1245
00:49:28,640 --> 00:49:30,050
[dialing]
1246
00:49:30,130 --> 00:49:31,720
[line ringing]
1247
00:49:31,800 --> 00:49:33,780
Come on, come on, pick up.
1248
00:49:34,730 --> 00:49:36,460
This is officer pfeiffer. Please leave a message.
1249
00:49:36,540 --> 00:49:37,710
[beep]
1250
00:49:37,790 --> 00:49:39,730
I don't understand.
1251
00:49:39,730 --> 00:49:40,620
Dana...
1252
00:49:40,810 --> 00:49:43,270
Why is it taking so long
for them to do their job?
1253
00:49:45,480 --> 00:49:47,790
It has been weeks,
and there has been nothing.
1254
00:49:47,870 --> 00:49:49,190
What do you want to do?
1255
00:49:49,220 --> 00:49:51,070
[exhales]
1256
00:49:51,150 --> 00:49:52,150
I don't know.
1257
00:49:53,730 --> 00:49:54,970
There is a number,
1258
00:49:54,970 --> 00:49:57,250
But they said don't call,
because I might make it worse.
1259
00:49:57,320 --> 00:49:59,530
[♪♪♪]
1260
00:49:59,570 --> 00:50:03,250
I have half the mind
to buy her back myself.
1261
00:50:03,330 --> 00:50:06,000
[♪♪♪]
1262
00:50:18,920 --> 00:50:21,680
[phone rings]
1263
00:50:21,680 --> 00:50:23,470
This is dana.
1264
00:50:24,780 --> 00:50:26,430
Hello?
1265
00:50:26,500 --> 00:50:29,110
[voice cracks]
hi... Hi, mom.
1266
00:50:29,190 --> 00:50:30,190
Licia!
1267
00:50:30,190 --> 00:50:32,110
Licia...
1268
00:50:33,190 --> 00:50:34,370
Hi, baby girl.
1269
00:50:34,380 --> 00:50:35,380
Where are you?
Where are you?
1270
00:50:35,460 --> 00:50:37,240
I'm gonna come get you right now.
1271
00:50:37,240 --> 00:50:39,350
[sobs]
I can't. I'm sorry.
1272
00:50:39,420 --> 00:50:42,320
No, no, no, no, no,
baby girl, you can.
1273
00:50:42,330 --> 00:50:43,530
You can.
1274
00:50:43,540 --> 00:50:45,190
Just tell me where you are. I'm gonna come right now.
1275
00:50:45,260 --> 00:50:46,580
-Princess!
-[doorknob turns]
1276
00:50:46,610 --> 00:50:48,610
Where are you at?
1277
00:50:48,690 --> 00:50:50,540
[man's voice] ahh.
1278
00:50:50,620 --> 00:50:52,430
I heard you been bad.
1279
00:50:52,470 --> 00:50:54,020
-[buckle rattles]
-huh?
1280
00:50:54,050 --> 00:50:55,760
[crack]
1281
00:50:56,880 --> 00:50:58,700
You a bad girl?
1282
00:50:58,780 --> 00:50:59,870
-[alicia] no-- -[belt cracks]
1283
00:50:59,940 --> 00:51:01,140
[alicia yelps]
1284
00:51:01,220 --> 00:51:02,140
Licia?
1285
00:51:03,960 --> 00:51:05,710
Licia!
1286
00:51:05,780 --> 00:51:07,970
[alicia] no! No...
1287
00:51:08,040 --> 00:51:10,390
-[belt cracking repeatedly] -[alicia crying out]
1288
00:51:10,420 --> 00:51:12,240
No! No, no!
1289
00:51:12,270 --> 00:51:14,580
[blows landing, alicia crying]
1290
00:51:14,660 --> 00:51:16,290
[alicia] no!
1291
00:51:16,330 --> 00:51:18,900
[sobs, then wails and cries out]
1292
00:51:22,840 --> 00:51:23,620
[curtis] babe, we agreed
1293
00:51:23,790 --> 00:51:25,800
To step back
and let the cops do their job.
1294
00:51:25,840 --> 00:51:26,930
Yeah, but for how long?
1295
00:51:27,000 --> 00:51:28,900
And when have the cops
ever done their job for us?
1296
00:51:28,970 --> 00:51:31,310
We're just regular folks, d.
1297
00:51:31,340 --> 00:51:32,990
Yeah, I know,
but you didn't-- you didn't
1298
00:51:33,070 --> 00:51:34,750
Hear what I heard--
she's hurting,
1299
00:51:34,750 --> 00:51:37,740
And she's afraid,
and she's-she's scared.
1300
00:51:37,820 --> 00:51:40,720
I heard a man
beating on her!
1301
00:51:41,750 --> 00:51:44,090
We can do this.
We can do this.
1302
00:51:44,100 --> 00:51:47,140
All we have to do is we call
and we order her...
1303
00:51:47,170 --> 00:51:49,140
"services",
1304
00:51:49,180 --> 00:51:51,490
Just like the ad says.
1305
00:51:51,530 --> 00:51:52,560
That's all we gotta do.
1306
00:51:52,670 --> 00:51:54,910
What if we blow it?
What if we make things worse?
1307
00:51:55,020 --> 00:51:55,920
I mean, what if
1308
00:51:56,030 --> 00:51:57,620
Alicia gets hurt,
I mean, if alicia gets hurt--
1309
00:51:57,700 --> 00:51:59,500
I can't wait anymore.
I can't.
1310
00:51:59,540 --> 00:52:01,600
I-I...
1311
00:52:01,670 --> 00:52:02,930
I just know--
1312
00:52:03,010 --> 00:52:04,210
Let me--
let me think about it.
1313
00:52:04,280 --> 00:52:05,280
I gotta get to work.
1314
00:52:05,280 --> 00:52:06,840
Okay, well, you do that.
1315
00:52:06,880 --> 00:52:09,100
And while
you're out there working,
1316
00:52:09,180 --> 00:52:11,110
You think about
our little girl...
1317
00:52:11,150 --> 00:52:12,210
"working".
1318
00:52:12,290 --> 00:52:13,330
Don't.
1319
00:52:13,370 --> 00:52:15,790
And then you tell me,
how do we just sit here
1320
00:52:15,790 --> 00:52:16,920
And wait for the cops?
1321
00:52:18,870 --> 00:52:20,540
Please.
1322
00:52:20,540 --> 00:52:24,050
Please.
I need you with me on this.
1323
00:52:25,450 --> 00:52:28,890
Just-- just give me
some time, all right?
1324
00:52:33,130 --> 00:52:35,480
[crying]
1325
00:52:37,380 --> 00:52:39,480
Alicia!
1326
00:52:39,480 --> 00:52:40,610
[panting]
1327
00:52:40,610 --> 00:52:41,790
What are you doing?
1328
00:52:41,800 --> 00:52:43,580
I've been calling
and calling.
1329
00:52:43,660 --> 00:52:46,490
Ron's picking lily up
from some dude's house.
1330
00:52:46,490 --> 00:52:48,750
Let's go!
1331
00:52:48,830 --> 00:52:49,930
I can't.
1332
00:52:50,000 --> 00:52:51,000
Yeah, you can. Come on.
1333
00:52:51,000 --> 00:52:52,920
I can't.
1334
00:52:53,000 --> 00:52:54,040
[sobs] you go.
1335
00:52:54,070 --> 00:52:55,410
I'm sorry.
1336
00:52:55,560 --> 00:52:56,670
Seriously?
1337
00:52:56,670 --> 00:52:58,590
[♪♪♪]
1338
00:52:58,670 --> 00:53:01,430
Alicia, I don't know
when we'll get another chance.
1339
00:53:01,510 --> 00:53:02,880
He's gonna hurt my sister!
1340
00:53:02,920 --> 00:53:06,050
He's gonna hurt cadence.
Please.
1341
00:53:06,130 --> 00:53:07,400
[quietly] damn it, licia.
1342
00:53:07,440 --> 00:53:09,070
-Just go.
-No, come on.
1343
00:53:09,110 --> 00:53:11,070
-Just go! You go. You go.
-No, come on. No, come on.
1344
00:53:11,180 --> 00:53:12,560
I love you.
1345
00:53:12,590 --> 00:53:14,920
We made a plan.
We're gonna do it, okay?
1346
00:53:15,000 --> 00:53:18,380
Just go. Just go, please.
1347
00:53:18,460 --> 00:53:21,870
[♪♪♪]
1348
00:53:21,900 --> 00:53:23,130
I'm just checking in.
1349
00:53:23,200 --> 00:53:24,990
My wife said
she called you a few times.
1350
00:53:24,990 --> 00:53:26,610
I've been meaning
to call her back.
1351
00:53:26,620 --> 00:53:29,120
It's just that things have been
really busy around here.
1352
00:53:29,200 --> 00:53:30,280
With our case?
1353
00:53:30,350 --> 00:53:33,760
Operations like this
can take months,
1354
00:53:33,800 --> 00:53:35,190
-Years even.
-Years?
1355
00:53:35,270 --> 00:53:36,280
No, no, no! No, no!
1356
00:53:36,360 --> 00:53:37,750
[choking up]
m-my baby can't wait--
1357
00:53:37,750 --> 00:53:39,300
Curtis, please.
I underst--
1358
00:53:39,380 --> 00:53:40,730
Curtis, please.
1359
00:53:40,800 --> 00:53:41,880
She needs help now.
1360
00:53:41,960 --> 00:53:44,120
I wish that I had
better news for you.
1361
00:53:44,200 --> 00:53:46,440
This isn't gonna resolve itself
anytime soon.
1362
00:53:46,480 --> 00:53:48,480
You know
I appreciate you.
1363
00:53:48,550 --> 00:53:50,100
I respect you.
1364
00:53:50,130 --> 00:53:51,950
A part of me is just...
1365
00:53:51,980 --> 00:53:54,630
It was my idea to move here.
1366
00:53:54,710 --> 00:53:56,970
I wasn't even home
the night she was taken.
1367
00:53:57,050 --> 00:53:58,730
So you tell me what y--
what you think I should do.
1368
00:53:58,730 --> 00:54:00,650
Just wait,
and let you do your thing?
1369
00:54:02,380 --> 00:54:04,690
I was picked up
when I was 14...
1370
00:54:05,740 --> 00:54:08,150
...On my way to school.
1371
00:54:08,220 --> 00:54:12,240
I was held for nine months
and three weeks.
1372
00:54:13,300 --> 00:54:14,910
I'm... So sorry to hear that.
1373
00:54:14,910 --> 00:54:15,900
I had no idea.
1374
00:54:15,900 --> 00:54:17,810
Most people don't know this.
1375
00:54:17,840 --> 00:54:19,640
Officer lustig
doesn't even know.
1376
00:54:19,680 --> 00:54:23,650
As someone
who was trafficked...
1377
00:54:23,680 --> 00:54:25,480
What do I think
you should do?
1378
00:54:25,520 --> 00:54:27,420
Whatever it takes.
1379
00:54:27,430 --> 00:54:29,800
[♪♪♪]
1380
00:54:31,010 --> 00:54:31,820
Hey.
1381
00:54:31,860 --> 00:54:33,010
Cadie, cadie, cadie, cadie.
1382
00:54:33,040 --> 00:54:34,890
Come here, come here, come here.
Come and talk to me.
1383
00:54:37,010 --> 00:54:38,500
[dana sighs]
1384
00:54:38,580 --> 00:54:40,700
How are things?
1385
00:54:40,770 --> 00:54:42,150
Fine.
1386
00:54:42,180 --> 00:54:44,770
"fine"?
1387
00:54:44,780 --> 00:54:45,970
That's it?
1388
00:54:46,760 --> 00:54:48,520
I have another performance
coming up next month.
1389
00:54:48,600 --> 00:54:50,360
Oh, go, you.
1390
00:54:50,370 --> 00:54:52,070
Grandma said she'd take me.
1391
00:54:53,180 --> 00:54:55,160
Well, you know...
1392
00:54:55,200 --> 00:54:57,790
Your dad and I,
we want to come.
1393
00:54:58,620 --> 00:55:00,670
We wouldn't miss it
for anything.
1394
00:55:00,700 --> 00:55:01,830
It's okay.
1395
00:55:01,940 --> 00:55:03,700
I know you've been busy with
trying to get licia home, so--
1396
00:55:03,780 --> 00:55:05,880
No, no, don't.
Sit. Sit right here.
1397
00:55:08,680 --> 00:55:11,280
I am so proud of you.
1398
00:55:11,360 --> 00:55:13,560
You have handled this
better than anyone
1399
00:55:13,640 --> 00:55:14,900
In the family.
1400
00:55:14,970 --> 00:55:17,310
Is licia coming home soon?
1401
00:55:18,390 --> 00:55:19,440
Yeah.
1402
00:55:21,120 --> 00:55:22,540
Soon.
1403
00:55:22,570 --> 00:55:24,730
Come here.
Give me a hug.
1404
00:55:29,750 --> 00:55:32,820
[dana sighs]
1405
00:55:32,820 --> 00:55:35,160
You know what we need?
1406
00:55:35,160 --> 00:55:37,810
[sniffles] we need...
1407
00:55:37,890 --> 00:55:38,920
Ice cream.
1408
00:55:38,920 --> 00:55:40,210
[chuckles]
all the ice cream.
1409
00:55:40,240 --> 00:55:41,310
-All the ice cream!
-Right now.
1410
00:55:41,390 --> 00:55:43,260
-Oh, yeah. [chuckling]
-all of it.
1411
00:55:43,340 --> 00:55:44,980
Hi, dad.
1412
00:55:45,060 --> 00:55:46,750
Hey, baby girl.
1413
00:55:49,320 --> 00:55:51,430
Uh, you know what?
I'll bring it up in a second.
1414
00:55:51,510 --> 00:55:52,180
Okay.
1415
00:55:54,410 --> 00:55:55,600
Mm.
1416
00:55:55,680 --> 00:55:56,640
Okay.
1417
00:55:58,480 --> 00:56:00,110
[quietly] you're right.
1418
00:56:00,190 --> 00:56:02,350
And I'm with you.
1419
00:56:02,350 --> 00:56:03,780
You are?
1420
00:56:03,860 --> 00:56:05,430
Let's go get her.
1421
00:56:05,510 --> 00:56:07,570
Oh, my god.
1422
00:56:08,940 --> 00:56:09,940
[wailful sobbing]
1423
00:56:10,020 --> 00:56:11,720
[destiny]
please, please, no!
1424
00:56:11,800 --> 00:56:12,960
[ron] get in there!
1425
00:56:13,040 --> 00:56:13,960
I'm sorry!
1426
00:56:14,040 --> 00:56:15,440
-Sorry?
-I'm sorry!
1427
00:56:15,550 --> 00:56:17,430
[darkly]
we are well past "sorry".
1428
00:56:17,460 --> 00:56:18,790
[destiny pleads indistinctly]
1429
00:56:18,830 --> 00:56:21,600
I've told you girls
time and time again--
1430
00:56:21,630 --> 00:56:23,580
[roaring]
...Do not test me!
1431
00:56:23,620 --> 00:56:25,330
[destiny whimpers]
1432
00:56:25,340 --> 00:56:26,210
-Up!
-I'm sorry!
1433
00:56:26,290 --> 00:56:27,940
-[roaring] now!
-[shrieks in terror]
1434
00:56:27,970 --> 00:56:29,670
[ron] get your ass upstairs!
1435
00:56:29,710 --> 00:56:31,060
[destiny screams]
1436
00:56:31,130 --> 00:56:32,870
[blows thudding over screams]
1437
00:56:32,940 --> 00:56:35,220
-[beating continues]
-ahh! Help me!
1438
00:56:35,220 --> 00:56:37,390
[destiny screams]
1439
00:56:37,390 --> 00:56:39,260
[silence falls]
1440
00:56:42,750 --> 00:56:43,810
[sobbing softly]
1441
00:56:45,640 --> 00:56:46,710
What happened?
1442
00:56:46,790 --> 00:56:48,720
[weakly] I made it...
1443
00:56:48,790 --> 00:56:50,630
Over the state line,
1444
00:56:50,660 --> 00:56:53,360
But I guess
I needed a fix.
1445
00:56:54,950 --> 00:56:59,000
I guess ron had
some people lookin' for me,
1446
00:56:59,000 --> 00:57:00,740
Because he caught up with me,
1447
00:57:00,750 --> 00:57:03,060
Just like he said he would.
1448
00:57:03,140 --> 00:57:05,120
But licia...
[chuckles]
1449
00:57:05,160 --> 00:57:06,790
What?
1450
00:57:06,830 --> 00:57:08,810
It was so good...
1451
00:57:08,850 --> 00:57:11,680
[sobs]
...To get out...
1452
00:57:11,760 --> 00:57:13,470
To not be here.
1453
00:57:13,500 --> 00:57:15,910
You have no idea.
1454
00:57:15,990 --> 00:57:17,320
[laughing sadly]
1455
00:57:17,350 --> 00:57:21,410
It's like
you lose yourself here,
1456
00:57:21,490 --> 00:57:22,930
But when you're out,
1457
00:57:22,930 --> 00:57:24,580
You get yourself back.
1458
00:57:24,660 --> 00:57:26,920
[whimpering and chuckling]
1459
00:57:27,000 --> 00:57:29,980
I know,
it sounds stupid,
1460
00:57:30,020 --> 00:57:31,400
But...
1461
00:57:33,610 --> 00:57:36,200
He said he'd kill me
1462
00:57:36,280 --> 00:57:37,600
If I ran again,
1463
00:57:37,680 --> 00:57:39,270
But next time,
I will be
1464
00:57:39,340 --> 00:57:41,030
Smarter...
1465
00:57:41,100 --> 00:57:42,710
Faster,
1466
00:57:42,790 --> 00:57:43,910
And so will you.
1467
00:57:45,720 --> 00:57:47,680
[crying]
you don't belong here.
1468
00:57:47,720 --> 00:57:50,130
You don't belong here.
1469
00:57:50,130 --> 00:57:52,170
[crying]
1470
00:57:54,060 --> 00:57:55,840
I'm so sorry.
1471
00:57:55,880 --> 00:57:58,560
I'm so sorry, destiny.
1472
00:57:58,640 --> 00:58:00,010
Okay, are you ready?
1473
00:58:00,050 --> 00:58:01,210
No.
1474
00:58:01,290 --> 00:58:02,900
Like...
1475
00:58:02,970 --> 00:58:04,230
What do I say?
1476
00:58:04,310 --> 00:58:06,480
Okay, okay, I-I will call.
1477
00:58:06,480 --> 00:58:08,040
-Huh?
-Yeah.
1478
00:58:08,070 --> 00:58:09,690
All right, put it on speaker.
Put it on speaker.
1479
00:58:09,720 --> 00:58:11,190
Okay.
1480
00:58:11,230 --> 00:58:12,220
Yeah.
1481
00:58:12,300 --> 00:58:13,800
[exhales deeply]
1482
00:58:13,910 --> 00:58:15,440
[dialing]
1483
00:58:17,820 --> 00:58:19,320
[line ringing]
1484
00:58:19,400 --> 00:58:21,680
[ringing]
1485
00:58:21,760 --> 00:58:23,150
[powers mower down]
1486
00:58:23,190 --> 00:58:24,240
This is ron.
1487
00:58:24,310 --> 00:58:26,660
Isn't this a damn beautiful day?
1488
00:58:29,080 --> 00:58:30,740
Hello?
1489
00:58:30,780 --> 00:58:32,590
Um, h-hi.
1490
00:58:32,670 --> 00:58:35,150
My husband and I saw
an ad of yours
1491
00:58:35,230 --> 00:58:36,510
On the upostpage
1492
00:58:36,510 --> 00:58:37,730
For a girl named "princess"?
1493
00:58:37,770 --> 00:58:39,420
Oh... One of my best girls.
1494
00:58:39,420 --> 00:58:43,240
She's 18, clean, and up for anything.
1495
00:58:43,270 --> 00:58:44,890
[chuckles] so...
1496
00:58:44,930 --> 00:58:47,940
You two lookin' to spice things up?
1497
00:58:49,400 --> 00:58:50,530
Hello?
1498
00:58:50,610 --> 00:58:52,280
Yeah, um...
1499
00:58:52,280 --> 00:58:53,510
It's my husband and I's
anniversary,
1500
00:58:53,580 --> 00:58:56,030
And we're looking to try
something... Different.
1501
00:58:56,030 --> 00:58:56,790
I'm-- I'm sorry.
1502
00:58:56,860 --> 00:58:58,790
We haven't done this before.
1503
00:58:58,790 --> 00:58:59,740
Is this a, uh...
1504
00:58:59,770 --> 00:59:02,670
"you watch him and the girl"
situation?
1505
00:59:02,710 --> 00:59:04,240
Or maybe he watches the two ladies?
1506
00:59:04,280 --> 00:59:05,290
Or...
1507
00:59:05,300 --> 00:59:07,500
All three of you get into the mix together?
1508
00:59:07,530 --> 00:59:09,410
I don't know. I, um...
1509
00:59:09,450 --> 00:59:13,800
We're hoping to bring her
to the house, if possible.
1510
00:59:13,840 --> 00:59:15,970
House calls are extra.
1511
00:59:16,010 --> 00:59:17,740
Yeah, that's fine.
1512
00:59:17,740 --> 00:59:18,820
Alrighty then!
1513
00:59:18,890 --> 00:59:21,140
Let's call it an even five for the first hour
1514
00:59:21,220 --> 00:59:24,760
And... Ah, an extra bill for every 30 after that.
1515
00:59:24,800 --> 00:59:27,210
Um, 5,000?
1516
00:59:27,280 --> 00:59:28,480
[laughing]
1517
00:59:28,560 --> 00:59:29,600
Boy, you are new.
1518
00:59:29,640 --> 00:59:30,890
Uh, no.
1519
00:59:30,970 --> 00:59:33,320
500. Now, you're gonna want to write this down.
1520
00:59:33,400 --> 00:59:35,270
Yeah, go ahead.
1521
00:59:39,420 --> 00:59:41,800
[♪♪♪]
1522
00:59:41,830 --> 00:59:44,120
[anxiously] okay. Okay.
1523
00:59:44,120 --> 00:59:45,620
Okay, okay.
1524
00:59:45,650 --> 00:59:46,910
[exhales]
1525
00:59:46,910 --> 00:59:48,120
What time is it?
1526
00:59:49,730 --> 00:59:52,370
Um, 7:43.
1527
00:59:54,230 --> 00:59:55,330
Okay.
1528
00:59:55,340 --> 00:59:57,750
Babe, I don't know if
we thought this through fully.
1529
00:59:57,760 --> 00:59:59,310
I mean, uh...
1530
00:59:59,420 --> 01:00:00,180
Damn it!
1531
01:00:00,260 --> 01:00:01,240
What?
1532
01:00:01,350 --> 01:00:02,430
5-o.
1533
01:00:02,430 --> 01:00:03,660
[dana] oh, god.
1534
01:00:03,740 --> 01:00:05,640
What are they doing?
What are they doing?
1535
01:00:05,670 --> 01:00:07,240
Come on, come on,
come on, come on.
1536
01:00:07,270 --> 01:00:09,190
Wait, wait, wait.
1537
01:00:09,270 --> 01:00:10,280
[siren yelps]
1538
01:00:10,310 --> 01:00:11,580
Oh, they're going,
they're going, they're going.
1539
01:00:11,610 --> 01:00:12,480
Okay.
1540
01:00:12,510 --> 01:00:14,270
[sighs]
1541
01:00:14,350 --> 01:00:16,500
Oh. All right,
here comes the bus.
1542
01:00:16,530 --> 01:00:19,360
[dana] okay. Okay. Okay.
1543
01:00:21,320 --> 01:00:24,320
Come on, baby girl.
Come on, baby girl.
1544
01:00:24,320 --> 01:00:26,810
[curtis] I don't see her.
1545
01:00:26,890 --> 01:00:27,990
She's not there.
1546
01:00:28,000 --> 01:00:29,450
[dana] no, no, no.
1547
01:00:29,530 --> 01:00:30,560
[gasps] that's her.
1548
01:00:30,710 --> 01:00:33,870
-No, that's not her!
-No, no, no, that is her.
1549
01:00:33,940 --> 01:00:35,110
Oh, my god.
1550
01:00:35,190 --> 01:00:37,340
[they both exhale in shock]
1551
01:00:38,540 --> 01:00:40,130
That must be "the associate".
1552
01:00:40,130 --> 01:00:41,010
[dana] yeah, I guess so.
1553
01:00:41,040 --> 01:00:42,090
Hi.
1554
01:00:43,380 --> 01:00:45,060
Careful.
1555
01:00:45,140 --> 01:00:47,510
Okay.
1556
01:00:50,070 --> 01:00:52,640
[♪♪♪]
1557
01:00:56,270 --> 01:00:57,410
Baby girl?
1558
01:00:57,490 --> 01:00:58,470
-Mama?
-Honey.
1559
01:00:58,550 --> 01:01:00,660
Why are you here?
1560
01:01:00,690 --> 01:01:01,860
Shh, shh, shh, shh, shh.
1561
01:01:01,860 --> 01:01:03,510
Just come with me.
Come with me.
1562
01:01:03,590 --> 01:01:04,750
Come, come, come, come, come.
1563
01:01:04,820 --> 01:01:07,570
Listen, your father
is here, okay? He's here.
1564
01:01:07,580 --> 01:01:09,070
So let's just go.
Come on, come on.
1565
01:01:09,140 --> 01:01:10,250
No, no, no!
1566
01:01:10,330 --> 01:01:11,870
You're not listening to me, mom.
He knows everything!
1567
01:01:11,910 --> 01:01:14,060
They know where we live.
They know about cadence.
1568
01:01:14,090 --> 01:01:16,910
They know where dad works.
I don't have my things, mom.
1569
01:01:16,990 --> 01:01:18,910
-It's okay. It's okay.
-He kills people, mom.
1570
01:01:18,990 --> 01:01:20,700
-Let's go.
-No...
1571
01:01:20,770 --> 01:01:21,850
Hey! Princess!
1572
01:01:21,880 --> 01:01:23,770
Get in the car, get in the car.
Alicia, get in!
1573
01:01:23,800 --> 01:01:25,230
[curtis] get in! Get in!
1574
01:01:25,270 --> 01:01:26,340
What do you think
you're doing with her?
1575
01:01:26,420 --> 01:01:27,790
-[zapping]
-[cries out]
1576
01:01:27,860 --> 01:01:30,350
[curtis] come on, go, go, go!
Get in, get in, get in!
1577
01:01:32,350 --> 01:01:34,430
[pfeiffer] alicia's been
cleared to go home.
1578
01:01:34,500 --> 01:01:37,230
She didn't really answer
a lot of our questions,
1579
01:01:37,260 --> 01:01:39,920
So we'll have her back
in a few weeks
1580
01:01:39,950 --> 01:01:41,920
Just when she's in
a better head space.
1581
01:01:41,950 --> 01:01:43,790
These are
some resources for you.
1582
01:01:43,860 --> 01:01:45,710
I know you found
the support group helpful.
1583
01:01:45,790 --> 01:01:46,860
Counseling is recommended--
1584
01:01:46,940 --> 01:01:49,760
Not just for alicia,
but for the family as well.
1585
01:01:49,790 --> 01:01:51,720
Well, we will read through
all of the information.
1586
01:01:51,800 --> 01:01:54,260
But she's smart,
she's strong,
1587
01:01:54,300 --> 01:01:55,520
She's got a family
1588
01:01:55,600 --> 01:01:56,780
That'll be with her
every step of the way.
1589
01:01:56,860 --> 01:01:58,600
We're gonna take it slow,
one day at a time,
1590
01:01:58,640 --> 01:02:01,100
And we're gonna
get through this.
1591
01:02:01,140 --> 01:02:02,340
Yeah.
1592
01:02:17,710 --> 01:02:19,600
Welcome back, bish.
1593
01:02:19,640 --> 01:02:21,690
Hi.
1594
01:02:24,420 --> 01:02:26,610
Welcome home.
1595
01:02:43,300 --> 01:02:45,080
It's good to have you back.
1596
01:02:45,160 --> 01:02:46,500
Can I go upstairs?
1597
01:02:46,570 --> 01:02:48,000
I-I'm tired.
1598
01:02:48,150 --> 01:02:49,180
Don't you want
to eat something?
1599
01:02:49,260 --> 01:02:50,800
-We made breakfast.
-[dana] it's okay.
1600
01:02:50,840 --> 01:02:53,430
You should go ahead
and get some rest.
1601
01:02:54,420 --> 01:02:57,020
[♪♪♪]
1602
01:03:04,440 --> 01:03:06,000
Oh, baby girl.
1603
01:03:06,040 --> 01:03:07,230
[dana] oh, honey.
1604
01:03:07,240 --> 01:03:09,990
[tenderly] don't do that.
1605
01:03:11,200 --> 01:03:13,450
[smooch] it's okay.
1606
01:03:15,410 --> 01:03:17,160
What's wrong with her?
1607
01:03:18,350 --> 01:03:20,460
Why don't
we have some breakfast?
1608
01:03:22,560 --> 01:03:24,880
[♪♪♪]
1609
01:03:38,580 --> 01:03:41,390
[♪♪♪]
1610
01:03:47,060 --> 01:03:49,110
[sobs]
1611
01:03:55,740 --> 01:03:58,080
[cries]
1612
01:04:00,370 --> 01:04:02,250
[sobs]
1613
01:04:06,150 --> 01:04:08,460
[wailing]
1614
01:04:10,880 --> 01:04:13,720
[sobbing]
1615
01:04:17,500 --> 01:04:19,850
[sobbing]
1616
01:04:21,680 --> 01:04:23,730
[applauding]
1617
01:04:24,730 --> 01:04:27,120
Um, I just want
to thank you all
1618
01:04:27,150 --> 01:04:28,850
For being so supportive
1619
01:04:28,930 --> 01:04:30,090
And so kind.
1620
01:04:30,170 --> 01:04:32,290
I couldn't have done it
without you.
1621
01:04:32,290 --> 01:04:33,190
[deep breath]
1622
01:04:33,260 --> 01:04:35,600
This is my last meeting...
1623
01:04:35,680 --> 01:04:37,560
And, um, I want you to know
1624
01:04:37,640 --> 01:04:39,870
That I'm praying
for your daughters.
1625
01:04:39,950 --> 01:04:41,690
And anything you need--
1626
01:04:41,690 --> 01:04:46,720
I'm always a shoulder to cry on
and a friend to call.
1627
01:04:46,790 --> 01:04:48,770
Thanks.
1628
01:04:48,810 --> 01:04:51,120
[chuckling]
1629
01:04:51,160 --> 01:04:52,420
Oh!
1630
01:04:55,030 --> 01:04:56,890
Thank you.
1631
01:04:56,890 --> 01:04:57,760
Thank you, thank you.
1632
01:04:57,800 --> 01:05:00,150
[vomiting]
1633
01:05:00,220 --> 01:05:02,280
It's okay, sweetie.
1634
01:05:02,320 --> 01:05:04,270
No, it's not okay!
1635
01:05:07,310 --> 01:05:08,400
[vomiting]
1636
01:05:08,400 --> 01:05:09,320
Mom?
1637
01:05:09,400 --> 01:05:11,310
-Yeah?
-Can I do anything?
1638
01:05:11,340 --> 01:05:12,980
You can, um,
you can, um...
1639
01:05:13,050 --> 01:05:14,980
You can bring up
some clean towels.
1640
01:05:15,010 --> 01:05:16,110
Okay.
1641
01:05:16,120 --> 01:05:18,000
[alicia vomiting]
1642
01:05:18,080 --> 01:05:19,470
Yeah, sweetie?
1643
01:05:19,500 --> 01:05:21,500
Is she mad at me?
1644
01:05:21,580 --> 01:05:22,900
No! No, no, no.
1645
01:05:22,970 --> 01:05:24,290
She's not mad at you.
1646
01:05:24,320 --> 01:05:26,920
It's okay. She's just--
she's been through a lot,
1647
01:05:26,920 --> 01:05:28,830
And it's a lot of trauma,
you know?
1648
01:05:28,900 --> 01:05:31,980
A-and it might take some time
1649
01:05:32,020 --> 01:05:34,820
Before she gets
back to herself, okay?
1650
01:05:34,850 --> 01:05:36,410
[alicia vomiting]
1651
01:05:36,490 --> 01:05:38,690
But she is not mad at you.
1652
01:05:38,760 --> 01:05:39,720
Okay?
1653
01:05:41,480 --> 01:05:43,490
[alicia vomiting]
1654
01:05:43,530 --> 01:05:45,140
Okay, you can get
those towels for me?
1655
01:05:45,180 --> 01:05:47,230
-Okay.
-Okay?
1656
01:05:48,940 --> 01:05:50,150
Hey, sweetie.
1657
01:05:52,440 --> 01:05:53,530
[alicia, yelping] no!
1658
01:05:53,600 --> 01:05:55,450
-[belt striking] -[alicia crying out]
1659
01:05:56,010 --> 01:05:57,840
[♪♪♪]
1660
01:05:57,870 --> 01:05:59,620
[alicia] no! No!
1661
01:06:01,120 --> 01:06:03,110
[blows landing, screaming]
1662
01:06:03,190 --> 01:06:05,700
[shrieks, sobs]
1663
01:06:05,730 --> 01:06:06,960
[hyperventilating]
1664
01:06:15,370 --> 01:06:19,890
[♪♪♪]
1665
01:06:33,030 --> 01:06:34,410
Okay...
1666
01:06:34,490 --> 01:06:36,110
Please, destiny.
1667
01:06:37,140 --> 01:06:39,200
Damn it!
1668
01:06:44,590 --> 01:06:49,330
[♪♪♪]
1669
01:06:53,760 --> 01:06:55,050
We're gonna have a good time.
1670
01:06:55,970 --> 01:06:58,550
-[slam]
-[crashing]
1671
01:06:58,590 --> 01:06:59,690
[sobbing]
1672
01:06:59,770 --> 01:07:02,720
-[dialing]
-please, please, please...
1673
01:07:02,760 --> 01:07:04,560
-[line ringing]
-please.
1674
01:07:11,980 --> 01:07:13,820
[curtis]
mm. This is so good.
1675
01:07:15,780 --> 01:07:17,840
I talked to your teachers,
1676
01:07:17,920 --> 01:07:19,700
And they said
that you can jump back in
1677
01:07:19,810 --> 01:07:21,030
Whenever you're ready,
1678
01:07:21,030 --> 01:07:22,240
And if you're still behind,
1679
01:07:22,280 --> 01:07:24,960
That you have
all summer to catch up.
1680
01:07:25,040 --> 01:07:26,260
I'm not going.
1681
01:07:26,300 --> 01:07:27,930
Hey, hey...
1682
01:07:27,960 --> 01:07:29,080
Of course, you're going back.
1683
01:07:29,120 --> 01:07:32,250
A normal routine is how
we put all this behind us.
1684
01:07:34,940 --> 01:07:36,360
"us"?
1685
01:07:36,440 --> 01:07:38,300
You know what I mean.
1686
01:07:41,760 --> 01:07:44,310
[screams] I'm not going!
1687
01:07:44,390 --> 01:07:45,310
[curtis] alicia!
1688
01:07:46,880 --> 01:07:48,870
[♪♪♪]
1689
01:07:48,950 --> 01:07:51,310
Just... [words catch]
1690
01:07:55,710 --> 01:07:57,160
[knocking]
1691
01:07:57,240 --> 01:07:58,690
Come in.
1692
01:08:01,240 --> 01:08:02,990
Hi.
1693
01:08:17,810 --> 01:08:19,920
Alicia, what happened?
1694
01:08:21,500 --> 01:08:22,970
Those...
1695
01:08:23,000 --> 01:08:25,350
Pictures of me
are still out there...
1696
01:08:26,430 --> 01:08:27,600
...For everyone to see.
1697
01:08:29,510 --> 01:08:30,330
Hey...
1698
01:08:30,360 --> 01:08:31,810
I-I'm working on that.
1699
01:08:32,980 --> 01:08:34,920
Yeah. Good job so far.
1700
01:08:35,000 --> 01:08:37,020
Licia, I'm really trying.
1701
01:08:38,180 --> 01:08:41,090
Your father and your sister
are trying.
1702
01:08:41,170 --> 01:08:43,150
Everyone is trying.
1703
01:08:44,360 --> 01:08:46,830
Look.
1704
01:08:48,030 --> 01:08:51,100
I want
to apologize to you.
1705
01:08:51,180 --> 01:08:52,030
I've wanted to
1706
01:08:52,110 --> 01:08:54,350
Since the day
that everything happened.
1707
01:08:54,380 --> 01:08:56,460
You don't have to.
1708
01:08:56,460 --> 01:08:58,090
You weren't there.
1709
01:09:01,060 --> 01:09:03,220
I think I've been...
1710
01:09:03,300 --> 01:09:05,470
Too strict with you girls.
1711
01:09:05,470 --> 01:09:07,390
If I had just said yes,
1712
01:09:07,460 --> 01:09:09,850
Then you could've
gone to that party
1713
01:09:09,960 --> 01:09:11,020
And I could've picked you up,
1714
01:09:11,050 --> 01:09:13,560
And maybe that would've
been the end of it.
1715
01:09:14,810 --> 01:09:16,310
You know, um...
1716
01:09:17,300 --> 01:09:19,710
Mama grace... [sighs]
1717
01:09:19,820 --> 01:09:22,210
...She used to let us run wild,
1718
01:09:22,250 --> 01:09:23,640
You know,
just no curfew,
1719
01:09:23,710 --> 01:09:25,910
We could just
do whatever we wanted...
1720
01:09:30,390 --> 01:09:32,700
...Until something happened.
1721
01:09:33,840 --> 01:09:34,840
To you?
1722
01:09:34,920 --> 01:09:36,710
Yeah.
1723
01:09:38,490 --> 01:09:41,310
[dana sniffles deeply]
1724
01:09:41,350 --> 01:09:45,420
That is the reason
why I am the way that I am...
1725
01:09:45,420 --> 01:09:48,720
Because I didn't want that
to happen to you...
1726
01:09:48,760 --> 01:09:50,660
But it ended up
happening anyway,
1727
01:09:50,740 --> 01:09:54,390
And that's really hard
to live with.
1728
01:09:54,430 --> 01:09:57,250
So I want you to know,
1729
01:09:57,280 --> 01:09:58,570
When it comes to school,
1730
01:09:58,570 --> 01:10:00,010
You go back
whenever you're ready.
1731
01:10:00,090 --> 01:10:02,150
Okay?
1732
01:10:03,790 --> 01:10:06,820
I'll try, but...
1733
01:10:08,030 --> 01:10:09,410
But what?
1734
01:10:09,440 --> 01:10:10,440
Honey?
1735
01:10:10,590 --> 01:10:13,090
I'm not normal anymore, mom.
1736
01:10:13,130 --> 01:10:14,100
No, no, no, no, no, no.
1737
01:10:14,130 --> 01:10:16,120
[weeping]
I'm not normal anymore.
1738
01:10:16,120 --> 01:10:17,210
Hey, hey, hey.
1739
01:10:17,210 --> 01:10:19,880
[sobbing]
1740
01:10:24,310 --> 01:10:26,880
You know what?
1741
01:10:26,880 --> 01:10:29,460
I am gonna get
those pictures taken down,
1742
01:10:29,540 --> 01:10:31,950
And that website,
and all those men behind it,
1743
01:10:32,060 --> 01:10:34,040
They're gonna see me
act real ugly.
1744
01:10:34,120 --> 01:10:35,560
[sniffles] I love you, mom.
1745
01:10:35,560 --> 01:10:37,060
I love you, too.
1746
01:10:37,060 --> 01:10:39,520
I love you, mom.
[cries]
1747
01:10:43,530 --> 01:10:46,210
Okay, if those photos
are not down in 24 hours,
1748
01:10:46,250 --> 01:10:49,390
The next time you hear from me
will be from my lawyer!
1749
01:10:49,470 --> 01:10:51,450
That's what it is, mom!
1750
01:10:51,480 --> 01:10:53,080
Boom!
1751
01:10:54,170 --> 01:10:55,670
[chuckles softly]
1752
01:10:55,750 --> 01:10:56,620
Boom.
1753
01:10:56,660 --> 01:10:59,420
[chuckling]
1754
01:11:01,090 --> 01:11:03,330
[♪♪♪]
1755
01:11:03,400 --> 01:11:06,760
[breath shaking]
1756
01:11:06,760 --> 01:11:08,720
[dialing]
1757
01:11:09,840 --> 01:11:12,300
[line ringing]
1758
01:11:14,750 --> 01:11:17,640
Please, please, please,
pick up.
1759
01:11:20,190 --> 01:11:21,400
Damn it!
1760
01:11:23,440 --> 01:11:24,690
[breath shaking]
1761
01:11:27,600 --> 01:11:30,610
[♪♪♪]
1762
01:11:34,380 --> 01:11:35,660
[breath catches]
1763
01:11:35,700 --> 01:11:37,120
Where are you going now?
1764
01:11:37,120 --> 01:11:38,110
Nowhere.
1765
01:11:38,190 --> 01:11:40,620
Are you sure?
'cause it looks like you're--
1766
01:11:40,650 --> 01:11:42,550
Cadie, just stop!
1767
01:11:42,590 --> 01:11:43,750
Stop what?
1768
01:11:43,750 --> 01:11:45,670
Just back off.
1769
01:11:45,710 --> 01:11:47,020
It's fine. It's fine.
1770
01:11:47,060 --> 01:11:49,340
Okay.
1771
01:11:49,380 --> 01:11:50,690
It's just...
1772
01:11:50,730 --> 01:11:52,970
[on edge]
what? It's just what?
1773
01:11:52,970 --> 01:11:55,880
I miss you, is all.
1774
01:11:55,960 --> 01:11:57,970
Okay, uh...
1775
01:11:57,980 --> 01:11:59,180
Well, I'm here.
1776
01:11:59,220 --> 01:12:01,140
I'm here.
1777
01:12:02,810 --> 01:12:05,270
[♪♪♪]
1778
01:12:09,820 --> 01:12:11,990
[sobbing softly]
1779
01:12:18,030 --> 01:12:20,420
[rummaging in cupboard]
1780
01:12:20,500 --> 01:12:22,930
Alicia?
1781
01:12:23,010 --> 01:12:25,080
[♪♪♪]
1782
01:12:27,300 --> 01:12:28,900
[screams] alicia!
1783
01:12:28,930 --> 01:12:30,630
[shrieks] alicia!
1784
01:12:30,670 --> 01:12:31,610
Stay in the house!
1785
01:12:31,680 --> 01:12:33,340
Alicia! Alicia!
1786
01:12:33,340 --> 01:12:36,050
[♪♪♪]
1787
01:12:40,590 --> 01:12:42,600
Alicia!
1788
01:12:43,500 --> 01:12:45,110
[crying out] alicia!
1789
01:12:45,190 --> 01:12:47,570
Hey! My daughter!
1790
01:12:49,940 --> 01:12:51,650
Alicia!
1791
01:12:59,480 --> 01:13:02,410
Alicia!
1792
01:13:04,080 --> 01:13:06,830
Alicia!
1793
01:13:09,140 --> 01:13:11,300
[cries out] alicia!
1794
01:13:12,530 --> 01:13:15,010
Where are you running?
1795
01:13:20,210 --> 01:13:23,380
I thought you'd be back.
The girls'll be happy to see ya.
1796
01:13:23,450 --> 01:13:25,450
-[rattles]
-welcome home.
1797
01:13:25,490 --> 01:13:26,390
[rattling]
1798
01:13:26,460 --> 01:13:28,610
[♪♪♪]
1799
01:13:33,310 --> 01:13:35,410
[tires skid]
1800
01:13:35,480 --> 01:13:37,910
[car door opens]
1801
01:13:40,290 --> 01:13:41,730
How'd it happen?
1802
01:13:41,800 --> 01:13:42,950
She just ran away from me.
1803
01:13:42,990 --> 01:13:45,340
-She ran--
-she ran away!
1804
01:13:45,420 --> 01:13:47,650
Were-- were you fighting?
1805
01:13:47,730 --> 01:13:49,680
No.
1806
01:13:49,750 --> 01:13:51,100
I can't ever leave this house.
1807
01:13:51,100 --> 01:13:52,840
I mean, I'm at work,
and all I gotta think about is,
1808
01:13:52,840 --> 01:13:54,840
"is my family
gonna fall apart on me?"
1809
01:13:54,840 --> 01:13:56,080
You know what?
Maybe you should be here
1810
01:13:56,160 --> 01:13:57,330
More often with us
while this is going on.
1811
01:13:57,410 --> 01:13:58,580
Well, somebody has to pay
for the house
1812
01:13:58,660 --> 01:14:00,350
And keep the lights on
around here!
1813
01:14:00,390 --> 01:14:02,110
But nobody
even wanted this house! You!
1814
01:14:02,190 --> 01:14:03,590
You are the only one
that wanted this house.
1815
01:14:03,630 --> 01:14:04,830
You moved us
1816
01:14:04,900 --> 01:14:06,490
Away from where
we were happy and comfortable,
1817
01:14:06,530 --> 01:14:08,000
And you never even asked us!
1818
01:14:08,030 --> 01:14:09,440
And guess what, curtis?
1819
01:14:09,440 --> 01:14:11,180
-How is that working out?
-You want to go back there?
1820
01:14:11,260 --> 01:14:12,270
I mean, go on then!
1821
01:14:12,280 --> 01:14:13,830
-I mean--
-do I "want to go back"?
1822
01:14:13,870 --> 01:14:15,200
No, why don't you
go on back there?
1823
01:14:15,280 --> 01:14:17,510
Why don't you go back to work?
1824
01:14:17,540 --> 01:14:18,780
Dana--
1825
01:14:18,780 --> 01:14:19,980
[slam]
1826
01:14:20,060 --> 01:14:21,240
Damn it, dana--
1827
01:14:23,030 --> 01:14:25,120
[♪♪♪]
1828
01:14:33,060 --> 01:14:34,880
[sighs]
1829
01:14:38,310 --> 01:14:40,040
[line ringing]
1830
01:14:40,110 --> 01:14:41,010
[nancy] hello?
1831
01:14:41,050 --> 01:14:42,640
Hi, nancy.
It's, um, dana.
1832
01:14:42,640 --> 01:14:45,350
I need a favor.
1833
01:14:49,140 --> 01:14:50,340
Is this it?
1834
01:14:50,420 --> 01:14:52,010
How did you--?
1835
01:14:52,080 --> 01:14:54,380
I put a tracker
in her backpack
1836
01:14:54,410 --> 01:14:56,740
And sewed some into her hoodies
1837
01:14:56,820 --> 01:14:58,140
And even put one
in her shoe,
1838
01:14:58,210 --> 01:14:59,700
In case they tried
to take her again.
1839
01:15:01,050 --> 01:15:03,980
Are you sure you don't want
to call the police?
1840
01:15:04,050 --> 01:15:05,140
No.
1841
01:15:05,220 --> 01:15:07,080
Not yet.
1842
01:15:14,910 --> 01:15:16,100
[door shuts]
1843
01:15:16,130 --> 01:15:18,090
[starts pounding]
1844
01:15:21,520 --> 01:15:22,640
Can I help you?
1845
01:15:22,670 --> 01:15:25,060
Yeah, my daughter's in there.
Alicia?
1846
01:15:25,090 --> 01:15:26,270
"princess".
Send her out.
1847
01:15:27,590 --> 01:15:29,230
Hold on.
1848
01:15:38,570 --> 01:15:39,340
Ah...
1849
01:15:39,420 --> 01:15:41,680
You must be mama bear.
1850
01:15:41,790 --> 01:15:43,530
How cute.
1851
01:15:43,530 --> 01:15:44,780
What can I do for you?
1852
01:15:44,850 --> 01:15:46,700
How much do you want for her?
1853
01:15:46,700 --> 01:15:47,930
More than you've got.
1854
01:15:47,960 --> 01:15:50,130
She's my daughter!
How much do you want for her?
1855
01:15:50,210 --> 01:15:51,800
Look. I'm just a businessman.
1856
01:15:51,830 --> 01:15:53,630
Even if I was inclined
1857
01:15:53,710 --> 01:15:55,690
To part with
my excellent investment,
1858
01:15:55,770 --> 01:15:57,030
I don't think
that investment
1859
01:15:57,110 --> 01:15:58,200
Has any interest
1860
01:15:58,310 --> 01:15:59,670
In going home with you.
1861
01:16:00,630 --> 01:16:02,880
I don't believe you.
1862
01:16:02,950 --> 01:16:04,550
Ask her yourself.
1863
01:16:04,620 --> 01:16:06,810
She's inside.
1864
01:16:12,480 --> 01:16:13,910
♪ I got the power
1865
01:16:14,020 --> 01:16:14,970
♪ whoa!
1866
01:16:15,010 --> 01:16:18,330
♪ I like that, I like that
I like that, I like ♪
1867
01:16:18,400 --> 01:16:21,300
♪ leave them sour, whoa
1868
01:16:21,330 --> 01:16:24,780
♪ I like that, I like that
I like that, I like that ♪
1869
01:16:24,820 --> 01:16:27,390
♪ every time I step out
yeah, she liking my flavor ♪
1870
01:16:27,470 --> 01:16:30,170
♪ get the jug quick
do it now not later ♪
1871
01:16:30,250 --> 01:16:32,820
♪ thank god every day
another day to be stable ♪
1872
01:16:32,900 --> 01:16:36,230
♪ I like that, I like that
I like that, I like that ♪
1873
01:16:36,260 --> 01:16:37,650
♪ I'm a big dawg
1874
01:16:37,680 --> 01:16:38,980
♪ I like a lot of [muted]
1875
01:16:39,090 --> 01:16:42,170
♪ my girl, she real picky
if she ain't [muted] with it ♪
1876
01:16:42,240 --> 01:16:45,140
♪ imma gonna spend a bag
on it anyway ♪
1877
01:16:45,170 --> 01:16:46,470
♪ imma throw this cash
1878
01:16:46,510 --> 01:16:48,670
♪ watch that [muted] shake
show me, baby ♪
1879
01:16:48,750 --> 01:16:51,270
♪ real [muted]
every time I go about it ♪
1880
01:16:51,270 --> 01:16:52,830
♪ light work
1881
01:16:52,860 --> 01:16:54,350
♪ damn, I'm forever workin'
1882
01:16:54,350 --> 01:16:55,300
♪ yo, keep on calling
1883
01:16:55,300 --> 01:16:57,360
♪ she forever lurkin'
1884
01:16:57,440 --> 01:16:58,450
♪ now she tryna [muted]
1885
01:16:58,530 --> 01:16:59,540
♪ I'm her main purpose
got me like... ♪
1886
01:16:59,620 --> 01:17:01,500
♪ slow down, wait
too much fake... ♪
1887
01:17:01,540 --> 01:17:03,320
Alicia?
1888
01:17:04,220 --> 01:17:05,280
Alicia?
1889
01:17:05,280 --> 01:17:06,890
Go away!
1890
01:17:06,970 --> 01:17:08,140
Alicia!
1891
01:17:08,220 --> 01:17:09,400
[thumping at door]
1892
01:17:09,480 --> 01:17:10,890
-Alicia!
-[shrieks] no, no! Go away!
1893
01:17:10,970 --> 01:17:12,120
Alicia!
1894
01:17:12,200 --> 01:17:13,290
Go away!
1895
01:17:13,290 --> 01:17:14,150
Alicia...
1896
01:17:14,230 --> 01:17:15,720
Baby, just open the door.
1897
01:17:15,750 --> 01:17:16,880
Let me take you home.
1898
01:17:16,920 --> 01:17:17,700
No!
1899
01:17:17,700 --> 01:17:19,310
Go away, please!
Just leave!
1900
01:17:19,390 --> 01:17:21,840
Alicia...
1901
01:17:21,870 --> 01:17:23,560
Alicia, open the door!
1902
01:17:23,630 --> 01:17:25,730
No! Just go away, please!
1903
01:17:25,760 --> 01:17:27,890
Just leave!
Please just go!
1904
01:17:27,960 --> 01:17:28,930
Go away!
[bangs door]
1905
01:17:29,010 --> 01:17:30,300
Go away!
1906
01:17:30,370 --> 01:17:32,390
Please, alicia!
1907
01:17:32,390 --> 01:17:34,520
Time to go, mama bear.
1908
01:17:34,550 --> 01:17:35,640
Time to go.
1909
01:17:35,650 --> 01:17:37,650
[dana sobbing]
1910
01:17:38,980 --> 01:17:41,650
[♪♪♪]
1911
01:17:42,640 --> 01:17:44,320
But you have a nice night.
1912
01:17:45,990 --> 01:17:48,450
[♪♪♪]
1913
01:17:57,000 --> 01:17:59,590
[♪♪♪]
1914
01:18:06,930 --> 01:18:08,710
[door crashes open]
1915
01:18:08,790 --> 01:18:10,160
[officer] police! Don't move!
Put your hands up!
1916
01:18:10,240 --> 01:18:11,890
The cops are here!
Girls, run!
1917
01:18:13,520 --> 01:18:14,550
How many in the house?
1918
01:18:14,630 --> 01:18:16,490
-No, no, no, no, no.
-Right there, let's go.
1919
01:18:16,500 --> 01:18:18,350
[screaming]
1920
01:18:18,380 --> 01:18:19,150
It's okay, it's okay.
1921
01:18:19,180 --> 01:18:20,900
[crying out]
ron, where are you?
1922
01:18:20,930 --> 01:18:22,170
[officer] we got her.
1923
01:18:22,280 --> 01:18:24,030
-Princess, don't say anything!
-First floor's clear.
1924
01:18:24,110 --> 01:18:25,270
[lori] you have the right
to remain silent!
1925
01:18:25,350 --> 01:18:28,210
[whimpering]
oh, my god. Oh, my god.
1926
01:18:28,280 --> 01:18:29,620
[wails] ron!
1927
01:18:31,290 --> 01:18:33,020
[cadence]
where is she now?
1928
01:18:33,020 --> 01:18:35,050
She's at fresh start.
1929
01:18:35,120 --> 01:18:38,450
It's an addiction and trauma
treatment center.
1930
01:18:38,530 --> 01:18:40,450
Is she okay?
1931
01:18:40,530 --> 01:18:42,090
[footsteps]
1932
01:18:42,120 --> 01:18:43,860
Not yet...
1933
01:18:43,940 --> 01:18:45,270
But she will be.
1934
01:18:45,310 --> 01:18:47,510
She probably
should've gone there
1935
01:18:47,510 --> 01:18:49,220
The first day
we got her back.
1936
01:18:49,220 --> 01:18:51,300
How long will she be there?
1937
01:18:51,370 --> 01:18:54,040
As long as it takes
for her to get well.
1938
01:18:54,120 --> 01:18:55,730
You know,
it could be a few months.
1939
01:18:58,470 --> 01:19:00,810
What about dad?
1940
01:19:05,450 --> 01:19:07,140
Well, um...
1941
01:19:07,220 --> 01:19:09,700
Your dad and I...
1942
01:19:10,740 --> 01:19:13,280
...We just need
a little bit of space right now.
1943
01:19:15,960 --> 01:19:17,900
I have rehearsal.
1944
01:19:17,900 --> 01:19:19,410
Well, do you need a ride?
1945
01:19:19,420 --> 01:19:20,660
I'm good.
1946
01:19:20,730 --> 01:19:22,750
Okay.
1947
01:19:30,990 --> 01:19:33,260
Bye.
1948
01:19:41,200 --> 01:19:42,520
What, mama?
1949
01:19:48,270 --> 01:19:49,570
Proud of you.
1950
01:19:50,430 --> 01:19:52,740
Standing up for yourself.
1951
01:19:52,780 --> 01:19:55,240
Your girls.
1952
01:19:57,380 --> 01:19:59,180
I'm just...
1953
01:19:59,210 --> 01:20:01,790
It doesn't feel like enough.
1954
01:20:01,790 --> 01:20:04,220
I feel like I could do more.
1955
01:20:04,290 --> 01:20:05,440
Then do it.
1956
01:20:05,520 --> 01:20:07,860
I'll be right here...
1957
01:20:07,890 --> 01:20:10,300
Anything you need.
1958
01:20:11,890 --> 01:20:13,040
[chuckles warmly]
1959
01:20:13,200 --> 01:20:14,860
Love you, baby girl.
1960
01:20:14,900 --> 01:20:16,960
I love you, too, mommy.
1961
01:20:17,030 --> 01:20:19,270
I don't know.
1962
01:20:19,300 --> 01:20:21,020
I guess we just thought
1963
01:20:21,050 --> 01:20:23,710
That we could love her
back to normal.
1964
01:20:23,790 --> 01:20:26,230
Everyone thinks that.
1965
01:20:27,480 --> 01:20:29,900
There's still
a piece of her missing...
1966
01:20:30,800 --> 01:20:32,970
...And I don't know
if we'll ever get it back.
1967
01:20:33,050 --> 01:20:35,810
That's what they did
to my baby girl.
1968
01:20:35,890 --> 01:20:37,030
People need to know
1969
01:20:37,070 --> 01:20:38,700
That this can happen
to anybody.
1970
01:20:38,740 --> 01:20:39,870
Agreed.
1971
01:20:39,910 --> 01:20:43,040
How would you feel
about telling that to people?
1972
01:20:44,080 --> 01:20:45,580
How do you mean?
1973
01:20:45,590 --> 01:20:46,990
Well, there's a fundraiser
1974
01:20:47,070 --> 01:20:48,400
For trafficked young women
coming up--
1975
01:20:48,480 --> 01:20:51,510
Maybe you could speak,
tell your story.
1976
01:20:51,510 --> 01:20:53,270
-[phone rings]
-sorry.
1977
01:20:53,340 --> 01:20:55,260
-I need to grab that.
-It's okay.
1978
01:20:55,260 --> 01:20:57,390
[ringing]
1979
01:20:59,480 --> 01:21:01,730
Hello? This is nancy.
1980
01:21:05,360 --> 01:21:07,610
[quietly] okay.
1981
01:21:07,690 --> 01:21:08,980
[shaken]
I'll be right there.
1982
01:21:10,620 --> 01:21:11,690
What?
1983
01:21:11,700 --> 01:21:12,790
That was the morgue.
1984
01:21:12,860 --> 01:21:15,530
They found a body,
and it might...
1985
01:21:16,800 --> 01:21:20,280
...Might be my daughter.
1986
01:21:20,430 --> 01:21:23,100
I'll go with you.
I'll go with you.
1987
01:21:23,130 --> 01:21:24,750
Go ahead.
1988
01:21:36,230 --> 01:21:38,390
[breath catches, then shakes]
1989
01:21:45,730 --> 01:21:48,210
Is it her?
1990
01:21:48,290 --> 01:21:49,400
[sobs] no.
1991
01:21:49,400 --> 01:21:51,360
That's not amy.
1992
01:21:52,490 --> 01:21:53,390
[inhales sharply, sobs]
1993
01:21:53,470 --> 01:21:55,610
Oh, my gosh.
1994
01:21:55,650 --> 01:21:59,750
On the way here,
I almost wished it would be.
1995
01:21:59,830 --> 01:22:00,880
[sobs]
1996
01:22:00,920 --> 01:22:03,410
It's the not knowing--
that's what eats at you.
1997
01:22:03,410 --> 01:22:05,910
[♪♪♪]
1998
01:22:05,920 --> 01:22:08,640
How long
has she been gone for?
1999
01:22:08,680 --> 01:22:09,790
[sniffles]
2000
01:22:09,830 --> 01:22:11,960
Four years.
2001
01:22:13,020 --> 01:22:15,590
-[sighing]
-[sobbing]
2002
01:22:21,510 --> 01:22:24,560
[♪♪♪]
2003
01:22:39,160 --> 01:22:40,320
Whoo!
2004
01:22:40,360 --> 01:22:42,950
[applauding]
2005
01:22:49,380 --> 01:22:51,460
[he mouths words]
2006
01:22:51,460 --> 01:22:54,170
[applause continues]
2007
01:22:54,210 --> 01:22:56,040
[curtis]
you tell me what I should do--
2008
01:22:56,120 --> 01:22:58,380
How do I make this right?
2009
01:22:58,450 --> 01:23:00,450
In my support group,
2010
01:23:00,530 --> 01:23:03,260
We talk a lot about guilt...
2011
01:23:04,720 --> 01:23:07,210
...How we shouldn't
absolve ourselves of it,
2012
01:23:07,290 --> 01:23:10,460
How we should feel it...
2013
01:23:10,540 --> 01:23:12,020
Accept it,
2014
01:23:12,060 --> 01:23:15,320
Learn,
and do better.
2015
01:23:15,320 --> 01:23:17,060
You should come sometime.
2016
01:23:17,140 --> 01:23:18,980
[chuckles]
talk about my feelings
2017
01:23:18,980 --> 01:23:20,730
In front of
a bunch of strangers?
2018
01:23:20,770 --> 01:23:22,410
I don't know
about all that.
2019
01:23:22,410 --> 01:23:23,910
I mean...
2020
01:23:23,990 --> 01:23:27,340
I think it would help...
2021
01:23:27,370 --> 01:23:29,730
Us...
2022
01:23:29,810 --> 01:23:32,430
And the family.
2023
01:23:32,510 --> 01:23:34,960
Then I can make that happen.
2024
01:23:37,250 --> 01:23:38,800
That's a good start.
2025
01:23:40,680 --> 01:23:42,590
So what have you been doing
2026
01:23:42,600 --> 01:23:44,670
To keep yourself busy
these days?
2027
01:23:44,750 --> 01:23:47,020
I actually...
2028
01:23:47,060 --> 01:23:50,420
Start talking at high schools
next month.
2029
01:23:50,500 --> 01:23:51,770
What? For real?
2030
01:23:51,850 --> 01:23:54,450
-Yeah.
-About?
2031
01:23:54,450 --> 01:23:56,170
Licia...
2032
01:23:56,250 --> 01:23:58,070
And what happened to her.
2033
01:23:58,100 --> 01:24:01,260
A lot of people
don't know that this happens,
2034
01:24:01,290 --> 01:24:03,220
Even in safe neighborhoods.
2035
01:24:03,300 --> 01:24:06,430
We sure didn't.
2036
01:24:06,460 --> 01:24:08,290
Yeah.
2037
01:24:09,870 --> 01:24:11,210
Oh, and...
2038
01:24:11,210 --> 01:24:13,880
I got the website
to take those photos down.
2039
01:24:13,880 --> 01:24:16,170
Oh, look at you go!
2040
01:24:16,210 --> 01:24:18,260
May I?
2041
01:24:20,030 --> 01:24:22,050
Yeah.
2042
01:24:25,660 --> 01:24:27,180
-[laughter]
-oh, my goodness.
2043
01:24:27,180 --> 01:24:28,560
Look at you go, rock star.
2044
01:24:28,630 --> 01:24:30,890
Uh, miss alicia keys!
2045
01:24:30,890 --> 01:24:32,640
[laughs]
2046
01:24:32,670 --> 01:24:34,120
Quit!
2047
01:24:34,160 --> 01:24:36,400
So when do you get out?
2048
01:24:36,400 --> 01:24:38,980
Oh... It'll be a minute.
2049
01:24:39,050 --> 01:24:41,830
I mean, they said
I could be out in six weeks,
2050
01:24:41,910 --> 01:24:44,780
But I don't know, I think I--
I'll need a few more months.
2051
01:24:44,820 --> 01:24:47,320
Mom, you're gonna
have to sign off on that.
2052
01:24:47,390 --> 01:24:48,890
Of course. Of course.
Do you.
2053
01:24:48,970 --> 01:24:51,210
You take as much time
as you need.
2054
01:24:52,310 --> 01:24:53,580
[alicia] thank you, mom.
2055
01:24:54,640 --> 01:24:57,170
Thank you all
for being here today.
2056
01:24:58,480 --> 01:25:01,850
I would like to share my story,
2057
01:25:01,930 --> 01:25:04,160
My family's story,
2058
01:25:04,240 --> 01:25:06,520
And make sure
that no family
2059
01:25:06,600 --> 01:25:09,080
Has to go through
what we went through.
2060
01:25:09,160 --> 01:25:11,010
This is about awareness--
2061
01:25:11,080 --> 01:25:13,860
About a problem
that I didn't even know existed
2062
01:25:13,940 --> 01:25:15,280
Until it happened
2063
01:25:15,360 --> 01:25:16,280
To us,
2064
01:25:16,280 --> 01:25:18,350
To my daughter,
who's here today.
2065
01:25:18,430 --> 01:25:22,500
Six months ago,
when she was just 16 years old,
2066
01:25:22,540 --> 01:25:24,620
She was kidnapped.
2067
01:25:24,700 --> 01:25:29,430
She was sexually trafficked
on upostpage.Com for months.
2068
01:25:29,510 --> 01:25:31,710
What she had to experience
on a daily basis,
2069
01:25:31,790 --> 01:25:33,160
It is still unimaginable to me,
2070
01:25:33,200 --> 01:25:34,550
And it would be unimaginable
2071
01:25:34,620 --> 01:25:36,270
To mostly everybody
in this room,
2072
01:25:36,300 --> 01:25:37,130
But still,
2073
01:25:37,140 --> 01:25:38,850
It's when
my daughter was recovered
2074
01:25:38,890 --> 01:25:40,200
And brought back home to us,
2075
01:25:40,280 --> 01:25:41,860
That's when
I realized the full extent
2076
01:25:41,890 --> 01:25:43,800
Of the trauma
that she had suffered,
2077
01:25:43,800 --> 01:25:45,730
The impact
that her suffering would have
2078
01:25:45,730 --> 01:25:47,720
On my entire family.
2079
01:25:49,060 --> 01:25:51,620
Child sex trafficking
is happening here.
2080
01:25:51,700 --> 01:25:53,460
Prevention and awareness
2081
01:25:53,540 --> 01:25:55,880
Increases empathy
in our communities,
2082
01:25:55,960 --> 01:25:58,210
And helps children,
like my daughter,
2083
01:25:58,240 --> 01:26:00,910
And families like ours,
2084
01:26:00,980 --> 01:26:04,240
In their greatest moment
of need.
2085
01:26:04,320 --> 01:26:06,760
Real change has to happen
2086
01:26:06,830 --> 01:26:08,320
In order
to protect our children,
2087
01:26:08,350 --> 01:26:09,810
In order to make sure
2088
01:26:09,890 --> 01:26:12,910
That no child is sold
on upostpage.Com,
2089
01:26:12,910 --> 01:26:14,910
Or anywhere else,
ever again.
2090
01:26:14,980 --> 01:26:16,500
Together, we can do this.
2091
01:26:16,500 --> 01:26:18,590
Thank you.
2092
01:26:18,630 --> 01:26:22,100
[crowd applauding]
2093
01:26:22,170 --> 01:26:23,910
Any questions?
2094
01:26:23,990 --> 01:26:25,400
♪ can't you see...
2095
01:26:25,430 --> 01:26:29,720
♪ oh, oh, oh...
2096
01:26:29,760 --> 01:26:32,240
♪ oh, oh, oh, oh
2097
01:26:32,270 --> 01:26:35,410
♪ we can't heal in silence
2098
01:26:35,440 --> 01:26:36,600
♪ will you stand beside us?
2099
01:26:38,930 --> 01:26:45,570
[♪♪♪]
2100
01:26:51,610 --> 01:26:56,790
[♪♪♪]
2101
01:27:06,960 --> 01:27:12,180
[♪♪♪]
2102
01:27:22,310 --> 01:27:26,400
[♪♪♪]
134940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.