All language subtitles for Bying Back My Daughter203 720p WEB h264-BAE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,890 --> 00:00:10,840 [♪♪♪] 2 00:00:16,420 --> 00:00:17,420 [officer] name? 3 00:00:17,500 --> 00:00:18,940 Alicia. 4 00:00:19,010 --> 00:00:20,220 -Same last name? -Yup. 5 00:00:20,260 --> 00:00:21,090 Age? 6 00:00:21,170 --> 00:00:23,190 She just turned 16 two months ago. 7 00:00:23,270 --> 00:00:24,940 So, 16? 8 00:00:25,900 --> 00:00:27,690 Yes. 9 00:00:27,690 --> 00:00:29,780 Height? Weight? 10 00:00:29,780 --> 00:00:31,510 Five-foot-two, 110 pounds. 11 00:00:31,590 --> 00:00:33,240 Hair? Eye color? 12 00:00:33,270 --> 00:00:36,990 Uh, short locs with light streaks in the back. 13 00:00:38,530 --> 00:00:40,040 Two cream, one sugar. 14 00:00:40,080 --> 00:00:40,950 Thank you. 15 00:00:40,950 --> 00:00:42,070 What was she wearing 16 00:00:42,150 --> 00:00:43,770 At the time of her disappearance? 17 00:00:43,850 --> 00:00:44,750 Uh, here. 18 00:00:44,750 --> 00:00:46,450 My youngest found this on the inter-- 19 00:00:46,530 --> 00:00:48,830 Just describe her outfit, please. 20 00:00:51,270 --> 00:00:52,550 Blue hoodie. 21 00:00:52,550 --> 00:00:54,760 Short cut-offs, chucks-- converse. 22 00:00:57,780 --> 00:00:59,090 Did you want the photo? 23 00:00:59,130 --> 00:01:00,870 This is the last one that was taken of her. 24 00:01:00,950 --> 00:01:02,260 -Yes. -No. 25 00:01:03,480 --> 00:01:05,430 Here, I'll send it to myself. 26 00:01:07,990 --> 00:01:09,820 [sighs] any birthmarks? Tattoos? 27 00:01:09,820 --> 00:01:11,640 Distinctive characteristics? 28 00:01:11,720 --> 00:01:14,280 Yeah, a mole on the upper-part of her right-hand arm. 29 00:01:15,450 --> 00:01:17,740 All right. 30 00:01:17,740 --> 00:01:18,910 Now what? 31 00:01:18,910 --> 00:01:21,070 Uh, we'll enter this into the system 32 00:01:21,080 --> 00:01:24,540 And our officers out on patrol will keep an eye out for her. 33 00:01:25,750 --> 00:01:26,620 That's it? 34 00:01:26,660 --> 00:01:28,080 Nine times out of ten, 35 00:01:28,080 --> 00:01:29,630 Girls run off to be with their boyfriends 36 00:01:29,660 --> 00:01:31,290 Because they had a fight with their mother 37 00:01:31,330 --> 00:01:32,960 -And they want to teach her-- -we didn't fight! 38 00:01:33,980 --> 00:01:36,010 ...And we find them right away. 39 00:01:36,090 --> 00:01:37,320 I wouldn't worry too much. 40 00:01:37,350 --> 00:01:38,910 And what about the one time? 41 00:01:38,990 --> 00:01:40,840 The "one time out of ten"? 42 00:01:40,910 --> 00:01:42,150 We're not there yet. 43 00:01:42,190 --> 00:01:44,860 Most runaways are found within 72 hours. 44 00:01:44,930 --> 00:01:47,140 And the ones that aren't? 45 00:01:49,440 --> 00:01:52,480 [♪♪♪] 46 00:01:58,780 --> 00:02:02,610 [stereo playing] ♪ I don't know where I'm going 47 00:02:02,640 --> 00:02:07,190 ♪ somewhere other than here 48 00:02:07,260 --> 00:02:10,730 ♪ so I'm going to make this easy... ♪ 49 00:02:10,730 --> 00:02:11,550 Okay... 50 00:02:11,580 --> 00:02:14,210 ♪ before you try and change my mind ♪ 51 00:02:15,420 --> 00:02:19,170 ♪ before you try and change my mind ♪ 52 00:02:20,320 --> 00:02:21,370 ♪ ooh... 53 00:02:21,450 --> 00:02:22,550 [girls talking, indistinct] 54 00:02:22,550 --> 00:02:24,300 Cadie? You have practice! 55 00:02:24,310 --> 00:02:25,060 [girls giggling] 56 00:02:25,070 --> 00:02:26,180 Too late! Too slow. 57 00:02:26,220 --> 00:02:28,460 Okay, rehearsal in 30 minutes. Do you need a ride? 58 00:02:28,540 --> 00:02:29,850 No. I'm meeting with cherinda and lala. 59 00:02:29,890 --> 00:02:30,850 Okay. 60 00:02:30,890 --> 00:02:31,960 -Bye, bish. -Whatever, bish. 61 00:02:32,070 --> 00:02:32,980 Hey! 62 00:02:32,980 --> 00:02:33,690 What? We said "bish," not-- 63 00:02:33,720 --> 00:02:36,410 Uh-uh! Hey! 64 00:02:36,480 --> 00:02:38,360 -Love you. -I love you, too. 65 00:02:41,200 --> 00:02:42,210 Okay. 66 00:02:42,250 --> 00:02:44,990 What! You got it, you got it. 67 00:02:44,990 --> 00:02:47,330 -See you, little sis. -Oh, my. 68 00:02:47,330 --> 00:02:48,920 You promised to give me more privacy 69 00:02:49,000 --> 00:02:50,210 When we moved. 70 00:02:50,240 --> 00:02:51,560 And look at all this privacy. 71 00:02:51,590 --> 00:02:54,140 You have an entire bedroom to yourself, 72 00:02:54,180 --> 00:02:56,090 And you're still not happy. 73 00:02:56,090 --> 00:02:57,670 Licia, what's wrong? 74 00:02:57,670 --> 00:02:59,170 Nothing. 75 00:02:59,170 --> 00:03:02,990 And you could go outside and make some new friends. 76 00:03:03,070 --> 00:03:04,270 But I liked my old friends. 77 00:03:04,350 --> 00:03:06,500 Yeah, but everyone makes new friends in high school. 78 00:03:06,570 --> 00:03:07,420 But I did! 79 00:03:07,500 --> 00:03:09,260 And now I have to start all over. 80 00:03:09,330 --> 00:03:10,440 Tate sucks. 81 00:03:10,520 --> 00:03:13,170 Yeah, but it's better than mccallum. 82 00:03:13,250 --> 00:03:14,690 Do you know why we moved here? 83 00:03:15,710 --> 00:03:17,940 For opportunities for you. 84 00:03:19,040 --> 00:03:21,360 I mean, are you gonna spend the rest of your vacation 85 00:03:21,360 --> 00:03:22,820 Pouting? 86 00:03:24,910 --> 00:03:26,870 Come here, baby girl. 87 00:03:26,870 --> 00:03:29,090 Mm! 88 00:03:29,130 --> 00:03:30,850 Everything sucks. 89 00:03:30,930 --> 00:03:33,270 Yeah, but it gets better. 90 00:03:33,300 --> 00:03:34,520 I promise. 91 00:03:34,600 --> 00:03:36,690 But you always say that. 92 00:03:36,770 --> 00:03:39,640 I know, because it's always right. 93 00:03:39,710 --> 00:03:41,120 [chuckles] I love you. 94 00:03:41,280 --> 00:03:43,510 I love you too, mom. 95 00:03:49,330 --> 00:03:51,980 You can let mrs. Yu know that she can come in Friday at 10:00. 96 00:03:52,050 --> 00:03:53,540 We'll get her cleaning done first, 97 00:03:53,620 --> 00:03:54,600 And then we'll do her husband afterwards. 98 00:03:54,640 --> 00:03:56,270 Everyone'll be done by noon-- 99 00:03:56,310 --> 00:03:58,170 If you could just call her and let her know? 100 00:03:58,240 --> 00:04:00,520 Thank you. 101 00:04:00,520 --> 00:04:01,960 [panel beeps and buzzes] 102 00:04:02,000 --> 00:04:04,400 Ugh! This thing is getting on my last nerves. 103 00:04:04,410 --> 00:04:05,460 [inhales] 104 00:04:05,500 --> 00:04:06,800 Okay. 105 00:04:06,830 --> 00:04:07,920 -[growls] -oh! [laughs] 106 00:04:07,990 --> 00:04:09,170 [both chuckling] 107 00:04:09,240 --> 00:04:10,000 Mwah! 108 00:04:10,080 --> 00:04:10,890 You play too much. 109 00:04:10,900 --> 00:04:13,510 -You worry too much. Mm. -Oh... 110 00:04:13,580 --> 00:04:14,440 Okay. 111 00:04:14,590 --> 00:04:15,510 [chuckles] 112 00:04:15,510 --> 00:04:17,330 Help me. Please? 113 00:04:17,410 --> 00:04:18,850 [chuckles] what? You tired? 114 00:04:18,930 --> 00:04:20,690 Uh, yes. 115 00:04:20,760 --> 00:04:22,380 Yes, um... 116 00:04:22,420 --> 00:04:24,370 There's a new girl that started today, 117 00:04:24,440 --> 00:04:27,010 And, um, I'm gonna have to get used to that drive. 118 00:04:27,090 --> 00:04:28,760 -Aw. -Yeah. 119 00:04:28,760 --> 00:04:29,690 Mm. Here. 120 00:04:29,760 --> 00:04:30,720 -Okay. -Password. 121 00:04:30,720 --> 00:04:31,860 What's your feeling? 122 00:04:31,890 --> 00:04:34,030 Um... 06, 28, 08. 123 00:04:34,100 --> 00:04:35,660 Babe. 124 00:04:35,700 --> 00:04:37,210 It has to be something I can remember. 125 00:04:37,290 --> 00:04:38,260 [laughs] 126 00:04:38,340 --> 00:04:39,520 The girls good? 127 00:04:39,520 --> 00:04:40,590 [panel beeps] 128 00:04:40,670 --> 00:04:43,290 Yeah, um, you know, cadie's great... 129 00:04:43,370 --> 00:04:45,350 Licia is licia-ing. 130 00:04:45,430 --> 00:04:47,420 [laughs] are they asleep? 131 00:04:47,460 --> 00:04:48,690 They should be. It's late. 132 00:04:48,770 --> 00:04:50,100 Good! 133 00:04:50,180 --> 00:04:51,540 -[panel dings] -there. 134 00:04:52,850 --> 00:04:53,910 You... 135 00:04:53,910 --> 00:04:56,680 What? You know what a new house means, right? 136 00:04:56,720 --> 00:04:58,350 What a new house means? 137 00:04:58,460 --> 00:05:00,020 Mm, like our first house. 138 00:05:00,050 --> 00:05:01,020 Oh? 139 00:05:01,050 --> 00:05:02,040 Every room? 140 00:05:02,110 --> 00:05:03,460 -Oh, yeah. -[chuckling] 141 00:05:05,880 --> 00:05:08,510 [♪♪♪] 142 00:05:08,550 --> 00:05:10,100 ♪ I can keep on dreamin'... 143 00:05:13,660 --> 00:05:14,810 Hey! 144 00:05:16,290 --> 00:05:20,900 [♪♪♪] 145 00:05:24,150 --> 00:05:25,470 Mom bought that for you? 146 00:05:25,550 --> 00:05:26,900 Should I change? 147 00:05:26,970 --> 00:05:28,360 I'll go change. 148 00:05:28,400 --> 00:05:30,760 -That ass! -[smacks her bottom] 149 00:05:30,830 --> 00:05:31,850 Stop it! 150 00:05:31,930 --> 00:05:33,700 Alicia? I want to introduce you to someone in a second. 151 00:05:33,740 --> 00:05:34,750 Mom... 152 00:05:34,830 --> 00:05:36,830 If anyone bothers you, you know what happens? 153 00:05:36,830 --> 00:05:37,890 They'll catch hands? 154 00:05:37,920 --> 00:05:39,240 These hands! For real. 155 00:05:39,320 --> 00:05:40,250 -Okay. -[laughing] 156 00:05:43,170 --> 00:05:45,410 Okay. Come, come, come. 157 00:05:45,490 --> 00:05:47,430 Uh... 158 00:05:47,510 --> 00:05:48,580 -Tamara... -Hi. 159 00:05:48,660 --> 00:05:50,300 ...This is alicia. Alicia, this is tamara. 160 00:05:50,340 --> 00:05:51,970 -Um, tamara goes to tate... -Hi. 161 00:05:52,010 --> 00:05:53,570 ...And I met her mom at the mailbox, 162 00:05:53,610 --> 00:05:55,430 So I thought that you two... 163 00:05:57,940 --> 00:05:58,670 S'up? 164 00:05:58,750 --> 00:06:00,020 Hey. 165 00:06:00,020 --> 00:06:02,190 Sorry. She's so... Extra. 166 00:06:02,190 --> 00:06:04,080 Mine too. [chuckles] 167 00:06:04,120 --> 00:06:05,430 Where were you supposed to go to school? 168 00:06:05,510 --> 00:06:06,530 At mccallum. 169 00:06:06,610 --> 00:06:08,000 Ohh, mccallum is whack as hell. 170 00:06:08,040 --> 00:06:10,420 [chuckles] hey. Can I invite some friends over? 171 00:06:10,460 --> 00:06:11,460 Your daddy's ribs are fire. 172 00:06:11,530 --> 00:06:13,080 Sure! 173 00:06:13,110 --> 00:06:14,330 Sweet. 174 00:06:16,870 --> 00:06:18,750 ♪ I can feel it in my bones ♪ 175 00:06:18,750 --> 00:06:20,080 ♪ I can feel you getting weaker... ♪ 176 00:06:20,190 --> 00:06:23,040 [mama grace] looks like someone's made a few friends. 177 00:06:23,040 --> 00:06:25,860 Oh, my goodness... Thank god. 178 00:06:25,940 --> 00:06:27,640 Who's the young man? 179 00:06:27,720 --> 00:06:30,260 I met his mom at orientation. I think his name is ty. 180 00:06:30,290 --> 00:06:31,610 Ah... 181 00:06:31,650 --> 00:06:32,640 Oh! 182 00:06:32,720 --> 00:06:34,040 -Right? -Oh! 183 00:06:34,110 --> 00:06:35,430 She looks happy. 184 00:06:35,470 --> 00:06:36,480 Yeah. 185 00:06:36,560 --> 00:06:37,520 That's wonderful. 186 00:06:39,170 --> 00:06:40,760 ♪ we still got the funk 187 00:06:40,760 --> 00:06:41,640 Oh! 188 00:06:41,710 --> 00:06:42,600 [dad laughs] 189 00:06:42,640 --> 00:06:44,660 All right! Now here we go. 190 00:06:44,730 --> 00:06:46,050 Whoo! 191 00:06:46,050 --> 00:06:48,990 All right, you know what time it is up in here! 192 00:06:49,070 --> 00:06:50,000 Come here, mama. 193 00:06:50,080 --> 00:06:51,430 Here we go. You ready? 194 00:06:51,510 --> 00:06:53,490 [♪♪♪] 195 00:06:54,910 --> 00:06:56,150 Uh-oh! Uh-oh! 196 00:06:56,230 --> 00:06:58,650 Everybody in! Oh, here we go! 197 00:06:58,730 --> 00:07:02,170 [♪♪♪] 198 00:07:02,250 --> 00:07:03,710 Come on over here. 199 00:07:05,080 --> 00:07:06,420 Get over here. 200 00:07:06,420 --> 00:07:08,680 One, two, three, four... 201 00:07:08,760 --> 00:07:10,150 [♪♪♪] 202 00:07:10,260 --> 00:07:11,340 Come on! You can learn this! 203 00:07:12,850 --> 00:07:16,220 [♪♪♪] 204 00:07:21,180 --> 00:07:24,560 [♪♪♪] 205 00:07:24,560 --> 00:07:25,730 Easy! 206 00:07:27,760 --> 00:07:29,430 That's it. 207 00:07:29,500 --> 00:07:31,070 Come in. 208 00:07:32,490 --> 00:07:34,570 Take it out. 209 00:07:38,050 --> 00:07:42,830 [♪♪♪] 210 00:07:45,110 --> 00:07:46,700 All right. Come on now. 211 00:07:46,740 --> 00:07:47,590 We're back, we're back. 212 00:07:49,640 --> 00:07:50,880 Come on, let's go. 213 00:07:54,230 --> 00:07:56,470 [♪♪♪] 214 00:07:56,550 --> 00:07:57,890 Oh, yeah. 215 00:08:02,140 --> 00:08:04,560 [♪♪♪] 216 00:08:04,560 --> 00:08:05,770 It's all right, y'all-- just keep it going. 217 00:08:05,810 --> 00:08:07,210 All right? 'cause we got this. 218 00:08:07,290 --> 00:08:09,370 [dana] yeah. Just... 219 00:08:09,410 --> 00:08:11,150 Officers! 220 00:08:11,150 --> 00:08:12,240 How y'all doin' tonight? 221 00:08:12,320 --> 00:08:13,230 Been better. 222 00:08:13,300 --> 00:08:14,550 Sorry to hear that, 223 00:08:14,580 --> 00:08:16,870 But there's a plate of ribs and my wife's potato salad 224 00:08:16,900 --> 00:08:18,430 With your names on it. 225 00:08:18,500 --> 00:08:19,650 I'll pass. 226 00:08:19,690 --> 00:08:22,220 Vegetarian. 227 00:08:22,260 --> 00:08:23,740 So, what can we do for you tonight? 228 00:08:23,820 --> 00:08:25,590 We got not one, 229 00:08:25,670 --> 00:08:26,480 Not two, 230 00:08:26,560 --> 00:08:28,930 But three noise complaints in the past hour. 231 00:08:29,000 --> 00:08:30,580 Oh. My bad. 232 00:08:30,660 --> 00:08:32,230 We'll absolutely turn the music down. 233 00:08:32,340 --> 00:08:33,380 -Not a problem. -Mm-hmm. 234 00:08:33,420 --> 00:08:35,530 Did you clear this little get-together 235 00:08:35,600 --> 00:08:37,180 With your homeowner's association? 236 00:08:37,180 --> 00:08:38,330 -Come again? -Curtis. 237 00:08:38,410 --> 00:08:39,680 With a gathering this big, 238 00:08:39,680 --> 00:08:41,260 And a bunch of cars parked on the street, 239 00:08:41,330 --> 00:08:43,640 You need to clear it with the homeowner's association 240 00:08:43,680 --> 00:08:44,770 In advance. 241 00:08:44,850 --> 00:08:46,940 That's good to know. 242 00:08:46,950 --> 00:08:48,280 Appreciate you. 243 00:08:48,360 --> 00:08:49,400 Shut it down. 244 00:08:49,400 --> 00:08:50,580 Right. 245 00:08:50,620 --> 00:08:53,010 Last chance on that barbecue-- 246 00:08:53,090 --> 00:08:54,870 Grandfather's secret recipe. 247 00:08:54,950 --> 00:08:57,280 It's not a secret if you know it. 248 00:08:59,760 --> 00:09:02,370 Y'all have a good night. 249 00:09:03,350 --> 00:09:05,100 [mutters] ain't that some bull-- 250 00:09:05,130 --> 00:09:06,770 It is. Okay. 251 00:09:06,800 --> 00:09:07,800 [addressing guests] all right. 252 00:09:07,800 --> 00:09:09,190 Sorry to have to cut this short. 253 00:09:09,270 --> 00:09:10,860 [♪♪♪] 254 00:09:10,940 --> 00:09:11,920 [alicia] why can't I go? 255 00:09:11,960 --> 00:09:14,540 You're the one who said I need to go out more, 256 00:09:14,570 --> 00:09:15,890 I need to make new friends. 257 00:09:15,930 --> 00:09:18,070 Alicia, but you are a sophomore, 258 00:09:18,140 --> 00:09:19,900 And tailgating is for grown folks. 259 00:09:19,980 --> 00:09:22,560 But that's what they do at tate after football games. 260 00:09:22,640 --> 00:09:26,710 Yeah, but there could be drinking and drugs. 261 00:09:26,820 --> 00:09:29,570 Seriously? Mom, do I do any of those things? 262 00:09:29,650 --> 00:09:31,690 And now is not a good time to start. 263 00:09:31,690 --> 00:09:33,380 [scoffs] you could trust me. 264 00:09:33,460 --> 00:09:34,400 I do trust you. 265 00:09:34,400 --> 00:09:36,480 It's other people that I don't trust. 266 00:09:36,510 --> 00:09:38,390 But tamara gets to go. 267 00:09:38,470 --> 00:09:40,700 And tamara is fast, and you're not tamara. 268 00:09:42,490 --> 00:09:43,670 Fine. 269 00:09:43,750 --> 00:09:44,890 I'll just... 270 00:09:44,970 --> 00:09:48,080 Die miserable, a loser, and alone. 271 00:09:48,080 --> 00:09:48,900 [scoffs] 272 00:09:48,980 --> 00:09:50,750 Really? [chuckles] 273 00:09:50,750 --> 00:09:52,560 Okay, how about this? 274 00:09:52,600 --> 00:09:53,490 How about... 275 00:09:53,570 --> 00:09:55,150 You have some friends over Friday night. 276 00:09:55,180 --> 00:09:57,170 You have a sleepover, 277 00:09:57,240 --> 00:09:59,080 And you have pizza and ice cream, 278 00:09:59,150 --> 00:10:01,520 And you can binge-watch whatever. 279 00:10:01,520 --> 00:10:04,470 I mean, I know it's not a tailgate, 280 00:10:04,510 --> 00:10:07,350 But I think it'll be fun. 281 00:10:09,350 --> 00:10:10,530 Fine. 282 00:10:10,610 --> 00:10:12,190 [both chuckling] 283 00:10:13,850 --> 00:10:15,380 I won't hurt you. I don't fight-- 284 00:10:15,450 --> 00:10:16,870 Oh, my-- 285 00:10:16,900 --> 00:10:18,940 -Oh, my god. -Hey, ladies. 286 00:10:18,950 --> 00:10:19,740 Hi! 287 00:10:19,770 --> 00:10:21,190 Well, I just wanted to check in on you guys 288 00:10:21,270 --> 00:10:23,660 And see if you needed anything before I turned it in. 289 00:10:23,690 --> 00:10:25,190 Mm, we're okay. And my mom says hi. 290 00:10:25,270 --> 00:10:27,380 Well, tell her I said hi. 291 00:10:27,460 --> 00:10:28,440 I will. 292 00:10:28,520 --> 00:10:31,830 Okay. Well... You ladies have fun. 293 00:10:31,870 --> 00:10:33,960 -'night, mom. -Goodnight, babe. 294 00:10:33,960 --> 00:10:35,630 -Bye! -Bye. 295 00:10:36,610 --> 00:10:38,360 -Is it cute? -It's super-cute. 296 00:10:38,390 --> 00:10:40,380 Do you-- do you have a mirror? 297 00:10:40,450 --> 00:10:44,300 [♪♪♪] 298 00:10:50,810 --> 00:10:52,140 What's going on right now? 299 00:10:52,150 --> 00:10:54,870 Uh, girl, we're not missing the first tailgate of the year. 300 00:10:54,910 --> 00:10:55,860 So, we're sneaking out? 301 00:10:55,890 --> 00:10:57,570 Yeah. What do you have cute to wear? 302 00:10:58,780 --> 00:11:00,230 Uh, I can't. 303 00:11:00,230 --> 00:11:01,200 My mom... 304 00:11:01,230 --> 00:11:02,990 We sneak out. We sneak back in. 305 00:11:02,990 --> 00:11:03,950 Your mom will never know. 306 00:11:03,980 --> 00:11:06,200 That's how "sneaking out" works. 307 00:11:07,240 --> 00:11:08,250 Ty's gonna be there, 308 00:11:08,330 --> 00:11:10,220 And he told jj, who told me, 309 00:11:10,260 --> 00:11:11,980 That he thinks you're super-cute. 310 00:11:12,060 --> 00:11:13,890 [giggles] 311 00:11:13,890 --> 00:11:15,150 Did he really say that? 312 00:11:15,230 --> 00:11:16,600 Yeah, he really said that. 313 00:11:16,680 --> 00:11:17,710 Should we get an outfit on? 314 00:11:17,710 --> 00:11:19,600 -Yeah. -Okay, come on. 315 00:11:19,670 --> 00:11:20,770 Pick something out. 316 00:11:20,770 --> 00:11:22,580 Okay, um... Okay. 317 00:11:22,660 --> 00:11:24,430 [chuckling] 318 00:11:25,520 --> 00:11:26,690 [buzzes] 319 00:11:26,690 --> 00:11:28,430 [sighs] 320 00:11:28,430 --> 00:11:31,060 Okay, um... [sighs] 321 00:11:31,090 --> 00:11:34,300 [keys beeping softly] 322 00:11:34,370 --> 00:11:36,360 [panel buzzes] 323 00:11:36,400 --> 00:11:37,360 Licia! 324 00:11:37,360 --> 00:11:38,770 Shh! 325 00:11:38,920 --> 00:11:39,950 Seriously? 326 00:11:40,030 --> 00:11:41,180 If mom and dad find out-- 327 00:11:41,180 --> 00:11:43,120 "if mom and dad find out." 328 00:11:43,200 --> 00:11:44,200 They won't! 329 00:11:44,200 --> 00:11:45,530 They will, if I tell them. 330 00:11:45,530 --> 00:11:46,740 You are being such a brat right now. 331 00:11:46,780 --> 00:11:48,940 Me? You know how mom is! 332 00:11:49,020 --> 00:11:50,780 And so do you, so shut up. 333 00:11:50,860 --> 00:11:52,290 [sighs] 334 00:11:53,450 --> 00:11:54,600 What's the password? 335 00:11:54,630 --> 00:11:56,630 Like I know? 336 00:11:56,710 --> 00:11:58,620 Three tries... 337 00:11:58,700 --> 00:12:01,440 When you set it off, imma laugh. 338 00:12:01,470 --> 00:12:04,030 You're gonna be grounded till the day you die. 339 00:12:04,060 --> 00:12:05,550 Bet! 340 00:12:07,390 --> 00:12:08,680 [buttons beep] 341 00:12:10,120 --> 00:12:11,220 [panel chimes] 342 00:12:11,290 --> 00:12:12,120 [all sighing with relief] 343 00:12:12,200 --> 00:12:13,890 [tamara] what was it? 344 00:12:13,920 --> 00:12:15,750 My birthday. 345 00:12:15,820 --> 00:12:17,360 Let's go. 346 00:12:20,810 --> 00:12:22,030 [♪♪♪] 347 00:12:22,060 --> 00:12:24,230 ♪ show me what you got... 348 00:12:24,310 --> 00:12:26,810 ♪ we can't turn back now 349 00:12:26,890 --> 00:12:28,410 ♪ this is what we asked for 350 00:12:28,490 --> 00:12:30,570 ♪ we can go out now 351 00:12:30,650 --> 00:12:33,500 ♪ and give 'em what they came for ♪ 352 00:12:33,580 --> 00:12:35,580 ♪ this beat we start to feel it ♪ 353 00:12:35,660 --> 00:12:36,770 ♪ this energy gives you chills... ♪ 354 00:12:36,880 --> 00:12:38,500 Come here. I wanna show you something. 355 00:12:38,500 --> 00:12:40,090 ♪ ...We only here to win this... ♪ 356 00:12:40,130 --> 00:12:41,330 Licia's gonna get that "d"! 357 00:12:41,410 --> 00:12:43,800 [♪♪♪] 358 00:12:48,190 --> 00:12:49,300 Oh... 359 00:12:49,340 --> 00:12:51,810 Sorry. I thought we were cool. 360 00:12:51,840 --> 00:12:53,510 We are. 361 00:12:53,580 --> 00:12:55,750 I just... I have to go home. 362 00:12:55,830 --> 00:12:57,010 I screwed up. 363 00:12:57,090 --> 00:12:58,530 You want a ride? 364 00:12:58,610 --> 00:13:00,570 No, I'm okay. 365 00:13:01,520 --> 00:13:04,610 [♪♪♪] 366 00:13:04,610 --> 00:13:06,320 [text alert chimes] 367 00:13:11,950 --> 00:13:13,940 ♪ ...Show me what you got... 368 00:13:14,010 --> 00:13:15,530 [text alert chimes] 369 00:13:15,610 --> 00:13:17,970 ♪ ...Show me show me what you got... ♪ 370 00:13:18,040 --> 00:13:19,580 [chimes] 371 00:13:22,700 --> 00:13:24,010 ♪ ...Show me what you got 372 00:13:25,060 --> 00:13:26,710 ♪ this is our time now 373 00:13:26,780 --> 00:13:28,470 ♪ ain't no time to play games 374 00:13:29,760 --> 00:13:30,760 [sirens wailing] 375 00:13:31,730 --> 00:13:33,560 [alicia] come on, come on. 376 00:13:35,100 --> 00:13:37,270 Damn it. Low battery. 377 00:13:39,420 --> 00:13:40,240 I screwed up. 378 00:13:40,270 --> 00:13:41,460 [horn honks] [woman] excuse me? 379 00:13:41,540 --> 00:13:43,890 Hi! Hi there. 380 00:13:43,970 --> 00:13:47,490 I'm sorry to scare you, but are you lost? 381 00:13:47,490 --> 00:13:50,060 Yeah. I just moved here, and my phone's dead, 382 00:13:50,140 --> 00:13:51,890 And I get turned around at night. 383 00:13:51,970 --> 00:13:53,220 Well, get in. I'll give you a ride home. 384 00:13:53,250 --> 00:13:54,700 No, I-I sh-- I shouldn't. 385 00:13:54,740 --> 00:13:57,070 I know, you're not supposed to ride with strangers. 386 00:13:57,150 --> 00:13:59,560 My name's lori. Good to meet you. 387 00:13:59,590 --> 00:14:00,480 And it's late, I know. 388 00:14:00,560 --> 00:14:02,170 I-I just don't want some shady guy 389 00:14:02,170 --> 00:14:03,920 Throwing you into his van. [chuckles] 390 00:14:10,720 --> 00:14:12,200 Okay. 391 00:14:12,270 --> 00:14:13,520 Thanks for the ride. 392 00:14:13,600 --> 00:14:15,060 [lori] now, where are we going? 393 00:14:15,060 --> 00:14:18,210 With a nine-month-old, you know I got snacks for days. 394 00:14:18,240 --> 00:14:19,280 Thank you, costco. 395 00:14:19,310 --> 00:14:21,030 [gps voice] turn right. 396 00:14:21,060 --> 00:14:22,000 Thank you so much. 397 00:14:22,080 --> 00:14:24,920 Not a problem. You're on my way home anyway. 398 00:14:24,950 --> 00:14:26,180 So how long have you lived here? 399 00:14:26,190 --> 00:14:27,760 -Just a few weeks. -Oh. 400 00:14:27,840 --> 00:14:29,220 Then, of course, you got lost. 401 00:14:29,300 --> 00:14:30,790 Well, I could've called my mom, 402 00:14:30,870 --> 00:14:32,870 But I'm not supposed to be out, so... 403 00:14:32,940 --> 00:14:34,980 [chuckles] been there. 404 00:14:35,050 --> 00:14:36,110 What's your mom do? 405 00:14:36,150 --> 00:14:38,930 She's a dental hygienist at skadden dentistry. 406 00:14:38,970 --> 00:14:39,870 Brothers? 407 00:14:39,870 --> 00:14:40,930 Sisters? 408 00:14:40,970 --> 00:14:41,780 A sister. 409 00:14:41,860 --> 00:14:43,420 Cadence. She's three years younger. 410 00:14:43,450 --> 00:14:44,380 And what's your dad do? 411 00:14:44,450 --> 00:14:45,950 He's a night-shift manager. 412 00:14:46,030 --> 00:14:47,970 He got this really big promotion, 413 00:14:48,050 --> 00:14:49,110 So we moved. 414 00:14:49,140 --> 00:14:51,610 Oh, new school, new friends. 415 00:14:51,640 --> 00:14:53,720 Boyfriend? 416 00:14:53,720 --> 00:14:55,130 I don't know. 417 00:14:55,210 --> 00:14:56,210 Maybe. 418 00:14:56,280 --> 00:14:58,620 I-I think I might've just pissed him off, though. 419 00:14:58,650 --> 00:15:00,620 Ah, it's hard to be a kid these days. 420 00:15:00,650 --> 00:15:02,730 [gps voice] turn right. 421 00:15:02,730 --> 00:15:05,230 [pained gasp] oh... 422 00:15:05,230 --> 00:15:05,920 You all right? 423 00:15:06,000 --> 00:15:07,330 Yeah, just, um... 424 00:15:07,410 --> 00:15:08,820 Dizzy all of the sudden. 425 00:15:10,050 --> 00:15:11,210 [echoing] just relax. Everything's fine. 426 00:15:11,210 --> 00:15:12,900 Everything's fine... 427 00:15:12,970 --> 00:15:13,910 [gps] turn right. 428 00:15:13,980 --> 00:15:16,490 Hey, you missed your tu-- 429 00:15:16,600 --> 00:15:17,490 I gotta go. 430 00:15:17,560 --> 00:15:19,810 [sternly, distorted] I said relax! 431 00:15:19,890 --> 00:15:22,470 I gotta go... 432 00:15:22,580 --> 00:15:24,960 [♪♪♪] 433 00:15:46,800 --> 00:15:48,780 Okay. 434 00:15:50,150 --> 00:15:51,280 All right. 435 00:15:51,280 --> 00:15:53,050 Ladies... Breakfast! 436 00:15:53,130 --> 00:15:54,820 [tamara] coming. 437 00:16:05,460 --> 00:16:06,940 Where's licia? 438 00:16:07,020 --> 00:16:07,940 Upstairs. 439 00:16:08,020 --> 00:16:09,460 Oh. 440 00:16:09,460 --> 00:16:11,260 You ladies have a fight last night? 441 00:16:12,280 --> 00:16:13,720 No. 442 00:16:17,180 --> 00:16:19,210 Okay. Well, I will go get her. 443 00:16:19,290 --> 00:16:20,230 Okay. 444 00:16:20,310 --> 00:16:22,680 [calls out] licia! 445 00:16:27,610 --> 00:16:29,150 Cadie, wake up. 446 00:16:36,230 --> 00:16:38,160 [groggily] mom? 447 00:16:38,160 --> 00:16:39,570 What's going on? 448 00:16:39,640 --> 00:16:42,090 Where's your sister? 449 00:16:42,160 --> 00:16:44,080 [line ringing] 450 00:16:46,670 --> 00:16:48,670 Hey, it's alicia. You know what to do. 451 00:16:49,580 --> 00:16:50,680 She's still not answering. 452 00:16:50,750 --> 00:16:52,420 You want me to call her again? 453 00:16:52,420 --> 00:16:53,420 Yes. 454 00:16:55,620 --> 00:16:56,550 [line ringing] 455 00:16:56,590 --> 00:16:58,940 Hey, it's alicia. You know what to do. 456 00:16:59,010 --> 00:17:00,390 Hey, licia. It's t. 457 00:17:00,420 --> 00:17:03,220 Call your mom back as soon as you get this, okay? 458 00:17:03,230 --> 00:17:05,270 She's worried. Bye. 459 00:17:06,560 --> 00:17:09,260 Maybe her battery died. 460 00:17:09,340 --> 00:17:11,770 You said that you saw her leave with ty? 461 00:17:11,840 --> 00:17:14,110 And that was the last time you saw her? 462 00:17:14,110 --> 00:17:15,090 Yes. 463 00:17:15,170 --> 00:17:16,100 And you didn't see her again for the rest of the night, 464 00:17:16,170 --> 00:17:17,270 -None of you? -No. 465 00:17:17,350 --> 00:17:19,620 Let me read those messages again. 466 00:17:19,620 --> 00:17:22,330 [♪♪♪] 467 00:17:24,880 --> 00:17:26,110 Okay, let's go. 468 00:17:26,190 --> 00:17:27,720 -Where are we going? -To ty's. 469 00:17:27,790 --> 00:17:29,330 You too. 470 00:17:31,090 --> 00:17:33,600 [indistinct exchange] 471 00:17:33,640 --> 00:17:34,920 [tamara] we'll find her. 472 00:17:34,960 --> 00:17:36,290 People don't just go missing. 473 00:17:36,370 --> 00:17:37,700 It doesn't, like, happen here, ever. 474 00:17:37,780 --> 00:17:40,700 She probably just got lost or fell asleep, or-- 475 00:17:40,700 --> 00:17:41,950 Shut up, t! 476 00:17:42,060 --> 00:17:43,430 You should've given her a ride. 477 00:17:43,470 --> 00:17:45,130 [door opens] 478 00:17:45,210 --> 00:17:46,740 [sighs] 479 00:17:46,820 --> 00:17:48,410 What did he say? 480 00:17:48,490 --> 00:17:51,270 He said he saw her walking down maricopa 481 00:17:51,270 --> 00:17:52,550 At midnight last night. 482 00:17:52,630 --> 00:17:54,160 He could've given her a ride. 483 00:17:54,240 --> 00:17:55,400 Or she could've just called me, 484 00:17:55,400 --> 00:17:57,110 Or you could've told me that she snuck out, cadie. 485 00:17:57,150 --> 00:17:58,030 I know. 486 00:17:59,010 --> 00:18:01,200 Sorry, mom. 487 00:18:01,200 --> 00:18:02,820 [sighs] 488 00:18:02,890 --> 00:18:05,500 Okay, where was that parking lot? 489 00:18:11,000 --> 00:18:12,260 [calling out] alicia! 490 00:18:12,290 --> 00:18:13,680 [door thuds] 491 00:18:13,750 --> 00:18:15,500 [♪♪♪] 492 00:18:15,570 --> 00:18:17,800 Alicia! 493 00:18:20,950 --> 00:18:23,300 Alicia! 494 00:18:26,210 --> 00:18:28,430 Alicia! 495 00:18:30,100 --> 00:18:32,110 [♪♪♪] 496 00:18:44,090 --> 00:18:46,540 [groans groggily] 497 00:18:49,550 --> 00:18:51,290 [groans] 498 00:18:51,290 --> 00:18:52,440 Mom? 499 00:18:52,520 --> 00:18:53,680 -[hits floor] -[yelps] 500 00:18:53,720 --> 00:18:55,840 Mom? 501 00:18:57,320 --> 00:18:58,760 [alarmed, yells] mom! 502 00:19:00,220 --> 00:19:02,240 [gasps softly] 503 00:19:02,310 --> 00:19:04,850 [♪♪♪] 504 00:19:07,550 --> 00:19:08,640 [grunts] 505 00:19:08,640 --> 00:19:10,990 Mom? Mom! 506 00:19:11,070 --> 00:19:13,570 [shrieking and pounding] mom! Mom! 507 00:19:13,650 --> 00:19:15,560 Where are you, mom? 508 00:19:15,590 --> 00:19:18,150 Mom! 509 00:19:18,150 --> 00:19:19,220 Oh! [hyperventilating] 510 00:19:19,300 --> 00:19:21,050 Mom? 511 00:19:21,130 --> 00:19:24,150 Help me! Please, please! Somebody, help me! 512 00:19:24,230 --> 00:19:27,400 Please! Please! 513 00:19:27,440 --> 00:19:29,250 Oh, my god. 514 00:19:29,290 --> 00:19:30,200 Please... 515 00:19:30,240 --> 00:19:32,000 No, please! 516 00:19:32,080 --> 00:19:34,000 No! [sobs wailfully] 517 00:19:34,000 --> 00:19:35,930 Somebody! Mom! 518 00:19:36,000 --> 00:19:37,590 Ahh! [weeping] 519 00:19:37,670 --> 00:19:38,930 Please, help! 520 00:19:39,010 --> 00:19:40,170 -[door swings open] -[yelps in terror] 521 00:19:50,410 --> 00:19:52,350 [rings bell] 522 00:19:54,930 --> 00:19:57,690 Can I help you? 523 00:19:58,760 --> 00:20:00,330 Multiple noise complaints? 524 00:20:00,370 --> 00:20:02,340 Grandpa's not-so-secret recipe? 525 00:20:02,420 --> 00:20:03,240 That's us. 526 00:20:03,270 --> 00:20:05,140 What can I do for you? 527 00:20:05,220 --> 00:20:07,620 We need to file a missing persons report. 528 00:20:07,660 --> 00:20:08,970 Our daughter, she didn't make it home 529 00:20:09,050 --> 00:20:10,830 Last night from a party. 530 00:20:10,910 --> 00:20:12,600 Okay. [sighs] 531 00:20:12,680 --> 00:20:13,750 I need you to fill this out. 532 00:20:13,780 --> 00:20:16,000 Please. This is an emergency. 533 00:20:16,000 --> 00:20:17,710 How old is she? 534 00:20:17,710 --> 00:20:19,030 16. 535 00:20:19,110 --> 00:20:21,050 Last night was only a few hours ago. 536 00:20:21,050 --> 00:20:23,260 You try calling her? Call her friends? Boyfriend? 537 00:20:23,290 --> 00:20:24,670 -Yeah. -We've called everyone. 538 00:20:24,680 --> 00:20:25,790 No one's seen her. 539 00:20:25,830 --> 00:20:26,730 It's barely 10:00 a.M. 540 00:20:26,800 --> 00:20:28,450 I'm sure you haven't called everyone. 541 00:20:28,460 --> 00:20:29,870 Didn't you folks just move here? 542 00:20:29,950 --> 00:20:31,480 Officer, she's a minor. 543 00:20:31,480 --> 00:20:33,640 Yeah, but not a "minor" minor. 544 00:20:34,650 --> 00:20:35,990 Look. 545 00:20:36,060 --> 00:20:37,810 If your daughter were, say, five, 546 00:20:37,880 --> 00:20:39,400 And ran off in the middle of the night, 547 00:20:39,400 --> 00:20:40,220 I'd be worried, 548 00:20:40,260 --> 00:20:41,260 But I've been doing this 549 00:20:41,340 --> 00:20:43,050 For nearly as long as she's been alive, 550 00:20:43,130 --> 00:20:44,570 And this happens all the time. 551 00:20:44,570 --> 00:20:47,740 Parents panic, they file a report, 552 00:20:47,740 --> 00:20:48,980 And in a few hours, 553 00:20:49,060 --> 00:20:50,670 He or she is found at a friend's house 554 00:20:50,740 --> 00:20:52,290 Or the movies or some such, which means 555 00:20:52,320 --> 00:20:54,120 The precious resources of the police department 556 00:20:54,230 --> 00:20:57,670 Have been wasted on what we call a "mistaken report". 557 00:20:58,750 --> 00:21:00,820 It's a drain on our budget. 558 00:21:00,900 --> 00:21:02,750 So you won't help us? 559 00:21:03,570 --> 00:21:06,680 99% of cases resolve themselves within 24 hours. 560 00:21:06,760 --> 00:21:08,300 If you haven't found her by then, 561 00:21:08,340 --> 00:21:09,350 We'll issue an apb 562 00:21:09,430 --> 00:21:10,650 And get the whole department on it. 563 00:21:10,690 --> 00:21:12,180 Until then, I can't help you. 564 00:21:16,350 --> 00:21:17,250 Look. 565 00:21:17,360 --> 00:21:20,110 I'm sure if you two put your heads together, 566 00:21:20,190 --> 00:21:22,340 There are half a dozen places you haven't looked, 567 00:21:22,420 --> 00:21:24,690 And that's where she'll probably be. 568 00:21:25,700 --> 00:21:27,820 -Thank you, officer. -Yeah, thank you. 569 00:21:28,970 --> 00:21:31,160 [whimpering and sobbing] 570 00:21:34,880 --> 00:21:36,960 [shuts door] 571 00:21:37,040 --> 00:21:38,620 [gently] come on. 572 00:21:38,700 --> 00:21:40,670 Let's be civilized. 573 00:21:40,670 --> 00:21:41,960 Have a seat. 574 00:21:43,130 --> 00:21:45,220 No. 575 00:21:45,300 --> 00:21:47,020 [sighs] 576 00:21:47,060 --> 00:21:49,470 This... Can go rough, 577 00:21:49,470 --> 00:21:50,710 Or this can go smooth. 578 00:21:50,790 --> 00:21:52,360 Your choice. 579 00:21:52,400 --> 00:21:53,470 [whimpers] 580 00:21:53,470 --> 00:21:55,560 [♪♪♪] 581 00:21:57,050 --> 00:21:58,290 Come on. 582 00:21:58,370 --> 00:22:00,440 Just want to talk to you. 583 00:22:04,790 --> 00:22:06,650 Good girl. 584 00:22:08,070 --> 00:22:10,030 [shakily] where am I? 585 00:22:10,070 --> 00:22:12,400 You are in the house. 586 00:22:12,480 --> 00:22:13,690 Whose house? 587 00:22:13,690 --> 00:22:15,490 My house. 588 00:22:15,500 --> 00:22:17,000 I'm ron, by the way. 589 00:22:17,000 --> 00:22:18,410 It's good to meet you. 590 00:22:18,480 --> 00:22:20,820 [sobs] I think there's been some kind of mistake. 591 00:22:20,820 --> 00:22:22,580 I'm not supposed to be here. 592 00:22:22,650 --> 00:22:25,460 I-I really, really need to go home. 593 00:22:25,460 --> 00:22:27,760 [calmly] you have a little sister, right? 594 00:22:27,840 --> 00:22:28,820 Cadence, was it? 595 00:22:28,900 --> 00:22:30,840 [breath catches] 596 00:22:30,840 --> 00:22:32,510 How did you know that? 597 00:22:32,510 --> 00:22:34,060 You told lori. Lori told me. 598 00:22:34,090 --> 00:22:36,420 A regular little chatterbox, aren't ya? 599 00:22:36,500 --> 00:22:39,560 See, now, if I let you go... 600 00:22:39,600 --> 00:22:42,280 I might have to go grab cadence. 601 00:22:42,360 --> 00:22:44,750 Do you want me to do that? 602 00:22:44,780 --> 00:22:45,780 No. 603 00:22:45,860 --> 00:22:46,730 Good. 604 00:22:48,190 --> 00:22:49,440 I just think 605 00:22:49,450 --> 00:22:51,460 That there's been some kind of mistake. 606 00:22:51,530 --> 00:22:53,410 No. No mistake. 607 00:22:53,520 --> 00:22:55,350 You went out looking for trouble. 608 00:22:55,460 --> 00:22:56,940 No! No, I didn't. I didn't. I didn't. 609 00:22:57,020 --> 00:22:58,960 Dressed like that? Yeah, you did. 610 00:22:59,040 --> 00:23:00,040 [sobbing] no, I-- 611 00:23:00,040 --> 00:23:02,000 Shh, shh, shh, shh... 612 00:23:02,940 --> 00:23:05,190 Right now, you need to just sit and listen. 613 00:23:05,270 --> 00:23:06,360 Can you do that? 614 00:23:06,470 --> 00:23:08,140 Yes. 615 00:23:08,220 --> 00:23:09,440 Good. 616 00:23:09,480 --> 00:23:10,440 I... 617 00:23:10,480 --> 00:23:12,050 Am a businessman. 618 00:23:12,050 --> 00:23:13,810 That's it. That's what I do. 619 00:23:13,890 --> 00:23:15,760 This is not a prison, it's a business, 620 00:23:15,800 --> 00:23:16,980 And you... 621 00:23:17,060 --> 00:23:19,280 Are a valued employee-- an investment. 622 00:23:19,320 --> 00:23:21,060 I have five other girls 623 00:23:21,060 --> 00:23:22,990 Who are also valued employees. 624 00:23:23,060 --> 00:23:24,470 They come and go as they like. 625 00:23:24,550 --> 00:23:26,110 They make money, they have privileges. 626 00:23:26,110 --> 00:23:28,630 You are no different than any of them. 627 00:23:28,660 --> 00:23:30,390 But... 628 00:23:30,460 --> 00:23:32,480 But you... 629 00:23:32,560 --> 00:23:34,980 But you locked me in here. 630 00:23:35,060 --> 00:23:36,170 [crying] 631 00:23:36,240 --> 00:23:39,450 Because you and I have not established trust. 632 00:23:39,490 --> 00:23:41,080 You do what you're told, keep your mouth shut, 633 00:23:41,080 --> 00:23:42,060 Earn your keep, 634 00:23:42,140 --> 00:23:43,670 We won't have a problem. 635 00:23:43,680 --> 00:23:46,920 If you can't do those things... Well, it's very simple. 636 00:23:46,920 --> 00:23:49,150 What do I have to do? 637 00:23:49,180 --> 00:23:52,320 Well, you want to act grown. 638 00:23:52,350 --> 00:23:53,970 What we do here... 639 00:23:55,600 --> 00:23:57,930 ...Is grown-folks stuff. 640 00:23:59,420 --> 00:24:01,730 [♪♪♪] 641 00:24:04,880 --> 00:24:07,480 [sighs heavily] 642 00:24:08,430 --> 00:24:10,150 I just can't believe this is happening. 643 00:24:10,190 --> 00:24:12,320 I just can't believe it. 644 00:24:13,410 --> 00:24:14,610 Where is she? 645 00:24:14,620 --> 00:24:16,800 We'll find her. 646 00:24:16,880 --> 00:24:17,870 [sighing] and the cops... 647 00:24:17,950 --> 00:24:20,350 The cops, they won't help us. 648 00:24:20,430 --> 00:24:21,860 They never help us. 649 00:24:21,940 --> 00:24:23,380 I mean, a little black girl goes missing 650 00:24:23,460 --> 00:24:25,040 And they assume that it's drugs or that she ran away. 651 00:24:26,350 --> 00:24:28,440 [exhales deeply] ohh... 652 00:24:28,520 --> 00:24:29,850 Mom, what are we gonna do? 653 00:24:29,890 --> 00:24:31,170 We're gonna look. 654 00:24:31,210 --> 00:24:32,370 [sighs] 655 00:24:32,410 --> 00:24:34,510 We're gonna keep calm. 656 00:24:34,540 --> 00:24:35,630 [exhales] 657 00:24:35,640 --> 00:24:37,970 We're gonna find her. 658 00:24:39,030 --> 00:24:40,640 God is good. 659 00:24:41,870 --> 00:24:44,480 Father... Father in heaven-- 660 00:24:44,480 --> 00:24:46,630 Please look over our family. 661 00:24:46,710 --> 00:24:47,900 Please, lord. 662 00:24:49,010 --> 00:24:50,990 [mama grace] watch out for us. 663 00:24:51,070 --> 00:24:51,980 [dana] okay. 664 00:24:52,970 --> 00:24:54,380 What about this one? 665 00:24:54,410 --> 00:24:55,820 Oh, yeah, that'd be good. 666 00:24:55,820 --> 00:24:56,640 -Right? -Yeah. 667 00:24:56,720 --> 00:24:59,220 Excuse me? 668 00:24:59,300 --> 00:25:01,320 Our daughter's missing. 669 00:25:01,350 --> 00:25:03,080 Have you seen her? 670 00:25:04,390 --> 00:25:06,210 You can keep that. 671 00:25:07,820 --> 00:25:08,910 She's missing, and... 672 00:25:08,990 --> 00:25:10,230 So if you see her, 673 00:25:10,260 --> 00:25:12,160 You know, because the cameras that you have right here. 674 00:25:12,240 --> 00:25:14,380 She might have walked in this area. 675 00:25:14,420 --> 00:25:16,760 [weeping] 676 00:25:18,800 --> 00:25:21,420 [sobbing] 677 00:25:21,500 --> 00:25:23,190 Come on. 678 00:25:23,270 --> 00:25:24,260 [annoyed] stop. 679 00:25:24,290 --> 00:25:26,230 [sobbing] 680 00:25:26,260 --> 00:25:28,530 Please... 681 00:25:28,530 --> 00:25:30,520 [weeping] 682 00:25:30,520 --> 00:25:32,690 [pleading indistinctly] 683 00:25:32,690 --> 00:25:34,100 [exasperated] lori! 684 00:25:34,180 --> 00:25:38,110 [♪♪♪] 685 00:25:38,180 --> 00:25:39,070 She cries too much. 686 00:25:39,180 --> 00:25:40,610 How am I supposed to get her lashes on? 687 00:25:40,680 --> 00:25:43,130 [softly] hi. 688 00:25:43,130 --> 00:25:44,110 Fix your face, 689 00:25:44,190 --> 00:25:46,020 Or I'll have ron fix it for you. 690 00:25:46,100 --> 00:25:47,920 Destiny? Come here! 691 00:25:47,950 --> 00:25:50,190 Bring something for the new girl. 692 00:25:50,270 --> 00:25:52,210 Get it together, newby. 693 00:25:52,210 --> 00:25:54,050 You know that gun ron carries? 694 00:25:54,050 --> 00:25:55,860 He'll use it... 695 00:25:55,940 --> 00:25:58,370 Especially if I tell him to. 696 00:25:58,440 --> 00:26:00,940 Now quit all that crying... 697 00:26:00,980 --> 00:26:03,370 With your stupid ass. 698 00:26:03,450 --> 00:26:04,770 Give her something. 699 00:26:06,630 --> 00:26:08,690 [sob escapes] 700 00:26:09,920 --> 00:26:12,770 [♪♪♪] 701 00:26:14,310 --> 00:26:15,610 Hey... 702 00:26:15,640 --> 00:26:17,150 Hi. 703 00:26:17,230 --> 00:26:18,480 It's okay. 704 00:26:18,560 --> 00:26:20,660 I'm gonna help you, okay? 705 00:26:29,650 --> 00:26:30,790 [kisses] 706 00:26:33,010 --> 00:26:34,090 What is it? 707 00:26:34,090 --> 00:26:35,810 It's gonna take your pain away, okay? 708 00:26:35,850 --> 00:26:38,180 Just breathe in when I tell you to. 709 00:26:38,260 --> 00:26:39,220 [click] 710 00:26:39,220 --> 00:26:42,160 [♪♪♪] 711 00:26:42,240 --> 00:26:44,710 There you go. Good girl. 712 00:26:44,790 --> 00:26:46,320 There you go. 713 00:26:46,360 --> 00:26:49,020 Good girl. Good girl. 714 00:26:51,360 --> 00:26:53,310 One more. One more. 715 00:26:55,020 --> 00:26:56,820 Good. 716 00:27:06,550 --> 00:27:11,120 [♪♪♪] 717 00:27:20,060 --> 00:27:22,180 [♪♪♪] 718 00:27:23,370 --> 00:27:26,100 [tenderly] there we go. 719 00:27:30,540 --> 00:27:31,850 Look... 720 00:27:36,130 --> 00:27:38,070 Beautiful princess. 721 00:27:39,300 --> 00:27:41,910 [lori] all right, we're gonna log in, all right? 722 00:27:41,990 --> 00:27:43,300 Here we go. 723 00:27:43,380 --> 00:27:45,700 "call... Me... 724 00:27:45,730 --> 00:27:47,310 'princess.' 725 00:27:47,390 --> 00:27:48,920 18. 726 00:27:49,000 --> 00:27:50,420 Thick thighs..." 727 00:27:50,500 --> 00:27:51,420 [keys clacking] 728 00:27:51,500 --> 00:27:53,040 "...Tight booty, 729 00:27:53,080 --> 00:27:54,540 Sexy... 730 00:27:54,580 --> 00:27:56,090 Sweet, 731 00:27:56,130 --> 00:27:57,630 Barely... 732 00:27:57,630 --> 00:27:59,210 Legal. 733 00:27:59,320 --> 00:28:01,840 Will you be... 734 00:28:01,840 --> 00:28:04,570 My... Daddy?" 735 00:28:04,600 --> 00:28:05,640 [hits key] 736 00:28:08,590 --> 00:28:10,850 [♪♪♪] 737 00:28:15,610 --> 00:28:17,020 [phone rings] 738 00:28:17,020 --> 00:28:18,070 Licia? 739 00:28:18,100 --> 00:28:19,730 [curtis] it's me, d. 740 00:28:21,050 --> 00:28:23,030 Anything? 741 00:28:23,030 --> 00:28:25,490 No one's seen her. 742 00:28:25,520 --> 00:28:26,960 [sighs] 743 00:28:27,030 --> 00:28:28,910 Okay. Okay, okay. 744 00:28:28,910 --> 00:28:31,120 All right, it's been 24 hours, 745 00:28:31,120 --> 00:28:32,660 So we can go back to the police station, 746 00:28:32,700 --> 00:28:34,250 Have them start looking for her, and then maybe 747 00:28:34,280 --> 00:28:36,100 We do another check of the old neighborhood. 748 00:28:36,130 --> 00:28:37,130 All right. 749 00:28:37,210 --> 00:28:38,590 Okay. 750 00:28:38,620 --> 00:28:40,380 [sighs] 751 00:28:40,380 --> 00:28:41,460 [officer lustig] name? 752 00:28:41,530 --> 00:28:42,940 Alicia. 753 00:28:42,980 --> 00:28:44,310 -Same last name? -Yup. 754 00:28:44,310 --> 00:28:45,130 Age? 755 00:28:45,200 --> 00:28:47,310 She just turned 16 two months ago. 756 00:28:47,390 --> 00:28:48,930 So, 16? 757 00:28:50,120 --> 00:28:51,620 Yes. 758 00:28:51,650 --> 00:28:53,640 [lustig] height? Weight? 759 00:28:53,640 --> 00:28:56,560 [dana] five-foot-two, 110 pounds. 760 00:28:56,560 --> 00:28:58,710 If anyone has her... 761 00:28:58,790 --> 00:29:01,040 Please don't hurt her. 762 00:29:01,080 --> 00:29:03,220 She's everything to us. 763 00:29:03,300 --> 00:29:05,500 Please, let her go. 764 00:29:05,570 --> 00:29:07,780 You have that power. 765 00:29:07,820 --> 00:29:10,490 Let her come home. 766 00:29:12,080 --> 00:29:13,840 [shakily] um... 767 00:29:13,910 --> 00:29:15,560 [deep breath] 768 00:29:15,640 --> 00:29:17,230 ...To our baby girl-- 769 00:29:17,310 --> 00:29:19,310 [sniffles] 770 00:29:19,340 --> 00:29:21,960 [sobs] ...We love you so much... 771 00:29:23,980 --> 00:29:26,410 ...And-- and we are out here 772 00:29:26,490 --> 00:29:29,420 Every day, every hour, 773 00:29:29,500 --> 00:29:32,220 Looking for you. 774 00:29:33,250 --> 00:29:36,990 And I want to make this promise right now, before god-- 775 00:29:37,030 --> 00:29:39,330 We are gonna bring you home. 776 00:29:39,360 --> 00:29:41,730 We're going to bring you home. 777 00:29:47,350 --> 00:29:49,030 [ron] the client pays me downstairs, 778 00:29:49,030 --> 00:29:50,030 I send them upstairs, 779 00:29:50,110 --> 00:29:51,270 And all you have to do 780 00:29:51,340 --> 00:29:53,380 Is whatever they tell you. 781 00:29:53,450 --> 00:29:54,510 Smile. 782 00:29:54,550 --> 00:29:56,410 Be friendly. 783 00:29:58,180 --> 00:29:59,450 Sorry, what was that? 784 00:29:59,530 --> 00:30:01,380 [grunts] 785 00:30:01,380 --> 00:30:02,440 [ron] exactly. 786 00:30:02,520 --> 00:30:04,220 Grown-folks business. 787 00:30:04,220 --> 00:30:05,450 And then when they're done, 788 00:30:05,520 --> 00:30:07,470 They come back down and they report to me, 789 00:30:07,470 --> 00:30:09,230 And that report better be good, 790 00:30:09,300 --> 00:30:12,200 Or you and I are gonna have a problem. 791 00:30:12,230 --> 00:30:14,310 Sit tight. First one'll be easy. 792 00:30:14,310 --> 00:30:15,900 [chuckles] 793 00:30:15,980 --> 00:30:18,850 [♪♪♪] 794 00:30:21,040 --> 00:30:22,400 [door opens] 795 00:30:23,540 --> 00:30:24,800 [door shuts] 796 00:30:24,880 --> 00:30:26,530 [man] you princess? 797 00:30:32,830 --> 00:30:35,330 [clears throat softly] 798 00:30:35,330 --> 00:30:37,120 Hey, sweetie. 799 00:30:37,120 --> 00:30:39,330 Why don't we get a little closer? 800 00:30:41,000 --> 00:30:42,410 Hey? 801 00:30:42,490 --> 00:30:45,670 Want to have a good time... You and me? 802 00:30:49,840 --> 00:30:51,330 Have you slept? 803 00:30:51,400 --> 00:30:53,520 No, I will sleep when she's back. 804 00:30:53,600 --> 00:30:55,510 -Damn it. -Here, here, here. 805 00:30:59,130 --> 00:31:01,360 -Hey. -Yeah? 806 00:31:01,400 --> 00:31:03,210 I got to go in for a few hours tonight, okay? 807 00:31:03,210 --> 00:31:05,620 My boss wants me to check on a few things. 808 00:31:05,650 --> 00:31:07,180 It shouldn't take long. 809 00:31:07,260 --> 00:31:08,940 Unbelievable. 810 00:31:09,010 --> 00:31:11,240 If lose my job, we're in some kinda way, 811 00:31:11,270 --> 00:31:13,960 And it'd be a hell of a thing for licia to come back to. 812 00:31:14,030 --> 00:31:16,030 Okay, curtis. 813 00:31:16,040 --> 00:31:17,850 Are you sure you two didn't fight, and she-- 814 00:31:17,930 --> 00:31:19,080 No, no, me and licia 815 00:31:19,110 --> 00:31:20,800 Were just fine the last time I saw her. 816 00:31:20,870 --> 00:31:23,020 If you were "just fine," why did she sneak out? 817 00:31:23,050 --> 00:31:24,840 I don't know! I mean, that's... 818 00:31:24,870 --> 00:31:26,130 What teenagers do. 819 00:31:26,210 --> 00:31:27,590 Is that what they do? 820 00:31:27,620 --> 00:31:28,640 It's what you did. 821 00:31:28,720 --> 00:31:31,220 I hope to god she's mad at us, d. 822 00:31:31,220 --> 00:31:32,890 Why would you want her to be mad at us? 823 00:31:32,960 --> 00:31:33,890 Because if she isn't, 824 00:31:33,960 --> 00:31:35,650 Then somebody... 825 00:31:35,680 --> 00:31:36,810 Then somebody's got her. 826 00:31:36,850 --> 00:31:39,150 No, no, no, no. No, we're not... 827 00:31:39,230 --> 00:31:41,770 Mm-mm. We're not doing that. 828 00:31:41,800 --> 00:31:44,270 We're gonna find her. We're gonna find her. 829 00:31:44,310 --> 00:31:46,360 Okay. 830 00:31:48,480 --> 00:31:50,830 [phone rings] 831 00:31:50,900 --> 00:31:52,380 Uh, this is dana. 832 00:31:52,410 --> 00:31:54,410 Hi, dana. My name is nancy. 833 00:31:54,410 --> 00:31:55,450 I'm the spokeswoman 834 00:31:55,560 --> 00:31:57,630 For a support group of parents of missing children, 835 00:31:57,670 --> 00:31:59,580 And I have one of your daughter's flyers here. 836 00:31:59,580 --> 00:32:00,910 Have you found her yet? 837 00:32:00,910 --> 00:32:01,730 No. 838 00:32:01,810 --> 00:32:04,070 If you ever need someone to talk to, 839 00:32:04,140 --> 00:32:05,210 We meet every Thursday-- 840 00:32:05,210 --> 00:32:06,980 That won't be necessary. We... 841 00:32:07,010 --> 00:32:08,330 We're gonna find her. 842 00:32:08,410 --> 00:32:09,480 Of course. 843 00:32:09,510 --> 00:32:10,980 I'll text you my number just in-- 844 00:32:11,020 --> 00:32:12,840 [mutters] thanks. 845 00:32:14,340 --> 00:32:16,760 [sighs] 846 00:32:24,270 --> 00:32:27,160 [♪♪♪] 847 00:32:27,200 --> 00:32:28,440 [slurping] 848 00:32:28,440 --> 00:32:29,500 -Mom? -Yeah? 849 00:32:29,530 --> 00:32:30,860 How long have you been up? 850 00:32:32,020 --> 00:32:33,290 I don't think you should be driving. 851 00:32:33,320 --> 00:32:34,230 Cadie, hush. 852 00:32:34,310 --> 00:32:35,690 Your sister is out there somewhere. 853 00:32:35,770 --> 00:32:37,390 She could be cold. She could be hungry. 854 00:32:37,470 --> 00:32:39,160 How could I not look for her? I would look for you. 855 00:32:39,190 --> 00:32:41,120 And I can sleep when she's home. 856 00:32:41,120 --> 00:32:43,860 Okay. Just slow down. 857 00:32:43,940 --> 00:32:45,150 [sighs] 858 00:32:45,230 --> 00:32:47,520 Wait, is that-- 859 00:32:47,550 --> 00:32:48,590 Is that her? 860 00:32:49,520 --> 00:32:51,460 [cadie] mom, I think that's her hoodie! 861 00:32:51,460 --> 00:32:52,700 [dana] stay in the car. 862 00:32:52,780 --> 00:32:53,840 Lock the doors. 863 00:32:54,890 --> 00:32:56,560 Alicia! 864 00:32:56,590 --> 00:32:57,860 Mom, wait! 865 00:32:57,900 --> 00:32:58,960 Hey, stay in the car! 866 00:32:59,000 --> 00:33:00,390 Alicia! 867 00:33:02,720 --> 00:33:03,850 Alicia! 868 00:33:04,980 --> 00:33:05,990 Alicia! Alicia! 869 00:33:06,070 --> 00:33:08,860 What do you want from me? Leave me alone! 870 00:33:09,670 --> 00:33:10,970 [sobs] I'm sorry. 871 00:33:11,040 --> 00:33:13,060 What do you want from me? 872 00:33:13,140 --> 00:33:14,980 Okay. 873 00:33:15,060 --> 00:33:16,240 [exhales heavily] 874 00:33:23,310 --> 00:33:25,830 [breathing heavily] 875 00:33:27,980 --> 00:33:29,330 [straining to breathe] 876 00:33:29,360 --> 00:33:30,590 I'm sorry, mom. I thought... 877 00:33:30,670 --> 00:33:32,370 -It's okay. -I thought that was her. 878 00:33:32,450 --> 00:33:34,510 It's okay. Let's get back in the car. 879 00:33:34,510 --> 00:33:36,400 Mom? 880 00:33:36,430 --> 00:33:37,840 [struggling to breathe] 881 00:33:37,840 --> 00:33:39,140 Mom? 882 00:33:39,170 --> 00:33:41,430 -[gasping] -help, please! 883 00:33:41,430 --> 00:33:43,390 Mom! 884 00:33:43,430 --> 00:33:44,940 Help! Someone call 911! 885 00:33:45,020 --> 00:33:47,430 Help! Please! 886 00:33:47,460 --> 00:33:48,980 Help! 887 00:33:50,430 --> 00:33:51,570 [crying] 888 00:33:51,600 --> 00:33:52,690 [door opens] 889 00:33:52,690 --> 00:33:54,340 Hey, princess. 890 00:33:54,420 --> 00:33:56,020 Don't-- don't call me that. 891 00:33:56,020 --> 00:33:57,340 What do you want me to call you? 892 00:33:57,370 --> 00:33:58,880 Alicia. 893 00:33:58,880 --> 00:34:00,240 -Please? -Ron hates it 894 00:34:00,280 --> 00:34:01,520 When we use our real names, 895 00:34:01,590 --> 00:34:04,960 But I won't tell him, if you don't. 896 00:34:05,040 --> 00:34:06,470 How'd you do? 897 00:34:06,470 --> 00:34:07,520 [alicia sobs] 898 00:34:07,600 --> 00:34:09,670 I shouldn't be here. 899 00:34:09,700 --> 00:34:12,540 My mom, my dad... 900 00:34:12,550 --> 00:34:13,840 My sister, my grandma-- 901 00:34:13,840 --> 00:34:16,460 They're probably freaking out right now. 902 00:34:16,470 --> 00:34:17,410 Alicia, stop. Look at me. 903 00:34:17,480 --> 00:34:19,980 Look at me. Look at me. Stop. Stop! 904 00:34:20,010 --> 00:34:20,860 [gasps] 905 00:34:20,970 --> 00:34:22,490 I'm gonna tell you something someone told me 906 00:34:22,490 --> 00:34:24,430 When I first got here, okay? 907 00:34:24,470 --> 00:34:26,970 Ron thinks we're stupid, but we're not. 908 00:34:27,040 --> 00:34:29,190 We have to be smart-- smarter than him-- 909 00:34:29,220 --> 00:34:31,100 So don't think about your family. 910 00:34:31,110 --> 00:34:33,300 Keep your head down. Shut up. Play the game. 911 00:34:33,380 --> 00:34:34,640 -And eventually-- -eventually? 912 00:34:34,720 --> 00:34:38,030 He'll do what men always do-- get cocky and slip up. 913 00:34:38,030 --> 00:34:40,630 That's when we get the hell out of here. 914 00:34:40,670 --> 00:34:42,030 Get it? 915 00:34:42,070 --> 00:34:42,980 I think so. 916 00:34:43,060 --> 00:34:44,670 Don't think. You gotta know. 917 00:34:44,740 --> 00:34:46,500 Because if you do something real stupid, 918 00:34:46,580 --> 00:34:48,790 Like jump before it's time to jump-- 919 00:34:48,820 --> 00:34:50,400 That gun's not for show. 920 00:34:50,480 --> 00:34:51,160 No. 921 00:34:51,230 --> 00:34:53,680 He'll kill me? He'll kill me? 922 00:34:53,710 --> 00:34:56,180 He'll disappear you... Which is worse, okay? 923 00:34:56,260 --> 00:34:57,960 You gonna be smart? 924 00:34:58,000 --> 00:34:58,970 [gulps] 925 00:34:59,000 --> 00:35:00,760 -Okay, good. -[counting money] 926 00:35:00,760 --> 00:35:02,000 Give him everything... 927 00:35:02,150 --> 00:35:03,930 But if you're extra friendly 928 00:35:03,930 --> 00:35:05,190 And someone tips you a little more, 929 00:35:05,270 --> 00:35:06,360 Skim it-- you're gonna need it 930 00:35:06,430 --> 00:35:08,810 For when you bust outta here. 931 00:35:10,100 --> 00:35:12,480 Now shower, get dressed... 932 00:35:12,510 --> 00:35:14,360 Try not to look too miserable. 933 00:35:14,370 --> 00:35:16,610 We get burgers on sundays. 934 00:35:16,610 --> 00:35:18,700 And here. 935 00:35:18,780 --> 00:35:19,950 Lori has plenty. 936 00:35:20,020 --> 00:35:23,010 It'll take the edge off, if it gets too bad. 937 00:35:23,040 --> 00:35:24,160 Destiny? Destiny? 938 00:35:25,890 --> 00:35:28,610 Did he disappear someone you knew? 939 00:35:28,650 --> 00:35:30,480 The girl who told me to be smart. 940 00:35:30,590 --> 00:35:32,180 She got me through some bad stuff. 941 00:35:32,220 --> 00:35:33,500 What was her name? 942 00:35:33,540 --> 00:35:37,710 Ron called her echo. I think her real name was amy. 943 00:35:38,860 --> 00:35:41,370 [sobs] destiny, I'm scared. 944 00:35:41,440 --> 00:35:43,210 Destiny! 945 00:35:43,290 --> 00:35:45,720 [♪♪♪] 946 00:35:58,000 --> 00:35:59,440 Hey. 947 00:35:59,440 --> 00:36:00,480 Perfect timing. 948 00:36:00,490 --> 00:36:01,490 Any word? 949 00:36:01,490 --> 00:36:03,160 No. 950 00:36:04,250 --> 00:36:06,160 How long did you let me sleep for? 951 00:36:06,230 --> 00:36:08,390 Since yesterday, 952 00:36:08,490 --> 00:36:10,040 When I brought you home from the hospital. 953 00:36:10,070 --> 00:36:12,830 You collapsed, remember? 954 00:36:12,910 --> 00:36:14,790 I'm fine. 955 00:36:14,790 --> 00:36:15,600 Hey, hey, hey! 956 00:36:15,680 --> 00:36:17,680 You haven't been sleeping or eating. 957 00:36:17,710 --> 00:36:20,230 I thought we agreed that today would be a rest day. 958 00:36:20,270 --> 00:36:21,100 What? 959 00:36:21,170 --> 00:36:22,840 Alicia is still out there! 960 00:36:22,840 --> 00:36:23,800 We have to go! 961 00:36:23,800 --> 00:36:24,510 -Dana-- -what? 962 00:36:24,590 --> 00:36:26,030 -Come here. Hey! -Stop! Just stop! 963 00:36:26,100 --> 00:36:28,350 -Come here. -Curtis, we have to go! 964 00:36:28,420 --> 00:36:29,760 Look, okay, okay, okay, fine. We'll go. 965 00:36:29,790 --> 00:36:30,810 We'll go... 966 00:36:31,760 --> 00:36:32,760 ...But first, 967 00:36:32,840 --> 00:36:35,900 Have something to eat and take a shower, okay? 968 00:36:35,930 --> 00:36:38,100 We'll find her... 969 00:36:38,130 --> 00:36:42,120 But not if you run yourself into the ground. 970 00:36:42,200 --> 00:36:44,280 Okay? 971 00:36:45,910 --> 00:36:47,960 [shoes thud] 972 00:36:48,030 --> 00:36:50,040 Okay? 973 00:36:51,540 --> 00:36:53,620 -Okay. -Okay. 974 00:36:55,630 --> 00:36:56,920 I love you. 975 00:37:02,310 --> 00:37:05,510 [♪♪♪] 976 00:37:06,290 --> 00:37:08,460 It's been two weeks. 977 00:37:08,540 --> 00:37:10,220 Why are you saying it like that? 978 00:37:10,220 --> 00:37:12,430 We still have places left that we haven't looked. We-- 979 00:37:12,470 --> 00:37:14,210 We'll continue our search here. 980 00:37:14,290 --> 00:37:16,120 We just need to prepare you... 981 00:37:16,150 --> 00:37:17,230 For? 982 00:37:17,310 --> 00:37:18,480 A negative outcome. 983 00:37:22,740 --> 00:37:24,460 What happens... 984 00:37:24,500 --> 00:37:26,610 When... 985 00:37:27,470 --> 00:37:28,820 [officer pfeiffer] dana? 986 00:37:31,740 --> 00:37:33,540 What happens when they find a body? 987 00:37:35,290 --> 00:37:37,740 [♪♪♪] 988 00:37:38,680 --> 00:37:40,090 [officer pfeiffer] the coroner takes it to the morgue. 989 00:37:41,080 --> 00:37:42,080 I have a number. 990 00:37:42,160 --> 00:37:43,420 I know how this sounds, 991 00:37:43,420 --> 00:37:45,090 But it makes sense for you to call 992 00:37:45,090 --> 00:37:47,020 And check in every now and then, 993 00:37:47,090 --> 00:37:48,680 Just in case. 994 00:37:48,760 --> 00:37:50,360 [dana] so what do we do now? 995 00:37:50,440 --> 00:37:52,010 [pfeiffer] the same thing you've been doing. 996 00:37:52,040 --> 00:37:54,840 I know how hard this is for you and your family. 997 00:37:54,920 --> 00:37:57,760 We'll call you if we hear anything. 998 00:37:57,840 --> 00:37:58,860 You know what? 999 00:37:58,940 --> 00:38:00,510 I know you all have given up on her, 1000 00:38:00,590 --> 00:38:02,680 But that's my daughter out there, 1001 00:38:02,760 --> 00:38:04,280 And I'm not giving up on her! 1002 00:38:04,280 --> 00:38:06,870 She's out there, so, all we have to do is find her! 1003 00:38:06,950 --> 00:38:09,280 [♪♪♪] 1004 00:38:30,130 --> 00:38:31,300 [gasps] 1005 00:38:34,010 --> 00:38:36,470 I'm sorry. S-- 1006 00:38:37,850 --> 00:38:39,440 [door slams] 1007 00:38:40,490 --> 00:38:41,600 [man] hello. 1008 00:38:41,640 --> 00:38:42,690 Wake up, princess. 1009 00:38:44,150 --> 00:38:46,080 [chuckles] 1010 00:38:46,110 --> 00:38:47,030 [cries out] 1011 00:38:49,160 --> 00:38:50,610 Let's have some fun, baby. 1012 00:38:53,660 --> 00:38:54,580 Come on. 1013 00:38:54,660 --> 00:38:55,580 [alicia shrieks and cries out] 1014 00:38:55,580 --> 00:38:57,620 Get out of here! Get out of here! 1015 00:38:57,620 --> 00:38:59,040 Get out! 1016 00:39:06,210 --> 00:39:07,690 Crazy bitch! 1017 00:39:07,770 --> 00:39:10,420 [whimpering as door slams] 1018 00:39:10,490 --> 00:39:12,760 [sobbing softly] 1019 00:39:16,350 --> 00:39:18,930 [♪♪♪] 1020 00:39:31,960 --> 00:39:34,100 [music thumps lightly through walls] 1021 00:39:34,180 --> 00:39:36,160 [light knock] 1022 00:39:41,520 --> 00:39:42,710 You know what I hate? 1023 00:39:43,820 --> 00:39:45,060 Refunds. 1024 00:39:45,140 --> 00:39:47,470 I love getting them, I just hate giving them, 1025 00:39:47,550 --> 00:39:48,770 'cause that's my money out of my pocket, 1026 00:39:48,770 --> 00:39:49,790 Back to someone else. 1027 00:39:49,870 --> 00:39:51,140 Isn't that a bitch? 1028 00:39:51,220 --> 00:39:53,630 I-I can explain. 1029 00:39:53,640 --> 00:39:55,300 How many times did you hit him? 1030 00:39:56,300 --> 00:39:57,610 A few? 1031 00:39:57,650 --> 00:39:59,300 Just a few? 1032 00:39:59,380 --> 00:40:00,320 Maybe several. 1033 00:40:00,350 --> 00:40:02,020 [chuckles dryly] it's okay. 1034 00:40:02,020 --> 00:40:04,270 It's okay. Come on. I understand. 1035 00:40:04,270 --> 00:40:06,970 You know, sometimes, these guys-- 1036 00:40:07,010 --> 00:40:08,480 [groans, gasping in pain] 1037 00:40:15,050 --> 00:40:16,200 [gasping] 1038 00:40:17,350 --> 00:40:20,830 -[blows landing] -[crying out] 1039 00:40:23,310 --> 00:40:24,760 Okay, all right. No, no, no. 1040 00:40:24,830 --> 00:40:27,070 Shh, shh, shh, shh, shh. Come here, come here. 1041 00:40:27,150 --> 00:40:29,330 Come on up. Come here, come here. 1042 00:40:29,410 --> 00:40:31,480 Oh, okay... 1043 00:40:31,520 --> 00:40:33,760 Okay. Okay. 1044 00:40:34,790 --> 00:40:38,500 [whispers] that was strike one... 1045 00:40:38,580 --> 00:40:39,640 Okay? 1046 00:40:39,670 --> 00:40:41,840 [alicia's breath shakes] 1047 00:40:41,920 --> 00:40:43,680 [ron exhales deeply] 1048 00:40:43,750 --> 00:40:44,810 [alicia whimpers] 1049 00:40:49,630 --> 00:40:51,500 Mama, what are you doing here? 1050 00:40:51,540 --> 00:40:52,490 [sternly] I'm here for cadie. 1051 00:40:52,600 --> 00:40:54,340 And god blessed you with two daughters. 1052 00:40:54,370 --> 00:40:55,340 [quietly] I know. 1053 00:40:55,370 --> 00:40:56,990 Then why are you neglecting the one 1054 00:40:57,030 --> 00:40:58,410 Who's right in front of you? 1055 00:40:58,410 --> 00:41:00,410 Go take a shower. 1056 00:41:00,410 --> 00:41:03,450 You can pick cadie up from rehearsal for a change. 1057 00:41:03,560 --> 00:41:04,980 [softer] hmm? 1058 00:41:05,060 --> 00:41:07,270 Okay, baby? 1059 00:41:07,350 --> 00:41:09,630 Mm. 1060 00:41:13,780 --> 00:41:15,470 Yeah. 1061 00:41:26,090 --> 00:41:27,190 Cadence? 1062 00:41:29,770 --> 00:41:31,220 Cadence? 1063 00:41:31,300 --> 00:41:33,360 [growing alarmed] cadence? 1064 00:41:34,490 --> 00:41:35,310 Excuse me? 1065 00:41:35,350 --> 00:41:37,320 Have you seen my daughter, cadence? 1066 00:41:40,810 --> 00:41:44,040 [♪♪♪] 1067 00:41:44,070 --> 00:41:45,560 Cadie? 1068 00:41:45,590 --> 00:41:47,760 [panicked] cadie! 1069 00:41:47,830 --> 00:41:49,170 Cadence! 1070 00:41:50,170 --> 00:41:52,020 Cadence! 1071 00:41:52,100 --> 00:41:53,550 Cadence? 1072 00:41:55,580 --> 00:41:57,730 -Mom? -Cadence! 1073 00:41:57,770 --> 00:41:58,890 [gasps] let's go. 1074 00:41:58,920 --> 00:41:59,990 Mom, what are you doing? 1075 00:42:00,100 --> 00:42:01,280 Oh, my god, in front of my friends? 1076 00:42:01,360 --> 00:42:03,830 You were supposed to be out here a half an hour ago! 1077 00:42:03,910 --> 00:42:04,940 I have a solo! 1078 00:42:05,020 --> 00:42:06,670 I was rehearsing it, which you would've known, 1079 00:42:06,750 --> 00:42:08,530 If you even bothered to talk to me! 1080 00:42:08,600 --> 00:42:10,410 -Don't do this again. -No! 1081 00:42:10,450 --> 00:42:12,070 You don't do this again, mom. 1082 00:42:12,100 --> 00:42:13,450 I am not the problem. 1083 00:42:13,530 --> 00:42:14,230 What did you just-- 1084 00:42:14,270 --> 00:42:15,340 Who do you think you're talking to? 1085 00:42:15,420 --> 00:42:17,340 You quit your job! You sleep all day! 1086 00:42:17,420 --> 00:42:18,620 You drive around all night! 1087 00:42:18,620 --> 00:42:20,030 That's not friggin' normal! 1088 00:42:20,030 --> 00:42:22,530 I lost her, too. 1089 00:42:23,630 --> 00:42:25,140 Cadence? Cadence! 1090 00:42:25,210 --> 00:42:27,410 Hey. 1091 00:42:27,450 --> 00:42:28,410 [inhales deeply, words catch] 1092 00:42:28,520 --> 00:42:31,130 Can I please just ride home with lala? 1093 00:42:32,820 --> 00:42:34,630 Yeah. 1094 00:42:35,720 --> 00:42:38,380 [♪♪♪] 1095 00:42:40,040 --> 00:42:41,050 [engine turns over] 1096 00:42:48,690 --> 00:42:50,270 [exhales deeply] 1097 00:42:53,050 --> 00:42:53,970 [line ringing] 1098 00:42:54,050 --> 00:42:55,720 [ringing] 1099 00:42:55,790 --> 00:42:57,460 This is nancy. 1100 00:42:57,500 --> 00:42:58,550 Hello? 1101 00:42:58,630 --> 00:42:59,500 Hi. 1102 00:42:59,570 --> 00:43:00,720 This is dana. 1103 00:43:00,800 --> 00:43:02,740 Um, you called me a few months ago 1104 00:43:02,740 --> 00:43:04,740 When my daughter went missing. 1105 00:43:04,740 --> 00:43:08,000 Yeah, I just, um... 1106 00:43:08,080 --> 00:43:11,120 I just-- I need someone to talk to. 1107 00:43:12,750 --> 00:43:14,420 It's too quiet in my house. 1108 00:43:15,680 --> 00:43:16,660 When she was there, 1109 00:43:16,740 --> 00:43:19,020 There was always... 1110 00:43:19,020 --> 00:43:20,880 Singing and dancing, 1111 00:43:20,950 --> 00:43:23,080 But now... 1112 00:43:23,150 --> 00:43:25,000 All I do is cry. 1113 00:43:25,080 --> 00:43:28,510 I'm... I'm either crying or driving. 1114 00:43:28,580 --> 00:43:31,490 [sobs] I just can't say goodbye... 1115 00:43:31,530 --> 00:43:33,360 Because... 1116 00:43:33,360 --> 00:43:35,520 There's no body, you know? 1117 00:43:37,110 --> 00:43:39,320 There's just... 1118 00:43:39,350 --> 00:43:41,650 Empty space. 1119 00:43:42,820 --> 00:43:45,430 And my husband and I... 1120 00:43:45,510 --> 00:43:48,100 We barely even talk. 1121 00:43:48,180 --> 00:43:49,790 So that's why I'm here. 1122 00:43:51,620 --> 00:43:54,000 It's been 98 days without her. 1123 00:43:55,900 --> 00:43:58,250 [whispers] 98 days. 1124 00:44:04,510 --> 00:44:07,680 How many times do you call the morgue a week? 1125 00:44:07,720 --> 00:44:10,140 Usually two. 1126 00:44:10,140 --> 00:44:12,300 That's what I used to do. 1127 00:44:12,300 --> 00:44:14,800 Then, I just started going by... 1128 00:44:14,870 --> 00:44:16,610 Bringing them lunch. 1129 00:44:16,610 --> 00:44:18,650 I got to know everyone by name. 1130 00:44:18,730 --> 00:44:20,630 This morning... 1131 00:44:20,710 --> 00:44:21,880 I got a lead. 1132 00:44:21,910 --> 00:44:23,200 What is it? 1133 00:44:23,200 --> 00:44:24,470 "upostpage". 1134 00:44:24,550 --> 00:44:26,550 It's a website. 1135 00:44:26,580 --> 00:44:28,200 It's worth checking, if you have the time. 1136 00:44:28,240 --> 00:44:30,330 Sometimes, girls who've fallen off the radar, 1137 00:44:30,330 --> 00:44:32,370 They turn up in the "adult" section. 1138 00:44:33,910 --> 00:44:35,330 Okay. 1139 00:44:40,360 --> 00:44:41,430 Sweets for the sweet. 1140 00:44:41,470 --> 00:44:42,800 [packets clatter] 1141 00:44:42,800 --> 00:44:44,130 Afternoon, ladies. 1142 00:44:45,570 --> 00:44:46,830 Hey. 1143 00:44:46,910 --> 00:44:48,470 Hello, handsome. 1144 00:44:49,610 --> 00:44:52,230 I gotta call gary. I'll be right back. 1145 00:44:53,310 --> 00:44:55,310 Come here. 1146 00:44:59,070 --> 00:45:01,510 You need to eat more. 1147 00:45:01,590 --> 00:45:04,030 You're getting too skinny. 1148 00:45:04,030 --> 00:45:05,740 I don't care. 1149 00:45:08,460 --> 00:45:10,260 [whispering] don't do that. 1150 00:45:10,290 --> 00:45:11,760 We're getting out of here soon. 1151 00:45:11,800 --> 00:45:14,130 Once ron and lori start trusting your ass, 1152 00:45:14,210 --> 00:45:15,690 They'll think about adding a new girl. 1153 00:45:15,770 --> 00:45:16,780 It'll be the perfect time, 1154 00:45:16,860 --> 00:45:19,440 Unless you slip up and go off again. 1155 00:45:19,470 --> 00:45:21,800 How much money you got saved up? 1156 00:45:21,880 --> 00:45:23,260 A few hundred. 1157 00:45:23,370 --> 00:45:24,550 Okay. 1158 00:45:24,550 --> 00:45:27,310 Well, I have a thousand. I can float us both no problem. 1159 00:45:27,390 --> 00:45:29,680 I can't with this anymore. 1160 00:45:30,890 --> 00:45:32,430 It's my fault. 1161 00:45:32,430 --> 00:45:34,270 Maybe I deserve this. 1162 00:45:34,300 --> 00:45:37,140 No one deserves this. 1163 00:45:37,210 --> 00:45:40,820 People are allowed to make mistakes. 1164 00:45:41,810 --> 00:45:45,110 What if my dad finds out what I've been doing? 1165 00:45:45,150 --> 00:45:47,400 -Mm-mm. Mm-mm, mm-mm. -[sobs] oh, my god. 1166 00:45:47,410 --> 00:45:48,740 They'll hate me. 1167 00:45:48,740 --> 00:45:50,320 Stop. You think too much. 1168 00:45:56,590 --> 00:45:57,960 This is for you... 1169 00:45:59,560 --> 00:46:02,250 ...So I can text you when it's time. 1170 00:46:05,090 --> 00:46:07,510 [♪♪♪] 1171 00:46:20,160 --> 00:46:22,190 Babies. 1172 00:46:23,180 --> 00:46:25,610 [♪♪♪] 1173 00:46:31,540 --> 00:46:33,080 [exhales deeply] 1174 00:46:36,960 --> 00:46:39,120 [♪♪♪] 1175 00:46:41,000 --> 00:46:42,880 [gasps] 1176 00:46:44,370 --> 00:46:45,630 [gasps more deeply] 1177 00:46:47,220 --> 00:46:48,380 I found her. 1178 00:46:49,380 --> 00:46:51,470 I found her. 1179 00:46:57,480 --> 00:47:00,240 Curtis, I found her! 1180 00:47:00,310 --> 00:47:01,940 [sobs] I found her. 1181 00:47:03,140 --> 00:47:04,560 She's alive. 1182 00:47:04,630 --> 00:47:06,910 She's alive. She's alive. 1183 00:47:06,990 --> 00:47:09,450 [♪♪♪] 1184 00:47:20,590 --> 00:47:22,730 What? What's wrong? 1185 00:47:22,760 --> 00:47:23,580 First off, 1186 00:47:23,650 --> 00:47:25,900 We don't even know when those were taken. 1187 00:47:25,930 --> 00:47:27,840 It could've been a week or a month ago. 1188 00:47:27,840 --> 00:47:29,230 They could've moved her to a different location. 1189 00:47:29,270 --> 00:47:30,400 There's a number on the ad! 1190 00:47:30,430 --> 00:47:31,250 Call and find out! 1191 00:47:31,330 --> 00:47:32,780 [pfeiffer] I'd advise against that. 1192 00:47:32,850 --> 00:47:34,550 We don't want to put her in any danger. 1193 00:47:34,560 --> 00:47:36,350 What? You don't want to help us? 1194 00:47:36,350 --> 00:47:37,830 Why won't you help us? This is huge! 1195 00:47:37,910 --> 00:47:39,270 How is this even legal? 1196 00:47:39,350 --> 00:47:42,400 These pictures, I mean-- this-this can't even be legal. 1197 00:47:42,430 --> 00:47:44,170 I mean, she's clearly a child. 1198 00:47:44,250 --> 00:47:46,100 -If alicia ran away from home-- -wait, wait! 1199 00:47:46,130 --> 00:47:47,780 You think she ran away from home to go do this? 1200 00:47:47,790 --> 00:47:48,840 To go be "princess"? 1201 00:47:48,920 --> 00:47:50,180 That's not our daughter. 1202 00:47:50,250 --> 00:47:51,900 She's being forced! 1203 00:47:51,940 --> 00:47:54,180 That's the only explanation that makes any damn sense! 1204 00:47:54,180 --> 00:47:55,020 I'd agree, 1205 00:47:55,090 --> 00:47:56,210 Which means someone took the time 1206 00:47:56,290 --> 00:47:57,160 To snatch her off the street, 1207 00:47:57,190 --> 00:47:58,340 Take these photos, 1208 00:47:58,380 --> 00:48:00,850 And use them to try to, like... 1209 00:48:00,930 --> 00:48:03,040 You mean pimp her out? 1210 00:48:04,140 --> 00:48:05,420 [quietly] jesus. 1211 00:48:06,710 --> 00:48:08,550 [pfeiffer] which means, 1212 00:48:08,550 --> 00:48:10,700 If we intervene without taking the proper precautions... 1213 00:48:10,780 --> 00:48:11,940 They might try to hurt her. 1214 00:48:11,980 --> 00:48:14,280 [lustig] exactly. 1215 00:48:14,310 --> 00:48:16,550 [pfeiffer] we're gonna pass this up the chain. 1216 00:48:16,560 --> 00:48:18,280 I think there's a high probability 1217 00:48:18,320 --> 00:48:20,320 That there's a trafficking ring in the area. 1218 00:48:20,390 --> 00:48:21,390 You mean to tell me, 1219 00:48:21,390 --> 00:48:23,150 I moved my family from a bad neighborhood 1220 00:48:23,230 --> 00:48:24,290 Into a nicer neighborhood, 1221 00:48:24,320 --> 00:48:27,140 But with a sex-trafficking ring in my backyard? 1222 00:48:27,220 --> 00:48:28,460 Curtis. 1223 00:48:28,490 --> 00:48:29,640 [pfeiffer] we need resources. 1224 00:48:29,720 --> 00:48:32,050 There could be a drug ring connected to it. 1225 00:48:32,130 --> 00:48:34,400 There could be girls coming in from out of state, 1226 00:48:34,410 --> 00:48:36,750 Which means we have to pass it along to the feds. 1227 00:48:36,830 --> 00:48:38,980 Yeah, but she doesn't look good. 1228 00:48:39,050 --> 00:48:40,870 She looks sick. 1229 00:48:43,960 --> 00:48:46,570 I know you're worried. 1230 00:48:46,640 --> 00:48:48,240 If she was my daughter, I would be worried, too. 1231 00:48:48,310 --> 00:48:49,900 Yeah, but she's not your daughter. 1232 00:48:49,930 --> 00:48:50,990 She's mine, 1233 00:48:51,100 --> 00:48:54,050 And at the end of the day, I am responsible for her. 1234 00:48:55,290 --> 00:48:58,010 Look... We'll be in touch. 1235 00:49:00,340 --> 00:49:02,390 Unbelievable. 1236 00:49:03,310 --> 00:49:05,390 Un-friggin'-believable. 1237 00:49:07,480 --> 00:49:08,860 Let's go. 1238 00:49:08,940 --> 00:49:10,820 Come on. 1239 00:49:16,290 --> 00:49:18,840 Ma'am, I have been on hold for over an hour. 1240 00:49:18,880 --> 00:49:19,950 No, this is about 1241 00:49:19,950 --> 00:49:23,620 Pictures of my teenage daughter on your website! 1242 00:49:23,620 --> 00:49:25,160 No-no-no. Don't, don't-- 1243 00:49:25,200 --> 00:49:26,650 Don't put me on hol-- 1244 00:49:26,730 --> 00:49:28,600 [exhales, fuming] damn it. 1245 00:49:28,640 --> 00:49:30,050 [dialing] 1246 00:49:30,130 --> 00:49:31,720 [line ringing] 1247 00:49:31,800 --> 00:49:33,780 Come on, come on, pick up. 1248 00:49:34,730 --> 00:49:36,460 This is officer pfeiffer. Please leave a message. 1249 00:49:36,540 --> 00:49:37,710 [beep] 1250 00:49:37,790 --> 00:49:39,730 I don't understand. 1251 00:49:39,730 --> 00:49:40,620 Dana... 1252 00:49:40,810 --> 00:49:43,270 Why is it taking so long for them to do their job? 1253 00:49:45,480 --> 00:49:47,790 It has been weeks, and there has been nothing. 1254 00:49:47,870 --> 00:49:49,190 What do you want to do? 1255 00:49:49,220 --> 00:49:51,070 [exhales] 1256 00:49:51,150 --> 00:49:52,150 I don't know. 1257 00:49:53,730 --> 00:49:54,970 There is a number, 1258 00:49:54,970 --> 00:49:57,250 But they said don't call, because I might make it worse. 1259 00:49:57,320 --> 00:49:59,530 [♪♪♪] 1260 00:49:59,570 --> 00:50:03,250 I have half the mind to buy her back myself. 1261 00:50:03,330 --> 00:50:06,000 [♪♪♪] 1262 00:50:18,920 --> 00:50:21,680 [phone rings] 1263 00:50:21,680 --> 00:50:23,470 This is dana. 1264 00:50:24,780 --> 00:50:26,430 Hello? 1265 00:50:26,500 --> 00:50:29,110 [voice cracks] hi... Hi, mom. 1266 00:50:29,190 --> 00:50:30,190 Licia! 1267 00:50:30,190 --> 00:50:32,110 Licia... 1268 00:50:33,190 --> 00:50:34,370 Hi, baby girl. 1269 00:50:34,380 --> 00:50:35,380 Where are you? Where are you? 1270 00:50:35,460 --> 00:50:37,240 I'm gonna come get you right now. 1271 00:50:37,240 --> 00:50:39,350 [sobs] I can't. I'm sorry. 1272 00:50:39,420 --> 00:50:42,320 No, no, no, no, no, baby girl, you can. 1273 00:50:42,330 --> 00:50:43,530 You can. 1274 00:50:43,540 --> 00:50:45,190 Just tell me where you are. I'm gonna come right now. 1275 00:50:45,260 --> 00:50:46,580 -Princess! -[doorknob turns] 1276 00:50:46,610 --> 00:50:48,610 Where are you at? 1277 00:50:48,690 --> 00:50:50,540 [man's voice] ahh. 1278 00:50:50,620 --> 00:50:52,430 I heard you been bad. 1279 00:50:52,470 --> 00:50:54,020 -[buckle rattles] -huh? 1280 00:50:54,050 --> 00:50:55,760 [crack] 1281 00:50:56,880 --> 00:50:58,700 You a bad girl? 1282 00:50:58,780 --> 00:50:59,870 -[alicia] no-- -[belt cracks] 1283 00:50:59,940 --> 00:51:01,140 [alicia yelps] 1284 00:51:01,220 --> 00:51:02,140 Licia? 1285 00:51:03,960 --> 00:51:05,710 Licia! 1286 00:51:05,780 --> 00:51:07,970 [alicia] no! No... 1287 00:51:08,040 --> 00:51:10,390 -[belt cracking repeatedly] -[alicia crying out] 1288 00:51:10,420 --> 00:51:12,240 No! No, no! 1289 00:51:12,270 --> 00:51:14,580 [blows landing, alicia crying] 1290 00:51:14,660 --> 00:51:16,290 [alicia] no! 1291 00:51:16,330 --> 00:51:18,900 [sobs, then wails and cries out] 1292 00:51:22,840 --> 00:51:23,620 [curtis] babe, we agreed 1293 00:51:23,790 --> 00:51:25,800 To step back and let the cops do their job. 1294 00:51:25,840 --> 00:51:26,930 Yeah, but for how long? 1295 00:51:27,000 --> 00:51:28,900 And when have the cops ever done their job for us? 1296 00:51:28,970 --> 00:51:31,310 We're just regular folks, d. 1297 00:51:31,340 --> 00:51:32,990 Yeah, I know, but you didn't-- you didn't 1298 00:51:33,070 --> 00:51:34,750 Hear what I heard-- she's hurting, 1299 00:51:34,750 --> 00:51:37,740 And she's afraid, and she's-she's scared. 1300 00:51:37,820 --> 00:51:40,720 I heard a man beating on her! 1301 00:51:41,750 --> 00:51:44,090 We can do this. We can do this. 1302 00:51:44,100 --> 00:51:47,140 All we have to do is we call and we order her... 1303 00:51:47,170 --> 00:51:49,140 "services", 1304 00:51:49,180 --> 00:51:51,490 Just like the ad says. 1305 00:51:51,530 --> 00:51:52,560 That's all we gotta do. 1306 00:51:52,670 --> 00:51:54,910 What if we blow it? What if we make things worse? 1307 00:51:55,020 --> 00:51:55,920 I mean, what if 1308 00:51:56,030 --> 00:51:57,620 Alicia gets hurt, I mean, if alicia gets hurt-- 1309 00:51:57,700 --> 00:51:59,500 I can't wait anymore. I can't. 1310 00:51:59,540 --> 00:52:01,600 I-I... 1311 00:52:01,670 --> 00:52:02,930 I just know-- 1312 00:52:03,010 --> 00:52:04,210 Let me-- let me think about it. 1313 00:52:04,280 --> 00:52:05,280 I gotta get to work. 1314 00:52:05,280 --> 00:52:06,840 Okay, well, you do that. 1315 00:52:06,880 --> 00:52:09,100 And while you're out there working, 1316 00:52:09,180 --> 00:52:11,110 You think about our little girl... 1317 00:52:11,150 --> 00:52:12,210 "working". 1318 00:52:12,290 --> 00:52:13,330 Don't. 1319 00:52:13,370 --> 00:52:15,790 And then you tell me, how do we just sit here 1320 00:52:15,790 --> 00:52:16,920 And wait for the cops? 1321 00:52:18,870 --> 00:52:20,540 Please. 1322 00:52:20,540 --> 00:52:24,050 Please. I need you with me on this. 1323 00:52:25,450 --> 00:52:28,890 Just-- just give me some time, all right? 1324 00:52:33,130 --> 00:52:35,480 [crying] 1325 00:52:37,380 --> 00:52:39,480 Alicia! 1326 00:52:39,480 --> 00:52:40,610 [panting] 1327 00:52:40,610 --> 00:52:41,790 What are you doing? 1328 00:52:41,800 --> 00:52:43,580 I've been calling and calling. 1329 00:52:43,660 --> 00:52:46,490 Ron's picking lily up from some dude's house. 1330 00:52:46,490 --> 00:52:48,750 Let's go! 1331 00:52:48,830 --> 00:52:49,930 I can't. 1332 00:52:50,000 --> 00:52:51,000 Yeah, you can. Come on. 1333 00:52:51,000 --> 00:52:52,920 I can't. 1334 00:52:53,000 --> 00:52:54,040 [sobs] you go. 1335 00:52:54,070 --> 00:52:55,410 I'm sorry. 1336 00:52:55,560 --> 00:52:56,670 Seriously? 1337 00:52:56,670 --> 00:52:58,590 [♪♪♪] 1338 00:52:58,670 --> 00:53:01,430 Alicia, I don't know when we'll get another chance. 1339 00:53:01,510 --> 00:53:02,880 He's gonna hurt my sister! 1340 00:53:02,920 --> 00:53:06,050 He's gonna hurt cadence. Please. 1341 00:53:06,130 --> 00:53:07,400 [quietly] damn it, licia. 1342 00:53:07,440 --> 00:53:09,070 -Just go. -No, come on. 1343 00:53:09,110 --> 00:53:11,070 -Just go! You go. You go. -No, come on. No, come on. 1344 00:53:11,180 --> 00:53:12,560 I love you. 1345 00:53:12,590 --> 00:53:14,920 We made a plan. We're gonna do it, okay? 1346 00:53:15,000 --> 00:53:18,380 Just go. Just go, please. 1347 00:53:18,460 --> 00:53:21,870 [♪♪♪] 1348 00:53:21,900 --> 00:53:23,130 I'm just checking in. 1349 00:53:23,200 --> 00:53:24,990 My wife said she called you a few times. 1350 00:53:24,990 --> 00:53:26,610 I've been meaning to call her back. 1351 00:53:26,620 --> 00:53:29,120 It's just that things have been really busy around here. 1352 00:53:29,200 --> 00:53:30,280 With our case? 1353 00:53:30,350 --> 00:53:33,760 Operations like this can take months, 1354 00:53:33,800 --> 00:53:35,190 -Years even. -Years? 1355 00:53:35,270 --> 00:53:36,280 No, no, no! No, no! 1356 00:53:36,360 --> 00:53:37,750 [choking up] m-my baby can't wait-- 1357 00:53:37,750 --> 00:53:39,300 Curtis, please. I underst-- 1358 00:53:39,380 --> 00:53:40,730 Curtis, please. 1359 00:53:40,800 --> 00:53:41,880 She needs help now. 1360 00:53:41,960 --> 00:53:44,120 I wish that I had better news for you. 1361 00:53:44,200 --> 00:53:46,440 This isn't gonna resolve itself anytime soon. 1362 00:53:46,480 --> 00:53:48,480 You know I appreciate you. 1363 00:53:48,550 --> 00:53:50,100 I respect you. 1364 00:53:50,130 --> 00:53:51,950 A part of me is just... 1365 00:53:51,980 --> 00:53:54,630 It was my idea to move here. 1366 00:53:54,710 --> 00:53:56,970 I wasn't even home the night she was taken. 1367 00:53:57,050 --> 00:53:58,730 So you tell me what y-- what you think I should do. 1368 00:53:58,730 --> 00:54:00,650 Just wait, and let you do your thing? 1369 00:54:02,380 --> 00:54:04,690 I was picked up when I was 14... 1370 00:54:05,740 --> 00:54:08,150 ...On my way to school. 1371 00:54:08,220 --> 00:54:12,240 I was held for nine months and three weeks. 1372 00:54:13,300 --> 00:54:14,910 I'm... So sorry to hear that. 1373 00:54:14,910 --> 00:54:15,900 I had no idea. 1374 00:54:15,900 --> 00:54:17,810 Most people don't know this. 1375 00:54:17,840 --> 00:54:19,640 Officer lustig doesn't even know. 1376 00:54:19,680 --> 00:54:23,650 As someone who was trafficked... 1377 00:54:23,680 --> 00:54:25,480 What do I think you should do? 1378 00:54:25,520 --> 00:54:27,420 Whatever it takes. 1379 00:54:27,430 --> 00:54:29,800 [♪♪♪] 1380 00:54:31,010 --> 00:54:31,820 Hey. 1381 00:54:31,860 --> 00:54:33,010 Cadie, cadie, cadie, cadie. 1382 00:54:33,040 --> 00:54:34,890 Come here, come here, come here. Come and talk to me. 1383 00:54:37,010 --> 00:54:38,500 [dana sighs] 1384 00:54:38,580 --> 00:54:40,700 How are things? 1385 00:54:40,770 --> 00:54:42,150 Fine. 1386 00:54:42,180 --> 00:54:44,770 "fine"? 1387 00:54:44,780 --> 00:54:45,970 That's it? 1388 00:54:46,760 --> 00:54:48,520 I have another performance coming up next month. 1389 00:54:48,600 --> 00:54:50,360 Oh, go, you. 1390 00:54:50,370 --> 00:54:52,070 Grandma said she'd take me. 1391 00:54:53,180 --> 00:54:55,160 Well, you know... 1392 00:54:55,200 --> 00:54:57,790 Your dad and I, we want to come. 1393 00:54:58,620 --> 00:55:00,670 We wouldn't miss it for anything. 1394 00:55:00,700 --> 00:55:01,830 It's okay. 1395 00:55:01,940 --> 00:55:03,700 I know you've been busy with trying to get licia home, so-- 1396 00:55:03,780 --> 00:55:05,880 No, no, don't. Sit. Sit right here. 1397 00:55:08,680 --> 00:55:11,280 I am so proud of you. 1398 00:55:11,360 --> 00:55:13,560 You have handled this better than anyone 1399 00:55:13,640 --> 00:55:14,900 In the family. 1400 00:55:14,970 --> 00:55:17,310 Is licia coming home soon? 1401 00:55:18,390 --> 00:55:19,440 Yeah. 1402 00:55:21,120 --> 00:55:22,540 Soon. 1403 00:55:22,570 --> 00:55:24,730 Come here. Give me a hug. 1404 00:55:29,750 --> 00:55:32,820 [dana sighs] 1405 00:55:32,820 --> 00:55:35,160 You know what we need? 1406 00:55:35,160 --> 00:55:37,810 [sniffles] we need... 1407 00:55:37,890 --> 00:55:38,920 Ice cream. 1408 00:55:38,920 --> 00:55:40,210 [chuckles] all the ice cream. 1409 00:55:40,240 --> 00:55:41,310 -All the ice cream! -Right now. 1410 00:55:41,390 --> 00:55:43,260 -Oh, yeah. [chuckling] -all of it. 1411 00:55:43,340 --> 00:55:44,980 Hi, dad. 1412 00:55:45,060 --> 00:55:46,750 Hey, baby girl. 1413 00:55:49,320 --> 00:55:51,430 Uh, you know what? I'll bring it up in a second. 1414 00:55:51,510 --> 00:55:52,180 Okay. 1415 00:55:54,410 --> 00:55:55,600 Mm. 1416 00:55:55,680 --> 00:55:56,640 Okay. 1417 00:55:58,480 --> 00:56:00,110 [quietly] you're right. 1418 00:56:00,190 --> 00:56:02,350 And I'm with you. 1419 00:56:02,350 --> 00:56:03,780 You are? 1420 00:56:03,860 --> 00:56:05,430 Let's go get her. 1421 00:56:05,510 --> 00:56:07,570 Oh, my god. 1422 00:56:08,940 --> 00:56:09,940 [wailful sobbing] 1423 00:56:10,020 --> 00:56:11,720 [destiny] please, please, no! 1424 00:56:11,800 --> 00:56:12,960 [ron] get in there! 1425 00:56:13,040 --> 00:56:13,960 I'm sorry! 1426 00:56:14,040 --> 00:56:15,440 -Sorry? -I'm sorry! 1427 00:56:15,550 --> 00:56:17,430 [darkly] we are well past "sorry". 1428 00:56:17,460 --> 00:56:18,790 [destiny pleads indistinctly] 1429 00:56:18,830 --> 00:56:21,600 I've told you girls time and time again-- 1430 00:56:21,630 --> 00:56:23,580 [roaring] ...Do not test me! 1431 00:56:23,620 --> 00:56:25,330 [destiny whimpers] 1432 00:56:25,340 --> 00:56:26,210 -Up! -I'm sorry! 1433 00:56:26,290 --> 00:56:27,940 -[roaring] now! -[shrieks in terror] 1434 00:56:27,970 --> 00:56:29,670 [ron] get your ass upstairs! 1435 00:56:29,710 --> 00:56:31,060 [destiny screams] 1436 00:56:31,130 --> 00:56:32,870 [blows thudding over screams] 1437 00:56:32,940 --> 00:56:35,220 -[beating continues] -ahh! Help me! 1438 00:56:35,220 --> 00:56:37,390 [destiny screams] 1439 00:56:37,390 --> 00:56:39,260 [silence falls] 1440 00:56:42,750 --> 00:56:43,810 [sobbing softly] 1441 00:56:45,640 --> 00:56:46,710 What happened? 1442 00:56:46,790 --> 00:56:48,720 [weakly] I made it... 1443 00:56:48,790 --> 00:56:50,630 Over the state line, 1444 00:56:50,660 --> 00:56:53,360 But I guess I needed a fix. 1445 00:56:54,950 --> 00:56:59,000 I guess ron had some people lookin' for me, 1446 00:56:59,000 --> 00:57:00,740 Because he caught up with me, 1447 00:57:00,750 --> 00:57:03,060 Just like he said he would. 1448 00:57:03,140 --> 00:57:05,120 But licia... [chuckles] 1449 00:57:05,160 --> 00:57:06,790 What? 1450 00:57:06,830 --> 00:57:08,810 It was so good... 1451 00:57:08,850 --> 00:57:11,680 [sobs] ...To get out... 1452 00:57:11,760 --> 00:57:13,470 To not be here. 1453 00:57:13,500 --> 00:57:15,910 You have no idea. 1454 00:57:15,990 --> 00:57:17,320 [laughing sadly] 1455 00:57:17,350 --> 00:57:21,410 It's like you lose yourself here, 1456 00:57:21,490 --> 00:57:22,930 But when you're out, 1457 00:57:22,930 --> 00:57:24,580 You get yourself back. 1458 00:57:24,660 --> 00:57:26,920 [whimpering and chuckling] 1459 00:57:27,000 --> 00:57:29,980 I know, it sounds stupid, 1460 00:57:30,020 --> 00:57:31,400 But... 1461 00:57:33,610 --> 00:57:36,200 He said he'd kill me 1462 00:57:36,280 --> 00:57:37,600 If I ran again, 1463 00:57:37,680 --> 00:57:39,270 But next time, I will be 1464 00:57:39,340 --> 00:57:41,030 Smarter... 1465 00:57:41,100 --> 00:57:42,710 Faster, 1466 00:57:42,790 --> 00:57:43,910 And so will you. 1467 00:57:45,720 --> 00:57:47,680 [crying] you don't belong here. 1468 00:57:47,720 --> 00:57:50,130 You don't belong here. 1469 00:57:50,130 --> 00:57:52,170 [crying] 1470 00:57:54,060 --> 00:57:55,840 I'm so sorry. 1471 00:57:55,880 --> 00:57:58,560 I'm so sorry, destiny. 1472 00:57:58,640 --> 00:58:00,010 Okay, are you ready? 1473 00:58:00,050 --> 00:58:01,210 No. 1474 00:58:01,290 --> 00:58:02,900 Like... 1475 00:58:02,970 --> 00:58:04,230 What do I say? 1476 00:58:04,310 --> 00:58:06,480 Okay, okay, I-I will call. 1477 00:58:06,480 --> 00:58:08,040 -Huh? -Yeah. 1478 00:58:08,070 --> 00:58:09,690 All right, put it on speaker. Put it on speaker. 1479 00:58:09,720 --> 00:58:11,190 Okay. 1480 00:58:11,230 --> 00:58:12,220 Yeah. 1481 00:58:12,300 --> 00:58:13,800 [exhales deeply] 1482 00:58:13,910 --> 00:58:15,440 [dialing] 1483 00:58:17,820 --> 00:58:19,320 [line ringing] 1484 00:58:19,400 --> 00:58:21,680 [ringing] 1485 00:58:21,760 --> 00:58:23,150 [powers mower down] 1486 00:58:23,190 --> 00:58:24,240 This is ron. 1487 00:58:24,310 --> 00:58:26,660 Isn't this a damn beautiful day? 1488 00:58:29,080 --> 00:58:30,740 Hello? 1489 00:58:30,780 --> 00:58:32,590 Um, h-hi. 1490 00:58:32,670 --> 00:58:35,150 My husband and I saw an ad of yours 1491 00:58:35,230 --> 00:58:36,510 On the upostpage 1492 00:58:36,510 --> 00:58:37,730 For a girl named "princess"? 1493 00:58:37,770 --> 00:58:39,420 Oh... One of my best girls. 1494 00:58:39,420 --> 00:58:43,240 She's 18, clean, and up for anything. 1495 00:58:43,270 --> 00:58:44,890 [chuckles] so... 1496 00:58:44,930 --> 00:58:47,940 You two lookin' to spice things up? 1497 00:58:49,400 --> 00:58:50,530 Hello? 1498 00:58:50,610 --> 00:58:52,280 Yeah, um... 1499 00:58:52,280 --> 00:58:53,510 It's my husband and I's anniversary, 1500 00:58:53,580 --> 00:58:56,030 And we're looking to try something... Different. 1501 00:58:56,030 --> 00:58:56,790 I'm-- I'm sorry. 1502 00:58:56,860 --> 00:58:58,790 We haven't done this before. 1503 00:58:58,790 --> 00:58:59,740 Is this a, uh... 1504 00:58:59,770 --> 00:59:02,670 "you watch him and the girl" situation? 1505 00:59:02,710 --> 00:59:04,240 Or maybe he watches the two ladies? 1506 00:59:04,280 --> 00:59:05,290 Or... 1507 00:59:05,300 --> 00:59:07,500 All three of you get into the mix together? 1508 00:59:07,530 --> 00:59:09,410 I don't know. I, um... 1509 00:59:09,450 --> 00:59:13,800 We're hoping to bring her to the house, if possible. 1510 00:59:13,840 --> 00:59:15,970 House calls are extra. 1511 00:59:16,010 --> 00:59:17,740 Yeah, that's fine. 1512 00:59:17,740 --> 00:59:18,820 Alrighty then! 1513 00:59:18,890 --> 00:59:21,140 Let's call it an even five for the first hour 1514 00:59:21,220 --> 00:59:24,760 And... Ah, an extra bill for every 30 after that. 1515 00:59:24,800 --> 00:59:27,210 Um, 5,000? 1516 00:59:27,280 --> 00:59:28,480 [laughing] 1517 00:59:28,560 --> 00:59:29,600 Boy, you are new. 1518 00:59:29,640 --> 00:59:30,890 Uh, no. 1519 00:59:30,970 --> 00:59:33,320 500. Now, you're gonna want to write this down. 1520 00:59:33,400 --> 00:59:35,270 Yeah, go ahead. 1521 00:59:39,420 --> 00:59:41,800 [♪♪♪] 1522 00:59:41,830 --> 00:59:44,120 [anxiously] okay. Okay. 1523 00:59:44,120 --> 00:59:45,620 Okay, okay. 1524 00:59:45,650 --> 00:59:46,910 [exhales] 1525 00:59:46,910 --> 00:59:48,120 What time is it? 1526 00:59:49,730 --> 00:59:52,370 Um, 7:43. 1527 00:59:54,230 --> 00:59:55,330 Okay. 1528 00:59:55,340 --> 00:59:57,750 Babe, I don't know if we thought this through fully. 1529 00:59:57,760 --> 00:59:59,310 I mean, uh... 1530 00:59:59,420 --> 01:00:00,180 Damn it! 1531 01:00:00,260 --> 01:00:01,240 What? 1532 01:00:01,350 --> 01:00:02,430 5-o. 1533 01:00:02,430 --> 01:00:03,660 [dana] oh, god. 1534 01:00:03,740 --> 01:00:05,640 What are they doing? What are they doing? 1535 01:00:05,670 --> 01:00:07,240 Come on, come on, come on, come on. 1536 01:00:07,270 --> 01:00:09,190 Wait, wait, wait. 1537 01:00:09,270 --> 01:00:10,280 [siren yelps] 1538 01:00:10,310 --> 01:00:11,580 Oh, they're going, they're going, they're going. 1539 01:00:11,610 --> 01:00:12,480 Okay. 1540 01:00:12,510 --> 01:00:14,270 [sighs] 1541 01:00:14,350 --> 01:00:16,500 Oh. All right, here comes the bus. 1542 01:00:16,530 --> 01:00:19,360 [dana] okay. Okay. Okay. 1543 01:00:21,320 --> 01:00:24,320 Come on, baby girl. Come on, baby girl. 1544 01:00:24,320 --> 01:00:26,810 [curtis] I don't see her. 1545 01:00:26,890 --> 01:00:27,990 She's not there. 1546 01:00:28,000 --> 01:00:29,450 [dana] no, no, no. 1547 01:00:29,530 --> 01:00:30,560 [gasps] that's her. 1548 01:00:30,710 --> 01:00:33,870 -No, that's not her! -No, no, no, that is her. 1549 01:00:33,940 --> 01:00:35,110 Oh, my god. 1550 01:00:35,190 --> 01:00:37,340 [they both exhale in shock] 1551 01:00:38,540 --> 01:00:40,130 That must be "the associate". 1552 01:00:40,130 --> 01:00:41,010 [dana] yeah, I guess so. 1553 01:00:41,040 --> 01:00:42,090 Hi. 1554 01:00:43,380 --> 01:00:45,060 Careful. 1555 01:00:45,140 --> 01:00:47,510 Okay. 1556 01:00:50,070 --> 01:00:52,640 [♪♪♪] 1557 01:00:56,270 --> 01:00:57,410 Baby girl? 1558 01:00:57,490 --> 01:00:58,470 -Mama? -Honey. 1559 01:00:58,550 --> 01:01:00,660 Why are you here? 1560 01:01:00,690 --> 01:01:01,860 Shh, shh, shh, shh, shh. 1561 01:01:01,860 --> 01:01:03,510 Just come with me. Come with me. 1562 01:01:03,590 --> 01:01:04,750 Come, come, come, come, come. 1563 01:01:04,820 --> 01:01:07,570 Listen, your father is here, okay? He's here. 1564 01:01:07,580 --> 01:01:09,070 So let's just go. Come on, come on. 1565 01:01:09,140 --> 01:01:10,250 No, no, no! 1566 01:01:10,330 --> 01:01:11,870 You're not listening to me, mom. He knows everything! 1567 01:01:11,910 --> 01:01:14,060 They know where we live. They know about cadence. 1568 01:01:14,090 --> 01:01:16,910 They know where dad works. I don't have my things, mom. 1569 01:01:16,990 --> 01:01:18,910 -It's okay. It's okay. -He kills people, mom. 1570 01:01:18,990 --> 01:01:20,700 -Let's go. -No... 1571 01:01:20,770 --> 01:01:21,850 Hey! Princess! 1572 01:01:21,880 --> 01:01:23,770 Get in the car, get in the car. Alicia, get in! 1573 01:01:23,800 --> 01:01:25,230 [curtis] get in! Get in! 1574 01:01:25,270 --> 01:01:26,340 What do you think you're doing with her? 1575 01:01:26,420 --> 01:01:27,790 -[zapping] -[cries out] 1576 01:01:27,860 --> 01:01:30,350 [curtis] come on, go, go, go! Get in, get in, get in! 1577 01:01:32,350 --> 01:01:34,430 [pfeiffer] alicia's been cleared to go home. 1578 01:01:34,500 --> 01:01:37,230 She didn't really answer a lot of our questions, 1579 01:01:37,260 --> 01:01:39,920 So we'll have her back in a few weeks 1580 01:01:39,950 --> 01:01:41,920 Just when she's in a better head space. 1581 01:01:41,950 --> 01:01:43,790 These are some resources for you. 1582 01:01:43,860 --> 01:01:45,710 I know you found the support group helpful. 1583 01:01:45,790 --> 01:01:46,860 Counseling is recommended-- 1584 01:01:46,940 --> 01:01:49,760 Not just for alicia, but for the family as well. 1585 01:01:49,790 --> 01:01:51,720 Well, we will read through all of the information. 1586 01:01:51,800 --> 01:01:54,260 But she's smart, she's strong, 1587 01:01:54,300 --> 01:01:55,520 She's got a family 1588 01:01:55,600 --> 01:01:56,780 That'll be with her every step of the way. 1589 01:01:56,860 --> 01:01:58,600 We're gonna take it slow, one day at a time, 1590 01:01:58,640 --> 01:02:01,100 And we're gonna get through this. 1591 01:02:01,140 --> 01:02:02,340 Yeah. 1592 01:02:17,710 --> 01:02:19,600 Welcome back, bish. 1593 01:02:19,640 --> 01:02:21,690 Hi. 1594 01:02:24,420 --> 01:02:26,610 Welcome home. 1595 01:02:43,300 --> 01:02:45,080 It's good to have you back. 1596 01:02:45,160 --> 01:02:46,500 Can I go upstairs? 1597 01:02:46,570 --> 01:02:48,000 I-I'm tired. 1598 01:02:48,150 --> 01:02:49,180 Don't you want to eat something? 1599 01:02:49,260 --> 01:02:50,800 -We made breakfast. -[dana] it's okay. 1600 01:02:50,840 --> 01:02:53,430 You should go ahead and get some rest. 1601 01:02:54,420 --> 01:02:57,020 [♪♪♪] 1602 01:03:04,440 --> 01:03:06,000 Oh, baby girl. 1603 01:03:06,040 --> 01:03:07,230 [dana] oh, honey. 1604 01:03:07,240 --> 01:03:09,990 [tenderly] don't do that. 1605 01:03:11,200 --> 01:03:13,450 [smooch] it's okay. 1606 01:03:15,410 --> 01:03:17,160 What's wrong with her? 1607 01:03:18,350 --> 01:03:20,460 Why don't we have some breakfast? 1608 01:03:22,560 --> 01:03:24,880 [♪♪♪] 1609 01:03:38,580 --> 01:03:41,390 [♪♪♪] 1610 01:03:47,060 --> 01:03:49,110 [sobs] 1611 01:03:55,740 --> 01:03:58,080 [cries] 1612 01:04:00,370 --> 01:04:02,250 [sobs] 1613 01:04:06,150 --> 01:04:08,460 [wailing] 1614 01:04:10,880 --> 01:04:13,720 [sobbing] 1615 01:04:17,500 --> 01:04:19,850 [sobbing] 1616 01:04:21,680 --> 01:04:23,730 [applauding] 1617 01:04:24,730 --> 01:04:27,120 Um, I just want to thank you all 1618 01:04:27,150 --> 01:04:28,850 For being so supportive 1619 01:04:28,930 --> 01:04:30,090 And so kind. 1620 01:04:30,170 --> 01:04:32,290 I couldn't have done it without you. 1621 01:04:32,290 --> 01:04:33,190 [deep breath] 1622 01:04:33,260 --> 01:04:35,600 This is my last meeting... 1623 01:04:35,680 --> 01:04:37,560 And, um, I want you to know 1624 01:04:37,640 --> 01:04:39,870 That I'm praying for your daughters. 1625 01:04:39,950 --> 01:04:41,690 And anything you need-- 1626 01:04:41,690 --> 01:04:46,720 I'm always a shoulder to cry on and a friend to call. 1627 01:04:46,790 --> 01:04:48,770 Thanks. 1628 01:04:48,810 --> 01:04:51,120 [chuckling] 1629 01:04:51,160 --> 01:04:52,420 Oh! 1630 01:04:55,030 --> 01:04:56,890 Thank you. 1631 01:04:56,890 --> 01:04:57,760 Thank you, thank you. 1632 01:04:57,800 --> 01:05:00,150 [vomiting] 1633 01:05:00,220 --> 01:05:02,280 It's okay, sweetie. 1634 01:05:02,320 --> 01:05:04,270 No, it's not okay! 1635 01:05:07,310 --> 01:05:08,400 [vomiting] 1636 01:05:08,400 --> 01:05:09,320 Mom? 1637 01:05:09,400 --> 01:05:11,310 -Yeah? -Can I do anything? 1638 01:05:11,340 --> 01:05:12,980 You can, um, you can, um... 1639 01:05:13,050 --> 01:05:14,980 You can bring up some clean towels. 1640 01:05:15,010 --> 01:05:16,110 Okay. 1641 01:05:16,120 --> 01:05:18,000 [alicia vomiting] 1642 01:05:18,080 --> 01:05:19,470 Yeah, sweetie? 1643 01:05:19,500 --> 01:05:21,500 Is she mad at me? 1644 01:05:21,580 --> 01:05:22,900 No! No, no, no. 1645 01:05:22,970 --> 01:05:24,290 She's not mad at you. 1646 01:05:24,320 --> 01:05:26,920 It's okay. She's just-- she's been through a lot, 1647 01:05:26,920 --> 01:05:28,830 And it's a lot of trauma, you know? 1648 01:05:28,900 --> 01:05:31,980 A-and it might take some time 1649 01:05:32,020 --> 01:05:34,820 Before she gets back to herself, okay? 1650 01:05:34,850 --> 01:05:36,410 [alicia vomiting] 1651 01:05:36,490 --> 01:05:38,690 But she is not mad at you. 1652 01:05:38,760 --> 01:05:39,720 Okay? 1653 01:05:41,480 --> 01:05:43,490 [alicia vomiting] 1654 01:05:43,530 --> 01:05:45,140 Okay, you can get those towels for me? 1655 01:05:45,180 --> 01:05:47,230 -Okay. -Okay? 1656 01:05:48,940 --> 01:05:50,150 Hey, sweetie. 1657 01:05:52,440 --> 01:05:53,530 [alicia, yelping] no! 1658 01:05:53,600 --> 01:05:55,450 -[belt striking] -[alicia crying out] 1659 01:05:56,010 --> 01:05:57,840 [♪♪♪] 1660 01:05:57,870 --> 01:05:59,620 [alicia] no! No! 1661 01:06:01,120 --> 01:06:03,110 [blows landing, screaming] 1662 01:06:03,190 --> 01:06:05,700 [shrieks, sobs] 1663 01:06:05,730 --> 01:06:06,960 [hyperventilating] 1664 01:06:15,370 --> 01:06:19,890 [♪♪♪] 1665 01:06:33,030 --> 01:06:34,410 Okay... 1666 01:06:34,490 --> 01:06:36,110 Please, destiny. 1667 01:06:37,140 --> 01:06:39,200 Damn it! 1668 01:06:44,590 --> 01:06:49,330 [♪♪♪] 1669 01:06:53,760 --> 01:06:55,050 We're gonna have a good time. 1670 01:06:55,970 --> 01:06:58,550 -[slam] -[crashing] 1671 01:06:58,590 --> 01:06:59,690 [sobbing] 1672 01:06:59,770 --> 01:07:02,720 -[dialing] -please, please, please... 1673 01:07:02,760 --> 01:07:04,560 -[line ringing] -please. 1674 01:07:11,980 --> 01:07:13,820 [curtis] mm. This is so good. 1675 01:07:15,780 --> 01:07:17,840 I talked to your teachers, 1676 01:07:17,920 --> 01:07:19,700 And they said that you can jump back in 1677 01:07:19,810 --> 01:07:21,030 Whenever you're ready, 1678 01:07:21,030 --> 01:07:22,240 And if you're still behind, 1679 01:07:22,280 --> 01:07:24,960 That you have all summer to catch up. 1680 01:07:25,040 --> 01:07:26,260 I'm not going. 1681 01:07:26,300 --> 01:07:27,930 Hey, hey... 1682 01:07:27,960 --> 01:07:29,080 Of course, you're going back. 1683 01:07:29,120 --> 01:07:32,250 A normal routine is how we put all this behind us. 1684 01:07:34,940 --> 01:07:36,360 "us"? 1685 01:07:36,440 --> 01:07:38,300 You know what I mean. 1686 01:07:41,760 --> 01:07:44,310 [screams] I'm not going! 1687 01:07:44,390 --> 01:07:45,310 [curtis] alicia! 1688 01:07:46,880 --> 01:07:48,870 [♪♪♪] 1689 01:07:48,950 --> 01:07:51,310 Just... [words catch] 1690 01:07:55,710 --> 01:07:57,160 [knocking] 1691 01:07:57,240 --> 01:07:58,690 Come in. 1692 01:08:01,240 --> 01:08:02,990 Hi. 1693 01:08:17,810 --> 01:08:19,920 Alicia, what happened? 1694 01:08:21,500 --> 01:08:22,970 Those... 1695 01:08:23,000 --> 01:08:25,350 Pictures of me are still out there... 1696 01:08:26,430 --> 01:08:27,600 ...For everyone to see. 1697 01:08:29,510 --> 01:08:30,330 Hey... 1698 01:08:30,360 --> 01:08:31,810 I-I'm working on that. 1699 01:08:32,980 --> 01:08:34,920 Yeah. Good job so far. 1700 01:08:35,000 --> 01:08:37,020 Licia, I'm really trying. 1701 01:08:38,180 --> 01:08:41,090 Your father and your sister are trying. 1702 01:08:41,170 --> 01:08:43,150 Everyone is trying. 1703 01:08:44,360 --> 01:08:46,830 Look. 1704 01:08:48,030 --> 01:08:51,100 I want to apologize to you. 1705 01:08:51,180 --> 01:08:52,030 I've wanted to 1706 01:08:52,110 --> 01:08:54,350 Since the day that everything happened. 1707 01:08:54,380 --> 01:08:56,460 You don't have to. 1708 01:08:56,460 --> 01:08:58,090 You weren't there. 1709 01:09:01,060 --> 01:09:03,220 I think I've been... 1710 01:09:03,300 --> 01:09:05,470 Too strict with you girls. 1711 01:09:05,470 --> 01:09:07,390 If I had just said yes, 1712 01:09:07,460 --> 01:09:09,850 Then you could've gone to that party 1713 01:09:09,960 --> 01:09:11,020 And I could've picked you up, 1714 01:09:11,050 --> 01:09:13,560 And maybe that would've been the end of it. 1715 01:09:14,810 --> 01:09:16,310 You know, um... 1716 01:09:17,300 --> 01:09:19,710 Mama grace... [sighs] 1717 01:09:19,820 --> 01:09:22,210 ...She used to let us run wild, 1718 01:09:22,250 --> 01:09:23,640 You know, just no curfew, 1719 01:09:23,710 --> 01:09:25,910 We could just do whatever we wanted... 1720 01:09:30,390 --> 01:09:32,700 ...Until something happened. 1721 01:09:33,840 --> 01:09:34,840 To you? 1722 01:09:34,920 --> 01:09:36,710 Yeah. 1723 01:09:38,490 --> 01:09:41,310 [dana sniffles deeply] 1724 01:09:41,350 --> 01:09:45,420 That is the reason why I am the way that I am... 1725 01:09:45,420 --> 01:09:48,720 Because I didn't want that to happen to you... 1726 01:09:48,760 --> 01:09:50,660 But it ended up happening anyway, 1727 01:09:50,740 --> 01:09:54,390 And that's really hard to live with. 1728 01:09:54,430 --> 01:09:57,250 So I want you to know, 1729 01:09:57,280 --> 01:09:58,570 When it comes to school, 1730 01:09:58,570 --> 01:10:00,010 You go back whenever you're ready. 1731 01:10:00,090 --> 01:10:02,150 Okay? 1732 01:10:03,790 --> 01:10:06,820 I'll try, but... 1733 01:10:08,030 --> 01:10:09,410 But what? 1734 01:10:09,440 --> 01:10:10,440 Honey? 1735 01:10:10,590 --> 01:10:13,090 I'm not normal anymore, mom. 1736 01:10:13,130 --> 01:10:14,100 No, no, no, no, no, no. 1737 01:10:14,130 --> 01:10:16,120 [weeping] I'm not normal anymore. 1738 01:10:16,120 --> 01:10:17,210 Hey, hey, hey. 1739 01:10:17,210 --> 01:10:19,880 [sobbing] 1740 01:10:24,310 --> 01:10:26,880 You know what? 1741 01:10:26,880 --> 01:10:29,460 I am gonna get those pictures taken down, 1742 01:10:29,540 --> 01:10:31,950 And that website, and all those men behind it, 1743 01:10:32,060 --> 01:10:34,040 They're gonna see me act real ugly. 1744 01:10:34,120 --> 01:10:35,560 [sniffles] I love you, mom. 1745 01:10:35,560 --> 01:10:37,060 I love you, too. 1746 01:10:37,060 --> 01:10:39,520 I love you, mom. [cries] 1747 01:10:43,530 --> 01:10:46,210 Okay, if those photos are not down in 24 hours, 1748 01:10:46,250 --> 01:10:49,390 The next time you hear from me will be from my lawyer! 1749 01:10:49,470 --> 01:10:51,450 That's what it is, mom! 1750 01:10:51,480 --> 01:10:53,080 Boom! 1751 01:10:54,170 --> 01:10:55,670 [chuckles softly] 1752 01:10:55,750 --> 01:10:56,620 Boom. 1753 01:10:56,660 --> 01:10:59,420 [chuckling] 1754 01:11:01,090 --> 01:11:03,330 [♪♪♪] 1755 01:11:03,400 --> 01:11:06,760 [breath shaking] 1756 01:11:06,760 --> 01:11:08,720 [dialing] 1757 01:11:09,840 --> 01:11:12,300 [line ringing] 1758 01:11:14,750 --> 01:11:17,640 Please, please, please, pick up. 1759 01:11:20,190 --> 01:11:21,400 Damn it! 1760 01:11:23,440 --> 01:11:24,690 [breath shaking] 1761 01:11:27,600 --> 01:11:30,610 [♪♪♪] 1762 01:11:34,380 --> 01:11:35,660 [breath catches] 1763 01:11:35,700 --> 01:11:37,120 Where are you going now? 1764 01:11:37,120 --> 01:11:38,110 Nowhere. 1765 01:11:38,190 --> 01:11:40,620 Are you sure? 'cause it looks like you're-- 1766 01:11:40,650 --> 01:11:42,550 Cadie, just stop! 1767 01:11:42,590 --> 01:11:43,750 Stop what? 1768 01:11:43,750 --> 01:11:45,670 Just back off. 1769 01:11:45,710 --> 01:11:47,020 It's fine. It's fine. 1770 01:11:47,060 --> 01:11:49,340 Okay. 1771 01:11:49,380 --> 01:11:50,690 It's just... 1772 01:11:50,730 --> 01:11:52,970 [on edge] what? It's just what? 1773 01:11:52,970 --> 01:11:55,880 I miss you, is all. 1774 01:11:55,960 --> 01:11:57,970 Okay, uh... 1775 01:11:57,980 --> 01:11:59,180 Well, I'm here. 1776 01:11:59,220 --> 01:12:01,140 I'm here. 1777 01:12:02,810 --> 01:12:05,270 [♪♪♪] 1778 01:12:09,820 --> 01:12:11,990 [sobbing softly] 1779 01:12:18,030 --> 01:12:20,420 [rummaging in cupboard] 1780 01:12:20,500 --> 01:12:22,930 Alicia? 1781 01:12:23,010 --> 01:12:25,080 [♪♪♪] 1782 01:12:27,300 --> 01:12:28,900 [screams] alicia! 1783 01:12:28,930 --> 01:12:30,630 [shrieks] alicia! 1784 01:12:30,670 --> 01:12:31,610 Stay in the house! 1785 01:12:31,680 --> 01:12:33,340 Alicia! Alicia! 1786 01:12:33,340 --> 01:12:36,050 [♪♪♪] 1787 01:12:40,590 --> 01:12:42,600 Alicia! 1788 01:12:43,500 --> 01:12:45,110 [crying out] alicia! 1789 01:12:45,190 --> 01:12:47,570 Hey! My daughter! 1790 01:12:49,940 --> 01:12:51,650 Alicia! 1791 01:12:59,480 --> 01:13:02,410 Alicia! 1792 01:13:04,080 --> 01:13:06,830 Alicia! 1793 01:13:09,140 --> 01:13:11,300 [cries out] alicia! 1794 01:13:12,530 --> 01:13:15,010 Where are you running? 1795 01:13:20,210 --> 01:13:23,380 I thought you'd be back. The girls'll be happy to see ya. 1796 01:13:23,450 --> 01:13:25,450 -[rattles] -welcome home. 1797 01:13:25,490 --> 01:13:26,390 [rattling] 1798 01:13:26,460 --> 01:13:28,610 [♪♪♪] 1799 01:13:33,310 --> 01:13:35,410 [tires skid] 1800 01:13:35,480 --> 01:13:37,910 [car door opens] 1801 01:13:40,290 --> 01:13:41,730 How'd it happen? 1802 01:13:41,800 --> 01:13:42,950 She just ran away from me. 1803 01:13:42,990 --> 01:13:45,340 -She ran-- -she ran away! 1804 01:13:45,420 --> 01:13:47,650 Were-- were you fighting? 1805 01:13:47,730 --> 01:13:49,680 No. 1806 01:13:49,750 --> 01:13:51,100 I can't ever leave this house. 1807 01:13:51,100 --> 01:13:52,840 I mean, I'm at work, and all I gotta think about is, 1808 01:13:52,840 --> 01:13:54,840 "is my family gonna fall apart on me?" 1809 01:13:54,840 --> 01:13:56,080 You know what? Maybe you should be here 1810 01:13:56,160 --> 01:13:57,330 More often with us while this is going on. 1811 01:13:57,410 --> 01:13:58,580 Well, somebody has to pay for the house 1812 01:13:58,660 --> 01:14:00,350 And keep the lights on around here! 1813 01:14:00,390 --> 01:14:02,110 But nobody even wanted this house! You! 1814 01:14:02,190 --> 01:14:03,590 You are the only one that wanted this house. 1815 01:14:03,630 --> 01:14:04,830 You moved us 1816 01:14:04,900 --> 01:14:06,490 Away from where we were happy and comfortable, 1817 01:14:06,530 --> 01:14:08,000 And you never even asked us! 1818 01:14:08,030 --> 01:14:09,440 And guess what, curtis? 1819 01:14:09,440 --> 01:14:11,180 -How is that working out? -You want to go back there? 1820 01:14:11,260 --> 01:14:12,270 I mean, go on then! 1821 01:14:12,280 --> 01:14:13,830 -I mean-- -do I "want to go back"? 1822 01:14:13,870 --> 01:14:15,200 No, why don't you go on back there? 1823 01:14:15,280 --> 01:14:17,510 Why don't you go back to work? 1824 01:14:17,540 --> 01:14:18,780 Dana-- 1825 01:14:18,780 --> 01:14:19,980 [slam] 1826 01:14:20,060 --> 01:14:21,240 Damn it, dana-- 1827 01:14:23,030 --> 01:14:25,120 [♪♪♪] 1828 01:14:33,060 --> 01:14:34,880 [sighs] 1829 01:14:38,310 --> 01:14:40,040 [line ringing] 1830 01:14:40,110 --> 01:14:41,010 [nancy] hello? 1831 01:14:41,050 --> 01:14:42,640 Hi, nancy. It's, um, dana. 1832 01:14:42,640 --> 01:14:45,350 I need a favor. 1833 01:14:49,140 --> 01:14:50,340 Is this it? 1834 01:14:50,420 --> 01:14:52,010 How did you--? 1835 01:14:52,080 --> 01:14:54,380 I put a tracker in her backpack 1836 01:14:54,410 --> 01:14:56,740 And sewed some into her hoodies 1837 01:14:56,820 --> 01:14:58,140 And even put one in her shoe, 1838 01:14:58,210 --> 01:14:59,700 In case they tried to take her again. 1839 01:15:01,050 --> 01:15:03,980 Are you sure you don't want to call the police? 1840 01:15:04,050 --> 01:15:05,140 No. 1841 01:15:05,220 --> 01:15:07,080 Not yet. 1842 01:15:14,910 --> 01:15:16,100 [door shuts] 1843 01:15:16,130 --> 01:15:18,090 [starts pounding] 1844 01:15:21,520 --> 01:15:22,640 Can I help you? 1845 01:15:22,670 --> 01:15:25,060 Yeah, my daughter's in there. Alicia? 1846 01:15:25,090 --> 01:15:26,270 "princess". Send her out. 1847 01:15:27,590 --> 01:15:29,230 Hold on. 1848 01:15:38,570 --> 01:15:39,340 Ah... 1849 01:15:39,420 --> 01:15:41,680 You must be mama bear. 1850 01:15:41,790 --> 01:15:43,530 How cute. 1851 01:15:43,530 --> 01:15:44,780 What can I do for you? 1852 01:15:44,850 --> 01:15:46,700 How much do you want for her? 1853 01:15:46,700 --> 01:15:47,930 More than you've got. 1854 01:15:47,960 --> 01:15:50,130 She's my daughter! How much do you want for her? 1855 01:15:50,210 --> 01:15:51,800 Look. I'm just a businessman. 1856 01:15:51,830 --> 01:15:53,630 Even if I was inclined 1857 01:15:53,710 --> 01:15:55,690 To part with my excellent investment, 1858 01:15:55,770 --> 01:15:57,030 I don't think that investment 1859 01:15:57,110 --> 01:15:58,200 Has any interest 1860 01:15:58,310 --> 01:15:59,670 In going home with you. 1861 01:16:00,630 --> 01:16:02,880 I don't believe you. 1862 01:16:02,950 --> 01:16:04,550 Ask her yourself. 1863 01:16:04,620 --> 01:16:06,810 She's inside. 1864 01:16:12,480 --> 01:16:13,910 ♪ I got the power 1865 01:16:14,020 --> 01:16:14,970 ♪ whoa! 1866 01:16:15,010 --> 01:16:18,330 ♪ I like that, I like that I like that, I like ♪ 1867 01:16:18,400 --> 01:16:21,300 ♪ leave them sour, whoa 1868 01:16:21,330 --> 01:16:24,780 ♪ I like that, I like that I like that, I like that ♪ 1869 01:16:24,820 --> 01:16:27,390 ♪ every time I step out yeah, she liking my flavor ♪ 1870 01:16:27,470 --> 01:16:30,170 ♪ get the jug quick do it now not later ♪ 1871 01:16:30,250 --> 01:16:32,820 ♪ thank god every day another day to be stable ♪ 1872 01:16:32,900 --> 01:16:36,230 ♪ I like that, I like that I like that, I like that ♪ 1873 01:16:36,260 --> 01:16:37,650 ♪ I'm a big dawg 1874 01:16:37,680 --> 01:16:38,980 ♪ I like a lot of [muted] 1875 01:16:39,090 --> 01:16:42,170 ♪ my girl, she real picky if she ain't [muted] with it ♪ 1876 01:16:42,240 --> 01:16:45,140 ♪ imma gonna spend a bag on it anyway ♪ 1877 01:16:45,170 --> 01:16:46,470 ♪ imma throw this cash 1878 01:16:46,510 --> 01:16:48,670 ♪ watch that [muted] shake show me, baby ♪ 1879 01:16:48,750 --> 01:16:51,270 ♪ real [muted] every time I go about it ♪ 1880 01:16:51,270 --> 01:16:52,830 ♪ light work 1881 01:16:52,860 --> 01:16:54,350 ♪ damn, I'm forever workin' 1882 01:16:54,350 --> 01:16:55,300 ♪ yo, keep on calling 1883 01:16:55,300 --> 01:16:57,360 ♪ she forever lurkin' 1884 01:16:57,440 --> 01:16:58,450 ♪ now she tryna [muted] 1885 01:16:58,530 --> 01:16:59,540 ♪ I'm her main purpose got me like... ♪ 1886 01:16:59,620 --> 01:17:01,500 ♪ slow down, wait too much fake... ♪ 1887 01:17:01,540 --> 01:17:03,320 Alicia? 1888 01:17:04,220 --> 01:17:05,280 Alicia? 1889 01:17:05,280 --> 01:17:06,890 Go away! 1890 01:17:06,970 --> 01:17:08,140 Alicia! 1891 01:17:08,220 --> 01:17:09,400 [thumping at door] 1892 01:17:09,480 --> 01:17:10,890 -Alicia! -[shrieks] no, no! Go away! 1893 01:17:10,970 --> 01:17:12,120 Alicia! 1894 01:17:12,200 --> 01:17:13,290 Go away! 1895 01:17:13,290 --> 01:17:14,150 Alicia... 1896 01:17:14,230 --> 01:17:15,720 Baby, just open the door. 1897 01:17:15,750 --> 01:17:16,880 Let me take you home. 1898 01:17:16,920 --> 01:17:17,700 No! 1899 01:17:17,700 --> 01:17:19,310 Go away, please! Just leave! 1900 01:17:19,390 --> 01:17:21,840 Alicia... 1901 01:17:21,870 --> 01:17:23,560 Alicia, open the door! 1902 01:17:23,630 --> 01:17:25,730 No! Just go away, please! 1903 01:17:25,760 --> 01:17:27,890 Just leave! Please just go! 1904 01:17:27,960 --> 01:17:28,930 Go away! [bangs door] 1905 01:17:29,010 --> 01:17:30,300 Go away! 1906 01:17:30,370 --> 01:17:32,390 Please, alicia! 1907 01:17:32,390 --> 01:17:34,520 Time to go, mama bear. 1908 01:17:34,550 --> 01:17:35,640 Time to go. 1909 01:17:35,650 --> 01:17:37,650 [dana sobbing] 1910 01:17:38,980 --> 01:17:41,650 [♪♪♪] 1911 01:17:42,640 --> 01:17:44,320 But you have a nice night. 1912 01:17:45,990 --> 01:17:48,450 [♪♪♪] 1913 01:17:57,000 --> 01:17:59,590 [♪♪♪] 1914 01:18:06,930 --> 01:18:08,710 [door crashes open] 1915 01:18:08,790 --> 01:18:10,160 [officer] police! Don't move! Put your hands up! 1916 01:18:10,240 --> 01:18:11,890 The cops are here! Girls, run! 1917 01:18:13,520 --> 01:18:14,550 How many in the house? 1918 01:18:14,630 --> 01:18:16,490 -No, no, no, no, no. -Right there, let's go. 1919 01:18:16,500 --> 01:18:18,350 [screaming] 1920 01:18:18,380 --> 01:18:19,150 It's okay, it's okay. 1921 01:18:19,180 --> 01:18:20,900 [crying out] ron, where are you? 1922 01:18:20,930 --> 01:18:22,170 [officer] we got her. 1923 01:18:22,280 --> 01:18:24,030 -Princess, don't say anything! -First floor's clear. 1924 01:18:24,110 --> 01:18:25,270 [lori] you have the right to remain silent! 1925 01:18:25,350 --> 01:18:28,210 [whimpering] oh, my god. Oh, my god. 1926 01:18:28,280 --> 01:18:29,620 [wails] ron! 1927 01:18:31,290 --> 01:18:33,020 [cadence] where is she now? 1928 01:18:33,020 --> 01:18:35,050 She's at fresh start. 1929 01:18:35,120 --> 01:18:38,450 It's an addiction and trauma treatment center. 1930 01:18:38,530 --> 01:18:40,450 Is she okay? 1931 01:18:40,530 --> 01:18:42,090 [footsteps] 1932 01:18:42,120 --> 01:18:43,860 Not yet... 1933 01:18:43,940 --> 01:18:45,270 But she will be. 1934 01:18:45,310 --> 01:18:47,510 She probably should've gone there 1935 01:18:47,510 --> 01:18:49,220 The first day we got her back. 1936 01:18:49,220 --> 01:18:51,300 How long will she be there? 1937 01:18:51,370 --> 01:18:54,040 As long as it takes for her to get well. 1938 01:18:54,120 --> 01:18:55,730 You know, it could be a few months. 1939 01:18:58,470 --> 01:19:00,810 What about dad? 1940 01:19:05,450 --> 01:19:07,140 Well, um... 1941 01:19:07,220 --> 01:19:09,700 Your dad and I... 1942 01:19:10,740 --> 01:19:13,280 ...We just need a little bit of space right now. 1943 01:19:15,960 --> 01:19:17,900 I have rehearsal. 1944 01:19:17,900 --> 01:19:19,410 Well, do you need a ride? 1945 01:19:19,420 --> 01:19:20,660 I'm good. 1946 01:19:20,730 --> 01:19:22,750 Okay. 1947 01:19:30,990 --> 01:19:33,260 Bye. 1948 01:19:41,200 --> 01:19:42,520 What, mama? 1949 01:19:48,270 --> 01:19:49,570 Proud of you. 1950 01:19:50,430 --> 01:19:52,740 Standing up for yourself. 1951 01:19:52,780 --> 01:19:55,240 Your girls. 1952 01:19:57,380 --> 01:19:59,180 I'm just... 1953 01:19:59,210 --> 01:20:01,790 It doesn't feel like enough. 1954 01:20:01,790 --> 01:20:04,220 I feel like I could do more. 1955 01:20:04,290 --> 01:20:05,440 Then do it. 1956 01:20:05,520 --> 01:20:07,860 I'll be right here... 1957 01:20:07,890 --> 01:20:10,300 Anything you need. 1958 01:20:11,890 --> 01:20:13,040 [chuckles warmly] 1959 01:20:13,200 --> 01:20:14,860 Love you, baby girl. 1960 01:20:14,900 --> 01:20:16,960 I love you, too, mommy. 1961 01:20:17,030 --> 01:20:19,270 I don't know. 1962 01:20:19,300 --> 01:20:21,020 I guess we just thought 1963 01:20:21,050 --> 01:20:23,710 That we could love her back to normal. 1964 01:20:23,790 --> 01:20:26,230 Everyone thinks that. 1965 01:20:27,480 --> 01:20:29,900 There's still a piece of her missing... 1966 01:20:30,800 --> 01:20:32,970 ...And I don't know if we'll ever get it back. 1967 01:20:33,050 --> 01:20:35,810 That's what they did to my baby girl. 1968 01:20:35,890 --> 01:20:37,030 People need to know 1969 01:20:37,070 --> 01:20:38,700 That this can happen to anybody. 1970 01:20:38,740 --> 01:20:39,870 Agreed. 1971 01:20:39,910 --> 01:20:43,040 How would you feel about telling that to people? 1972 01:20:44,080 --> 01:20:45,580 How do you mean? 1973 01:20:45,590 --> 01:20:46,990 Well, there's a fundraiser 1974 01:20:47,070 --> 01:20:48,400 For trafficked young women coming up-- 1975 01:20:48,480 --> 01:20:51,510 Maybe you could speak, tell your story. 1976 01:20:51,510 --> 01:20:53,270 -[phone rings] -sorry. 1977 01:20:53,340 --> 01:20:55,260 -I need to grab that. -It's okay. 1978 01:20:55,260 --> 01:20:57,390 [ringing] 1979 01:20:59,480 --> 01:21:01,730 Hello? This is nancy. 1980 01:21:05,360 --> 01:21:07,610 [quietly] okay. 1981 01:21:07,690 --> 01:21:08,980 [shaken] I'll be right there. 1982 01:21:10,620 --> 01:21:11,690 What? 1983 01:21:11,700 --> 01:21:12,790 That was the morgue. 1984 01:21:12,860 --> 01:21:15,530 They found a body, and it might... 1985 01:21:16,800 --> 01:21:20,280 ...Might be my daughter. 1986 01:21:20,430 --> 01:21:23,100 I'll go with you. I'll go with you. 1987 01:21:23,130 --> 01:21:24,750 Go ahead. 1988 01:21:36,230 --> 01:21:38,390 [breath catches, then shakes] 1989 01:21:45,730 --> 01:21:48,210 Is it her? 1990 01:21:48,290 --> 01:21:49,400 [sobs] no. 1991 01:21:49,400 --> 01:21:51,360 That's not amy. 1992 01:21:52,490 --> 01:21:53,390 [inhales sharply, sobs] 1993 01:21:53,470 --> 01:21:55,610 Oh, my gosh. 1994 01:21:55,650 --> 01:21:59,750 On the way here, I almost wished it would be. 1995 01:21:59,830 --> 01:22:00,880 [sobs] 1996 01:22:00,920 --> 01:22:03,410 It's the not knowing-- that's what eats at you. 1997 01:22:03,410 --> 01:22:05,910 [♪♪♪] 1998 01:22:05,920 --> 01:22:08,640 How long has she been gone for? 1999 01:22:08,680 --> 01:22:09,790 [sniffles] 2000 01:22:09,830 --> 01:22:11,960 Four years. 2001 01:22:13,020 --> 01:22:15,590 -[sighing] -[sobbing] 2002 01:22:21,510 --> 01:22:24,560 [♪♪♪] 2003 01:22:39,160 --> 01:22:40,320 Whoo! 2004 01:22:40,360 --> 01:22:42,950 [applauding] 2005 01:22:49,380 --> 01:22:51,460 [he mouths words] 2006 01:22:51,460 --> 01:22:54,170 [applause continues] 2007 01:22:54,210 --> 01:22:56,040 [curtis] you tell me what I should do-- 2008 01:22:56,120 --> 01:22:58,380 How do I make this right? 2009 01:22:58,450 --> 01:23:00,450 In my support group, 2010 01:23:00,530 --> 01:23:03,260 We talk a lot about guilt... 2011 01:23:04,720 --> 01:23:07,210 ...How we shouldn't absolve ourselves of it, 2012 01:23:07,290 --> 01:23:10,460 How we should feel it... 2013 01:23:10,540 --> 01:23:12,020 Accept it, 2014 01:23:12,060 --> 01:23:15,320 Learn, and do better. 2015 01:23:15,320 --> 01:23:17,060 You should come sometime. 2016 01:23:17,140 --> 01:23:18,980 [chuckles] talk about my feelings 2017 01:23:18,980 --> 01:23:20,730 In front of a bunch of strangers? 2018 01:23:20,770 --> 01:23:22,410 I don't know about all that. 2019 01:23:22,410 --> 01:23:23,910 I mean... 2020 01:23:23,990 --> 01:23:27,340 I think it would help... 2021 01:23:27,370 --> 01:23:29,730 Us... 2022 01:23:29,810 --> 01:23:32,430 And the family. 2023 01:23:32,510 --> 01:23:34,960 Then I can make that happen. 2024 01:23:37,250 --> 01:23:38,800 That's a good start. 2025 01:23:40,680 --> 01:23:42,590 So what have you been doing 2026 01:23:42,600 --> 01:23:44,670 To keep yourself busy these days? 2027 01:23:44,750 --> 01:23:47,020 I actually... 2028 01:23:47,060 --> 01:23:50,420 Start talking at high schools next month. 2029 01:23:50,500 --> 01:23:51,770 What? For real? 2030 01:23:51,850 --> 01:23:54,450 -Yeah. -About? 2031 01:23:54,450 --> 01:23:56,170 Licia... 2032 01:23:56,250 --> 01:23:58,070 And what happened to her. 2033 01:23:58,100 --> 01:24:01,260 A lot of people don't know that this happens, 2034 01:24:01,290 --> 01:24:03,220 Even in safe neighborhoods. 2035 01:24:03,300 --> 01:24:06,430 We sure didn't. 2036 01:24:06,460 --> 01:24:08,290 Yeah. 2037 01:24:09,870 --> 01:24:11,210 Oh, and... 2038 01:24:11,210 --> 01:24:13,880 I got the website to take those photos down. 2039 01:24:13,880 --> 01:24:16,170 Oh, look at you go! 2040 01:24:16,210 --> 01:24:18,260 May I? 2041 01:24:20,030 --> 01:24:22,050 Yeah. 2042 01:24:25,660 --> 01:24:27,180 -[laughter] -oh, my goodness. 2043 01:24:27,180 --> 01:24:28,560 Look at you go, rock star. 2044 01:24:28,630 --> 01:24:30,890 Uh, miss alicia keys! 2045 01:24:30,890 --> 01:24:32,640 [laughs] 2046 01:24:32,670 --> 01:24:34,120 Quit! 2047 01:24:34,160 --> 01:24:36,400 So when do you get out? 2048 01:24:36,400 --> 01:24:38,980 Oh... It'll be a minute. 2049 01:24:39,050 --> 01:24:41,830 I mean, they said I could be out in six weeks, 2050 01:24:41,910 --> 01:24:44,780 But I don't know, I think I-- I'll need a few more months. 2051 01:24:44,820 --> 01:24:47,320 Mom, you're gonna have to sign off on that. 2052 01:24:47,390 --> 01:24:48,890 Of course. Of course. Do you. 2053 01:24:48,970 --> 01:24:51,210 You take as much time as you need. 2054 01:24:52,310 --> 01:24:53,580 [alicia] thank you, mom. 2055 01:24:54,640 --> 01:24:57,170 Thank you all for being here today. 2056 01:24:58,480 --> 01:25:01,850 I would like to share my story, 2057 01:25:01,930 --> 01:25:04,160 My family's story, 2058 01:25:04,240 --> 01:25:06,520 And make sure that no family 2059 01:25:06,600 --> 01:25:09,080 Has to go through what we went through. 2060 01:25:09,160 --> 01:25:11,010 This is about awareness-- 2061 01:25:11,080 --> 01:25:13,860 About a problem that I didn't even know existed 2062 01:25:13,940 --> 01:25:15,280 Until it happened 2063 01:25:15,360 --> 01:25:16,280 To us, 2064 01:25:16,280 --> 01:25:18,350 To my daughter, who's here today. 2065 01:25:18,430 --> 01:25:22,500 Six months ago, when she was just 16 years old, 2066 01:25:22,540 --> 01:25:24,620 She was kidnapped. 2067 01:25:24,700 --> 01:25:29,430 She was sexually trafficked on upostpage.Com for months. 2068 01:25:29,510 --> 01:25:31,710 What she had to experience on a daily basis, 2069 01:25:31,790 --> 01:25:33,160 It is still unimaginable to me, 2070 01:25:33,200 --> 01:25:34,550 And it would be unimaginable 2071 01:25:34,620 --> 01:25:36,270 To mostly everybody in this room, 2072 01:25:36,300 --> 01:25:37,130 But still, 2073 01:25:37,140 --> 01:25:38,850 It's when my daughter was recovered 2074 01:25:38,890 --> 01:25:40,200 And brought back home to us, 2075 01:25:40,280 --> 01:25:41,860 That's when I realized the full extent 2076 01:25:41,890 --> 01:25:43,800 Of the trauma that she had suffered, 2077 01:25:43,800 --> 01:25:45,730 The impact that her suffering would have 2078 01:25:45,730 --> 01:25:47,720 On my entire family. 2079 01:25:49,060 --> 01:25:51,620 Child sex trafficking is happening here. 2080 01:25:51,700 --> 01:25:53,460 Prevention and awareness 2081 01:25:53,540 --> 01:25:55,880 Increases empathy in our communities, 2082 01:25:55,960 --> 01:25:58,210 And helps children, like my daughter, 2083 01:25:58,240 --> 01:26:00,910 And families like ours, 2084 01:26:00,980 --> 01:26:04,240 In their greatest moment of need. 2085 01:26:04,320 --> 01:26:06,760 Real change has to happen 2086 01:26:06,830 --> 01:26:08,320 In order to protect our children, 2087 01:26:08,350 --> 01:26:09,810 In order to make sure 2088 01:26:09,890 --> 01:26:12,910 That no child is sold on upostpage.Com, 2089 01:26:12,910 --> 01:26:14,910 Or anywhere else, ever again. 2090 01:26:14,980 --> 01:26:16,500 Together, we can do this. 2091 01:26:16,500 --> 01:26:18,590 Thank you. 2092 01:26:18,630 --> 01:26:22,100 [crowd applauding] 2093 01:26:22,170 --> 01:26:23,910 Any questions? 2094 01:26:23,990 --> 01:26:25,400 ♪ can't you see... 2095 01:26:25,430 --> 01:26:29,720 ♪ oh, oh, oh... 2096 01:26:29,760 --> 01:26:32,240 ♪ oh, oh, oh, oh 2097 01:26:32,270 --> 01:26:35,410 ♪ we can't heal in silence 2098 01:26:35,440 --> 01:26:36,600 ♪ will you stand beside us? 2099 01:26:38,930 --> 01:26:45,570 [♪♪♪] 2100 01:26:51,610 --> 01:26:56,790 [♪♪♪] 2101 01:27:06,960 --> 01:27:12,180 [♪♪♪] 2102 01:27:22,310 --> 01:27:26,400 [♪♪♪] 134940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.