All language subtitles for Ada Masali 10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,333 --> 00:01:54,874 Haziran. 2 00:02:12,250 --> 00:02:13,499 Sunset? 3 00:02:15,375 --> 00:02:17,207 What are you doing here? 4 00:02:18,416 --> 00:02:20,040 I really miss you. 5 00:02:28,291 --> 00:02:32,207 When was the last time you and I danced? 6 00:02:34,666 --> 00:02:37,582 So long ago? 7 00:02:39,000 --> 00:02:40,707 A long time ago. 8 00:02:49,125 --> 00:02:53,207 Okay, did you really leave Istanbul? 9 00:03:02,041 --> 00:03:04,540 Are you running a hotel here? 10 00:03:05,875 --> 00:03:08,207 Where and where, Khaziran. 11 00:03:22,208 --> 00:03:24,040 Let's dance? 12 00:03:24,625 --> 00:03:26,749 Come on, let's go dance. 13 00:03:28,500 --> 00:03:29,874 Let's go. let's go. 14 00:03:31,750 --> 00:03:38,290 Calm island, couple in love, what could be better than this? 15 00:03:40,291 --> 00:03:46,290 But life is like that, everything is not always so beautiful. 16 00:03:49,208 --> 00:03:52,665 Poyraz is the wind, and I am the storm. 17 00:03:52,791 --> 00:03:56,832 One storm is enough to destroy everything. 18 00:04:01,916 --> 00:04:05,582 The best enemy is a friend. 19 00:04:09,708 --> 00:04:10,915 Hello! 20 00:04:11,250 --> 00:04:17,457 I am your biggest enemy and best friend Batu. 21 00:04:20,000 --> 00:04:23,332 Bread with sausage! Bread with sausage! Bread with sausage! 22 00:04:23,333 --> 00:04:25,249 Please, sir! Please, sir! 23 00:04:27,500 --> 00:04:29,124 Please, sister! 24 00:04:29,125 --> 00:04:29,832 Thanks! 25 00:04:29,833 --> 00:04:31,165 Not at all, sister! 26 00:04:31,166 --> 00:04:35,082 Come in, brother, come in, bread and sausage, bread and sausage... 27 00:04:38,083 --> 00:04:42,040 When was the last time you and I danced? At the Lyceum? 28 00:04:42,666 --> 00:04:45,207 I think we need to dance more often. 29 00:04:49,625 --> 00:04:50,915 Poyraz? 30 00:04:51,916 --> 00:04:53,540 Listening? I didn't hear, Idil. 31 00:04:58,625 --> 00:05:09,332 What are youj you didn't call. I did what I was waiting for your call, but no. 32 00:05:12,375 --> 00:05:13,499 How much time has passed? 33 00:05:13,500 --> 00:05:16,040 Two years have passed since the last meeting? 34 00:05:19,125 --> 00:05:21,915 Sorry, I was thinking. 35 00:05:31,166 --> 00:05:33,165 Our guest of honor has come! 36 00:05:33,166 --> 00:05:34,207 My soul! 37 00:05:34,416 --> 00:05:35,832 Welcome! 38 00:05:36,041 --> 00:05:37,915 Latif was also somewhere here, but... 39 00:05:38,291 --> 00:05:39,624 Tinkering with guests. 40 00:05:41,458 --> 00:05:46,082 That's the whole team. West Istanbul, everything is the same as before. 41 00:05:46,083 --> 00:05:48,082 This deuce is very strong. 42 00:05:48,833 --> 00:05:50,582 What are you doing here? 43 00:05:50,583 --> 00:05:53,249 Moved here. 44 00:05:53,500 --> 00:05:55,707 Batu, let's go for five minutes. 45 00:05:56,083 --> 00:05:57,290 We will come now. 46 00:06:03,208 --> 00:06:05,415 It will always be that way, right? 47 00:06:08,375 --> 00:06:10,832 I will always be invisible. 48 00:06:21,625 --> 00:06:26,374 Haziran, you fit very well, in fact, you missed the guy. 49 00:06:26,375 --> 00:06:28,374 Not stupid, Biridjik. 50 00:06:33,583 --> 00:06:39,207 Dear residents of the island, I opened my own bread and sausage service. 51 00:06:39,208 --> 00:06:43,874 Please, sir, please, come as soon as possible, the service happened. 52 00:06:43,875 --> 00:06:45,874 From now on everything is free. sir. 53 00:06:46,125 --> 00:06:47,915 Bon Appetit. 54 00:06:53,416 --> 00:06:55,999 Excuse me, what did we talk about? 55 00:07:00,750 --> 00:07:11,457 Thank you very much dear Mr. Bat. because he became a sponsor of today's treats. 56 00:07:11,458 --> 00:07:13,124 Applause to him. 57 00:07:13,291 --> 00:07:14,749 Applause. 58 00:07:14,750 --> 00:07:16,165 Please, sir, please. 59 00:07:16,166 --> 00:07:18,165 Thanks a lot. 60 00:07:18,166 --> 00:07:19,624 Bon Appetit. 61 00:07:19,625 --> 00:07:21,165 Bon Appetit everyone. 62 00:07:21,166 --> 00:07:24,915 Sadik, I asked that this remain between us. 63 00:07:24,916 --> 00:07:26,707 Mister, how can this stay between us? 64 00:07:27,000 --> 00:07:28,832 No need, let everyone know. 65 00:07:29,208 --> 00:07:30,999 Let everyone hear. 66 00:07:31,583 --> 00:07:32,999 Not worth it. 67 00:07:33,291 --> 00:07:34,790 I didn't do anything. 68 00:07:41,333 --> 00:07:45,290 Burak, we will collect tables and chairs, that's enough, you are very tired, go and rest. 69 00:07:45,291 --> 00:07:46,415 OK, thanks. 70 00:07:47,583 --> 00:07:48,915 Poyraz? 71 00:07:53,916 --> 00:07:57,040 Nobmet. I am Batu. 72 00:08:01,041 --> 00:08:02,374 Very nice. 73 00:08:04,125 --> 00:08:06,832 You hate me because of my papers, right? 74 00:08:07,000 --> 00:08:10,207 You're right, I would be angry too. 75 00:08:10,625 --> 00:08:12,957 Made me mess around, I'm sorry. 76 00:08:13,000 --> 00:08:17,582 But everyone is fixated on something. 77 00:08:25,000 --> 00:08:29,582 By the way, it is very beautiful here, health to your hands. 78 00:08:49,166 --> 00:08:51,915 What have I lost with a man who has a girlfriend? 79 00:08:55,833 --> 00:08:59,999 My soul, don't you dare forget what I am about to say, okay? 80 00:09:00,208 --> 00:09:01,999 Don't you dare pull it out of your head. 81 00:09:03,250 --> 00:09:07,624 Rule one: don't you dare demotivate yourself. 82 00:09:08,541 --> 00:09:10,540 Always be confident in yourself. 83 00:09:10,625 --> 00:09:12,540 Rule two... 84 00:09:20,583 --> 00:09:24,415 There is no second rule. I haven't come up with it. 85 00:09:29,000 --> 00:09:33,874 Why did you let me believe this dream? 86 00:09:40,000 --> 00:09:40,665 Girl? 87 00:09:40,708 --> 00:09:43,124 Leave me alone with my loneliness. 88 00:09:45,375 --> 00:09:51,915 Alper, come on, let's go to my place, swim in the pool, it's very hot and we'll come to our senses, come on. 89 00:09:52,333 --> 00:09:53,915 We would have sat a little longer. 90 00:09:54,541 --> 00:09:55,915 Melissa? 91 00:09:58,333 --> 00:10:03,790 Melissa, would you like some cream? 92 00:10:06,500 --> 00:10:08,540 Goodnight. 93 00:10:08,833 --> 00:10:11,624 Wait, wait, you can't just leave. 94 00:10:13,125 --> 00:10:14,957 You will come with us. 95 00:10:15,708 --> 00:10:16,415 Where to? 96 00:10:16,416 --> 00:10:17,415 With us? 97 00:10:17,541 --> 00:10:18,624 To Biridzhik. 98 00:10:18,625 --> 00:10:19,790 To the Biridzhik pool. 99 00:10:19,791 --> 00:10:21,290 To the Biridzhik pool? 100 00:10:21,625 --> 00:10:22,999 What other Biridzhik pool? 101 00:10:23,000 --> 00:10:26,707 Biridzhik is me, I didn't know that. 102 00:10:26,916 --> 00:10:27,832 From now on, you know. 103 00:10:28,166 --> 00:10:29,165 From now on, you know. 104 00:10:33,083 --> 00:10:39,707 You know, tomorrow morning you need to eat, take a walk... 105 00:10:39,833 --> 00:10:42,915 Watch TV, stuff like that. 106 00:10:43,041 --> 00:10:44,249 Melissa? Melissa 107 00:10:44,250 --> 00:10:46,749 She's very drunk, don't leave me alone. 108 00:10:49,583 --> 00:10:50,665 Come on, come on. 109 00:10:51,166 --> 00:10:53,915 Exactly, let's go, I'll come in, and then I'll leave. 110 00:10:54,125 --> 00:10:55,374 Please, come on. 111 00:11:03,000 --> 00:11:04,582 Poyraz... 112 00:11:05,500 --> 00:11:07,332 This guy, or rather Batu... 113 00:11:07,333 --> 00:11:10,582 I said that I was not interested, do not tell. 114 00:11:10,708 --> 00:11:11,665 Let's not discuss? 115 00:11:11,666 --> 00:11:13,999 There is nothing to discuss. What to discuss then? 116 00:11:14,000 --> 00:11:15,999 Okay, but you won't let me explain. 117 00:11:16,000 --> 00:11:18,499 He's just an old friend of mine, that's all. 118 00:11:20,500 --> 00:11:24,582 You're so stubborn, what are you going to do when you're in a relationship? 119 00:11:24,583 --> 00:11:26,582 Who said they would be? 120 00:11:26,666 --> 00:11:29,124 Why? You won't have a relationship? 121 00:11:29,125 --> 00:11:30,624 Did I say that? 122 00:11:30,916 --> 00:11:32,165 What did he say? 123 00:11:32,500 --> 00:11:37,999 Khaziran, we will not bother each other, we have already arrived, there is a little left, please. 124 00:11:41,750 --> 00:11:45,499 No, what have you been through, what are you against the relationship? 125 00:11:46,125 --> 00:11:49,790 Because if there is a relationship, then you have to trust, right? 126 00:11:49,958 --> 00:11:56,082 I left everything, you need to make a promise, today people do not have such features therefore. I'd rather be alone. 127 00:11:56,083 --> 00:11:57,207 So even better. 128 00:11:57,666 --> 00:12:04,374 But is it bad to dream with your beloved, to fight all the difficulties? 129 00:12:04,375 --> 00:12:05,332 Do not know. 130 00:12:07,291 --> 00:12:09,582 If a loved one appears, it is possible. 131 00:12:10,208 --> 00:12:12,165 Now I feel better this way. 132 00:12:20,333 --> 00:12:23,832 I'll play your favorite song. 133 00:12:25,750 --> 00:12:29,624 Now, she's just incredible. 134 00:12:43,666 --> 00:12:46,374 Come on, won't you dance? 135 00:12:46,500 --> 00:12:47,832 - No.\ - No. 136 00:12:51,625 --> 00:12:54,165 You are very boring, don't you know? 137 00:12:54,166 --> 00:12:55,499 - Yes. - Yes. 138 00:13:01,041 --> 00:13:05,374 Alper, okay Melissa, what about you? 139 00:13:06,166 --> 00:13:06,707 I am very tired. 140 00:13:06,708 --> 00:13:07,707 Let's go dance. 141 00:13:07,708 --> 00:13:09,040 - No, I'm tired. - No, let's dance. 142 00:13:09,375 --> 00:13:11,499 I am very tired. 143 00:13:30,708 --> 00:13:31,915 Are you okay? 144 00:13:32,041 --> 00:13:33,415 Okay, okay. 145 00:13:33,875 --> 00:13:34,874 If you want, can we sit down? 146 00:13:34,875 --> 00:13:36,040 No, I'm fine. 147 00:13:41,541 --> 00:13:45,290 I feel sick. I'll vomit now, I think. 148 00:13:46,708 --> 00:13:49,290 Melissa, can you take me to the toilet? 149 00:13:49,375 --> 00:13:51,290 I don't want Alper to see me like this. 150 00:13:51,291 --> 00:13:53,290 Come on, come on, hold on to me. 151 00:13:55,500 --> 00:13:56,915 It's very bad for me. 152 00:13:57,500 --> 00:13:59,165 Are you okay? 153 00:14:04,416 --> 00:14:06,999 I think you are too negative. 154 00:14:08,708 --> 00:14:11,832 Man creates his own destiny. 155 00:14:12,000 --> 00:14:13,707 I believe that. 156 00:14:19,583 --> 00:14:23,707 By the way, the jacket came up. 157 00:14:23,708 --> 00:14:28,040 Nothing special, I just decided to say it. 158 00:14:28,500 --> 00:14:31,832 Someone has to say something good. 159 00:14:40,208 --> 00:14:42,332 Mom invited, okay? 160 00:14:43,125 --> 00:14:45,040 I did not know. 161 00:14:45,708 --> 00:14:47,374 Good night, Haziran! 162 00:14:50,000 --> 00:14:51,374 Goodnight! 163 00:15:26,625 --> 00:15:28,915 Latif, what are you doing? 164 00:15:34,541 --> 00:15:37,124 Come, we are here. look. 165 00:15:37,666 --> 00:15:49,707 Together, hand in hand, for years I dreamed about this moment, if I say. I will lie... 166 00:15:54,125 --> 00:15:59,249 I will say something, however, after years we collided... 167 00:15:59,250 --> 00:16:04,707 You were sitting in a cafe with glasses, then I thought about this moment, you know? 168 00:16:04,708 --> 00:16:05,374 Truth? 169 00:16:05,375 --> 00:16:06,374 Truth. 170 00:16:06,416 --> 00:16:15,749 We left our wedding, came to the house, together, by the hands... 171 00:16:17,750 --> 00:16:19,957 Okay, let's go in? 172 00:16:20,125 --> 00:16:21,207 Let's go. 173 00:16:22,250 --> 00:16:23,707 The customs are... 174 00:16:23,833 --> 00:16:26,624 Do not be stupid, you are something to yourself... 175 00:16:27,375 --> 00:16:32,999 I said, I said, I said. 176 00:16:35,708 --> 00:16:38,499 I told you. 177 00:16:39,166 --> 00:16:41,790 But it was worth a try. 178 00:16:45,125 --> 00:16:48,374 Latif, let it be that way, okay? 179 00:16:48,583 --> 00:16:49,624 Good. 180 00:16:50,166 --> 00:16:53,790 Together with my daughters. 181 00:16:54,250 --> 00:16:55,332 Wait. 182 00:16:55,750 --> 00:16:57,624 Who at this hour? 183 00:16:59,583 --> 00:17:01,499 What time will we meet tomorrow? 184 00:17:03,208 --> 00:17:06,040 Good deed. 185 00:17:06,041 --> 00:17:07,124 AT 14:00. 186 00:17:07,125 --> 00:17:08,665 What could be better? 187 00:17:08,666 --> 00:17:11,957 Who will raise us, I wonder? 188 00:17:12,083 --> 00:17:13,165 I will try. 189 00:17:13,208 --> 00:17:15,999 Slower, slower, slower. 190 00:17:16,000 --> 00:17:19,499 Now, wait. wait. 191 00:17:21,208 --> 00:17:23,207 Let's go. let's go. 192 00:17:23,916 --> 00:17:27,165 Yes, yes, I'm fine. I'm much better. 193 00:17:27,500 --> 00:17:33,999 Okay, let's lay down here, by morning everything will pass. 194 00:17:35,416 --> 00:17:38,207 Put your head on, put it on, put it on. 195 00:17:40,208 --> 00:17:41,915 Lay down your head. 196 00:17:48,208 --> 00:17:49,207 Good. 197 00:17:52,833 --> 00:17:55,957 Do you know why I drank so much? 198 00:17:58,583 --> 00:18:00,999 In order not to worry. 199 00:18:01,125 --> 00:18:09,999 When I see Alper, my arms and legs tremble, I behave like a child, quite strange. 200 00:18:10,416 --> 00:18:12,790 Today he read a poem for me. 201 00:18:13,000 --> 00:18:23,415 I don't remember exactly, but I remember that it touched my heart, right in my heart. 202 00:18:24,708 --> 00:18:28,332 I haven't experienced this in a long time, you know? 203 00:18:29,375 --> 00:18:30,332 I am... 204 00:18:31,291 --> 00:18:34,374 I don't know, I never thought that everything would be so serious. 205 00:18:34,375 --> 00:18:39,332 We started just dating, but everything is very sensual. 206 00:18:40,625 --> 00:18:43,290 I'm so in love with him. Melisa... 207 00:18:44,000 --> 00:18:47,290 Come on. sleep. Sleep, you are very tired. 208 00:18:47,416 --> 00:18:51,249 Tomorrow, if you have a headache, take a pill. 209 00:18:52,333 --> 00:18:54,165 Thanks. 210 00:18:54,333 --> 00:18:56,957 True. I speak from the bottom of my heart. 211 00:18:59,916 --> 00:19:02,249 You are a very good friend. 212 00:19:04,916 --> 00:19:09,165 Look, and tell Alper that I'm fine please don't show anything. 213 00:19:09,458 --> 00:19:10,790 Do not worry. 214 00:19:11,000 --> 00:19:12,999 If he asks, say it like a bomb. 215 00:19:13,458 --> 00:19:18,749 Let him not think that I am. 216 00:19:18,750 --> 00:19:20,832 Don't worry, okay. 217 00:19:22,208 --> 00:19:24,874 - Come on. good night. - Goodnight. 218 00:19:33,812 --> 00:19:36,090 - OK? - OK. 219 00:19:40,291 --> 00:19:44,415 And I made you follow me, tinker. 220 00:19:46,166 --> 00:19:47,999 I could not imagine that it would be so. 221 00:19:48,000 --> 00:19:49,540 Alper. 222 00:19:50,375 --> 00:19:52,374 Biridzhik loves you very much. 223 00:19:54,500 --> 00:19:56,832 She really liked your verse. 224 00:19:58,166 --> 00:20:02,165 The first time he feels this way, his arms and legs get tangled when he sees you. 225 00:20:04,291 --> 00:20:07,332 She told me, but, I don't hand it over. 226 00:20:07,333 --> 00:20:11,540 What I mean, okay? For this I tell you, you will not tell the girl anything. 227 00:20:12,291 --> 00:20:13,624 Don't upset Biridzhik. 228 00:20:13,625 --> 00:20:16,915 No, okay, yes, of course. 229 00:20:17,916 --> 00:20:21,290 Thanks. We thank. 230 00:20:22,083 --> 00:20:24,124 I don't know what I'm saying. 231 00:20:28,250 --> 00:20:29,582 Good night then. 232 00:20:29,583 --> 00:20:33,040 I'll go too. If you want, let's go together. 233 00:20:35,750 --> 00:20:38,332 Won't you stay close to your girlfriend? 234 00:20:38,958 --> 00:20:43,124 No. She fell asleep.. 235 00:20:43,125 --> 00:20:45,457 I will not interfere with sleep. 236 00:20:45,750 --> 00:20:47,957 And I won't leave you alone. 237 00:20:49,416 --> 00:20:52,415 Okay. I'm at the door. 238 00:21:17,625 --> 00:21:20,540 Don't look at me like that, Zorba. I threw it in the trash can. 239 00:21:22,000 --> 00:21:24,290 What did I have to do? Hang a necklace around her neck? 240 00:21:26,000 --> 00:21:29,415 Yes? You must be out of your mind, Zorba. 241 00:21:32,041 --> 00:21:34,540 The initial mistake was that I bought this necklace. 242 00:21:38,250 --> 00:21:41,165 Don't play on my feelings, okay? 243 00:22:11,666 --> 00:22:14,874 Looking for you everywhere, girl. Where are you? 244 00:22:18,541 --> 00:22:21,415 Okay, but what is it that only you are looking for? 245 00:22:21,916 --> 00:22:23,999 What are you doing here alone? 246 00:22:27,000 --> 00:22:29,582 Nobody is interested in me except you. 247 00:22:30,458 --> 00:22:32,957 Come on, I really want to sleep. 248 00:22:33,375 --> 00:22:37,165 And, shame on me, I called so many times. Can't a person warn? 249 00:22:37,166 --> 00:22:39,165 You do not hear? Phone on mute? 250 00:22:41,375 --> 00:22:42,582 Why do you love Me? 251 00:22:45,083 --> 00:22:47,415 Or do you really love? 252 00:22:49,666 --> 00:22:54,582 Maybe you are friends with me because I am the mayor's daughter. 253 00:22:55,083 --> 00:22:59,499 You have already begun to talk nonsense, Idil. What does this have to do with it? You say all sorts of oddities. 254 00:22:59,500 --> 00:23:01,832 Even at such a time. 255 00:23:02,541 --> 00:23:03,374 Let's. 256 00:23:05,291 --> 00:23:07,457 I have been waiting for him for 20 years. 257 00:23:10,791 --> 00:23:15,624 I have been waiting for 20 years. Waited for him. 258 00:23:16,916 --> 00:23:19,457 Who will wait 20 years for whom? 259 00:23:20,291 --> 00:23:22,124 But, I waited. 260 00:23:26,000 --> 00:23:27,915 I think I'm tired. 261 00:23:29,541 --> 00:23:31,957 I give up on it all. 262 00:23:34,666 --> 00:23:36,124 From all these games. 263 00:23:38,250 --> 00:23:39,499 All the best. 264 00:23:40,916 --> 00:23:42,499 Bad. 265 00:23:43,750 --> 00:23:45,874 To do as if it worked / did not work. 266 00:23:48,083 --> 00:23:51,165 I give up everything. Everything. Enough. 267 00:23:51,708 --> 00:23:53,082 It didn't work, okay. 268 00:23:59,583 --> 00:24:01,290 He loves Haziran. 269 00:24:03,500 --> 00:24:07,707 And everyone knows this very well. There is no longer any point in deceiving myself. 270 00:24:42,625 --> 00:24:43,915 How are you? 271 00:24:44,875 --> 00:24:45,915 Sister. 272 00:24:52,041 --> 00:24:54,540 I'm moving back home tomorrow. 273 00:24:56,500 --> 00:25:00,457 And you already, as you want.. 274 00:25:02,750 --> 00:25:04,624 Happiness, Haziran. 275 00:25:06,541 --> 00:25:09,124 I wish you the happiest days. 276 00:25:10,750 --> 00:25:13,707 To you. To all of you. 277 00:26:05,833 --> 00:26:08,165 At least I tried it. Poiraz. 278 00:26:10,375 --> 00:26:13,082 Even if you never saw it, I tried it. 279 00:27:37,000 --> 00:27:38,249 Poyraz! 280 00:27:39,166 --> 00:27:41,332 Poyraz, open the door! Poyraz! 281 00:27:41,333 --> 00:27:44,207 I know that you are inside, Poiraz! Open the door. 282 00:27:45,166 --> 00:27:46,790 Poyraz! 283 00:27:50,083 --> 00:27:51,415 What happens early in the morning? 284 00:27:51,791 --> 00:27:54,082 Do you want to tell me something? 285 00:27:54,083 --> 00:27:54,999 No. 286 00:27:55,625 --> 00:27:56,582 No...? 287 00:28:00,041 --> 00:28:01,499 Then what is it? 288 00:28:03,708 --> 00:28:05,707 This was the gift I bought you. 289 00:28:05,708 --> 00:28:09,124 - Okay, why is he in the bin? - I changed my mind. 290 00:28:09,291 --> 00:28:12,582 Have you changed your mind? I just took it and changed my mind, right? 291 00:28:12,583 --> 00:28:14,082 Exactly. 292 00:28:14,083 --> 00:28:16,832 How easily you can give up some things. 293 00:28:16,833 --> 00:28:18,832 It'S not easy at all to refuse. 294 00:28:18,833 --> 00:28:23,332 It's very difficult for me. But, you make everything easier for me every day. 295 00:28:23,500 --> 00:28:25,582 Poyraz, my soul hurts. 296 00:28:25,583 --> 00:28:29,165 Okay? My Soul Hurts. And you let it happen. 297 00:28:29,166 --> 00:28:32,540 Knowing right by seeing, you hurt me. 298 00:28:32,666 --> 00:28:37,290 Why are you doing this? Why do we act like it's impossible love every 4jmei? 299 00:28:37,291 --> 00:28:39,832 Why is our pride at the head of everything every time? 300 00:28:39,833 --> 00:28:41,665 Why can't we be happy? 301 00:28:41,666 --> 00:28:43,624 Okay, okay, stop, calm down. 302 00:28:43,625 --> 00:28:45,624 Why don't you hug me? 303 00:28:46,708 --> 00:28:49,499 Why don't you hug? Why don't you kiss me? 304 00:28:49,500 --> 00:28:53,082 Okay, why don't you tell me, "It's over, it's all in the past, you too"? 305 00:28:53,833 --> 00:28:56,999 Why can't we tell each other that we love? 306 00:29:01,125 --> 00:29:02,374 I love you. 307 00:29:04,166 --> 00:29:09,540 Okay? Love you. In love witlvyou. 308 00:29:09,833 --> 00:29:14,874 That's it, that's the only truth. I don't know how it happened. 309 00:29:15,625 --> 00:29:20,915 But it worked out. My thoughts, everything, everything you have, about you. 310 00:29:21,291 --> 00:29:26,707 I'm crazy about you. But sometimes I am angry with you, I want to argue with you. 311 00:29:27,250 --> 00:29:32,665 Then I want to put my head on your shoulder and stay there indefinitely. 312 00:29:35,750 --> 00:29:37,332 I love you... 313 00:29:38,000 --> 00:29:42,207 Okay? That's all. Love you. 314 00:31:02,541 --> 00:31:03,790 Poyraz! 315 00:31:04,166 --> 00:31:06,915 Poyraz, open the door, I know you're here. 316 00:31:07,250 --> 00:31:11,124 I'm sure this time. Open the door, open it. 317 00:31:13,208 --> 00:31:14,207 Haziran? 318 00:31:15,625 --> 00:31:18,165 Is there something you want to tell me? 319 00:31:19,875 --> 00:31:22,124 Haziran, do you know what time it is? 320 00:31:22,125 --> 00:31:24,207 Did you see in a dream? 321 00:31:25,375 --> 00:31:27,499 Yes, that is, no. 322 00:31:29,041 --> 00:31:31,999 No, no, nothing like that. I have not seen in a dream. 323 00:31:32,000 --> 00:31:33,707 Make a decision, I'll have a coffee. 324 00:31:33,708 --> 00:31:35,832 Hello. Good morning, sister Haziran. 325 00:31:35,833 --> 00:31:36,374 Good morning. 326 00:31:36,416 --> 00:31:38,207 Dead, I'll take it. 327 00:31:38,208 --> 00:31:40,165 I'll be at the hotel soon, you go. 328 00:31:40,208 --> 00:31:41,082 OK. 329 00:31:42,791 --> 00:31:46,832 I'll go to the hotel soon too. This is my hotel too. 330 00:31:46,833 --> 00:31:47,832 Understood. 331 00:31:48,166 --> 00:31:49,249 What did you say? 332 00:31:49,250 --> 00:31:51,040 Do I know what I'm saying? 333 00:31:53,250 --> 00:31:56,165 I'm talking about the vase. Did you like it? 334 00:31:57,041 --> 00:32:00,790 I liked it. I'm taking it home. If I didn't like it. I wouldn't take it. 335 00:32:01,166 --> 00:32:03,874 I ask if you liked it. 336 00:32:10,291 --> 00:32:15,749 You. You confuse my thoughts. 337 00:32:16,875 --> 00:32:22,415 And for a reason, you confuse my thoughts very much, bear in mind: 338 00:32:55,250 --> 00:33:00,207 Souls and darlings! Thank you for your interest in our wedding. 339 00:33:00,208 --> 00:33:03,165 You can get access to all photos at the link. 340 00:33:03,166 --> 00:33:06,165 We kiss. Zeynep and Latif Saglam. 341 00:33:30,958 --> 00:33:32,165 Good morning. 342 00:33:32,958 --> 00:33:37,374 Have a good road to the end of the world. 343 00:33:41,750 --> 00:33:44,374 Is there something refreshing in this house? 344 00:33:44,375 --> 00:33:46,249 Look at the state. 345 00:33:46,250 --> 00:33:47,874 What happened to my condition? 346 00:33:47,875 --> 00:33:49,707 I don't have a single photo. 347 00:33:49,750 --> 00:33:51,124 Have the photos come? 348 00:33:52,041 --> 00:33:52,915 I'll take a look. 349 00:33:53,583 --> 00:33:56,165 Is that why you dropped your phone? 350 00:33:59,041 --> 00:34:00,207 Did you see, huh? 351 00:34:00,708 --> 00:34:04,332 How they danced last night. Didn't even sit down for a minute. 352 00:34:04,666 --> 00:34:09,082 A person should be at least a little more serious. What it is? As if "found" screams. 353 00:34:09,083 --> 00:34:11,790 "Found it screams." What kind of jealousy is this? 354 00:34:12,666 --> 00:34:16,540 Selma, even post-wedding gossip has certain parenting boundaries. 355 00:34:16,541 --> 00:34:20,374 Why would I be jealous? Let them be jealous of me. 356 00:34:20,666 --> 00:34:24,457 Excuse me. why be jealous or envious? What do you have? 357 00:34:25,500 --> 00:34:28,374 Gorkem, I wonder if you are Agent Zeynep? 358 00:34:28,375 --> 00:34:32,957 I'm not an agent. Selma, just a warrior without an army. 359 00:34:35,583 --> 00:34:38,749 Maybe pour a bucket of ice over your head? 360 00:34:41,333 --> 00:34:43,374 We have ice, Gorkem, take it. 361 00:34:43,416 --> 00:34:47,124 God damn you, girl! There is such a word as convulsions! 362 00:34:47,833 --> 00:34:49,332 It went straight down to the bottom. 363 00:34:49,791 --> 00:34:52,790 And she immediately moved home. Straightaway. 364 00:34:52,958 --> 00:34:55,165 They'll make a baby too, I'll tell you. 365 00:34:55,166 --> 00:35:00,874 Well, no... Although, maybe. 366 00:35:00,875 --> 00:35:02,582 Why not? Physically. 367 00:35:02,750 --> 00:35:07,790 Gorkem, and you make me angry, physically. 368 00:35:09,083 --> 00:35:10,957 It's clear. 369 00:35:13,958 --> 00:35:15,790 I'll deal with your case. 370 00:35:16,500 --> 00:35:20,374 Happening? And what is my case? 371 00:35:21,000 --> 00:35:22,999 I will betray you. 372 00:35:24,083 --> 00:35:26,499 Let's find a future husband for you, okay? 373 00:35:26,500 --> 00:35:30,832 I will walk you out of here as a bride, in a wedding dress, and so on. Of course, if we can find someone. 374 00:35:30,958 --> 00:35:35,165 And I want? You asked? 375 00:35:35,416 --> 00:35:37,665 Do not want? 376 00:35:40,458 --> 00:35:41,957 Do not want? 377 00:35:43,250 --> 00:35:44,415 May be... 378 00:35:44,708 --> 00:35:47,457 See, you said it could be. 379 00:35:55,000 --> 00:35:56,249 Doesn't answer. 380 00:35:56,250 --> 00:35:57,249 Well well 381 00:35:58,750 --> 00:36:03,249 You saw her last night. Let him not come today. 382 00:36:03,875 --> 00:36:07,915 But for some reason I can't help but come I have to be here every day. 383 00:36:07,916 --> 00:36:11,999 I'rrhresponsible. I can't spend a day like that. You understand me? 384 00:36:12,000 --> 00:36:14,749 Of course, but... 385 00:36:17,750 --> 00:36:20,957 I will help you. What should be done? 386 00:36:21,166 --> 00:36:22,290 Nothing! 387 00:36:25,458 --> 00:36:28,374 Although I have to go, l will go to the Lyceum today. 388 00:36:28,375 --> 00:36:31,332 - To our lyceum? - Yes, come with me. 389 00:36:31,583 --> 00:36:34,457 Why are you constantly inviting me? 390 00:36:34,458 --> 00:36:37,165 You are my close friend. 391 00:36:38,458 --> 00:36:41,082 I understand, close friend. Easy work for you! 392 00:36:41,083 --> 00:36:43,082 Biridzhik is asleep, I must be here. 393 00:36:43,166 --> 00:36:48,874 Good. Most importantly. I said. If you can, come, I'll be glad. 394 00:36:49,250 --> 00:36:51,249 What are you going to do there? 395 00:36:51,583 --> 00:36:54,999 It's a surprise. You will see when you come. 396 00:36:55,416 --> 00:36:58,082 I'm waiting at 5. 397 00:37:04,166 --> 00:37:06,415 Okay, okay, they'll know about us. 398 00:37:06,416 --> 00:37:09,957 Most weekends are busy. We are great! 399 00:37:10,833 --> 00:37:12,874 Sister Haziran, this Batu... 400 00:37:13,666 --> 00:37:15,999 He is very cute. Don't you think so too? 401 00:37:16,000 --> 00:37:17,790 I don't know. I'm not interested. 402 00:37:18,000 --> 00:37:20,582 Okay, I'll go to the coast. 403 00:37:25,666 --> 00:37:29,624 You know, I feelbad. I feel bad. although I am surrounded by such beauty. 404 00:37:29,625 --> 00:37:32,124 Because I can't wake up in the morning like you. 405 00:37:32,125 --> 00:37:36,790 Normal people wake up with puffy faces, eyes, but nothing happens to you! 406 00:37:37,166 --> 00:37:38,082 Thanks. 407 00:37:38,291 --> 00:37:40,874 - How are you? Like you? - Good. 408 00:37:41,083 --> 00:37:42,374 I think you are doing great. 409 00:37:42,375 --> 00:37:45,540 By the way. the bed is great, the breakfast is also very good. 410 00:37:45,541 --> 00:37:48,874 And the staff are excellent! Now Nehir is my close friend. 411 00:37:48,875 --> 00:37:50,082 Nehir! 412 00:37:52,166 --> 00:37:53,249 She's just super. 413 00:37:53,250 --> 00:37:55,790 Believe me, my mood has improved here! 414 00:37:55,791 --> 00:37:59,665 You know, the heat in Istanbul is just unbearable. 415 00:37:59,666 --> 00:38:02,082 It's great that I escaped here. 416 00:38:02,083 --> 00:38:03,624 Thanks mom. 417 00:38:03,625 --> 00:38:05,790 Indeed, thanks to your mom. 418 00:38:05,791 --> 00:38:08,332 Who knows when we would have met if it depended on you? 419 00:38:08,333 --> 00:38:10,957 But this is life, sometimes it happens. 420 00:38:10,958 --> 00:38:14,165 And then you pick up where you left off. 421 00:38:14,875 --> 00:38:21,124 Then... Maybe we can talk at sunset today, continue where we left off? 422 00:38:22,000 --> 00:38:23,749 Poyraz, how are you? 423 00:38:28,166 --> 00:38:30,999 Shall we have breakfast tomorrow morning? 424 00:38:31,000 --> 00:38:34,207 Or lunch? You can have lunch. 425 00:38:34,208 --> 00:38:37,374 After lunch? In the evening? Late in the evening, two days later... 426 00:38:37,375 --> 00:38:38,707 Everybody, quieter! 427 00:38:38,708 --> 00:38:42,332 Then today? Today, we agreed, excellent. I think{to'day. 428 00:38:48,958 --> 00:38:57,749 Khaziran, by the way. I wanted to say. As far as I understand, you and Poyraz have something. 429 00:38:57,750 --> 00:39:00,040 If it bothers you or... 430 00:39:00,041 --> 00:39:02,915 It will be ugly, then this is not a problem for me at all. 431 00:39:02,916 --> 00:39:07,165 Yes, you and I had something in the past, but so much time has passed. 432 00:39:07,166 --> 00:39:10,457 We continue to live on. I don't want to be in trouble. 433 00:39:11,000 --> 00:39:13,749 No, we're just companions. 434 00:39:13,875 --> 00:39:16,040 I don't have time for lunch. Clear? 435 00:39:16,041 --> 00:39:17,332 Let's drink coffee and that's it. 436 00:39:17,333 --> 00:39:19,332 Okay, that will be enough. 437 00:39:26,958 --> 00:39:28,957 Poyraz, what are you doing? 438 00:39:29,250 --> 00:39:31,249 I watch how they work in the garden. 439 00:39:31,291 --> 00:39:34,999 Then don't say you didn't know, everything will change here. 440 00:39:35,375 --> 00:39:38,082 Why don't you look me in the face? 441 00:39:38,083 --> 00:39:40,082 I look. Why shouldn't I look? 442 00:39:40,250 --> 00:39:42,499 We won't talk? 443 00:39:42,750 --> 00:39:46,540 Haziran, you've been saying this for two days. What we're going to talk? I did rfbt understand. 444 00:39:46,541 --> 00:39:49,832 You don't let me say. This is about Batu... 445 00:39:49,958 --> 00:39:52,540 I am not interested in this topic. I have already mentioned. 446 00:39:52,875 --> 00:39:56,749 Are you not interested in my life at all? 447 00:39:57,541 --> 00:40:00,332 He's your great love. Why should I be interested? 448 00:40:07,333 --> 00:40:10,749 Big love? Where did it come from? 449 00:40:10,750 --> 00:40:12,249 Who told you this? 450 00:40:12,250 --> 00:40:14,707 Nevermind. 451 00:40:15,166 --> 00:40:17,040 There is nothing like that. Clear? 452 00:40:17,041 --> 00:40:20,540 There is no big love, he is my old friend and that's it. 453 00:40:20,541 --> 00:40:21,665 Friend? 454 00:40:22,250 --> 00:40:26,999 Yes. I don't want to say that he is an ex-boyfriend, because nothing like that happened. 455 00:40:28,541 --> 00:40:31,457 If you will, I want to work. 456 00:40:31,666 --> 00:40:34,665 What is it? If it is related to the hotel, why don't I know? 457 00:40:34,666 --> 00:40:36,374 Because it is not related to the hotel. 458 00:40:36,458 --> 00:40:39,165 This is the last olive oil left in the factory. 459 00:40:39,166 --> 00:40:41,124 They'll all be taken away tomorrow. Everything? 460 00:40:41,125 --> 00:40:46,249 No! Have you met anyone before? 461 00:40:46,250 --> 00:40:48,665 What kind of meetings? I do not understand. 462 00:40:48,666 --> 00:40:53,165 Well, dating... Have you met anyone on the island? 463 00:40:53,166 --> 00:40:56,082 I don't want to discuss anything that is not work related. Clear? 464 00:41:12,041 --> 00:41:14,165 Thank you, dear husband! 465 00:41:14,458 --> 00:41:15,707 You are the only one, my sweet! 466 00:41:15,916 --> 00:41:18,915 And you too, my dear husband! 467 00:41:19,125 --> 00:41:20,999 Just imagine that we really will be like this. 468 00:41:21,000 --> 00:41:22,999 God forbid! 469 00:41:24,625 --> 00:41:28,499 Well, dear wife? What will you cook for dinner? 470 00:41:28,958 --> 00:41:33,332 Bad connection? I can't hear something. What you said? 471 00:41:33,333 --> 00:41:34,290 Okay, I'll fix it. 472 00:41:35,166 --> 00:41:38,874 What are we going to cook for dinner tonight? 473 00:41:39,083 --> 00:41:39,874 Now that's right. 474 00:41:39,875 --> 00:41:41,290 Right? 475 00:41:43,458 --> 00:41:46,082 Has my dear daughter come? 476 00:41:46,083 --> 00:41:47,540 Surprised? 477 00:41:48,166 --> 00:41:51,249 Yes, I want to remind you that you had a daughter. 478 00:41:51,958 --> 00:41:55,999 You can change your mind at any time. The doors of our house are always open for you. 479 00:41:56,166 --> 00:42:00,540 Thank you, Aunt Aliye, but if I choose, let this place be. 480 00:42:00,541 --> 00:42:03,624 At least I will sit in my room and will not communicate with anyone. 481 00:42:03,791 --> 00:42:06,124 Have you had breakfast? Anything to cook? 482 00:42:06,333 --> 00:42:09,165 You don't have to play the role of mom. you cannot take her place. 483 00:42:09,166 --> 00:42:11,165 I didn't mean to. Idil. 484 00:42:11,166 --> 00:42:14,124 You cannot know exactly what you are going to do. 485 00:42:14,166 --> 00:42:17,165 Found a rich man. married him. 486 00:42:17,166 --> 00:42:21,082 Such a person cannot be trusted at all. everything can be expected! 487 00:42:21,083 --> 00:42:23,165 Aunt Aliye, please. 488 00:42:23,250 --> 00:42:27,707 Why does everyone forget about our past with Latif? 489 00:42:28,166 --> 00:42:31,540 Okay, honey. I will go, but I will come to,(ypu again. 490 00:42:31,541 --> 00:42:35,665 If you need anything, call. My phone is always on. 491 00:42:35,666 --> 00:42:39,665 Thank you very much for everything, Aunt Aliye. 492 00:42:42,916 --> 00:42:44,999 Come here, come here, I will hug you. 493 00:42:45,000 --> 00:42:46,999 No, don't. 494 00:42:47,875 --> 00:42:52,332 I'm a little tired, I'll go to my place. She said in case you search. 495 00:42:52,333 --> 00:42:54,332 Who's going to look for me 496 00:42:55,291 --> 00:42:57,290 Idil. Why are you doing this, daughter? 497 00:42:57,291 --> 00:43:00,790 Aren't you my soul, not my only daughter? 498 00:43:04,458 --> 00:43:07,082 We'll figure it,out, figure it out. 499 00:43:08,833 --> 00:43:09,957 Easy work! 500 00:43:10,625 --> 00:43:12,874 They look heavy. Need help? 501 00:43:14,708 --> 00:43:16,790 Hello my-handsome brother. Like you? 502 00:43:16,791 --> 00:43:18,332 Thanks. 503 00:43:18,708 --> 00:43:19,999 How are you? 504 00:43:20,000 --> 00:43:21,124 Very good. 505 00:43:21,333 --> 00:43:25,165 Good good. I will buy one apple 506 00:43:25,250 --> 00:43:28,665 Here, leave the change, dear brother. See you. 507 00:43:28,666 --> 00:43:30,665 Thanks, have a nice day. 508 00:43:30,791 --> 00:43:33,707 Easy work, easy, work! 509 00:43:33,708 --> 00:43:35,707 What are you doing? 510 00:43:36,000 --> 00:43:39,915 - Sister, how are you? - Thank you. OK. 511 00:43:40,875 --> 00:43:43,374 Wait, wait- hwill help you. 512 00:43:44,083 --> 00:43:47,957 Sister, I am a former athlete, I have Olymp medals. 513 00:43:47,958 --> 00:43:49,665 - Thank you, son! - Of course, of course. 514 00:43:49,666 --> 00:43:51,665 I must definitely lift weights, otherwise I can't. 515 00:43:54,041 --> 00:43:57,040 Catch! Further, further. 516 00:43:57,041 --> 00:43:59,457 Give it back to me, give it back to me, give it back. 517 00:43:59,458 --> 00:44:01,457 Go around, Ismail, go around. 518 00:44:01,541 --> 00:44:02,790 Run. Run. 519 00:44:03,166 --> 00:44:04,624 Hit! Like this! Goal! 520 00:44:04,625 --> 00:44:07,957 Ismail scored! Ismail scored! 521 00:44:07,958 --> 00:44:09,582 You are very talented young man. 522 00:44:09,583 --> 00:44:14,957 Listen, take this card. I'll take you to team A. Okay? 523 00:44:14,958 --> 00:44:16,707 But now your name is Ismail. 524 00:44:16,708 --> 00:44:17,957 Okay, of course. 525 00:44:19,041 --> 00:44:21,165 Carry on guys. We don't play rudely. 526 00:44:21,166 --> 00:44:24,665 We don't play rough, okay? 527 00:44:34,333 --> 00:44:35,332 Who is this? 528 00:44:35,958 --> 00:44:37,540 Visitors, probably. 529 00:44:44,916 --> 00:44:46,124 So not from the former? 530 00:44:46,125 --> 00:44:47,082 So not from the forme 531 00:44:47,083 --> 00:44:49,082 What does "from the former" mean? 532 00:44:52,250 --> 00:44:56,874 Nehir! Who did Poiraz meet before me? 533 00:44:56,875 --> 00:44:58,415 Are you meeting with brother Poyraz?! 534 00:44:58,416 --> 00:45:01,332 Quiet! Of course not. 535 00:45:01,333 --> 00:45:05,874 I wanted to say before my arrival on the island. 536 00:45:06,041 --> 00:45:09,957 Sister Haziran, you cannot deceive. Do you know that? 537 00:45:10,958 --> 00:45:13,749 What should I do? It is very interesting to me. 538 00:45:14,083 --> 00:45:17,874 What was he like? Who were you friends with? 539 00:45:17,875 --> 00:45:21,457 You wanted to say something else, not "friends." 540 00:45:21,875 --> 00:45:25,374 So listen. Brother Poyraz is like a friend to me. 541 00:45:25,375 --> 00:45:29,832 You know that a friend does not give away his friend's secret. 542 00:45:29,833 --> 00:45:35,832 So I'm sorry, Sister Poiraz. But on this topic I will not tell you anything. 543 00:45:35,833 --> 00:45:39,874 Nehir, urgently go to the meeting room. 544 00:45:39,875 --> 00:45:42,374 Sister Haziran, we don't have a meeting room. 545 00:45:42,500 --> 00:45:46,249 Nehir, don't make me angry. Go. 546 00:45:57,875 --> 00:46:00,999 - Bon Appetit! - Thanks. 547 00:46:02,166 --> 00:46:04,040 How are you, Zeynep? 548 00:46:05,750 --> 00:46:07,665 Chief, can I have some water? 549 00:46:08,125 --> 00:46:09,332 What are you going to do? 550 00:46:10,166 --> 00:46:12,582 You can have water. Water. 551 00:46:12,958 --> 00:46:15,165 Chef, we have glasses of cold water. 552 00:46:15,166 --> 00:46:17,874 It will be great if you throw a slice of lemon into one glass. 553 00:46:17,875 --> 00:46:18,457 And also a straw. 554 00:46:18,875 --> 00:46:21,540 Thank you chef. 555 00:46:23,083 --> 00:46:25,165 You know, lemon in the morning helps fight puffiness. 556 00:46:25,208 --> 00:46:29,332 When I wake up, my whole face swells up. 557 00:46:30,333 --> 00:46:36,957 Okay, let's forget about me. Tell us about your first day of marriage?. 558 00:46:36,958 --> 00:46:38,957 Although you're used to it. 559 00:46:39,458 --> 00:46:44,374 Batu, when did we become so sincere with you? 560 00:46:44,375 --> 00:46:47,582 But now we will be very sincere. 561 00:46:47,875 --> 00:46:51,457 All the same, we make up cunning, dastardly plans together. 562 00:46:51,458 --> 00:46:52,999 Let's not say that. 563 00:46:53,000 --> 00:46:55,540 But you're used to it. You're offended? 564 00:46:56,166 --> 00:46:59,124 How vulnerable you have become! 565 00:46:59,125 --> 00:47:02,957 You takeoffense at everything. You can't be sp sensitive. 566 00:47:03,083 --> 00:47:04,957 This is very boring. 567 00:47:05,541 --> 00:47:10,249 OK, sorry. I will refer to you as "you". Good? 568 00:47:10,666 --> 00:47:14,915 Aunt Zeynep. Sister Zeynep. Mr. Zeynep. 569 00:47:14,916 --> 00:47:19,415 As you wish. As you wish. So good? 570 00:47:25,750 --> 00:47:27,874 - Thank you, chief. - Bon Appetit. 571 00:47:27,875 --> 00:47:29,165 Thanks. 572 00:47:32,541 --> 00:47:34,790 You see, it flew away. 573 00:47:37,791 --> 00:47:39,790 Then, let's be healthy! 574 00:47:43,750 --> 00:47:45,290 You are weird. 575 00:47:49,333 --> 00:47:50,457 I'm very well. 576 00:47:52,875 --> 00:47:57,082 If we return to our topic... 577 00:47:57,083 --> 00:48:02,165 You called me and asked me to come and take your daughter to Istanbul. 578 00:48:02,583 --> 00:48:05,874 It's not easy. Clear? 579 00:48:06,083 --> 00:48:10,457 There is a factor in the person of Poyraz, who considers himself to be someone important. 580 00:48:10,541 --> 00:48:12,874 And you didn't tell me about him. 581 00:48:12,875 --> 00:48:17,999 Yes, there is such a factor. Andi don't want my daughter to date hirm. 582 00:48:18,000 --> 00:48:19,040 Come on? 583 00:48:19,041 --> 00:48:21,082 And I wonder why Zeynep called me? 584 00:48:21,083 --> 00:48:24,332 There's nothing. I get it. 585 00:48:24,750 --> 00:48:27,957 It is obvious. But how will it turn out? 586 00:48:28,000 --> 00:48:30,457 You should know this, Batu. 587 00:48:30,458 --> 00:48:34,540 I know don't worry. I'll deal with this. 588 00:48:34,541 --> 00:48:35,499 I'll do everything. 589 00:48:35,750 --> 00:48:41,540 Let's say... Now everything is fine, we talked, discussed. 590 00:48:41,583 --> 00:48:46,999 But, but... What do I get in return? 591 00:48:47,583 --> 00:48:48,999 What you want? 592 00:48:51,958 --> 00:48:53,790 Let me put it this way. 593 00:48:53,916 --> 00:48:57,332 I want to see your husband's mayor. 594 00:48:57,750 --> 00:48:58,540 It's easy. 595 00:48:58,791 --> 00:49:01,499 Yes, I started off easy. 596 00:49:02,208 --> 00:49:07,332 But in fact, I want... How to say... 597 00:49:07,708 --> 00:49:13,457 This will seem a little strange to you, or even very. 598 00:49:14,666 --> 00:49:19,499 But this is important to me. 599 00:49:20,958 --> 00:49:25,540 Therefore, there is nothing to be done. And that's all, right? 600 00:49:48,625 --> 00:49:52,832 You really have an excellent meeting room. It's gorgeous here! 601 00:49:52,833 --> 00:49:55,290 At least no one will hear us, Okay? 602 00:49:55,291 --> 00:49:59,665 Sister Haziran, tell me already, without beating around the bush. Come on, tell me. 603 00:50:01,208 --> 00:50:02,540 There is this Batu. 604 00:50:02,541 --> 00:50:03,457 And? 605 00:50:03,458 --> 00:50:05,332 We went to dinner a couple of times. 606 00:50:05,333 --> 00:50:06,249 And? 607 00:50:06,250 --> 00:50:09,624 We saw each other for a while, but there was nothing between us. 608 00:50:09,625 --> 00:50:10,874 And? 609 00:50:11,625 --> 00:50:13,874 Nehir, are you trying to piss me off? 610 00:50:13,875 --> 00:50:14,582 Yes. 611 00:50:14,583 --> 00:50:16,957 Listen, if I ever tell you something again... 612 00:50:16,958 --> 00:50:21,499 Okay, but I think Brother Batu looks like a good man. 613 00:50:21,500 --> 00:50:24,165 Now it's not about who he is. 614 00:50:24,166 --> 00:50:27,832 Poyrazu he did not like. Although, what could he like about him? He's so nasty. 615 00:50:28,166 --> 00:50:31,165 And I didn't understand why he stays here for two months. 616 00:50:31,166 --> 00:50:32,790 Okay, that's not about that. 617 00:50:32,791 --> 00:50:38,499 Good. What can we do? I am ready to do everything for your love with brother Poyraz. What should be done?. 618 00:50:38,500 --> 00:50:45,165 Good. Then tell me if there was someone with whom your brother Poyraz went to dinner? Did he meet someone on this island? 619 00:50:45,166 --> 00:50:48,290 But Sister Haziran. how does this relate toxour topic? 620 00:50:48,291 --> 00:50:53,374 It doesn't have to be about our topic. I'm interested, you tell me. 621 00:50:54,875 --> 00:50:58,374 There were so many of them! I'll tell you. 622 00:50:58,375 --> 00:51:03,457 English. German, Russian. You can't count them all! 623 00:51:03,458 --> 00:51:07,332 Okay, last year, what were the guys doing? We worked on yachts. 624 00:51:07,333 --> 00:51:12,582 I've been on yachts. Tourists who saw Poiraz did not want to leave here. 625 00:51:12,583 --> 00:51:15,624 Someone tied himself to the yacht, someone^ said: "Let me take you away from here in winter." 626 00:51:15,625 --> 00:51:19,082 Someone tied himself to the yacht, someone said: "Let me takeiyou away from here in winter." 627 00:51:19,083 --> 00:51:21,499 And everyone was with money. 628 00:51:21,500 --> 00:51:30,332 I was kidding! Just kidding! Poiraz, an ordinary guy who works to earn his living. 629 00:51:30,333 --> 00:51:35,374 Isn't that so?'Why should I be silent? Why should I be silent when it comes to Poyrase? 630 00:51:35,833 --> 00:51:36,582 What's going on here? 631 00:51:37,916 --> 00:51:41,124 It's... nothing... three friends... chatting. 632 00:51:43,250 --> 00:51:45,915 Do you want some corn? 633 00:51:49,166 --> 00:51:50,999 It's fresh. 634 00:51:51,000 --> 00:51:52,915 Come on, Sadyk, come on! 635 00:51:52,916 --> 00:51:55,540 And it's actually forbidden to sell here, okay? 636 00:51:55,541 --> 00:51:56,999 Not written anywhere. 637 00:51:57,000 --> 00:51:58,832 So that I don't see you here again. 638 00:51:58,833 --> 00:52:02,415 What's wrong? Is it forbidden to sell your friend at the hotel? 639 00:52:06,083 --> 00:52:08,915 Nehir? What are you doing here? 640 00:52:08,916 --> 00:52:10,165 Nothing. 641 00:52:10,166 --> 00:52:12,082 Come on, go to the reception, it's empty. 642 00:52:17,541 --> 00:52:21,540 And as for you, Khaziran. 643 00:52:23,541 --> 00:52:28,124 If you are interested in learning about me, then ask me right away, okay? 644 00:52:29,083 --> 00:52:30,582 Deal? 645 00:52:39,416 --> 00:52:51,749 I start recording. It is very hot, the time is about 1,6:00. I am at Baytar's place to find a suitable spouse for Selma. 646 00:52:51,750 --> 00:52:57,999 Everything is too calm, boring, very boring. 647 00:52:58,666 --> 00:53:02,832 Is it the silence before the storm? 648 00:53:17,541 --> 00:53:25,165 It can be seen that he is over 40, a bachelor, and he is not very tall. 649 00:53:26,458 --> 00:53:28,874 And the hair is not very long. 650 00:53:30,375 --> 00:53:36,040 In fact, he doesn't have much hair, no. He is completely bald. 651 00:53:38,208 --> 00:53:40,665 Fatiha is watching the animals. 652 00:53:41,500 --> 00:53:45,207 It is'said that a person who loves animals will not harm anyone. 653 00:53:48,333 --> 00:53:52,165 I see that Fatih also loves children. 654 00:53:53,416 --> 00:53:57,207 They say that there is absolutely no harm from people who love children. 655 00:53:57,666 --> 00:54:05,707 Fatih deserves high marks from me for her goodwill and general appearance. 656 00:54:05,708 --> 00:54:11,040 And by your majesty. 657 00:54:20,250 --> 00:54:24,165 Sweet dreams, Biridzhik! Sweet dreams! 658 00:54:30,333 --> 00:54:32,457 Nehir! Nehir! 659 00:54:32,458 --> 00:54:34,832 You ask for something, right? You ask for something. 660 00:54:34,833 --> 00:54:40,457 I was very tired, and even disgraced. I want to go home and sleep with depressing music. 661 00:54:40,458 --> 00:54:42,332 Please don't ask me for anything. 662 00:54:42,333 --> 00:54:45,040 At 2 o'clock! At 2 o'clock! 663 00:54:46,958 --> 00:54:49,457 I'm going to watch the cafe for two hours?! 664 00:54:49,458 --> 00:54:51,499 It is forbidden! I'm very tired! I can not! 665 00:54:51,500 --> 00:54:55,915 Please. Neh'ir, please! I'll go to Alper's school! 666 00:54:56,625 --> 00:54:58,957 I'm thinking about my existence now! 667 00:54:58,958 --> 00:55:03,165 I kiss you, my dear Nehir! 668 00:55:03,166 --> 00:55:05,165 I'll be back in 2 hours. Throw my bag. 669 00:55:05,166 --> 00:55:06,249 Come on, come on. 670 00:55:06,250 --> 00:55:07,207 Take it, and take your bag! 671 00:55:07,208 --> 00:55:09,915 Take it, an tak bag! 672 00:55:15,458 --> 00:55:19,582 Then, as we agreed. I will go over to these orders, and we will give the rest in a month. 673 00:55:19,583 --> 00:55:21,457 And you don't have to do everything at once. 674 00:55:21,458 --> 00:55:23,124 OK, deal. So let's do it. 675 00:55:23,125 --> 00:55:24,624 Deal. 676 00:55:25,458 --> 00:55:28,832 What he said about you... is it true? 677 00:55:30,208 --> 00:55:32,832 You won't calm down until you talk about it, right? 678 00:55:32,833 --> 00:55:37,207 You told me to ask openly. So I ask you openly. Were you like this or not? 679 00:55:37,458 --> 00:55:38,332 How? 680 00:55:38,833 --> 00:55:44,332 Calm, taciturn. 681 00:55:45,208 --> 00:55:48,957 And who did not survive love... 682 00:55:53,916 --> 00:56:00,832 What are we going to do with your hair? I wish I had those too. 683 00:56:00,833 --> 00:56:02,040 It is forbidden. 684 00:56:02,041 --> 00:56:05,207 What are you doing? Do you put cream on your hair every night? 685 00:56:05,208 --> 00:56:05,707 i will not say. 686 00:56:05,708 --> 00:56:07,499 You will tell me your secret, Burak! 687 00:56:07,500 --> 00:56:08,207 I will not say. 688 00:56:08,916 --> 00:56:14,249 I'll ask you for the best table, and for the most beautiful view, okay? 689 00:56:14,250 --> 00:56:17,665 But don't do anything so transcendent. If you are free, of course... 690 00:56:17,666 --> 00:56:19,290 Don't worry, I'll do it. 691 00:56:19,291 --> 00:56:20,540 Let's. 692 00:56:22,833 --> 00:56:27,165 And I was looking for a place where we could sit. 693 00:56:27,166 --> 00:56:29,707 When there are many choices, it is difficult to choose. 694 00:56:29,708 --> 00:56:33,374 Boss, what do you say? Where should Wsit? By the way, you come too. 695 00:56:36,875 --> 00:56:40,665 I have things to do. Wish you a good time. 696 00:56:44,291 --> 00:56:49,374 Doesn't answer at all, cold guy. But I will make you love me. 697 00:56:59,708 --> 00:57:01,124 Alper? 698 00:57:24,166 --> 00:57:25,499 I knew you would come. 699 00:57:31,291 --> 00:57:36,790 We met on the street, he said that we need to look after the school. 700 00:57:37,166 --> 00:57:40,540 He said that we will not be lost if our graduates help. 701 00:57:41,083 --> 00:57:43,582 And I said I would do whatever it takes. 702 00:57:45,875 --> 00:57:47,582 And here's what you need. 703 00:57:51,000 --> 00:57:52,665 It turned out very well. 704 00:57:56,166 --> 00:57:58,874 Memories flooded. 705 00:57:59,666 --> 00:58:02,040 Do you remember I was sitting here? 706 00:58:02,833 --> 00:58:04,707 And I'm behind you. 707 00:58:17,125 --> 00:58:19,707 Do you remember that you threw something on my head all the time? 708 00:58:19,958 --> 00:58:21,332 I was getting very bored. 709 00:58:22,375 --> 00:58:24,457 And you cheated all the time. 710 00:58:24,875 --> 00:58:27,165 And you were very hardworking. What should I do? 711 00:58:27,166 --> 00:58:28,874 You would study too. 712 00:58:33,583 --> 00:58:37,499 When it rained, you looked out of this window all the time into the street. 713 00:58:48,708 --> 00:58:51,415 I loved looking at the rain. 714 00:59:03,291 --> 00:59:04,624 Well. I do not! 715 00:59:06,166 --> 00:59:07,582 What are you doing? 716 00:59:09,958 --> 00:59:11,999 You played football with us all the time. 717 00:59:12,000 --> 00:59:13,290 Football with a cap. 718 00:59:13,291 --> 00:59:14,290 I won all of you. 719 00:59:15,833 --> 00:59:17,915 Yes, you were crushing our feet, Melissa. 720 00:59:17,916 --> 00:59:19,707 And I didn't take into account the rules. 721 00:59:20,125 --> 00:59:21,624 You were already stronger than us. 722 00:59:22,333 --> 00:59:24,165 There were good times. 723 00:59:25,125 --> 00:59:27,124 There were very good times. 724 00:59:46,166 --> 00:59:48,915 Now you are hardy, guy! 725 00:59:51,875 --> 00:59:53,374 Well tired. 726 00:59:58,416 --> 01:00:00,207 Do you confess something funny? 727 01:00:00,333 --> 01:00:01,457 Let's. 728 01:00:02,166 --> 01:00:08,165 It was the first year of the Lyceum. For a while... we were children, of course, nothing serious, but... 729 01:00:08,791 --> 01:00:12,374 You looked out the window when it rained. 730 01:00:12,791 --> 01:00:17,957 And I was looking at you all the time. That is, due to the fact that you did not look at me, I could calmly look at you. 731 01:00:19,333 --> 01:00:23,374 And I remember that I even thought: "I wish it would rain.” 732 01:00:29,875 --> 01:00:34,582 Very stupid, huh? Something childish, stupid, stupid. 733 01:00:35,125 --> 01:00:36,790 I told us to laugh. 734 01:00:39,083 --> 01:00:40,374 You are not laughing. 735 01:00:40,708 --> 01:00:42,624 No, we laugh... 736 01:00:44,000 --> 01:00:45,707 Very stupid, huh? 737 01:00:47,208 --> 01:00:48,832 Very stupid. 738 01:00:49,250 --> 01:00:51,249 Look at these fugitives. 739 01:00:51,250 --> 01:00:52,832 Girl where have you been? 740 01:00:52,833 --> 01:00:54,999 Now it seems to be here. 741 01:00:56,291 --> 01:00:58,874 How many hours have you slept, for God's sake? We were worried. 742 01:00:58,875 --> 01:01:02,332 Come on? You knew where my house is. 743 01:01:02,583 --> 01:01:04,832 That is, they could have made it. 744 01:01:05,458 --> 01:01:08,332 We thought you'd come to the pastry shop. 745 01:01:08,791 --> 01:01:10,624 I came to the pastry shop. 746 01:01:11,208 --> 01:01:13,290 But Nehir said you are here. 747 01:01:13,791 --> 01:01:18,707 I told you that we met with the director. And he asked me to help with the class. 748 01:01:19,000 --> 01:01:19,999 Understood. 749 01:01:20,833 --> 01:01:24,207 Gorgeous, great. 750 01:01:27,916 --> 01:01:29,832 What did you do, Melissa? 751 01:01:31,833 --> 01:01:33,040 Nothing. 752 01:01:34,625 --> 01:01:35,957 I will go. 753 01:01:40,708 --> 01:01:43,874 The walls turned out very well. Health to your hands. 754 01:01:44,250 --> 01:01:50,040 And I'll see you at the candy store... or as you know... you may not come. 755 01:01:51,166 --> 01:01:53,415 We'll talk about this later, dea 756 01:02:01,208 --> 01:02:02,165 Melissa. 757 01:02:04,875 --> 01:02:06,332 Thanks for coming. 758 01:02:22,666 --> 01:02:23,790 God! 759 01:02:27,291 --> 01:02:28,832 I was scared to death! 760 01:02:28,833 --> 01:02:30,999 Who else scared anyone! 761 01:02:31,000 --> 01:02:31,999 What are you doing? 762 01:02:32,041 --> 01:02:33,957 What are you doing, Gorkem? 763 01:02:33,958 --> 01:02:36,915 I'm asking questions here. 764 01:02:36,916 --> 01:02:38,499 I'm doing the cleaning! 765 01:02:38,500 --> 01:02:44,040 I collected all the trash, all the old things and throw it away! Garbage everywhere! Garbage everywhere in the house, Gorkem! 766 01:02:44,041 --> 01:02:45,374 I fiddle with garbage all the time! 767 01:02:45,375 --> 01:02:47,374 Honey, you don't look good. 768 01:02:47,708 --> 01:02:51,374 No, I'm okay, okay. I just have a lot to do. 769 01:02:51,375 --> 01:02:57,332 Maybe you have not only business, but you also have a spouse! Play on words with Gorkem! 770 01:02:57,333 --> 01:03:00,624 What are you saying, Gorkem? Npnsense! I don't understand it at all! 771 01:03:00,875 --> 01:03:02,124 What am I saying? 772 01:03:14,458 --> 01:03:19,707 Let the drums play, zurna! Let Selma become a bride, friends! 773 01:03:20,250 --> 01:03:25,207 Stop mocking me, Gorkem! I have a lot to do! I'll throw you out with the trash! 774 01:03:25,208 --> 01:03:26,957 I'll tell you one thing. 775 01:03:27,166 --> 01:03:27,999 Fatih. 776 01:03:29,416 --> 01:03:31,374 What? Who is Fatih? 777 01:03:35,083 --> 01:03:35,957 And? 778 01:03:35,958 --> 01:03:40,624 What and? The days go by, you sew. he loves animals. 779 01:03:40,875 --> 01:03:42,665 The sun rises, the sun sets. 780 01:03:44,500 --> 01:03:47,207 I can not believe it! A happy ending! Congratulations! 781 01:03:47,583 --> 01:03:49,874 Gorkem, this will not happen, you know, right? 782 01:03:49,875 --> 01:03:53,082 Fatih and I for nothing! Never! Please forget about it quickly! 783 01:03:53,083 --> 01:03:56,540 No objection, okay? 784 01:03:56,541 --> 01:04:00,249 Points for good deeds will be mine' 785 01:04:00,458 --> 01:04:03,874 I met, talked, tomorrow you are meeting! Chao! 786 01:04:03,875 --> 01:04:06,790 Come on?! Gorkem! 787 01:04:12,000 --> 01:04:16,165 And I was looking for a place for us in a cafe, where to sit. 788 01:04:16,375 --> 01:04:19,124 When there are many options, it is very difficult to choose. 789 01:04:19,125 --> 01:04:22,249 Boss, what do you say? Where shall we sit? By the way, you come too. 790 01:04:30,750 --> 01:04:32,415 I really miss you. 791 01:05:18,958 --> 01:05:21,582 Why are you staying here for two months? 792 01:05:22,625 --> 01:05:24,665 I have been very tired in Istanbul lately. 793 01:05:24,666 --> 01:05:27,999 Crowd, noise, traffic jams, you know. 794 01:05:28,000 --> 01:05:32,665 I decided to rest until winter. And Zeynep's wedding coincided gorgeous. 795 01:05:32,666 --> 01:05:36,165 And Khaziran, in my opinion, I am falling in love with this place. 796 01:05:38,208 --> 01:05:41,207 Zeynep's wedding, of course. I realized. 797 01:05:43,041 --> 01:05:48,957 Tell that. What is your position with Poyraz now? You said there was nothing, but... 798 01:05:50,291 --> 01:05:51,249 What position? 799 01:05:51,250 --> 01:05:52,665 Well, come on already. 800 01:05:53,500 --> 01:05:56,124 He's a tough guy. I think it will work. 801 01:05:59,583 --> 01:06:01,582 Can we talk about something else? 802 01:06:02,333 --> 01:06:03,374 Haziran. 803 01:06:04,958 --> 01:06:09,582 Do not hide it, it is very noticeable. Tell me. 804 01:06:10,041 --> 01:06:11,915 Why don't you think it works? 805 01:06:13,625 --> 01:06:16,040 Everythihg works out, but there are my mistakes. 806 01:06:16,041 --> 01:06:18,582 But you can't rush with such things. 807 01:06:19,291 --> 01:06:23,124 Maybe now is not the right moment for you? Wait patiently. 808 01:06:23,125 --> 01:06:26,749 Life will then show you the right path. 809 01:06:27,416 --> 01:06:30,749 Like I said, can we talk about something else? 810 01:06:30,750 --> 01:06:34,582 But maybe you won't think of me as your ex anymore? 811 01:06:34,583 --> 01:06:37,832 I'm serious. Consider me as your new friend. 812 01:06:38,708 --> 01:06:39,790 Truth. 813 01:06:41,250 --> 01:06:45,040 And in general, it is natural that you feel this way today. 814 01:06:45,833 --> 01:06:47,749 If you want, we can talk about this too. 815 01:06:47,750 --> 01:06:49,790 Why? What is it about today? 816 01:06:50,416 --> 01:06:53,999 What's the date today? 817 01:07:15,416 --> 01:07:17,457 Today is the anniversary of the Pope. 818 01:07:20,000 --> 01:07:21,665 I can not believe it! I am... 819 01:07:22,208 --> 01:07:28,749 I forgot for the first time! How could I do this? How could I? I forgot my dad! 820 01:07:34,541 --> 01:07:36,207 How do you remember? 821 01:07:36,750 --> 01:07:41,707 It was very important for me. I don't forget important, but... 822 01:07:42,000 --> 01:07:45,790 I didn't want to talk about it and make you feel bad. Sorry. 823 01:07:57,625 --> 01:08:00,082 What do you mean you gave up on Poyraz? 824 01:08:00,416 --> 01:08:02,540 This Idil is not the Idil that I know! 825 01:08:04,666 --> 01:08:07,499 I can no longer recognize Idil. 826 01:08:08,125 --> 01:08:11,957 Thinking about Poiraz, putting it at the center of your life. 827 01:08:11,958 --> 01:08:13,665 I forgot about myself, Aunt Aliye. 828 01:08:13,666 --> 01:08:15,707 I'll remind you then! 829 01:08:15,708 --> 01:08:19,624 Idil has never been a person who gives up so easily! 830 01:08:20,083 --> 01:08:24,624 She was strong! Even if she fell, she knew how to get to her feet! 831 01:08:25,000 --> 01:08:29,332 - And if I don't want to get on my feet? - Then I'll make you stand up. 832 01:08:29,833 --> 01:08:35,040 Look, you haven't even told him how you feel yet. 833 01:08:35,041 --> 01:08:39,624 Why do you refuse without even trying your luck, for God's sake?! 834 01:08:40,791 --> 01:08:43,832 Aunt Aliye. do you know what it seems to me sometimes? 835 01:08:45,041 --> 01:08:51,249 It seems to me that you want me and Poyraz to be together to get rid of Haziran. 836 01:08:51,250 --> 01:08:56,249 Well, what are you! Before Khaziran I wanted to see you with Poyraz. 837 01:08:56,583 --> 01:08:57,874 How did you quickly forget? 838 01:08:57,875 --> 01:09:00,874 Why me? Why 839 01:09:00,875 --> 01:09:03,457 Because you are very strong! 840 01:09:03,833 --> 01:09:08,915 Never mind, people don't like strong women. 841 01:09:08,916 --> 01:09:12,124 You are strong! You're so! 842 01:09:12,583 --> 01:09:16,832 But from the inside you are so pure, naive! 843 01:09:17,416 --> 01:09:21,124 Nobody sees, nobody knows. Never mind. 844 01:09:21,125 --> 01:09:25,165 Let them not know, let them not understand! Let them consider you bad 845 01:09:25,708 --> 01:09:28,749 But you go your own way. 846 01:09:29,666 --> 01:09:32,332 One day they will start to appreciate you. 847 01:09:37,375 --> 01:09:38,582 Human... 848 01:09:40,875 --> 01:09:45,624 Begins to appreciate the person who is next to him after losing him. 849 01:09:46,375 --> 01:09:49,165 Or when he thinks he is losing. 850 01:09:50,583 --> 01:09:55,165 The presence of some is noticed only in their absence. 851 01:09:55,625 --> 01:09:58,165 Only then is it noticed. 852 01:10:17,041 --> 01:10:18,165 Brother? 853 01:10:18,833 --> 01:10:20,790 We said you left. Something happened? 854 01:10:21,500 --> 01:10:23,249 No. nothing happened. 855 01:10:25,291 --> 01:10:28,499 Isn't that my job? Of course, I will come to watch. This is fine. 856 01:10:28,875 --> 01:10:29,915 For what? 857 01:10:30,958 --> 01:10:32,165 Dead! 858 01:10:36,583 --> 01:10:38,124 - Burak. - Yes? 859 01:10:38,166 --> 01:10:43,582 You inform me about every word, deed of this Batu, okay? 860 01:10:43,916 --> 01:10:46,124 And then, what was before that is also included? 861 01:10:47,041 --> 01:10:48,165 What happened before that? 862 01:10:48,166 --> 01:10:52,165 In the morning our coffee machine broke down, and then he came with a coffee machine in his hands. 863 01:10:52,166 --> 01:10:54,082 Thanks to him. It was a gift. 864 01:10:59,208 --> 01:11:03,332 Do you remember the man who vomited in a Chinese cafe? 865 01:11:05,416 --> 01:11:06,499 I'm sorry. 866 01:11:08,250 --> 01:11:09,374 Dad? 867 01:11:09,375 --> 01:11:12,665 How did I forget... how? 868 01:11:18,291 --> 01:11:21,874 Poyraz! Welcome! Go sit down, go. 869 01:11:37,750 --> 01:11:39,040 Where are you going? 870 01:11:43,458 --> 01:11:47,165 She has a personal situation. Better not push her. 871 01:11:49,666 --> 01:11:51,082 Are you okay? 872 01:11:56,916 --> 01:11:58,957 Okay, let's change the subject. 873 01:11:58,958 --> 01:12:00,624 I change that, yes. 874 01:12:01,041 --> 01:12:04,915 The guys told Batu. I'll be glad if ypu don't do this anymore. 875 01:12:09,083 --> 01:12:10,957 Are you.talking about a coffee machine? 876 01:12:14,416 --> 01:12:20,624 I understand that I exaggerated, but I was so.ple.ased, so loved this place. 877 01:12:20,708 --> 01:12:22,457 I wanted to buy a gift. 878 01:12:22,625 --> 01:12:26,790 You also tip our guys all the time. 50, 100 each. 879 01:12:26,791 --> 01:12:31,920 You know that this is their main income. And they are very good guys. 880 01:12:31,937 --> 01:12:34,380 They make enough money, don't worry. 881 01:12:34,416 --> 01:12:38,207 Burak is my close friend, and Mert grew up before my eyes. 882 01:12:38,500 --> 01:12:41,457 Therefore, I will not abandon anyone, do not worry. 883 01:12:41,458 --> 01:12:44,624 And really, why are you giving money to everyone all the time? 884 01:12:44,625 --> 01:12:45,999 OK boss. 885 01:12:47,500 --> 01:12:49,832 I won't do it anymore. I will do what you say. 886 01:12:50,041 --> 01:12:51,665 I didn't think Lwas doing something wrong. 887 01:12:51,666 --> 01:12:55,540 I 'm not saying that you did something wrong. 888 01:12:55,875 --> 01:12:57,832 And it's not about tips now. 889 01:12:58,583 --> 01:13:00,957 The point is that you are chasing something else. 890 01:13:02,208 --> 01:13:06,207 Yesterday we talk about sausage, today a coffee machine, who knows what else you have. 891 01:13:08,875 --> 01:13:11,124 VVhat can I chase, Poiraz? 892 01:13:12,125 --> 01:13:14,915 I am very surprised that you said so. 893 01:13:17,958 --> 01:13:19,082 Poyraz. 894 01:13:20,416 --> 01:13:24,540 Okay. I'll pay the bill. 895 01:13:27,000 --> 01:13:30,540 I will rest a little in the room. I'll see you later. 896 01:13:31,666 --> 01:13:33,082 Poyraz. 897 01:13:34,375 --> 01:13:40,290 Um really sorry that you misunderstood me, friend. I'll be more attentive. 898 01:13:42,625 --> 01:13:44,915 Have a good day. 899 01:13:50,625 --> 01:13:53,582 Are you okay? Did he do something to you? Did you say something? 900 01:13:53,916 --> 01:13:55,249 No. It^has nothing to do with it. 901 01:13:55,250 --> 01:13:56,999 Why are you like that then, Haziran? 902 01:14:00,666 --> 01:14:03,499 Forgetit, okay? He will leave soon enough. 903 01:14:03,500 --> 01:14:06,207 You said you had a couple of days, but didn't you say he was staying for two months? 904 01:14:06,208 --> 01:14:08,832 What'Skthe difference, Poyraz. 905 01:14:09,875 --> 01:14:11,582 I'll stay a little alone. 906 01:14:28,625 --> 01:14:34,957 I suggest ordering pizzas. Let's eat something harmful while we watch the movie. 907 01:14:34,958 --> 01:14:39,749 But I can't stay today. You have to go to the cafe, close it, and so on. 908 01:14:40,583 --> 01:14:44,332 Why do I feel like the job is just an excuse? 909 01:14:44,333 --> 01:14:48,874 What's the excuse? This is true. If you don't believe, then let's go together, you will see. 910 01:14:48,875 --> 01:14:52,040 No. I've seen enough today. 911 01:14:56,666 --> 01:14:58,915 You're not jealous of Melissa, are you 912 01:14:59,458 --> 01:15:03,499 Alper, I'm probably even jealous of the bird. 913 01:15:06,666 --> 01:15:12,040 But there is a problem such that I do not like being jealous at all. And anyway, you were very rude to Melissa today. 914 01:15:12,333 --> 01:15:13,707 Truth? 915 01:15:14,083 --> 01:15:17,124 I didn't notice at all. I really love Melissa! 916 01:15:17,125 --> 01:15:19,415 Tomorrow I'll go and make up with her. 917 01:15:21,458 --> 01:15:25,915 Biridzhik, listen, let's not be one of those people, okay? 918 01:15:26,375 --> 01:15:28,749 I was able to explain what I want to say? 919 01:15:29,041 --> 01:15:35,582 We will not be one of those people who forbid something to each other because of jealousy, who spoil each other's life. 920 01:15:36,041 --> 01:15:38,915 I won't. Promise. 921 01:15:38,916 --> 01:15:45,374 I already... this would not have happened. 922 01:15:45,375 --> 01:15:49,457 I just felt very ashamed. I was late for work. 923 01:15:49,458 --> 01:15:53,790 I decided to please Melissa, went and bought a small gift even. 924 01:15:53,791 --> 01:15:59,957 But when Nehir said that she left with you, I was a little... 925 01:16:03,125 --> 01:16:04,874 I felt rejected. 926 01:16:04,875 --> 01:16:08,040 Who should reject you and why? 927 01:16:08,041 --> 01:16:09,624 - Yes? - Of course. 928 01:16:13,083 --> 01:16:18,040 Then let's go. We have a candy- bouquet period, we will spend a little time alone. 929 01:16:18,500 --> 01:16:24,207 Sure. But I'm going to think about the cafe now. Maybe another time? 930 01:16:25,083 --> 01:16:28,124 Good. But if you finish early, come, okay? 931 01:16:28,125 --> 01:16:30,290 - OK, we will contact you. - Good. 932 01:16:30,666 --> 01:16:32,374 See you then. 933 01:16:53,166 --> 01:16:54,499 Haziran. 934 01:16:56,083 --> 01:16:57,582 What are you doing here? 935 01:16:57,583 --> 01:16:59,457 What am I doing your way?! 936 01:17:00,958 --> 01:17:03,374 Are you okay? Where did this anger come from? 937 01:17:03,375 --> 01:17:05,374 I hate the sea! 938 01:17:06,083 --> 01:17:06,790 Why? 939 01:17:06,916 --> 01:17:08,582 Because it took my dad away from me! 940 01:17:08,625 --> 01:17:10,999 Clear?! Because it took my dad away from me! 941 01:17:11,000 --> 01:17:11,999 Take it easy! Take it easy! 942 01:17:12,541 --> 01:17:14,499 Take it easy! 943 01:17:14,500 --> 01:17:15,457 Let go, Poyraz! 944 01:17:15,583 --> 01:17:17,457 Sit down! Sit down! 945 01:17:17,458 --> 01:17:18,749 Take it easy! 946 01:17:31,666 --> 01:17:38,499 I didn't want to tell you, I still don't want to... 947 01:17:40,250 --> 01:17:44,249 Because I don't want to remind you of all this, Poyraz... 948 01:17:48,083 --> 01:17:55,457 You told me about your father, that he left by boat. 949 01:17:56,250 --> 01:17:59,249 Poiraz, we experienced the same thing. 950 01:18:00,875 --> 01:18:04,040 Our fathers experienced the same thing. 951 01:18:17,541 --> 01:18:23,582 Haziran, you can tell me, I will listen to you. I will be by your side. 952 01:18:29,791 --> 01:18:31,624 Today... 953 01:18:34,166 --> 01:18:40,624 Exactly 15 years since my dad went missing. 954 01:18:41,416 --> 01:18:46,957 Every year I remembered him, every year I thought about him. 955 01:18:46,958 --> 01:18:53,040 I never forgot, but for the first time this year, I forgot. 956 01:19:03,666 --> 01:19:06,832 My dad was very fond of the sea. 957 01:19:08,333 --> 01:19:10,790 He loved his boat very much. 958 01:19:11,750 --> 01:19:16,499 We drove out together, he rolled me. 959 01:19:17,208 --> 01:19:29,415 Even once he enrolled me in courses, we were very happy, calm. 960 01:19:31,416 --> 01:19:36,957 Then his business began to deteriorate. 961 01:19:38,958 --> 01:19:41,624 My relationship with my mother also soured. 962 01:19:44,000 --> 01:19:46,124 He fell into the abyss. 963 01:19:51,208 --> 01:20:00,290 My dad and I always went on a boat together, my mother did not really keep us company. 964 01:20:01,166 --> 01:20:09,665 I wanted to cheer up dad and said that we can go by boat, insisted on this. 965 01:20:13,333 --> 01:20:15,165 We left... 966 01:20:18,458 --> 01:20:29,207 My dad joked, he loved the sea. he always made me shell chains. 967 01:20:32,333 --> 01:20:42,874 We left again, he came to his senses a little, said that he would make me the most beautiful chain. 968 01:20:44,000 --> 01:20:58,040 Dressed, got ready, dived and never came out again. 969 01:21:04,541 --> 01:21:15,957 I was stuck in the middle of the sea, screaming, calling. 970 01:21:17,458 --> 01:21:28,999 There was no one, no sounds, there was no dad, I was left alone. 971 01:21:36,000 --> 01:21:46,624 Then I also jumped into the water after him, dived, looked around, tried to find my dad, but no. 972 01:21:49,750 --> 01:21:55,415 Since that day, 15 years have passed since my dad is gone. 973 01:22:06,625 --> 01:22:08,749 Sorry I... 974 01:22:11,458 --> 01:22:19,165 It's been a long time. I'm fine, but I forgot about today, so I got angry with myself. 975 01:22:19,791 --> 01:22:23,040 I didn't mean to remind you. 976 01:22:24,875 --> 01:22:27,624 No, not a problem for me. 977 01:22:37,875 --> 01:22:45,457 Khaziran, I will reconcile you with the sea tonight. 978 01:22:45,833 --> 01:22:47,999 No. No way in my life. 979 01:22:48,583 --> 01:22:49,999 Khaziran, let's go. 980 01:22:50,250 --> 01:22:52,249 Poyraz? I can not! 981 01:22:52,250 --> 01:22:52,957 Poyraz... 982 01:22:52,958 --> 01:22:54,540 I really can't! 983 01:22:54,541 --> 01:22:55,832 For dad's sake! 984 01:22:56,625 --> 01:22:58,665 Rest assured, he would also like it to be that way! 985 01:22:58,666 --> 01:23:03,457 You say that he was in love with the sea, he really would want that if he was alive... 986 01:23:04,041 --> 01:23:04,957 Let's! 987 01:23:04,958 --> 01:23:06,207 Poyraz, I can't! 988 01:23:06,208 --> 01:23:07,332 You can, Haziran, you can! 989 01:23:07,333 --> 01:23:08,082 I can't! 990 01:23:08,083 --> 01:23:10,582 You can. I will always be there, trust me! 991 01:23:10,583 --> 01:23:12,957 Poyraz, please, I can't... 992 01:23:12,958 --> 01:23:14,957 Haziran, do you trust me? 993 01:23:18,750 --> 01:23:19,582 Let's go to... 994 01:23:19,583 --> 01:23:20,415 Poyraz, please! 995 01:23:20,416 --> 01:23:22,415 I'm near, don't you dare be afraid! 996 01:23:31,125 --> 01:23:32,499 Poyraz, no! 997 01:23:41,083 --> 01:23:42,749 You can! 998 01:23:44,041 --> 01:23:44,624 Let's go to! 999 01:23:44,625 --> 01:23:47,624 Poyraz, I can't, really! 1000 01:23:47,625 --> 01:23:50,040 Haziran, listen to me, listen to me! 1001 01:23:50,083 --> 01:23:52,999 Haziran, look at me! 1002 01:23:53,916 --> 01:23:55,665 You trust me? 1003 01:23:56,625 --> 01:23:58,707 I won't leave you for anything, okay? 1004 01:23:58,833 --> 01:24:00,707 I'll always be there for you! 1005 01:24:02,166 --> 01:24:03,415 Let's! 1006 01:24:04,041 --> 01:24:05,457 Come on, for dad's sake! 1007 01:24:07,875 --> 01:24:08,832 Let's! 1008 01:24:24,041 --> 01:24:25,332 Poyraz, I'm afraid! 1009 01:24:25,333 --> 01:24:27,332 Do not be afraid! Do not be afraid, look, I am next to you! 1010 01:24:27,333 --> 01:24:28,457 Come to me! 1011 01:24:29,625 --> 01:24:31,707 It gets deeper, Poyraz... 1012 01:24:31,708 --> 01:24:33,915 OK, OK, look, we've come, OK... 1013 01:24:33,916 --> 01:24:36,290 You come to me, please! 1014 01:24:36,583 --> 01:24:38,457 Okay, I'm holding you! 1015 01:24:39,458 --> 01:24:42,165 I won't leave you for anything, okay? 1016 01:24:42,333 --> 01:24:43,749 I am close to you! 1017 01:24:43,750 --> 01:24:44,915 Promise? 1018 01:24:44,916 --> 01:24:46,165 Promise! 1019 01:24:46,166 --> 01:24:48,165 I will never leave you! 1020 01:24:54,541 --> 01:24:56,165 Are you okay? 1021 01:25:00,166 --> 01:25:01,874 It's good that you are! 1022 01:25:04,541 --> 01:25:06,415 It's good that you are! 1023 01:25:15,916 --> 01:25:17,290 Do not leave me! 1024 01:25:18,041 --> 01:25:19,290 I will never leave you! 1025 01:25:19,291 --> 01:25:20,082 Never. 1026 01:25:20,333 --> 01:25:21,665 Never! 1027 01:25:55,458 --> 01:25:58,457 How sweet you are! 1028 01:25:58,875 --> 01:26:02,957 Don't I eat you, doves? 1029 01:26:05,458 --> 01:26:09,957 Pity! Sorry, really! 1030 01:26:10,875 --> 01:26:15,665 You think you will be happy... 1031 01:26:16,416 --> 01:26:22,207 We were happy to infinity, as in fairy tales... 1032 01:26:25,166 --> 01:26:26,624 Seriously? 1033 01:26:27,541 --> 01:26:30,832 Is it easy to be happy? 1034 01:26:31,291 --> 01:26:32,874 Babies? 1035 01:26:34,458 --> 01:26:38,624 I have bad news for you - I... 1036 01:26:40,166 --> 01:26:42,499 The bad news is me, my darlings. 1037 01:26:45,083 --> 01:26:47,790 I will not give you life. 1038 01:26:49,083 --> 01:26:56,999 Until this moment, good night, sweet dreams. 1039 01:27:22,166 --> 01:27:24,207 You are reading a book? 1040 01:27:24,208 --> 01:27:29,665 No, I don't read a book, I readHhe same sentence 100 thousand times. 1041 01:27:30,083 --> 01:27:33,749 You are the most precious thing I have in this world. 1042 01:27:33,750 --> 01:27:35,665 You know, right? 1043 01:27:37,375 --> 01:27:39,374 After Zeynep, most likely? 1044 01:27:40,250 --> 01:27:44,374 After your new lovely young wife Mrs. Zeynep. 1045 01:27:44,375 --> 01:27:45,665 Do not do that. 1046 01:27:46,666 --> 01:27:53,540 You are entrusted to me by my mother, it hurts me when I see you upset. 1047 01:27:53,708 --> 01:27:57,207 No, you danced at the wedding and you were happy. 1048 01:27:57,416 --> 01:28:01,582 Idil, loneliness is very difficult. 1049 01:28:03,750 --> 01:28:06,374 Are you really telling me this? 1050 01:28:09,166 --> 01:28:21,165 A man wants a wife next to him, so that life has meaning, in order to deal with difficulties together. 1051 01:28:21,791 --> 01:28:31,415 Yes, some have been waiting for years for this person to appear, and some, not to jinx it, immediately find it. 1052 01:28:31,791 --> 01:28:34,249 Do you think I wasn't expecting? 1053 01:28:34,833 --> 01:28:37,207 I've been waiting for Zeynep for years. 1054 01:28:37,583 --> 01:28:45,665 I'm not talking about your mother, she is very valuable, no one will take her place. 1055 01:28:46,458 --> 01:28:52,874 But I know, daughter, I feel Zeynep will do me good. 1056 01:28:53,083 --> 01:28:55,415 If you allow it, then it will be good for you too. 1057 01:28:55,416 --> 01:28:58,207 Dad, can't you see Haziran, for God's sake? 1058 01:28:58,208 --> 01:29:00,749 There has been no peace of mind since the day she arrived on the island. 1059 01:29:00,750 --> 01:29:03,790 This girl was raised by this woman, what do you expect from her? 1060 01:29:04,208 --> 01:29:06,624 What do you think I can wait? 1061 01:29:07,208 --> 01:29:09,082 Only love. 1062 01:29:10,041 --> 01:29:12,165 Love will decide everything. 1063 01:29:12,166 --> 01:29:16,165 No, love doesn't solve anything. 1064 01:29:16,750 --> 01:29:21,540 If he does not dare, then everything will be forcibly, everyone will see it. 1065 01:30:07,791 --> 01:30:09,582 Are you very cold? 1066 01:30:12,208 --> 01:30:15,332 Don't be cold, let me take you? 1067 01:30:27,791 --> 01:30:30,207 You make me happy. 1068 01:30:31,875 --> 01:30:35,249 I wouldn't have overcome my fear with someone else. 1069 01:30:38,875 --> 01:30:42,540 You can always trust me, Haziran. 1070 01:30:47,083 --> 01:30:48,582 I know. 1071 01:30:54,416 --> 01:30:56,124 And you to me. 1072 01:31:01,125 --> 01:31:03,874 We forgot about everything, huh? 1073 01:31:03,875 --> 01:31:05,874 Closed all the old pages? 1074 01:31:10,416 --> 01:31:12,082 Poyraz? 1075 01:31:16,250 --> 01:31:18,540 The star has fallen! 1076 01:31:18,541 --> 01:31:20,540 Very beautiful, look! 1077 01:31:21,166 --> 01:31:22,165 You missed! 1078 01:31:22,166 --> 01:31:23,832 Okay, will fall again soon. 1079 01:31:23,833 --> 01:31:27,082 Not every minute falls. 1080 01:31:30,166 --> 01:31:32,207 How could you miss that?! 1081 01:31:46,791 --> 01:31:47,707 Saw? 1082 01:31:48,333 --> 01:31:49,040 Saw? 1083 01:31:49,916 --> 01:31:50,707 You've seen? 1084 01:31:50,708 --> 01:31:52,957 Saw! Saw! Saw 1085 01:31:55,750 --> 01:31:58,624 How do you know everything? 1086 01:31:59,916 --> 01:32:02,249 I'm lucky, so to speak. 1087 01:32:05,583 --> 01:32:07,290 I made a wish. 1088 01:32:09,291 --> 01:32:10,999 Did you make your mind too? 1089 01:32:13,666 --> 01:32:17,457 There is a wish that I have been making for a long time. 1090 01:32:19,166 --> 01:32:20,207 Which? 1091 01:32:20,208 --> 01:32:21,415 I will not say. 1092 01:32:23,833 --> 01:32:26,624 If I say, it will not come true. 1093 01:32:28,166 --> 01:32:30,874 You don't believe in such things. 1094 01:32:39,208 --> 01:32:40,582 And you? 1095 01:32:41,625 --> 01:32:43,540 Did you make a wish? 1096 01:32:43,625 --> 01:32:44,999 Guessed, of course. 1097 01:32:45,000 --> 01:32:46,207 What did you think? 1098 01:32:46,208 --> 01:32:50,082 I will not say, because, I believe. 1099 01:32:53,958 --> 01:33:00,915 It's not so hard to guess what I'm thinking. 1100 01:33:08,208 --> 01:33:15,582 Let's do this, write down our wishes on a piece of paper, and then show each other when the time comes? 1101 01:33:15,666 --> 01:33:17,040 What do you? 1102 01:33:23,875 --> 01:33:25,082 Are you serious? 1103 01:33:25,083 --> 01:33:26,582 Yes seriously. 1104 01:33:27,041 --> 01:33:28,540 What's the big deal? 1105 01:33:28,541 --> 01:33:33,249 A little game, isn't it exciting? 1106 01:33:37,833 --> 01:33:41,499 Okay, I'll bring a pen and a piece of paper. 1107 01:34:09,208 --> 01:34:10,457 Wrote? 1108 01:34:10,833 --> 01:34:12,540 For a long time. 1109 01:34:13,250 --> 01:34:14,540 So short? 1110 01:34:15,041 --> 01:34:16,165 Yes. 1111 01:34:17,500 --> 01:34:18,624 Mine too. 1112 01:34:20,666 --> 01:34:21,665 Yes? 1113 01:34:21,916 --> 01:34:22,999 Yes. 1114 01:34:25,083 --> 01:34:25,790 Good. 1115 01:34:26,125 --> 01:34:27,374 Good. 1116 01:34:31,541 --> 01:34:33,749 You will see when the time is right. 1117 01:34:34,750 --> 01:34:37,624 You will also see when the time is right. 1118 01:34:37,750 --> 01:34:38,874 I will see. 1119 01:34:40,666 --> 01:34:46,332 But promise not to open itjjntil the time is right, okay? 1120 01:34:46,333 --> 01:34:47,665 Do you promise? 1121 01:34:48,625 --> 01:34:50,249 Are we going to hide it? 1122 01:34:50,250 --> 01:34:52,249 Yes, we will hide it, of course. 1123 01:34:53,916 --> 01:34:55,165 Good. 1124 01:34:55,958 --> 01:35:01,332 I keep my word, you know, you tell yourself that. 1125 01:35:03,791 --> 01:35:06,957 I won't watch either, I promise. 1126 01:35:08,208 --> 01:35:09,707 Okay, no problem then. 1127 01:35:09,708 --> 01:35:10,624 None. 1128 01:35:20,333 --> 01:35:22,165 Will we still be here? 1129 01:35:25,666 --> 01:35:27,707 Okay, can we hide it then? 1130 01:35:27,708 --> 01:35:28,832 Let's. 1131 01:35:29,250 --> 01:35:30,832 You're on the other side, and I'm on this. 1132 01:35:30,833 --> 01:35:31,999 Let's. 1133 01:37:41,541 --> 01:37:43,832 Five more minutes. 1134 01:37:56,541 --> 01:37:59,124 I don't want tonight to end. 1135 01:38:02,041 --> 01:38:06,040 You are very cold, let me take you home, come on. 1136 01:38:50,291 --> 01:38:52,040 Will we always be like this? 1137 01:38:53,416 --> 01:38:54,749 Which ones? 1138 01:38:54,750 --> 01:38:56,749 Such... 1139 01:38:58,458 --> 01:39:07,957 Very distant, but too close, too close, but very far away? 1140 01:39:10,208 --> 01:39:12,874 How would you like? 1141 01:39:17,250 --> 01:39:18,749 So very good. 1142 01:39:25,916 --> 01:39:27,707 So very good. 1143 01:39:31,833 --> 01:39:33,207 So? 1144 01:40:33,958 --> 01:40:35,749 Enter. 1145 01:40:37,583 --> 01:40:39,040 Idil, welcome! 1146 01:40:39,041 --> 01:40:42,957 Hello Uncle Yasin, how are you? 1147 01:40:42,958 --> 01:40:44,457 Thank you, how are you? 1148 01:40:46,625 --> 01:40:49,540 And? When do you start work? 1149 01:40:50,625 --> 01:40:52,749 Not soon. 1150 01:40:52,875 --> 01:40:55,374 We always need a nurse like you, you know. 1151 01:40:55,375 --> 01:40:58,124 Thanks, maybe one day. 1152 01:40:58,458 --> 01:41:02,290 Okay, tell me. I'm listening, what are you complaining about? 1153 01:41:03,375 --> 01:41:05,040 So... 1154 01:41:05,875 --> 01:41:11,249 I feel very weak for a long time. 1155 01:41:11,416 --> 01:41:19,249 In the morning I wake up hard, my legs and arms sometimes go numb, sometimes even nauseous. 1156 01:41:27,708 --> 01:41:28,624 Understood. 1157 01:41:28,625 --> 01:41:30,749 Okay, let's do a couple of tests. 1158 01:41:30,750 --> 01:41:32,165 Okay, of course. 1159 01:41:39,458 --> 01:41:46,082 Zeynep said that you want to talk, but I do not understand what will be discussed. 1160 01:41:47,875 --> 01:41:49,457 Speech.. 1161 01:41:50,916 --> 01:41:54,957 My dad wanted me to say hello to you. I came for this. 1162 01:41:54,958 --> 01:41:56,290 Thanks. 1163 01:41:56,291 --> 01:41:58,249 Who is your father? Are you from the island? 1164 01:41:58,250 --> 01:42:05,040 No, I'm not islands, but my dad is from Adana, his name is Jenap. 1165 01:42:07,750 --> 01:42:10,957 Jenap from Adana. I can't remember. 1166 01:42:11,166 --> 01:42:12,915 Can't remember... 1167 01:42:12,916 --> 01:42:14,915 Jenap Nemrally. 1168 01:42:19,166 --> 01:42:21,790 Jenap Nemralli is your dad? 1169 01:42:22,166 --> 01:42:24,540 Just remember now, don't you think? 1170 01:42:27,416 --> 01:42:31,874 Everyone knows your father, of course. 1171 01:42:31,875 --> 01:42:39,915 Thank you for sending me his regards, everyone knows Mr. Jenup. but personally we do not know each other. 1172 01:42:39,916 --> 01:42:41,915 I hope you don't get to know each other. 1173 01:42:42,250 --> 01:42:43,040 How? 1174 01:42:43,250 --> 01:42:45,249 Personal. 1175 01:42:46,375 --> 01:42:48,957 Did he ask for something? 1176 01:42:48,958 --> 01:42:52,999 We will do everything possible. 1177 01:42:53,250 --> 01:42:54,665 Wait a minute. 1178 01:42:57,541 --> 01:42:59,124 Fine. 1179 01:43:03,458 --> 01:43:04,957 Smile. 1180 01:43:05,666 --> 01:43:08,624 But you are not smiling. Smile. 1181 01:43:13,333 --> 01:43:15,665 Yes. 1182 01:43:17,250 --> 01:43:31,790 We talked with the head of the city hall about the island, there will be good progress, stay with me. 1183 01:43:32,083 --> 01:43:33,790 Excellent, yes. 1184 01:43:33,916 --> 01:43:35,790 Can you turn on the air conditioner? 1185 01:43:38,875 --> 01:43:41,249 Thanks. 1186 01:43:41,541 --> 01:43:44,207 Good promotions? 1187 01:43:44,208 --> 01:43:50,040 Craftsmen complain about trash containers, have you heard? 1188 01:43:50,541 --> 01:43:51,957 Yes, of course, in the know. 1189 01:43:52,000 --> 01:43:57,374 There were too many tourists this summer, so there weren't enough containers, we haven't allocated yet... 1190 01:43:57,375 --> 01:44:00,415 Brother Ibrahim. How are you? 1191 01:44:02,083 --> 01:44:03,124 I'm okay too okay. 1192 01:44:03,125 --> 01:44:09,165 Do not delay and listen to me, I have an urgent request for you. 1193 01:44:09,166 --> 01:44:10,415 15 is enough? 1194 01:44:10,416 --> 01:44:11,707 Even a lot. 1195 01:44:12,083 --> 01:44:21,582 Leave all your business and send me 20 dumpsters, now, send me the invoice, I will transfer right away. 1196 01:44:21,583 --> 01:44:23,582 I want until tomorrow. 1197 01:44:23,625 --> 01:44:26,040 You will settle, you will settle. 1198 01:44:26,041 --> 01:44:28,665 Call you again for details, okay? 1199 01:44:28,958 --> 01:44:33,207 Okay, see you, come on, see you, bye-bye. 1200 01:44:34,458 --> 01:44:36,749 Can you turn off the air conditioner? 1201 01:44:40,083 --> 01:44:42,249 Thanks . 1202 01:44:44,250 --> 01:44:49,749 I start to get sick when it gets cold, my immunity is a little weak. 1203 01:44:50,333 --> 01:44:52,790 Mr. Batu, thank you, but.. 1204 01:44:52,791 --> 01:45:01,665 We have nothing to talk about, we will still see each other on the island, I will not take your time, I will not bother you. 1205 01:45:02,875 --> 01:45:10,749 If it's hot, you can turn on the air conditioner, freshen up. 1206 01:45:12,541 --> 01:45:16,332 Can you send Mr. Latif a glass of cold water? 1207 01:45:26,166 --> 01:45:28,207 You're mad at me, I know. 1208 01:45:29,250 --> 01:45:31,707 What can I tell you, Biridzhik? 1209 01:45:32,750 --> 01:45:40,374 Yes, I have not fulfilled all my duties, I will not bother you and I will quit. 1210 01:45:42,375 --> 01:45:46,207 When did you work that you decided to quit? 1211 01:45:46,875 --> 01:45:47,707 You're right. 1212 01:45:49,541 --> 01:45:53,290 Alper said that I treated you badly yesterday. I was very upset, Melissa. 1213 01:45:53,291 --> 01:45:55,540 Believe me, there were no such intentions. 1214 01:45:55,958 --> 01:46:01,207 No, you didn't treat me badly, you treated me normally. 1215 01:46:01,541 --> 01:46:04,124 You don't think it's okay for me, do you? 1216 01:46:04,125 --> 01:46:06,124 I don't know what to think, Biridzhik. 1217 01:46:08,041 --> 01:46:14,165 Look, you know. I'm a very good friend, really. I'm good at this question... 1218 01:46:14,166 --> 01:46:17,707 But there was no way to show you. 1219 01:46:18,375 --> 01:46:21,665 Everyone doesn't have to be friends. 1220 01:46:21,833 --> 01:46:24,832 Besides, you and Haziran are friends. 1221 01:46:25,208 --> 01:46:31,124 Yes, but we haven't had a good chat for a long time. 1222 01:46:31,750 --> 01:46:33,665 This island tore us apart. 1223 01:46:33,791 --> 01:46:36,165 Everyone has their own problems. 1224 01:46:36,166 --> 01:46:38,082 What problems? 1225 01:46:38,625 --> 01:46:41,999 Melissa, I'm trying to explain something to you, why are you treating me this way? 1226 01:46:42,000 --> 01:46:43,957 What do you want to hear from me, Birijik? 1227 01:46:43,958 --> 01:46:46,165 Why can't you love me? 1228 01:46:46,166 --> 01:46:48,749 I'm trying, can't you see? 1229 01:46:48,750 --> 01:46:50,749 Why don't I love you? 1230 01:46:50,750 --> 01:46:51,874 Why should I love you? 1231 01:46:51,875 --> 01:46:54,874 Who loves whom is unclear. 1232 01:46:57,541 --> 01:46:58,249 Good. 1233 01:46:58,250 --> 01:47:00,249 I'll go then. 1234 01:47:04,416 --> 01:47:07,165 For what you've worked these days. 1235 01:47:12,625 --> 01:47:14,957 You have preparecftthis... 1236 01:47:16,750 --> 01:47:18,165 'Charity. 1237 01:48:07,458 --> 01:48:08,665 Good morning! 1238 01:48:10,041 --> 01:48:11,332 Good morning! 1239 01:48:11,333 --> 01:48:12,040 If you go to the hotel... 1240 01:48:12,041 --> 01:48:14,040 No. I'm not going to the hotel. I have things to do. 1241 01:48:14,458 --> 01:48:15,540 Good.. 1242 01:48:20,583 --> 01:48:21,832 Ask, ask. 1243 01:48:23,333 --> 01:48:24,874 Where are you going? 1244 01:48:25,541 --> 01:48:29,165 I told you that I sold olive oil. so you need to take it. 1245 01:48:29,958 --> 01:48:32,832 Okay, see you then. 1246 01:48:41,625 --> 01:48:43,707 Do you want to come with me? 1247 01:48:58,583 --> 01:49:03,124 A man dies for you, he sees you in his dreams, he cannot sleep at night. 1248 01:49:03,125 --> 01:49:05,124 He says he will shoot himself. 1249 01:49:05,250 --> 01:49:07,749 No dear, he didn't say that. 1250 01:49:07,750 --> 01:49:10,082 What ugly words, Gerkem. 1251 01:49:10,083 --> 01:49:12,999 Ugly? It's about love. 1252 01:49:13,000 --> 01:49:16,832 You just talk to him once, what have you got to lose? 1253 01:49:16,833 --> 01:49:18,832 Two hours of my life. 1254 01:49:19,375 --> 01:49:21,457 Two hours, you see... 1255 01:49:21,458 --> 01:49:23,207 What are you going to dp in these two hours? 1256 01:49:23,208 --> 01:49:30,624 Snapping sunflower seeds in front of the TV, that's all, why are you capricious then? 1257 01:49:31,166 --> 01:49:35,040 Everything is there: pears, watermelons, plums... 1258 01:49:35,208 --> 01:49:36,415 What shall we take? 1259 01:49:36,583 --> 01:49:37,874 Let's make some jam? 1260 01:49:37,875 --> 01:49:38,999 Let's make jam, mom! 1261 01:49:39,000 --> 01:49:39,707 Good. 1262 01:49:42,541 --> 01:49:44,874 Let's take one... 1263 01:49:47,875 --> 01:49:48,957 I went. 1264 01:49:49,000 --> 01:49:50,374 Good. 1265 01:49:51,041 --> 01:49:53,832 Give another plum, a kilogram of plum. 1266 01:50:00,750 --> 01:50:07,874 They are a very sweet couple, married for 40-45 years, imagine, they have a small restaurant at the entrance to the village. 1267 01:50:07,875 --> 01:50:13,374 They work there together, cook together, that's why they bought olive oil, most likely. 1268 01:50:13,375 --> 01:50:15,040 How sweet. 1269 01:50:15,416 --> 01:50:19,790 I don't know them personally, but everyone on thejisland knows them. 1270 01:50:19,791 --> 01:50:23,457 They talk about true love. About how they love each other. 1271 01:50:23,458 --> 01:50:25,040 Everyone follows their example. 1272 01:50:27,416 --> 01:50:29,957 Imagine, so many years have passed. 1273 01:50:29,958 --> 01:50:33,874 40 years I say, 40 years later, they still love each other like that. 1274 01:50:33,875 --> 01:50:37,415 Enough already, I say! So many years endured! 1275 01:50:37,416 --> 01:50:39,249 Enough! Enough! 1276 01:50:39,250 --> 01:50:42,040 These are the dishes! Have pity on the dishes! 1277 01:50:43,291 --> 01:50:44,249 Are you lying to me? 1278 01:50:44,250 --> 01:50:49,832 Are you selling this without my knowledge? Are you hiding from me? l swear I'll divorce you! 1279 01:50:49,833 --> 01:50:51,915 Get a divorce, let's see, get a divorce! 1280 01:50:52,958 --> 01:50:54,124 Hello. 1281 01:50:55,083 --> 01:50:57,540 Sorry, we are worried, but.. 1282 01:50:58,041 --> 01:51:01,249 Welcome child, welcome, come in, come in. 1283 01:51:01,791 --> 01:51:06,582 Put here what you have in your hands, go, let's go, daughter. 1284 01:51:09,625 --> 01:51:11,374 Fatih! 1285 01:51:18,291 --> 01:51:19,249 What's this? 1286 01:51:19,250 --> 01:51:21,249 Cupid's arrow. 1287 01:51:21,833 --> 01:51:23,457 Gives life to the heart. 1288 01:51:25,958 --> 01:51:26,749 What's happening? 1289 01:51:26,750 --> 01:51:28,165 We'll be back soon. 1290 01:51:28,166 --> 01:51:29,207 Who's going to come? 1291 01:51:29,541 --> 01:51:31,957 Would you like to invite Selma to dinner? 1292 01:51:31,958 --> 01:51:34,290 - I am? - No, me. 1293 01:51:36,250 --> 01:51:40,707 Of course I want. Finally.. 1294 01:51:40,708 --> 01:51:45,624 In the end... You are in love, we can say. 1295 01:51:46,291 --> 01:51:49,915 How tense you are. look, the arrow has worked. 1296 01:51:51,083 --> 01:51:55,207 I prepared everything. Okay? Arrange a meeting with Selma. 1297 01:51:55,208 --> 01:51:59,040 You just invite me to dinner. 1298 01:51:59,041 --> 01:52:01,749 I believe in you, Fatih. 1299 01:52:02,291 --> 01:52:03,249 Let's. 1300 01:52:04,541 --> 01:52:07,999 He lied to me! I warmed a snake on my chest. 1301 01:52:08,083 --> 01:52:13,957 I wasn't lying. I tried to tell the truth, but I couldn't. There is a difference. 1302 01:52:13,958 --> 01:52:14,874 What's the difference? 1303 01:52:14,958 --> 01:52:17,374 Let me tell you. 1304 01:52:17,791 --> 01:52:20,832 Let's make it so that it takes turns. 1305 01:52:20,833 --> 01:52:24,040 Uncle, you start. Speak. 1306 01:52:24,041 --> 01:52:25,374 Speak, listen. 1307 01:52:25,375 --> 01:52:28,082 Uncle, really, what have you done? 1308 01:52:28,083 --> 01:52:31,582 We had a plot, I sold it. they offered a good price. 1309 01:52:31,583 --> 01:52:32,957 But, Mrs. did not say that he had sold. 1310 01:52:34,166 --> 01:52:38,457 Then my aunt was right, my soul, there was a lie in the case, she was right. 1311 01:52:38,458 --> 01:52:42,124 I lied only once. Just once in so many years. I swear. 1312 01:52:42,416 --> 01:52:44,415 She goes crazy when you tell her the truth. 1313 01:52:44,750 --> 01:52:47,165 Therefore, I was afraid to tell the truth. 1314 01:52:48,041 --> 01:52:51,124 But, you are very, very sorry, aren't you, uncle? 1315 01:52:51,125 --> 01:52:53,040 Of course I'm sorry, isn't it? 1316 01:52:53,458 --> 01:52:57,874 Would I want her to be upset? For so many years my wife is the only one. 1317 01:52:57,875 --> 01:53:01,957 Uncle is right. Right, he was forced, what to do? 1318 01:53:01,958 --> 01:53:06,124 I have tot but regretting after I've done it doesn't help, does it, aunt? 1319 01:53:06,125 --> 01:53:07,832 Clever child. 1320 01:53:07,833 --> 01:53:12,207 But, isn't it important now to talk and agree? 1321 01:53:12,208 --> 01:53:13,290 Of course dear. 1322 01:53:13,791 --> 01:53:15,165 At the head of all affairs is love. 1323 01:53:15,166 --> 01:53:18,457 Behold, the head of all affairs is love. 1324 01:53:19,666 --> 01:53:25,499 So there is love, am I saying that there is not? My child, is there no love? 1325 01:53:27,166 --> 01:53:27,999 There is? 1326 01:53:28,416 --> 01:53:30,290 No, what? 1327 01:53:31,875 --> 01:53:32,624 No? 1328 01:53:32,958 --> 01:53:33,665 No? 1329 01:53:34,250 --> 01:53:38,374 Love is, how can it not be, my soul 1330 01:53:38,375 --> 01:53:39,457 There is. 1331 01:53:43,333 --> 01:53:45,749 - Selma. - What? 1332 01:53:46,708 --> 01:53:48,665 Let's go to the establishment. 1333 01:53:48,666 --> 01:53:49,832 Gorkem. 1334 01:53:49,833 --> 01:53:53,165 What is "Gorkem"? You show me some intrigues, like a woman in love in a lyceum. 1335 01:53:53,166 --> 01:53:57,290 Let's go say hello. Went. 1336 01:53:57,291 --> 01:54:01,415 Let's go, let's go, Selma. 1337 01:54:01,416 --> 01:54:04,165 Hello Selma, welcome. 1338 01:54:05,208 --> 01:54:07,915 Hello Fatih. 1339 01:54:07,916 --> 01:54:10,749 We came to buy cat food. 1340 01:54:10,750 --> 01:54:12,082 Do you have a cat? 1341 01:54:14,041 --> 01:54:18,790 No, we love cat food, crazy, we eat wet cat food for dinner. 1342 01:54:19,958 --> 01:54:21,707 For street animals. 1343 01:54:22,583 --> 01:54:25,165 Of course, we have wonderful food. 1344 01:54:25,833 --> 01:54:28,874 With meat, chicken, fish. 1345 01:54:28,875 --> 01:54:32,415 Love is, of course, my soul. I love this man. 1346 01:54:32,625 --> 01:54:37,249 But when a heart breaks, it cannot be repaired. 1347 01:54:37,250 --> 01:54:39,374 Wife, well, you too... 1348 01:54:39,375 --> 01:54:41,582 Well done, aunt, really well done. 1349 01:54:41,583 --> 01:54:43,874 This case has no buts. There is a lie in the case. 1350 01:54:43,916 --> 01:54:49,124 I also love. This is my wife. So many years wife. The woman of my house. 1351 01:54:49,291 --> 01:54:52,040 We I Id ope. uncle. Welkdone. here. 1352 01:54:52,125 --> 01:54:57,165 The problem has been resolved. When you talk like this, sitting opposite, everything is so simple. Resolved! 1353 01:54:57,166 --> 01:54:59,915 Not easy, daughter. 1354 01:54:59,916 --> 01:55:03,040 Once you have made a mistake, you will be punished. 1355 01:55:03,041 --> 01:55:04,540 Exactly, aunt, I join. 1356 01:55:04,583 --> 01:55:07,874 I'll carry it. I'll carry it, let this business end. 1357 01:55:07,916 --> 01:55:11,457 I swear, let it end, and for me, it ends. 1358 01:55:11,458 --> 01:55:15,082 I'll help you with your punishment, come on. 1359 01:55:15,375 --> 01:55:20,749 If so, you will complete all the unfinished business in the garden. 1360 01:55:20,750 --> 01:55:22,915 - In this heat? - In this heat. 1361 01:55:22,916 --> 01:55:26,040 - Under the sun? - Yes, under the sun. 1362 01:55:26,041 --> 01:55:27,249 Are there any problems? 1363 01:55:29,958 --> 01:55:33,707 What do you love? In personal life. 1364 01:55:33,708 --> 01:55:38,582 Ah, I do not share food, I eat everything. But. I love fish very much. 1365 01:55:38,583 --> 01:55:40,582 And, that is, you say food with fish. 1366 01:55:43,875 --> 01:55:47,832 Fatih, I think it's not about food. It's about something else. 1367 01:55:48,000 --> 01:55:51,165 Maybe he's talking about chefs and dishes.. 1368 01:55:52,333 --> 01:56:01,707 OK. If you also want, we, so... together, I want to invite you to eat fish. 1369 01:56:01,708 --> 01:56:07,124 There and... Let's talk about'cats for a long time. 1370 01:56:07,125 --> 01:56:08,957 Leave the cats! 1371 01:56:09,583 --> 01:56:12,665 Gorkem, can you wait outside? 1372 01:56:12,916 --> 01:56:14,874 Come on, have a nice day. 1373 01:56:18,083 --> 01:56:23,040 You can, of course, we can have a friendly meal with you. 1374 01:56:23,041 --> 01:56:27,540 Because I want to eat in the evenings, I eat, of course, in the evening, like all normal people. 1375 01:56:27,541 --> 01:56:31,040 We can eat together once. 1376 01:56:31,041 --> 01:56:34,124 You can, and I want to eat in the evening. 1377 01:56:34,125 --> 01:56:37,332 We'll eat one evening, when we're hungry, we'll eat together. 1378 01:56:38,000 --> 01:56:39,249 A fish. 1379 01:56:39,916 --> 01:56:41,665 OK then. 1380 01:56:42,291 --> 01:56:43,707 Feed? 1381 01:56:43,708 --> 01:56:45,915 No, I'll buy this when I see you. 1382 01:56:45,916 --> 01:56:46,749 OK. 1383 01:56:48,333 --> 01:56:50,124 Here, to the root. 1384 01:56:50,250 --> 01:56:51,749 To the root, closer. 1385 01:56:52,041 --> 01:56:53,290 A bit more. 1386 01:56:57,500 --> 01:56:59,832 What are you looking at? Work. 1387 01:56:59,833 --> 01:57:03,832 I look at you at the sun, not to jinx it. 1388 01:57:04,166 --> 01:57:08,749 We are very good, the lemonade is icy. 1389 01:57:15,041 --> 01:57:20,124 Poyraz. Well look, you won't see such a picture anymore.. 1390 01:57:20,125 --> 01:57:22,665 I can't hear you, I can't hear you, go on. 1391 01:57:22,666 --> 01:57:24,207 Look well, I say. 1392 01:57:24,750 --> 01:57:27,999 In general, to whom and what I am telling. 1393 01:57:30,041 --> 01:57:32,249 Do you need something? 1394 01:57:32,250 --> 01:57:33,957 - May God be pleased. - Water. 1395 01:57:34,208 --> 01:57:36,457 A glass of cold water will do the trick. 1396 01:57:36,541 --> 01:57:38,582 Home is there, go get it. 1397 01:57:38,583 --> 01:57:40,040 God. 1398 01:57:43,000 --> 01:57:44,874 Funny? Funny. 1399 01:57:48,625 --> 01:57:49,832 Funny. 1400 01:57:57,000 --> 01:58:01,915 It was the«mdstjpassionate. most romantic scene with the wettest food. 1401 01:58:01,916 --> 01:58:04,624 Shut up, Gorkem. shut up. I'll kill you. 1402 01:58:04,625 --> 01:58:08,415 How am I going to tell Nehir all this? Took trouble on my head. 1403 01:58:08,416 --> 01:58:09,874 - Go. - I'll go. 1404 01:58:10,708 --> 01:58:13,499 Uncle, you wouldn't be lying. 1405 01:58:13,500 --> 01:58:15,124 What mistake did you make? 1406 01:58:15,125 --> 01:58:16,165 The same. 1407 01:58:16,166 --> 01:58:20,332 My wife is very strict, your man does not lag behind. 1408 01:58:20,333 --> 01:58:22,374 Well... in fact, the muzhzhina is not mine. 1409 01:58:22,375 --> 01:58:24,332 Yours, yours. 1410 01:58:24,708 --> 01:58:26,915 I saw the way he looks at you. 1411 01:58:27,958 --> 01:58:30,290 I recognize a man in love by his eyes. 1412 01:58:30,666 --> 01:58:32,332 I know from myself. 1413 01:58:33,166 --> 01:58:34,332 Is that what you say? 1414 01:58:35,708 --> 01:58:38,165 I'm happy for you, you know? 1415 01:58:38,166 --> 01:58:39,124 Why, aunt? 1416 01:58:39,125 --> 01:58:42,624 You have found both a beautiful and correct girl. 1417 01:58:44,166 --> 01:58:48,249 No, aunt, you misunderstood. Haziran and I... 1418 01:58:48,250 --> 01:58:52,374 Leave me alone, I saw the way she looks at you. 1419 01:58:52,375 --> 01:58:55,082 And you are not empty in relation to her. 1420 01:58:55,458 --> 01:58:59,790 In a year, at this time, we will dance at your wedding. 1421 01:59:12,333 --> 01:59:15,665 - Thanks so much for everything. - See you again, dear. 1422 01:59:16,000 --> 01:59:17,874 - Many thanks. - Come again. 1423 01:59:17,875 --> 01:59:19,582 - Let's come. - Let's come. 1424 01:59:19,583 --> 01:59:21,540 - Bon Appetit. - Have a nice day. 1425 01:59:24,208 --> 01:59:26,624 Very nice, very funny people. 1426 01:59:30,125 --> 01:59:38,790 I had a wonderful day, different from others. The first time I spent a day without stress, had a fun day. 1427 01:59:39,583 --> 01:59:41,165 Thanks. 1428 01:59:41,166 --> 01:59:43,165 What are you, dear. 1429 01:59:43,666 --> 01:59:44,957 Poyraz. 1430 01:59:50,125 --> 01:59:51,707 You have forgiven me, right? 1431 01:59:57,958 --> 01:59:59,082 Please. 1432 02:00:02,166 --> 02:00:06,999 Look, already... True, I already need to feel it. 1433 02:00:07,500 --> 02:00:08,665 You've seen. 1434 02:00:09,833 --> 02:00:13,165 When you say... You understand each other. 1435 02:00:14,666 --> 02:00:17,332 When you know what kind of person is in front of you inside. 1436 02:00:22,750 --> 02:00:24,249 When you love. 1437 02:00:26,291 --> 02:00:28,499 Things are,getting easier. 1438 02:00:30,583 --> 02:00:32,540 - Okay. - What is OK? 1439 02:00:53,958 --> 02:00:55,374 Forgiven you. 1440 02:01:21,208 --> 02:01:22,999 Your report has come, Idil. 1441 02:01:23,000 --> 02:01:28,915 We need to talk. In fact, this is not what I was really looking forward to. 1442 02:01:32,166 --> 02:01:34,332 So the situation is like this. 1443 02:01:38,333 --> 02:01:39,999 Hello Madam. 1444 02:01:58,083 --> 02:01:58,874 83.9 1445 02:01:58,875 --> 02:02:04,374 I, we, our hospital, will be by your side during this period. 1446 02:02:04,375 --> 02:02:08,249 I will inform you about everything, do not worry. 1447 02:02:09,916 --> 02:02:11,540 Okay thank you. 1448 02:02:11,750 --> 02:02:13,999 - Let it be a thing of the past. - See you. 1449 02:02:24,000 --> 02:02:26,290 - Bon appetit, please. - Thanks. 1450 02:02:34,625 --> 02:02:36,499 Bon Appetit. 1451 02:02:36,916 --> 02:02:39,374 Thank you, my dearest friend. 1452 02:02:39,375 --> 02:02:41,999 - How are you? - Good. 1453 02:02:42,000 --> 02:02:43,874 Why don't you swim? 1454 02:02:44,166 --> 02:02:46,582 I just ate, then I will. 1455 02:02:46,583 --> 02:02:48,957 Aren't you so hot? 1456 02:02:50,166 --> 02:02:54,249 Hot. huh? Very hot. 1457 02:02:57,291 --> 02:03:01,665 Everyone is tanning, why don't you undress? 1458 02:03:02,250 --> 02:03:05,624 Why don't I take off my clothes? Good question. 1459 02:03:06,166 --> 02:03:10,332 Why am I not undressing? Because I love my outfit. 1460 02:03:12,333 --> 02:03:15,540 We all have strange habits. 1461 02:03:15,541 --> 02:03:20,957 Exactly. And I have this one. I am not undressing. 1462 02:03:20,958 --> 02:03:25,415 Why? Nothing. It's just stupidity. A strange habit. 1463 02:03:27,541 --> 02:03:29,165 As you know. 1464 02:03:29,166 --> 02:03:33,957 Take good care of yourself, my dearest friend. And what shall I ask you. 1465 02:03:34,333 --> 02:03:36,749 Will Roiraz come to the hotel this evening? 1466 02:03:36,958 --> 02:03:39,874 Will come, probably why asked? 1467 02:03:39,875 --> 02:03:44,165 Nothing. Stupidity. A strange habit. 1468 02:03:44,375 --> 02:03:47,207 - Funny. - It's you. 1469 02:04:21,750 --> 02:04:23,249 Okay, what are you going to do? 1470 02:04:23,250 --> 02:04:26,499 I have a couple of things to do, I'll solve them, then I'll go to the hotel. You? 1471 02:04:26,500 --> 02:04:28,749 Okay, I'll come in the evening too. 1472 02:04:28,750 --> 02:04:30,290 Let's go together? 1473 02:04:32,125 --> 02:04:34,624 - Can, - Okay. 1474 02:04:43,250 --> 02:04:45,415 Or, see you right there? 1475 02:04:46,833 --> 02:04:47,790 OK. 1476 02:05:00,208 --> 02:05:01,040 Idil? 1477 02:05:02,375 --> 02:05:03,457 Something happened? 1478 02:05:03,708 --> 02:05:05,957 No, I'm fine, nothing. 1479 02:05:05,958 --> 02:05:08,165 Something happened. Tell. 1480 02:05:08,166 --> 02:05:09,874 I do not want to talk. 1481 02:05:11,708 --> 02:05:13,332 Idyll, not stupid. 1482 02:05:14,291 --> 02:05:16,249 And you won't tell me, seriously? 1483 02:05:16,875 --> 02:05:18,249 Hard to say. 1484 02:05:18,583 --> 02:05:20,749 However, I cannot say. I can not. 1485 02:05:21,375 --> 02:05:23,790 Idil, please tell me. 1486 02:05:23,791 --> 02:05:28,457 This is not something that can be said. You do not understand. 1487 02:05:28,458 --> 02:05:30,874 This is not something to talk about. I do not want to talk. 1488 02:05:30,875 --> 02:05:34,332 I don't want anyone to know, leave me alone, please. 1489 02:05:34,333 --> 02:05:37,499 Idil, you know very well that I won't leave you alone in such a state? 1490 02:05:37,500 --> 02:05:39,832 Tell me what the problem is, we will solve it together. 1491 02:05:40,666 --> 02:05:43,332 This is not something that can be solved. You do not understand. 1492 02:05:43,333 --> 02:05:48,749 Idil. Look at me. Look, come on. 1493 02:05:53,458 --> 02:05:56,457 It will be better if you read the conclusion. 1494 02:06:07,083 --> 02:06:08,832 What's this? I do not understand this. 1495 02:06:10,250 --> 02:06:11,915 Is there a problem? Tell. 1496 02:06:12,666 --> 02:06:14,749 Yes, there is a problem. 1497 02:06:15,000 --> 02:06:19,165 Plus, it's a very bad problem. I am ill, and besides. I am very ill. 1498 02:06:31,333 --> 02:06:32,624 Hi. 1499 02:06:41,000 --> 02:06:42,832 Are you mad at me? 1500 02:06:44,875 --> 02:06:46,832 Did Poyraz forgive you? 1501 02:06:48,083 --> 02:06:49,249 Forgiven. 1502 02:06:49,458 --> 02:06:51,749 I also forgave then. 1503 02:06:54,416 --> 02:06:56,790 I don't like to keep something to myself. 1504 02:06:56,791 --> 02:07:00,415 Everything that happened to me happened because of this. 1505 02:07:01,916 --> 02:07:07,957 Therefore, you need to speak directly to your face. Everything. Okay? 1506 02:07:08,166 --> 02:07:11,874 But. we do not know how. Always in tangled ways. 1507 02:07:11,875 --> 02:07:14,624 We constantly talk in hints and so on. 1508 02:07:16,333 --> 02:07:18,415 Because it's hard to speak. 1509 02:07:18,666 --> 02:07:21,082 We constantly deceive ourselves. 1510 02:07:21,166 --> 02:07:23,165 We even put ourselves off. 1511 02:07:23,166 --> 02:07:24,957 But for when? 1512 02:07:25,250 --> 02:07:27,124 Until we burst and crack. 1513 02:07:27,250 --> 02:07:28,374 I burst. 1514 02:07:29,083 --> 02:07:31,249 And I will not say that it is not cracked. 1515 02:07:32,625 --> 02:07:37,665 Look, I had a dream yesterday. A dream ii which I told everything that I cannot say. 1516 02:07:37,666 --> 02:07:40,124 I became so calm. I couldn't even tell. 1517 02:07:40,833 --> 02:07:43,124 I see this dream in reality every day. 1518 02:07:43,125 --> 02:07:45,207 But, it ends in a nightmare Haziran. 1519 02:07:45,833 --> 02:07:48,165 What if this time doesn't end? 1520 02:07:49,500 --> 02:07:51,374 How do we know if we don't try? 1521 02:07:52,750 --> 02:07:54,290 What does it mean? 1522 02:07:56,166 --> 02:08:00,624 Why are we mourning for a war we have not lost? That's what it means. 1523 02:08:02,875 --> 02:08:07,499 How can we know if we haven't fought. You are right. 1524 02:08:08,791 --> 02:08:10,082 Then... 1525 02:08:10,791 --> 02:08:12,415 Then. 1526 02:08:19,125 --> 02:08:22,790 I'm very scared, but I don't know what I'm going to do. 1527 02:08:22,875 --> 02:08:25,124 I couldn't tell anyone other than you. 1528 02:08:25,250 --> 02:08:30,290 I don't want people to feel sorry for me. I don't want to mess with their good attitude. 1529 02:08:30,291 --> 02:08:35,415 And maybe I'll get better, right? Maybe I won't have a bad outcome? 1530 02:08:35,416 --> 02:08:40,707 Of course you will get better, Idil. Do not think anything bad, you will get better, you will be fine. 1531 02:08:40,708 --> 02:08:43,374 Yes, I hope so too, because I don't want to die. 1532 02:08:43,375 --> 02:08:49,082 Don't be silly, Idil, I don't want to hear that anymore. In no case. 1533 02:08:49,083 --> 02:08:51,415 Okay, I'm sorry. 1534 02:08:52,250 --> 02:08:57,290 If I use the medicines prescribed by my doctor, I know I will get better. 1535 02:08:57,291 --> 02:09:02,582 But if people constantly remind me. I cannot. I cannot tinker with them. 1536 02:09:03,583 --> 02:09:04,415 Like this? 1537 02:09:05,208 --> 02:09:07,749 Won't you tell your father? Or grandmother. 1538 02:09:07,750 --> 02:09:10,957 No no. No way, Poyraz. In no case. 1539 02:09:10,958 --> 02:09:15,082 Promise me this will remain a secret between us. Okay? 1540 02:09:15,208 --> 02:09:17,624 - Idil, but.. - No but. 1541 02:09:17,625 --> 02:09:21,165 Poyraz, no buts. Nobody will know, okay? 1542 02:09:21,833 --> 02:09:25,290 Your presence is enough for me. Be there, that's enough. 1543 02:09:34,500 --> 02:09:35,290 The coffee was good. 1544 02:09:35,291 --> 02:09:36,749 And me. 1545 02:09:37,583 --> 02:09:40,290 - Then what do we do? - What are we doing? 1546 02:09:40,291 --> 02:09:44,957 We stand in front of them and say this and that. And let it be what will be. 1547 02:09:45,541 --> 02:09:49,165 - Let it happen. - Let it, of course. 1548 02:09:51,000 --> 02:09:53,124 By the way, who were you talking about? 1549 02:09:55,666 --> 02:09:56,707 Do not mind it. 1550 02:09:57,166 --> 02:09:59,249 You will know when it happens. 1551 02:10:01,375 --> 02:10:08,165 You already know who I'm talking about. 1552 02:10:08,166 --> 02:10:11,457 Everyone knows who you are talking about, Haziran. 1553 02:10:11,458 --> 02:10:11,999 Yes? 1554 02:10:15,666 --> 02:10:19,665 - Let's. - Let's. 1555 02:10:22,333 --> 02:10:25,832 Until today, we have not spoken. It was good, nice to meet you. 1556 02:10:25,833 --> 02:10:26,790 And me. 1557 02:10:27,375 --> 02:10:28,499 Let's. 1558 02:10:52,833 --> 02:10:55,165 Poyraz. How are you? 1559 02:10:56,833 --> 02:10:58,290 Go. 1560 02:10:58,916 --> 02:11:00,415 We couldn't see you today. 1561 02:11:01,041 --> 02:11:02,040 How are you? 1562 02:11:03,125 --> 02:11:04,499 Not really. 1563 02:11:04,875 --> 02:11:07,290 Is it good? Did something happen? I can help? 1564 02:11:07,291 --> 02:11:11,082 No, no, thanks. I have a little to do, then we'll talk. 1565 02:11:11,083 --> 02:11:15,457 I'll tell you something, then go, of course, do your business. 1566 02:11:17,000 --> 02:11:20,624 But, it is impossible to end this tension between us already? 1567 02:11:21,791 --> 02:11:24,415 There is no tension between us, Batu. 1568 02:11:24,791 --> 02:11:29,957 There is tension, I know. And I know that the reason for this is Haziran. 1569 02:11:30,166 --> 02:11:34,415 Look, there is something between you. it's very clear. 1570 02:11:34,416 --> 02:11:37,040 And I have no purpose to spoil something. At all. 1571 02:11:37,041 --> 02:11:39,915 I hope you will be very happy, really. 1572 02:11:39,916 --> 02:11:42,165 Haziran and I are just friends. 1573 02:11:42,416 --> 02:11:48,332 Okay, before, maybe there was something between us. but it's all in the past. 1574 02:11:48,750 --> 02:11:51,082 - Goodnight. - Please listen to me. 1575 02:11:52,208 --> 02:11:56,624 She's a good girl, but she's very clean. 1576 02:11:57,625 --> 02:11:59,874 So know her value, okay? 1577 02:12:00,583 --> 02:12:02,415 I swear I'll pull your ears. 1578 02:12:04,416 --> 02:12:07,915 Lucky you, I say, be aware. 1579 02:12:08,333 --> 02:12:12,040 Because Haziran is very special. Very beautiful. 1580 02:12:12,041 --> 02:12:15,124 Cheerful, and you know what is most important? 1581 02:12:15,416 --> 02:12:20,415 She knows very well how to make the man in front of her happy. 1582 02:12:21,000 --> 02:12:24,374 If it bothers you. we don't have to talk. 1583 02:12:24,416 --> 02:12:25,165 Exactly. 1584 02:12:25,958 --> 02:12:28,249 I hope she makes you happy too. 1585 02:12:28,250 --> 02:12:31,124 Because she made me. In my time. 1586 02:12:31,125 --> 02:12:32,832 Well... Not for long. 1587 02:12:33,541 --> 02:12:38,165 We had dinner'together. watched movies at my house, had fun. 1588 02:12:38,166 --> 02:12:41,457 Something was experienced, she saw me in all states. 1589 02:12:41,458 --> 02:12:45,499 And I saw her. It is impossible to forget what we saw. 1590 02:12:47,416 --> 02:12:52,207 Look at me. I give you two choices. Or you shut your mouth. 1591 02:12:52,458 --> 02:12:54,665 Or I'll break your jaw and put it in your hand. 1592 02:13:08,166 --> 02:13:11,332 Melissa? And I was looking for you. 1593 02:13:11,791 --> 02:13:12,707 How are you? 1594 02:13:15,208 --> 02:13:17,207 Melissa, did something happen? 1595 02:13:20,250 --> 02:13:21,040 What happened? 1596 02:13:25,083 --> 02:13:26,332 Can't you tell? 1597 02:13:31,083 --> 02:13:33,332 Okay, can you show me? 1598 02:13:48,875 --> 02:13:51,499 Chief, be calm. 1599 02:13:52,000 --> 02:13:55,707 I wish you happiness here, I tell you my wishes. 1600 02:13:55,708 --> 02:13:58,207 And you get angry, you become aggressive. 1601 02:13:58,208 --> 02:14:01,374 What do we do? The kind that there was no past? 1602 02:14:01,375 --> 02:14:04,249 Act like nothing has been experienced? 1603 02:14:04,250 --> 02:14:06,749 Act like those nights weren't lived through? 1604 02:14:06,750 --> 02:14:08,582 Shut up, shut up. 1605 02:14:56,041 --> 02:14:59,457 Calm island, couple in love. 1606 02:14:59,625 --> 02:15:01,749 What could be more beautiful? 1607 02:15:04,833 --> 02:15:05,915 Poyraz? 1608 02:15:08,333 --> 02:15:11,124 But, life is the same. 1609 02:15:11,125 --> 02:15:13,999 The sun does not always shine. 1610 02:15:18,833 --> 02:15:26,290 Poiraz is the wind, and I am the hurricane. And one hurricane can destroy everything. 1611 02:15:26,291 --> 02:15:27,915 Poyraz, what have you done? 1612 02:15:28,333 --> 02:15:30,749 Poyraz, what have you done? 1613 02:15:33,125 --> 02:15:34,707 Poyraz, what have you done? 1614 02:15:52,458 --> 02:15:55,290 The enemy's best weapon is friendship. 1615 02:15:55,791 --> 02:16:01,874 Hi, I am your biggest enemy and best friend. 1616 02:16:01,958 --> 02:16:03,249 Batu. 122419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.