Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,120 --> 00:00:32,560
Alles wat begint,
moet vroeg of laat ook eindigen.
2
00:00:35,800 --> 00:00:37,960
Een einde dat glorieus kan zijn...
3
00:00:38,760 --> 00:00:40,360
of soms heel duister.
4
00:00:41,880 --> 00:00:43,760
De teerling is geworpen.
5
00:00:43,880 --> 00:00:45,720
Er is geen weg meer terug
6
00:00:45,840 --> 00:00:49,320
voor zij die blind varen
op de rivier der geneugten.
7
00:00:50,200 --> 00:00:53,440
En enkel voor zij die weten
waar te zoeken,
8
00:00:53,560 --> 00:00:57,400
komt het einde als verwacht
en het begin als geroepen.
9
00:00:57,520 --> 00:00:58,800
En?
10
00:01:01,280 --> 00:01:02,280
Geen idee.
11
00:01:02,400 --> 00:01:05,640
Zegt dat eerder 30 jaar samen
in plaats van drie?
12
00:01:11,880 --> 00:01:15,640
Gaan wij vanavond terug?
Evictus geeft gratis vaten.
13
00:01:16,960 --> 00:01:19,560
Ik moet echt eens even rusten.
14
00:01:19,680 --> 00:01:21,880
Ik heb een date.
Ik ben drie jaar samen met Lotte.
15
00:01:22,000 --> 00:01:23,280
Drie jaar?
16
00:01:23,400 --> 00:01:26,760
Mijn langste ooit is drie maanden.
-Dat is al veel voor jou.
17
00:01:27,400 --> 00:01:28,480
Jij?
18
00:01:29,040 --> 00:01:32,080
De enige vrouw in wie jij ooit
gezeten hebt, is je moeder.
19
00:01:32,200 --> 00:01:34,000
Fuck you, gast.
20
00:01:34,120 --> 00:01:36,040
Ik moet wel nog een cadeau fiksen.
21
00:01:37,360 --> 00:01:39,840
Wat zouden jullie geven
als je drie jaar samen bent?
22
00:01:39,960 --> 00:01:41,960
Een kogel door mijn kop.
23
00:01:42,800 --> 00:01:45,920
Een bos chrysanten?
-Gast, chrysanten...
24
00:01:46,840 --> 00:01:50,640
Je moet haar iets geven
wat je zelf ook graag zou hebben.
25
00:01:51,400 --> 00:01:53,400
Zoals een handjob.
26
00:02:16,920 --> 00:02:18,520
En dit, wat vind je?
27
00:02:19,520 --> 00:02:21,800
Ik weet toch niet wat Lucas geil vindt?
28
00:02:24,000 --> 00:02:25,240
Sorry.
29
00:02:26,240 --> 00:02:27,400
Het ding is...
30
00:02:28,400 --> 00:02:31,280
ik weet zelf ook niet meer
wat Lucas fijn vindt.
31
00:02:31,400 --> 00:02:33,560
Sinds die afspraken...
32
00:02:34,360 --> 00:02:38,320
Alles is anders.
Onze gesprekken zijn anders.
33
00:02:38,440 --> 00:02:40,400
Seks voelt zelfs anders.
34
00:02:42,480 --> 00:02:44,600
Je moet er goed
over blijven communiceren.
35
00:02:44,720 --> 00:02:47,000
Dat is het net. Dat gaat niet.
-Hoezo niet?
36
00:02:47,120 --> 00:02:50,160
Dat is één van onze regels:
we controleren elkaar niet.
37
00:02:50,280 --> 00:02:52,400
Wat voor een belachelijke regel is dat?
38
00:02:55,560 --> 00:02:56,800
Ik weet het.
39
00:03:01,560 --> 00:03:04,360
Hoe is het eigenlijk afgelopen met Fré?
40
00:03:06,360 --> 00:03:08,600
Iedereen heeft jullie zien muilen.
41
00:03:09,160 --> 00:03:11,080
Er is niets gebeurd.
42
00:03:13,200 --> 00:03:14,520
Hoezo niet?
43
00:03:14,640 --> 00:03:17,360
Kon hij niet goed kussen?
Of was het je ding niet?
44
00:03:18,360 --> 00:03:19,520
Ik weet niet.
45
00:03:20,840 --> 00:03:24,320
Alles is zo vaag.
Ik weet ook niet meer wat ik wil.
46
00:03:25,120 --> 00:03:28,000
Doe gewoon wat juist voelt.
47
00:03:38,760 --> 00:03:41,600
Zo is het best moeilijk om een gesprek
met jou te voeren.
48
00:03:43,880 --> 00:03:46,480
Geniet je hiervan?
49
00:03:47,080 --> 00:03:48,400
Hè?
50
00:04:41,840 --> 00:04:44,040
En, wat denk je?
51
00:04:45,200 --> 00:04:47,760
Is voor de anonimiteit.
-Serieus?
52
00:04:47,880 --> 00:04:50,840
Is het niet goed?
-Ik bedoel...
53
00:04:52,320 --> 00:04:55,920
Waarom regel je zelf geen sugardaddy?
-Die groeien niet aan de bomen, hè.
54
00:04:56,040 --> 00:04:58,360
Er bestaan toch apps voor? Kom hier.
55
00:04:58,680 --> 00:05:00,200
Is dat zo?
-Maar ja.
56
00:05:01,400 --> 00:05:02,960
Wacht, hè.
57
00:05:03,080 --> 00:05:04,520
Het heet Suggar.
58
00:05:04,640 --> 00:05:07,560
Je speelt een pretty girlfriend,
gaat op restaurant met rijke mannen
59
00:05:07,680 --> 00:05:09,320
en dan word je betaald.
60
00:05:11,040 --> 00:05:13,680
Oké, en wat is de catch?
-Niets.
61
00:05:13,800 --> 00:05:17,280
Je kiest zelf met wie je afspreekt
en hoe ver je gaat.
62
00:05:17,400 --> 00:05:18,560
Simpel.
63
00:05:22,000 --> 00:05:24,800
Niko, jij bent de Halfling Monk.
64
00:05:24,920 --> 00:05:27,160
Qua type is die een beetje
zoals de Hobbit.
65
00:05:27,280 --> 00:05:30,320
Niet per se supersnel,
maar kan heel goed vechten.
66
00:05:30,600 --> 00:05:32,320
Goed?
-Ja.
67
00:05:33,440 --> 00:05:34,760
Secondje.
68
00:05:36,960 --> 00:05:41,400
'De grootte van het lichaam zegt niets
over de diepte van de geest.'
69
00:05:41,520 --> 00:05:43,480
Wat doen wij hier?
70
00:05:43,600 --> 00:05:46,400
Dat is toch schattig?
Kijk hem.
71
00:05:46,520 --> 00:05:49,720
Ik snap oprecht niet waarom er
nog nooit iemand is meegekomen.
72
00:05:49,840 --> 00:05:52,000
Het is niet mijn wereldje.
73
00:05:52,120 --> 00:05:55,560
Het is toch een beetje leuk?
-Een beetje.
74
00:05:56,280 --> 00:05:59,360
Iedereen is er. Ik ga me voorbereiden
en dan kunnen we beginnen.
75
00:05:59,480 --> 00:06:03,000
Ik kan niet zo lang blijven, Cem.
Ik heb die date met Lucas om zeven uur.
76
00:06:03,120 --> 00:06:07,080
Dat is goed. Ik ben al blij dat jullie
mee wilden komen. Merci.
77
00:06:07,560 --> 00:06:09,080
Tot zo meteen.
78
00:06:11,040 --> 00:06:13,760
Medium humanoid, lawful good.
79
00:06:13,880 --> 00:06:15,800
Medium humanoid?
80
00:06:39,600 --> 00:06:41,520
Hé, baby.
-Hé.
81
00:06:41,640 --> 00:06:43,640
Zie je mij goed?
-Wow.
82
00:06:44,200 --> 00:06:47,120
Je ziet er nog beter uit dan ik dacht.
83
00:06:47,240 --> 00:06:50,640
Hier, ik zal je eens blij maken.
-Albert.
84
00:06:50,760 --> 00:06:52,880
Dat is zo lief.
-Wil je...
85
00:06:54,000 --> 00:06:55,520
Raak je hals eens aan.
86
00:06:56,480 --> 00:06:58,920
Ja, daar.
87
00:06:59,960 --> 00:07:01,760
Daar wil ik je kussen.
-Ja?
88
00:07:03,080 --> 00:07:04,920
Ik wil je ruiken daar.
89
00:07:05,040 --> 00:07:06,800
Mag ik je borsten eens zien?
90
00:07:07,480 --> 00:07:10,120
Ik wil ze echt graag zien, alsjeblieft.
91
00:07:14,280 --> 00:07:17,320
Je hebt er geen idee van
hoe mooi je bent.
92
00:07:17,440 --> 00:07:19,200
Fuck, ja.
93
00:07:19,400 --> 00:07:21,040
Je daddy wordt zot.
94
00:07:21,560 --> 00:07:23,600
Zo?
-O ja.
95
00:07:23,720 --> 00:07:27,000
Dat is perfect. Je bent perfect.
96
00:07:32,240 --> 00:07:34,960
Knijp er maar eens goed in. Ja.
97
00:07:36,080 --> 00:07:39,920
Baby, ik wil je zo graag zien. Kom.
98
00:07:40,040 --> 00:07:43,280
Zet dat masker af. Alsjeblieft.
-Ik weet het niet.
99
00:07:44,360 --> 00:07:47,920
Ik durf dat niet zo goed, daddy.
-Doe het voor mij. Kom.
100
00:07:48,040 --> 00:07:51,520
Het is een beetje eng.
-Doe het voor mij.
101
00:07:51,640 --> 00:07:54,600
Zet dat masker af, kom.
Je moet.
102
00:07:54,720 --> 00:07:57,800
Ja, je maakt me echt zot.
103
00:07:57,920 --> 00:08:01,520
Echt, komaan, baby.
Je moet het echt afzetten.
104
00:08:01,640 --> 00:08:04,600
Please, komaan.
105
00:08:04,720 --> 00:08:08,960
Ik ga komen. Zet het af.
106
00:08:25,640 --> 00:08:30,200
Weet je zeker dat je in je eentje
de Minotaurus wilt aanvallen?
107
00:08:30,840 --> 00:08:32,039
Ja.
108
00:08:32,159 --> 00:08:35,320
Je kan nog altijd proberen
om versterking te roepen.
109
00:08:35,919 --> 00:08:38,000
Nee, ik wil gooien.
110
00:08:38,720 --> 00:08:40,080
Is dat oké?
111
00:08:41,520 --> 00:08:42,720
Ja.
112
00:08:46,040 --> 00:08:48,000
Oké.
-Wat?
113
00:08:48,120 --> 00:08:49,880
Wat wil dat zeggen, de één?
114
00:08:50,680 --> 00:08:52,880
Rampspoed slaat toe.
115
00:08:55,160 --> 00:08:58,280
Nog voor je de Minotaurus
kan confronteren...
116
00:08:59,080 --> 00:09:00,960
val je van een ravijn.
117
00:09:03,760 --> 00:09:06,680
Gelukkig kan je je nog
vastklampen aan een twijg.
118
00:09:08,120 --> 00:09:10,120
Klauter je terug naar boven?
119
00:09:11,280 --> 00:09:13,600
Of tuimel je de diepte in?
120
00:09:15,880 --> 00:09:17,680
Mag ik anders nog eens gooien?
121
00:09:19,240 --> 00:09:20,360
Ja?
122
00:09:26,200 --> 00:09:29,000
Weer niet goed.
-Tevergeefs...
123
00:09:30,800 --> 00:09:35,960
de twijg breekt
en je lichaam tuimelt naar beneden.
124
00:09:36,880 --> 00:09:42,280
Het komt terecht op loutere meters
van een nest bloeddorstige helhonden.
125
00:09:42,880 --> 00:09:44,360
Savage.
126
00:09:45,520 --> 00:09:47,480
Ik weet niet wat ik hier
aan het doen ben.
127
00:09:47,600 --> 00:09:50,800
Dat is niet erg. Kom gewoon een paar keer
terug en dan leer je het wel.
128
00:09:50,920 --> 00:09:53,920
Lotte, jij bent.
-Ik moet door.
129
00:09:55,080 --> 00:09:57,480
Dat gaat niet zomaar.
-Ik heb het je gezegd.
130
00:09:57,600 --> 00:10:02,520
Je kan niet midden in het spel stoppen.
-Sorry, ik ga eerder weggaan.
131
00:10:06,080 --> 00:10:07,920
Wij nemen vijf minuten.
132
00:10:28,680 --> 00:10:29,760
Wat is er?
133
00:10:32,240 --> 00:10:33,560
Je had gelijk.
134
00:10:35,720 --> 00:10:37,440
Wie weet heeft hij alles opgenomen
135
00:10:37,560 --> 00:10:40,400
en sta ik nu met m'n hoofd
op een of andere vuile pornosite.
136
00:10:40,520 --> 00:10:41,800
Heeft hij je gezicht gezien?
137
00:10:43,520 --> 00:10:45,080
Nee, al een geluk.
138
00:10:46,640 --> 00:10:48,640
Hij bleef maar aandringen.
139
00:10:50,680 --> 00:10:54,480
Ik dacht dat dat easy money ging zijn,
maar ik voel me zo vuil.
140
00:10:54,800 --> 00:10:56,160
Snap ik.
141
00:10:58,800 --> 00:11:00,840
Die Suggar, is dat echt safe?
142
00:11:00,960 --> 00:11:03,400
Honderd procent.
Ik ben daar business angel van.
143
00:11:03,960 --> 00:11:07,200
Dat zijn jonge ontwikkelaars uit Brussel.
144
00:11:07,880 --> 00:11:11,440
En als ik niet in hun visie geloofde,
zou ik het ook niet aanraden.
145
00:11:17,000 --> 00:11:18,280
Dat is voor mij.
146
00:11:19,360 --> 00:11:20,560
Hoezo?
147
00:11:23,800 --> 00:11:25,160
Wat vond je ervan?
148
00:11:26,080 --> 00:11:29,760
Het was mooi om je in je element te zien.
149
00:11:30,800 --> 00:11:34,240
Je bent altijd welkom,
als je nog eens wil meedoen.
150
00:11:34,640 --> 00:11:37,080
Merci. Bye.
151
00:11:37,480 --> 00:11:38,760
Salut.
152
00:11:43,480 --> 00:11:45,400
Heb je gezien hoe zij deed?
153
00:11:46,160 --> 00:11:47,800
Dat was keilief.
154
00:11:48,280 --> 00:11:50,800
Ja.
-Ik had een move moeten maken.
155
00:11:50,920 --> 00:11:52,000
Wat?
156
00:11:53,520 --> 00:11:56,360
Ik denk dat Lotte wel
een optie is voor mij.
157
00:11:56,480 --> 00:11:58,040
Nee, dat zou ik niet doen.
158
00:11:58,600 --> 00:12:02,200
Hoezo niet?
-Maar nee, dat is een kotgenoot.
159
00:12:02,320 --> 00:12:04,240
Dus?
-En Lucas?
160
00:12:05,120 --> 00:12:06,880
Nee, gewoon nee.
161
00:12:10,160 --> 00:12:11,680
Is zij niks voor jou?
162
00:12:12,760 --> 00:12:16,760
De Manticore?
Die ziet mij echt niet staan, hoor.
163
00:12:27,120 --> 00:12:30,000
Kom, we spelen verder.
164
00:12:31,680 --> 00:12:33,000
Alsjeblieft.
165
00:12:33,800 --> 00:12:35,120
Dank je.
166
00:12:40,160 --> 00:12:41,320
Shit.
167
00:12:42,200 --> 00:12:45,120
Een bon voor een wijnproeverij.
-Vind je het niet goed?
168
00:12:47,440 --> 00:12:50,120
Ik heb exact hetzelfde gekocht voor jou.
169
00:12:52,160 --> 00:12:53,880
Wij kennen elkaar zo goed.
170
00:12:54,000 --> 00:12:56,840
Ah, Lucas. Ik had je nog niet gezien.
171
00:12:57,280 --> 00:12:59,920
Toch raar, hè, met gewone kleren.
172
00:13:03,720 --> 00:13:07,400
O, niks hoor. Wij zitten gewoon
in dezelfde studentenvereniging.
173
00:13:08,880 --> 00:13:10,440
Willen jullie iets drinken?
174
00:13:10,560 --> 00:13:13,920
Twee coupejes, alsjeblieft.
-Twee coupejes.
175
00:13:25,600 --> 00:13:26,920
Wat is er?
176
00:13:28,840 --> 00:13:30,720
Je hebt seks gehad, hè?
177
00:13:31,600 --> 00:13:33,080
Wat zeg jij nu?
178
00:13:37,080 --> 00:13:38,600
Is dat tegenwoordig je type?
179
00:13:45,800 --> 00:13:48,280
Ik dacht dat jij niet wilde weten
met wie ik seks had.
180
00:13:48,400 --> 00:13:49,960
Ik heb me bedacht.
181
00:13:51,160 --> 00:13:52,680
Heb je seks gehad?
182
00:13:56,080 --> 00:13:57,760
Ja, ik heb seks gehad.
183
00:14:07,480 --> 00:14:08,920
Met haar?
184
00:14:10,280 --> 00:14:11,800
Niet met haar.
185
00:14:13,360 --> 00:14:15,480
Lotte, dat wil je toch niet horen?
186
00:14:18,680 --> 00:14:20,720
Wat wil je nu eigenlijk?
187
00:14:22,240 --> 00:14:23,760
Twee coupejes.
188
00:14:25,160 --> 00:14:26,720
Alsjeblieft.
189
00:14:32,320 --> 00:14:34,400
Ik weet niet of ik dit nog wil.
190
00:14:35,120 --> 00:14:36,320
Wat, Lotte?
191
00:14:37,720 --> 00:14:40,320
Ik weet niet of ik jou nog wil
op deze manier.
192
00:14:41,600 --> 00:14:43,120
Wat ga je doen?
193
00:14:45,400 --> 00:14:49,320
Lotte, ik zit me hier uit te sloven.
Ik reserveer een keiduur restaurant,
194
00:14:49,440 --> 00:14:51,080
ik koop cadeautjes...
195
00:14:51,200 --> 00:14:53,480
Ik kom met een bos bloemen
naar je campus.
196
00:14:53,600 --> 00:14:55,360
Juist, die fucking bloemen.
197
00:14:56,200 --> 00:14:58,080
Kan je echt niks beter verzinnen?
198
00:15:08,600 --> 00:15:10,080
Ik zou eropaf stappen.
199
00:15:10,520 --> 00:15:12,280
Dat ga ik dus niet doen.
-Jawel.
200
00:15:12,400 --> 00:15:14,600
Nee.
-Jawel. Nu is het moment.
201
00:15:14,720 --> 00:15:16,760
Komaan, ze vindt je leuk. Kom.
202
00:15:16,880 --> 00:15:19,160
Kom. Ga.
203
00:15:20,440 --> 00:15:21,640
Ga.
204
00:15:28,080 --> 00:15:32,680
Mandy? Kan ik je even spreken?
-Ja.
205
00:15:36,000 --> 00:15:38,520
Wil jij misschien
iets gaan drinken met mij?
206
00:15:40,000 --> 00:15:41,720
Ja...
207
00:15:42,280 --> 00:15:46,640
Ja, ik wil erover nadenken.
-Oké, nadenken. Dat is goed.
208
00:15:46,760 --> 00:15:47,920
Ça va.
209
00:15:48,720 --> 00:15:50,160
Merci.
210
00:15:53,880 --> 00:15:57,000
Ze gaat erover nadenken.
-Ze gaat erover nadenken?
211
00:15:57,120 --> 00:15:58,680
Goed?
-Keigoed.
212
00:15:58,800 --> 00:16:02,160
Op Cem zijn ontmaagding.
213
00:16:27,600 --> 00:16:28,960
Alles oké?
214
00:16:30,560 --> 00:16:32,520
Kan beter, maar ça va.
215
00:16:34,080 --> 00:16:36,160
Moet ik anders even mee wandelen?
216
00:16:36,920 --> 00:16:40,560
Merci, maar dat hoeft niet.
-Dat is geen probleem, hoor.
217
00:16:44,120 --> 00:16:46,000
Ja, dat zou fijn zijn.
218
00:18:08,920 --> 00:18:10,680
Hé, wat is je naam?
219
00:18:14,240 --> 00:18:16,160
Lucas.
-Oké.
220
00:18:16,960 --> 00:18:18,880
Kom je hier vaak?
221
00:18:21,600 --> 00:18:23,000
Ça va wel.
222
00:18:23,120 --> 00:18:26,440
Ah oké, want ik zie je hier niet vaak.
223
00:18:34,760 --> 00:18:37,280
Kom, dans even met mij.
224
00:18:53,320 --> 00:18:57,520
Ik heb het gevoel dat ik niets over jou
weet en enkel over mezelf heb verteld.
225
00:18:58,240 --> 00:19:01,800
Nee, merci om mijn gezeur aan te horen.
226
00:19:02,320 --> 00:19:06,400
Ik vond het zelf ook echt heel fijn.
227
00:19:09,000 --> 00:19:10,320
Het is hier.
228
00:19:12,720 --> 00:19:15,080
Mag ik even je gsm lenen?
229
00:19:15,200 --> 00:19:18,200
Ja, tuurlijk. Hoezo?
-Gewoon.
230
00:19:20,000 --> 00:19:21,440
Dank je.
231
00:19:31,240 --> 00:19:34,200
Voilà, nu heb ik je nummer.
232
00:19:36,200 --> 00:19:37,520
Merci.
233
00:19:39,560 --> 00:19:42,160
Welterusten.
-Slaapwel.
234
00:19:49,360 --> 00:19:51,440
Hé, wie ben jij?
235
00:19:52,240 --> 00:19:53,600
Wat ben jij aan het doen?
236
00:19:53,720 --> 00:19:56,720
Lucas, stop hiermee. Niet doen.
237
00:19:57,560 --> 00:20:00,160
Stop, stop. Niet doen.
238
00:20:07,120 --> 00:20:08,840
Ga naar binnen.
239
00:20:15,080 --> 00:20:16,480
Sorry.
240
00:20:20,320 --> 00:20:22,320
Waar ben je mee bezig?
241
00:20:22,440 --> 00:20:26,200
Doe dat op het toilet,
of op een feestje, of onder een brug.
242
00:20:26,320 --> 00:20:27,840
Ben je gek?
243
00:20:27,960 --> 00:20:31,160
Je ging die neuken.
-Je wist dat er niets ging gebeuren.
244
00:20:31,600 --> 00:20:33,280
Je moet niet liegen tegen mij.
245
00:20:33,760 --> 00:20:37,080
Ik herken je niet meer.
Wie ben jij?
246
00:20:46,120 --> 00:20:47,640
Kom hier.
247
00:21:33,840 --> 00:21:35,960
Dag, dappere ridder.
248
00:21:36,960 --> 00:21:39,320
Ik heb hier een queeste voor jou.
249
00:21:40,760 --> 00:21:42,080
Oké.
250
00:21:45,600 --> 00:21:49,840
Er is een heel gezellig café
dicht bij mijn huis.
251
00:21:50,440 --> 00:21:55,240
En als je komt,
word je rijkelijk beloond.
252
00:21:57,240 --> 00:22:00,640
En neem je onderdaan ook mee.
253
00:22:01,320 --> 00:22:02,480
Goed.
254
00:22:05,320 --> 00:22:06,800
Touche, of wat?
255
00:22:20,720 --> 00:22:22,120
Hé, Lucas.
256
00:22:38,520 --> 00:22:40,000
Wat doe jij hier zo vroeg?
257
00:22:40,640 --> 00:22:43,880
Ik haal die les op een ander moment
wel in. Ik kan me niet concentreren.
258
00:22:44,000 --> 00:22:45,280
Hoezo niet?
259
00:22:46,600 --> 00:22:48,480
Ik weet niet, na gisteren...
260
00:22:52,000 --> 00:22:55,000
Dat was zo beschamend.
Sorry dat jullie dat moesten aanhoren.
261
00:22:55,120 --> 00:22:57,080
Hé, dat maakt echt niet uit.
262
00:22:57,200 --> 00:23:00,080
Hoe gaat het nu met jullie?
Of, hoe gaat het met jou?
263
00:23:03,120 --> 00:23:04,800
Ik weet niet...
264
00:23:05,880 --> 00:23:10,640
Ik heb een uur geleden of zo een profiel
aangemaakt op die sugardaddy-app.
265
00:23:10,760 --> 00:23:14,440
En ik heb al meer dan tien verzoeken
in die tijd. Dat is toch zot?
266
00:23:14,560 --> 00:23:18,440
Amy zegt dat het legit is, maar ik weet
het niet. Ik geloof haar niet helemaal.
267
00:23:18,560 --> 00:23:20,920
Het voelt clickbait-achtig.
268
00:23:21,240 --> 00:23:22,800
Zoals deze gast.
269
00:23:23,560 --> 00:23:25,880
Hij biedt me 200 euro aan
om ribbetjes te gaan eten.
270
00:23:26,000 --> 00:23:28,960
Maar enkel dat.
En ik moet niks betalen.
271
00:23:29,840 --> 00:23:30,960
Ik weet niet.
272
00:23:31,080 --> 00:23:35,240
Het voelt wat vreemd. Ik ga er goed op,
maar ik geloof het niet helemaal.
273
00:23:39,600 --> 00:23:41,520
Sorry, ben ik iets aan het verstoren?
274
00:23:42,480 --> 00:23:46,880
Ging het over die ruzie van gisteren?
-Maakt niet uit, hoor.
275
00:23:47,000 --> 00:23:49,960
Ik was gewoon aan het zeggen
dat ik het gênant vond.
276
00:23:50,080 --> 00:23:51,240
Snap ik.
277
00:23:52,000 --> 00:23:53,960
O, putain. Check.
278
00:23:54,080 --> 00:23:58,560
Hij blijft mij sturen.
Ik ga daarop moeten reageren, hè.
279
00:24:04,840 --> 00:24:07,320
Laat maar, ik ga door.
280
00:24:07,440 --> 00:24:09,880
Nee, Lotte, wacht.
-Nee, het is oké.
281
00:24:16,320 --> 00:24:22,560
Lucas.
282
00:24:33,400 --> 00:24:34,720
Valerie.
283
00:24:38,760 --> 00:24:40,240
Ik ga naar de les.
284
00:24:43,800 --> 00:24:44,840
Wat doe jij hier?
285
00:24:44,960 --> 00:24:48,320
Ik kreeg je nummer niet van je vrienden,
maar wel je adres.
286
00:24:50,720 --> 00:24:55,040
En ik vond onze ontmoeting
vanmorgen wat te kort.
287
00:25:14,960 --> 00:25:16,280
Mijn kamer is daar.
288
00:25:39,560 --> 00:25:41,320
Ja, blijf verder doen.
289
00:25:57,040 --> 00:25:58,520
Condoom.
290
00:26:14,200 --> 00:26:15,760
Sneller, ja.
291
00:26:29,680 --> 00:26:33,840
Met de val van het koninkrijk worden
de kaarten van de wereld hertekend.
292
00:26:39,720 --> 00:26:43,520
De houding van de burgers
tegenover hun gevallen leider verschuift.
293
00:26:44,960 --> 00:26:46,640
Eerst subtiel...
294
00:26:47,800 --> 00:26:49,360
dan dramatisch.
295
00:27:00,440 --> 00:27:04,200
En sommige keuzes zijn bij aanvang
gedoemd om te mislukken.
296
00:27:06,960 --> 00:27:12,480
Desondanks is elk dieptepunt ook de start
van een fantastisch nieuw begin.
21011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.