Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,780 --> 00:00:28,260
Привет.
2
00:00:28,480 --> 00:00:28,700
Привет.
3
00:00:29,120 --> 00:00:29,600
Проходи.
4
00:00:33,570 --> 00:00:35,270
Давай пальто.
5
00:00:35,510 --> 00:00:37,370
Не-не, Юр, я прям на секунду буквально.
6
00:00:38,450 --> 00:00:39,110
Что случилось?
7
00:00:40,010 --> 00:00:42,630
Слушай, я, может, не вследил,
8
00:00:42,710 --> 00:00:45,690
Лиза, конечно, но я Костью видела
9
00:00:45,690 --> 00:00:48,330
твоего стажера у нас в прокуратуре.
10
00:00:48,470 --> 00:00:49,550
Так, и что?
11
00:00:50,730 --> 00:00:54,390
Ну, в общем, мое руководство, еще
12
00:00:54,390 --> 00:00:55,470
когда все с Крюковым это
13
00:00:55,470 --> 00:00:58,230
начиналось, как бы намекала не
14
00:00:58,230 --> 00:00:59,850
раз, что у них есть свой человек,
15
00:01:00,010 --> 00:01:02,210
который сливает информацию о ходе следствия.
16
00:01:02,210 --> 00:01:02,890
Откуда?
17
00:01:03,010 --> 00:01:03,230
Из ИСК?
18
00:01:03,710 --> 00:01:04,350
Да, из ИСК.
19
00:01:04,570 --> 00:01:06,110
Ну, и из какого отдела, я не знала.
20
00:01:06,250 --> 00:01:08,610
А вот я просто видела Костю, как
21
00:01:08,610 --> 00:01:09,650
он наобщался с помощником
22
00:01:09,650 --> 00:01:11,670
прокурора, и они там видео
23
00:01:11,670 --> 00:01:12,430
смотрели одно.
24
00:01:12,770 --> 00:01:13,290
Какое видео?
25
00:01:14,350 --> 00:01:16,710
В общем, я зашла, и там я через
26
00:01:16,710 --> 00:01:18,310
зеркало увидела экран монитора, и
27
00:01:18,310 --> 00:01:20,530
там видео на паузе стояло, но на
28
00:01:20,530 --> 00:01:21,390
видео был Маркин.
29
00:01:22,390 --> 00:01:23,310
Ну, судя по всему, он что-то
30
00:01:23,310 --> 00:01:24,970
рассказывал на камеру на этом видео.
31
00:01:26,030 --> 00:01:26,470
Понимаешь?
32
00:01:26,650 --> 00:01:31,090
Я, может быть, это прям не мое
33
00:01:31,090 --> 00:01:34,810
дело, но вдруг это Костя все сливает.
34
00:01:38,280 --> 00:01:40,040
Ты прости, я, может быть, я не права.
35
00:01:40,200 --> 00:01:40,760
Может быть.
36
00:01:41,200 --> 00:01:42,800
Но я решила, что тебе нужно об
37
00:01:42,800 --> 00:01:43,880
этом знать.
38
00:01:45,440 --> 00:01:46,180
Я тебя понял.
39
00:01:47,060 --> 00:01:47,680
Спасибо, Жень.
40
00:01:47,740 --> 00:01:48,040
Спасибо.
41
00:01:48,420 --> 00:01:48,880
Давай, пойду.
42
00:01:48,940 --> 00:01:50,180
Нет, нет, нет, нет, Юр.
43
00:01:50,840 --> 00:01:53,180
Да пройди, я там вина купил, ждал тебя.
44
00:01:55,000 --> 00:01:55,400
Нет.
45
00:01:55,400 --> 00:01:56,000
Юра, все.
46
00:01:56,160 --> 00:01:57,240
Я так больше не могу.
47
00:01:57,720 --> 00:01:58,400
Как не можешь?
48
00:01:59,620 --> 00:02:00,540
Ну вот.
49
00:02:01,340 --> 00:02:02,940
Быть с тобой больше не могу.
50
00:02:06,390 --> 00:02:08,210
Да подожди, Петя, ты что, хочешь
51
00:02:08,210 --> 00:02:09,070
со мной расстаться, что ли?
52
00:02:17,630 --> 00:02:18,870
Ну ты объясни хотя бы.
53
00:02:18,950 --> 00:02:19,910
Ты из-за вчера, что ли?
54
00:02:19,970 --> 00:02:20,590
Из-за этой ссоры?
55
00:02:20,750 --> 00:02:21,550
Нет, нет, Юра.
56
00:02:22,130 --> 00:02:24,170
Просто я, правда, я не могу так больше.
57
00:02:24,350 --> 00:02:26,190
Как ты, я просто, я не хочу.
58
00:02:26,450 --> 00:02:28,630
И вообще, это все не надо было
59
00:02:28,630 --> 00:02:30,010
изначально начинать.
60
00:02:30,010 --> 00:02:33,030
Ну, мы с тобой не любим друг друга.
61
00:02:33,170 --> 00:02:34,610
Зачем вам это все надо?
62
00:02:36,030 --> 00:02:37,530
Писарюк, погоди.
63
00:02:37,650 --> 00:02:38,910
Нет, нет, все, Юр, я решила.
64
00:02:39,030 --> 00:02:41,130
Я не хочу, я не могу, мне надоело.
65
00:02:41,210 --> 00:02:42,210
Все, все, Юр, пожалуйста.
66
00:02:43,450 --> 00:02:43,730
Все.
67
00:02:44,610 --> 00:02:45,710
Извини.
68
00:02:46,730 --> 00:02:47,250
Ну, правда.
69
00:02:47,590 --> 00:02:48,850
Не обижайся.
70
00:02:50,950 --> 00:02:52,170
Все, я пойду.
71
00:03:38,140 --> 00:03:39,780
Вот это сейчас лежит в
72
00:03:39,780 --> 00:03:40,540
следственном комитете.
73
00:03:40,540 --> 00:03:42,340
Пусть я узнал о существовании
74
00:03:42,340 --> 00:03:45,670
этого человека.
75
00:03:49,210 --> 00:03:51,590
Это Марголес Михаил Ефимович.
76
00:03:51,590 --> 00:03:52,850
Откуда она у вас?
77
00:03:53,150 --> 00:03:53,890
Это уже не важно.
78
00:03:54,910 --> 00:03:55,950
Слили по моим каналам.
79
00:03:58,450 --> 00:04:02,320
Ты мне ***, что это никогда нигде
80
00:04:02,320 --> 00:04:02,840
не всплывет.
81
00:04:07,950 --> 00:04:08,770
Я надеялся.
82
00:04:09,550 --> 00:04:12,770
Ты мне ***, что моё имя никогда,
83
00:04:13,050 --> 00:04:14,470
нигде, ни при каких условиях.
84
00:04:14,470 --> 00:04:16,490
Эта мразь не то, что его называет,
85
00:04:17,170 --> 00:04:18,910
он еще мою фотографию показывает.
86
00:04:19,410 --> 00:04:20,490
Ты понимаешь, что это значит, а?
87
00:04:23,920 --> 00:04:25,040
Понимаю.
88
00:04:26,340 --> 00:04:29,220
Ты ее раньше видел?
89
00:04:30,640 --> 00:04:31,120
Видел.
90
00:04:31,640 --> 00:04:33,120
Знал, что там про меня?
91
00:04:36,030 --> 00:04:36,490
Знал.
92
00:04:38,930 --> 00:04:40,750
А какого хрена ты молчал?
93
00:04:42,390 --> 00:04:44,610
Какого хрена пришел мне и не сказал?
94
00:04:48,680 --> 00:04:50,020
Не Крюков велел молчать.
95
00:04:51,120 --> 00:04:52,080
Что?
96
00:04:53,680 --> 00:04:55,820
Вы что, оба меня нахуй решили?
97
00:04:57,900 --> 00:04:59,220
Останови здесь.
98
00:05:40,820 --> 00:05:43,580
Здрасьте.
99
00:06:01,780 --> 00:06:10,160
Пересаживайся.
100
00:06:21,160 --> 00:06:21,940
Куда мы едем?
101
00:06:23,000 --> 00:06:24,520
Мы едем тебя сдавать.
102
00:06:25,200 --> 00:06:26,200
Куда сдавать?
103
00:06:26,760 --> 00:06:28,020
А у меня друг работает в
104
00:06:28,020 --> 00:06:29,100
антикоррупционном отделе.
105
00:06:29,580 --> 00:06:30,620
Старший следователь Градов.
106
00:06:30,680 --> 00:06:31,320
Ну, ты его знаешь.
107
00:06:31,460 --> 00:06:33,180
Так вот, я попрошу его, чтобы он
108
00:06:33,180 --> 00:06:33,900
тебя засадил.
109
00:06:33,900 --> 00:06:35,600
Поверь, он мне не откажет.
110
00:06:36,720 --> 00:06:38,040
Какой юридический, догадались?
111
00:06:39,140 --> 00:06:41,000
А ты вообще на че рассчитывал-то, Костя?
112
00:06:41,740 --> 00:06:43,160
Так что, думай давай, пока едем.
113
00:06:43,740 --> 00:06:45,200
Либо начинаешь говорить, либо едем
114
00:06:45,200 --> 00:06:46,180
к моему другу Градову.
115
00:06:46,580 --> 00:06:47,220
Говорить буду.
116
00:06:47,640 --> 00:06:48,940
Ну, так давай, че ты молчишь-то?
117
00:06:48,960 --> 00:06:49,400
Я весь в университете.
118
00:06:51,400 --> 00:06:53,620
У меня знакомые из прокуратуры,
119
00:06:53,900 --> 00:06:58,080
они ко мне подкатили, когда
120
00:06:58,080 --> 00:06:59,440
инженера нашего шлепнули.
121
00:07:00,740 --> 00:07:02,880
Попросили сливать информацию по
122
00:07:02,880 --> 00:07:03,380
этому делу.
123
00:07:03,500 --> 00:07:03,540
Все.
124
00:07:06,280 --> 00:07:07,060
Платили хоть?
125
00:07:08,940 --> 00:07:09,820
Платили.
126
00:07:10,240 --> 00:07:11,640
Нормально платили, или ты что за
127
00:07:11,640 --> 00:07:12,680
дешевую работу потерял?
128
00:07:15,470 --> 00:07:17,310
Значит, сегодня пишешь заявление
129
00:07:17,310 --> 00:07:18,470
по собственному, чтобы больше я
130
00:07:18,470 --> 00:07:18,950
тебя не видел.
131
00:07:19,170 --> 00:07:21,310
Я не могу, Юрий Борисович, чтобы уволили.
132
00:07:21,430 --> 00:07:23,110
Они же узнают, они меня шлепнут тоже.
133
00:07:31,380 --> 00:07:32,920
Кому ты нужен, чмо?
134
00:07:46,910 --> 00:07:49,470
Давно ждете?
135
00:07:49,850 --> 00:07:50,510
Да нет, не очень.
136
00:08:02,970 --> 00:08:08,910
Марин, мы долго советовались, совещались.
137
00:08:10,950 --> 00:08:13,210
Поверьте, подобное решение
138
00:08:13,210 --> 00:08:14,250
принимать непросто.
139
00:08:20,300 --> 00:08:23,100
Мы не можем оставить вас на кафедре.
140
00:08:24,060 --> 00:08:24,520
Увы.
141
00:08:27,340 --> 00:08:30,420
А, это по поводу моего приступа?
142
00:08:32,060 --> 00:08:32,800
Да.
143
00:08:34,120 --> 00:08:36,600
После подобного инцидента ваше
144
00:08:36,600 --> 00:08:38,060
дальнейшее пребывание в качестве
145
00:08:38,060 --> 00:08:39,920
преподавателя стало невозможным.
146
00:08:40,740 --> 00:08:42,620
Я вам объясняла, что эта ситуация
147
00:08:42,620 --> 00:08:44,280
была вызвана побочным эффектом
148
00:08:44,280 --> 00:08:46,520
препарата, который я тогда принимала.
149
00:08:46,720 --> 00:08:48,840
На данный момент я прекратила
150
00:08:48,840 --> 00:08:50,240
принимать этот препарат, который
151
00:08:50,240 --> 00:08:52,720
так негативно влиял на мою психику.
152
00:08:52,780 --> 00:08:54,040
Я себя полностью контролирую.
153
00:08:54,060 --> 00:08:54,800
Я все понимаю.
154
00:08:54,940 --> 00:08:57,600
Но так или иначе подобные
155
00:08:57,600 --> 00:08:59,980
происшествия не проходят бесследно.
156
00:09:00,220 --> 00:09:01,100
Я все понимаю.
157
00:09:01,240 --> 00:09:03,920
Но, во-первых, я поговорила и со студенткой.
158
00:09:04,160 --> 00:09:06,000
Потом я пообщалась с ее родителями.
159
00:09:06,400 --> 00:09:07,420
Я им все объяснила.
160
00:09:08,240 --> 00:09:09,120
Они все поняли.
161
00:09:09,380 --> 00:09:12,420
Мне кажется, этот инцидент исчерпан.
162
00:09:15,200 --> 00:09:16,000
Нет.
163
00:09:16,000 --> 00:09:17,680
Нет и еще раз нет.
164
00:09:19,360 --> 00:09:21,020
У нас лучшая кафедра.
165
00:09:21,360 --> 00:09:22,540
У нас лучший факультет.
166
00:09:22,940 --> 00:09:24,440
У нас лучший вуз в городе.
167
00:09:25,300 --> 00:09:26,820
У нас блестящая репутация.
168
00:09:27,380 --> 00:09:28,860
И я не могу позволить, чтобы
169
00:09:28,860 --> 00:09:30,180
всякий мог сказать, что у нас
170
00:09:30,180 --> 00:09:32,560
педагоги швыряются стульями в студентов.
171
00:09:34,920 --> 00:09:38,840
Я работаю у вас семь лет.
172
00:09:39,520 --> 00:09:41,120
И такое случилось впервые.
173
00:09:41,960 --> 00:09:44,260
Политова, мне кажется, у меня
174
00:09:44,260 --> 00:09:45,860
хорошая репутация.
175
00:09:45,940 --> 00:09:48,480
И как у человека, и как у педагога.
176
00:09:49,620 --> 00:09:51,520
Мне кажется, вы излишне
177
00:09:51,520 --> 00:09:53,240
драматизируете эту ситуацию.
178
00:09:54,860 --> 00:09:57,860
Хорошо, Марина, давайте начистоту,
179
00:09:57,960 --> 00:09:59,660
чтобы больше не возникало вопросов.
180
00:10:00,060 --> 00:10:01,540
Конечно, давайте начистоту.
181
00:10:04,770 --> 00:10:09,090
Скажите, как вы думаете, Мы можем
182
00:10:09,090 --> 00:10:11,550
оставить в нашем безупречном,
183
00:10:11,770 --> 00:10:14,510
блестящем педагогическом составе
184
00:10:15,620 --> 00:10:18,040
человека с вирусом гепатита С.
185
00:10:29,330 --> 00:10:30,310
Решите по-собственному.
186
00:10:34,880 --> 00:10:35,740
Вы сейчас серьезно?
187
00:10:35,860 --> 00:10:38,320
Поверьте, так будет лучше.
188
00:11:14,310 --> 00:11:15,930
Вафа Оксановна, здравствуйте.
189
00:11:16,130 --> 00:11:17,550
Вы меня извините, мне нужно
190
00:11:17,550 --> 00:11:18,890
уточнить у вас несколько вещей.
191
00:11:19,050 --> 00:11:19,710
Да, пожалуйста.
192
00:11:21,010 --> 00:11:22,130
Вы хотите?
193
00:11:22,270 --> 00:11:22,990
Может быть, вы пройдетесь?
194
00:11:23,010 --> 00:11:24,430
Да нет, я быстро, здесь, в коридоре.
195
00:11:24,630 --> 00:11:26,490
А мне скажите, вот какую штуку.
196
00:11:26,530 --> 00:11:27,550
Мне нужна хронология.
197
00:11:27,870 --> 00:11:29,070
В какой именно момент ваш муж
198
00:11:29,070 --> 00:11:29,810
сделал эту запись?
199
00:11:30,290 --> 00:11:34,130
Сразу после трагедии с обрушением здания.
200
00:11:34,530 --> 00:11:35,850
И все это время она хранилась у
201
00:11:35,850 --> 00:11:36,150
вас, так?
202
00:11:36,410 --> 00:11:37,150
Да, конечно.
203
00:11:38,070 --> 00:11:39,590
И вы должны были хранить ее и
204
00:11:39,590 --> 00:11:40,910
передать полиции, в том случае,
205
00:11:40,990 --> 00:11:42,070
если произойдет убийство, так?
206
00:11:42,090 --> 00:11:42,590
Верно.
207
00:11:43,590 --> 00:11:45,610
А тот следователь, он когда к вам пришел?
208
00:11:46,070 --> 00:11:47,430
В какой раз?
209
00:11:48,610 --> 00:11:50,330
Он что, несколько раз к вам приходил?
210
00:11:50,570 --> 00:11:51,550
Да, два раза.
211
00:11:52,550 --> 00:11:54,910
А первый раз он пришел за день до
212
00:11:54,910 --> 00:11:55,750
Женины гибели.
213
00:11:57,370 --> 00:11:58,270
А чего хотел-то от вас?
214
00:11:59,090 --> 00:12:00,010
Запись хотел.
215
00:12:00,590 --> 00:12:01,770
Вы ему ее отдали?
216
00:12:01,970 --> 00:12:03,790
Ну, в первый раз – нет.
217
00:12:06,360 --> 00:12:07,880
А помимо записи, может быть, были
218
00:12:07,880 --> 00:12:08,940
какие-то другие документы?
219
00:12:09,060 --> 00:12:09,240
Да.
220
00:12:09,880 --> 00:12:11,500
Там были документы и
221
00:12:11,500 --> 00:12:12,640
производственные отчеты.
222
00:12:12,760 --> 00:12:14,480
Но я не разбиралась в этом.
223
00:12:14,620 --> 00:12:16,920
Мне только Женя сказал, что это
224
00:12:16,920 --> 00:12:18,560
все доказательства вины Крюкова.
225
00:12:19,440 --> 00:12:21,400
И все это вы ему отдали, когда он
226
00:12:21,400 --> 00:12:21,980
пришел в другой раз?
227
00:12:21,980 --> 00:12:22,160
Это вы.
228
00:12:25,170 --> 00:12:26,130
Понятно.
229
00:12:29,870 --> 00:12:30,610
До свидания.
230
00:12:30,910 --> 00:12:31,450
До свидания.
231
00:12:42,540 --> 00:12:43,920
Нужны были деньги на Марину.
232
00:12:44,020 --> 00:12:45,900
Ты получил зама, а он бесполезный.
233
00:12:46,860 --> 00:12:48,860
А технолог Маркин оказался крепкий.
234
00:12:49,100 --> 00:12:52,580
И вот ты как-то узнал про запись и
235
00:12:52,580 --> 00:12:53,660
решил его грохнуть.
236
00:12:55,900 --> 00:12:57,200
Ты козел.
237
00:12:57,480 --> 00:12:58,540
Что ж ты делаешь-то?
238
00:12:59,120 --> 00:12:59,920
Да.
239
00:12:59,920 --> 00:13:03,810
Все сразу подумали на Крюкова.
240
00:13:04,330 --> 00:13:07,970
Ты взял запись, получил бабки и
241
00:13:07,970 --> 00:13:09,210
отпустил Крюкова.
242
00:13:09,470 --> 00:13:11,690
А он захотел тебя убрать.
243
00:13:13,650 --> 00:13:16,230
А ты догадался и грохнул его.
244
00:13:16,750 --> 00:13:18,230
А заодно и Ахметова.
245
00:13:20,980 --> 00:13:22,780
А потом еще Вольку ко мне подослал.
246
00:13:24,320 --> 00:13:25,060
А нафига?
247
00:13:28,410 --> 00:13:29,450
Конечно.
248
00:13:32,120 --> 00:13:34,260
Чтобы все свалить на Марголиса.
249
00:14:18,230 --> 00:14:20,150
Если мало, могу еще нарыть.
250
00:14:20,710 --> 00:14:21,810
Но это долго по времени будет.
251
00:14:22,730 --> 00:14:23,350
Ну, а что здесь?
252
00:14:23,390 --> 00:14:24,010
В основном счета?
253
00:14:24,510 --> 00:14:26,150
Все мелочи.
254
00:14:28,050 --> 00:14:28,810
Что-то серьезное есть?
255
00:14:28,970 --> 00:14:30,930
Серьезное есть, но стоит дорого.
256
00:14:31,470 --> 00:14:31,890
Что это?
257
00:14:32,390 --> 00:14:34,430
Помощник прокурора, готов его сдать.
258
00:14:34,750 --> 00:14:36,570
Неоднократное получение взяток от Крюкова.
259
00:14:36,830 --> 00:14:37,090
Цена?
260
00:14:37,850 --> 00:14:38,770
Пока не знаю, уточню.
261
00:14:40,070 --> 00:14:41,290
Достань мне это.
262
00:14:43,730 --> 00:14:45,470
Мне нужно, чтобы прокуратура лужом велась.
263
00:14:46,010 --> 00:14:46,430
Сделаем.
264
00:14:47,370 --> 00:14:48,670
Машина узкая.
265
00:14:49,990 --> 00:14:50,450
Смотри.
266
00:14:52,230 --> 00:14:54,070
Здесь бабушка с двумя детьми.
267
00:14:54,310 --> 00:14:55,510
Не доехали до отеля в Греции.
268
00:14:56,470 --> 00:14:58,470
Непонятно, границу пересекли в Финляндии.
269
00:14:59,470 --> 00:15:00,610
Их нужно найти.
270
00:15:01,530 --> 00:15:01,890
Окей.
271
00:15:02,430 --> 00:15:03,570
Это очень важно.
272
00:15:04,410 --> 00:15:04,990
Они мне дороги.
273
00:15:05,710 --> 00:15:07,050
Сергей Михайлович, да я понял, я сделаю.
274
00:15:07,530 --> 00:15:07,750
Давай.
275
00:15:16,320 --> 00:15:18,420
В Ярцево убит известный адвокат
276
00:15:18,420 --> 00:15:19,340
Григорий Глушаков.
277
00:15:19,480 --> 00:15:21,060
Полиция нашла его тело в кювете.
278
00:15:21,360 --> 00:15:22,780
Погибший скоропостижно скончался
279
00:15:22,780 --> 00:15:24,520
от пулевых ранений в грудную клетку.
280
00:15:24,840 --> 00:15:26,200
Напомним, ранее Глушаков
281
00:15:26,200 --> 00:15:27,740
участвовал в громком деле об
282
00:15:27,740 --> 00:15:29,220
обрушении дворца искусств.
283
00:15:29,500 --> 00:15:29,880
Артем!
284
00:15:29,900 --> 00:15:31,700
Как адвокат защищал главу компании
285
00:15:31,700 --> 00:15:32,580
Семена Крюкова.
286
00:15:32,640 --> 00:15:33,400
Артем, дайте мне телефон.
287
00:15:33,400 --> 00:15:34,820
Застреленного двумя неделями ранее
288
00:15:34,820 --> 00:15:36,920
у себя в уговоре следствие...
289
00:15:36,920 --> 00:15:37,480
Ну, уберите меня.
290
00:15:37,700 --> 00:15:40,140
А теперь к другим новостям.
291
00:15:40,280 --> 00:15:42,040
Пылающий гонщик прокатился...
292
00:15:47,760 --> 00:15:48,620
Да, слушаю.
293
00:15:48,620 --> 00:15:50,020
Сергей, вы знаете это?
294
00:15:50,560 --> 00:15:51,780
Вы знаете, что Кришу убили?
295
00:15:51,880 --> 00:15:52,420
Вы знаете об этом?
296
00:15:52,420 --> 00:15:54,020
Так, тихо, тихо, тихо.
297
00:15:54,080 --> 00:15:54,640
Его убили.
298
00:15:55,040 --> 00:15:55,880
Что это означает?
299
00:15:56,480 --> 00:15:58,140
Что, Маргульс обо всем узнал?
300
00:15:58,360 --> 00:15:59,040
Оля, вы слышите меня?
301
00:15:59,060 --> 00:16:00,220
Да, я слышу вас.
302
00:16:00,400 --> 00:16:01,340
Вы знаете, кто это сделал?
303
00:16:01,680 --> 00:16:02,500
Что с моими детьми?
304
00:16:03,260 --> 00:16:04,340
Вы же мне гарантировали.
305
00:16:04,380 --> 00:16:05,440
Оля, возьмите себя в руки.
306
00:16:05,540 --> 00:16:06,720
С вашими детьми все в порядке.
307
00:16:07,220 --> 00:16:08,720
Вы тоже находитесь в безопасности.
308
00:16:09,280 --> 00:16:09,900
А что теперь?
309
00:16:11,060 --> 00:16:12,420
Вы знаете, что теперь делать?
310
00:16:13,200 --> 00:16:14,080
Что теперь делать?
311
00:16:14,980 --> 00:16:15,700
Я думаю, что вы знаете, что делать.
312
00:16:16,780 --> 00:16:17,380
Думаю.
313
00:16:17,380 --> 00:16:18,460
Я перезвоню.
314
00:16:51,570 --> 00:16:52,730
Что ж ты так делаешь?
315
00:16:54,470 --> 00:16:56,590
Дома сидишь или в такси разъезжаешь?
316
00:17:15,710 --> 00:17:17,470
Артем, ты как думаешь, здесь
317
00:17:17,470 --> 00:17:18,530
алкоголь можно купить?
318
00:17:18,630 --> 00:17:21,170
Да, там барная рецепшн.
319
00:17:21,410 --> 00:17:22,610
Думаю, можно.
320
00:17:22,910 --> 00:17:24,650
Слушай, давай купим, а?
321
00:17:25,910 --> 00:17:28,170
А то я сейчас с ума нахуй от всего
322
00:17:28,170 --> 00:17:31,170
этого сойду Сходишь, купишь?
323
00:17:32,010 --> 00:17:34,110
Меня просили вас одну не оставлять
324
00:17:34,110 --> 00:17:35,970
вообще-то Ну, давай вместе сходим,
325
00:17:39,830 --> 00:17:41,150
купим Ладно.
326
00:17:41,810 --> 00:17:43,330
Давайте я по-быстрому сгоняю
327
00:17:43,330 --> 00:17:44,610
сейчас Что купить?
328
00:17:44,850 --> 00:17:45,030
Вина?
329
00:17:47,170 --> 00:17:48,870
Нет, вина нет.
330
00:17:49,070 --> 00:17:52,690
Давай бутылку виски У вас
331
00:17:52,690 --> 00:17:54,090
бутонки-то не загнете здесь у меня?
332
00:17:55,090 --> 00:17:56,870
Я просто нес, но по-другому уже проверено.
333
00:18:25,770 --> 00:18:27,810
Не-не-не, все, мне хватит.
334
00:18:28,010 --> 00:18:28,830
Я при исполнении.
335
00:18:30,350 --> 00:18:32,510
Пару глотков всегда можно, да?
336
00:18:32,710 --> 00:18:33,650
Да меня рубят с него.
337
00:18:34,010 --> 00:18:35,150
Слушай, всех рубят.
338
00:18:35,690 --> 00:18:37,390
Ты того и пьешь, чтобы срубило уже.
339
00:18:37,450 --> 00:18:38,170
Давай, на, на.
340
00:19:29,020 --> 00:19:33,320
Так, ну, ой, похоже, уже того.
341
00:19:35,300 --> 00:19:37,280
Давайте, докуривайте и пойдем в дом.
342
00:19:37,860 --> 00:19:38,340
Холодно.
343
00:19:46,830 --> 00:19:50,350
А ты убивал когда-нибудь?
344
00:19:54,410 --> 00:19:55,210
Нет.
345
00:19:55,210 --> 00:19:56,010
Молодец.
346
00:19:58,590 --> 00:20:01,090
Так, ну все, приехали.
347
00:20:04,370 --> 00:20:05,230
Идти-то можете?
348
00:20:09,040 --> 00:20:10,580
Давайте пошли тогда.
349
00:20:12,100 --> 00:20:14,260
Пойдемте, пойдемте.
350
00:20:14,700 --> 00:20:16,460
Да сама я, я сама.
351
00:20:16,740 --> 00:20:17,200
Хорошо.
352
00:20:31,340 --> 00:20:32,420
Все, все, все.
353
00:20:32,760 --> 00:20:33,680
Понимаю, понимаю.
354
00:20:33,940 --> 00:20:35,020
Все, все, все.
355
00:20:54,390 --> 00:20:56,990
Сергей Михайлович, да, я по поводу
356
00:20:56,990 --> 00:20:58,270
этих Ольги звоню и бабушки.
357
00:20:59,290 --> 00:21:01,590
Короче, они пересекли границу с Финляндией.
358
00:21:02,010 --> 00:21:03,390
Я узнал, у них здесь есть недвижимость.
359
00:21:04,190 --> 00:21:05,050
Я поехал проверить.
360
00:21:06,030 --> 00:21:07,170
Короче, да, они здесь, в своем
361
00:21:07,170 --> 00:21:08,270
доме в Бьервенке сидят.
362
00:21:09,830 --> 00:21:10,330
Отлично.
363
00:21:11,130 --> 00:21:11,550
Отлично.
364
00:21:12,730 --> 00:21:13,650
Ну, не совсем отлично.
365
00:21:13,650 --> 00:21:13,890
Отлично.
366
00:21:14,390 --> 00:21:15,110
Я понаблюдал.
367
00:21:15,510 --> 00:21:17,150
Тут с ними какие-то два мужика еще есть.
368
00:21:18,350 --> 00:21:19,510
А что с Васей?
369
00:21:21,010 --> 00:21:22,150
Нет, я, конечно, приеду.
370
00:21:22,250 --> 00:21:23,710
Сейчас, подождите, пожалуйста, я приеду.
371
00:21:24,730 --> 00:21:25,030
Спасибо.
372
00:21:27,450 --> 00:21:28,170
А что с Васей?
373
00:21:30,510 --> 00:21:32,390
Без меня ничего не решаться.
374
00:21:32,950 --> 00:21:33,590
Что случилось?
375
00:21:34,830 --> 00:21:37,190
Вы бы шли спать, на самом деле, а
376
00:21:37,190 --> 00:21:39,830
то завтра будет не очень.
377
00:21:41,110 --> 00:21:42,630
Пусть такого количества.
378
00:21:44,970 --> 00:21:45,570
Пусть...
379
00:21:45,570 --> 00:21:46,170
Почему нет?
380
00:21:46,850 --> 00:21:48,350
А, сейчас поэту, да?
381
00:21:49,810 --> 00:21:51,170
Ну, хозяйка-то она...
382
00:21:51,170 --> 00:21:53,630
Ну да, но это...
383
00:21:53,630 --> 00:21:55,710
Это она относится к тебе...
384
00:21:56,690 --> 00:21:59,610
Ну, я же тебе говорю, любина у меня.
385
00:21:59,950 --> 00:22:00,250
Лучше.
386
00:22:01,770 --> 00:22:03,630
Да ладно, любина...
387
00:22:03,630 --> 00:22:05,090
Пусть себе в этом признавается.
388
00:22:05,290 --> 00:22:06,290
Собеседование, по-настоящему.
389
00:22:08,250 --> 00:22:09,110
Некогда спроси у нее.
390
00:22:10,410 --> 00:22:11,610
А как спросить?
391
00:22:12,190 --> 00:22:14,010
И я подойду и спрошу у нее.
392
00:22:14,450 --> 00:22:16,110
Ирина Владимировна, отстаньте, пожалуйста.
393
00:22:16,370 --> 00:22:18,290
А вы выпили по уши в Соломенске.
394
00:22:18,750 --> 00:22:19,830
Она же меня уволила.
395
00:22:21,190 --> 00:22:22,210
Ну почему так в лоб-то?
396
00:22:23,810 --> 00:22:25,350
Так я же и спросил у нее, что вы
397
00:22:25,350 --> 00:22:26,250
думаете о Соломенске?
398
00:22:26,930 --> 00:22:28,830
Она спросит, в связи с чем вопрос.
399
00:22:29,050 --> 00:22:30,390
И скажет, что в последнее время
400
00:22:30,390 --> 00:22:31,550
она очень много болит.
401
00:22:31,670 --> 00:22:32,410
Она спрашивает.
402
00:22:35,370 --> 00:22:36,990
Ну чего ты, видишь, она
403
00:22:36,990 --> 00:22:38,310
покраснеет, смутится.
404
00:22:38,570 --> 00:22:40,150
Начнет кое-какую прическу поправлять.
405
00:22:40,770 --> 00:22:42,110
Возьмем телефон, дискотеку.
406
00:22:50,480 --> 00:22:54,460
Алло.
407
00:23:08,940 --> 00:23:09,480
Алло.
408
00:23:10,820 --> 00:23:12,360
Мам, ты куда пропала?
409
00:23:12,460 --> 00:23:13,440
Мы не можем тебе дозвониться.
410
00:23:14,480 --> 00:23:17,480
Ты знаешь, я просто телефон свой потеряла.
411
00:23:17,700 --> 00:23:19,680
Это я сейчас с телефона знакомого
412
00:23:19,680 --> 00:23:21,260
звоню, а со мной все в порядке.
413
00:23:21,260 --> 00:23:22,500
Рассказывай мне, как вы там?
414
00:23:22,620 --> 00:23:23,040
Как вы?
415
00:23:23,880 --> 00:23:26,400
В общем, я обещала бабушке не
416
00:23:26,400 --> 00:23:27,760
говорить тебе, но, в общем, мы не
417
00:23:27,760 --> 00:23:28,120
в реакции.
418
00:23:29,660 --> 00:23:30,720
Как не в Греции?
419
00:23:32,260 --> 00:23:34,080
Там был у нас дом упертый.
420
00:23:34,140 --> 00:23:34,860
Кто там?
421
00:23:35,300 --> 00:23:35,840
Это мама.
422
00:23:36,380 --> 00:23:37,460
Ой, дай мне, пожалуйста.
423
00:23:38,180 --> 00:23:39,320
Мам, это твоя бабушка.
424
00:23:39,940 --> 00:23:41,960
Мам, ты меня слышишь?
425
00:23:43,040 --> 00:23:45,240
Мам, вы что, не уехали?
426
00:23:45,240 --> 00:23:47,000
Почему вы не в Греции, мама?
427
00:23:47,380 --> 00:23:48,740
Ольга, ну не стучи, пожалуйста.
428
00:23:49,080 --> 00:23:50,560
Мы решили поехать к нам.
429
00:23:50,700 --> 00:23:52,540
Дети так захотели, мне спокойнее.
430
00:23:53,040 --> 00:23:54,300
И потом, ты же знаешь, я не люблю
431
00:23:54,300 --> 00:23:56,980
путешествовать, когда с языком какие-то.
432
00:23:56,980 --> 00:23:57,980
Мам, ну как же так?
433
00:23:58,040 --> 00:23:59,200
Я не понимаю.
434
00:23:59,340 --> 00:24:01,060
Я же вас специально отправила туда.
435
00:24:01,180 --> 00:24:02,520
Я же специально отправила, чтобы
436
00:24:02,520 --> 00:24:03,460
вас здесь не тронули.
437
00:24:03,560 --> 00:24:04,620
Ну, неужели ты не понимаешь, что
438
00:24:04,620 --> 00:24:05,440
здесь опасно?
439
00:24:06,560 --> 00:24:08,140
Ну, пожалуйста, не преувеличивай.
440
00:24:08,420 --> 00:24:10,560
Мы в порядке, у нас всё в порядке,
441
00:24:10,640 --> 00:24:11,980
и ребят у нас сохраняют.
442
00:24:12,860 --> 00:24:13,840
Ребята?
443
00:24:14,020 --> 00:24:14,480
Какие ребята?
444
00:24:19,090 --> 00:24:20,390
Ольга Андреевна,
445
00:24:26,700 --> 00:24:27,820
у меня для вас информация.
446
00:24:27,980 --> 00:24:30,000
Скажите, вы меня хорошо слышите?
447
00:24:31,420 --> 00:24:32,860
Да, хорошо.
448
00:24:33,120 --> 00:24:35,260
Михаил Ефимович настоятельно
449
00:24:35,260 --> 00:24:37,280
просил вас вернуться к работе.
450
00:24:37,840 --> 00:24:39,580
А мы пока будем с вашей семьей.
451
00:24:40,460 --> 00:24:41,760
И вы должны поступить правильно.
452
00:24:42,060 --> 00:24:42,580
Понимаете меня?
453
00:24:42,780 --> 00:24:43,440
Очень правильно.
454
00:24:44,280 --> 00:24:44,680
Да, да.
455
00:24:44,800 --> 00:24:46,080
Я поняла, да.
456
00:24:47,660 --> 00:24:49,300
Вам нужно подъехать по адресу
457
00:24:49,300 --> 00:24:50,540
Гончарова, дом 9.
458
00:24:50,860 --> 00:24:53,060
Скажите, как скоро вы можете быть там?
459
00:24:56,260 --> 00:24:59,780
Я просто сейчас далеко.
460
00:25:00,160 --> 00:25:00,480
Я...
461
00:25:00,480 --> 00:25:03,680
я не близко, я поняла.
462
00:25:06,240 --> 00:25:06,800
Я...
463
00:25:06,800 --> 00:25:08,300
я постараюсь как можно быстрее.
464
00:25:08,380 --> 00:25:10,460
Ольга Андреевна, это в ваших интересах.
465
00:25:10,860 --> 00:25:11,860
Пожалуйста, постарайтесь.
466
00:25:12,760 --> 00:25:14,380
Мы пока будем рядом с вашей семьей.
467
00:25:15,380 --> 00:25:16,800
Телефон вашей дочери будет у меня.
468
00:25:17,220 --> 00:25:18,080
Если что, звоните.
469
00:25:20,470 --> 00:25:21,430
Всего доброго.
470
00:26:33,780 --> 00:26:35,420
Собираешься возвращаться на работу?
471
00:26:36,620 --> 00:26:38,260
Ты такой партнер-журналист.
472
00:26:38,460 --> 00:26:39,780
Сейчас сидишь, кое-что просто теряешь.
473
00:26:40,100 --> 00:26:40,920
Сейчас не получится.
474
00:26:41,640 --> 00:26:42,120
Почему?
475
00:26:43,020 --> 00:26:43,980
Не нужно меня лезть.
476
00:26:49,920 --> 00:26:50,500
ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК Я, Сергей Михайлович.
477
00:26:50,700 --> 00:26:51,080
Вы где?
478
00:26:52,100 --> 00:26:53,040
В домике.
479
00:26:53,380 --> 00:26:54,420
Молодец.
480
00:26:54,880 --> 00:26:55,340
Оля где?
481
00:26:55,660 --> 00:26:56,280
Куда она едет?
482
00:26:59,040 --> 00:27:00,620
В смысле, едет?
483
00:27:03,160 --> 00:27:08,110
СВИСТИТ Я...
484
00:27:11,050 --> 00:27:13,810
Сергей Михайлович, она сбежала.
485
00:27:14,950 --> 00:27:20,510
У нее в кармане маячок.
486
00:27:21,130 --> 00:27:21,950
Она едет в сторону города.
487
00:27:22,130 --> 00:27:23,110
Давай, быстро собирайся.
488
00:27:23,510 --> 00:27:24,130
И Муха, ко мне.
489
00:27:24,350 --> 00:27:24,870
Ты мне нужен.
490
00:27:25,250 --> 00:27:25,630
Все, давай.
491
00:27:25,790 --> 00:27:25,930
Есть.
492
00:27:47,340 --> 00:27:50,220
Ольга Андреевна?
493
00:27:50,360 --> 00:27:50,560
Да.
494
00:27:51,040 --> 00:27:51,460
Садитесь.
495
00:28:01,250 --> 00:28:02,610
Куда мы едем?
496
00:28:05,600 --> 00:28:06,240
Навстречу.
497
00:28:39,270 --> 00:28:39,790
Пойдемте.
498
00:28:55,370 --> 00:28:57,070
Телефоны, планшеты, средства связи
499
00:28:57,070 --> 00:28:57,690
оставляем тут.
500
00:28:58,450 --> 00:28:59,550
У меня с собой ничего нет.
501
00:28:59,850 --> 00:29:00,570
Приподнимите руки.
502
00:29:13,280 --> 00:29:13,680
Садитесь.
503
00:29:31,880 --> 00:29:33,320
Оля, ты, вроде, должна быть за меня.
504
00:29:35,380 --> 00:29:35,980
А я за тебя.
505
00:29:36,700 --> 00:29:37,440
Да как это, а то?
506
00:29:38,540 --> 00:29:40,040
Ты сдала меня на хрен.
507
00:29:40,580 --> 00:29:41,880
Как это за меня-то?
508
00:29:44,020 --> 00:29:45,720
Я ничего им не сказала, они ничего
509
00:29:45,720 --> 00:29:46,640
не знают про лекарства.
510
00:29:49,460 --> 00:29:51,800
Они ничего не знают про лекарства, правда.
511
00:29:52,600 --> 00:29:53,820
У них ничего нет.
512
00:29:54,880 --> 00:29:56,280
Я ничего не сказала, правда.
513
00:29:56,280 --> 00:29:58,020
Ну, вот как тебе можно верить, а?
514
00:29:58,540 --> 00:29:59,320
Это невозможно.
515
00:30:01,000 --> 00:30:02,080
Это сука какая, а?
516
00:30:04,630 --> 00:30:08,000
Лишь, но ведь это наши дела, да?
517
00:30:10,460 --> 00:30:11,860
Давай мы сами разберемся.
518
00:30:12,440 --> 00:30:12,960
Пожалуйста.
519
00:30:16,330 --> 00:30:18,230
Да мы уже сами не разберемся.
520
00:30:19,910 --> 00:30:22,790
Могли разобраться, но ты так
521
00:30:22,790 --> 00:30:24,350
напортачила, что дальше некуда.
522
00:30:26,730 --> 00:30:27,450
Я прошу тебя.
523
00:30:30,080 --> 00:30:31,200
Ты можешь сделать со мной все, что
524
00:30:31,200 --> 00:30:32,560
хочешь, но я очень прошу тебя.
525
00:30:34,140 --> 00:30:35,720
Отмени своих ребят.
526
00:30:37,980 --> 00:30:39,960
Зачем тебе детские смерти?
527
00:30:40,240 --> 00:30:42,160
Ну, они же любят тебя, ты же играл
528
00:30:42,160 --> 00:30:46,060
с ними, ну, ты же знаешь, ну, ты
529
00:30:53,060 --> 00:30:54,440
же знаешь, что я никуда не денусь.
530
00:30:55,720 --> 00:31:01,000
Алло, возвращайтесь, ничего не делайте.
531
00:31:02,840 --> 00:31:03,960
Ничего, я сказал, понятно?
532
00:31:13,860 --> 00:31:14,580
Да пошла ты.
533
00:31:19,230 --> 00:31:20,010
Где сигареты?
534
00:31:37,460 --> 00:31:38,360
Это что за хрень?
535
00:31:39,260 --> 00:31:39,620
Что?
536
00:31:39,740 --> 00:31:43,200
Это метка.
537
00:31:44,060 --> 00:31:46,040
Метка.
538
00:31:46,360 --> 00:31:46,740
Что это?
539
00:32:53,170 --> 00:32:54,270
Что там есть?
540
00:32:58,670 --> 00:33:05,710
Узнала?
541
00:33:14,640 --> 00:33:14,700
Всё.
542
00:33:14,960 --> 00:33:16,500
Пойдём.
543
00:33:25,340 --> 00:33:26,620
Чего с Рыжим делать?
544
00:33:26,780 --> 00:33:27,720
Да чего он в угоне?
545
00:33:29,700 --> 00:33:31,180
Бегом, бегом, поехали.
546
00:33:47,190 --> 00:33:48,770
Едем чуть дальше, там аптечка в багажнике.
547
00:33:50,610 --> 00:33:53,050
Всё, всё хорошо, всё хорошо, всё.
548
00:33:53,110 --> 00:33:54,530
Дети с бабушкой сейчас летят в
549
00:33:54,530 --> 00:33:56,050
самолёте в Калининград.
550
00:33:56,130 --> 00:33:57,630
У меня там свои люди, всё нормально.
551
00:33:58,070 --> 00:33:59,390
Всё, они долетят, нам позвонят.
552
00:33:59,450 --> 00:34:00,570
Всё хорошо, всё.
553
00:34:01,270 --> 00:34:02,490
Я всё решу, всё, успокойся.
554
00:34:10,030 --> 00:34:10,970
Да, алло.
555
00:34:12,390 --> 00:34:12,990
Возвращайтесь.
556
00:34:14,780 --> 00:34:15,100
Поняли.
557
00:34:15,580 --> 00:34:16,400
Ничего я сказал.
558
00:34:16,520 --> 00:34:16,780
Понятно?
559
00:34:17,040 --> 00:34:17,520
Да, поняли.
560
00:34:17,580 --> 00:34:17,780
Хорошо.
561
00:34:57,060 --> 00:34:58,440
Смотри в камеру.
562
00:34:59,060 --> 00:35:01,340
...безопасности, убрать багаж в
563
00:35:01,340 --> 00:35:02,820
подседине, впереди стоящего кресла
564
00:35:02,820 --> 00:35:04,740
и в шапоте кресла ложным сголовом.
565
00:35:52,190 --> 00:35:53,110
Держи.
566
00:35:53,210 --> 00:35:53,730
Это паспорт.
567
00:35:54,090 --> 00:35:55,670
Это бабло.
568
00:35:58,010 --> 00:35:59,730
Я же был максимально осторожен.
569
00:36:00,790 --> 00:36:01,470
Так бывает, Сань.
570
00:36:03,230 --> 00:36:04,330
Меня давно слушают.
571
00:36:04,850 --> 00:36:05,730
Наверное, когда-нибудь с тобой
572
00:36:05,730 --> 00:36:06,790
могли вместе засветиться.
573
00:36:07,930 --> 00:36:09,110
Я просто могу взять его в момент.
574
00:36:11,680 --> 00:36:13,740
Так, и как мы дальше будем, Сергей Миколаевич?
575
00:36:15,770 --> 00:36:17,350
Мы дальше никак не будем, Саш.
576
00:36:19,940 --> 00:36:20,680
Хреново.
577
00:36:21,900 --> 00:36:22,820
Хреново.
578
00:36:25,590 --> 00:36:28,630
Значит, смотри, на машине ездишь
579
00:36:28,630 --> 00:36:29,050
до Толина.
580
00:36:30,230 --> 00:36:31,750
Таможня пропустит, там предупрежденные.
581
00:36:33,650 --> 00:36:34,870
В машину бросай.
582
00:36:35,310 --> 00:36:36,210
На автобусе до Риги.
583
00:36:38,110 --> 00:36:39,970
В Риге свяжись вот с этим человеком.
584
00:36:41,690 --> 00:36:42,810
Он тебе переправит в Тбилиси.
585
00:36:44,030 --> 00:36:45,270
Ну, а там затеряйся.
586
00:36:46,950 --> 00:36:48,450
Засидишься пару лет.
587
00:36:53,160 --> 00:36:54,000
Больше не увидимся?
588
00:36:56,710 --> 00:36:57,490
Больше не увидимся.
589
00:37:01,500 --> 00:37:02,120
И все будет нормально.
590
00:37:04,220 --> 00:37:05,360
Я все рассчитал, тебя не возьмут.
591
00:37:06,600 --> 00:37:08,100
Да, я понял, Сергей Михайлович.
592
00:37:08,920 --> 00:37:09,340
До свидания.
593
00:38:16,200 --> 00:38:17,740
Сегодня будет возбуждено дело
594
00:38:17,740 --> 00:38:19,520
против Маргулиса Михаила Ефимовича.
595
00:38:20,460 --> 00:38:21,520
Я так понимаю, вашего друга.
596
00:38:22,660 --> 00:38:24,760
Статей, полный букет, можете посмотреть.
597
00:38:25,600 --> 00:38:28,120
Патчификация, махинация, плыть до убийства.
598
00:38:29,120 --> 00:38:30,420
Ну, естественно, это копия
599
00:38:30,420 --> 00:38:31,680
оригинала меня.
600
00:38:33,640 --> 00:38:34,700
Чтоб не получилось, как в прошлый
601
00:38:34,700 --> 00:38:36,840
раз с Крюковым, когда вы мешали
602
00:38:36,840 --> 00:38:37,520
ходу следствия.
603
00:38:38,320 --> 00:38:41,380
Там вот, есть синяя папочка, это
604
00:38:41,380 --> 00:38:42,420
донос вашего зама.
605
00:38:43,240 --> 00:38:43,620
На вас.
606
00:38:44,420 --> 00:38:46,560
Так что, я очень надеюсь на ваше сотрудничество.
607
00:38:47,560 --> 00:38:48,020
До свидания.
608
00:38:49,300 --> 00:38:51,120
Можно?
609
00:39:53,330 --> 00:39:53,950
Проходите.
610
00:39:57,460 --> 00:39:58,440
Располагайтесь.
611
00:40:13,200 --> 00:40:16,560
Я еще раз ознакомился с вашими показаниями.
612
00:40:16,800 --> 00:40:17,860
Могли бы вы все то же самое
613
00:40:17,860 --> 00:40:19,140
прокомментировать, только для камеры?
614
00:40:20,440 --> 00:40:21,540
А что там комментировать?
615
00:40:21,560 --> 00:40:23,120
Я же там все написала, что меня
616
00:40:23,120 --> 00:40:25,000
похитили и угрожали оружием.
617
00:40:25,900 --> 00:40:26,800
Можно поподробнее?
618
00:40:26,860 --> 00:40:27,860
Имя, фамилия, отчество?
619
00:40:27,860 --> 00:40:28,940
Кто угрожал?
620
00:40:29,100 --> 00:40:29,660
Ну, для камеры.
621
00:40:31,460 --> 00:40:33,600
Маргулис Михаил Ефимович.
622
00:40:35,120 --> 00:40:36,960
Меня насильно посадили в его машину.
623
00:40:37,280 --> 00:40:40,840
Мы ехали, и он угрожал мне пистолетом.
624
00:40:42,260 --> 00:40:44,580
Со мной сразу пытались договориться.
625
00:40:45,180 --> 00:40:48,560
Предлагали мне взятку в размере
626
00:40:48,560 --> 00:40:49,540
ста тысяч евро.
627
00:40:49,840 --> 00:40:51,180
Я ее не взял.
628
00:40:52,460 --> 00:40:54,520
Я проверил препарат.
629
00:40:54,840 --> 00:40:59,500
Он наказался плацебо, а
630
00:40:59,500 --> 00:41:02,320
дорогостоящее действующее вещество
631
00:41:02,320 --> 00:41:04,180
так в компании закуплено не было.
632
00:41:06,980 --> 00:41:08,020
То есть, деньги вы не взяли?
633
00:41:08,600 --> 00:41:09,980
Нет, я отказался.
634
00:41:10,560 --> 00:41:13,960
Но на меня оказали давление в лице
635
00:41:14,740 --> 00:41:17,440
руководителя компании Маргулиса
636
00:41:17,440 --> 00:41:18,620
Михаила Ефимовича.
637
00:41:19,340 --> 00:41:24,540
И мне пришлось подписать фальшивый отчет.
638
00:41:27,140 --> 00:41:29,800
Подлинный отчет к материалу дела прилагается.
639
00:41:31,220 --> 00:41:33,280
Почему вы не настояли на своем отчете?
640
00:41:35,540 --> 00:41:37,340
Мне угрожали смертью.
641
00:41:39,480 --> 00:41:40,160
Кто?
642
00:41:50,870 --> 00:41:53,050
Маргулис Михаил Ефимович.
643
00:41:54,410 --> 00:41:54,790
Лично?
644
00:41:55,330 --> 00:41:56,150
Да, лично.
645
00:41:59,670 --> 00:42:01,330
А как произошла авария?
646
00:42:04,520 --> 00:42:06,100
У нас срезалась машина, как раз
647
00:42:06,100 --> 00:42:07,840
вот в тот самый момент, когда он
648
00:42:07,840 --> 00:42:10,300
направил на меня оружие.
649
00:42:11,460 --> 00:42:13,840
Ну, надо же, невероятное совпадение.
650
00:42:14,640 --> 00:42:15,400
А кто вас вытащил?
651
00:42:16,540 --> 00:42:18,940
Меня никто не вытащил, я сама вылезла.
652
00:42:20,500 --> 00:42:21,740
А кто у вас срезался?
653
00:42:23,620 --> 00:42:24,640
Я не знаю.
654
00:42:25,040 --> 00:42:26,000
Вы что, их не видели, что ли?
655
00:42:26,820 --> 00:42:27,340
Нет.
656
00:42:29,860 --> 00:42:31,540
А кто вытащил Маргулиса из машины?
657
00:42:31,920 --> 00:42:32,400
Не знаю.
658
00:42:33,820 --> 00:42:35,340
Там же явно следы его тащили.
659
00:42:36,520 --> 00:42:37,260
Кто это мог сделать?
660
00:42:37,820 --> 00:42:38,760
Водитель мертв, там еще
661
00:42:38,760 --> 00:42:39,860
неопознанный парень в особо
662
00:42:39,860 --> 00:42:40,900
тяжелом состоянии находится.
663
00:42:40,980 --> 00:42:42,320
Кто вытащил из машины Маргулис?
664
00:42:45,810 --> 00:42:46,330
Да.
665
00:42:46,330 --> 00:42:49,230
Маргулиса вытащила я, и потом уже
666
00:42:49,230 --> 00:42:51,250
я уехала, поймала машину.
667
00:42:51,390 --> 00:42:53,230
Вы вытащили из машины Маргулис?
668
00:42:53,450 --> 00:42:53,890
Да.
669
00:42:54,470 --> 00:42:54,910
Ух ты!
670
00:42:57,570 --> 00:42:59,190
А какую машину вы поймали?
671
00:42:59,390 --> 00:43:00,430
Может, запомнили марку?
672
00:43:00,530 --> 00:43:01,150
Там, может, номера?
673
00:43:01,230 --> 00:43:02,870
Нет, я ничего не запомнила.
674
00:43:02,930 --> 00:43:04,030
Я хотела быстрее уехать.
675
00:43:04,290 --> 00:43:05,830
Потому что мне было очень страшно.
676
00:43:06,030 --> 00:43:10,030
Ольга, а вы знаете, что врать в
677
00:43:10,030 --> 00:43:11,410
вашем положении губительно?
678
00:43:12,430 --> 00:43:14,010
Ну, я говорю правду.
679
00:43:15,870 --> 00:43:19,200
Ладно, давайте еще раз все по
680
00:43:19,200 --> 00:43:19,800
порядку, ладно?
681
00:43:20,840 --> 00:43:21,840
Как все произошло?
682
00:43:22,840 --> 00:43:23,800
Почему вам угрожали?
683
00:43:26,180 --> 00:43:26,960
Почему?
684
00:43:27,340 --> 00:43:29,500
Конечно, причинным угрожать была
685
00:43:29,500 --> 00:43:29,880
же, правильно?
686
00:43:31,140 --> 00:43:32,360
Да, была.
687
00:43:33,660 --> 00:43:36,600
Потому что я видела убийцу своего мужа.
688
00:43:38,040 --> 00:43:38,880
Так.
689
00:43:39,780 --> 00:43:40,360
Дальше.
690
00:43:40,900 --> 00:43:41,700
Говорите, дальше.
691
00:43:43,500 --> 00:43:46,360
В ту ночь, когда убили моего мужа,
692
00:43:47,000 --> 00:43:49,320
я видела там Маргулиса.
693
00:43:49,600 --> 00:43:50,240
Да ну, ***.
694
00:43:51,360 --> 00:43:52,780
Спокойнее можно?
695
00:43:53,020 --> 00:43:53,500
Она врет.
696
00:43:53,600 --> 00:43:53,960
Юра!
697
00:43:54,340 --> 00:43:56,260
Нет, я как свидетель заявляю, что
698
00:43:56,260 --> 00:43:58,860
в ночь, когда убили моего мужа, я
699
00:43:58,860 --> 00:44:01,700
отчетливо видела там Маргулиса.
700
00:44:01,880 --> 00:44:04,900
Ольга, а вы в курсе, что задачу
701
00:44:04,900 --> 00:44:06,720
ложных показаний у них статья конкретная?
702
00:44:07,320 --> 00:44:07,940
Я в курсе.
703
00:44:08,480 --> 00:44:10,240
А чего тогда показания-то сходу меняете?
704
00:44:10,300 --> 00:44:11,540
Потому что он чуть не убил меня.
705
00:44:13,380 --> 00:44:14,500
Ну, это шо?
706
00:44:14,560 --> 00:44:15,080
Это она врёт.
707
00:44:15,260 --> 00:44:16,280
Это невозможно.
708
00:44:16,820 --> 00:44:17,940
Хватит.
709
00:44:19,220 --> 00:44:20,400
Вы свободны.
710
00:44:20,740 --> 00:44:21,540
Можете идти.
711
00:44:22,920 --> 00:44:24,160
До свидания.
712
00:44:25,760 --> 00:44:26,920
До свидания.
713
00:44:31,560 --> 00:44:33,200
Вы понимаете, что она врёт?
714
00:44:34,620 --> 00:44:37,660
Ну, в принципе, я так не думаю.
715
00:44:37,860 --> 00:44:39,540
У неё есть все основания.
716
00:44:39,820 --> 00:44:41,300
Я знаю, что она врёт.
717
00:44:41,720 --> 00:44:42,900
Убийца не Маргулис.
718
00:44:46,510 --> 00:44:50,330
Шенюра закрыли, и будем его брать.
719
00:45:10,510 --> 00:45:11,650
Маргулис Михаил Ефимович?
720
00:45:22,980 --> 00:45:23,420
Марин?
721
00:51:05,780 --> 00:51:06,760
Привет!
722
00:51:07,140 --> 00:51:07,660
Что так долго?
723
00:51:10,220 --> 00:51:12,140
Держи, твоё.
724
00:51:13,700 --> 00:51:15,140
Да?
725
00:51:29,300 --> 00:51:30,160
Ну и куда ты пропал?
726
00:51:30,880 --> 00:51:31,500
Я пропал?
727
00:51:32,800 --> 00:51:34,220
Я никуда не пропадал.
728
00:51:34,300 --> 00:51:34,580
Ты где?
729
00:51:35,520 --> 00:51:36,880
Дружище, где мы?
730
00:51:37,740 --> 00:51:38,540
В кафе Альбатрос.
731
00:51:39,320 --> 00:51:42,920
Вот я в кафе Альбатрос, сижу с
732
00:51:42,920 --> 00:51:44,840
другом Асокиным, выпиваю.
733
00:51:47,040 --> 00:51:48,080
Понятно.
734
00:51:48,560 --> 00:51:49,600
Я сейчас за тобой приеду.
735
00:51:50,140 --> 00:51:50,760
Не надо приезжать.
736
00:51:51,620 --> 00:51:54,720
Сейчас мы с Юрчиком посидим, а я приеду.
737
00:51:55,940 --> 00:51:56,380
Давай.
738
00:52:03,040 --> 00:52:04,420
Ты хоть понимаешь, что это конец?
739
00:52:05,240 --> 00:52:05,840
С какого?
740
00:52:07,900 --> 00:52:09,020
А я знаю всё.
741
00:52:14,540 --> 00:52:15,380
Красного мироздания?
742
00:52:16,620 --> 00:52:18,020
Хватит уже предать.
743
00:52:20,160 --> 00:52:21,660
Повтори, пожалуйста, ещё.
744
00:52:22,480 --> 00:52:23,080
Да, конечно.
745
00:52:24,240 --> 00:52:26,000
Тебе лет двадцать пять дадут.
746
00:52:29,720 --> 00:52:31,460
Серьезная ты арифметика.
747
00:52:46,780 --> 00:52:47,880
Давай, давай.
748
00:52:48,360 --> 00:52:48,740
Пожалуйста.
749
00:52:52,920 --> 00:52:54,120
А хочешь, я тебе расскажу, кто и с кем?
750
00:52:55,380 --> 00:52:56,300
Давай.
751
00:52:58,330 --> 00:52:59,050
Даже интересно.
752
00:53:01,400 --> 00:53:04,100
Ты грохал свидетеля Маркина, чтобы
753
00:53:04,100 --> 00:53:04,800
получить записи.
754
00:53:05,580 --> 00:53:06,820
Потом вымогал деньги у Курякова,
755
00:53:06,820 --> 00:53:08,140
для своей Маринки и Грохнулова
756
00:53:08,140 --> 00:53:09,420
тоже, а потом и Ахмедова.
757
00:53:09,940 --> 00:53:11,280
А вчера, может, убил адвоката.
758
00:53:12,020 --> 00:53:13,700
Я знаю тебя, твой помощник и все
759
00:53:13,700 --> 00:53:14,420
твои приключения.
760
00:53:14,620 --> 00:53:14,880
Понял?
761
00:53:18,730 --> 00:53:19,350
Ну и ***.
762
00:53:21,330 --> 00:53:22,410
Я тебя засажу.
763
00:53:30,540 --> 00:53:32,080
А я знаю, что тебе на это сказать.
764
00:53:35,310 --> 00:53:38,550
Конечно, мог бы тебе сказать, что
765
00:53:38,550 --> 00:53:42,250
я посажу помощника прокурора Есмь
766
00:53:42,250 --> 00:53:43,490
Евгения Анатольевна.
767
00:53:46,410 --> 00:53:47,610
Но у тебя же они все одноразовые.
768
00:53:48,770 --> 00:53:49,770
Ты уже *** на Женьке-то.
769
00:53:56,840 --> 00:53:58,120
А Маринке ты скажешь перед
770
00:53:58,120 --> 00:53:59,600
смертью, что натворил, чтоб все
771
00:53:59,600 --> 00:54:00,140
напрасно было?
772
00:54:12,360 --> 00:54:14,640
Сейчас я твоими же методами, без
773
00:54:14,640 --> 00:54:16,440
следственных действий, застрелю
774
00:54:16,440 --> 00:54:16,880
тебя и все.
775
00:54:17,000 --> 00:54:17,500
Позади тебя.
776
00:54:17,840 --> 00:54:18,440
Да и ***.
777
00:54:20,140 --> 00:54:20,980
Ну, что?
778
00:54:21,620 --> 00:54:21,860
Что?
779
00:54:22,360 --> 00:54:24,100
Что, так друга пристрелишь, что ли?
780
00:54:25,700 --> 00:54:26,320
Друга?
781
00:54:26,540 --> 00:54:26,940
Друга?
782
00:54:27,780 --> 00:54:28,380
Ну, да, Юр.
783
00:54:29,040 --> 00:54:30,000
Или мы все теперь с тобой.
784
00:54:30,000 --> 00:54:30,860
не друзья?
785
00:54:32,700 --> 00:54:34,960
Да ты совсем что ли жаловался, Сережа?
786
00:54:37,430 --> 00:54:38,090
Давай.
787
00:54:41,970 --> 00:54:43,010
Ну давай.
788
00:54:47,930 --> 00:54:53,170
Ты в меня стреляй, орел.
789
00:54:58,720 --> 00:55:00,380
Ну что за хрень?
790
00:55:00,480 --> 00:55:01,340
Макарова испугались?
791
00:55:01,680 --> 00:55:02,420
Все нормально, ребят.
792
00:55:03,340 --> 00:55:04,400
Все в порядке, мы свои.
793
00:55:04,400 --> 00:55:09,440
Всё, опустите эти автоматы, всё
794
00:55:09,440 --> 00:55:09,860
нормально, где-то.
795
00:55:13,190 --> 00:55:15,090
О, всё, опусти ствол.
796
00:55:15,790 --> 00:55:17,250
Всё нормально, ребят, мы друзья
797
00:55:17,250 --> 00:55:19,270
просто, это, женщину не поделили.
798
00:55:20,030 --> 00:55:21,130
Не поделили.
799
00:55:22,310 --> 00:55:24,610
Ствол убери.
800
00:55:32,430 --> 00:55:33,850
Нормально всё?
801
00:55:34,350 --> 00:55:35,970
Да нормально всё, вот ручку убрал.
802
00:55:36,170 --> 00:55:36,990
Всё нормально, всё.
803
00:55:41,970 --> 00:55:42,270
Пойдём.
804
00:56:01,200 --> 00:56:03,760
Туда, куда тебя со мной не по пути.
805
00:56:04,980 --> 00:56:06,100
А ржуньки за семнадцать?
806
00:56:08,540 --> 00:56:11,010
Ты *** слышал?
807
00:56:11,170 --> 00:56:11,730
Ты понял меня?
808
00:56:11,890 --> 00:56:12,350
Ты ***.
809
00:56:23,080 --> 00:56:23,940
До дома доберись.
810
00:56:25,180 --> 00:56:25,720
Довези его.
811
00:56:54,340 --> 00:56:55,400
Отличное место.
812
00:56:57,740 --> 00:56:59,100
Поехали, Крёдов.
813
00:56:59,940 --> 00:57:00,760
Там такси ждёт.
814
00:57:43,130 --> 00:57:47,770
Сережа, мы решили ехать на такси.
815
00:57:49,090 --> 00:57:51,110
Это, блин, неприятное решение.
816
00:57:52,090 --> 00:57:54,070
Хочешь на такси, езжай на такси.
817
00:57:55,050 --> 00:57:55,930
Увидимся дома.
818
00:57:56,910 --> 00:57:57,670
Подожди меня.
819
00:57:58,830 --> 00:58:00,130
Мы не поедем, извините.
820
00:58:04,940 --> 00:58:06,060
Подожди меня.
821
00:58:18,480 --> 00:58:19,740
Ты чокнутый, браво.
822
00:59:19,990 --> 00:59:21,630
Серёжа, сбавь скорость, а?
823
00:59:28,150 --> 00:59:29,830
Сергей, сбавь скорость, мы сейчас
824
00:59:29,830 --> 00:59:31,050
разобьёмся с тобой нахуй.
825
00:59:34,610 --> 00:59:35,630
Останови машину немедленно.
826
00:59:37,290 --> 00:59:37,990
А зачем, Марьюш?
827
00:59:39,110 --> 00:59:41,270
Серёжа, останови машину, я сказала.
828
00:59:43,190 --> 00:59:44,830
Слушай, может, давай, а?
829
00:59:45,630 --> 00:59:46,750
Что может?
830
00:59:47,510 --> 00:59:49,950
Давай сейчас вместе раз и всё, а?
831
00:59:50,470 --> 00:59:52,790
Давай, всё, никаких страданий.
832
00:59:53,330 --> 00:59:53,650
Хочешь?
833
00:59:54,910 --> 00:59:57,190
Серёжа, я тебя очень прошу,
834
00:59:57,250 --> 00:59:58,770
пожалуйста, останови машину.
835
00:59:59,850 --> 01:00:01,710
Смотри, Марин, вперёд, что ты?
836
01:00:02,730 --> 01:00:03,510
Ты же этого хочешь?
837
01:00:04,350 --> 01:00:04,970
Ты же хочешь?
838
01:00:06,110 --> 01:00:06,970
Ты говоришь, дай мне умереть.
839
01:00:07,010 --> 01:00:07,890
Так давай сейчас вместе.
840
01:00:08,450 --> 01:00:09,110
Вместе давай.
841
01:00:09,350 --> 01:00:11,010
Никакой боли, никаких страданий, всё.
842
01:00:11,050 --> 01:00:11,270
Хочешь?
843
01:00:11,750 --> 01:00:12,030
Давай.
844
01:00:12,190 --> 01:00:13,230
Хочешь?
845
01:00:13,550 --> 01:00:14,670
Хочешь вместе?
846
01:00:14,750 --> 01:00:15,270
Давай, хочешь?
847
01:00:15,270 --> 01:00:15,390
Ты слышишь?
848
01:00:15,550 --> 01:00:16,210
Я не хочу.
849
01:00:17,250 --> 01:00:20,430
Я не хочу, ты слышишь меня?
850
01:00:20,490 --> 01:00:21,650
Я не хочу умирать!
851
01:00:22,170 --> 01:00:23,650
Сергей, останови машину немедленно!
852
01:00:23,750 --> 01:00:24,370
Я не хочу!
853
01:00:24,810 --> 01:00:27,710
Я не хочу умирать, ты понял меня?
854
01:00:27,770 --> 01:00:29,410
Останови машину немедленно.
855
01:00:30,170 --> 01:00:31,250
Я не хочу.
856
01:00:31,430 --> 01:00:32,530
Я не хочу, не хочу.
857
01:00:33,010 --> 01:00:36,510
Я не хочу умирать, просто не хочу умирать.
858
01:00:36,830 --> 01:00:38,030
Ты меня понял?
859
01:00:38,470 --> 01:00:39,170
Я не хочу.
860
01:00:39,750 --> 01:00:42,150
Я не хочу, ты слышишь меня, Сережа?
861
01:00:42,150 --> 01:00:44,670
Серёжа, Серёжа, пожалуйста, я
862
01:00:44,670 --> 01:00:45,950
просто не хочу убирать.
863
01:00:47,210 --> 01:00:49,110
Ты меня пойми, Серёжа.
864
01:00:49,610 --> 01:00:50,270
Серёжа.
865
01:00:51,210 --> 01:00:51,830
Серёжа.
866
01:00:54,690 --> 01:00:55,870
Я не хочу.
867
01:01:10,890 --> 01:01:11,870
Не хочу.
868
01:01:13,450 --> 01:01:15,490
Я очень не хочу убирать.
869
01:01:40,190 --> 01:01:46,730
Степи якорей гремят в порту, Горят
870
01:01:46,730 --> 01:01:52,170
корабли на мечту.
871
01:01:52,970 --> 01:01:59,210
Всем ветрам назло я спешу назов
872
01:01:59,210 --> 01:02:05,550
Дальних неизвестных островов.
873
01:02:14,250 --> 01:02:20,010
Мне больно, чем дельфины.
874
01:02:27,170 --> 01:02:34,550
Снятся чайки, И мочты бригантины.
875
01:02:34,790 --> 01:02:35,530
Мне больно, чем дельфины.
876
01:02:35,550 --> 01:02:43,290
Свет мой волною смоет, А я на
877
01:02:43,290 --> 01:02:51,590
берег с утра приду, Побег в море.
878
01:02:52,730 --> 01:03:00,310
Слышишь, море, твоим матросом Хочу
879
01:03:00,310 --> 01:03:01,530
я стать.
880
01:03:02,090 --> 01:03:11,330
Море подари своих штормам, Пусть
881
01:03:11,330 --> 01:03:16,630
до самых звезд летит корма.
882
01:03:17,630 --> 01:03:22,230
Палубу качай, с ног сбивай меня
883
01:03:22,230 --> 01:03:28,250
Брызгами холодными звеньям.
884
01:03:32,150 --> 01:03:39,490
Знаю, можешь ты чёрным быть и
885
01:03:39,490 --> 01:03:54,600
синим, Морем и сильным.67293
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.