All language subtitles for Почтальон всегда звонит дважды (1981) смотреть онлайн бесплатно в хорошем качестве

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 02:26.688 --> 02:28.773 - You want to get something to eat? - No. 02:28.941 --> 02:30.817 I had something last night, ruined my appetite. 02:30.984 --> 02:33.027 Besides, I gotta get down the road. 02:34.404 --> 02:35.780 Okay... 02:35.948 --> 02:37.532 Thanks for the ride. 02:44.248 --> 02:47.124 Come on, I'll buy you a cup of tea and a bromo. 02:48.168 --> 02:49.502 Come on. 02:50.003 --> 02:52.964 - Okay, but I can only stay a minute. - Good. 03:03.892 --> 03:06.602 Okay, okay, we open. Come in. 03:06.895 --> 03:09.564 - Where's the john at? - In the back. 03:09.731 --> 03:12.358 Oh, yeah. Give me a bromo for my friend. 03:12.568 --> 03:16.112 I'll take a small steak, two eggs on top, fries, juice... 03:16.321 --> 03:19.490 - ...and a side order of toast. - Sure. Right away. 03:22.744 --> 03:25.121 Look out for that stomach, huh? 04:06.038 --> 04:08.706 - Okay. See you, huh? - Bye. 04:18.967 --> 04:21.469 We'll have your steak ready in a minute. 04:30.354 --> 04:31.812 Where's my buddy? 04:32.022 --> 04:33.314 He left. 04:33.482 --> 04:35.650 He left? What are you talking about? 04:35.817 --> 04:37.777 Hey, what's the matter? You okay? 04:45.118 --> 04:48.454 The guy drove off on me. How are you gonna figure that? 04:50.999 --> 04:53.542 Oh, I think your steak ready. 04:59.758 --> 05:01.467 Thank you. 05:18.110 --> 05:20.111 - Oh, no. - Hmm? 05:20.278 --> 05:22.613 - What? - He took my wallet. 05:22.781 --> 05:25.825 I left the raincoat in the car and... 05:25.993 --> 05:28.285 I can't even pay you for this. 05:30.580 --> 05:31.872 Hmm. 05:35.377 --> 05:38.254 Tell me, where you going anyway, hmm? 05:38.463 --> 05:40.881 - Down to L.A. - Why? 05:41.049 --> 05:44.093 Going down for a job. The whole thing's in the wallet. 05:44.261 --> 05:45.678 - What kind of job? - Phone number-- 05:45.846 --> 05:47.054 Hmm? 05:48.015 --> 05:49.515 Machinist. 05:50.684 --> 05:52.518 Oh? 05:53.687 --> 05:55.771 Mm. Mm-hm. 05:57.858 --> 05:58.899 Eat. 05:59.067 --> 06:01.736 - Hey, thanks a lot. - Eat, you'll feel better. 06:01.903 --> 06:03.654 I'll be right back. 06:05.949 --> 06:08.617 Hey. Psst. You watch. 06:08.785 --> 06:10.494 - Watch what? - You watch. 06:10.662 --> 06:13.039 I find a new guy for the cars. 06:17.502 --> 06:19.170 How's food? Good? 06:19.337 --> 06:22.923 Very good. Great, really. 06:23.508 --> 06:26.177 - Nick Papadakis. - Frank Chambers. 06:26.428 --> 06:27.970 Frank, huh? 06:28.138 --> 06:30.347 You know cars, Frank? 06:30.515 --> 06:32.224 Yeah. Some. 06:32.392 --> 06:34.226 I need mechanic. 06:34.728 --> 06:37.313 - Here? - Oh, sure. Station. 06:38.356 --> 06:41.192 Yeah. Well... 06:41.693 --> 06:46.405 I'll tell you though, Nick, uh, I got friends down in L.A. 06:46.573 --> 06:49.116 I gotta go down to L.A. Thanks. 06:49.284 --> 06:51.744 And the meal, really, it was delicious. 06:51.912 --> 06:53.788 She cook the food. 06:57.042 --> 06:59.752 The... The food. 07:02.547 --> 07:04.090 Delicious. 07:21.441 --> 07:23.692 Tell me something, Nick. 07:23.860 --> 07:25.361 Just a question. 07:25.529 --> 07:27.363 What would you pay a guy? 07:28.907 --> 07:31.242 Cora, how much we pay last guy? 07:31.409 --> 07:33.828 Eight dollars. And you promised-- Yeah, yeah. 07:33.995 --> 07:36.997 Eight dollars. Room, board and you like my wife's cooking. 07:39.251 --> 07:40.334 Your wife? 07:40.877 --> 07:42.378 Oh, sure. 07:48.510 --> 07:52.513 Tell you what, Nick. I gotta track my guy down in L.A. 07:52.681 --> 07:55.599 And if it don't pan out, I take you up on it, huh? 07:56.977 --> 07:58.936 Well, okay. if we still got it. 08:03.900 --> 08:07.862 And, uh, ahem, I'll send you some money in any case, for the breakfast. 08:08.071 --> 08:11.407 - Yeah, yeah, do that. - Thanks a lot, Nick. 08:12.159 --> 08:13.659 Oh, uh... 08:15.787 --> 08:17.496 Goodbye, now... 08:18.748 --> 08:20.374 missus. 08:56.494 --> 08:57.703 Be right with you there. 09:02.500 --> 09:05.294 Here's change, 20 cents. Thank you very much. 09:06.463 --> 09:08.464 What you need is more coverage. 09:08.632 --> 09:12.593 - Ah, I had it last year. - No, you had fire, theft, no liability. 09:12.761 --> 09:15.971 - So, what I need it now for? - You should have had it then. 09:16.139 --> 09:19.225 Suppose a customer comes in here and there's grease on the floor? 09:19.434 --> 09:20.965 No, sorry, there's no grease on the floor. 09:20.978 --> 09:22.519 I'm just saying "suppose." 09:22.687 --> 09:25.981 No. You suppose something else. 09:27.525 --> 09:30.152 - Suppose it's raining. - All right, it's raining. 09:35.533 --> 09:39.286 - What are you doing here? - I come looking for some hand soap. 09:39.454 --> 09:42.039 I don't have any hand soap here. 09:42.832 --> 09:45.125 You got anything in the kitchen I could use? 09:45.293 --> 09:47.670 Go use the station john. 09:48.421 --> 09:50.506 I'd just get it dirty. 09:56.137 --> 09:59.265 I'll tell him to get you some next time he goes in. 10:00.892 --> 10:02.977 Sorry to bother you. 10:11.152 --> 10:13.153 You want a cup of coffee? 10:15.156 --> 10:17.074 Yeah, thanks. 10:18.451 --> 10:21.620 A nice place you got here, Mrs. Papadukis. 10:22.872 --> 10:24.164 Papadakis. 10:25.542 --> 10:27.960 Oh, yeah. Sorry. 10:28.670 --> 10:30.504 Papadakis. 10:33.300 --> 10:35.426 What are you, uh, Greek or something? 10:37.304 --> 10:39.596 What, do I look Greek to you? 10:41.808 --> 10:43.058 No. 10:49.524 --> 10:51.066 Thanks. 10:53.445 --> 10:54.903 So, uh... 10:56.614 --> 10:57.906 what do I call you? 11:02.871 --> 11:05.205 I guess you can call me Cora. 11:07.459 --> 11:11.879 Every man need to have home. 11:18.553 --> 11:20.846 You travel, huh? You travel? 11:21.014 --> 11:22.556 Sure. 11:22.724 --> 11:27.227 Okay, okay. But you know, the time come, huh? 11:27.395 --> 11:29.772 The time come... 11:32.484 --> 11:35.361 Close the door. it's windy. 11:37.614 --> 11:38.614 Cora? 11:38.782 --> 11:43.577 - Cora, give the man some wine, hmm? - It's in the cupboard he wants it. 11:43.828 --> 11:48.457 - Nice coffee, missus. - Come here, Frank. Come, sit down. 11:48.666 --> 11:52.961 I used to travel a lot too. I was a young idiot. 11:53.171 --> 11:55.422 I know you. Sit down. 11:57.008 --> 11:59.593 I know you traveling men. 11:59.761 --> 12:03.472 I was too. Sure, I been everyplace. 12:03.723 --> 12:06.058 - I speak six language. - No kidding. 12:06.226 --> 12:08.268 Oh, yes, sure. 12:09.604 --> 12:12.773 Cora, go get the wine, huh? 12:13.525 --> 12:16.402 Language. Watch this, watch this. 12:23.410 --> 12:25.160 You know what that is? 12:26.579 --> 12:27.663 What? 12:30.834 --> 12:33.293 You know what it means, that? 12:35.130 --> 12:36.505 No. 12:39.092 --> 12:42.928 You know, you never make fun a man talk funny. 12:43.096 --> 12:46.014 I talk English better than she talk Greek. 12:49.102 --> 12:51.937 You know, Frank, this a country... 12:52.105 --> 12:53.439 it's no... 12:56.985 --> 12:59.820 There is no ideas here. 13:00.405 --> 13:04.199 Opportunity, ooh, yes. Sure, they got them. 13:09.706 --> 13:12.708 But there is no happiness. 13:38.109 --> 13:39.902 Nick, it's late. 14:19.025 --> 14:21.860 Frank! Frank, come here! Hurry up, quick! 14:22.028 --> 14:25.072 Hurry up! Look! Look at this. 14:30.662 --> 14:33.914 - Goddamn son of a bitch thief. - Huh? 14:34.082 --> 14:37.084 - Come here, pick them up. - Sure. Hold on. 14:37.293 --> 14:39.878 - Okay, Nick. You got them? - Where we going? 14:40.046 --> 14:42.798 - Where we go? Here. Put them on post. - All right. 14:42.966 --> 14:44.299 You got it? 14:47.512 --> 14:49.513 Push, push, push. 14:57.480 --> 14:58.772 You know what I'd do, Nick? 15:00.149 --> 15:01.233 I'd get a new one. 15:01.401 --> 15:05.028 Oh, I'm get new one. Sure. That son of a bitch hang first, he pay for it. 15:05.405 --> 15:08.448 Neon. Something flashy. You know what I mean? 15:08.700 --> 15:11.326 - Bring some business in. - Neon? What's a neon? 15:11.494 --> 15:15.163 Huh? Neon. You know, uh... 15:15.873 --> 15:17.457 them little colored tubes. 15:17.625 --> 15:19.501 - Tubes. - Yeah. 15:20.169 --> 15:21.753 Oh, it's a neon. 15:22.505 --> 15:25.090 Yeah, neon. Neon. 15:25.300 --> 15:27.050 Sure, sure. 15:27.427 --> 15:28.760 Maybe. 15:30.346 --> 15:33.140 Goddamn, they all try cheat foreigner! 15:39.188 --> 15:41.189 Frank, clean up this place! 15:58.499 --> 16:01.335 He say how long he's gonna be gone? 16:01.502 --> 16:03.003 He didn't tell me. 16:03.171 --> 16:06.340 He said he was going into town to get some parts. 16:10.637 --> 16:12.888 Smells good in here today. 16:19.270 --> 16:20.812 Is that door locked? 16:20.980 --> 16:23.899 Mm. I must have locked it. 16:37.080 --> 16:39.373 That's money down the drain, isn't it? 16:40.166 --> 16:43.794 I suppose you could look at it that way if you wanted to. 16:47.131 --> 16:49.591 It's not your money either, is it? 16:50.510 --> 16:51.760 No. 17:07.735 --> 17:08.902 Open it. 17:14.992 --> 17:16.493 Did you hear me? 18:23.436 --> 18:25.020 Wait a minute. 18:25.813 --> 18:28.774 Wait, get off. Wait. 18:42.330 --> 18:43.997 All right, come on. 18:45.124 --> 18:48.210 Come on. Come on! 21:24.784 --> 21:26.576 Cora... 21:26.744 --> 21:28.912 I have surprise for you. 21:30.790 --> 21:32.123 Here. 21:34.543 --> 21:36.294 What do you think? 21:36.837 --> 21:38.213 It's new. 21:41.258 --> 21:42.676 Let's see it. 21:47.473 --> 21:49.599 - You like it? - Nick, it's beautiful, huh? 21:49.767 --> 21:51.935 - Silk? - Yeah, silk. 21:52.103 --> 21:53.603 For you. 21:55.856 --> 21:57.232 Where you go? 21:57.733 --> 21:59.234 I'll be right back. 21:59.402 --> 22:00.735 Okay. 22:06.909 --> 22:08.618 Shh. 22:50.578 --> 22:52.620 How'd you get that way? 22:54.749 --> 22:57.250 How are you feeling tonight, Cora? 22:58.002 --> 22:59.669 Lousy. 23:13.017 --> 23:15.143 Yeah, you missed me. 23:17.271 --> 23:18.730 Cora! 24:04.235 --> 24:07.487 Stupid, stupid. I almost forgot. 24:09.990 --> 24:11.533 My design, huh? 24:12.660 --> 24:15.203 I see they make it the way I say. 24:15.871 --> 24:17.664 See you tomorrow, huh? 24:21.627 --> 24:23.336 See you later, Nick! 24:43.149 --> 24:44.649 Yeah? 24:57.580 --> 24:59.455 Feel like doing something? 25:02.001 --> 25:03.251 I'm doing it. 25:18.642 --> 25:20.602 Do you want some company? 25:36.827 --> 25:38.953 Want some company? 25:47.963 --> 25:49.505 You want to be with me, right? 25:52.051 --> 25:53.384 Right? 25:54.428 --> 25:55.803 Yeah. 25:57.514 --> 25:58.890 Good. 26:00.351 --> 26:02.977 Go pack a bag. We're going to Chicago. 26:12.488 --> 26:14.405 Go pack a bag. 26:14.698 --> 26:17.742 We're going to Chicago. Now. 26:27.544 --> 26:29.796 Get your Los Angeles Times! 26:29.964 --> 26:32.382 Extra! Read all about it! 26:32.549 --> 26:34.384 I used to work near here. 26:34.551 --> 26:36.844 Get your L.A. Times. 26:37.513 --> 26:39.973 - You got a cigarette? - No. 26:43.602 --> 26:46.020 - How much money you got? - $110. 26:46.272 --> 26:49.983 Don't flash it around here, Cora. Put your purse away. 26:53.779 --> 26:55.780 Wait a minute. You left your suitcase. 26:55.948 --> 27:00.702 Bus leaving from Los Angeles to San Diego, Phoenix... 27:01.745 --> 27:05.039 - Want something to read? - Sure. 27:05.791 --> 27:07.583 I'll be right back. Hmm? 27:08.752 --> 27:10.795 Next departure will be Los Angeles to Chicago. 27:11.880 --> 27:13.339 All right, guys. 27:17.970 --> 27:19.387 Help you, sir? 27:19.555 --> 27:20.638 Yeah. 27:29.565 --> 27:32.066 Change, sir. Sir. You're change. 27:32.234 --> 27:34.610 - Yeah, thanks. - You're welcome. 27:40.242 --> 27:43.703 - What do you want? - You want one? We got it. 27:46.290 --> 27:47.790 I got you covered. 27:48.042 --> 27:49.667 Let's get hot tonight! 27:51.587 --> 27:52.837 All right! 27:53.005 --> 27:55.298 - Buck buys, you're up. - Roll again. 27:56.258 --> 27:58.509 Okay, new shooter coming in the game. 28:03.474 --> 28:04.766 I got a dollar here. 28:09.480 --> 28:11.731 All right, guys, four. Very good. 28:12.399 --> 28:14.192 Who wants a hard ways four? 28:14.401 --> 28:16.652 - Two-to-one. - Two-to-one on the hard ways? 28:16.904 --> 28:20.114 What about you? Hard way for you? Dollar here. 28:20.366 --> 28:23.242 - Okay, roll them. - Don't touch this money. 28:23.494 --> 28:25.912 - Where's he think he's going? - I don't know. 28:26.789 --> 28:28.831 Hey, we ain't got all night. 28:29.041 --> 28:30.500 Give me some money. 28:31.001 --> 28:35.505 We're getting lucky. These guys don't know craps from wheat or something. 28:36.507 --> 28:37.799 Come on. 28:38.509 --> 28:40.551 No, I'm not giving it to you. 28:40.719 --> 28:42.929 Hey, what? No, no. You don't understand. 28:43.180 --> 28:45.139 I gotta cover a bet. I can't talk to you now. 28:45.391 --> 28:48.351 - Frank, I can't go out there broke. - What? 28:49.311 --> 28:51.687 What are you doing out there anyway? 28:52.481 --> 28:55.525 Will you, for chrissake, just give me some money? 29:03.158 --> 29:05.243 I saved that money. 29:17.256 --> 29:19.715 Two for San Francisco. 29:22.094 --> 29:24.637 - What are you doing? - I'm trading these in. 29:24.888 --> 29:27.223 - San Francisco. - We're going to Chicago. 29:27.474 --> 29:29.767 - Not anymore. You wanna give me money? - No. 29:30.018 --> 29:33.396 - That's $37 change for you folks. - I appreciate that. 29:33.564 --> 29:35.690 Wait, you told me your friends were in Chicago. 29:35.858 --> 29:40.153 Hey. Hey. I got friends in Chicago. I got friends in Duluth. 29:40.654 --> 29:43.823 I'm gonna show you something. Sit down. 29:49.204 --> 29:50.872 Sit down. 30:13.770 --> 30:15.605 You got it. You got it. 30:17.983 --> 30:19.692 Oh, I must have skipped you. 30:19.943 --> 30:22.111 - You destroyed me. - I sure got lucky. 30:22.321 --> 30:24.864 Wait a minute. You're leaving with the money? 30:25.824 --> 30:26.866 Well, I won it. 30:27.075 --> 30:30.077 Hey, mate. I want a shot to get it back. 30:30.913 --> 30:33.080 Fuck you, commodore. I'm taking it. 30:33.248 --> 30:34.916 I won this money. 30:35.876 --> 30:37.210 All right? 30:41.089 --> 30:43.132 It's all right with me, pal. 30:45.177 --> 30:47.011 Good meeting with you. 30:47.721 --> 30:49.847 Let's go, Jim. Come on. 30:59.066 --> 31:03.569 Hey, did you see that good-looking girl I was talking to leave with anyone? 31:03.820 --> 31:05.863 No, I don't know where she went. 31:34.059 --> 31:35.226 Turn it on. 31:35.394 --> 31:37.770 We shouldn't have hooked this up in the rain. 31:37.938 --> 31:39.480 Finish up already! 31:39.648 --> 31:41.768 - You check the connection? - I checked it. 31:41.900 --> 31:43.484 - You check the switch? - I did. 31:43.652 --> 31:44.819 Check the hookup. 31:44.987 --> 31:48.656 You both say sign work day and night. I want lights on. 31:48.824 --> 31:50.866 - Want a cup of coffee? - Turn them on! 31:51.118 --> 31:54.579 - He's checking the hookup. - Hurry. I want to see lights on. 31:55.747 --> 31:56.956 Come on! 31:57.457 --> 31:59.000 Where the hell is it? 31:59.167 --> 32:02.837 Go around there. He said it's around to the left. 32:04.756 --> 32:06.966 Yeah, I think I found it. 32:34.286 --> 32:36.037 He would have found us anyway. 32:37.789 --> 32:39.540 You don't know him. 32:40.125 --> 32:42.460 He would have followed us and found us. 32:42.919 --> 32:44.754 It was no sleepover, Cora. 32:44.921 --> 32:47.715 I'm just disappointed. I thought we had something. 32:49.801 --> 32:52.094 You just don't know what it's like. 32:53.138 --> 32:55.723 Be a woman trapped in this kind of-- 32:59.102 --> 33:00.645 You don't know. 33:04.191 --> 33:06.567 There's always a way, Cora... 33:07.569 --> 33:09.695 if we stick together. 33:22.125 --> 33:23.918 I didn't know what to do. 33:24.211 --> 33:25.795 Cora? 33:27.547 --> 33:28.964 Cora. 33:31.802 --> 33:33.678 I gotta have you, Frank. 33:35.889 --> 33:37.682 If it was just us... 33:40.977 --> 33:43.229 if it was just you and me... 33:45.399 --> 33:47.149 What are you talking about? 33:49.528 --> 33:52.905 I'm tired of what's right and wrong. 33:55.784 --> 33:58.703 They hang people for that, Cora. 33:59.996 --> 34:01.497 Cora! 34:09.506 --> 34:10.881 Cora! 34:11.049 --> 34:13.134 How many times I gotta call you? 34:13.301 --> 34:15.094 Come here. 34:17.389 --> 34:19.265 Hey, come here. 34:43.582 --> 34:45.791 Hey, Frank, it look good from here. 34:45.959 --> 34:48.711 Yeah, it's a hell of an idea you had. 34:48.879 --> 34:50.087 Yeah, ha, ha. 34:51.256 --> 34:53.632 Neon, huh? Neon! 36:12.879 --> 36:14.380 All right? 36:17.092 --> 36:19.760 I'll honk the horn. Twice for danger. 36:20.428 --> 36:22.012 And the door? 36:23.515 --> 36:25.516 Locked from the inside. 36:25.767 --> 36:27.977 - Then down the ladder and that's it. - Yeah. 36:36.903 --> 36:39.238 Do you love me, Frank? 36:41.992 --> 36:43.450 Sure. 36:47.330 --> 36:49.081 You know I do. 36:56.715 --> 36:58.716 Don't worry about anything. 37:01.636 --> 37:03.679 Don't tell me that. 40:42.565 --> 40:43.941 Evening. 40:44.317 --> 40:46.777 You knew I had to stop here, didn't you. 40:49.656 --> 40:51.073 She's beautiful. 40:52.033 --> 40:54.785 I come by here all the time. When'd you put her up? 40:54.953 --> 40:56.495 Uh, just today. 40:56.704 --> 40:58.330 That had to be. 41:00.583 --> 41:01.834 What's that? 41:03.586 --> 41:05.212 There's a damn cat up there. 41:05.380 --> 41:07.548 Oh, yeah. Ha, ha. 41:12.303 --> 41:15.389 Hey, they sound a lot like babies crying sometimes, don't they? 41:16.432 --> 41:18.058 Yes, they do. 41:24.357 --> 41:26.567 Well, I ought to get back to work. 41:26.734 --> 41:30.779 Yeah, well. We all got to sometime, that's for sure. 41:30.947 --> 41:32.447 That's for sure. 41:32.615 --> 41:35.450 - Take care now. - Okay, I'll do that. 41:47.630 --> 41:50.007 Aah! Frank! 41:52.177 --> 41:54.219 Frank, get over here! 41:55.054 --> 41:57.264 Oh, my God! 41:58.808 --> 42:02.561 Frank! What happened to the lights? 42:04.522 --> 42:07.983 - I hit him. I hit him! - Huh? 42:09.235 --> 42:11.945 I hit him, and all the lights went out! 42:12.155 --> 42:15.324 Call an ambulance. The cop came by. He saw everything. 42:15.533 --> 42:16.992 The cop? What cop? 42:17.243 --> 42:20.078 Get on the phone! Get on the phone! 42:20.330 --> 42:23.415 I'm gonna die for this! I know I am! 42:32.133 --> 42:33.634 Hello, Nick. 42:34.469 --> 42:37.971 Ugh. Nick, wake up. Nick. 42:49.150 --> 42:50.484 Come on, Nick. 42:50.693 --> 42:53.487 Come on, Nick! Wake up! 42:53.655 --> 42:58.325 Come on, Nick! Come on, Nick! Nick, wake up! God. 43:00.536 --> 43:03.121 We'll know for sure after we see the tests. 43:03.289 --> 43:06.375 It'll be about a week. Only a week. 43:11.464 --> 43:12.631 Thank you. 43:12.799 --> 43:14.633 Can I have the book, please? 43:21.349 --> 43:22.432 Thanks. 43:29.941 --> 43:32.359 All he knows, it went dark. 43:37.073 --> 43:41.159 If he'd have turned around, they'd have hanged us for it. 43:48.376 --> 43:50.335 And something... 43:50.503 --> 43:53.088 Something put that cop there. 43:55.466 --> 43:58.302 It's an act of God those lights went out. 44:04.225 --> 44:05.392 Don't look back. 44:05.560 --> 44:08.687 - What? - Don't look back. it's a cop. 44:09.856 --> 44:11.315 His red light's on. 44:11.482 --> 44:12.858 Oh, God. 44:13.943 --> 44:16.028 No, no, leave them on. 44:19.657 --> 44:21.450 Bathroom upstairs? 44:22.368 --> 44:23.535 Uh, yeah. 44:26.914 --> 44:29.166 What's that ladder doing there? 44:30.376 --> 44:31.960 I don't know. 44:34.464 --> 44:36.298 Come here. 44:37.383 --> 44:39.468 All right, sure. 44:57.362 --> 44:58.612 Hey. 45:02.283 --> 45:04.284 Cover's off this fuse box up here. 45:04.994 --> 45:08.580 That sucker stuck a paw in it, fried him deader than hell. 45:08.956 --> 45:10.749 Yeah, how about that? 45:10.917 --> 45:14.753 It must have been those guys that, uh, were working on the sign today. 45:15.171 --> 45:16.421 Well... 45:17.298 --> 45:19.633 Well, sounds like that. 45:25.681 --> 45:27.808 Sorry about your husband, ma'am. 45:28.393 --> 45:29.810 Thank you. 45:32.730 --> 45:34.398 Thanks a lot. 45:45.785 --> 45:49.454 I'll, uh, get a flashlight. 46:42.592 --> 46:44.676 I know it's tough... 46:45.303 --> 46:47.345 to go down and see him. 46:54.604 --> 46:57.063 You're sure you don't want me to drive? 47:04.280 --> 47:05.780 Hurry back. 47:34.101 --> 47:36.311 Riders, to the right! 48:04.298 --> 48:06.424 Take it easy, guys, there's enough for everyone. 48:12.807 --> 48:14.140 Cut pie. 48:14.308 --> 48:16.393 Little portions. 48:26.237 --> 48:27.529 Happy to help you. 49:10.656 --> 49:13.116 John Philip Sousa. 49:45.566 --> 49:47.734 I don't want to make love tonight. 50:03.417 --> 50:05.585 It's our last night. 50:05.753 --> 50:07.420 I know. 50:08.339 --> 50:10.548 I don't want to make love. 50:20.351 --> 50:22.102 You're right. 50:25.147 --> 50:26.690 Me neither. 50:47.294 --> 50:49.421 Oh, Christ, Cora. 51:44.393 --> 51:47.520 It's all in the feet. You must watch the feet. 51:47.813 --> 51:49.314 Can I talk to you? 51:49.482 --> 51:52.108 - Just watch the feet... - Can I talk to you? 51:52.359 --> 51:54.068 How I dance and you'll learn-- 51:54.278 --> 51:55.820 Excuse me. 52:02.328 --> 52:04.662 I can't talk about it now. 52:04.830 --> 52:06.873 What do you mean you can't talk about it? 52:07.041 --> 52:10.293 Four days already, you can't talk about it. 52:12.296 --> 52:14.464 Yeah, you don't understand. 52:16.300 --> 52:19.260 I can't do it anymore, Frank. You understand? 52:19.428 --> 52:21.679 What can't you do? What does that mean? 52:21.847 --> 52:24.015 You can't do it anymore? 52:43.035 --> 52:45.245 - It's over. - Cora, come dance. 52:45.496 --> 52:48.164 What? What are you talking about? 53:39.425 --> 53:40.842 Bravo, Nicko! 54:16.754 --> 54:18.046 Frank, come here! 54:37.316 --> 54:39.901 This man save my life. I found this man. 55:02.257 --> 55:04.217 Cora, my feets, you know? 55:10.057 --> 55:12.100 My feets. My feets. 55:12.351 --> 55:13.977 They're beautiful. 55:14.812 --> 55:17.271 - Beautiful. - You say it. 55:17.439 --> 55:20.066 You say it in Greek. 55:20.985 --> 55:23.236 Nick, I can't say it in Greek. 55:30.577 --> 55:32.578 Ah, come on, you say it. 55:48.345 --> 55:49.637 Yes! 56:08.615 --> 56:12.243 Come here. Now you say it. It's beautiful. 56:16.165 --> 56:18.082 Tonight. Tonight. 56:18.250 --> 56:19.667 What? 56:19.835 --> 56:21.544 What? 56:59.875 --> 57:01.542 What are you doing? 57:03.003 --> 57:05.838 You're the guy's wife, Cora. You told me that. 57:08.675 --> 57:10.051 You were gonna leave me. 57:13.806 --> 57:17.391 - I was writing you a note-- - What, a thank-you note? 57:17.559 --> 57:18.851 Huh? 57:19.019 --> 57:23.564 - Is that what you were doing? - Cora, look, live here. 57:23.732 --> 57:25.650 Live with the guy. 57:26.527 --> 57:28.736 We took a chance. We didn't make it. 57:29.279 --> 57:30.947 Live with the man. 57:32.407 --> 57:34.367 He wants to have a baby. 57:34.660 --> 57:36.119 You understand? 57:37.704 --> 57:39.413 He's changed. 57:39.665 --> 57:44.252 He says the accident changed him, and now I'm supposed to have his kid. 57:48.841 --> 57:51.008 How am I gonna do that? 58:02.729 --> 58:05.606 How am I supposed to have his baby? 58:06.150 --> 58:08.693 I can't have his baby. 58:10.737 --> 58:14.574 The only one I could have a baby by is you. 58:17.703 --> 58:19.787 Okay. Shh. 58:28.172 --> 58:31.507 Say you won't leave me. Please. 58:32.050 --> 58:34.343 Just stall him, baby. 58:35.429 --> 58:37.305 Just stall him. 58:55.866 --> 58:58.910 - You going far? - We go to Ventura. 58:59.077 --> 59:02.121 A trip. A change of scenery. 59:03.332 --> 59:07.043 - Much farther? - It's a couple hours. 59:09.421 --> 59:10.504 That's it. 59:10.672 --> 59:12.465 What do I owe you? 59:12.633 --> 59:15.134 Uh, $1 .44. 59:17.888 --> 59:20.556 - Here you go. - Be right back. 59:37.366 --> 59:38.741 Here's your change. 59:38.951 --> 59:40.952 I'm gonna drive now. 59:41.119 --> 59:43.371 - You're not going to drive. - What? 59:43.538 --> 59:47.291 You can't even walk. What are you talking about? Get in the back. 59:47.459 --> 59:49.210 What? CORA: Get in the back. 59:49.419 --> 59:51.754 What are you, nutty? I wanna drive home. 59:52.005 --> 59:54.840 - Come on, Frank. - You don't want to drive tonight. 59:55.092 --> 59:58.469 What, do you own this car, big fella? Huh? 59:58.637 --> 01:00:01.013 - Frank. - Just get in the back. 01:00:02.099 --> 01:00:03.557 All right. 01:00:11.942 --> 01:00:13.442 That's it. 01:00:14.069 --> 01:00:17.321 You drive safely now, okay? Good night. 01:00:28.917 --> 01:00:30.626 How about some wine? 01:00:30.836 --> 01:00:32.545 - Come on, Nick. - Ha, ha. 01:00:34.047 --> 01:00:36.299 Hey, Frank... 01:00:36.466 --> 01:00:39.135 ls nothing like to have wife. 01:00:45.809 --> 01:00:47.351 Cut it out! 01:00:48.603 --> 01:00:50.313 Is drunk. 01:01:01.658 --> 01:01:02.867 Shit! 01:01:03.035 --> 01:01:05.619 Cora, don't talk like that. 01:01:05.787 --> 01:01:07.464 It's boiling over, Nick. I gotta pull over. 01:01:07.477 --> 01:01:09.165 What? 01:01:26.892 --> 01:01:29.769 Wake him up, huh? 01:01:30.228 --> 01:01:32.438 Wake him up. Fix it. 01:01:34.191 --> 01:01:35.191 Frank? 01:01:36.651 --> 01:01:37.902 Frank! 01:01:46.661 --> 01:01:49.121 Frank, wake up. The car's stopped. 01:01:50.540 --> 01:01:52.875 Come on, wake up. You gotta fix it. 01:01:55.128 --> 01:01:57.588 Frank, get out of the car. 01:02:00.509 --> 01:02:02.009 Nick? 01:02:10.435 --> 01:02:11.602 Shit. 01:02:12.646 --> 01:02:16.315 I'll fix it myself. 01:02:19.027 --> 01:02:20.861 What's the matter... 01:02:21.029 --> 01:02:22.571 with door? 01:02:22.739 --> 01:02:24.907 Handle no open. 01:02:26.827 --> 01:02:28.619 There, I got it. 01:02:30.705 --> 01:02:31.997 Oh. 01:02:36.878 --> 01:02:38.587 Is he dead? 01:02:48.807 --> 01:02:50.266 Get in. 01:02:51.977 --> 01:02:54.979 Come on, Cora. Get in. Get in! 01:02:55.147 --> 01:02:56.564 No! 01:02:57.315 --> 01:02:59.108 No. 01:03:03.405 --> 01:03:04.947 Drive. 01:03:19.880 --> 01:03:21.589 Put it in neutral. 01:03:32.726 --> 01:03:34.018 Push. 01:03:34.644 --> 01:03:36.145 Wait. 01:04:53.848 --> 01:04:56.141 Come on, Cora. Come on. 01:05:01.273 --> 01:05:04.775 Do it. 01:05:05.402 --> 01:05:06.860 Come on. 01:05:07.487 --> 01:05:08.946 Do it! 01:05:18.456 --> 01:05:20.165 You hurt me. 01:05:33.263 --> 01:05:35.097 You got this on the dash. 01:05:36.641 --> 01:05:39.476 And you don't know where you got this. 01:06:11.009 --> 01:06:12.301 What? 01:08:01.077 --> 01:08:01.577 Frank! 01:08:06.875 --> 01:08:10.127 Oh, no-- Oh, God! 01:08:14.883 --> 01:08:16.759 God. 01:08:20.388 --> 01:08:23.015 Oh, God! Aah! 01:08:24.058 --> 01:08:26.351 Stop! 01:08:29.731 --> 01:08:32.816 There's been an accident! You have to help me! 01:08:32.984 --> 01:08:34.568 Oh, God! 01:08:36.988 --> 01:08:38.489 Thank you. 01:08:49.959 --> 01:08:51.710 How are you today? 01:08:53.880 --> 01:08:55.339 Fine. 01:08:56.800 --> 01:08:59.176 Have you ever been in San Francisco? 01:09:00.053 --> 01:09:02.137 - Yeah. - In Buffalo? 01:09:04.182 --> 01:09:05.974 Who are you, mister? 01:09:06.267 --> 01:09:08.227 You know who I am. 01:09:08.394 --> 01:09:10.562 You did time in Buffalo. 01:09:12.023 --> 01:09:14.149 In Wichita, armed robbery, reduced to-- 01:09:14.317 --> 01:09:17.486 - Can we talk about this later? - Saying you held up a card game. 01:09:17.654 --> 01:09:21.907 Moline, lllinois, 13 months, assault on a rail road investigator. 01:09:22.158 --> 01:09:23.700 They gave me something. 01:09:23.910 --> 01:09:28.205 If you plead innocent and make me try you for homicide, I'm gonna see that you hang. 01:09:28.373 --> 01:09:32.417 What're you saying? This have something to do with this accident? 01:09:33.628 --> 01:09:36.296 - I wasn't even driving. - Oh, you weren't driving. 01:09:36.464 --> 01:09:39.007 You were too drunk to drive, you were too drunk to walk. 01:09:39.175 --> 01:09:42.302 You have a witness at the station. Yes, yes, yes. 01:09:42.470 --> 01:09:45.013 Who do you think you're dealing with? I know you killed him. 01:09:45.181 --> 01:09:46.473 Come on. 01:09:47.141 --> 01:09:48.976 Why would I want to kill him? 01:09:49.435 --> 01:09:52.771 Oh, buddy, I saw her. I might kill for her. 01:09:53.064 --> 01:09:54.815 Why would I kill for that? 01:09:55.400 --> 01:09:58.026 Forget the girl. They'll hang you for the money. 01:10:01.781 --> 01:10:03.031 What money? 01:10:03.741 --> 01:10:05.909 The $10,000 life insurance policy... 01:10:06.077 --> 01:10:08.829 issued on Nick Papadakis by Pacific Reliance. 01:10:09.163 --> 01:10:14.126 His wife, the sole beneficiary. Does that look familiar, Frank? Huh? 01:10:16.296 --> 01:10:19.756 Don't play with the insurance company. They don't like to lose. 01:10:20.967 --> 01:10:24.845 I swear I don't know nothing about no insurance policy. 01:10:25.013 --> 01:10:26.805 Oh, come on, Frank. 01:10:26.973 --> 01:10:29.391 Either she did it, or you did it together. Which is it? 01:10:29.559 --> 01:10:32.019 - I didn't kill him. - Prove it to me, Frank. 01:10:32.437 --> 01:10:35.647 - How am I gonna prove it to you? - Sign this. 01:10:38.735 --> 01:10:39.735 What is this? 01:10:39.903 --> 01:10:43.906 It's the only thing that will convince me and the jury you're innocent. 01:10:44.073 --> 01:10:45.490 All right, Frank? 01:10:46.409 --> 01:10:48.327 Let's get out of here. 01:11:09.933 --> 01:11:11.600 It's all right. 01:11:25.615 --> 01:11:27.366 My name is Katz. 01:11:27.784 --> 01:11:30.619 I'm representing you and Mrs. Papadakis. 01:11:31.579 --> 01:11:33.622 You two will be arraigned tomorrow. 01:11:33.790 --> 01:11:38.418 Until then, anybody ask you anything, you say, "Talk to the lawyer." 01:11:38.586 --> 01:11:40.379 You understand that, Frank? 01:11:41.255 --> 01:11:44.007 - Yeah. - Good. 01:11:50.848 --> 01:11:52.182 Did you sign this? 01:11:57.146 --> 01:11:58.689 Don't sign anything else. 01:12:00.817 --> 01:12:02.275 Okay. 01:12:02.944 --> 01:12:05.112 You got yourself pretty banged up. 01:12:05.279 --> 01:12:08.365 Good. it'll look good in court. 01:12:08.992 --> 01:12:10.075 Hey. 01:12:10.576 --> 01:12:12.494 Are you gonna see Cora? 01:12:13.955 --> 01:12:15.497 Yeah. 01:12:17.208 --> 01:12:19.292 Tell her I didn't mean it. 01:12:37.228 --> 01:12:38.687 it was broken in the act. 01:12:38.855 --> 01:12:42.983 It was used to strike the victim on the head, which caused his death. 01:12:43.151 --> 01:12:47.195 Could the victim's injuries have been caused by an overturning car? 01:12:47.363 --> 01:12:49.114 - No. - I object, Your Honor. 01:12:49.282 --> 01:12:50.699 This man is not a doctor. 01:12:50.867 --> 01:12:53.618 This man, Your Honor, is an acknowledged expert... 01:12:53.786 --> 01:12:55.537 in the field of insurance fraud. 01:12:55.705 --> 01:12:59.166 This man is an interested party. If my clients are convicted... 01:12:59.333 --> 01:13:02.294 his company, Pacific Reliance, stands to save $10,000. 01:13:02.462 --> 01:13:03.545 Mr. Katz. 01:13:03.713 --> 01:13:06.715 I object and request that his testimony be stricken. 01:13:06.883 --> 01:13:08.175 Overruled. 01:13:10.178 --> 01:13:12.054 Thank you, I'm finished. 01:13:14.599 --> 01:13:19.311 Your Honor, at this time, I will submit a complaint and request for damages... 01:13:19.479 --> 01:13:22.064 sworn by Frank Chambers against Mrs. Cora Papadakis... 01:13:22.231 --> 01:13:23.356 What? 01:13:23.524 --> 01:13:26.026 For injuries sustained in a car under her control. 01:13:26.194 --> 01:13:29.529 - Your Honor, I object to this complaint. - What? What complaint? 01:13:29.697 --> 01:13:31.406 Did you sign something, Frank? 01:13:32.283 --> 01:13:35.077 Tell me. Did you sign something against me? 01:13:35.244 --> 01:13:38.705 - Sit down, Cora. - You wouldn't do that to me, would you? 01:13:38.873 --> 01:13:42.334 - He wouldn't do that! - Your Honor, that is exactly-- 01:13:42.502 --> 01:13:45.295 What did he sign? What complaint are you talk--? 01:13:45.546 --> 01:13:48.131 - What complaint? - Absent adjudication on-- 01:13:48.299 --> 01:13:50.634 Show it to me! Show it to me! 01:13:50.802 --> 01:13:54.429 - I want to see it! I don't believe it! - Overruled. 01:13:54.597 --> 01:13:57.099 - Enter the complaint. - I don't believe it! 01:13:57.266 --> 01:13:58.600 You cannot enter the complaint. 01:13:58.810 --> 01:14:02.771 It was extorted from a seriously injured man under the influence of drugs... 01:14:02.939 --> 01:14:04.856 and pain, without the benefit of counsel. 01:14:05.024 --> 01:14:07.776 I've ruled on this. Will you proceed? 01:14:34.303 --> 01:14:36.429 Under the circumstances of this ruling... 01:14:36.597 --> 01:14:41.726 I have no alternative but to plead Mrs. Papadakis guilty as charged. 01:14:41.894 --> 01:14:44.646 - State accepts the plea. - Your Honor, move to adjourn. 01:14:44.814 --> 01:14:45.939 Accepted. 01:14:53.281 --> 01:14:55.157 You're working for the state! 01:14:55.366 --> 01:14:58.410 - Let go of me! - Don't say anything to them. 01:15:24.312 --> 01:15:27.939 - You're making a terrible mistake. - Just shut up. 01:15:38.534 --> 01:15:39.951 Okay, ready? 01:15:49.378 --> 01:15:51.004 Okay, this is my statement. 01:15:54.425 --> 01:15:56.134 We did it all. 01:15:58.137 --> 01:16:01.556 Frank Chambers and I planned it... 01:16:01.724 --> 01:16:03.808 and he killed my husband. 01:16:52.066 --> 01:16:54.818 - I'll just be a few minutes, all right? - Fine. 01:17:04.787 --> 01:17:08.206 - I appreciate you seeing me. - What is it? They're guilty. 01:17:08.374 --> 01:17:11.334 - Yeah, that's yet to be decided. - They're guilty. 01:17:11.585 --> 01:17:14.504 Now I can plead them innocent in 48 hours. 01:17:14.672 --> 01:17:18.174 Yeah, yeah. Look, they tried to kill him once before. 01:17:18.342 --> 01:17:21.845 Oh, that's very interesting you should think that. Huh. 01:17:22.096 --> 01:17:25.098 On March 5, there was a party. I got a fucking Greek army... 01:17:25.266 --> 01:17:27.559 that'll swear Papadakis said of Chambers: 01:17:27.727 --> 01:17:30.603 "That is the man who saved my life." 01:17:32.398 --> 01:17:35.066 - I think you got it backwards. - Off the record? 01:17:35.568 --> 01:17:39.279 - Sure. - You don't mean to say they're innocent. 01:17:39.488 --> 01:17:43.616 That's precisely what I'm telling you. And that's what I'll tell the jury. 01:17:43.826 --> 01:17:47.996 The prosecution's got no case. No evidence, no witnesses, nothing! 01:17:48.205 --> 01:17:49.873 All they've got is you. 01:17:50.124 --> 01:17:51.958 And what are you doing, huh? 01:17:52.418 --> 01:17:56.338 Don't forget, I am talking to poor people out there. 01:17:56.547 --> 01:17:59.924 Now, that jury, they have got a very attractive... 01:18:00.134 --> 01:18:02.886 grief-stricken young woman on that stand on the one hand. 01:18:03.137 --> 01:18:05.889 And on the other hand, they got you, pal. 01:18:06.098 --> 01:18:10.935 You and your, uh, big insurance company, trying to save 10 grand. 01:18:13.064 --> 01:18:14.439 We'll see. 01:18:15.691 --> 01:18:17.359 What do you think? 01:18:19.570 --> 01:18:21.654 I still think they're gonna burn them. 01:18:22.031 --> 01:18:23.907 And if they don't... 01:18:25.117 --> 01:18:27.118 you've cost your company 10 grand. 01:18:27.828 --> 01:18:30.163 There goes your Christmas bonus. 01:18:30.414 --> 01:18:32.082 You wanna take that chance? 01:18:34.543 --> 01:18:37.962 I'm gonna show you a way that you don't have to take a chance. 01:18:38.214 --> 01:18:39.339 Now what? 01:18:43.302 --> 01:18:44.719 Okay. 01:18:46.180 --> 01:18:48.681 This is Art Beeman, Claims Department, Western Equitable. 01:18:48.849 --> 01:18:50.183 Hello, Beeman. 01:18:50.434 --> 01:18:52.477 - Glad to meet you. - Tell him. 01:18:53.020 --> 01:18:58.233 Well, uh, my company issued a $25,000 liability policy... 01:18:58.484 --> 01:19:00.235 home, business, auto... 01:19:00.444 --> 01:19:03.905 to Mr. Nick Papadakis, just slightly before his death-- 01:19:05.157 --> 01:19:07.283 Frank Chambers was a passenger in the car. 01:19:07.493 --> 01:19:10.829 He sustained various lacerations, a concussion and back trauma... 01:19:11.038 --> 01:19:13.873 which will impair his ability to walk. 01:19:14.125 --> 01:19:18.545 If she was trying to kill her husband and in the process, made my man... 01:19:18.754 --> 01:19:22.549 an employee and passenger in her car, a cripple for life... 01:19:22.800 --> 01:19:27.512 I'm gonna go into court and sue Western Equitable for 25 grand, and I'm gonna win. 01:19:29.056 --> 01:19:32.225 So here's what he's prepared to do. 01:19:32.393 --> 01:19:34.727 Would you excuse us, please? 01:19:35.604 --> 01:19:37.021 I would. 01:19:46.449 --> 01:19:49.200 Western's in an unprotected posture here. 01:19:50.035 --> 01:19:52.495 You're saying you'd reimburse? 01:19:52.997 --> 01:19:54.122 Precisely. 01:19:54.832 --> 01:19:59.669 Now, if you were prepared, we'd pay the $10,000 death benefit. 01:19:59.920 --> 01:20:03.131 - Cleared this with your people? - Absolutely. 01:20:03.340 --> 01:20:06.092 Well, I think we can do business. 01:20:22.735 --> 01:20:25.862 Here you go, Frank. I already signed for them. 01:20:26.071 --> 01:20:27.655 Go ahead. 01:20:28.491 --> 01:20:30.408 Come on, take it. 01:20:33.078 --> 01:20:37.665 No, we got 27 up here already. 01:20:37.833 --> 01:20:39.375 Make that 26. 01:20:39.543 --> 01:20:41.044 They never had a thing. 01:20:41.295 --> 01:20:43.254 They bluffed you. Sackett bluffed you. 01:20:43.422 --> 01:20:45.381 Gets you to sign a complaint against the woman... 01:20:45.549 --> 01:20:49.260 uses it to get her to confess, and you both walk the plank. 01:20:49.845 --> 01:20:51.137 Get it? 01:20:52.806 --> 01:20:55.517 Come on, my boy. You're going home. 01:20:55.809 --> 01:20:58.645 - Come on, we'll get you changed. - You're kidding. 01:21:00.397 --> 01:21:01.564 You're kidding me! 01:21:01.732 --> 01:21:03.107 Here you are. 01:21:06.028 --> 01:21:07.195 She's free? 01:21:07.446 --> 01:21:09.072 That is correct. 01:21:09.573 --> 01:21:11.449 - But, uh... - But what? 01:21:11.659 --> 01:21:12.784 She confessed. 01:21:12.993 --> 01:21:15.745 Luckily, she confessed to my assistant, Kennedy. 01:21:15.996 --> 01:21:18.706 Red-headed guy? Bet you thought he was a cop, huh? 01:21:18.958 --> 01:21:19.999 Yeah, I did. 01:21:20.167 --> 01:21:22.669 - Uh-uh. He wasn't. Works for me. - Really? 01:21:22.836 --> 01:21:24.003 Mm-hm. 01:21:25.172 --> 01:21:28.091 Thought it might be a good idea to get it off her chest. 01:21:28.342 --> 01:21:30.134 She seemed very upset. 01:21:30.886 --> 01:21:32.011 Frank, uh... 01:21:32.471 --> 01:21:34.973 Let's go out the back way, avoid the press, okay? Come on. 01:21:35.182 --> 01:21:37.100 Where are they going? Where's the girl? 01:21:40.312 --> 01:21:42.146 The best part was the insurance. 01:21:42.314 --> 01:21:46.317 Mr. Barlow, their expert, stands up in court, says he made a great mistake. 01:21:46.485 --> 01:21:49.195 The whole thing was an auto accident. 01:21:49.363 --> 01:21:51.406 Hell of a world, huh, Frank? 01:21:52.658 --> 01:21:53.741 Yeah. 01:21:54.827 --> 01:21:56.202 Where's Cora? 01:21:56.412 --> 01:21:58.121 Outside in a cab, waiting with Kennedy. 01:21:58.330 --> 01:22:00.915 I knew I'd find you here, sneaking out. 01:22:01.125 --> 01:22:03.751 - Yeah, that's right. - You'd best sneak out. 01:22:04.003 --> 01:22:07.088 The file stays open on you. On you and the woman both. 01:22:07.339 --> 01:22:09.215 You put yourselves above the law. You killed. 01:22:09.383 --> 01:22:12.635 You can't talk to me that way. I been inside a court of law! 01:22:12.803 --> 01:22:15.054 You'll be back, my friend. I know your type. 01:22:15.222 --> 01:22:16.639 Yeah, I'll see you again. 01:22:17.891 --> 01:22:20.101 Spit on the sidewalk, you'll die in jail. 01:22:20.269 --> 01:22:23.313 Hey, hey. Learn to lose, huh? 01:22:37.202 --> 01:22:39.120 Well, uh... 01:22:41.040 --> 01:22:42.457 Thanks a lot. 01:22:43.626 --> 01:22:44.917 That's okay. 01:22:45.085 --> 01:22:47.086 You took our part, eh? 01:22:47.254 --> 01:22:50.340 And you made me $10,000. 01:22:51.008 --> 01:22:52.508 Kennedy. 01:22:54.803 --> 01:22:56.304 It's been swell. 01:23:34.259 --> 01:23:37.679 I had to pay him the insurance money, the lawyer. 01:23:39.640 --> 01:23:40.807 Yeah, I know. 01:23:40.974 --> 01:23:44.435 I didn't even know he had an insurance policy. 01:23:49.233 --> 01:23:53.319 Can't leave this state for six months. I gotta call them every week. 01:23:55.155 --> 01:23:57.240 I'm gonna have a record. 01:24:05.791 --> 01:24:07.166 Cora? 01:24:15.592 --> 01:24:17.802 I didn't mean to turn on you. 01:25:24.995 --> 01:25:26.579 That's mine. 01:26:10.707 --> 01:26:14.585 - She doesn't look that old. - That's her. I saw her picture. 01:26:15.921 --> 01:26:19.882 - She is acting exactly as I expected. - She'll hear you. 01:26:21.134 --> 01:26:22.844 Wonderful pie. 01:26:23.011 --> 01:26:24.470 Miss? 01:26:25.514 --> 01:26:27.056 Keep the change. 01:26:28.141 --> 01:26:30.852 Thanks. Come again, huh? 01:26:31.562 --> 01:26:32.562 Miss? - Yeah. 01:26:32.813 --> 01:26:34.522 What about that chicken? 01:26:34.690 --> 01:26:36.440 I'll have it in two minutes. 01:26:37.776 --> 01:26:40.278 You think you could get in and help out? 01:26:47.953 --> 01:26:49.120 You're doing fine. 01:26:49.329 --> 01:26:52.957 I'm doing fine. I'd do better if you'd do some work around here. 01:26:54.418 --> 01:26:57.962 What are you killing yourself for? We're leaving in two months. 01:26:58.338 --> 01:27:01.340 It's what you said. Soon as your probation's up, we're leaving. 01:27:01.592 --> 01:27:03.634 You want to leave, Frank? 01:27:05.554 --> 01:27:07.388 You can go now. 01:27:08.891 --> 01:27:12.894 You want to stay, then do some work around here. 01:27:17.232 --> 01:27:19.442 And will you use a glass? 01:27:20.527 --> 01:27:22.695 What are you, an animal? 01:27:29.745 --> 01:27:32.371 What are you gonna do with the money? 01:27:36.627 --> 01:27:39.378 I'm gonna buy a new car. 01:27:46.511 --> 01:27:49.847 What the hell do you care what I'm gonna do? 01:28:00.609 --> 01:28:02.193 Move! 01:28:04.071 --> 01:28:06.197 Move over. Come on! 01:28:07.032 --> 01:28:09.241 Bastard, get out of there. 01:28:09.451 --> 01:28:12.828 Get out. Come on, move. 01:28:15.624 --> 01:28:18.125 Damn it, you bastard! 01:29:04.965 --> 01:29:06.882 You folks need something? 01:29:20.397 --> 01:29:22.231 There you go, gentlemen. 01:29:23.191 --> 01:29:25.067 I've been looking for you. 01:29:26.403 --> 01:29:28.070 Well, you found me. 01:29:28.613 --> 01:29:31.032 I saw your picture in the paper. 01:29:31.199 --> 01:29:32.908 Join the club. 01:29:36.538 --> 01:29:38.456 Here's a menu. I'll be right back. 01:29:38.623 --> 01:29:41.250 You know, I knew you since you were a little girl. 01:29:43.336 --> 01:29:44.837 I knew it was you. 01:29:45.922 --> 01:29:48.090 But I didn't want to call. 01:29:49.676 --> 01:29:51.969 I knew they'd lost track of you. 01:29:53.930 --> 01:29:56.432 I get the Courier still... 01:29:56.725 --> 01:29:58.142 from home. 01:30:01.063 --> 01:30:03.105 And I read about your mother. 01:30:04.357 --> 01:30:06.609 I was pretty sure you didn't know. 01:30:10.322 --> 01:30:12.531 Oh, you don't remember me... 01:30:13.784 --> 01:30:15.785 but I remember you. 01:30:35.430 --> 01:30:38.390 - Want me to call the probation people? - Don't call them. 01:30:38.600 --> 01:30:41.310 I'll be back next week, the latest. 01:30:45.565 --> 01:30:47.775 I'm sure she'll be all right. 01:30:48.860 --> 01:30:50.736 Let me know, huh? 01:30:51.613 --> 01:30:53.614 Yeah, I will. 01:32:11.318 --> 01:32:13.277 So, what is this, a holiday? 01:32:15.030 --> 01:32:16.280 Closed. 01:32:16.698 --> 01:32:18.657 Come on, give me a break, huh? 01:32:18.909 --> 01:32:20.951 What will it take you, a minute? 01:32:22.829 --> 01:32:23.829 Where you heading? 01:32:24.414 --> 01:32:25.789 San Diego. 01:32:42.766 --> 01:32:46.644 What have you got in the back there, if you don't mind my asking? 01:32:48.313 --> 01:32:49.730 Cats. 01:33:11.503 --> 01:33:13.545 What is this? 01:33:14.172 --> 01:33:15.673 It's three cats. 01:33:15.882 --> 01:33:18.008 What are they, drugged? 01:33:19.552 --> 01:33:21.053 No, they're tired. 01:33:22.180 --> 01:33:24.139 They're very tired. 01:33:24.808 --> 01:33:26.100 These cats are drugged! 01:33:26.351 --> 01:33:28.519 I tell you they will not perform! 01:33:28.687 --> 01:33:31.313 I won't get in the ring with them. Take them out of here. 01:33:31.481 --> 01:33:34.024 All right, all right. What is it you need? 01:33:34.192 --> 01:33:36.902 I told you. I need performers. 01:33:37.070 --> 01:33:38.445 I need wild animals. 01:33:38.613 --> 01:33:41.198 - Where do you get them? - Gutierrez. 01:33:41.366 --> 01:33:43.742 - Where are they? - Mexico. 01:33:44.786 --> 01:33:46.745 All right, you get the cats. 01:33:46.913 --> 01:33:49.623 Join back up in Tucson on the 12th. You do it. 01:33:49.791 --> 01:33:51.292 - Okay. Okay. - Good? 01:33:52.127 --> 01:33:54.086 Anything else you need? 01:33:54.296 --> 01:33:56.922 Of course. A driver. 01:33:58.591 --> 01:34:01.719 Excuse me, that lady... l just want you to put-- 01:34:01.970 --> 01:34:04.430 Take the cats away. I'm sorry. 01:34:04.597 --> 01:34:07.349 You're right about that, you know, miss. 01:34:07.517 --> 01:34:08.684 What's that? 01:34:08.852 --> 01:34:12.396 I just rode 100 miles with these cats, and, uh, they didn't peep once. 01:34:12.605 --> 01:34:14.148 Is that so? 01:34:15.942 --> 01:34:17.985 Here's a fine little animal. 01:34:18.194 --> 01:34:20.696 Peep. What about that? 01:34:21.948 --> 01:34:24.825 And who, might I ask, are you? 01:34:26.161 --> 01:34:27.786 Frank Chambers, miss. 01:34:29.205 --> 01:34:31.457 Pleased to meet you, Frank. 01:34:41.843 --> 01:34:43.927 You know what I'd do for you? 01:34:46.222 --> 01:34:48.015 Buy you a hat. 01:34:48.183 --> 01:34:49.933 - Yeah? - Yeah. 01:34:50.101 --> 01:34:53.062 Big white one. You'd like that? 01:34:53.480 --> 01:34:55.064 Sure. 01:35:10.622 --> 01:35:12.247 Caress. 01:36:12.976 --> 01:36:15.936 Sorry about your mother, Cora. 01:36:16.104 --> 01:36:17.563 She was old. 01:36:20.483 --> 01:36:22.443 Let's get a drink. 01:36:22.610 --> 01:36:25.696 No, I quit it. I'm not drinking anymore. 01:36:28.116 --> 01:36:30.951 I've been thinking about a lot of things, Frank. 01:36:32.871 --> 01:36:34.705 Let's just go home. 01:36:58.605 --> 01:37:00.689 I'm gonna have a baby. 01:37:05.862 --> 01:37:08.238 I'm gonna have your baby, Frank. 01:37:12.035 --> 01:37:13.827 You want it? 01:37:17.081 --> 01:37:20.250 Yeah, I do. 01:37:24.297 --> 01:37:26.507 - Tell me you want it. - I do. 01:37:26.716 --> 01:37:28.300 - You do? - I do want it, yeah. 01:37:30.303 --> 01:37:32.638 - You do! - Sure. 01:37:32.805 --> 01:37:34.223 Whoa! 01:37:36.935 --> 01:37:38.560 Jeez. 01:37:39.854 --> 01:37:42.147 We're gonna have a baby, huh? 01:37:43.149 --> 01:37:44.858 Think about that. 01:37:47.570 --> 01:37:49.029 Yeah. 01:38:02.877 --> 01:38:05.504 We lost some business, Cora. 01:38:06.339 --> 01:38:07.839 I don't care. 01:38:10.927 --> 01:38:16.974 Ahem. I closed the place for a week. Went to San Francisco. 01:38:18.810 --> 01:38:20.936 I don't care, Frank. 01:38:28.278 --> 01:38:30.070 I've been wrong, haven't I? 01:38:31.656 --> 01:38:33.115 No. 01:38:35.285 --> 01:38:36.868 Yes, I have. 01:38:37.704 --> 01:38:39.580 I know I have. 01:38:45.628 --> 01:38:48.463 I've been making our life hell here. 01:38:53.928 --> 01:38:55.429 But... 01:38:56.889 --> 01:38:59.433 I'm gonna change now. 01:39:03.563 --> 01:39:08.525 Because if we got each other, Frank... 01:39:10.236 --> 01:39:12.696 then we got everything. 01:39:17.493 --> 01:39:21.580 I want you to forgive me. Please, God. Oh, God. 01:39:24.542 --> 01:39:27.669 Hey. Come on. 01:39:33.176 --> 01:39:36.303 So you wanna know what I learned about babies? 01:39:39.557 --> 01:39:42.142 What the most important thing is? 01:39:42.560 --> 01:39:43.935 Yeah. 01:39:45.229 --> 01:39:48.940 Is that you always gotta be natural with them. 01:39:50.860 --> 01:39:52.944 I'm always natural. 01:39:54.781 --> 01:39:58.659 Because they can tell, you know. Young as they are, they know. 01:39:58.826 --> 01:40:02.287 - Yeah, I believe that. - So what you gotta do is two things. 01:40:02.455 --> 01:40:04.247 First one... 01:40:05.375 --> 01:40:08.627 First one is you gotta follow your instincts. 01:40:09.420 --> 01:40:11.046 What is it? 01:40:11.881 --> 01:40:13.298 The second thing-- 01:40:15.259 --> 01:40:16.843 Tell them to go away. 01:40:18.638 --> 01:40:20.138 I'll get rid of them. 01:40:26.354 --> 01:40:27.562 Closed. 01:40:27.730 --> 01:40:29.606 Can I bother you for a minute? 01:40:29.816 --> 01:40:33.568 - We're closed. - It won't take but a minute. Please. 01:40:34.195 --> 01:40:35.654 Just a minute. 01:40:45.540 --> 01:40:48.583 Mr. Kennedy. Remember me? 01:40:48.751 --> 01:40:51.294 Yeah, sure. How's Mr. Katz? 01:40:51.462 --> 01:40:52.754 Yeah, right. 01:40:53.715 --> 01:40:56.633 But, uh, I don't work for him anymore. 01:40:57.218 --> 01:40:58.885 - Is that right? - Yeah. 01:41:01.556 --> 01:41:03.181 What are you doing now? 01:41:03.349 --> 01:41:07.769 Uh, well, as a matter of fact, I'm not doing anything. 01:41:09.313 --> 01:41:11.732 That's why I thought I'd drop by. 01:41:12.442 --> 01:41:15.944 You know, I thought maybe you could help me out. 01:41:16.112 --> 01:41:18.613 Oh, yeah? In what way? 01:41:19.031 --> 01:41:21.241 What do you need, a couple of bucks or something? 01:41:22.118 --> 01:41:24.703 I mean, I know you're out of a job-- 01:41:27.206 --> 01:41:29.124 You remember that... 01:41:29.292 --> 01:41:32.252 that confession that I typed up that time? 01:41:33.504 --> 01:41:36.965 Yeah, that phony thing you and Katz dreamed up? 01:41:37.258 --> 01:41:38.800 Yeah, right. 01:41:38.968 --> 01:41:42.179 Yeah, well, you know, when I left Katz... 01:41:44.891 --> 01:41:49.895 I, uh, took the liberty of taking it with me from his files. 01:41:50.897 --> 01:41:54.816 You know, I thought the two of you might like it. 01:41:55.693 --> 01:41:57.068 Uh-huh. 01:42:00.114 --> 01:42:02.365 Nice place here. 01:42:04.786 --> 01:42:06.077 You want $100? 01:42:09.791 --> 01:42:11.625 I want 10 grand. 01:42:13.961 --> 01:42:18.298 Ten grand? What are you, crazy, bozo? What are you, insane? 01:42:18.466 --> 01:42:20.425 - We gave the money to Katz. - Who cares? 01:42:20.593 --> 01:42:23.094 I just want the money. Get it for me. 01:42:23.888 --> 01:42:25.764 - Hey. - Sell the place. 01:42:25.932 --> 01:42:29.434 Bring me 10 or I mail the confession to Sackett, and you die. 01:43:02.552 --> 01:43:06.680 Are you fucking kidding me? Are you kidding me? Huh? 01:43:06.848 --> 01:43:08.765 Fuck with my family! 01:43:09.475 --> 01:43:12.602 Huh? Huh? Where's the paper? 01:43:12.770 --> 01:43:16.189 - I can't tell you. - Where's the paper? 01:43:18.818 --> 01:43:21.027 - I got it in the bank. - In the bank? 01:43:21.279 --> 01:43:23.029 - Which one? - I can't tell you. 01:43:23.197 --> 01:43:27.534 Which one? 01:43:30.913 --> 01:43:33.248 Glendale Trust. 01:43:51.559 --> 01:43:53.059 Get the gun. 01:44:00.818 --> 01:44:02.360 How do you feel? 01:44:02.528 --> 01:44:03.862 I feel great. 01:44:04.030 --> 01:44:07.490 I'll get back as soon as I can. You want anything from town? 01:44:10.536 --> 01:44:12.370 Let's go, Kennedy. 01:44:17.418 --> 01:44:19.044 You folks open? 01:44:21.756 --> 01:44:23.256 Sure. 01:45:19.897 --> 01:45:20.397 Cora? 01:46:24.295 --> 01:46:26.546 Your friend came by. 01:46:32.553 --> 01:46:34.721 You bastard! 01:46:40.019 --> 01:46:42.729 Don't come near me. 01:46:46.817 --> 01:46:49.319 You're scum, Frank. 01:46:51.614 --> 01:46:54.115 I knew that when I met you. 01:46:54.784 --> 01:46:57.077 You'll never change. 01:47:04.919 --> 01:47:06.669 Your confession. 01:47:17.348 --> 01:47:19.015 I don't even need it. 01:47:19.225 --> 01:47:21.059 I never did. 01:47:21.977 --> 01:47:24.395 They tried me for it once, Frank. 01:47:24.563 --> 01:47:27.190 They can't touch me now. 01:47:27.650 --> 01:47:29.317 You understand? 01:47:29.819 --> 01:47:32.153 It's in the Constitution. 01:47:34.281 --> 01:47:36.950 Didn't you know that, Frank? 01:47:41.831 --> 01:47:43.915 But they can try you. 01:47:48.462 --> 01:47:51.089 They can still try you. 01:48:10.025 --> 01:48:11.860 Who are you calling? 01:49:45.120 --> 01:49:46.788 I'm cold. 01:49:47.831 --> 01:49:49.499 I'm cold. 01:50:09.645 --> 01:50:11.271 You sure about that? 01:51:09.580 --> 01:51:11.456 I want to marry you. 01:51:25.971 --> 01:51:28.765 You just want to shut me up. 01:51:32.019 --> 01:51:35.355 If I wanted to shut you up, I'd have shut you up. 01:51:38.609 --> 01:51:40.443 I want to marry you. 01:51:50.245 --> 01:51:51.996 That what you want? 01:51:53.248 --> 01:51:54.665 Yeah. 01:51:58.504 --> 01:52:00.004 Today. 01:52:42.214 --> 01:52:43.840 Do you want to wait till the weekend? 01:53:12.411 --> 01:53:15.079 You know, I've been thinking. 01:53:16.165 --> 01:53:18.541 Maybe we ought to sell that place. 01:53:19.585 --> 01:53:22.545 Ah, it ain't bad out here for kids. 01:53:22.796 --> 01:53:24.464 Keep pets. 01:53:39.313 --> 01:53:42.523 - Don't walk in there. - Why not? 01:53:49.823 --> 01:53:52.783 You got a beer there? Huh? 01:53:58.332 --> 01:54:00.708 - There you go. - Get the opener? 01:54:00.876 --> 01:54:02.335 Yep. 01:54:05.088 --> 01:54:07.048 That's it. That's it. 01:54:16.266 --> 01:54:17.433 What's wrong? 01:54:17.601 --> 01:54:19.310 - It's okay. - What's wrong? 01:54:19.478 --> 01:54:21.187 - You all right? - Hurt for a minute. 01:54:21.355 --> 01:54:22.980 - You sure? - Yeah. 01:54:23.857 --> 01:54:27.735 - It's okay. - No, no. Come on, get in. Take it easy. 01:54:30.239 --> 01:54:32.532 Yeah, it was just a minute. 01:54:32.699 --> 01:54:34.325 Kind of scared me. 01:54:35.285 --> 01:54:37.161 We'll get somebody to take a look at you. 01:54:37.412 --> 01:54:40.373 - No, I'm fine. - Hey, you listen to me. 01:54:56.515 --> 01:54:59.267 I just want to go home, really, Frank. 01:55:00.936 --> 01:55:02.895 I'll have you looked at. 01:55:03.939 --> 01:55:06.274 I just felt a little funny. 01:55:06.733 --> 01:55:08.818 Like I strained something. 01:55:09.194 --> 01:55:10.903 That's what I mean. 01:55:45.939 --> 01:55:47.982 Feeling a little better? 01:55:49.359 --> 01:55:50.568 I feel great. 01:55:50.736 --> 01:55:52.445 - Yeah? - Yeah. 01:55:52.613 --> 01:55:55.406 - Good. You look good. - Yeah. 01:55:55.949 --> 01:55:57.366 You do. 01:55:57.534 --> 01:55:59.702 Why shouldn't I? 55616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.