Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,780 --> 00:01:46,880
И столько людей убили.
2
00:01:47,300 --> 00:01:47,640
Ужас.
3
00:01:48,520 --> 00:01:49,580
А в санаторий, вообще, говорят,
4
00:01:49,620 --> 00:01:50,600
отдыхающих расстреляли.
5
00:01:51,240 --> 00:01:52,480
Слушай, ты узнала у Родиона?
6
00:01:53,040 --> 00:01:53,600
Правда, нет?
7
00:01:54,080 --> 00:01:55,940
Как ты себе это представляешь?
8
00:01:56,060 --> 00:01:56,820
Как представляю?
9
00:01:57,420 --> 00:01:58,640
Позвонила, спросила.
10
00:01:59,000 --> 00:01:59,700
А что тут такого?
11
00:02:00,760 --> 00:02:01,780
О чем это?
12
00:02:02,480 --> 00:02:03,380
Ногти не грызи.
13
00:02:04,340 --> 00:02:04,780
А чего?
14
00:02:05,280 --> 00:02:05,940
Вы же с ним были.
15
00:02:06,880 --> 00:02:08,240
Не, мы чужие люди.
16
00:02:09,660 --> 00:02:10,580
Моли ему.
17
00:02:12,000 --> 00:02:13,280
Я не могу, Лен.
18
00:02:17,000 --> 00:02:19,120
Иди, тебя ждет мой Александр.
19
00:02:19,820 --> 00:02:20,460
Я за вами!
20
00:02:30,520 --> 00:02:32,400
Что-то с Родионом Ильичом?
21
00:02:33,260 --> 00:02:34,720
Он ранен?
22
00:02:35,160 --> 00:02:36,500
Нет, нет, всё в порядке, он не ранен.
23
00:02:37,020 --> 00:02:38,160
Просто сказали, надо приехать.
24
00:02:38,560 --> 00:02:39,220
Пойдёмте к машине.
25
00:02:49,340 --> 00:02:51,500
Скажите, пожалуйста, правду, с
26
00:02:51,500 --> 00:02:53,440
Родионом Ильичом всё-таки что-то случилось?
27
00:02:54,200 --> 00:02:55,740
Домой к вам едем, Алина Павловна.
28
00:02:57,820 --> 00:03:00,060
Алина, не спрашивайте зачем, не знаю.
29
00:03:00,340 --> 00:03:01,640
Просто сказали вас привезти.
30
00:03:09,420 --> 00:03:10,920
Господи, это ты.
31
00:03:12,620 --> 00:03:14,440
Знаешь, как я страховалась.
32
00:03:14,880 --> 00:03:16,140
Алина, сейчас в вашем доме в
33
00:03:16,140 --> 00:03:17,380
присутствии понятых будет
34
00:03:17,380 --> 00:03:18,000
произведен обыск.
35
00:03:18,200 --> 00:03:18,680
Костя, ордер.
36
00:03:20,720 --> 00:03:21,220
Что?
37
00:03:27,330 --> 00:03:28,910
Ваши постояльцы подозреваются в
38
00:03:28,910 --> 00:03:29,930
совершении серии разбойных
39
00:03:29,930 --> 00:03:30,930
нападений с применением
40
00:03:30,930 --> 00:03:31,690
огнестрельного оружия.
41
00:03:34,340 --> 00:03:35,840
Я… Я не поняла.
42
00:03:36,760 --> 00:03:37,700
Алина, откройте нам дверь.
43
00:03:38,180 --> 00:03:39,340
Чтоб нам не пришлось всё ломать.
44
00:03:40,800 --> 00:03:42,440
Просто надо открыть дверь и всё.
45
00:03:43,200 --> 00:03:43,600
Пойдёмте.
46
00:03:44,680 --> 00:03:45,460
Вы не ты, пойдёмте.
47
00:03:58,760 --> 00:04:01,300
Твоего одному нет, они вдвоём всё время.
48
00:04:38,150 --> 00:04:40,890
Родион, зачем всё это?
49
00:04:40,950 --> 00:04:42,110
Ты ведь понимаешь, что это бред?
50
00:04:42,190 --> 00:04:43,170
Зачем ты это делаешь?
51
00:04:43,410 --> 00:04:44,170
Вы знаете, что это?
52
00:04:47,130 --> 00:04:48,470
Нет.
53
00:05:07,140 --> 00:05:11,860
Родион, подожди, я, кажется,
54
00:05:11,900 --> 00:05:13,540
поняла, зачем всё это.
55
00:05:13,540 --> 00:05:14,580
Это усы, документы.
56
00:05:15,360 --> 00:05:15,620
Ну?
57
00:05:16,340 --> 00:05:18,700
Только можно это останется между нами?
58
00:05:20,100 --> 00:05:20,600
Нет.
59
00:05:22,120 --> 00:05:24,180
Ну, хорошо, я скажу.
60
00:05:25,180 --> 00:05:29,960
Просто Регина, в общем, ее очень
61
00:05:29,960 --> 00:05:30,960
обидел один человек.
62
00:05:31,140 --> 00:05:32,780
Он сломал ей жизнь.
63
00:05:32,980 --> 00:05:37,000
Она была лучшей актрисой в СССР.
64
00:05:37,080 --> 00:05:39,560
Он ее избил и хотел изнасиловать.
65
00:05:40,560 --> 00:05:42,640
Он сделал так, чтобы их выгнали из
66
00:05:42,640 --> 00:05:45,000
театра, не брали в какой-то другой.
67
00:05:46,360 --> 00:05:47,860
А он остался безнаказанным.
68
00:05:47,940 --> 00:05:50,860
И они приехали сюда, чтобы отомстить.
69
00:05:51,100 --> 00:05:53,940
Понимаешь, они актёры, артисты,
70
00:05:54,060 --> 00:05:56,880
для них это месть, это как
71
00:05:56,880 --> 00:05:57,840
маленький спектакль.
72
00:05:59,760 --> 00:06:05,360
Понимаешь, ну, ты же не посадишь
73
00:06:05,360 --> 00:06:06,400
их в тюрьму, да?
74
00:06:07,080 --> 00:06:07,920
Да.
75
00:06:08,020 --> 00:06:09,200
Что за человек?
76
00:06:10,440 --> 00:06:12,100
Его фамилия Енотов.
77
00:06:12,220 --> 00:06:13,040
Он из Минкульта.
78
00:06:13,500 --> 00:06:14,900
У него дача в Ялте.
79
00:06:40,180 --> 00:06:41,940
По моей информации, директор
80
00:06:41,940 --> 00:06:43,100
Творца культуры сделала
81
00:06:43,100 --> 00:06:44,800
магнитофонную запись, которая
82
00:06:44,800 --> 00:06:46,480
обличает преступные намерения
83
00:06:46,480 --> 00:06:47,700
гражданина Енотова.
84
00:06:49,100 --> 00:06:52,860
Это же… Это обычное журналистское расследование.
85
00:06:53,660 --> 00:06:54,720
В университете нас учили, что
86
00:06:54,720 --> 00:06:56,020
именно так оно должно выглядеть.
87
00:06:57,040 --> 00:06:58,160
Решила вспомнить молодость.
88
00:07:18,370 --> 00:07:22,950
Вера, вы, надеюсь, вы понимаете, я
89
00:07:22,950 --> 00:07:25,850
обязан сразу же, как узнал прямо
90
00:07:25,850 --> 00:07:27,390
сейчас, сообщить об этом в прокуратуру.
91
00:07:28,150 --> 00:07:28,490
Конечно.
92
00:07:40,120 --> 00:07:40,960
Мне, как всегда.
93
00:07:51,090 --> 00:07:53,190
Ты же меня даже не узнал.
94
00:07:58,710 --> 00:08:01,330
Может, обойдемся без дешевых
95
00:08:01,330 --> 00:08:02,270
бульварных сцен?
96
00:08:03,870 --> 00:08:06,370
Ты похож на огурцову из
97
00:08:06,370 --> 00:08:08,270
«Карнавальной ночи».
98
00:08:09,390 --> 00:08:13,490
Суеты, с портфельчиком, прижатым в брюшку.
99
00:08:15,250 --> 00:08:16,130
Портфельчик.
100
00:08:16,870 --> 00:08:17,450
Простите.
101
00:08:24,890 --> 00:08:27,690
Ты знаешь, я так долго ждала нашу встречу.
102
00:08:28,910 --> 00:08:31,090
А представляла, как ты испугаешься.
103
00:08:32,010 --> 00:08:33,810
Как я буду тебе мстить.
104
00:08:34,930 --> 00:08:39,390
А сейчас я смотрю на тебя И даже
105
00:08:39,390 --> 00:08:44,210
мстить не хочется, потому что ты жалок.
106
00:08:45,390 --> 00:08:46,510
Ты даже не представляешь,
107
00:08:47,590 --> 00:08:49,050
насколько ты жалок.
108
00:08:52,950 --> 00:08:55,750
Так что было бы очень странно
109
00:08:55,750 --> 00:08:57,630
потратить еще одну минуту своей
110
00:08:57,630 --> 00:08:58,650
жизни на такого, как ты.
111
00:08:58,670 --> 00:09:00,710
Все?
112
00:09:01,550 --> 00:09:02,130
Все.
113
00:09:03,030 --> 00:09:05,990
Свободна.
114
00:09:07,490 --> 00:09:19,590
Неплохой монолог для бездарных пицц.
115
00:09:31,970 --> 00:09:34,250
Девушка, пройдемте со мной поинтерпретировать.
116
00:09:34,470 --> 00:09:35,810
Девушка, вы тоже.
117
00:09:36,210 --> 00:09:37,610
Товарищ Енотов, ничего не трогайте.
118
00:09:38,110 --> 00:09:39,150
В чем дело, товарищи?
119
00:09:39,170 --> 00:09:40,230
Поставьте портфель на стол.
120
00:09:40,490 --> 00:09:41,210
В чем дело?
121
00:09:41,430 --> 00:09:42,970
Поставьте портфель на стол.
122
00:09:43,730 --> 00:09:45,590
Вы обвиняете в спекуляции билетами
123
00:09:45,590 --> 00:09:48,030
и шантаже директора дворца
124
00:09:48,030 --> 00:09:49,070
культуры Конявина.
125
00:09:49,830 --> 00:09:52,610
Конявина?
126
00:09:58,820 --> 00:10:00,420
Понятые, вы все видели?
127
00:10:06,100 --> 00:10:07,440
Мне подставили.
128
00:10:08,700 --> 00:10:10,980
Мне подставили.
129
00:10:12,260 --> 00:10:13,240
Наденьте наручники.
130
00:10:16,080 --> 00:10:16,280
Меня подставили!
131
00:10:17,000 --> 00:10:18,620
Меня подставили!
132
00:10:35,330 --> 00:10:37,250
Смотри, смотри, как красиво!
133
00:10:37,490 --> 00:10:38,470
А, здесь тогда стоять?
134
00:10:42,050 --> 00:10:44,210
Ну чё, мальчики направо, девочки налево?
135
00:10:54,310 --> 00:10:55,030
Конечно.
136
00:10:55,030 --> 00:10:55,170
Красота.
137
00:10:55,690 --> 00:10:57,470
Только кенгуру не хватает.
138
00:10:58,950 --> 00:11:01,150
К этому дню мы ж слить долгих
139
00:11:01,150 --> 00:11:03,390
четыре года, так выпьем же за
140
00:11:03,390 --> 00:11:04,550
победу, товарищи.
141
00:11:05,310 --> 00:11:06,490
А что, похож.
142
00:11:08,010 --> 00:11:09,750
Боишься меня?
143
00:11:11,450 --> 00:11:12,330
Отчего мне бояться?
144
00:11:12,850 --> 00:11:14,470
Честному человеку бояться нечего.
145
00:11:14,950 --> 00:11:16,150
А раньше вообще лучше было.
146
00:11:16,670 --> 00:11:18,430
Ни барыг, ни потлаток, ни стеляк.
147
00:11:18,430 --> 00:11:19,610
А сейчас одни уроки.
148
00:11:20,090 --> 00:11:21,330
Прямо артист.
149
00:11:21,830 --> 00:11:23,630
Ладно, поехали, в одно место ещё заедем.
150
00:11:23,750 --> 00:11:23,930
Куда?
151
00:11:24,410 --> 00:11:24,990
Поехали.
152
00:11:25,170 --> 00:11:26,550
Проверить, может, документы уже готовы.
153
00:11:29,530 --> 00:11:33,600
Они, мол, всё на себя возьмут.
154
00:11:33,860 --> 00:11:34,700
Там не только карты.
155
00:11:35,240 --> 00:11:37,500
Бильярд, прулетка, лотерейки подельные.
156
00:11:38,080 --> 00:11:39,260
У них такой опыт.
157
00:11:39,520 --> 00:11:40,140
Успеваешь?
158
00:11:40,600 --> 00:11:40,940
Нет.
159
00:11:41,500 --> 00:11:42,480
Помедленнее, пожалуйста.
160
00:11:42,640 --> 00:11:43,200
Хорошо.
161
00:11:43,600 --> 00:11:45,840
Даже если минус их доля, нам всё
162
00:11:45,840 --> 00:11:47,400
равно в два раза больше денег будет.
163
00:11:47,720 --> 00:11:50,620
Чапая послал их, даже слушать не стал.
164
00:11:51,320 --> 00:11:52,560
Конечно, не всем там нравилось.
165
00:11:54,000 --> 00:11:58,100
А чья была идея тайком от Чапая с
166
00:11:58,100 --> 00:11:59,140
москвичами связаться?
167
00:11:59,400 --> 00:12:00,540
Не моя, Айнура.
168
00:12:03,270 --> 00:12:06,490
Кто подсунул Чапаю сумку с деньгами?
169
00:12:06,710 --> 00:12:07,370
Айнур.
170
00:12:12,200 --> 00:12:13,480
И Симу Айнур убил?
171
00:12:19,860 --> 00:12:21,340
Кеннеди тоже он?
172
00:12:25,440 --> 00:12:29,480
А еще я слышал, что он пьет кровь.
173
00:12:30,060 --> 00:12:31,440
Христианских младенцев.
174
00:12:31,540 --> 00:12:32,800
Знаешь об этом?
175
00:12:37,080 --> 00:12:38,680
Вали все на мертвого.
176
00:12:39,100 --> 00:12:40,180
Мертвого не посадят.
177
00:12:40,800 --> 00:12:41,620
Такой ваш принцип?
178
00:12:42,620 --> 00:12:44,300
Уже знаешь, небось, что Айнура убили?
179
00:12:45,160 --> 00:12:45,660
Нет.
180
00:12:45,820 --> 00:12:46,300
Откуда?
181
00:12:48,960 --> 00:12:53,200
Если он такой главный, почему
182
00:12:53,200 --> 00:12:55,960
замминистр с тобой дело вел?
183
00:13:00,660 --> 00:13:01,800
Айнур заставил.
184
00:13:02,000 --> 00:13:04,680
Айнур заставил, но...
185
00:13:08,290 --> 00:13:12,270
Айнур с Геной начали петь, мол,
186
00:13:12,350 --> 00:13:15,150
Какая выгода, если москвичам Игру отдать?
187
00:13:16,210 --> 00:13:17,650
Ну, я сначала их послал.
188
00:13:18,630 --> 00:13:19,090
Ну, да.
189
00:13:19,710 --> 00:13:21,410
А потом, как-то договорились.
190
00:13:29,370 --> 00:13:30,210
Один вопрос.
191
00:13:32,300 --> 00:13:35,200
А что же ты Чапаю, корешу своему,
192
00:13:35,680 --> 00:13:36,440
ничего не сказал?
193
00:13:40,890 --> 00:13:43,310
Он как раз, он и вернулся.
194
00:13:44,230 --> 00:13:49,530
Сейчас, мы вам устроим очную ставку.
195
00:13:49,630 --> 00:13:49,950
Зачем?
196
00:13:49,950 --> 00:13:50,710
Как?
197
00:13:50,930 --> 00:13:51,090
Зачем?
198
00:13:51,570 --> 00:13:52,690
Как?
199
00:13:52,810 --> 00:13:53,170
Зачем?
200
00:13:54,070 --> 00:13:56,950
Смотри, штаны не наделай.
201
00:14:26,950 --> 00:14:28,170
Что в сейфе?
202
00:14:29,410 --> 00:14:30,070
Не знаю.
203
00:14:30,890 --> 00:14:31,690
Как открыть?
204
00:14:32,390 --> 00:14:33,330
Не знаю.
205
00:14:34,090 --> 00:14:34,770
А кто знает?
206
00:14:35,850 --> 00:14:37,150
Босса узнал.
207
00:14:37,850 --> 00:14:38,330
Эу!
208
00:14:39,070 --> 00:14:39,690
Есть кто?
209
00:14:39,690 --> 00:14:40,630
Тихо, тихо, тихо.
210
00:14:41,250 --> 00:14:41,950
За ним, за ним.
211
00:14:42,790 --> 00:14:47,500
Есть кто?
212
00:14:48,260 --> 00:14:49,140
А кто нужен?
213
00:14:49,920 --> 00:14:50,320
Боссман?
214
00:14:50,820 --> 00:14:52,660
Ну, боссман, капитан, кто-нибудь,
215
00:14:52,760 --> 00:14:53,100
кто есть.
216
00:14:53,840 --> 00:14:55,100
Вы пришли на игру записаться?
217
00:14:56,540 --> 00:14:57,320
Нет, какие игры?
218
00:14:57,360 --> 00:14:58,180
Я человек серьёзный.
219
00:14:58,580 --> 00:14:59,940
Я лодочку хотел взять, с ребятами
220
00:14:59,940 --> 00:15:00,700
на рыбалку собираюсь.
221
00:15:00,860 --> 00:15:01,560
Не знаете, где можно?
222
00:15:01,780 --> 00:15:02,380
А, лодочка.
223
00:15:03,000 --> 00:15:03,700
Ну, это к местным.
224
00:15:04,300 --> 00:15:05,320
А, понял, понял.
225
00:15:06,220 --> 00:15:07,280
А здесь, наверное, и нет никого.
226
00:15:08,180 --> 00:15:09,480
Здесь уже точно никого нет.
227
00:15:10,000 --> 00:15:11,220
Ну, ладно тогда.
228
00:15:11,620 --> 00:15:11,960
До свидания.
229
00:15:12,020 --> 00:15:12,520
Спасибо большое.
230
00:15:32,080 --> 00:15:32,760
Колян!
231
00:15:35,980 --> 00:15:36,460
Да!
232
00:15:36,460 --> 00:15:38,840
Давай заканчивай, Стоцкий зовёт.
233
00:15:39,900 --> 00:15:41,560
Опять свещаетесь?
234
00:15:41,700 --> 00:15:42,940
Да нет, в засаде сидеть.
235
00:15:43,500 --> 00:15:45,280
Не всех бандитов ещё переловили.
236
00:15:47,990 --> 00:15:49,770
Стоять!
237
00:15:49,950 --> 00:15:50,290
Стой!
238
00:15:50,490 --> 00:15:50,930
Колян!
239
00:15:51,170 --> 00:15:51,710
Стоять!
240
00:15:51,830 --> 00:15:52,610
Стою, стою.
241
00:15:52,990 --> 00:15:53,990
Руки поднял!
242
00:15:54,310 --> 00:15:55,270
Руки поднял!
243
00:15:55,850 --> 00:15:56,290
Руслан!
244
00:15:56,690 --> 00:15:57,910
Руки поднял!
245
00:15:57,970 --> 00:15:58,410
Стою, стою.
246
00:15:58,730 --> 00:16:00,130
А что проблема-то, ребят?
247
00:16:00,950 --> 00:16:02,910
Больно!
248
00:16:03,070 --> 00:16:03,350
Тихо!
249
00:16:05,470 --> 00:16:06,950
Вперёд!
250
00:16:07,630 --> 00:16:08,370
Едем.
251
00:16:08,950 --> 00:16:11,030
Едем, я сказала!
252
00:16:14,730 --> 00:16:16,570
Аккуратнее, ребят, оденьтесь.
253
00:16:17,090 --> 00:16:18,510
Чего вы делаете-то?
254
00:16:32,810 --> 00:16:33,650
Я за Стоцким.
255
00:16:53,150 --> 00:16:54,430
Жена звонит.
256
00:16:54,750 --> 00:16:55,290
Иди быстрей.
257
00:16:55,570 --> 00:16:55,930
Межгород.
258
00:17:03,600 --> 00:17:04,540
Ну, почему ты думаешь, что твой
259
00:17:04,540 --> 00:17:06,940
кум справится с работой администратора?
260
00:17:09,200 --> 00:17:13,500
Я к твоему приезду, тесто
261
00:17:13,500 --> 00:17:15,340
поставила, пирог готовлю.
262
00:17:17,400 --> 00:17:19,180
Ну, зачем так рано?
263
00:17:19,200 --> 00:17:19,920
Он же засохнет.
264
00:17:20,360 --> 00:17:22,440
А ты разве домой не собираешься?
265
00:17:23,140 --> 00:17:24,800
Мне ваш дежурный сказал, что всех
266
00:17:24,800 --> 00:17:25,920
бандитов уже поймали.
267
00:17:27,020 --> 00:17:28,860
Или ты хочешь ещё в Гурзуфе
268
00:17:28,860 --> 00:17:30,840
остаться, от семьи отдохнуть?
269
00:17:31,220 --> 00:17:35,460
Нет, я собираюсь, но тут еще отчет
270
00:17:35,460 --> 00:17:37,920
сдать, командировку закрать.
271
00:17:38,080 --> 00:17:39,900
Вот с утра сдашь, закроешь и домой.
272
00:17:40,820 --> 00:17:41,980
До вечера не засохнет.
273
00:17:47,130 --> 00:17:50,990
Все, домой.
274
00:17:51,730 --> 00:17:52,890
Быстро управились.
275
00:17:53,490 --> 00:17:54,990
Говорят, всю шушеру перестреляли.
276
00:17:55,490 --> 00:17:56,050
Так им и надо.
277
00:18:25,630 --> 00:18:27,490
Первым делом к тебе спасибо сказать.
278
00:18:27,530 --> 00:18:28,650
Сержант Усик, что здесь делает
279
00:18:28,650 --> 00:18:30,190
человек, напавший на сотрудника милиции?
280
00:18:30,310 --> 00:18:31,750
Мы с Макар Семеновичем подумали.
281
00:18:32,090 --> 00:18:32,970
Что вы подумали?
282
00:18:33,050 --> 00:18:34,890
Ну, он в таком состоянии был.
283
00:18:35,070 --> 00:18:35,270
Каком?
284
00:18:35,330 --> 00:18:36,470
Только что узнал, что девушку
285
00:18:36,470 --> 00:18:37,110
любимую убили.
286
00:18:37,310 --> 00:18:39,470
Хотел найти убийцу.
287
00:18:39,610 --> 00:18:41,430
Люди хотели по-человечески, вошли
288
00:18:41,430 --> 00:18:42,010
в положение.
289
00:18:42,670 --> 00:18:43,530
Это теперь неправильно?
290
00:18:44,850 --> 00:18:48,460
По-человечески?
291
00:18:49,280 --> 00:18:51,300
Ладно, иди.
292
00:18:54,000 --> 00:18:55,300
Успокоишься, поговорим.
293
00:19:41,780 --> 00:19:43,360
Не из-за этого здесь?
294
00:19:45,550 --> 00:19:47,910
Даже не знаю, как объяснить поприличнее.
295
00:19:48,910 --> 00:19:49,950
Да можно и неприлично.
296
00:19:50,310 --> 00:19:51,710
Я в этой комнате такое слышал.
297
00:19:53,330 --> 00:19:54,030
Ну хорошо.
298
00:19:56,330 --> 00:19:59,070
Видите ли, Родион, просто...
299
00:19:59,070 --> 00:20:02,770
Со временем отношения супругов
300
00:20:02,770 --> 00:20:05,950
утрачивают яркость.
301
00:20:06,050 --> 00:20:07,110
ненавизну, ощущения.
302
00:20:08,990 --> 00:20:10,510
Ну, и чтобы их как-то оживить, мы
303
00:20:10,510 --> 00:20:12,250
с супругой подключаем воображение.
304
00:20:13,350 --> 00:20:14,770
Пробуем играть в какие-то игры.
305
00:20:16,290 --> 00:20:18,950
То есть приклеил бороду, усы,
306
00:20:19,090 --> 00:20:20,290
накинул паричок и в койку, да?
307
00:20:22,210 --> 00:20:23,530
А вживаться в образы не пробовали?
308
00:20:23,950 --> 00:20:24,930
Как это не пробовал?
309
00:20:24,970 --> 00:20:26,930
Я профессионально дипломированный артист.
310
00:20:27,030 --> 00:20:28,930
У меня любой образ продуман в мелочи.
311
00:20:29,290 --> 00:20:29,890
Здорово.
312
00:20:30,970 --> 00:20:32,150
И для этих игр вы с женой
313
00:20:32,150 --> 00:20:33,050
изготавливали целую кучу
314
00:20:33,050 --> 00:20:34,290
документов, которые невозможно
315
00:20:34,290 --> 00:20:35,230
отличить от настоящих.
316
00:20:35,230 --> 00:20:37,170
Ну, любит она, когда всё всерьёз.
317
00:20:38,570 --> 00:20:40,390
А всерьёз вместе или отдельно?
318
00:20:40,870 --> 00:20:42,470
Следит на это наличие.
319
00:20:43,190 --> 00:20:45,050
Игорь, не позорь, пожалуйста,
320
00:20:45,130 --> 00:20:45,790
советскую милицию.
321
00:20:48,070 --> 00:20:49,930
Зачем вы хотели уехать в Австралию?
322
00:20:50,930 --> 00:20:51,970
Куда?
323
00:20:52,190 --> 00:20:53,050
В Австралию.
324
00:20:53,990 --> 00:20:55,250
Это бред какой-то, Родион.
325
00:20:55,390 --> 00:20:56,910
Я советский человек, люблю свою
326
00:20:56,910 --> 00:20:57,870
необъятную родину.
327
00:21:11,060 --> 00:21:12,680
Товарища в камеру отведи.
328
00:21:16,480 --> 00:21:17,680
Где письмо Серафима?
329
00:21:17,800 --> 00:21:20,000
Вот, я взяла тетрадку, её мама
330
00:21:20,000 --> 00:21:21,180
сравнила, это она писала.
331
00:21:21,520 --> 00:21:22,180
Сто процентов.
332
00:21:23,640 --> 00:21:24,760
Ну, конечно.
333
00:21:27,360 --> 00:21:28,640
Я знал, что что-то не так.
334
00:21:29,920 --> 00:21:30,800
Всё не мог понять.
335
00:21:32,480 --> 00:21:33,700
Когда мы вышли на замминистра,
336
00:21:34,720 --> 00:21:37,560
когда пришло это письмо, раньше мы
337
00:21:37,560 --> 00:21:38,320
про него знать не знали.
338
00:21:41,160 --> 00:21:42,600
Кто-то очень хотел, чтобы я это прочёл.
339
00:21:45,450 --> 00:21:46,810
У Сины тройка в аттестате по-русскому.
340
00:21:47,730 --> 00:21:49,670
Да, здесь куча ошибок, как в тетради.
341
00:21:50,290 --> 00:21:50,550
Вот.
342
00:21:51,370 --> 00:21:52,810
Теперь смотри сюда.
343
00:21:53,830 --> 00:21:55,990
Откуда вот здесь вот эти точки?
344
00:21:56,610 --> 00:21:58,170
В сложных словах, там, где можно
345
00:21:58,170 --> 00:21:58,690
делать ошибку.
346
00:21:59,670 --> 00:22:01,350
Вы что, хотите сказать, что она у
347
00:22:01,350 --> 00:22:02,490
кого-то спрашивала, как писать слово?
348
00:22:02,810 --> 00:22:03,810
Причем смотри, только в начале
349
00:22:03,810 --> 00:22:04,970
письмо, потом с ошибками, с
350
00:22:04,970 --> 00:22:05,810
ошибками, с ошибками.
351
00:22:09,420 --> 00:22:11,540
Думаю, тот, кто диктовал Сине это
352
00:22:11,540 --> 00:22:13,620
письмо, понял, что это будет
353
00:22:13,620 --> 00:22:14,500
выглядеть подозрительно.
354
00:22:15,660 --> 00:22:17,320
Сказал, пиши сама.
355
00:22:17,320 --> 00:22:17,340
А?
356
00:22:17,820 --> 00:22:19,760
Будут ошибки, не страшно.
357
00:22:21,460 --> 00:22:23,460
Кто-то, кто очень хотел, чтоб мы
358
00:22:23,460 --> 00:22:24,460
вышли на замминистра.
359
00:22:25,980 --> 00:22:27,560
И началось то, что началось.
360
00:22:30,390 --> 00:22:31,550
Это должен быть кто-то из местных.
361
00:22:32,710 --> 00:22:35,450
Умный, грамотный.
362
00:22:36,630 --> 00:22:37,970
Он в курсе местной блатной жизни,
363
00:22:38,210 --> 00:22:39,450
скорее всего, часто с ними общается.
364
00:22:40,650 --> 00:22:41,770
Он где-то рядом.
365
00:23:34,340 --> 00:23:34,880
Кто там?
366
00:23:41,140 --> 00:23:41,660
Галя?
367
00:23:42,900 --> 00:23:44,740
Заходи.
368
00:23:45,880 --> 00:23:48,560
А мы тут сели поужинать.
369
00:23:49,160 --> 00:23:50,360
Присоединяйся.
370
00:23:51,960 --> 00:23:54,560
Так неожиданно.
371
00:23:54,660 --> 00:23:57,660
Ты по делу или в гости зашла?
372
00:23:57,860 --> 00:24:00,660
Ну, просто ты давно сама не приходила.
373
00:24:02,600 --> 00:24:04,220
Чистой тарелки нет.
374
00:24:04,300 --> 00:24:04,980
Я сейчас помою.
375
00:24:05,240 --> 00:24:06,120
Я не хочу.
376
00:24:08,580 --> 00:24:09,340
Еды не ложи.
377
00:24:12,860 --> 00:24:15,020
Не клади, Галя.
378
00:24:15,020 --> 00:24:18,500
В русском языке нет слова «ложить».
379
00:24:18,500 --> 00:24:20,880
Ну да, у тебя же врожденная грамотность.
380
00:24:21,460 --> 00:24:23,460
Тут не нужна врожденная.
381
00:24:24,120 --> 00:24:25,380
Хотя бы элементарная.
382
00:24:25,620 --> 00:24:29,340
Ну, в третьем классе и этому учат.
383
00:24:39,530 --> 00:24:43,870
Галя, ты же знаешь, тебе нельзя пить.
384
00:24:48,980 --> 00:24:50,020
Помнишь, ты говорил, что ты
385
00:24:50,020 --> 00:24:50,960
ненавидишь блатных?
386
00:24:52,120 --> 00:24:53,060
Я говорил?
387
00:24:53,500 --> 00:24:55,080
Говорил, что у вас в вороте был
388
00:24:55,080 --> 00:24:56,940
бывший зэк, самый книлой мужик.
389
00:24:56,940 --> 00:24:58,140
Ну, ты к чему это?
390
00:24:59,180 --> 00:25:00,760
А почему ты всё время с ними?
391
00:25:01,960 --> 00:25:03,920
Чего ты с ними всё время рядом, в
392
00:25:03,920 --> 00:25:04,520
кафе у них?
393
00:25:06,100 --> 00:25:08,280
Ну, не знаю, так получилось.
394
00:25:09,440 --> 00:25:12,540
Ты хочешь что-то спросить, спроси прямо.
395
00:25:15,600 --> 00:25:17,820
Сима написала Стутскому письмо, и
396
00:25:17,820 --> 00:25:20,980
после этого письмо всё срослось.
397
00:25:21,980 --> 00:25:23,320
Они вышли на замминистра.
398
00:25:24,340 --> 00:25:26,580
Родион Ильич, он подозревает, что
399
00:25:26,580 --> 00:25:28,940
она сама не могла, что кто-то
400
00:25:28,940 --> 00:25:31,440
дюжик грамотный диктовал ей это все.
401
00:25:35,660 --> 00:25:41,950
И он думает, это я?
402
00:25:45,380 --> 00:25:47,120
Нет, он так не думает.
403
00:25:47,340 --> 00:25:47,660
Кто?
404
00:25:50,270 --> 00:25:54,640
Ты думаешь, что я заставился ему
405
00:25:54,640 --> 00:25:59,540
написать это письмо?
406
00:25:59,980 --> 00:26:01,120
Ты ведь этого не делал.
407
00:26:01,120 --> 00:26:03,900
А потом, я убил её.
408
00:26:04,720 --> 00:26:05,000
Да?
409
00:26:07,590 --> 00:26:10,890
Как ты вообще могла такое подумать?
410
00:26:12,270 --> 00:26:15,770
Ты сколько лет меня знаешь?
411
00:26:16,530 --> 00:26:18,970
Хоть на секунду представить, что
412
00:26:18,970 --> 00:26:22,390
я, что я своими руками девчонку
413
00:26:22,390 --> 00:26:23,290
эту зарезал.
414
00:26:23,470 --> 00:26:26,530
Да я, я таких девчонок полдня
415
00:26:26,530 --> 00:26:28,870
из-за свинцем на руках выносил, а
416
00:26:28,870 --> 00:26:31,890
не идти, идти не могли, одни ребра.
417
00:26:34,210 --> 00:26:35,770
Сволочь ты, Галка!
418
00:26:37,820 --> 00:26:40,020
Прости меня, а?
419
00:26:40,040 --> 00:26:40,500
Ну, прости.
420
00:26:41,340 --> 00:26:43,900
Прости, пожалуйста.
421
00:26:56,730 --> 00:26:58,250
Как зовут красавица?
422
00:26:59,070 --> 00:27:00,370
Об угоне заедешь завтра вечером.
423
00:27:03,510 --> 00:27:06,610
Скончишь раньше, я узнаю, как его
424
00:27:06,610 --> 00:27:07,230
зовут и где ты живешь.
425
00:27:07,270 --> 00:27:07,550
Выходи.
426
00:27:08,730 --> 00:27:09,150
Выйди!
427
00:27:12,880 --> 00:27:13,700
Отходи, отходи, отходи.
428
00:27:17,470 --> 00:27:18,210
Иди сюда.
429
00:27:18,990 --> 00:27:19,770
Пройди, говорю.
430
00:27:21,130 --> 00:27:22,090
Бери деньги!
431
00:27:22,590 --> 00:27:22,870
Бери!
432
00:27:23,670 --> 00:27:24,670
За беспокойство!
433
00:27:44,580 --> 00:27:47,140
Вообще-то я не одну, а трёх нашёл, крыс!
434
00:27:48,180 --> 00:27:50,640
Нашёл одну, с тремя головами!
435
00:27:54,260 --> 00:27:55,240
Премия!
436
00:27:55,600 --> 00:27:56,580
За лишние головы!
437
00:27:58,420 --> 00:27:59,720
Может, ещё какая помощь нужна?
438
00:29:36,030 --> 00:29:37,250
Помнишь, как тогда в Струнёво ты
439
00:29:37,250 --> 00:29:40,930
сказал, как-то странно, ничего не
440
00:29:40,930 --> 00:29:42,450
было, и вдруг раз, и за полдня
441
00:29:42,450 --> 00:29:43,010
всех поймали.
442
00:29:45,360 --> 00:29:46,860
А здесь тебя ничего не смутило?
443
00:29:51,460 --> 00:29:52,800
Вроде всё просто.
444
00:29:52,800 --> 00:29:55,780
Логично, правильно, на один вопрос
445
00:29:55,780 --> 00:29:56,740
только не мог себя ответить.
446
00:29:57,540 --> 00:29:59,200
Кто Серафима Коврук убил?
447
00:30:00,820 --> 00:30:01,820
И главное, зачем?
448
00:30:03,220 --> 00:30:03,740
Ответил?
449
00:30:04,900 --> 00:30:09,590
У меня есть версия, надо проверить.
450
00:30:11,250 --> 00:30:12,810
Да, все сходится, умный,
451
00:30:12,890 --> 00:30:14,010
грамотный, все время среди
452
00:30:14,010 --> 00:30:15,990
блатных, но это не Сова.
453
00:30:16,870 --> 00:30:17,770
Вы к Саве ходили?
454
00:30:18,210 --> 00:30:20,070
Ну, просто поверьте мне, это не он.
455
00:30:20,870 --> 00:30:22,230
А я его уже отмел?
456
00:30:23,010 --> 00:30:25,150
Ну, он сказал, что есть еще один
457
00:30:25,150 --> 00:30:26,270
человек, тоже очень грамотный.
458
00:30:26,850 --> 00:30:28,090
Они даже на деньги спорили, кто
459
00:30:28,090 --> 00:30:29,650
больше ошибок в вывесках найдет.
460
00:30:30,590 --> 00:30:32,670
И по остальным признакам он тоже подходит.
461
00:30:33,550 --> 00:30:34,330
Подходит.
462
00:30:45,540 --> 00:30:46,400
Мама!
463
00:32:05,980 --> 00:32:06,680
Мама!
464
00:32:07,620 --> 00:32:09,440
Аль, твои хорошо выступили сегодня.
465
00:32:10,280 --> 00:32:11,000
Все хлопали.
466
00:32:12,600 --> 00:32:17,100
Говорят, люди видели, мужа твоей
467
00:32:17,100 --> 00:32:17,920
сестры арестовали.
468
00:32:20,910 --> 00:32:22,790
Дядя Родион, он же твой друг.
469
00:32:23,710 --> 00:32:26,590
Скажи им, чтобы он отпустил дядю Аркашу.
470
00:32:27,790 --> 00:32:28,290
Пожалуйста.
471
00:32:34,820 --> 00:32:35,400
Нашли.
472
00:32:36,080 --> 00:32:38,860
Почтальонша видела, как Сима
473
00:32:38,860 --> 00:32:40,760
Коврук письмо в ящик кинула.
474
00:32:41,100 --> 00:32:41,780
Во сколько это было?
475
00:32:42,180 --> 00:32:44,780
Где-то в пять начала шестого.
476
00:32:45,180 --> 00:32:46,560
А Сима во сколько убили самое раннее?
477
00:32:46,660 --> 00:32:48,220
Я раньше половину седьмого.
478
00:32:48,580 --> 00:32:49,580
У нас может получиться.
479
00:32:49,960 --> 00:32:50,440
Где плёнка?
480
00:32:51,560 --> 00:32:53,300
Это с дня рождения подруги.
481
00:32:53,360 --> 00:32:54,340
Здесь шум, крики, шипение,
482
00:32:54,520 --> 00:32:55,360
какой-то голос Симы.
483
00:32:55,420 --> 00:32:56,320
Всего в трёх местах.
484
00:32:56,880 --> 00:32:58,220
Ничего, этому специалисту хватит.
485
00:33:00,080 --> 00:33:01,400
Идите поспите, Макар Семёныч.
486
00:33:01,500 --> 00:33:02,240
Вы ничего не знали.
487
00:33:07,630 --> 00:33:09,850
Так внезапно прервали нашу беседу.
488
00:33:09,890 --> 00:33:11,030
Я надеялся, что всё прояснилось,
489
00:33:11,110 --> 00:33:11,650
меня отпустят.
490
00:33:12,230 --> 00:33:13,010
А это не беседа.
491
00:33:13,870 --> 00:33:14,430
Это допрос.
492
00:33:15,130 --> 00:33:16,790
Видимо, зря надеялся.
493
00:33:18,210 --> 00:33:19,870
По сути, что мы имеем.
494
00:33:20,610 --> 00:33:22,410
Два эпизода, один в поезде, другой
495
00:33:22,410 --> 00:33:25,850
на корабле, доказать которых будет несложно.
496
00:33:26,490 --> 00:33:27,910
Разбойное нападение, отъем
497
00:33:27,910 --> 00:33:28,550
денежных средств.
498
00:33:28,570 --> 00:33:29,790
Да подождите, подождите, подождите.
499
00:33:30,770 --> 00:33:31,870
А есть уже свидетельские
500
00:33:31,870 --> 00:33:34,690
показания, заведены уголовные дела.
501
00:33:35,370 --> 00:33:37,630
Всё будет, можете мне поверить.
502
00:33:38,230 --> 00:33:39,430
Да я вам верю, Родион Ильич.
503
00:33:40,190 --> 00:33:41,410
Просто мне казалось, что советская
504
00:33:41,410 --> 00:33:42,910
милиция действует в рамках закона.
505
00:33:43,170 --> 00:33:45,550
Вы сядете на 12 лет, а товарища
506
00:33:45,550 --> 00:33:46,770
Янотова, который задержан в Ялте,
507
00:33:46,770 --> 00:33:47,990
по подозрению в спекуляции,
508
00:33:48,070 --> 00:33:49,450
билетами, скорее всего, отпустят.
509
00:33:50,670 --> 00:33:53,150
Он утверждает, что билеты ему подсунули.
510
00:33:54,270 --> 00:33:57,190
И, по сути, у следствия лишь
511
00:33:57,190 --> 00:33:58,810
магнитофонная запись с якобы
512
00:33:58,810 --> 00:33:59,790
голосом Янутова.
513
00:34:01,850 --> 00:34:03,250
Но я готов вот здесь, в этой
514
00:34:03,250 --> 00:34:05,110
комнате, выставить двадцать
515
00:34:05,110 --> 00:34:06,530
свидетелей, которые подтвердят,
516
00:34:06,650 --> 00:34:09,830
что вы прекрасно имитируете чужие голоса.
517
00:34:12,880 --> 00:34:15,000
А если надо, найду тех, кто
518
00:34:15,000 --> 00:34:17,280
увидели, что Конявиной звонил
519
00:34:17,280 --> 00:34:18,420
совсем не товарищ Янутов.
520
00:34:22,250 --> 00:34:24,590
Возможно, чисто по-человечески, он
521
00:34:24,590 --> 00:34:25,730
заслуживает этого наказания.
522
00:34:26,630 --> 00:34:28,010
Тем более, что в прошлом был этот
523
00:34:28,010 --> 00:34:29,750
паскудный эпизод с молодой
524
00:34:29,750 --> 00:34:31,850
актрисой, которую он пытался изнасиловать.
525
00:34:31,870 --> 00:34:32,370
Изнасиловал.
526
00:34:33,850 --> 00:34:35,170
Она себе вены порезала.
527
00:34:36,230 --> 00:34:37,510
Трое суток под капельницей.
528
00:34:39,030 --> 00:34:39,950
Но дело даже не в этом.
529
00:34:41,330 --> 00:34:42,630
Эту блюдоке и жизнь сломал.
530
00:34:43,170 --> 00:34:44,410
Она уже никогда не будет прежней.
531
00:34:48,840 --> 00:34:50,040
А теперь смотрите.
532
00:34:52,960 --> 00:34:54,600
Я не могу вам обещать, что вы не
533
00:34:54,600 --> 00:34:55,240
сядете в тюрьму.
534
00:34:55,420 --> 00:34:57,100
Потому что это неправда.
535
00:34:59,230 --> 00:35:01,790
Но я могу вам дать слово, что я не
536
00:35:01,790 --> 00:35:03,910
буду передавать в Яфринскую
537
00:35:03,910 --> 00:35:05,870
прокуратуру информацию, которая
538
00:35:05,870 --> 00:35:08,070
имеет отношение к делу товарища Янутова.
539
00:35:09,680 --> 00:35:14,100
В том случае, если вы поможете мне
540
00:35:14,400 --> 00:35:16,820
отправить за решетку еще одного преступника.
541
00:35:19,660 --> 00:35:20,560
Что я должен делать?
542
00:35:35,280 --> 00:35:38,860
Я слышал, что женские голоса вы
543
00:35:38,860 --> 00:35:39,920
тоже неплохо имитируете.
544
00:35:50,580 --> 00:35:53,020
Если я не только помогу следствию,
545
00:35:53,100 --> 00:35:57,240
но и покажу вам, где спрятаны деньги.
546
00:35:58,240 --> 00:35:59,360
Можете гарантировать, что срок
547
00:35:59,360 --> 00:36:00,000
будет минимальным?
548
00:36:02,100 --> 00:36:03,100
Теперь да.
549
00:36:23,770 --> 00:36:25,090
Чего вам, мусорам, не спится?
550
00:36:25,470 --> 00:36:25,910
Заходи.
551
00:36:26,290 --> 00:36:27,590
Нам не спится, и ты не поспишь.
552
00:36:28,710 --> 00:36:30,710
Одевайся, Чапай, надо ехать.
553
00:36:32,510 --> 00:36:34,170
Мы же вроде все обсудили.
554
00:36:35,370 --> 00:36:36,210
А я тебя ни о чем больше
555
00:36:36,210 --> 00:36:36,850
спрашивать не буду.
556
00:36:37,470 --> 00:36:40,490
Наоборот, кое-что послушать буду.
557
00:36:43,230 --> 00:36:43,690
Поехали.
558
00:36:49,660 --> 00:36:53,240
Мужчина, который тебе угрожал, как
559
00:36:53,240 --> 00:36:53,680
он выглядел?
560
00:36:54,620 --> 00:36:55,920
Обычный мужчина.
561
00:36:56,600 --> 00:36:57,680
Ну, как все.
562
00:36:58,200 --> 00:36:58,940
Да и не помню.
563
00:37:00,180 --> 00:37:01,540
Надо вспомнить.
564
00:37:03,120 --> 00:37:04,020
Сима, это очень важно.
565
00:37:05,100 --> 00:37:06,800
Человек угрожает тебе, твоей семье.
566
00:37:07,700 --> 00:37:08,840
Хочет подставить Чапая.
567
00:37:09,900 --> 00:37:11,240
Сейчас мы вместе пойдём к Чапаю,
568
00:37:11,980 --> 00:37:12,900
всё ему расскажем.
569
00:37:13,480 --> 00:37:14,860
Тебя и твою семью спрячем куда-нибудь.
570
00:37:15,240 --> 00:37:16,320
Не надо идти, пожалуйста.
571
00:37:17,000 --> 00:37:17,360
Почему?
572
00:37:18,080 --> 00:37:20,240
Ну, потому что никто мне не угрожал.
573
00:37:21,020 --> 00:37:22,640
Это Чапай попросил написать вам.
574
00:37:23,000 --> 00:37:24,080
Зачем-то ему это нужно.
575
00:37:24,200 --> 00:37:26,540
Пожалуйста, не говорите ему, что я
576
00:37:26,540 --> 00:37:27,060
вам сказала.
577
00:37:27,640 --> 00:37:27,960
Ладно.
578
00:37:28,780 --> 00:37:29,060
Всё.
579
00:37:29,980 --> 00:37:31,180
Иди быстрее, а то поймёт, что куда
580
00:37:31,180 --> 00:37:31,880
ты ещё заходила.
581
00:37:32,220 --> 00:37:32,940
И осторожней там.
582
00:37:33,080 --> 00:37:33,980
Почему осторожней?
583
00:37:34,040 --> 00:37:34,620
Ты знал.
584
00:37:35,540 --> 00:37:36,620
Ну, мало ли.
585
00:37:38,540 --> 00:37:40,840
Зачем со мной в кошки-мышки играть?
586
00:37:40,840 --> 00:37:42,260
Мне не волнуйтесь, Родион Ильич.
587
00:37:42,720 --> 00:37:43,820
Меня сам Чапаев любит.
588
00:37:44,160 --> 00:37:45,840
Никто меня в гурзуфе и пальцем не тронет.
589
00:37:48,540 --> 00:37:51,270
Ждал, когда сам расскажешь.
590
00:37:53,030 --> 00:37:55,450
У Чапаева, которого я знал, всё же
591
00:37:55,450 --> 00:37:56,050
было о совести.
592
00:37:57,570 --> 00:37:58,390
Мне так казалось.
593
00:38:03,400 --> 00:38:06,280
Ты мне вот что скажи, когда Семя
594
00:38:06,280 --> 00:38:07,040
письмо диктовал.
595
00:38:07,820 --> 00:38:08,880
Уже знал, что убьёшь её?
596
00:38:21,050 --> 00:38:22,470
Когда ты понял, что это москвичи,
597
00:38:23,210 --> 00:38:24,770
которых ты в игру не пустил, Войну
598
00:38:24,770 --> 00:38:25,370
с тобой затеяли?
599
00:38:25,810 --> 00:38:26,870
Почти сразу.
600
00:38:27,790 --> 00:38:28,690
Ну, кто ещё?
601
00:38:29,730 --> 00:38:32,790
Про замминистра из Москвы весточка
602
00:38:32,790 --> 00:38:33,930
пришла, что он с ними.
603
00:38:35,810 --> 00:38:40,190
Не знал только, кто из моих куплен.
604
00:38:42,980 --> 00:38:45,360
Ждал, что они предпримут, чтобы
605
00:38:45,360 --> 00:38:46,160
нанести ответный удар.
606
00:38:48,060 --> 00:38:53,360
Когда Корнеева били, он их тоже в
607
00:38:53,360 --> 00:38:54,120
игру не пускал.
608
00:38:55,060 --> 00:38:56,480
Думал, и меня пришьют.
609
00:38:57,520 --> 00:39:01,200
Тут пришла телеграмма, и я понял,
610
00:39:01,360 --> 00:39:02,180
что всё хитрее.
611
00:39:03,700 --> 00:39:05,460
На меня войну хотят повесить.
612
00:39:06,480 --> 00:39:08,120
Мол, я её развязал.
613
00:39:10,220 --> 00:39:11,680
Но одной телеграммы мало.
614
00:39:13,380 --> 00:39:14,560
Нужны прямые улики.
615
00:39:16,460 --> 00:39:18,100
А чтоб никаких сомнений не было,
616
00:39:18,160 --> 00:39:19,260
весь дом перевернул.
617
00:39:21,160 --> 00:39:22,480
Нашёл сумку с деньгами.
618
00:39:24,460 --> 00:39:26,260
Раньше я в этот сарай вообще не заходил.
619
00:39:28,770 --> 00:39:30,930
Оставалось только меня, как щенка,
620
00:39:31,050 --> 00:39:31,850
по следу пустить, да?
621
00:39:33,550 --> 00:39:33,950
Да.
622
00:39:35,190 --> 00:39:36,170
Ну да, всё логично.
623
00:39:36,850 --> 00:39:37,950
Даже если б сумку в сарай не
624
00:39:37,950 --> 00:39:39,030
нашли, москвичи бы всё равно от
625
00:39:39,030 --> 00:39:39,570
тебя не отстали.
626
00:39:40,170 --> 00:39:45,910
Все в тюрьме, а ты в шоколаде.
627
00:39:48,900 --> 00:39:50,320
Одним махом себе проблему решил.
628
00:39:53,340 --> 00:39:56,360
Только Симу надо было убить, чтоб
629
00:39:56,360 --> 00:39:57,440
на тебя вообще выхода не было.
630
00:40:06,540 --> 00:40:09,360
Зарезать, сарай закопать, девочку,
631
00:40:09,580 --> 00:40:10,340
которая тебя любила.
632
00:40:12,240 --> 00:40:13,900
На самом деле любила, Чапай.
633
00:40:18,020 --> 00:40:19,160
Ну, а это для женщин главное.
634
00:40:20,260 --> 00:40:21,600
Любовь.
635
00:40:22,660 --> 00:40:23,860
Для нас главное дело.
636
00:40:26,610 --> 00:40:27,030
Да, Чапай?
637
00:40:36,430 --> 00:40:37,110
Да, вот послушай.
638
00:40:38,970 --> 00:40:41,570
Это она месяц назад на дне рождения.
639
00:40:43,370 --> 00:40:44,750
Так и у тебя есть.
640
00:40:53,910 --> 00:40:56,210
А мне зрелый мужчина больше нравится.
641
00:40:56,630 --> 00:40:57,430
Мужчине главное что?
642
00:40:57,950 --> 00:40:58,590
Надежность.
643
00:40:58,670 --> 00:41:00,230
Вот, чтоб за ним, как за каменной стеной.
644
00:41:00,370 --> 00:41:02,130
Я, кажется, знаю, о ком она говорит.
645
00:41:02,170 --> 00:41:02,930
Ты молчи, дура.
646
00:41:03,090 --> 00:41:04,230
Все на пленке останется.
647
00:41:05,470 --> 00:41:06,350
Поехали.
648
00:41:09,110 --> 00:41:11,050
Девчонки, ну где мы идем?
649
00:41:54,730 --> 00:41:55,590
Ну, где?
650
00:41:55,630 --> 00:41:56,770
Фотки на углу.
651
00:41:57,310 --> 00:41:57,770
Приведи.
652
00:41:58,310 --> 00:41:58,730
Понятно.
653
00:42:10,970 --> 00:42:13,070
Так, ну и что ты хотела показать?
654
00:42:13,270 --> 00:42:14,790
Смотри, какое место.
655
00:42:15,830 --> 00:42:16,210
Ух ты!
656
00:42:17,350 --> 00:42:18,330
Ну и зачем нам это место?
657
00:42:23,030 --> 00:42:25,910
Ну, показывай.
658
00:42:27,210 --> 00:42:27,750
Ну, вот здесь.
659
00:42:30,110 --> 00:42:34,160
Если вдруг одного из нас хватит… Регина!
660
00:42:34,320 --> 00:42:34,560
Что?
661
00:42:35,140 --> 00:42:36,620
Ну, глупости не говори, накаркаешь.
662
00:42:37,000 --> 00:42:38,560
Это всего-навсего запасной план.
663
00:42:39,220 --> 00:42:40,120
Я говорю вдруг.
664
00:42:40,380 --> 00:42:40,740
Вдруг.
665
00:42:41,060 --> 00:42:43,400
Если одного из нас хватит…
666
00:42:44,100 --> 00:42:46,580
Послушай, второй будет ждать его
667
00:42:46,580 --> 00:42:47,660
там, с другой стороны.
668
00:42:49,180 --> 00:42:50,700
Ну, в принципе, хорошее место для отхода.
669
00:42:55,750 --> 00:42:56,930
Мы будем вместе всегда.
670
00:42:59,350 --> 00:43:00,690
Слушай, что ты делаешь?
671
00:43:01,530 --> 00:43:03,150
Что ты делаешь?
672
00:43:05,230 --> 00:43:06,310
Где здесь?
673
00:43:07,050 --> 00:43:07,410
Здесь?
674
00:43:07,710 --> 00:43:08,030
Здесь?
675
00:43:08,210 --> 00:43:08,330
Где?
676
00:43:08,950 --> 00:43:09,690
Стоять!
677
00:44:02,340 --> 00:44:06,860
Витемка, ты чего?
678
00:44:07,300 --> 00:44:06,900
Ты что?
679
00:44:08,540 --> 00:44:09,020
Ты что?
680
00:44:10,320 --> 00:44:13,280
Регина, уходи, пожалуйста, без меня.
681
00:44:13,540 --> 00:44:14,380
Я тебя люблю очень.
682
00:44:15,720 --> 00:44:17,780
Ты что?
683
00:44:18,040 --> 00:44:18,560
Ты что?
684
00:45:29,230 --> 00:45:31,550
Ася, иди, я тебя сейчас догоню, хорошо?
685
00:45:37,800 --> 00:45:39,120
Не приходи сюда больше.
686
00:45:40,780 --> 00:45:41,320
Никогда.
687
00:45:52,780 --> 00:45:53,240
Идем.
688
00:45:53,660 --> 00:45:54,120
Домой.
689
00:45:54,720 --> 00:45:55,400
Ну, пошли.
690
00:45:56,640 --> 00:45:57,900
Пошли, пошли.
691
00:45:57,900 --> 00:46:00,620
Сейчас папка нам новый дом покажет.
692
00:46:01,440 --> 00:46:02,400
Идём.
693
00:46:05,980 --> 00:46:08,340
Смотри, заходи, Петя.
694
00:46:19,360 --> 00:46:22,620
Ну вот, вторая правда поменьше,
695
00:46:22,680 --> 00:46:25,660
зато эта вон какая, просторная, светлая.
696
00:46:33,300 --> 00:46:34,560
Зато море рядом.
697
00:46:35,500 --> 00:46:36,680
Маш, ну больше ничего не было,
698
00:46:36,960 --> 00:46:37,620
правда, только это.
699
00:46:43,180 --> 00:46:44,840
Ничего, проживём.
700
00:47:07,470 --> 00:47:08,950
Спасибо, Алёна.
701
00:47:09,390 --> 00:47:10,190
А чё ты таишь?
702
00:47:10,230 --> 00:47:10,630
Заходи.
703
00:47:12,050 --> 00:47:13,250
И ты заходи, раз пришёл.54002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.