All language subtitles for [SubtitleTools.com] 24.S08E24.DVDRip.XviD-WASTE.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,320 --> 00:00:16,072 Jack planted a bug on Charles Logan. 2 00:00:16,240 --> 00:00:18,629 Suvarov gave the order for Renee to be killed. 3 00:00:18,800 --> 00:00:20,472 I think Jack's targeting Suvarov. 4 00:00:21,800 --> 00:00:23,358 Does Jack have a recording of that? 5 00:00:23,520 --> 00:00:25,272 Yeah. Good. We're gonna need it. 6 00:00:25,440 --> 00:00:27,908 I don't know that getting proof is our first priority. 7 00:00:28,080 --> 00:00:31,072 We can't stand by and let Jack assassinate the president of Russia. 8 00:00:31,240 --> 00:00:35,119 You knew the Russians were behind my husband's death and you said nothing? 9 00:00:35,280 --> 00:00:39,990 I will not make peace with the people who murdered my husband or with you. 10 00:00:41,360 --> 00:00:43,430 You will sign the treaty your husband agreed to. 11 00:00:43,600 --> 00:00:45,431 - I will not. - You will. 12 00:00:45,840 --> 00:00:50,675 Because if you don't, my administration will retaliate against the IRK... 13 00:00:50,840 --> 00:00:53,991 with the full force of the American military. 14 00:00:54,720 --> 00:00:55,709 We'll find Bauer. 15 00:00:55,880 --> 00:00:59,077 - It's only a question of time. - Maybe a little quicker than you thought. 16 00:01:00,400 --> 00:01:03,312 I came after Hassan and Renee were killed. You have to believe me. 17 00:01:03,480 --> 00:01:04,708 - Get on your knees! - Please. 18 00:01:04,880 --> 00:01:07,917 I'm telling you the truth. I've got a family. I've a little girl. 19 00:01:08,720 --> 00:01:11,996 I got a call from Arlo. He picked up a facial-recognition hit on Jack. 20 00:01:12,160 --> 00:01:13,798 - Where? - Across street from the U.N. 21 00:01:13,960 --> 00:01:15,359 I'm gonna find him. Give me 20. 22 00:01:15,520 --> 00:01:18,318 If you don't hear from me, sound the alarm and secure Suvarov. 23 00:01:21,320 --> 00:01:22,355 What are you doing here? 24 00:01:23,680 --> 00:01:26,240 If I don't get you out, Cole's gonna send in every agent. 25 00:01:26,400 --> 00:01:28,709 - You should let them after me. - You're my friend. 26 00:01:28,880 --> 00:01:31,189 - I didn't have a choice. - Neither do I. 27 00:01:33,640 --> 00:01:35,915 I have a 556 rifle pointed straight at your head. 28 00:01:36,080 --> 00:01:37,911 You need to do what I say, understand? 29 00:01:38,320 --> 00:01:40,311 - What do you want? - Call President Suvarov. 30 00:01:40,480 --> 00:01:43,199 Have him meet you as soon as the press conference is over. 31 00:01:43,360 --> 00:01:46,158 - What am I supposed to tell him? - Try the truth for a change. 32 00:01:46,320 --> 00:01:49,710 Tell him you've got credible intelligence about a threat to his life. 33 00:02:04,520 --> 00:02:08,149 As we gather together for this great occasion... 34 00:02:08,320 --> 00:02:12,393 we must not forget that we all stand in the shadow... 35 00:02:12,560 --> 00:02:15,711 of Omar Hassan's tragic death. 36 00:02:16,280 --> 00:02:20,159 But the peace agreement we're about to sign... 37 00:02:20,320 --> 00:02:22,754 will be his living memorial. 38 00:02:23,240 --> 00:02:26,357 His courage brought us all to this historic day... 39 00:02:26,520 --> 00:02:29,671 and his vision will continue to guide us... 40 00:02:29,840 --> 00:02:33,230 as we move into the future together. 41 00:02:33,800 --> 00:02:36,075 So on behalf of the people of Russia... 42 00:02:36,240 --> 00:02:38,310 I extend the open hand of friendship... 43 00:02:38,480 --> 00:02:43,508 to my partners in peace: President Taylor, President Hassan. 44 00:02:44,760 --> 00:02:46,637 Thank you very much. 45 00:02:48,800 --> 00:02:51,234 There'll be time for questions after the signing ceremony. 46 00:02:51,400 --> 00:02:52,389 Please, please. 47 00:02:52,560 --> 00:02:55,597 If there's nothing more, I will see you both at the signing. 48 00:03:00,640 --> 00:03:04,269 It appears I'm not the only one who does not want to be here. 49 00:03:04,800 --> 00:03:06,950 Mrs. Hassan is distraught. 50 00:03:07,120 --> 00:03:10,317 Understandably, her husband was killed six hours ago. 51 00:03:10,480 --> 00:03:12,471 Is that why she refuses to look at me? 52 00:03:15,200 --> 00:03:16,235 She knows. 53 00:03:19,000 --> 00:03:23,232 A reporter told her of your complicity in her husband's murder. 54 00:03:24,360 --> 00:03:25,998 Dalia came to me. 55 00:03:26,160 --> 00:03:28,879 And you confirmed this journalist's allegations. 56 00:03:29,320 --> 00:03:30,958 I told her the truth. 57 00:03:32,360 --> 00:03:35,557 And yet, knowing what she knows, she's still here. 58 00:03:35,920 --> 00:03:40,391 Mrs. Hassan understands the benefits of peace. 59 00:03:40,560 --> 00:03:43,597 Because you helped her come to that understanding. 60 00:03:43,760 --> 00:03:45,193 Excuse me, Madam President. 61 00:03:49,040 --> 00:03:53,192 Whatever it was you said to Mrs. Hassan to keep her here... 62 00:03:53,440 --> 00:03:55,510 must have been very convincing. 63 00:03:57,720 --> 00:03:59,995 Take your call, Yuri. 64 00:04:02,760 --> 00:04:04,239 It's Charles Logan, sir. 65 00:04:17,400 --> 00:04:18,469 Charles. 66 00:04:18,640 --> 00:04:19,709 Yuri. 67 00:04:19,880 --> 00:04:20,869 We need to talk. 68 00:04:21,840 --> 00:04:24,434 - So talk. - Uh... It's a sensitive matter. 69 00:04:24,600 --> 00:04:27,433 Something that can't be discussed on the phone. 70 00:04:27,600 --> 00:04:29,318 All right, come to my suite. 71 00:04:29,480 --> 00:04:32,677 No, you need to come to mine. Why? 72 00:04:33,240 --> 00:04:36,391 - Just trust me, Yuri. - Trust you? 73 00:04:36,560 --> 00:04:40,473 I don't need to remind you that it is in our mutual self-interest... 74 00:04:40,640 --> 00:04:42,870 to make sure that certain secrets stay secret. 75 00:04:43,040 --> 00:04:46,555 Stop talking in riddles, Charles. I don't have time for this. 76 00:04:46,720 --> 00:04:48,676 There's a possible leak inside your camp... 77 00:04:48,840 --> 00:04:52,992 which is why we need to discuss this in my office. 78 00:04:53,440 --> 00:04:55,271 I'll be right there. 79 00:05:01,080 --> 00:05:03,355 I hope I was convincing enough for you. 80 00:05:03,520 --> 00:05:06,990 You're a world-class liar. I would've expected nothing else. 81 00:05:08,520 --> 00:05:12,035 What exactly do you think you're doing by killing Suvarov? 82 00:05:12,840 --> 00:05:14,796 Getting justice for Renee Walker? 83 00:05:14,960 --> 00:05:17,793 And for all the people that died trying to protect this country. 84 00:05:17,960 --> 00:05:20,474 Sit at the desk and keep the line open. 85 00:05:22,040 --> 00:05:26,511 Jack, the audio file you recorded, we can use it to expose Suvarov. 86 00:05:26,680 --> 00:05:30,434 We can use CTU servers to distribute it to every government agency, media outlet. 87 00:05:30,600 --> 00:05:33,990 President Taylor's censored the press. NSA's putting up firewalls. 88 00:05:34,160 --> 00:05:35,718 Arlo's working on getting through them. 89 00:05:35,880 --> 00:05:37,632 The president can't lock down every media. 90 00:05:38,960 --> 00:05:40,075 That's Cole. 91 00:05:40,240 --> 00:05:42,470 If I don't answer, he's sending a TAC team in here. 92 00:05:42,640 --> 00:05:45,677 It's gonna be too late. I'm gonna finish what I've started. 93 00:05:48,040 --> 00:05:50,713 You've reached Chloe O'Brian's voicemail. Please... 94 00:06:01,360 --> 00:06:04,397 - Delta groups, this is base. Come in. - This is Delta One. Go ahead. 95 00:06:04,560 --> 00:06:07,233 Deploy all TAC units to the 22nd floor of the Hart Building. 96 00:06:07,400 --> 00:06:10,312 - I have intel on a possible sniper. - Got ID on this hostile? 97 00:06:11,080 --> 00:06:13,116 Affirmative. It's Jack Bauer. 98 00:06:14,800 --> 00:06:18,395 With regard to Bauer, sir, the standing order is to use lethal force. 99 00:06:20,000 --> 00:06:22,594 - The order stands. - Copy that. We're on our way. 100 00:06:22,760 --> 00:06:24,716 Teams two and three, priority mobilization. 101 00:06:24,880 --> 00:06:26,154 The suspect is Jack Bauer. 102 00:06:26,320 --> 00:06:30,154 Considered armed and dangerous. Maintain shoot-on-sight protocol. 103 00:06:38,000 --> 00:06:39,831 Listen to me, Jack. Please. 104 00:06:40,400 --> 00:06:44,552 Put down your rifle, and let me walk you out of here before they get here. 105 00:06:45,680 --> 00:06:48,672 Killing Pavel and Novakovich was one thing, but killing Suvarov? 106 00:06:48,840 --> 00:06:52,549 The Russians consider an assassination of their president an act of war. 107 00:06:52,720 --> 00:06:56,269 He facilitated a terrorist attack against this country. That's an act of war. 108 00:06:56,440 --> 00:06:57,429 He's a murderer. 109 00:06:57,600 --> 00:06:59,750 You're provoking war with a nuclear-armed country. 110 00:06:59,920 --> 00:07:02,229 - Shut up, Chloe. - Or what? You're gonna kill me too? 111 00:07:05,320 --> 00:07:08,471 These people need to be stopped. They need to be held accountable. 112 00:07:08,640 --> 00:07:10,949 Do I need to remind you of the damage you're causing? 113 00:07:11,120 --> 00:07:13,588 Not to mention the innocent lives that are at stake. 114 00:07:17,360 --> 00:07:21,672 Sir, President Suvarov is outside. He says you're expecting him. 115 00:07:28,600 --> 00:07:30,830 - Excuse me, sir? - Yes. 116 00:07:31,280 --> 00:07:32,838 I heard you. 117 00:07:34,640 --> 00:07:36,119 Send him in. 118 00:07:37,520 --> 00:07:39,750 You're gonna start a war because you lost someone? 119 00:07:39,920 --> 00:07:41,194 This isn't about me. 120 00:07:41,920 --> 00:07:44,229 - Renee wouldn't want you to do this. - I said shut up! 121 00:07:44,720 --> 00:07:45,835 You know she wouldn't. 122 00:07:46,440 --> 00:07:49,352 She would want you to use that data card to get justice. 123 00:07:49,520 --> 00:07:53,672 The last thing Renee would want is for you to start a war in her name. 124 00:07:53,960 --> 00:07:58,397 Jack, please, don't dishonor her memory like this. 125 00:07:59,040 --> 00:08:01,031 - I think we should speak alone. - Yes. 126 00:08:11,760 --> 00:08:14,752 This person, the one you say is leaking information... 127 00:08:15,920 --> 00:08:17,353 who is it? 128 00:08:21,200 --> 00:08:23,714 I'm talking to you. 129 00:08:28,440 --> 00:08:29,839 Okay, we'll do it your way. 130 00:08:30,000 --> 00:08:33,629 But promise me you'll see this through. No way I'm getting out of this alive. 131 00:08:33,800 --> 00:08:34,994 - Jack... - You promise me... 132 00:08:35,160 --> 00:08:38,789 that you will see this through and that you will do exactly what I say. 133 00:08:38,960 --> 00:08:42,191 - I need to hear it. - I promise. 134 00:08:47,240 --> 00:08:48,719 I'm... 135 00:08:48,880 --> 00:08:51,997 I'm sorry for calling you so urgently. 136 00:08:52,160 --> 00:08:54,674 I was mistaken. 137 00:08:55,840 --> 00:08:58,877 My concern appeared to have been unfounded. 138 00:08:59,040 --> 00:09:03,033 I got a call from my source just a moment ago. Um, um... 139 00:09:03,920 --> 00:09:05,114 His information was wrong. 140 00:09:05,880 --> 00:09:08,952 I'm so sorry for wasting your time, Yuri. 141 00:09:09,440 --> 00:09:11,590 Gregor. Vasily. 142 00:09:19,120 --> 00:09:21,156 See you after the signing. 143 00:09:26,000 --> 00:09:27,718 Find Pillar. 144 00:09:29,360 --> 00:09:31,078 Sweeping equipment, 22nd floor. 145 00:09:34,120 --> 00:09:37,954 Jack, the TAC team's almost here. I need to make it to mobile command. 146 00:09:39,240 --> 00:09:41,595 You won't get far. You won't make it out of building. 147 00:09:42,240 --> 00:09:44,390 You and Cole found me first by circumventing CTU. 148 00:09:44,560 --> 00:09:46,949 If Logan hasn't figured out yet, he will soon enough. 149 00:09:47,120 --> 00:09:50,590 CTU gave you a standing order. To terminate with extreme prejudice. 150 00:09:50,760 --> 00:09:53,832 If you don't shoot me, that file's not going anywhere. 151 00:09:54,000 --> 00:09:55,274 Take your weapon. Take it! 152 00:09:55,760 --> 00:09:57,751 And point it at me. Point it! 153 00:09:58,160 --> 00:10:00,515 When they come, tell them you found me at the rifle. 154 00:10:00,680 --> 00:10:03,399 - You opened fire. - Don't ask me to do something I can't. 155 00:10:03,560 --> 00:10:05,357 Damn it, Chloe, pull the trigger. 156 00:10:05,520 --> 00:10:08,080 We are running out of time. They are gonna find us soon. 157 00:10:08,240 --> 00:10:11,437 You said you would do what I say, follow this through. Pull the trigger! 158 00:10:11,600 --> 00:10:13,397 - I can't. - Yes, you can, and you will. 159 00:10:13,560 --> 00:10:15,073 - Pull the trigger. - No. 160 00:10:15,240 --> 00:10:17,196 - Damn you, Chloe, pull the trigger. - Jack... 161 00:10:17,360 --> 00:10:18,952 We are running out of time, pull. 162 00:10:19,120 --> 00:10:21,395 - Don't make me do this. - I know how hard this is. 163 00:10:21,560 --> 00:10:23,994 If you care about me, you will pull the trigger. Do it. 164 00:10:24,160 --> 00:10:25,991 - Sorry, I can't. - Chloe, pull the trigger. 165 00:10:26,160 --> 00:10:27,195 - No. - Pull the trigger! 166 00:10:27,360 --> 00:10:29,351 - I'm not gonna do it. - Damn you! 167 00:10:33,600 --> 00:10:36,239 - What happened? - He drew his weapon. I shot him first. 168 00:10:36,400 --> 00:10:38,960 Jack Bauer's down with a gunshot wound. Send medical. 169 00:10:39,120 --> 00:10:41,475 I repeat, Bauer is down. 170 00:10:59,200 --> 00:11:01,998 I've been trying to reach you. Burke's reporting you shot Jack. 171 00:11:02,160 --> 00:11:03,559 - I had to. - I'm on my way there. 172 00:11:03,720 --> 00:11:06,234 No, I need you at mobile command. 173 00:11:06,480 --> 00:11:09,358 - Tell me what's happening. - I have the recording. 174 00:11:09,520 --> 00:11:10,953 Jack gave it to me. 175 00:11:11,120 --> 00:11:13,236 - Why did you shoot him? - I'll explain later. 176 00:11:13,400 --> 00:11:17,678 Right now you need to make sure that Arlo is ready to upload that file. 177 00:11:17,840 --> 00:11:19,910 Yeah, okay. I just... 178 00:11:20,080 --> 00:11:22,753 - What's Jack's status? - EMTs are working on him right now. 179 00:11:22,920 --> 00:11:24,592 - Is he gonna make it? - I don't know. 180 00:11:24,760 --> 00:11:27,513 I'll explain everything to you when I get there. See you soon. 181 00:11:42,200 --> 00:11:43,713 Miss O'Brian. 182 00:11:44,760 --> 00:11:48,070 N.Y.P.D. Found Mr. Pillar in the garage. Locked in the back of his SUV. 183 00:11:48,240 --> 00:11:50,071 - He wants me to hold you here. - Why? 184 00:11:50,240 --> 00:11:52,879 He's been apprised of situation. He wants to debrief you. 185 00:11:53,040 --> 00:11:55,600 We can do it later at CTU. I'm still running security here. 186 00:11:55,760 --> 00:11:59,833 - Sorry. Miss O'Brian, he was adamant. - I've gotta get back to mobile command. 187 00:12:00,000 --> 00:12:03,072 Ma'am, his authority comes from the president. 188 00:12:03,240 --> 00:12:06,152 If you wanna make a call to the White House, we do can that. 189 00:12:08,120 --> 00:12:11,157 - When will he be here? - He's on his way up here now. 190 00:12:30,560 --> 00:12:31,595 Stay with him. 191 00:12:41,840 --> 00:12:44,912 I'm sure it was a terrible ordeal, Mr. President. 192 00:12:46,520 --> 00:12:47,714 They told me Bauer's down. 193 00:12:47,880 --> 00:12:49,711 - It's over. - No. No. 194 00:12:49,880 --> 00:12:51,757 It's not over, Jason. 195 00:12:52,280 --> 00:12:55,431 Bauer has a recording that implicates me along with Suvarov. 196 00:12:55,600 --> 00:12:56,953 How do you know? 197 00:12:57,120 --> 00:12:59,111 Because the son of a bitch played the thing. 198 00:12:59,280 --> 00:13:02,431 He must've put a bug on me somewhere when he attacked the car. 199 00:13:02,920 --> 00:13:04,512 For all I know, he has recorded... 200 00:13:04,680 --> 00:13:07,433 every conversation I've had for the past two hours. 201 00:13:07,600 --> 00:13:09,033 Well, I'm on-site now. 202 00:13:09,200 --> 00:13:11,589 - I'll recover whatever he's got. - Hey. 203 00:13:12,800 --> 00:13:14,392 You're on the line here too. 204 00:13:14,560 --> 00:13:18,519 If this evidence gets out, we all go down together. 205 00:13:18,680 --> 00:13:21,194 Yeah, I understand what's at stake, Mr. President. 206 00:13:21,360 --> 00:13:24,158 - I'll call you when I have the recording. - Yeah. 207 00:13:29,040 --> 00:13:30,598 Is he stable? Yes, sir. 208 00:13:30,760 --> 00:13:32,910 Sir, as you requested, I searched Bauer. 209 00:13:33,080 --> 00:13:36,038 We're still combing the site, but that's what we found so far. 210 00:13:41,520 --> 00:13:44,080 There's nothing else? Like I said, we're sweeping. 211 00:13:44,240 --> 00:13:46,196 I believe this phone is yours, sir. 212 00:13:48,040 --> 00:13:49,439 Yeah. 213 00:13:53,560 --> 00:13:56,711 It is a digital recorder, sir, but it's clean. There's nothing in it. 214 00:13:59,200 --> 00:14:00,713 Come with me. 215 00:14:01,520 --> 00:14:02,873 Excuse us. 216 00:14:04,800 --> 00:14:05,994 The data card's missing. 217 00:14:06,160 --> 00:14:09,197 Bauer has a digital file that poses a threat to national security. 218 00:14:09,360 --> 00:14:12,079 - We need to find it. - Yes, sir. We'll keep looking. 219 00:14:19,080 --> 00:14:21,674 What happened up here? - He drew his gun and I shot him. 220 00:14:21,840 --> 00:14:24,559 - What more do you need to know? - Did Bauer give you anything? 221 00:14:25,520 --> 00:14:28,193 - What would he have given me? - Bauer had a digital recorder. 222 00:14:28,360 --> 00:14:30,555 Data card's missing. You might know where it is. 223 00:14:30,720 --> 00:14:32,836 I don't know what you're talking about. 224 00:14:33,160 --> 00:14:35,310 You didn't see him stash it anywhere? 225 00:14:35,480 --> 00:14:39,598 If I did, I would've taken it and already logged it as evidence. 226 00:14:39,960 --> 00:14:42,030 Then you don't mind emptying your pockets. 227 00:14:42,680 --> 00:14:45,752 Um... I just shot my friend, so... 228 00:14:45,920 --> 00:14:49,356 Unless you want me to do it for you, I need you to empty your pockets now. 229 00:14:49,520 --> 00:14:51,750 - On what grounds? - National security. 230 00:14:53,320 --> 00:14:54,469 Let's go. 231 00:15:08,920 --> 00:15:11,718 If I search you, will I find that data card? 232 00:15:12,280 --> 00:15:13,759 This is ridiculous. 233 00:15:13,920 --> 00:15:15,399 Put your hands up here. 234 00:15:20,720 --> 00:15:23,632 I just told you, I shot Jack. Why would I be helping him? 235 00:15:23,800 --> 00:15:27,110 Sorry, Miss O'Brian, I have to be absolutely sure. 236 00:15:46,280 --> 00:15:49,511 - Okay. - Hope you enjoyed yourself. 237 00:16:28,080 --> 00:16:31,629 It's over, Jack. You need to talk to me, and maybe do yourself some good. 238 00:16:31,800 --> 00:16:33,597 Where's the data card? 239 00:16:37,120 --> 00:16:39,714 Is he stable enough to be at CTU instead of the hospital? 240 00:16:39,880 --> 00:16:42,633 He should be. He got lucky. It's a through and through. 241 00:16:42,800 --> 00:16:45,678 - Through and through. - Bullet didn't hit any organs or arteries. 242 00:16:45,840 --> 00:16:49,276 If you're gonna get shot anywhere, that's where you want it to happen. 243 00:16:49,440 --> 00:16:51,795 Son of a bitch. Get me mobile command. 244 00:16:54,160 --> 00:16:56,720 What? You got something to say to me? 245 00:16:56,880 --> 00:17:00,395 If you've got something to say, you better say it now. Talk to me. 246 00:17:03,440 --> 00:17:04,429 What? 247 00:17:12,040 --> 00:17:14,076 Get him out of here! 248 00:17:14,800 --> 00:17:17,678 Lock down O'Brian! Aah! 249 00:17:19,600 --> 00:17:21,670 Arlo's ready to receive the file. 250 00:17:21,840 --> 00:17:25,549 - Chloe, tell me why you shot Jack. - Jack said they'd suspect me if I didn't. 251 00:17:25,720 --> 00:17:28,075 He said my only way out with evidence is to shoot him. 252 00:17:28,240 --> 00:17:30,708 Medical said it went clean through. No organs were hit. 253 00:17:30,880 --> 00:17:33,030 You're telling me you meant to miss them? 254 00:17:34,800 --> 00:17:37,792 - How did you know you wouldn't kill him? - I didn't. 255 00:17:37,960 --> 00:17:40,394 It's uploading now. It shouldn't take long. 256 00:17:41,080 --> 00:17:43,435 - Chloe. - I just need a few more seconds. 257 00:17:44,520 --> 00:17:46,192 What's going on? - We just got orders. 258 00:17:46,360 --> 00:17:47,429 - What orders? Step aside. 259 00:17:47,600 --> 00:17:51,752 You tell me what's going on. We're not gonna ask you again. 260 00:17:53,320 --> 00:17:56,995 Don't... I order you to stop. I'm ordering you to stop. Don't. 261 00:17:57,600 --> 00:17:59,272 Is this the data card Jack gave you? 262 00:17:59,440 --> 00:18:02,477 - Listen to what's on it. - Mr. Pillar will make that determination. 263 00:18:02,640 --> 00:18:04,073 Pillar is part of the cover-up. 264 00:18:04,240 --> 00:18:06,629 That data card will never make it to evidence. 265 00:18:06,800 --> 00:18:07,869 - Please. - Hold them here. 266 00:18:08,040 --> 00:18:11,794 Don't do this. Burke. Burke, stop what you're doing. 267 00:18:11,960 --> 00:18:14,633 Think about what you're doing. Burke, stop. 268 00:18:19,040 --> 00:18:20,359 - Pillar. Mr. Pillar. 269 00:18:20,520 --> 00:18:23,478 I locked down O'Brian. Looks like she was working with Agent Ortiz. 270 00:18:23,640 --> 00:18:24,709 He's in custody too. 271 00:18:24,880 --> 00:18:26,199 Do you have the data card? 272 00:18:26,360 --> 00:18:29,511 O'Brian was trying to upload the file to the main servers at CTU... 273 00:18:29,680 --> 00:18:31,671 but I stopped the transmission. 274 00:18:32,160 --> 00:18:33,388 Good work, Agent Burke. 275 00:18:33,560 --> 00:18:37,189 All right, send O'Brian and Ortiz to CTU lockdown. They talk to no one. 276 00:18:37,360 --> 00:18:40,796 - Get that data card to President Logan. - Yes, sir. 277 00:18:41,680 --> 00:18:43,557 Take them to CTU. 278 00:19:01,280 --> 00:19:02,952 This is it. 279 00:19:04,320 --> 00:19:08,233 This is the recording that Jack Bauer made. 280 00:19:08,400 --> 00:19:12,678 Bauer was working with Chloe O'Brian and a field agent called Cole Ortiz. 281 00:19:12,840 --> 00:19:16,469 They were planning to use CTU's servers to disseminate this recording... 282 00:19:16,640 --> 00:19:19,677 to news organizations, and government officials... 283 00:19:19,840 --> 00:19:22,274 and watchdog groups on a massive scale. 284 00:19:22,440 --> 00:19:23,919 It almost worked. 285 00:19:24,080 --> 00:19:26,799 My people, they never gave up, and now it's over. 286 00:19:26,960 --> 00:19:28,518 You won. 287 00:19:30,080 --> 00:19:31,752 Congratulations. 288 00:19:33,360 --> 00:19:36,716 - Have you listened to this? - Yes, but frankly, it's not worth hearing. 289 00:19:37,840 --> 00:19:39,956 Where is Jack now? 290 00:19:40,480 --> 00:19:43,916 He's about to be transported to CTU under heavy guard. 291 00:19:44,960 --> 00:19:48,316 I realize that this is a difficult area... 292 00:19:48,480 --> 00:19:54,794 but the one thing we can be certain of is that Jack Bauer will never let this go. 293 00:19:55,920 --> 00:19:57,035 No. 294 00:19:57,200 --> 00:19:59,589 I don't suppose he will. 295 00:20:01,040 --> 00:20:04,510 All great achievements in state... 296 00:20:05,040 --> 00:20:08,396 are fragile things, Madam President... 297 00:20:08,560 --> 00:20:10,869 especially in their infancy. 298 00:20:11,160 --> 00:20:13,515 They need to be protected. 299 00:20:14,160 --> 00:20:16,549 Our peace agreement? Very vulnerable. 300 00:20:16,720 --> 00:20:18,836 As long as Jack Bauer is out there... 301 00:20:19,000 --> 00:20:21,560 the agreement will never be safe. 302 00:20:21,720 --> 00:20:25,793 We will lock him away in a black site halfway around the world. 303 00:20:25,960 --> 00:20:29,191 He will find a way, Madam President. 304 00:20:29,360 --> 00:20:30,588 Mark my words. 305 00:20:30,760 --> 00:20:34,594 He will rise out of the deepest hole in the ground. 306 00:20:34,760 --> 00:20:39,436 He will claw his way back from the ends of the Earth... 307 00:20:39,600 --> 00:20:43,718 unless we stop him before that can happen. 308 00:20:49,280 --> 00:20:55,355 Pending approval, I have taken it upon myself to put a plan in motion. 309 00:20:56,720 --> 00:20:59,109 Of course you have. 310 00:21:04,240 --> 00:21:07,835 I will take your silence as tacit approval. 311 00:21:34,000 --> 00:21:36,230 A lot of good people died today... 312 00:21:36,400 --> 00:21:38,436 ... not just President Hassan... 313 00:21:38,600 --> 00:21:42,149 ... operatives from CTU, members of other law enforcement agencies... 314 00:21:45,200 --> 00:21:46,792 ... Renee Walker... 315 00:21:49,200 --> 00:21:51,430 ... who I was very close to. 316 00:21:52,800 --> 00:21:55,439 These people died today because President Suvarov... 317 00:21:55,600 --> 00:21:58,319 ... wanted to destroy the peace treaty for his own interests. 318 00:21:58,480 --> 00:22:00,357 President Taylor knows because I told her. 319 00:22:00,520 --> 00:22:04,149 She's willing to cover it up. She believes the accord will serve the greater good. 320 00:22:04,320 --> 00:22:06,276 She is wrong. It won't... 321 00:22:10,040 --> 00:22:12,156 - Yes. - Both delegations are here, ma'am. 322 00:22:13,680 --> 00:22:15,591 What about the secretary general? 323 00:22:16,120 --> 00:22:17,599 He's just outside in the atrium. 324 00:22:19,280 --> 00:22:20,918 Thank you, Tim. 325 00:22:28,880 --> 00:22:32,714 Lasting peace cannot simply be political. 326 00:22:33,160 --> 00:22:36,118 It has to be born out of trust and honesty and understanding... 327 00:22:36,280 --> 00:22:40,273 ... and most importantly, a will on both sides to move forward. 328 00:22:42,480 --> 00:22:45,278 Currently, that will does not exist. This peace is fraudulent. 329 00:22:45,440 --> 00:22:48,716 I cannot, in good conscience, allow people that lost their lives today... 330 00:22:48,880 --> 00:22:50,472 ... to go unspoken for. 331 00:22:52,040 --> 00:22:56,318 You reminded me of that earlier today. That's who I am. 332 00:23:17,200 --> 00:23:18,394 Bauer is being handled. 333 00:23:18,560 --> 00:23:19,549 - It's done? - Yes, sir. 334 00:23:19,720 --> 00:23:21,358 All right then. 335 00:23:25,480 --> 00:23:26,993 You know... 336 00:23:27,160 --> 00:23:30,391 I wasn't sure the president had the balls to see this through. 337 00:23:30,560 --> 00:23:33,950 - Clearly, I underestimated her. - We both did, sir. 338 00:23:39,760 --> 00:23:41,910 Good luck, Madam President. 339 00:24:04,880 --> 00:24:09,032 This calls for a celebration, huh? A little something to numb that ear pain? 340 00:24:10,840 --> 00:24:11,909 What are you drinking? 341 00:24:12,080 --> 00:24:15,038 - Whatever you're having, Mr. President. - Yes. 342 00:24:17,760 --> 00:24:19,432 You did well, Jason. 343 00:24:21,240 --> 00:24:24,869 You kept your eye on the prize. 344 00:24:25,040 --> 00:24:26,075 Thank you, sir. 345 00:24:26,240 --> 00:24:29,516 Here's to all the political capital... 346 00:24:29,680 --> 00:24:33,559 the president is about to bank downstairs. 347 00:24:33,720 --> 00:24:35,631 And here's to helping her spend it. 348 00:24:45,000 --> 00:24:46,479 Right this way, please. 349 00:24:46,640 --> 00:24:48,392 I keep having to remind myself... 350 00:24:48,560 --> 00:24:52,109 that we will be home tomorrow and this day will be behind us. 351 00:25:16,240 --> 00:25:21,030 Ladies and gentlemen, please, please, please take your seats. 352 00:25:23,320 --> 00:25:27,598 Honored delegates and distinguished guests... 353 00:25:27,760 --> 00:25:31,275 on behalf of the United Nations, please allow me to welcome you... 354 00:25:31,440 --> 00:25:34,477 to this great occasion of hope and peace. 355 00:25:35,000 --> 00:25:38,310 Today, we bear witness to an extraordinary act... 356 00:25:38,480 --> 00:25:40,789 in one of the world's defining dramas. 357 00:25:40,960 --> 00:25:44,157 If you would allow me now just to offer a few private words... 358 00:25:44,320 --> 00:25:47,517 to those of us that are fortunate enough to be here now. 359 00:25:47,960 --> 00:25:53,671 May we all pledge to make the spirit of this moment... 360 00:25:54,600 --> 00:25:59,594 a new chapter in the history of all nations. 361 00:26:01,080 --> 00:26:04,709 The president of the United States of America, please, would you join me? 362 00:26:06,200 --> 00:26:09,476 The president of the Russian Federation. 363 00:26:09,720 --> 00:26:12,712 And the President of the Islamic Republic of Kamistan... 364 00:26:13,480 --> 00:26:15,198 would you please join me? 365 00:26:28,760 --> 00:26:32,435 Before you is the final draft of the agreement... 366 00:26:32,600 --> 00:26:36,559 that has been negotiated by you and your representatives in good faith. 367 00:26:37,160 --> 00:26:40,152 By signing its pages, you commit your respective countries... 368 00:26:40,320 --> 00:26:42,959 to abide by the terms set forth therein... 369 00:26:43,120 --> 00:26:46,795 as stipulated by International Law. 370 00:26:48,320 --> 00:26:52,632 President Suvarov, I believe you are to go first. 371 00:27:13,360 --> 00:27:15,191 President Hassan. 372 00:29:02,560 --> 00:29:05,711 Your husband wanted me to have this. 373 00:29:06,320 --> 00:29:08,629 I cannot accept it. 374 00:29:11,800 --> 00:29:15,190 - Madam President, what are you doing? - What I should have done hours ago. 375 00:29:15,760 --> 00:29:19,469 I urge you to stop what you are about to do. 376 00:29:20,880 --> 00:29:23,519 Mr. Secretary General... 377 00:29:24,200 --> 00:29:25,633 my fellow delegates... 378 00:29:27,520 --> 00:29:30,592 grave crimes have been committed in the run-up to this treaty. 379 00:29:32,720 --> 00:29:38,909 I have participated in a conspiracy to hide those crimes. 380 00:29:40,360 --> 00:29:46,879 Before there can be a meaningful peace, justice must be served. 381 00:29:50,000 --> 00:29:54,278 I will be giving a more complete statement within the hour... 382 00:29:54,440 --> 00:29:59,673 but for now, this peace process has come to an end. 383 00:30:14,000 --> 00:30:17,276 Contact CTU and have them alert Jack Bauer's medical transport. 384 00:30:17,440 --> 00:30:20,398 - Madam President... - He is about to be ambushed. 385 00:30:20,560 --> 00:30:24,189 Just make the call, Tim. We may already be too late. 386 00:30:29,040 --> 00:30:31,110 Dispatch, Tim Woods. I have an emergency. 387 00:30:31,280 --> 00:30:33,999 The convoy transporting Jack Bauer is about to be ambushed. 388 00:30:34,160 --> 00:30:36,230 Alert Medical One immediately. 389 00:30:36,880 --> 00:30:38,438 Do it. 390 00:30:41,800 --> 00:30:44,189 Madam President, talk to me. 391 00:30:45,520 --> 00:30:47,397 Tell me what's happening. 392 00:30:48,040 --> 00:30:49,553 Ma'am. 393 00:30:50,600 --> 00:30:52,955 I have made a terrible mistake, Tim... 394 00:30:53,720 --> 00:30:56,598 and one that I can never undo. 395 00:30:57,360 --> 00:31:01,069 But I need you to help me stop it from becoming worse. 396 00:31:01,240 --> 00:31:02,798 Yes, ma'am. 397 00:31:10,960 --> 00:31:12,234 Medical One... 398 00:31:12,400 --> 00:31:15,278 ... I have a priority call from Homeland Security. Come in, please. 399 00:31:24,560 --> 00:31:26,152 This is Woods. 400 00:31:30,400 --> 00:31:31,833 Thank you. 401 00:31:34,840 --> 00:31:36,592 We didn't make it. 402 00:31:37,000 --> 00:31:38,592 They got Bauer. 403 00:31:46,640 --> 00:31:50,076 My statement is brief, and I will take no questions. 404 00:31:50,400 --> 00:31:55,110 Moments ago, President Taylor declined to sign the peace accord... 405 00:31:55,280 --> 00:31:57,430 and excused herself from the proceedings. 406 00:31:57,600 --> 00:32:01,354 She did so after making allegations of crimes which she did not specify... 407 00:32:01,760 --> 00:32:05,036 ... and which the United Nations has no knowledge of. 408 00:32:05,440 --> 00:32:08,557 President Taylor said she would come forward within hour to explain... 409 00:32:08,720 --> 00:32:11,280 ... the reasons for her actions. 410 00:32:12,480 --> 00:32:15,631 Until then, please, direct all queries to the White House Communications Office. 411 00:32:17,640 --> 00:32:23,078 A shocking turn of events at the U.N. As President Taylor herself... 412 00:32:25,440 --> 00:32:28,079 That's the president asking about Bauer. 413 00:32:33,000 --> 00:32:34,228 No. 414 00:32:37,360 --> 00:32:41,797 - Let it ring. - With respect, sir, what good will it do? 415 00:32:43,480 --> 00:32:45,038 It's over. 416 00:32:45,320 --> 00:32:48,551 Let's not add murder to the list of charges already against us. 417 00:32:58,480 --> 00:33:00,710 You know what, Jason? You're right. 418 00:33:02,040 --> 00:33:03,758 Go ahead. Pick it up. 419 00:33:07,840 --> 00:33:09,432 Hello? - This is President Taylor. 420 00:33:09,600 --> 00:33:12,068 I need to speak to Charles Logan immediately. 421 00:33:12,560 --> 00:33:14,152 Charles? 422 00:33:19,640 --> 00:33:23,838 This was my last chance, and Bauer took it away. 423 00:33:30,560 --> 00:33:32,790 It's come to this because of him. 424 00:33:40,400 --> 00:33:41,913 It's locked. 425 00:33:43,760 --> 00:33:45,352 Open the door, Charles! 426 00:33:45,520 --> 00:33:47,397 I'm with the president on the 22nd floor. 427 00:33:47,560 --> 00:33:50,154 We need the master key to Room 2206 immediately. 428 00:33:51,920 --> 00:33:54,434 Damn it, Charles, open the door! 429 00:34:02,600 --> 00:34:05,194 Tim, I need Logan alive. 430 00:34:24,040 --> 00:34:25,519 Can they save him? 431 00:34:25,680 --> 00:34:28,877 They think so, but they're saying even if he regains consciousness... 432 00:34:29,040 --> 00:34:31,076 he's probably suffered severe brain damage. 433 00:34:31,240 --> 00:34:34,710 He knew he was the only one who could locate Jack. 434 00:34:34,880 --> 00:34:38,634 Not necessarily. CTU's drones have been in the air for the last four hours. 435 00:34:38,800 --> 00:34:41,109 They may be able to back-trace Jack from the site... 436 00:34:41,280 --> 00:34:44,078 using archived surveillance video. - Where is Chloe O'Brian? 437 00:34:44,240 --> 00:34:47,073 She and Agent Ortiz returned to CTU 10 minutes ago under arrest. 438 00:34:47,240 --> 00:34:48,912 I want them released immediately. 439 00:34:49,080 --> 00:34:52,390 Tell Chloe to use whatever resources are at her disposal to find Jack. 440 00:34:53,120 --> 00:34:55,350 I've already done that, Madam President. 441 00:34:55,840 --> 00:34:57,637 Thank you, Tim. 442 00:34:58,480 --> 00:34:59,913 Thank you. 443 00:35:03,120 --> 00:35:06,954 What in...? What...? Let go of me. O'Brian, you have no authority. 444 00:35:07,120 --> 00:35:09,714 I don't know what you're doing. Shut up and keep moving. 445 00:35:09,880 --> 00:35:12,713 What the hell is going on? Get your hands off of me. 446 00:35:12,880 --> 00:35:15,075 - What is going on? - President Taylor didn't sign. 447 00:35:15,240 --> 00:35:17,754 She backed out, but had already ordered the hit on Jack. 448 00:35:17,920 --> 00:35:20,070 - She call it off? - Ambulance has been ambushed. 449 00:35:20,240 --> 00:35:23,312 - No way of contacting the hitters. - How does she know Jack's alive? 450 00:35:23,480 --> 00:35:27,075 She doesn't. She's had everyone cleared from the floor except you, me and Arlo. 451 00:35:27,240 --> 00:35:29,515 Arlo's redirecting the drone to the ambush site. 452 00:35:29,680 --> 00:35:31,352 We got police reports of an incident. 453 00:35:31,520 --> 00:35:33,670 CTU convoy ambushed, three agents wounded... 454 00:35:33,840 --> 00:35:35,751 but they didn't find Jack's body on-site. 455 00:35:35,920 --> 00:35:38,718 Can you pull up archived video of the same location? 456 00:35:38,880 --> 00:35:40,472 Already on it. 457 00:35:44,720 --> 00:35:47,439 When did this happen? Five minutes ago. 458 00:35:48,720 --> 00:35:50,278 Shuttle forward. 459 00:35:53,880 --> 00:35:55,711 - Come on, Arlo. Give me something. - Okay. 460 00:35:55,880 --> 00:35:58,269 Thirty seconds ago, van pulled off of Delancey. Damn. 461 00:35:58,440 --> 00:36:00,954 What? - Lost it under the Williamsburg Bridge. 462 00:36:01,120 --> 00:36:02,678 Go to real time. 463 00:36:13,040 --> 00:36:14,712 That's it. That's the van. 464 00:36:14,880 --> 00:36:18,998 - Have N.Y.P.D. Send units to the vicinity. - They're never gonna make it in time. 465 00:36:21,040 --> 00:36:22,359 Um... 466 00:36:24,960 --> 00:36:26,757 Okay, uh, hold on. 467 00:36:29,560 --> 00:36:32,950 Prepare for departure. We rendezvous with Team B in 20 minutes. I got this. 468 00:36:33,120 --> 00:36:34,599 Come on. 469 00:36:34,760 --> 00:36:37,433 Right here. Turn around. Down on your knees. 470 00:36:42,640 --> 00:36:44,198 I know who you are. 471 00:36:45,640 --> 00:36:48,837 So I'm gonna make this quick and clean. 472 00:36:50,480 --> 00:36:52,232 Am I supposed to say thank you? 473 00:37:03,520 --> 00:37:05,954 Stand down! Stand down! 474 00:37:28,320 --> 00:37:31,039 I really didn't wanna do this, but orders are orders. 475 00:37:31,200 --> 00:37:32,838 It's all right. 476 00:37:35,520 --> 00:37:37,033 Pull the trigger. 477 00:37:38,560 --> 00:37:41,438 Sir, sir, wait. Hold your fire. 478 00:37:47,240 --> 00:37:48,798 It's President Taylor. 479 00:37:48,960 --> 00:37:51,030 I don't have confirmation, but sounds like her. 480 00:37:51,200 --> 00:37:54,192 She says CTU has a drone overhead. Got a directed microwave signal. 481 00:37:54,360 --> 00:37:56,510 That's how they got through to the phone. 482 00:38:05,840 --> 00:38:07,637 - Madam President? - I am ordering you... 483 00:38:07,800 --> 00:38:10,189 to release Jack Bauer immediately. 484 00:38:10,360 --> 00:38:12,316 - Ma'am? - You heard me. 485 00:38:12,480 --> 00:38:16,029 You and your men are to leave Mr. Bauer where he is. 486 00:38:16,200 --> 00:38:20,955 Stand down and withdraw outside the west gate until the FBI arrives. 487 00:38:21,120 --> 00:38:23,918 If you have any thoughts of fleeing before then... 488 00:38:24,080 --> 00:38:27,117 the drone is equipped with two AGM-114 Hellfire missiles. 489 00:38:27,280 --> 00:38:28,918 I will not hesitate to use them. 490 00:38:29,080 --> 00:38:30,877 - Are we clear? - Yes, ma'am. 491 00:38:31,280 --> 00:38:32,872 Now put Mr. Bauer on the phone. 492 00:38:36,600 --> 00:38:38,272 Uncuff him. 493 00:38:38,640 --> 00:38:41,632 - Sir? - I said uncuff him. 494 00:38:52,360 --> 00:38:54,715 We've been ordered to stand down and evacuate. 495 00:38:54,880 --> 00:38:58,156 We're rolling up and evacuating. Everyone in the van. 496 00:38:58,320 --> 00:39:00,356 Let's move. Now. 497 00:39:02,480 --> 00:39:04,550 The president wants to talk to you. 498 00:39:16,560 --> 00:39:18,118 Jack? 499 00:39:19,440 --> 00:39:21,670 You should've let them kill me... 500 00:39:22,120 --> 00:39:24,873 because I'm not gonna quit until this is over. 501 00:39:26,000 --> 00:39:27,274 It is over. 502 00:39:29,040 --> 00:39:31,918 I withdrew 15 minutes ago from the signing of the peace treaty. 503 00:39:33,280 --> 00:39:37,353 Within the hour, I will tell the world what happened today. 504 00:39:38,400 --> 00:39:42,313 I will tender my resignation and remand myself to the attorney general. 505 00:39:42,480 --> 00:39:45,517 And face the consequences of my actions. 506 00:39:46,480 --> 00:39:49,631 Unfortunately, you will have to do the same. 507 00:39:51,680 --> 00:39:54,148 I wanted this peace so badly, Jack. 508 00:39:54,320 --> 00:39:59,348 And for that, I have betrayed every principle that I have ever stood for. 509 00:40:01,280 --> 00:40:03,589 And I betrayed you. 510 00:40:05,160 --> 00:40:09,039 If I had listened to you, none of this would have happened. 511 00:40:10,000 --> 00:40:13,037 We've both made mistakes we're gonna have to live with. 512 00:40:13,400 --> 00:40:16,551 I would give anything to take back the time. 513 00:40:17,800 --> 00:40:21,918 But all I can do is tell you to leave the country while you still have a chance. 514 00:40:23,160 --> 00:40:25,674 The Russians will be coming after you... 515 00:40:26,360 --> 00:40:27,873 and so will we. 516 00:40:31,080 --> 00:40:33,548 Jack, I am so sorry. 517 00:40:37,240 --> 00:40:39,754 I don't know what else to say. 518 00:41:10,160 --> 00:41:13,118 - Jack? - President told me what was happening. 519 00:41:13,280 --> 00:41:15,589 She was gonna give me time to get out of the country. 520 00:41:15,760 --> 00:41:17,034 I know. I was on the call. 521 00:41:17,200 --> 00:41:20,237 My daughter, her family, they're gonna try and use her to get to me. 522 00:41:20,400 --> 00:41:23,358 - I'll make sure they're protected. - Chloe, you've gotta promise me. 523 00:41:23,520 --> 00:41:27,399 - Gotta promise me you'll keep them safe. - I'll make sure they're protected. 524 00:41:28,560 --> 00:41:31,120 - How much time do you think I've got? - I don't know. 525 00:41:31,280 --> 00:41:33,350 I'll get you as much time as I can. 526 00:41:34,680 --> 00:41:36,079 Chloe... 527 00:41:37,320 --> 00:41:38,639 What? 528 00:41:44,240 --> 00:41:45,673 When you first came to CTU... 529 00:41:51,120 --> 00:41:52,712 I never thought it was gonna be you... 530 00:41:52,880 --> 00:41:55,075 that was gonna cover my back all those years. 531 00:41:55,880 --> 00:42:00,556 I know that everything that you did today was to try and protect me. I know that. 532 00:42:06,400 --> 00:42:07,389 Thank you. 533 00:42:12,280 --> 00:42:13,952 Good luck, Jack. 534 00:42:15,600 --> 00:42:16,919 Yeah. 535 00:42:32,120 --> 00:42:34,350 Bring the drone back to the base. 536 00:42:34,600 --> 00:42:38,309 Whatever happened here didn't happen. Understand? 537 00:42:57,840 --> 00:42:59,558 Shut it down. 44441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.