Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,990 --> 00:00:06,360
Oh! I'm glad you're here,
Bushy Brow!
2
00:00:06,930 --> 00:00:10,260
Everyone! Now that I'm here,
you have nothing to fear!
3
00:00:10,390 --> 00:00:11,360
Hey!
4
00:00:11,530 --> 00:00:14,430
It's "we're here". You are too eager.
5
00:00:15,830 --> 00:00:19,190
Well, you can relax.
6
00:00:19,460 --> 00:00:21,430
You're as confident as always,
7
00:00:21,460 --> 00:00:24,490
but have you mastered
the ABCs of Medical Ninjutsu?
8
00:00:24,530 --> 00:00:27,990
What?! For someone who started
Medical Ninjutsu just a tad before me,
9
00:00:28,030 --> 00:00:29,430
you sound pretty confident yourself.
10
00:00:29,530 --> 00:00:32,690
Well sure. It's not as though
I started yesterday.
11
00:00:33,030 --> 00:00:34,890
Well, you need that handicap.
12
00:00:34,930 --> 00:00:38,990
After all, we're not equals,
Billboard Brow.
13
00:00:39,130 --> 00:00:42,890
I haven't been called that
in a while... Ino Pig!
14
00:00:43,090 --> 00:00:44,430
What?!
15
00:00:45,030 --> 00:00:49,060
So their nicknames are
Billboard Brow and Ino Pig...?
16
00:00:49,460 --> 00:00:50,130
Huh?
17
00:00:56,230 --> 00:00:59,230
What... did... I...?
18
00:01:02,530 --> 00:01:05,360
Tsunade-sama briefed us on the basics.
19
00:01:05,890 --> 00:01:08,260
But can you give us the specifics
of the situation?
20
00:01:08,690 --> 00:01:11,390
Well, there's a new development...
21
00:01:12,590 --> 00:01:15,730
- What's with him?
- Let's do our best!
22
00:01:15,860 --> 00:01:17,260
What did I do?
23
00:01:17,530 --> 00:01:19,690
What were you writing?
Let's see it.
24
00:01:19,730 --> 00:01:21,160
Yes... We'll explain over there.
25
00:01:36,060 --> 00:01:39,530
There are four Shinobi who can
move freely inside a smoke screen.
26
00:01:40,360 --> 00:01:44,290
Also, the big guy I fought,
and then there's a Crystal Style user...
27
00:01:44,960 --> 00:01:46,690
They were in the lake dealing
with a Tailed Beast
28
00:01:46,730 --> 00:01:49,160
which we believe is a Three-Tails.
29
00:01:49,630 --> 00:01:52,490
Hmm... That was included
in our information.
30
00:01:53,260 --> 00:01:56,330
Well, we'd better get started quickly
so we can seal it.
31
00:01:56,930 --> 00:01:58,890
If the enemy takes possession of
the Three-Tails' fighting power,
32
00:01:58,930 --> 00:01:59,930
we're in trouble.
33
00:02:00,260 --> 00:02:04,230
There's one more thing...
a new development.
34
00:02:04,630 --> 00:02:05,160
Huh?!
35
00:02:06,130 --> 00:02:09,530
Naruto witnessed a child
at the lake.
36
00:02:10,060 --> 00:02:13,260
And he says that child
controls the Tailed Beast.
37
00:02:13,890 --> 00:02:17,760
No way... Someone who can
control a Tailed Beast...?
38
00:02:18,160 --> 00:02:22,960
Furthermore, Naruto later encountered
the child with the Crystal Style user.
39
00:02:23,260 --> 00:02:24,630
What's their relationship?
40
00:02:24,860 --> 00:02:26,130
It seems they're quite close...
41
00:02:26,330 --> 00:02:31,660
Naruto says, "the Crystal Style user is
the place where the child can return to".
42
00:02:32,160 --> 00:02:34,230
Just who is this child?
43
00:02:35,030 --> 00:02:37,330
The Three-Tails doesn't have
a Jinchuriki...
44
00:02:37,730 --> 00:02:40,860
Not yet...
After all, we're dealing with Orochimaru.
45
00:02:41,360 --> 00:02:44,460
Maybe he's aiming to make
that child a Jinchuriki.
46
00:02:45,530 --> 00:02:47,830
It seems we have yet another
troubling thing to deal with.
47
00:02:51,690 --> 00:02:54,270
you've gotta be extra careful
48
00:02:51,690 --> 00:02:54,270
you've gotta be extra careful
49
00:02:51,690 --> 00:02:54,270
mijika ni aru mono
50
00:02:51,690 --> 00:02:54,270
mijika ni aru mono
51
00:02:54,400 --> 00:02:57,590
with the things nearest to you
52
00:02:54,400 --> 00:02:57,590
with the things nearest to you
53
00:02:54,400 --> 00:02:57,590
tsuneni ki wo tsukete inai to
54
00:02:54,400 --> 00:02:57,590
tsuneni ki wo tsukete inai to
55
00:02:57,700 --> 00:03:00,530
you know the closer you get to something
56
00:02:57,700 --> 00:03:00,530
you know the closer you get to something
57
00:02:57,700 --> 00:03:00,530
amari ni chika sugite
58
00:02:57,700 --> 00:03:00,530
amari ni chika sugite
59
00:03:00,530 --> 00:03:03,470
the tougher it is to see it
60
00:03:00,530 --> 00:03:03,470
the tougher it is to see it
61
00:03:00,530 --> 00:03:03,470
miushinatte shimai sou
62
00:03:00,530 --> 00:03:03,470
miushinatte shimai sou
63
00:03:10,290 --> 00:03:13,040
explain to me this happiness
64
00:03:10,290 --> 00:03:13,040
explain to me this happiness
65
00:03:10,290 --> 00:03:13,040
anata ga saikin taiken shita
66
00:03:10,290 --> 00:03:13,040
anata ga saikin taiken shita
67
00:03:13,130 --> 00:03:15,960
that you just got to experience?
68
00:03:13,130 --> 00:03:15,960
that you just got to experience?
69
00:03:13,130 --> 00:03:15,960
shiawase wa ittai nan desu ka
70
00:03:13,130 --> 00:03:15,960
shiawase wa ittai nan desu ka
71
00:03:16,050 --> 00:03:18,780
or maybe you're so blessed
72
00:03:16,050 --> 00:03:18,780
or maybe you're so blessed
73
00:03:16,050 --> 00:03:18,780
megumare sugite ite
74
00:03:16,050 --> 00:03:18,780
megumare sugite ite
75
00:03:18,900 --> 00:03:21,600
that you can't even remember it
76
00:03:18,900 --> 00:03:21,600
that you can't even remember it
77
00:03:18,900 --> 00:03:21,600
omoidasenai kamo
78
00:03:18,900 --> 00:03:21,600
omoidasenai kamo
79
00:03:21,760 --> 00:03:24,520
that you stand here now
80
00:03:21,760 --> 00:03:24,520
that you stand here now
81
00:03:21,760 --> 00:03:24,520
ima koko ni iru koto
82
00:03:21,760 --> 00:03:24,520
ima koko ni iru koto
83
00:03:24,600 --> 00:03:27,350
that you still live and breathe
84
00:03:24,600 --> 00:03:27,350
that you still live and breathe
85
00:03:24,600 --> 00:03:27,350
iki wo shite iru koto
86
00:03:24,600 --> 00:03:27,350
iki wo shite iru koto
87
00:03:27,560 --> 00:03:30,400
I realised that they all were miracles
88
00:03:27,560 --> 00:03:30,400
I realised that they all were miracles
89
00:03:27,560 --> 00:03:30,400
tada soredake no koto ga
90
00:03:27,560 --> 00:03:30,400
tada soredake no koto ga
91
00:03:30,480 --> 00:03:31,860
just by themselves
92
00:03:30,480 --> 00:03:31,860
just by themselves
93
00:03:30,480 --> 00:03:31,860
kiseki da to kidzuku
94
00:03:30,480 --> 00:03:31,860
kiseki da to kidzuku
95
00:03:32,150 --> 00:03:34,770
you've gotta be extra careful
96
00:03:32,150 --> 00:03:34,770
you've gotta be extra careful
97
00:03:32,150 --> 00:03:34,770
mijika ni aru mono
98
00:03:32,150 --> 00:03:34,770
mijika ni aru mono
99
00:03:34,870 --> 00:03:37,910
with the things nearest to you
100
00:03:34,870 --> 00:03:37,910
with the things nearest to you
101
00:03:34,870 --> 00:03:37,910
tsuneni ki wo tsukete inai to
102
00:03:34,870 --> 00:03:37,910
tsuneni ki wo tsukete inai to
103
00:03:38,280 --> 00:03:40,780
you know the closer you get to something
104
00:03:38,280 --> 00:03:40,780
you know the closer you get to something
105
00:03:38,280 --> 00:03:40,780
amari ni chika sugite
106
00:03:38,280 --> 00:03:40,780
amari ni chika sugite
107
00:03:41,200 --> 00:03:43,490
the tougher it is to see it
108
00:03:41,200 --> 00:03:43,490
the tougher it is to see it
109
00:03:41,200 --> 00:03:43,490
miushinatte shimai sou
110
00:03:41,200 --> 00:03:43,490
miushinatte shimai sou
111
00:03:43,610 --> 00:03:46,870
you know the closer you get to something
112
00:03:43,610 --> 00:03:46,870
you know the closer you get to something
113
00:03:46,960 --> 00:03:49,500
the tougher it is to see it
114
00:03:46,960 --> 00:03:49,500
the tougher it is to see it
115
00:03:49,500 --> 00:03:52,090
and i'll never take it for granted
116
00:03:49,500 --> 00:03:52,090
and i'll never take it for granted
117
00:03:52,170 --> 00:03:54,880
it's fine to say you'll never give up
118
00:03:52,170 --> 00:03:54,880
it's fine to say you'll never give up
119
00:03:52,170 --> 00:03:54,880
oi tsudzukete kita yume
120
00:03:52,170 --> 00:03:54,880
oi tsudzukete kita yume
121
00:03:55,050 --> 00:03:58,380
and to keep chasing your dreams
122
00:03:55,050 --> 00:03:58,380
and to keep chasing your dreams
123
00:03:55,050 --> 00:03:58,380
akiramezu ni susumeyo nante
124
00:03:55,050 --> 00:03:58,380
akiramezu ni susumeyo nante
125
00:03:58,550 --> 00:04:01,130
but the more time you spend talking big
126
00:03:58,550 --> 00:04:01,130
but the more time you spend talking big
127
00:03:58,550 --> 00:04:01,130
kirei goto wo ieru hodo
128
00:03:58,550 --> 00:04:01,130
kirei goto wo ieru hodo
129
00:04:01,130 --> 00:04:03,800
the less you get done
130
00:04:01,130 --> 00:04:03,800
the less you get done
131
00:04:01,130 --> 00:04:03,800
nanimo dekicha inai kedo
132
00:04:01,130 --> 00:04:03,800
nanimo dekicha inai kedo
133
00:04:03,800 --> 00:04:06,860
I will press that handful of courage against my heart
134
00:04:03,800 --> 00:04:06,860
I will press that handful of courage against my heart
135
00:04:03,800 --> 00:04:06,860
hito nigiri no yuuki wo mune ni
136
00:04:03,800 --> 00:04:06,860
hito nigiri no yuuki wo mune ni
137
00:04:06,860 --> 00:04:09,680
and with its help survive another day
138
00:04:06,860 --> 00:04:09,680
and with its help survive another day
139
00:04:06,860 --> 00:04:09,680
ashita wo ikinuku tame ni
140
00:04:06,860 --> 00:04:09,680
ashita wo ikinuku tame ni
141
00:04:09,810 --> 00:04:12,640
and i'll never take it for granted
142
00:04:09,810 --> 00:04:12,640
and i'll never take it for granted
143
00:04:12,980 --> 00:04:15,110
let's go
144
00:04:12,980 --> 00:04:15,110
let's go
145
00:04:21,030 --> 00:04:26,160
Regroup!
146
00:04:23,690 --> 00:04:25,960
We knew we had to deal
with human foes,
147
00:04:26,060 --> 00:04:28,690
but no one said a thing about
a Tailed Beast!
148
00:04:29,060 --> 00:04:33,890
No kidding. That thing caused
a huge flood just by appearing.
149
00:04:33,930 --> 00:04:36,090
What the hell are they starting?
150
00:04:36,460 --> 00:04:39,630
But it's too late for us to run away.
151
00:04:39,860 --> 00:04:44,060
Say, think of a way we can get out of this.
152
00:04:44,560 --> 00:04:48,360
We were lucky to make it
out of that camp alive.
153
00:04:48,790 --> 00:04:52,030
I'm not about to give my life
to some damned beast!
154
00:04:52,230 --> 00:04:55,130
We're counting on you, Rinji.
155
00:05:00,230 --> 00:05:02,530
Just how simple are
these guys anyway?
156
00:05:04,460 --> 00:05:07,930
Look, I'll work things out.
Leave the rest to me.
157
00:05:08,490 --> 00:05:10,860
Just as I expected, Rinji!
158
00:05:14,860 --> 00:05:15,930
Where are you going?
159
00:05:17,460 --> 00:05:20,230
If you're going to report to Guren-san,
I'll go.
160
00:05:21,290 --> 00:05:24,530
I can't trust you...
161
00:05:25,390 --> 00:05:28,060
Well, how you feel is up to you.
162
00:05:29,390 --> 00:05:31,930
Do you intend to betray Guren-san?
163
00:05:37,530 --> 00:05:39,760
Whether I forgive you or not
depends on your answer...
164
00:05:42,390 --> 00:05:45,590
Contrary to what you believe,
my loyalties are with Guren-san.
165
00:05:46,130 --> 00:05:48,360
I wonder... about that...
166
00:05:55,430 --> 00:05:57,360
This is just between you and me...
167
00:05:58,590 --> 00:06:00,690
Why do you think I'm here?
168
00:06:02,660 --> 00:06:05,660
I left a sickly kid sister back
in the village...
169
00:06:08,490 --> 00:06:11,660
In order to protect her, I need money.
170
00:06:12,390 --> 00:06:16,590
That's why...
I can't afford to lose my life here.
171
00:06:17,290 --> 00:06:20,660
What you make of my story
is totally up to you.
172
00:06:37,860 --> 00:06:38,590
Oh?
173
00:06:40,830 --> 00:06:41,760
You're up?
174
00:06:44,130 --> 00:06:45,230
Where's Guren-san?
175
00:06:47,030 --> 00:06:47,860
Oh...
176
00:06:50,060 --> 00:06:53,390
How about it?
Want to go back to Orochimaru-sama?
177
00:06:53,830 --> 00:06:55,630
Will Guren-san come with us?
178
00:06:56,290 --> 00:07:01,190
Guren...? She's just a sacrifice
to Orochimaru-sama...
179
00:07:01,660 --> 00:07:02,230
Huh?!
180
00:07:03,060 --> 00:07:07,390
Don't forget...
You belong to Orochimaru-sama.
181
00:07:07,790 --> 00:07:12,260
No! The place I return to...
is the place where Guren-san is--!
182
00:07:16,330 --> 00:07:17,890
Move away from Yuukimaru!
183
00:07:18,460 --> 00:07:19,260
Guren-san!
184
00:07:19,830 --> 00:07:21,530
What do you intend to do to him?!
185
00:07:24,260 --> 00:07:28,160
I'm... just disciplining him a bit.
186
00:07:28,890 --> 00:07:30,830
I'm the one who's gonna be
in trouble with Orochimaru-sama
187
00:07:30,860 --> 00:07:32,390
if anything should happen
to Yuukimaru.
188
00:07:32,930 --> 00:07:36,030
I mustn't disappoint him.
189
00:07:38,130 --> 00:07:40,760
He wasn't able to even talk properly.
190
00:07:41,190 --> 00:07:43,430
I'm amazed at how much
you've taught him.
191
00:07:44,160 --> 00:07:49,260
If you ever lay a hand on Yuukimaru again,
I'll show you no mercy.
192
00:07:50,060 --> 00:07:53,730
Humph! Well then...
Keep a good eye on our test subject.
193
00:08:01,990 --> 00:08:02,930
Are you all right?
194
00:08:03,330 --> 00:08:06,160
Uh-huh! I'm going to stay
with you, right?
195
00:08:06,930 --> 00:08:11,230
Guren-san... I don't want to go back
to the hideout.
196
00:08:28,430 --> 00:08:29,260
Rinji...?
197
00:08:32,730 --> 00:08:34,490
Can you believe that?
198
00:08:34,560 --> 00:08:39,990
She was so hung up on
Orochimaru-sama and now it's the kid...
199
00:08:40,390 --> 00:08:42,990
I hope it doesn't interfere
with her mission...
200
00:08:43,430 --> 00:08:46,030
I'm worried that she's getting
a bit too attached to him.
201
00:08:46,560 --> 00:08:49,530
Well, we'll just leave her
to Orochimaru-sama.
202
00:08:50,360 --> 00:08:53,160
I want you to continue
to watch her closely...
203
00:08:53,190 --> 00:08:55,530
and make sure she's not up to anything.
204
00:08:56,160 --> 00:08:58,160
Continue... eh?
205
00:08:59,190 --> 00:09:03,390
I'd be happy to be the one reporting
to Orochimaru-sama...
206
00:09:04,890 --> 00:09:05,760
You?
207
00:09:07,090 --> 00:09:10,560
I've done many things for you
as your spy.
208
00:09:11,530 --> 00:09:16,490
I posed as a convict at that prison and
got accepted by those reconstructed men
209
00:09:16,530 --> 00:09:20,790
and sent you reports.
That was dangerous work.
210
00:09:21,660 --> 00:09:23,130
Even this job...
211
00:09:23,160 --> 00:09:25,560
It's because I'm putting my life
at risk like this...
212
00:09:25,590 --> 00:09:29,260
that you're able to get
the data you want.
213
00:09:30,390 --> 00:09:31,660
What are you trying to say?
214
00:09:31,990 --> 00:09:37,460
It's simple. I want you to value me
a little bit more.
215
00:09:37,790 --> 00:09:40,260
You want to cut a deal?
216
00:09:40,690 --> 00:09:42,130
No such thing...
217
00:09:42,660 --> 00:09:46,890
I've never considered myself
to be your subordinate.
218
00:09:47,290 --> 00:09:49,830
I serve Orochimaru-sama.
219
00:09:50,360 --> 00:09:51,130
Oh...
220
00:09:51,730 --> 00:09:57,330
I just want Orochimaru-sama himself
to recognize my efforts.
221
00:10:00,630 --> 00:10:02,530
At least here, in this location,
222
00:10:02,560 --> 00:10:05,690
I'm the one who can get Kigiri, Kihou
and Nurari to act.
223
00:10:05,960 --> 00:10:08,890
I have more fighting power than you.
224
00:10:10,430 --> 00:10:16,290
I mean, if you're the one who's killed
by the Hidden Leaf first,
225
00:10:16,660 --> 00:10:20,260
I can rush to Orochimaru-sama
and report it to him.
226
00:10:21,130 --> 00:10:23,790
All right, I'll let you see him.
227
00:10:24,430 --> 00:10:27,360
But if you don't keep
your expectations realistic,
228
00:10:27,390 --> 00:10:29,230
you'll end up being destroyed...
229
00:10:35,330 --> 00:10:38,930
Now listen. It's going to get noisy
outside for a bit.
230
00:10:39,290 --> 00:10:41,090
Just be a good boy and wait here.
231
00:10:41,590 --> 00:10:42,690
What about you, Guren-san?
232
00:10:43,030 --> 00:10:45,960
As soon as I take care of some business,
I will come back. I promise.
233
00:10:46,630 --> 00:10:49,960
All you need to think about
is resting your body.
234
00:10:50,460 --> 00:10:53,790
I'm okay. I feel a little better.
235
00:10:53,990 --> 00:10:56,790
No, not yet.
You need to heal completely.
236
00:10:57,590 --> 00:11:00,130
Umm... I want to ask you for a favor...
237
00:11:03,330 --> 00:11:05,760
Can you... fix this?
238
00:11:06,960 --> 00:11:07,830
I see...
239
00:11:12,030 --> 00:11:14,690
Rather than fixing this,
I'll make you a better one.
240
00:11:16,160 --> 00:11:16,990
But...
241
00:11:17,360 --> 00:11:18,090
What's the matter?
242
00:11:18,460 --> 00:11:22,890
I want to keep this one.
This is the first flower you gave me...
243
00:11:23,060 --> 00:11:25,560
Oh right...
244
00:11:30,790 --> 00:11:32,330
Here, it's fixed.
245
00:11:33,760 --> 00:11:34,560
Thank you.
246
00:11:36,760 --> 00:11:39,090
Umm, you won't go anywhere, right?
247
00:11:39,460 --> 00:11:40,230
Huh...?
248
00:11:45,090 --> 00:11:48,290
The place I return to is with you...
249
00:11:55,190 --> 00:11:56,460
This is stupid...
250
00:11:58,860 --> 00:12:02,190
Just what... am I doing?
251
00:12:20,990 --> 00:12:21,860
Naruto...
252
00:12:24,090 --> 00:12:25,090
Kakashi-sensei...
253
00:12:25,560 --> 00:12:27,590
What's the matter?
What's on your mind?
254
00:12:30,890 --> 00:12:34,160
That guy!
The strategy meeting has begun.
255
00:12:34,730 --> 00:12:36,560
What's keeping him?!
256
00:12:36,960 --> 00:12:40,360
She's always upset when
it comes to Naruto...
257
00:12:40,890 --> 00:12:41,630
Huh...?
258
00:12:41,660 --> 00:12:44,130
What's the matter?
Did you find Naruto?
259
00:12:47,590 --> 00:12:50,530
What do you plan on doing
with that kid?
260
00:12:51,130 --> 00:12:54,130
Why're you so worried about him?
261
00:12:55,230 --> 00:12:56,960
He's being used!
262
00:12:57,660 --> 00:13:00,730
He believes there's someone
he can return to...
263
00:13:01,390 --> 00:13:02,860
But he's sure to be betrayed.
264
00:13:07,360 --> 00:13:09,290
When that happens...
265
00:13:10,230 --> 00:13:12,060
He won't have anywhere to go.
266
00:13:13,730 --> 00:13:17,030
If wherever someone thinks of you
is the place you return to...
267
00:13:17,060 --> 00:13:20,660
Then... I'll keep thinking of him.
268
00:13:21,930 --> 00:13:25,960
Then he wasn't talking about Sasuke-kun...
269
00:13:28,030 --> 00:13:30,660
It may be important to think
about people.
270
00:13:31,090 --> 00:13:33,630
But I wonder if things always
go that smoothly?
271
00:13:33,930 --> 00:13:35,790
After all, everyone has
different thoughts and feelings.
272
00:13:36,660 --> 00:13:39,460
That's not true.
Feelings always get through to others!
273
00:13:42,590 --> 00:13:43,460
Naruto...
274
00:13:47,390 --> 00:13:50,330
Let me go over Tsunade-sama's orders
275
00:13:50,360 --> 00:13:53,460
regarding strategy and a change
in team formation.
276
00:13:54,430 --> 00:14:00,030
The search-and-aid mission
to Orochimaru's hideout is now over.
277
00:14:00,590 --> 00:14:04,690
Sakura, Hinata and Ino...
you will be under my command.
278
00:14:04,990 --> 00:14:05,660
- Yes.
- Yes.
279
00:14:05,790 --> 00:14:06,490
Yes.
280
00:14:06,860 --> 00:14:11,060
Kakashi-san will lead the rest.
281
00:14:11,690 --> 00:14:16,630
Right. Our new mission is to seal
the Tailed Beast, the Three-Tails.
282
00:14:16,890 --> 00:14:20,360
And, to protect the child from the enemy.
283
00:14:20,390 --> 00:14:23,260
He seems to be connected in
some way to this Tailed Beast.
284
00:14:23,690 --> 00:14:24,430
Huh?!
285
00:14:25,830 --> 00:14:28,160
It is not just the Akatsuki who
covet the Tailed Beast.
286
00:14:28,930 --> 00:14:31,930
If it becomes known that there is
a Tailed Beast that has no Jinchuriki,
287
00:14:32,130 --> 00:14:35,060
other nations are bound to join the hunt.
288
00:14:35,760 --> 00:14:39,460
So that boy was brought here to turn him
into a Jinchuriki?
289
00:14:39,490 --> 00:14:40,730
Right, Naruto?
290
00:14:41,160 --> 00:14:42,730
- Huh?
- Sai!
291
00:14:43,660 --> 00:14:46,860
Huh? Oh right...
You're a Jinchuriki too, Naruto.
292
00:14:50,660 --> 00:14:51,560
Humph.
293
00:14:51,830 --> 00:14:55,260
You always say things without thinking.
294
00:14:55,890 --> 00:14:58,730
Still, you're right about what you said.
295
00:14:59,290 --> 00:15:02,160
Sealing the Three-Tails
and protecting that kid...
296
00:15:02,460 --> 00:15:07,660
That's so he doesn't end up
like Gaara and me, right, Shizune onee-chan?
297
00:15:08,060 --> 00:15:09,630
Yes... that's right.
298
00:15:10,460 --> 00:15:12,490
Our goal is not to capture
the Tailed Beast.
299
00:15:12,730 --> 00:15:13,830
Even if we seal the Beast,
300
00:15:13,860 --> 00:15:16,430
we will make it disappear into
a space where no one else can touch it.
301
00:15:17,090 --> 00:15:19,990
That is Tsunade-sama's...
the Hokage's will.
302
00:15:20,330 --> 00:15:22,160
All right! Let's do it!
303
00:15:22,660 --> 00:15:27,090
But... the Tailed Beast has
a huge mass of Chakra, right?
304
00:15:27,330 --> 00:15:29,430
I don't see how we can put a seal on it.
305
00:15:30,030 --> 00:15:32,830
Yes. It will take an extremely
delicate amount
306
00:15:32,960 --> 00:15:36,390
of Chakra control and concentration.
307
00:15:36,930 --> 00:15:38,390
Sakura and Ino...
308
00:15:38,430 --> 00:15:40,190
Both of you are training
in Medical Ninjutsu.
309
00:15:40,760 --> 00:15:42,490
Your experience will be very useful.
310
00:15:42,860 --> 00:15:44,060
And Hinata...
311
00:15:44,660 --> 00:15:48,760
Umm, I have no experience
in Medical Ninjutsu.
312
00:15:49,260 --> 00:15:52,260
What's important is your ability
to control Chakra.
313
00:15:52,830 --> 00:15:56,630
You may not know Medical Ninjutsu,
but your mastery of the Gentle Fist
314
00:15:56,660 --> 00:16:00,090
and your Byakugan, which can
see the flow of Chakra, will be useful.
315
00:16:00,490 --> 00:16:01,690
You will be fine.
316
00:16:02,190 --> 00:16:03,960
Hinata, you're amazing!
317
00:16:04,190 --> 00:16:05,790
N-No such thing...
318
00:16:13,030 --> 00:16:13,930
I understand.
319
00:16:16,390 --> 00:16:23,590
I guess girls are better at
delicate Chakra control. Yup, yup...
320
00:16:26,160 --> 00:16:28,190
Huh? But Tenten...
321
00:16:28,230 --> 00:16:30,060
How come she hasn't been chosen?
322
00:16:30,260 --> 00:16:32,690
All the girls are on the Sealing team.
323
00:16:32,830 --> 00:16:35,830
I guess my Chakra control is clumsy!
324
00:16:37,360 --> 00:16:40,660
I-I didn't mean it like that!
325
00:16:41,430 --> 00:16:44,430
The rest of you will work under Yamato
and I to provide protection.
326
00:16:44,960 --> 00:16:47,030
I'm sure you've already thought
about it...
327
00:16:47,360 --> 00:16:51,430
But those guys who are after
the Three-Tails won't sit by and watch
328
00:16:51,460 --> 00:16:52,790
while we finish sealing the beast.
329
00:16:53,330 --> 00:16:54,890
They are bound to attack.
330
00:16:55,530 --> 00:16:57,460
Those guys with the Crystal Style user!
331
00:16:57,990 --> 00:16:59,230
Bring them on!
332
00:16:59,830 --> 00:17:02,030
How will we team up for this?
333
00:17:02,490 --> 00:17:04,790
Yeah, about that...
334
00:17:06,290 --> 00:17:08,290
I have an idea.
335
00:17:10,560 --> 00:17:13,690
C'mon, don't hold back. Tell us!
336
00:17:14,330 --> 00:17:18,330
The most critical part of this battle
is to stop the Crystal Style user.
337
00:17:19,030 --> 00:17:23,160
However, if we all confront her,
the Sealing team won't have protection...
338
00:17:23,860 --> 00:17:26,630
So I'm thinking of splitting up
this team into two,
339
00:17:26,660 --> 00:17:28,590
with one team focusing on her.
340
00:17:29,260 --> 00:17:31,030
Naruto, Sai, Shino!
341
00:17:31,490 --> 00:17:32,660
- Right!
- Gotcha!
342
00:17:34,590 --> 00:17:38,830
You three will work under me
to fight the Crystal Style user!
343
00:17:39,090 --> 00:17:40,430
As for the rest...
344
00:17:41,160 --> 00:17:43,160
Yamato, you guys take care of them.
345
00:17:43,760 --> 00:17:44,590
Understood...
346
00:17:45,390 --> 00:17:48,290
Okay, those of you who
weren't called, gather 'round!
347
00:17:48,930 --> 00:17:51,090
He makes it sound like
we're the rejects...
348
00:17:51,130 --> 00:17:51,990
Now, now...
349
00:17:52,760 --> 00:17:54,930
Let's go for it with
the eagerness of youth!
350
00:17:55,260 --> 00:17:56,260
Yeah...
351
00:18:04,090 --> 00:18:05,760
What were you doing?
352
00:18:07,730 --> 00:18:09,060
Isn't it obvious?
353
00:18:09,530 --> 00:18:13,530
I was reporting to Kabuto...
about the movements of the Leaf.
354
00:18:14,090 --> 00:18:19,390
And... Kabuto-san said he was going back
to see Orochimaru-sama immediately.
355
00:18:19,990 --> 00:18:21,690
At a time like this...?
356
00:18:22,060 --> 00:18:24,960
Well, I guess he has lots of things
on his mind.
357
00:18:26,290 --> 00:18:27,060
I see...
358
00:18:28,560 --> 00:18:29,430
Rinji...
359
00:18:29,990 --> 00:18:30,760
Huh?
360
00:18:31,260 --> 00:18:34,230
About earlier, I believe you...
361
00:18:34,890 --> 00:18:35,730
Huh?
362
00:18:44,230 --> 00:18:46,430
Preventing the sealing
of the Three-Tails,
363
00:18:46,460 --> 00:18:48,190
and the destruction of the Hidden Leaf.
364
00:18:48,360 --> 00:18:50,330
Things are gonna get busy about now.
365
00:18:55,390 --> 00:18:56,460
The Hidden Leaf are here...
366
00:18:57,990 --> 00:19:02,390
First, we have to destroy them.
Capturing Three-Tails comes after that.
367
00:19:06,630 --> 00:19:08,990
Hah! Who cares?
368
00:19:09,330 --> 00:19:11,730
Orochimaru-sama has
high hopes for me.
369
00:19:12,030 --> 00:19:16,130
My wish... my wish is to be
with Orochimaru-sama.
370
00:19:16,860 --> 00:19:21,030
And this guy Orochimaru will do
anything to achieve his ambitions.
371
00:19:21,190 --> 00:19:24,560
He's a bastard who thinks nothing
of taking peoples' lives!
372
00:19:25,130 --> 00:19:28,990
Anyone who serves a guy like
that can't be a decent human being!
373
00:19:29,590 --> 00:19:31,790
Damn! What's wrong with me...?
374
00:19:32,190 --> 00:19:35,230
What're you doing in a place like this?
Thinking up strategy?
375
00:19:35,930 --> 00:19:38,190
This guy...
When did he show up?
376
00:19:38,760 --> 00:19:39,560
Sort of...
377
00:19:40,430 --> 00:19:41,590
How long has he been here?
378
00:19:44,460 --> 00:19:46,960
Oh... the mist is clearing.
379
00:20:01,290 --> 00:20:03,790
Yes, it's time to move!
380
00:20:07,690 --> 00:20:10,790
All of you, have you memorized
the plan of action?
381
00:20:13,230 --> 00:20:18,290
If that child is discovered during
our operation, protect him.
382
00:20:20,790 --> 00:20:25,460
All right, let's begin.
Tenten, please show it to us.
383
00:20:25,830 --> 00:20:26,490
Yes.
384
00:20:28,290 --> 00:20:31,090
This is the giant scroll that was
specially prepared by Tsunade-sama
385
00:20:31,130 --> 00:20:33,290
for the sealing of the Three-Tails!
386
00:20:33,660 --> 00:20:34,860
Here! Naruto!
387
00:20:38,090 --> 00:20:41,730
Huh?! We're gonna use
this humongous scroll?
388
00:20:42,160 --> 00:20:46,790
Yes. We have to suppress
a huge amount of Chakra.
389
00:20:48,960 --> 00:20:51,230
Kakashi, we're counting on you.
390
00:20:51,990 --> 00:20:52,830
You got it!
391
00:20:54,330 --> 00:20:56,490
Guard Team Two,
in your positions!
392
00:20:56,590 --> 00:20:57,630
- Right!
- Right!
393
00:20:58,130 --> 00:21:01,890
Naruto! We go our separate ways now.
Good luck.
394
00:21:03,230 --> 00:21:04,090
Yeah!
395
00:21:05,130 --> 00:21:06,290
Leave it to me!
396
00:21:27,600 --> 00:21:29,020
Oh my god! Oh my god!
397
00:21:27,600 --> 00:21:29,020
Oh my god! Oh my god!
398
00:21:27,600 --> 00:21:29,020
oh my god oh my god
399
00:21:27,600 --> 00:21:29,020
oh my god oh my god
400
00:21:29,100 --> 00:21:30,890
yesterday's mistake got me discouraged, but
401
00:21:29,100 --> 00:21:30,890
yesterday's mistake got me discouraged, but
402
00:21:29,100 --> 00:21:30,890
kinou no shippai de kojiketatte
403
00:21:29,100 --> 00:21:30,890
kinou no shippai de kojiketatte
404
00:21:30,930 --> 00:21:32,390
Thank you! Thank you!
405
00:21:30,930 --> 00:21:32,390
Thank you! Thank you!
406
00:21:30,930 --> 00:21:32,390
gottsuanda gottsuanda
407
00:21:30,930 --> 00:21:32,390
gottsuanda gottsuanda
408
00:21:32,440 --> 00:21:34,520
my new clothes got splashed with some sauce, wow
409
00:21:32,440 --> 00:21:34,520
my new clothes got splashed with some sauce, wow
410
00:21:32,440 --> 00:21:34,520
onyuu no fuku ni sousu ga hanete wao
411
00:21:32,440 --> 00:21:34,520
onyuu no fuku ni sousu ga hanete wao
412
00:21:34,600 --> 00:21:37,940
don't mind, don't mind, if I stay feeling like this I'll have a tear in my eyes
413
00:21:34,600 --> 00:21:37,940
don't mind, don't mind, if I stay feeling like this I'll have a tear in my eyes
414
00:21:34,600 --> 00:21:37,940
donmai donmai shizunda mama ja namida mo my eyes
415
00:21:34,600 --> 00:21:37,940
donmai donmai shizunda mama ja namida mo my eyes
416
00:21:38,010 --> 00:21:39,610
I may be hungry and angry
417
00:21:38,010 --> 00:21:39,610
I may be hungry and angry
418
00:21:38,010 --> 00:21:39,610
donna ni hangurii de angurii demo
419
00:21:38,010 --> 00:21:39,610
donna ni hangurii de angurii demo
420
00:21:39,690 --> 00:21:41,280
but I'll grab a bowl to eat and start dancing!
421
00:21:39,690 --> 00:21:41,280
but I'll grab a bowl to eat and start dancing!
422
00:21:39,690 --> 00:21:41,280
donburi kutte danshingu
423
00:21:39,690 --> 00:21:41,280
donburi kutte danshingu
424
00:21:41,350 --> 00:21:44,860
We'll always be pals my brother!
425
00:21:41,350 --> 00:21:44,860
We'll always be pals my brother!
426
00:21:41,350 --> 00:21:44,860
orera itsumo demo nakama daro burazaa
427
00:21:41,350 --> 00:21:44,860
orera itsumo demo nakama daro burazaa
428
00:21:44,950 --> 00:21:48,080
hit me with an upwind or strong wind or a storm I'm ready so come on!
429
00:21:44,950 --> 00:21:48,080
hit me with an upwind or strong wind or a storm I'm ready so come on!
430
00:21:44,950 --> 00:21:48,080
tatoe gyarufuu kyoufuu arashi ga fuitemo bacchikoi kamon
431
00:21:44,950 --> 00:21:48,080
tatoe gyarufuu kyoufuu arashi ga fuitemo bacchikoi kamon
432
00:21:48,120 --> 00:21:51,120
we may be apart but we'll still be under the same sky
433
00:21:48,120 --> 00:21:51,120
we may be apart but we'll still be under the same sky
434
00:21:48,120 --> 00:21:51,120
hanaretetemo onaji sora no shita de
435
00:21:48,120 --> 00:21:51,120
hanaretetemo onaji sora no shita de
436
00:21:51,190 --> 00:21:52,870
so smile and hang on
437
00:21:51,190 --> 00:21:52,870
so smile and hang on
438
00:21:51,190 --> 00:21:52,870
saa waratte funbatte
439
00:21:51,190 --> 00:21:52,870
saa waratte funbatte
440
00:21:52,960 --> 00:21:55,170
lets do it do it do it do it
441
00:21:52,960 --> 00:21:55,170
lets do it do it do it do it
442
00:21:55,170 --> 00:21:57,920
Bring it, bring it baby!
443
00:21:55,170 --> 00:21:57,920
Bring it, bring it baby!
444
00:21:55,170 --> 00:21:57,920
bacchikoi bacchikoi baby
445
00:21:55,170 --> 00:21:57,920
bacchikoi bacchikoi baby
446
00:21:57,920 --> 00:22:01,880
even if morning doesn't come, yay yay
447
00:21:57,920 --> 00:22:01,880
even if morning doesn't come, yay yay
448
00:21:57,920 --> 00:22:01,880
tatoe asa ga konakutatte yay yay
449
00:21:57,920 --> 00:22:01,880
tatoe asa ga konakutatte yay yay
450
00:22:01,880 --> 00:22:04,680
Bring it, bring it baby!
451
00:22:01,880 --> 00:22:04,680
Bring it, bring it baby!
452
00:22:01,880 --> 00:22:04,680
bacchikoi bacchikoi baby
453
00:22:01,880 --> 00:22:04,680
bacchikoi bacchikoi baby
454
00:22:04,680 --> 00:22:08,640
we'll still watch the dream together, yay yay
455
00:22:04,680 --> 00:22:08,640
we'll still watch the dream together, yay yay
456
00:22:04,680 --> 00:22:08,640
kimi to tomo ni yume wo miru ze yay yay
457
00:22:04,680 --> 00:22:08,640
kimi to tomo ni yume wo miru ze yay yay
458
00:22:08,640 --> 00:22:11,430
Bring it, bring it baby!
459
00:22:08,640 --> 00:22:11,430
Bring it, bring it baby!
460
00:22:08,640 --> 00:22:11,430
bacchikoi bacchikoi baby
461
00:22:08,640 --> 00:22:11,430
bacchikoi bacchikoi baby
462
00:22:11,430 --> 00:22:15,520
no matter what, don't ever, ever give up, yay yay
463
00:22:11,430 --> 00:22:15,520
no matter what, don't ever, ever give up, yay yay
464
00:22:11,430 --> 00:22:15,520
nani ga nandemo aa demo kou demo akirameru na yay yay
465
00:22:11,430 --> 00:22:15,520
nani ga nandemo aa demo kou demo akirameru na yay yay
466
00:22:15,520 --> 00:22:18,230
Bring it, bring it baby!
467
00:22:15,520 --> 00:22:18,230
Bring it, bring it baby!
468
00:22:15,520 --> 00:22:18,230
bacchikoi bacchikoi baby
469
00:22:15,520 --> 00:22:18,230
bacchikoi bacchikoi baby
470
00:22:18,230 --> 00:22:22,320
morning will always come after night, yay yay
471
00:22:18,230 --> 00:22:22,320
morning will always come after night, yay yay
472
00:22:18,230 --> 00:22:22,320
donna yoru mo asa wa kuru ze yay yay
473
00:22:18,230 --> 00:22:22,320
donna yoru mo asa wa kuru ze yay yay
474
00:22:22,320 --> 00:22:28,410
nanananana
475
00:22:22,320 --> 00:22:28,410
nanananana
476
00:22:28,620 --> 00:22:35,000
nanananana
477
00:22:28,620 --> 00:22:35,000
nanananana
478
00:22:37,340 --> 00:23:07,360
Next Episode
479
00:22:39,010 --> 00:22:42,680
Okay, then we'll maintain
this Chakra balance,
480
00:22:42,710 --> 00:22:44,780
and slowly enlarge the opening.
481
00:22:45,240 --> 00:22:47,580
If the Three-Tails is below the barrier,
we'll get a reaction.
482
00:22:47,610 --> 00:22:48,680
Just a minute!
483
00:22:48,910 --> 00:22:51,210
If we continue with such
delicate Chakra Control
484
00:22:51,240 --> 00:22:53,110
and the enemy appears,
we won't be able to oppose them.
485
00:22:53,140 --> 00:22:53,910
I'm already aware of that!
486
00:22:54,380 --> 00:22:55,910
We won't have to fight back.
487
00:22:56,110 --> 00:22:58,710
Believe in your comrades
to take care of the enemy.
488
00:22:59,140 --> 00:23:01,880
You just concentrate on
your Chakra Control.
489
00:23:02,360 --> 00:23:07,360
The Four-Corner Sealing Barrier
490
00:23:02,460 --> 00:23:05,690
Next time: "The Four-Corner Sealing Barrier"
36742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.