All language subtitles for pia

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,190 --> 00:01:00,550 U ovom stambenom kompleksu poput ogromne cementne �ume, 2 00:01:00,620 --> 00:01:04,470 stojim kao mala to�kica i odjednom se osje�am usamljeno. 3 00:01:04,730 --> 00:01:08,680 Naravno, stanovi bi nam trebali pru�iti udoban i zdrav na�in �ivota. 4 00:01:09,290 --> 00:01:12,760 Zato u stanu moramo biti u mogu�nosti ostaviti sve �to imamo. 5 00:01:16,440 --> 00:01:20,880 Stanovi su neko� bili na�in da se ljudima pomogne pri kupnji ku�e, 6 00:01:20,900 --> 00:01:24,480 ali sada svi govore o njihovoj udobnosti. 7 00:01:25,250 --> 00:01:27,400 Ono �to je stambenim kompleksima stvoreno 8 00:01:27,410 --> 00:01:32,430 jest prostor u kojem mo�emo lako unaprijediti svoj stil �ivota. 9 00:01:47,990 --> 00:01:49,460 LUTRIJA STANOVA 10 00:01:50,599 --> 00:01:54,200 Broj 115, zgrada 02, broj 112... 11 00:01:54,700 --> 00:01:57,970 Crveni su na prodaju, plavi se iznajmljuju. 12 00:01:58,870 --> 00:02:03,070 �elim se preseliti u ve�i stan i nastaviti �ivjeti u stambenom kompleksu. 13 00:02:03,900 --> 00:02:05,200 DOBRO DO�LI NOVI STANARI 14 00:02:57,960 --> 00:03:00,350 DIPLOMA DR�AVNOG SLU�BENIKA 15 00:04:29,820 --> 00:04:35,290 BETONSKA UTOPIJA 16 00:04:56,030 --> 00:04:57,770 Zar ne mo�emo dobiti policiju ili vatrogasce? 17 00:04:57,775 --> 00:05:01,210 Je li ovdje zaista sigurno? -Kako bismo to mogli znati? 18 00:05:01,220 --> 00:05:03,798 �to ako se sru�i? -I meni je ovo prvi potres. 19 00:05:03,800 --> 00:05:06,450 Bolje je ovdje. Vani umiru od zime. UPRAVLJANJE KATASTROFAMA 20 00:05:06,455 --> 00:05:09,600 Da, radije bih zavr�io zdrobljen nego smrznut. -Postoji li neki rezervni generator? 21 00:05:09,610 --> 00:05:11,600 Osposobite barem teku�u vodu. 22 00:05:11,620 --> 00:05:14,820 Samo se svi smirite! Dajemo sve od sebe! 23 00:05:19,690 --> 00:05:21,230 Imamo 22 boce vode. 24 00:05:21,690 --> 00:05:26,340 OK, 22 boce vode. 25 00:05:27,130 --> 00:05:29,780 �to misli� koliko �e nam ovo potrajati? 26 00:05:32,260 --> 00:05:36,120 Kola�i od ri�e koje je tata poslao jo� se nisu pokvarili. 27 00:05:37,440 --> 00:05:38,630 Ne znam. 28 00:05:40,260 --> 00:05:42,690 Mo�da tjedan dana? 29 00:05:44,380 --> 00:05:47,810 Trebali smo oti�i u Lidl kad si to predlo�ila pro�li vikend. 30 00:05:49,600 --> 00:05:51,799 Kako se ovo moglo dogoditi? 31 00:05:52,400 --> 00:05:55,060 Stvarno mislim da bismo trebali oti�i do tate. 32 00:05:55,360 --> 00:05:57,290 Rekao sam ti da je preopasno. 33 00:05:58,510 --> 00:06:01,900 Pri�ekajmo jo� malo. Uskoro �e do�i spasila�ke ekipe. 34 00:06:10,040 --> 00:06:11,860 Ne brini, bit �emo OK. 35 00:06:42,480 --> 00:06:43,480 Tko je? 36 00:06:47,230 --> 00:06:49,935 Pitao sam tko je... Ajme meni! -Oprostite. 37 00:06:49,940 --> 00:06:52,350 Mom sinu je u�asno hladno... 38 00:06:52,540 --> 00:06:55,760 �ao mi je, ali mo�e li moj dje�ak spavati tu unutra? 39 00:06:55,890 --> 00:06:59,150 Preklinjem vas. Vi ste jedini koji ste otvorili vrata! 40 00:06:59,155 --> 00:07:01,100 Pomozite nam, molim vas? 41 00:07:01,670 --> 00:07:03,433 Pa, na�a situacija... 42 00:07:03,440 --> 00:07:06,440 �ekajte! Ovo tu je jako skupo. 43 00:07:06,470 --> 00:07:09,670 Uzmite to i pomognite barem mom sinu. 44 00:07:11,590 --> 00:07:16,570 �to se doga�a? -Ja sam iz kompleksa Dream Palace preko puta. Molim vas pomozite! 45 00:07:16,790 --> 00:07:20,800 Tu imate tri gumba. Pritisnite gornji. 46 00:07:21,950 --> 00:07:24,790 Onda okrenite ovo da poja�ate svjetlo. Da vam poka�em? 47 00:07:24,870 --> 00:07:26,070 Da, molim vas. 48 00:07:26,460 --> 00:07:29,580 Okrenite ovako... -Shva�am. -Hvala! 49 00:07:30,030 --> 00:07:32,080 Samo poma�emo jedni drugima. 50 00:07:32,390 --> 00:07:34,160 Lijepo spavaj! -Da! 51 00:07:34,190 --> 00:07:36,350 Odmorite se. -Da, potrebno mi je. 52 00:07:42,620 --> 00:07:44,286 Dajte mi instant rezance i vodu. 53 00:07:50,750 --> 00:07:52,880 Imate li benzina? 54 00:07:55,280 --> 00:07:56,570 �to vi prodajete? 55 00:08:01,320 --> 00:08:03,320 NE GOTOVINA - PRIHVA�AM UPALJA�E, BENZIN, VODU 56 00:08:05,570 --> 00:08:06,960 Primate li baterije? 57 00:08:08,300 --> 00:08:09,411 KOMPOT BRESKVA 58 00:08:14,930 --> 00:08:16,600 Biste li uzeli ovo? 59 00:08:17,990 --> 00:08:22,140 Jebena ni�tarija. Kako mi je mogao ukrasti sve �to imam? 60 00:08:23,170 --> 00:08:24,728 Gubi se! Gubi se van, lopove! 61 00:08:24,730 --> 00:08:27,560 Trebali bismo jednostavno otjerati sve te proklete do�ljake. 62 00:08:27,561 --> 00:08:28,561 Mar� odavde! 63 00:08:37,761 --> 00:08:39,061 KOMPOT BRESKVA 64 00:08:42,429 --> 00:08:43,649 Majko mila! 65 00:08:43,910 --> 00:08:46,510 Ajme! -Gazi gubu! 66 00:08:48,030 --> 00:08:51,270 Jesi li to ameri�ki �ohari? Ili njema�ki? Za�to su tako veliki? 67 00:08:54,070 --> 00:08:55,070 Majku mu... 68 00:08:56,371 --> 00:08:57,371 Kvragu. 69 00:08:58,050 --> 00:08:59,840 RU�AK Halo? 70 00:09:00,800 --> 00:09:04,110 A-a... Prima� li kakav signal? Prijem. 71 00:09:07,770 --> 00:09:11,370 Nema signala za spa�avanje. Samo nekakav zvuk �kripanja. 72 00:09:12,670 --> 00:09:15,210 "Prijem". -Prijem. 73 00:09:21,040 --> 00:09:22,290 Vratio si se? 74 00:09:25,010 --> 00:09:26,260 Hladno je, jelda? 75 00:09:36,190 --> 00:09:38,330 �to je? -Ta-da! 76 00:09:40,050 --> 00:09:42,040 O, Bo�e. Odakle ti to? 77 00:09:42,550 --> 00:09:43,740 Brzo, jedi. 78 00:09:44,910 --> 00:09:48,180 Ali... podijelimo ga. -Samo ovaj put, samo ovaj! 79 00:09:48,720 --> 00:09:51,620 Pojedimo ga sami. Tako ga je te�ko bilo nabaviti. 80 00:09:52,270 --> 00:09:56,870 Ali opet... -Idemo, brzo. Zini, a! 81 00:10:01,880 --> 00:10:02,910 Je l' dobar? 82 00:10:06,440 --> 00:10:07,990 Probaj i ti malo. 83 00:10:15,220 --> 00:10:19,110 Do�lo je do jo� jedne tu�njave. S prido�licama. 84 00:10:20,580 --> 00:10:26,200 Zar ljudi ne mogu jednostavno biti dobri i miroljubivi? 85 00:10:33,650 --> 00:10:37,520 Ne brini. �to god se dogodi, ja �u te za�tititi. 86 00:10:39,360 --> 00:10:41,910 Moj mu� je prava frajer�ina. 87 00:10:50,520 --> 00:10:52,720 Sada? Hej... 88 00:10:55,000 --> 00:10:56,000 Gospo�o! 89 00:10:58,410 --> 00:11:00,398 �to je? -Tuc... tuca... 90 00:11:00,400 --> 00:11:02,050 �to? Tuca? 91 00:11:02,510 --> 00:11:04,110 Tko koga tuca? 92 00:11:04,130 --> 00:11:06,333 Da stavim tucanu papriku u juhu od kostiju za ru�ak? 93 00:11:06,340 --> 00:11:10,540 A, to... -O, vi ve� jedete. Oprostite �to sam vas omela. 94 00:11:14,920 --> 00:11:16,880 Reci im hvala! 95 00:11:21,090 --> 00:11:22,170 Di�i malo. 96 00:11:22,220 --> 00:11:25,370 Tako su besramni, a �ive na na� ra�un. 97 00:11:25,380 --> 00:11:28,490 Ah, pa bili smo pohlepni, htjeli smo to pojesti sami. 98 00:11:29,160 --> 00:11:31,670 Rekao si da je i tebi bilo te�ko kad si morao pla�ati najam. 99 00:11:31,675 --> 00:11:34,810 To je bilo totalno druk�ije. Sada smo u krizi! 100 00:11:35,380 --> 00:11:39,160 Primimo ih u dom, a oni se pona�aju kao da je njihov. 101 00:11:40,770 --> 00:11:42,620 Mar�! Nosi se odavde! 102 00:11:43,330 --> 00:11:46,888 O, du�o! Ljubavi! -�upci prokleti... 103 00:11:47,130 --> 00:11:49,240 Kamo �e�? -Pri�ekaj tu. 104 00:11:49,580 --> 00:11:53,500 O, zaboga, ljubavi... Jesi li dobro? 105 00:11:54,220 --> 00:11:56,000 Prvo ga polegnimo. 106 00:11:56,010 --> 00:11:57,920 Vi ste doktor? -Medicinska sestra. 107 00:11:57,940 --> 00:12:01,525 Sestra? -Neka netko donese �istu krpu ili ru�nik! 108 00:12:01,530 --> 00:12:03,200 Gospodine Oh! Jeste li dobro? 109 00:12:03,850 --> 00:12:07,090 Kako se ozlijedio? -Kako se ovo moglo dogoditi? 110 00:12:07,120 --> 00:12:11,480 Kakav je ono dim? -Vatra! Ne�to gori! 111 00:12:12,200 --> 00:12:15,780 Brzo, brzo! Odmaknite se! -Ustajte, brzo! 112 00:12:16,080 --> 00:12:18,220 Mi�ite se odavde! 113 00:12:29,679 --> 00:12:31,179 Mjesta, mjesta, maknite se! 114 00:12:31,780 --> 00:12:32,860 Maknite se! 115 00:12:36,360 --> 00:12:37,420 Gospodine! 116 00:12:41,330 --> 00:12:42,480 U�ao je unutra! 117 00:12:46,480 --> 00:12:48,080 Sklanjaj se! Mjesta! 118 00:12:50,640 --> 00:12:52,790 Razvucite to tamo! Brzo! 119 00:12:52,800 --> 00:12:54,611 �to? -Spremnik za vodu je smrznut, nema smisla! 120 00:12:54,620 --> 00:12:56,950 Idemo, razvuci ga! Brzo! 121 00:12:56,980 --> 00:12:58,280 Hajde, idi! 122 00:13:00,260 --> 00:13:02,450 Ali voda ne�e te�i! -Brzo! 123 00:13:32,320 --> 00:13:33,900 Idemo, idemo, zgrabi ga. 124 00:13:37,640 --> 00:13:39,390 Primi ga straga! -Da! 125 00:13:47,800 --> 00:13:49,150 Povucite crijevo! 126 00:14:07,530 --> 00:14:09,230 Jo� uvijek te pe�e grlo? 127 00:14:11,590 --> 00:14:12,740 Jesi dobro? 128 00:14:14,330 --> 00:14:15,380 Jesam. 129 00:14:16,740 --> 00:14:19,830 O, evo ga. To je bio on! 130 00:14:19,850 --> 00:14:22,120 Ajme, zna�i to je bio taj �ovjek... 131 00:14:22,400 --> 00:14:26,345 Zaboga, lice vam je skroz crno. Ja sam predsjednica udruge �ena. 132 00:14:26,350 --> 00:14:29,050 O, drago mi je. -Bo�e. 133 00:14:29,720 --> 00:14:33,730 Spasili ste nas od katastrofe. Kako ste mogli biti tako hrabri? 134 00:14:33,770 --> 00:14:36,660 Nisam mogao dopustiti da se sru�i. To je jedina preostala zgrada. 135 00:14:36,665 --> 00:14:39,310 Zgrada se ne�e sru�iti od po�ara na prvom katu. 136 00:14:39,320 --> 00:14:40,530 Gdje vi �ivite? 137 00:14:41,280 --> 00:14:45,400 Na devetom katu ste, zar ne? Ja isto. Spu�tali smo se liftom onaj put. 138 00:14:45,760 --> 00:14:47,940 Ah, da. Ja sam na broju 902. 139 00:14:47,970 --> 00:14:51,280 Tamo �ivi ona starica. Vi ste njezin sin! 140 00:14:51,282 --> 00:14:53,690 Da nije bilo njega, svi bismo izgorjeli. 141 00:14:53,710 --> 00:14:56,470 Ma, nije ba� tako. I onaj mladi�... 142 00:14:56,490 --> 00:14:59,710 On i ostali stanari su odradili odli�an posao. 143 00:15:00,810 --> 00:15:02,688 �ovjek koji je izboden je vlasnik stana. 144 00:15:02,690 --> 00:15:05,040 Bio je vani i vratio se ku�i. 145 00:15:05,070 --> 00:15:08,515 Ali u dnevnoj sobi je zatekao �opor stranaca koji su se tu utaborili, 146 00:15:08,519 --> 00:15:09,749 pa je popizdio. 147 00:15:09,750 --> 00:15:14,830 Njima je sasvim svejedno ho�e li se smrznuti vani ili biti izbodeni ovdje, 148 00:15:15,610 --> 00:15:19,290 pa su izvadili no�eve! I eto frke... 149 00:15:19,330 --> 00:15:21,370 Dobar dan svima! -O, Bo�e... 150 00:15:21,400 --> 00:15:23,220 Joo-ran, do�i ovamo i prijavi se! 151 00:15:25,021 --> 00:15:27,290 O, hej! -Dobar dan. 152 00:15:27,700 --> 00:15:30,590 �to vam se dogodilo s glavom? -Mama! Mama! 153 00:15:30,789 --> 00:15:33,779 O, frende. Imam one pljuge za tebe. 154 00:15:33,980 --> 00:15:37,250 Evo, svatko od vas neka uzme po jednu. Samo po jednu! 155 00:15:37,255 --> 00:15:38,731 Hajde, podijeli im. 156 00:15:38,788 --> 00:15:42,520 Meni! -Daj meni! -Hej! Ne, ne, ne! 157 00:15:42,740 --> 00:15:46,540 Onaj tko je uzeo dvije neka ih vrati! Ili �u sve ovo uzeti natrag! 158 00:15:49,841 --> 00:15:52,266 Bo�e, ho�e li vi�e po�eti? -Ho�e figu. 159 00:15:52,372 --> 00:15:54,705 Bit �e bolje. -Kako me mogao tako zajebati? 160 00:15:54,711 --> 00:15:56,450 Trebala si to oprati na ruke. 161 00:15:56,999 --> 00:15:58,900 I onda je izvadila sisu! 162 00:15:58,901 --> 00:16:00,200 Ka�em mu "Floki, sjedni" i on sjedne. 163 00:16:00,289 --> 00:16:01,739 Koji �upak. 164 00:16:02,489 --> 00:16:04,089 Hej, slu�ajte... 165 00:16:04,190 --> 00:16:07,280 Ljudi! Oprostite... Slu�ajte. 166 00:16:07,980 --> 00:16:10,880 Ho�emo li zapo�eti na� sastanak o prido�licama? 167 00:16:10,910 --> 00:16:12,400 Da! -Da. 168 00:16:13,330 --> 00:16:16,930 Jesu li ovdje na sastanku samo stanari zgrade? 169 00:16:16,950 --> 00:16:20,700 Ja, Kim Geum-ae, mogu garantirati identitet svakoga ovdje. 170 00:16:20,730 --> 00:16:23,990 Dok ste ulazili, provjerila sam svakog od vas u registru. Da. 171 00:16:24,210 --> 00:16:26,310 Mogu li...? -Da, samo naprijed. -OK. 172 00:16:26,320 --> 00:16:30,140 Mi smo 20 godina �ivjeli u vili Samyoung 173 00:16:30,160 --> 00:16:32,037 i doselili se ovamo prije svega tri tjedna. 174 00:16:32,040 --> 00:16:33,550 Gdje je vila Samyoung? 175 00:16:33,580 --> 00:16:37,910 Znate onaj nadvo�njak za pje�ake? Preko puta, kod crkve. 176 00:16:37,930 --> 00:16:40,355 Odmah iza. -O, tamo? -Bilo vam je su�eno. 177 00:16:40,360 --> 00:16:43,230 Dobro da ste se preselili. -Imali ste sre�e. -Hvala. 178 00:16:43,540 --> 00:16:46,530 Pa, da budem iskren, 179 00:16:48,640 --> 00:16:50,403 mislim da bismo ih sve trebali izbaciti. 180 00:16:50,410 --> 00:16:53,510 Nama su trebale 23 godine da zaradimo dovoljno za ovaj dom. 181 00:16:53,540 --> 00:16:55,550 Kako bismo se preselili na ovu stranu ulice, 182 00:16:55,590 --> 00:16:59,190 moja �ena i ja smo naporno radili godinama. 183 00:16:59,200 --> 00:17:01,536 �ekajte. Ka�ete "izbaciti", 184 00:17:01,538 --> 00:17:03,770 ali po ovakvom vremenu govorite im da idu umrijeti. 185 00:17:03,800 --> 00:17:06,380 Neki ljudi nemaju nimalo... -Kako to mo�ete re�i? 186 00:17:06,400 --> 00:17:08,430 Zar mislite da ja u�ivam u ovome? 187 00:17:08,830 --> 00:17:14,345 A kako bi bilo da ih pustimo da ostanu samo dok ne do�u spasila�ke ekipe? 188 00:17:14,350 --> 00:17:16,690 Spasila�ke ekipe? Jeste li vidjeli da prolazi neki helikopter? 189 00:17:16,740 --> 00:17:18,295 Nema ni�eg osim vrabaca. 190 00:17:19,410 --> 00:17:22,970 Tako je, a uskoro �emo ostati i bez hrane i vode. 191 00:17:22,980 --> 00:17:25,040 �to �ete onda re�i? 192 00:17:25,080 --> 00:17:27,470 Prijatelju, previ�e dramatizira�. 193 00:17:27,490 --> 00:17:31,570 U situacijama poput ove, treba se pona�ati oprezno i racionalno. 194 00:17:31,572 --> 00:17:34,877 Vi slobodno umrite racionalno, a ja �u �ivjeti dramati�no! 195 00:17:34,980 --> 00:17:37,640 �to si rekao? Rekao si mi da umrem, svinjo? 196 00:17:37,650 --> 00:17:41,640 Koliko uop�e ima� godina? -Imam 99, za�to? -Sere� koliko si dug i �irok! 197 00:17:42,420 --> 00:17:43,930 Jao si ga ovoj zgradi, 198 00:17:43,960 --> 00:17:46,796 kad pu�tamo u nju ovakvu �ubrad. -Gdje ti �ivi�, gade? 199 00:17:46,800 --> 00:17:48,660 Broj 1004, �up�ino! 200 00:17:48,750 --> 00:17:50,410 Ho�ete li, molim vas, prestati?! 201 00:17:52,400 --> 00:17:56,400 Ako se mislite sva�ati, onda jednostavno oti�ite. -Prestanite. 202 00:17:56,510 --> 00:17:58,180 Vratimo se mi glavnoj to�ki. 203 00:17:58,390 --> 00:18:02,650 Gotovo svi do�ljaci ovamo dolaze iz Dream Palacea. 204 00:18:02,652 --> 00:18:05,660 Tako je! -Sje�ate se kako su nas nekad prezirali? 205 00:18:05,680 --> 00:18:09,630 Postavljali ograde, vri�tali o odvajanju �kolskih okruga. 206 00:18:09,640 --> 00:18:13,588 Iskreno, da su uloge obrnute, oni bi nas otpremili po kratkom postupku, zar ne? 207 00:18:13,590 --> 00:18:15,200 Ako ne i ne�to gore. -Da. 208 00:18:15,750 --> 00:18:18,080 To je istina. -Ipak... 209 00:18:18,200 --> 00:18:22,100 Ne bismo li trebali poku�ati prona�i na�in da �ivimo svi zajedno? 210 00:18:22,130 --> 00:18:26,333 Gledaju�i iz njihove perspektive... -Da �ivimo svi zajedno ili da umremo svi zajedno? 211 00:18:26,460 --> 00:18:28,700 Iz njihove perspektive, trebamo li svi biti izbodeni i umrijeti? 212 00:18:28,710 --> 00:18:32,780 Ne, ali... -Velikodu�nost dolazi iz punog �eluca. Ali hrane je sve manje. 213 00:18:33,350 --> 00:18:36,700 Lako je re�i da �emo pomo�i, ali vidjeli ste �to se danas dogodilo. 214 00:18:36,720 --> 00:18:40,190 A �ak i ako sjedimo mirno, nema jamstva da �e i oni u�initi isto. 215 00:18:40,210 --> 00:18:41,630 �emu davati takve nerealne prijedloge? 216 00:18:41,650 --> 00:18:43,750 Dakle, mislite da bismo ih trebali izbaciti? 217 00:18:44,450 --> 00:18:46,220 Ka�em da bismo to trebali razmotriti. 218 00:18:46,721 --> 00:18:47,941 Tako dakle... 219 00:18:49,000 --> 00:18:52,100 Vi iz broja 602, �to vi mislite? 220 00:18:52,290 --> 00:18:53,812 On je dr�avni slu�benik. 221 00:18:53,814 --> 00:18:56,380 Zar dr�avni slu�benici ne bi trebali imati planove za ovakve izvanredne situacije? 222 00:18:56,385 --> 00:18:57,720 Dr�avni slu�benik, je l'? 223 00:19:00,200 --> 00:19:01,200 Pa... 224 00:19:02,820 --> 00:19:04,020 Da, naravno... 225 00:19:04,710 --> 00:19:11,140 Kao prvo, u hitnim slu�ajevima mislim da je va�no izgraditi sustav. 226 00:19:12,220 --> 00:19:16,880 Od organizacije i udru�ivanja snaga kako bismo rije�ili krizu. 227 00:19:16,890 --> 00:19:19,970 A kako da udru�imo snage? -To sam i ja mogao re�i! 228 00:19:20,330 --> 00:19:23,300 To �to svi govore istovremeno 229 00:19:23,320 --> 00:19:25,680 je zbog toga �to nemamo nekoga tko odlu�uje o tim stvarima. 230 00:19:26,390 --> 00:19:31,190 Dakle, trebamo nekoga tko �e stajati ovdje u sredi�tu. 231 00:19:31,460 --> 00:19:34,250 Tako je. -To�no, trebamo vo�u. Predstavnika. 232 00:19:34,280 --> 00:19:35,950 Da. -Ali koga? 233 00:19:35,970 --> 00:19:39,670 Nekoga tko najdu�e �ivi ovdje, s najvi�e godina i iskustva? 234 00:19:39,690 --> 00:19:42,580 Ovdje najdu�e �ive ovaj gospodin i gospo�a. 235 00:19:42,590 --> 00:19:46,100 Ajme meni. -Kvragu. -Ma dajte, stvarno... 236 00:19:46,190 --> 00:19:50,485 Za�to to ne biste bili vi, predsjednice udruge �ena? -To treba biti mu�ko. 237 00:19:50,488 --> 00:19:54,500 Ne, ka�u da su �ene ja�e u kriznim situacijama. -Da, to�no. 238 00:19:54,540 --> 00:19:57,360 Ljudi, postoji ne�to va�nije od snage. 239 00:20:00,320 --> 00:20:02,360 Samopo�rtvovnost. 240 00:20:02,900 --> 00:20:08,898 Tko zna je li jo� �iv, ali sje�ate se Leeja, na�eg vo�e u borbi za obnovu? 241 00:20:08,900 --> 00:20:10,560 Da. -Sje�ate se? Gnjevni �ovjek. 242 00:20:10,580 --> 00:20:15,710 Treba nam �ovjek koji bi riskirao �ivot za nas, s vatrom u o�ima, 243 00:20:15,730 --> 00:20:18,810 koji bi ako treba usko�io u buktinju! 244 00:20:18,830 --> 00:20:22,088 Ne bismo li sudbinu stambenog kompleksa Hwang-gung 245 00:20:22,090 --> 00:20:25,450 trebali povjeriti takvom �ovjeku? Ha? 246 00:20:25,470 --> 00:20:28,430 Tako pouzdanoj i odlu�noj osobi! 247 00:20:37,630 --> 00:20:39,000 Jednoglasno je. 248 00:20:39,005 --> 00:20:45,030 Kim Young-tak iz broja 902 izabran je za na�eg privremenog predstavnika stanara. 249 00:20:45,060 --> 00:20:47,210 Idemo, jedan veliki pljesak za njega. 250 00:20:52,810 --> 00:20:55,030 Pa... -�to je bio njegov posao? 251 00:20:55,031 --> 00:20:56,053 Ovaj... 252 00:20:57,580 --> 00:21:05,420 Imam osje�aj da je na� stambeni kompleks odabran. 253 00:21:05,450 --> 00:21:10,830 I zato svi moramo pre�ivjeti do samog kraja. 254 00:21:12,000 --> 00:21:13,111 I... 255 00:21:15,380 --> 00:21:18,350 Da, hvala. To je sve. 256 00:21:18,355 --> 00:21:19,360 Da! 257 00:21:23,700 --> 00:21:25,850 M 258 00:21:25,880 --> 00:21:28,890 KIM YOUNG-TAK 259 00:21:29,270 --> 00:21:30,490 Potpi�ite ovdje. 260 00:21:31,630 --> 00:21:34,320 Dalje, uzmite ova dva kamena. 261 00:21:35,380 --> 00:21:37,620 Dakle, objasnit �u jo� jednom... 262 00:21:37,650 --> 00:21:40,500 Za izbacivanje je bijeli kamen. Protiv je crni kamen. 263 00:21:40,530 --> 00:21:43,530 Mo�ete ubaciti samo jedan. Nikako oba. 264 00:21:43,550 --> 00:21:45,910 OK, molim vas, ubacite jedan. 265 00:21:49,720 --> 00:21:51,680 Onda krenete prema izlazu. 266 00:21:52,000 --> 00:21:55,050 Stavite drugi kamen tu. 267 00:21:55,070 --> 00:21:58,069 Tako. A onda iza�ete. Ovuda, da. 268 00:22:00,740 --> 00:22:02,400 Ali, predstavni�e, vi se trebate vratiti. 269 00:22:03,860 --> 00:22:04,860 Da. 270 00:22:05,540 --> 00:22:06,930 Pa, ho�emo li po�eti? 271 00:22:07,340 --> 00:22:08,430 OK. -Da! 272 00:22:10,031 --> 00:22:13,481 Malo mi je sve to komplicirano. -�ekaj malo, ne jo�. 273 00:22:15,700 --> 00:22:17,710 Uzmite jo� jednu. -Hvala. 274 00:22:19,870 --> 00:22:21,260 U�ite. -OK. 275 00:22:22,220 --> 00:22:25,240 Broj 602. Ime, Min-sung. 276 00:22:25,830 --> 00:22:28,120 Vrijedni ljudski resursi... -O, shva�am. 277 00:22:44,020 --> 00:22:46,190 Vau, premo�na pobjeda. 278 00:22:46,720 --> 00:22:48,570 Za �to su ono bili bijeli? -Izbacivanje. 279 00:22:49,220 --> 00:22:55,700 I rezultat je... Ve�ina je odlu�ila da se prido�lice izbace. Je l' tako? 280 00:22:56,321 --> 00:22:57,521 Je l' tako? 281 00:23:02,510 --> 00:23:04,710 I, g. predstavni�e, koji je va� plan? 282 00:23:09,850 --> 00:23:12,750 Pa... bolje da ne�to isplaniramo. 283 00:23:17,370 --> 00:23:18,920 Valjda �e ne�to smisliti. 284 00:23:20,080 --> 00:23:21,650 Ali �to? 285 00:23:22,180 --> 00:23:24,840 Ako ljudi budu izba�eni, kamo �e oti�i? 286 00:23:28,630 --> 00:23:30,960 Ne znam, ajmo mi bolje na spavanac. 287 00:23:40,580 --> 00:23:42,900 Sigurno postoji neko mjesto gdje mogu oti�i. 288 00:23:42,930 --> 00:23:45,990 Kao �to je i ova zgrada pre�ivjela, zar ne? 289 00:23:48,770 --> 00:23:52,030 Du�o, kad si glasao, koju si boju ubacio? 290 00:23:55,490 --> 00:23:58,450 Rekli su da se to ne govori �ak ni svom supru�niku. 291 00:24:03,870 --> 00:24:05,000 Gospo�o, prijem! 292 00:24:07,590 --> 00:24:09,470 �to se doga�a? Prijem. 293 00:24:11,790 --> 00:24:14,490 Rekla sam ti da me ne zove� "gospo�o" nego "teta". 294 00:24:22,200 --> 00:24:24,500 Treba� kakati? -Da, trebam. 295 00:24:24,510 --> 00:24:26,040 Idemo. Daj mi to. 296 00:24:28,120 --> 00:24:29,900 Oprezno. 297 00:24:47,750 --> 00:24:49,000 Guraj! 298 00:24:50,760 --> 00:24:52,010 Guraj! 299 00:24:53,760 --> 00:24:55,020 Guraj! 300 00:24:57,830 --> 00:24:59,810 Ovamo! Do�ite pomo�i! 301 00:25:04,910 --> 00:25:06,860 Jo� jednom! Jedan, dva! 302 00:25:11,350 --> 00:25:13,400 Hyo-jin, samo jo� malo! Izvu�i �emo te! 303 00:25:15,940 --> 00:25:17,080 �to je ono? 304 00:25:23,000 --> 00:25:24,220 Upomo�! Upomo�... 305 00:25:33,400 --> 00:25:34,950 Jebiga, Hyo-jin, �ao mi je! 306 00:26:08,951 --> 00:26:09,951 Sranje! 307 00:27:39,030 --> 00:27:42,360 Min-sung, morat �e� biti na �elu na�e Jedinice za borbu protiv kriminala. 308 00:27:43,220 --> 00:27:46,690 �to? Ali ja... -Ja ne znam kako se to radi. 309 00:27:47,540 --> 00:27:51,540 Ti si mlad i nedavno si odslu�io vojni rok. 310 00:27:52,460 --> 00:27:54,540 Netko poput tebe mora pomo�i. 311 00:27:55,420 --> 00:27:56,920 Ra�unam na tebe. 312 00:27:58,980 --> 00:28:04,150 Dakle, imamo 136 doma�instava, ukupno 219 pre�ivjelih. 313 00:28:04,240 --> 00:28:07,310 Ljudi koje sam prije spomenula su voditelji radnih skupina. 314 00:28:07,330 --> 00:28:09,120 Izabrali smo ljude koji su slu�ili vojsku. 315 00:28:09,150 --> 00:28:10,555 Tako da... Da? 316 00:28:10,560 --> 00:28:14,480 Ja sam radio u agenciji za nekretnine Sre�a. -Da, znam, znam... 317 00:28:14,490 --> 00:28:19,180 Budu�i da je ovo osjetljivo pitanje koje se ti�e sigurnosti stanova, 318 00:28:19,210 --> 00:28:24,010 ne bi li svi vo�e trebali biti vlasnici stanova? 319 00:28:25,710 --> 00:28:29,355 �to mene gledate? Imam puno kredita, ali ovo je moj stan. 320 00:28:29,360 --> 00:28:31,350 Ne pretpostavljajte, ako nemate pojma. 321 00:28:31,670 --> 00:28:33,460 Samo sam htio provjeriti. 322 00:28:33,490 --> 00:28:36,640 Sve banke su propale, koga sada briga za kredite? 323 00:28:36,960 --> 00:28:39,300 Imate vlasni�ki list? -Naravno. 324 00:28:39,305 --> 00:28:41,055 Onda je stan va�. 325 00:28:41,220 --> 00:28:45,710 Vani je sve u ru�evinama, ostala je samo ova zgrada. 326 00:28:45,890 --> 00:28:51,200 Iskreno, izme�u ubojice i sve�enika trenutno nema nikakve razlike. 327 00:28:51,410 --> 00:28:53,610 Nema visokog i niskog. Svi su jednaki. 328 00:28:53,850 --> 00:28:55,840 Sve je resetirano. Nije li tako? 329 00:28:57,200 --> 00:29:00,000 Tako je. -Uglavnom, 330 00:29:00,210 --> 00:29:05,630 vo�e, ra�irite vijest, pa se vidimo sutra u zoru. 331 00:29:05,810 --> 00:29:09,380 Ne�e li nam trebati nekakvo oru�je? 332 00:29:09,410 --> 00:29:13,690 Mislite da bismo trebali nositi palice ili tako ne�to? 333 00:29:13,710 --> 00:29:17,200 Nije li o�ito? Mislite da �e samo tako svojevoljno oti�i? 334 00:29:17,470 --> 00:29:21,910 Ali nemamo namjeru ubiti nikoga ni ni�ta sli�no. 335 00:29:22,100 --> 00:29:24,690 To je samo za svaki slu�aj. -Oprostite. 336 00:29:24,790 --> 00:29:27,500 �ao mi je, ali moje zdravstveno stanje nije najbolje. 337 00:29:27,900 --> 00:29:31,170 �ao mi je. -�to? Odustajete? 338 00:29:31,200 --> 00:29:35,080 Da, �ao mi je. -Ako to u�inite, uskoro �e se svi povu�i! 339 00:29:35,290 --> 00:29:38,095 Ne, gospodine. Zaista nisam dobrog zdravlja. 340 00:29:38,099 --> 00:29:41,200 Koliko lo�e mo�ete biti? Ovog tu �ovjeka su uboli no�em! 341 00:29:41,220 --> 00:29:42,450 To�no! 342 00:29:43,440 --> 00:29:44,620 Dobro, odoh ja. 343 00:29:45,200 --> 00:29:46,866 Bo�e! -Kamo? -Pustite me. 344 00:29:47,530 --> 00:29:50,229 Idem ku�i, ispri�ajte me. -Kako mo�ete biti tako egoisti�ni? 345 00:29:51,050 --> 00:29:55,280 Nisam. Pa sami ste rekli da treba izabrati ljude koji su slu�ili vojsku. 346 00:29:55,620 --> 00:29:58,720 Ja sam oslobo�en slu�enja vojnog roka. Bolest bubrega. 347 00:29:59,050 --> 00:30:03,800 Dobro, onda... -Gospo�o, vjerujem da �ete prona�i zamjenu za mene. 348 00:30:04,020 --> 00:30:05,120 Sretno. 349 00:30:06,020 --> 00:30:08,686 Pretpostavljam da mu se bubrezi nikada nisu oporavili. 350 00:30:51,000 --> 00:30:53,979 �ekaj, ne treba, ne treba... 351 00:30:53,980 --> 00:30:56,280 Samo tren, jo� malo pa gotovo. 352 00:30:56,481 --> 00:30:57,481 Ne treba... 353 00:30:59,110 --> 00:31:01,810 Evo, gotovo. Gotovi smo. 354 00:31:01,811 --> 00:31:03,411 Ne treba. -Gotovo. 355 00:31:08,190 --> 00:31:10,400 Ajme! Miri�e na jagode! 356 00:31:12,001 --> 00:31:13,001 Bo�e! 357 00:31:13,820 --> 00:31:15,100 Vratit �u se. 358 00:31:15,401 --> 00:31:17,881 Kamo ide�? Kamo... 359 00:31:18,980 --> 00:31:22,400 Pa�nja, molim! 360 00:31:22,700 --> 00:31:25,933 Molim sve koji nisu stanari ovog kompleksa, 361 00:31:25,940 --> 00:31:27,510 da se okupe ispred zgrade. -Hvala! 362 00:31:27,530 --> 00:31:30,690 Po�urimo ili �e bolji stanovi biti zauzeti. Vidimo se! 363 00:31:30,710 --> 00:31:32,660 Ponavljam. -Bok! 364 00:31:32,870 --> 00:31:36,827 Prazne stanove �emo podijeliti ljudima izvana. 365 00:31:36,830 --> 00:31:39,830 Zahtijevamo va�u promptnu suradnju! 366 00:31:42,100 --> 00:31:44,120 Kako je hladno... 367 00:32:07,980 --> 00:32:10,460 �to to rade? -�to je to? 368 00:32:24,599 --> 00:32:25,599 Ma, jebe� to... 369 00:32:30,200 --> 00:32:33,999 Hvala svima koji su svojim trudom doprinijeli akciji obnove. 370 00:32:34,090 --> 00:32:35,090 Sada... 371 00:32:37,620 --> 00:32:43,560 Sada vam moram re�i ne�to neugodno. 372 00:32:44,490 --> 00:32:47,390 Sve one koji nisu stanari kompleksa Hwang-gung 373 00:32:47,660 --> 00:32:50,200 lijepo bih molio da napuste ovaj kompleks. 374 00:32:50,860 --> 00:32:52,000 �to? 375 00:32:53,830 --> 00:32:55,800 Ponovit �u jo� jednom. 376 00:32:55,900 --> 00:33:01,221 Od danas, osobama izvana koji nisu stanari nije dopu�teno �ivjeti ovdje. 377 00:33:01,350 --> 00:33:03,715 Molimo vas da �to br�e napustite kompleks. 378 00:33:03,720 --> 00:33:06,199 Koji je ovo vrag? -O �emu vi pri�ate? 379 00:33:06,250 --> 00:33:08,260 Rekli ste da �ete podijeliti prazne stanove! 380 00:33:08,262 --> 00:33:11,590 Jesu li ti prazni stanovi va�i? Jesu li ih vlasnici prenijeli na vas? 381 00:33:11,620 --> 00:33:14,898 Pona�ate se kao da su va�i! -Tko ste vi da nam nare�ujete da odemo? 382 00:33:14,900 --> 00:33:18,720 Ha? -Smirite se. -Ho�ete re�i da se svi trebamo smrznuti? 383 00:33:21,170 --> 00:33:23,870 Na�elni�e Park! Predsjednice Kim! 384 00:33:23,872 --> 00:33:26,330 Radim ovdje ve� 20 godina! 385 00:33:27,060 --> 00:33:29,870 Predsjednice! Recite ne�to! 386 00:33:30,049 --> 00:33:31,244 Hej, hej, hej, hej! 387 00:33:31,250 --> 00:33:33,330 Dajte, ljudi, ne mogu vjerovati! 388 00:33:33,340 --> 00:33:35,290 Ne radite ovo, OK? 389 00:33:35,740 --> 00:33:37,900 Znate li tko je ovaj tu �ovjek? 390 00:33:38,340 --> 00:33:41,460 Ovo je zastupnik na�eg okruga, Yu Doo-hyun. Da! 391 00:33:41,490 --> 00:33:44,600 Zna� ga? -Nikad �uo. -Zato rije�imo ovo dijalogom. 392 00:33:44,620 --> 00:33:46,510 Molim vas spustite oru�je. 393 00:33:47,090 --> 00:33:50,540 Ljudi! Morate ostati mirni! 394 00:33:50,830 --> 00:33:53,950 Mo�da prolazimo kroz te�ak period, 395 00:33:53,960 --> 00:33:58,450 ali ako svi udru�imo snage, mo�emo ovo savladati, zar ne? 396 00:33:58,490 --> 00:33:59,823 Da, tako je! Mo�emo! 397 00:34:01,391 --> 00:34:02,491 Da! 398 00:34:04,270 --> 00:34:06,020 Hej! �to... 399 00:34:06,030 --> 00:34:09,330 Zastupni�e, molim vas da odete. 400 00:34:09,790 --> 00:34:13,190 Koji vrag? Tko si ti da mu govori� da ode? 401 00:34:13,210 --> 00:34:15,805 Ja? Ja sam predstavnik stanara ove zgrade. 402 00:34:15,810 --> 00:34:19,360 Koga boli kurac za to? -Ja sam Yu Doo-hyun! Zar vi ne gledate TV?! 403 00:34:19,366 --> 00:34:22,130 Za�epite i molim vas idite. 404 00:34:22,160 --> 00:34:24,360 Ti �e� g. zastupniku govoriti da za�epi, bijedni�e? 405 00:34:25,360 --> 00:34:28,370 Narode! Upadajmo unutra! -Gadovi! 406 00:34:28,390 --> 00:34:31,210 Probijmo se kroz njih unutra! -Idemo! 407 00:34:31,240 --> 00:34:32,680 G. predstavni�e, jeste li dobro? 408 00:34:33,000 --> 00:34:35,750 �to �ekate? -Navalimo! 409 00:34:36,000 --> 00:34:37,390 Idemo, guraj! 410 00:34:40,030 --> 00:34:41,130 Guraj! 411 00:34:41,390 --> 00:34:44,970 Zaustavite ih! Zaustavite! 412 00:34:48,550 --> 00:34:51,369 Ne dajte im! Zaustavite ih! 413 00:34:51,371 --> 00:34:53,789 Kvragu! -Pusti me! 414 00:34:54,540 --> 00:34:56,540 �ekaj! Ne guraj! Ne guraj! 415 00:35:00,041 --> 00:35:02,331 Vucibatine! Bog �e vam suditi! 416 00:35:03,032 --> 00:35:05,254 Ne mogu disati! 417 00:35:21,999 --> 00:35:23,039 Moj si! 418 00:35:23,400 --> 00:35:24,420 �ekajte! 419 00:35:25,528 --> 00:35:27,828 Sranje! -Vidjet �e� svog Boga... 420 00:35:36,229 --> 00:35:38,629 Nemojte... -Crkni, �takore! 421 00:35:41,530 --> 00:35:42,570 Do�i ovamo! 422 00:35:48,330 --> 00:35:49,600 �up�ine, van! 423 00:35:49,801 --> 00:35:51,601 Idemo, idemo, izguraj ih! 424 00:36:12,999 --> 00:36:14,109 Nosi se! 425 00:36:17,950 --> 00:36:19,101 Evo ti! 426 00:36:20,950 --> 00:36:22,350 Gospodine! -G. predstavni�e! 427 00:36:24,750 --> 00:36:27,305 G. predstavni�e, jeste li dobro? -O, koliko krvi! 428 00:36:27,730 --> 00:36:30,080 Hajde. -�to? �to? �to?! 429 00:36:32,900 --> 00:36:34,680 Isuse! -Jeb'o te led! 430 00:36:36,450 --> 00:36:37,532 G. predstavni�e! 431 00:36:38,633 --> 00:36:40,333 Ajme... -Bo�e. 432 00:36:45,769 --> 00:36:46,769 Mr�! 433 00:36:54,670 --> 00:36:55,990 Gubite se! 434 00:36:57,380 --> 00:36:58,820 Svi van! 435 00:37:00,040 --> 00:37:03,590 Gubite se! -Tornjajte se odavde! 436 00:37:05,030 --> 00:37:08,900 Mar� u tri pizde materine! -Odjebite u troskocima! 437 00:37:12,310 --> 00:37:13,360 Gubite se! 438 00:37:14,241 --> 00:37:15,261 Tutanj! 439 00:37:15,290 --> 00:37:17,670 Odlazite! -Mar� odavde, smradovi! 440 00:37:17,672 --> 00:37:18,783 Odlazite! 441 00:37:21,171 --> 00:37:22,471 Kurvini sinovi! 442 00:37:25,672 --> 00:37:29,172 Majku vam jebem nametni�ku! -Gubite se! Gubite se! 443 00:37:30,300 --> 00:37:32,315 Ovuda, gospodine! -Gubite se! 444 00:37:32,320 --> 00:37:33,870 Ludi gadovi! 445 00:37:34,170 --> 00:37:35,580 Vratit �emo se! 446 00:37:37,800 --> 00:37:39,850 Donesi ru�nik! Ru�nik! 447 00:37:42,590 --> 00:37:45,050 ZABRANJEN ULAZ OSOBAMA KOJE NISU STANARI 448 00:37:46,660 --> 00:37:49,260 Hvala vam. -�elim vam brz oporavak. 449 00:37:49,290 --> 00:37:51,500 Hvala vam na trudu. -Hvala vama. 450 00:37:51,611 --> 00:37:53,211 Hvala svima. 451 00:37:54,430 --> 00:37:55,980 Predstavni�e, izgledate ba� seksi! 452 00:37:56,140 --> 00:37:57,650 Istina. -Ne govorite to... 453 00:37:58,750 --> 00:38:02,450 �ivio na� stambeni kompleks! -Da, �ivio! 454 00:38:03,020 --> 00:38:05,990 Da, �ivjeli na�i stanovi. -�ivio na� stambeni kompleks! 455 00:38:07,191 --> 00:38:08,191 �ivio! 456 00:38:09,770 --> 00:38:12,780 �ivio Kim Young-tak! -�ivio na� stambeni kompleks! 457 00:38:14,100 --> 00:38:17,180 �ivio na� stambeni kompleks! -�ivio Kim Young-tak! 458 00:38:17,900 --> 00:38:21,070 �ivio na� stambeni kompleks! -�ivio Kim Young-tak! 459 00:38:21,630 --> 00:38:25,150 �ivio na� predstavnik stanara! -�ivio Kim Young-tak! 460 00:38:27,050 --> 00:38:31,470 Na�i stanovi pripadaju stanarima! -Na�i stanovi pripadaju stanarima! 461 00:38:31,770 --> 00:38:36,450 Na�i stanovi pripadaju stanarima! -Na�i stanovi pripadaju stanarima! 462 00:38:36,750 --> 00:38:41,130 Na�i stanovi pripadaju stanarima! -Na�i stanovi pripadaju stanarima! 463 00:38:41,250 --> 00:38:44,330 Na�i stanovi! -Na�i stanovi! 464 00:38:44,360 --> 00:38:47,160 Pripadaju stanarima! -Pripadaju stanarima! 465 00:38:47,290 --> 00:38:49,700 Na�i stanovi! -Na�i stanovi! 466 00:38:49,730 --> 00:38:52,220 Pripadaju stanarima! -Pripadaju stanarima! 467 00:38:52,300 --> 00:38:54,850 Na�i stanovi! -Na�i stanovi! 468 00:38:54,870 --> 00:38:57,220 Pripadaju stanarima! -Pripadaju stanarima! 469 00:38:57,300 --> 00:39:00,180 Na�i stanovi! -Na�i stanovi! 470 00:39:00,210 --> 00:39:02,900 Pripadaju stanarima! -Pripadaju stanarima! 471 00:39:17,420 --> 00:39:21,000 G. predstavni�e! Predstavni�e Kim! 472 00:39:23,680 --> 00:39:24,680 Dobar dan. 473 00:39:25,320 --> 00:39:26,320 Dobar dan. 474 00:39:26,900 --> 00:39:33,390 Dobar dan! Cijenimo va� naporan rad tijekom na�e akcije obnove. 475 00:39:33,810 --> 00:39:38,310 Danas bih �eljela govoriti o Pravilniku za stanare. 476 00:39:39,130 --> 00:39:40,480 PRAVILNIK ZA STANARE 477 00:39:40,485 --> 00:39:42,770 1. STANOVI PRIPADAJU STANARIMA. SAMO STANARI SMIJU �IVJETI OVDJE... 478 00:39:47,710 --> 00:39:51,430 Samo stanarima je dopu�ten ulazak u ovaj kompleks. 479 00:39:51,440 --> 00:39:54,040 Ne, ne. Ovamo, Min-sung. Gore uz bok. 480 00:39:54,050 --> 00:39:58,545 Kako bi se o�uvali javni red i mir, zabranjeno je ulaziti i izlaziti po volji. 481 00:39:58,550 --> 00:40:00,060 ZABRANJEN ULAZ OSOBAMA KOJE NISU STANARI 482 00:40:00,590 --> 00:40:03,395 Namirnice se dodjeljuju prema doprinosu pojedinca, 483 00:40:03,400 --> 00:40:04,800 kako bi sve bilo po�teno. 484 00:40:05,460 --> 00:40:08,810 Ne mo�emo dopustiti da neki ljudi rade a drugi zabu�avaju, zar ne? 485 00:40:10,210 --> 00:40:12,160 Min-sung? -Da! 486 00:40:12,640 --> 00:40:17,430 Jedinica za borbu protiv kriminala je zadu�ena za ophodnje i odr�avanje reda. 487 00:40:17,450 --> 00:40:20,955 Uvjete za pristup ispunjavaju svi mu�karci u dobi od 16 do 60 godina. 488 00:40:20,960 --> 00:40:23,640 Mo�ete do�i k meni i prijaviti se. -Pozdrav! 489 00:40:23,670 --> 00:40:24,670 Pozdrav! 490 00:40:27,450 --> 00:40:31,070 Jedinica za obroke, kako bi regulirala raspodjelu ograni�enih resursa, 491 00:40:31,100 --> 00:40:34,540 povremeno �e izdavati namirnice prema utvr�enim propisima. 492 00:40:36,750 --> 00:40:38,855 Jedinica za odr�avanje pobolj�ava �ivotni prostor 493 00:40:38,860 --> 00:40:41,960 i vodi glavnu ulogu u popravcima elektri�nih instalacija i grijanja. 494 00:40:42,000 --> 00:40:45,130 Vau! Tata, najbolji si! 495 00:40:45,930 --> 00:40:51,850 Medicinska jedinica pru�a medicinsku skrb i socijalne usluge na svakom katu. 496 00:40:51,880 --> 00:40:55,730 Hej, ovaj lijek nemojte zamijeniti za alkohol kao pro�li put. 497 00:40:57,160 --> 00:40:59,450 O, Bo�e! Sranje... 498 00:41:01,710 --> 00:41:03,880 I najva�nije, upravljanje otpadom. 499 00:41:08,470 --> 00:41:12,770 Praksa odlaganja otpada gdje god po�elite 500 00:41:12,790 --> 00:41:14,760 ne prili�i pristojnim ljudskim bi�ima. 501 00:41:15,510 --> 00:41:17,200 O, bok, susjeda! 502 00:41:17,890 --> 00:41:19,490 Bogme ste se fino istovarili. 503 00:41:19,960 --> 00:41:21,320 Kakav kreten... 504 00:41:23,750 --> 00:41:27,650 Moramo trgovati, �uvati, dijeliti, spa�avati i razmjenjivati na�e resurse! 505 00:41:27,910 --> 00:41:29,800 Zatim, prevencija po�ara! 506 00:41:29,830 --> 00:41:33,630 Ako palite vatru gdje god ho�ete, svi �emo zavr�iti pe�eni. 507 00:41:35,050 --> 00:41:36,050 Tako�er, 508 00:41:36,640 --> 00:41:40,500 ne mo�emo dopustiti �irenje bolesti, stoga odr�avajte osobnu higijenu! 509 00:41:41,280 --> 00:41:44,630 �ivimo dobro svi zajedno! 510 00:42:28,600 --> 00:42:30,410 Najva�nije je ne bojati se! 511 00:42:31,560 --> 00:42:34,830 Kako god bilo vani, tko god bio tamo, 512 00:42:34,880 --> 00:42:37,120 ako se ne bojimo, pobijedit �emo. 513 00:42:37,580 --> 00:42:39,570 Ako ne �elimo da nam obitelji gladuju, 514 00:42:39,800 --> 00:42:43,550 na�a Jedinica za borbu protiv kriminala mora biti hrabra. Je l' tako? 515 00:42:43,700 --> 00:42:46,045 Da! -Tako je! -Ho�emo li uzvikivati na� slogan? 516 00:42:46,050 --> 00:42:47,620 Da! -OK. 517 00:42:48,370 --> 00:42:49,850 Je'n, dva, tri! 518 00:42:50,040 --> 00:42:53,170 Hura za Hwang-gung! Hura za Hwang-gung! 519 00:42:53,190 --> 00:42:54,990 Ajmo! Jako! 520 00:42:54,991 --> 00:42:56,766 To! Tako je! 521 00:43:14,560 --> 00:43:15,720 Pazite gdje stajete. 522 00:43:18,770 --> 00:43:20,380 Oprezno, s lijeva! -Da. 523 00:43:26,790 --> 00:43:27,930 Nemojte se prepasti. 524 00:43:31,200 --> 00:43:34,199 Nije li to zastupnik kojeg smo vidjeli pro�li put? 525 00:43:35,710 --> 00:43:39,210 Volio se razmetati rije�ima, a sad je mrtav. 526 00:43:41,570 --> 00:43:44,270 Ako napusti� stanove, umire�. 527 00:43:55,610 --> 00:43:57,450 �to je to? -�to se doga�a? 528 00:43:58,051 --> 00:43:59,051 Da vidimo. 529 00:44:06,430 --> 00:44:07,470 Ljubavi! 530 00:44:09,045 --> 00:44:11,670 Jesi li dobro? -Da. 531 00:44:14,540 --> 00:44:16,240 Puno vam hvala na trudu. 532 00:44:16,930 --> 00:44:18,700 No nije da se i�ta od ovoga mo�e iskoristiti. 533 00:44:20,040 --> 00:44:23,440 Sretno s jedenjem ove pljesnive hrane. 534 00:44:29,860 --> 00:44:31,080 Je'n, dva, tri! 535 00:44:31,540 --> 00:44:34,820 Hura za Hwang-gung! Hura za Hwang-gung! 536 00:44:34,840 --> 00:44:36,770 Ajmo! Jako! 537 00:44:47,420 --> 00:44:49,650 Zgrada je stajala pa su u�li, 538 00:44:49,770 --> 00:44:52,050 ali kad su otvorili vrata, jao... 539 00:44:52,630 --> 00:44:54,730 posvuda su bili le�evi! 540 00:44:55,640 --> 00:45:00,320 I sve je to bio rezultat ljudskog nasilja! 541 00:45:00,730 --> 00:45:03,630 Bo�e mili... Zvijeri s ljudskim licima... 542 00:45:27,730 --> 00:45:31,470 Je li ovo jestivo? -Trebalo bi biti OK. 543 00:45:34,170 --> 00:45:36,340 Ostalo nam je hrane za jo� svega par dana. 544 00:45:37,060 --> 00:45:38,480 U nevolji smo... 545 00:45:43,470 --> 00:45:44,470 U redu. 546 00:45:45,220 --> 00:45:46,670 Je'n, dva, tri! 547 00:45:46,690 --> 00:45:50,140 Hura za Hwang-gung! Hura za Hwang-gung... 548 00:45:50,170 --> 00:45:51,670 Ajmo to malo �ivlje! 549 00:45:51,960 --> 00:45:53,400 Je'n, dva, tri! 550 00:45:53,800 --> 00:45:57,170 Hura za Hwang-gung! Hura za Hwang-gung! 551 00:45:57,172 --> 00:45:59,850 Ajmo! Jako! 552 00:45:59,990 --> 00:46:01,100 Idemo! 553 00:46:01,901 --> 00:46:02,901 Za mnom. 554 00:46:12,050 --> 00:46:13,450 Kako si upoznao svoju �enu? 555 00:46:16,530 --> 00:46:18,750 Na fakultetu, na spoju na slijepo. 556 00:46:19,351 --> 00:46:20,551 Aha... 557 00:46:21,060 --> 00:46:22,260 Koji smjer? 558 00:46:23,190 --> 00:46:24,410 Dr�avna uprava. 559 00:46:24,540 --> 00:46:28,360 Zna�i, tvoj san je bio da postane� dr�avni slu�benik? 560 00:46:29,040 --> 00:46:30,170 Da. 561 00:46:32,280 --> 00:46:34,980 Roditelji su mi rano umrli. 562 00:46:36,690 --> 00:46:39,090 Nisam imao nekih velikih ambicija, 563 00:46:40,320 --> 00:46:43,410 samo sam sanjao o stvaranju stabilnog obiteljskog �ivota. 564 00:46:45,400 --> 00:46:48,130 Tako da sam se ranio o�enio, 565 00:46:49,550 --> 00:46:52,530 jedva uspio kupiti stan... 566 00:46:54,030 --> 00:46:58,910 "Snaga nacije prolazi iz cijelog doma." 567 00:47:00,760 --> 00:47:05,000 Zna� tu izreku, �tititi svoju obitelj je domoljublje. 568 00:47:06,090 --> 00:47:08,599 "Snaga nacije proizlazi iz cjelovitosti doma?" 569 00:47:08,601 --> 00:47:10,951 Da, to sam upravo rekao. 570 00:47:15,490 --> 00:47:17,090 I ja sam imao obitelj. 571 00:47:19,220 --> 00:47:21,200 Iako nismo �ivjeli zajedno. 572 00:47:23,670 --> 00:47:24,930 Onda je va�a obitelj...? 573 00:47:36,240 --> 00:47:38,940 A planirate li imati djecu? 574 00:47:44,480 --> 00:47:47,377 Lani je imala spontani poba�aj... -O, oprosti �to ispitujem. 575 00:47:47,380 --> 00:47:48,660 Ma, u redu je. 576 00:47:49,090 --> 00:47:50,990 O, tako zna�i... 577 00:47:53,060 --> 00:47:56,510 Nije da smo ne�to pogre�no napravili, 578 00:47:58,240 --> 00:47:59,880 ali ne�to se dogodilo, 579 00:48:03,170 --> 00:48:05,160 i Myung-hwa je to stvarno te�ko palo. 580 00:48:08,610 --> 00:48:10,800 No, svi �emo mi biti nagra�eni. 581 00:48:11,060 --> 00:48:13,500 Za sve nevolje kroz koje sada prolazimo. 582 00:48:14,970 --> 00:48:16,580 Svi �emo biti nagra�eni. 583 00:48:24,430 --> 00:48:25,580 Gospo�o! 584 00:48:27,481 --> 00:48:28,481 Ha? 585 00:48:29,610 --> 00:48:31,160 Gospo�o, gospo�o! 586 00:48:33,870 --> 00:48:34,910 �to? 587 00:48:35,010 --> 00:48:36,890 Walkie-talkie! -Hej! 588 00:48:36,970 --> 00:48:38,770 �mrkav�e, sti�aj se! 589 00:48:56,720 --> 00:48:58,220 Joo-mong, �to se doga�a? 590 00:49:02,450 --> 00:49:03,530 Joo-mong? 591 00:49:04,190 --> 00:49:05,790 Mora� re�i "prijem". 592 00:49:06,680 --> 00:49:08,650 A, da, da... "Prijem". 593 00:49:09,220 --> 00:49:11,250 Stri�ek, koji je broj ovog stana? 594 00:49:11,280 --> 00:49:12,870 Mali, prekidaj s tim! 595 00:49:12,900 --> 00:49:16,110 Ka�em ti, prestani! Idi svojoj mami! Smjesta! 596 00:49:16,113 --> 00:49:17,560 �ekajte malo... Halo? 597 00:49:17,910 --> 00:49:20,750 Taj dje�ak je prije bio u na�em stanu. 598 00:49:20,780 --> 00:49:24,840 Jeste li s njegovom mamom? Mislim da vam mogu pomo�i. 599 00:49:24,860 --> 00:49:25,920 Da? 600 00:49:26,799 --> 00:49:28,721 Halo? Halo? 601 00:49:40,500 --> 00:49:42,522 CIGARETE OPATIJA 602 00:49:56,410 --> 00:49:59,910 O, na pravom smo mjestu. Ovo je stvarno ne�to. 603 00:50:02,780 --> 00:50:06,590 Sinko, misli� da mo�e� to otvoriti povla�enjem? 604 00:50:06,620 --> 00:50:08,790 Uhvati za bravu i okreni je. 605 00:50:08,820 --> 00:50:11,290 Provjerit �u podru�je iza. -OK. 606 00:50:16,059 --> 00:50:17,859 Onda ti probaj! 607 00:50:19,360 --> 00:50:20,380 Ha? 608 00:50:23,380 --> 00:50:24,680 Evo ga! 609 00:50:24,711 --> 00:50:26,711 Da! Da! 610 00:50:27,400 --> 00:50:29,580 Navali, narode! -Guraj, guraj! 611 00:50:29,600 --> 00:50:32,090 Kvragu! -�to? �to? �to? 612 00:50:32,092 --> 00:50:33,960 Ji-hyuk? �to je sad? 613 00:50:36,880 --> 00:50:38,380 Ima pu�ku! Kvragu! 614 00:50:39,280 --> 00:50:43,397 Gnjide klo�arske! Samo probajte pipnuti moj du�an! 615 00:50:43,400 --> 00:50:45,250 Izbu�it �u mu rupu u jebenoj tintari! 616 00:50:45,255 --> 00:50:46,750 U redu, u redu. 617 00:50:46,770 --> 00:50:49,560 Oti�i �emo, samo molim vas spustite pu�ku. 618 00:50:49,565 --> 00:50:52,150 Ne pu�im te fore, majku li ti jebem! -Smirite se. 619 00:50:52,170 --> 00:50:55,760 Oti�i �emo, stvarno. Molim vas, pustite ga. 620 00:50:56,660 --> 00:50:58,610 Smatra� me budalom? -Molim vas spasite me! 621 00:50:58,660 --> 00:51:00,380 Evo, odlazimo! 622 00:51:00,500 --> 00:51:01,705 Da, da! 623 00:51:01,710 --> 00:51:03,870 Seronje, ne mrdajte! 624 00:51:05,270 --> 00:51:06,490 Idemo... 625 00:51:10,500 --> 00:51:11,599 Seronje... 626 00:51:13,750 --> 00:51:14,910 ��epaj ga! 627 00:51:20,480 --> 00:51:22,990 Uzmi mu pu�ku! -Odjebite od mene! 628 00:51:25,091 --> 00:51:26,091 �ic! 629 00:51:27,110 --> 00:51:28,940 Zgrabi ga! Zgrabi gada! 630 00:51:29,810 --> 00:51:31,110 Ji-hyuk! 631 00:51:31,190 --> 00:51:32,730 Hej! Je li OK? 632 00:51:32,760 --> 00:51:34,260 Mislim da ga je pogodio u kacigu. 633 00:51:35,080 --> 00:51:36,870 Ti, �up�ino! 634 00:51:45,270 --> 00:51:48,010 Kako si mogao uzeti klinca za taoca? 635 00:51:50,160 --> 00:51:51,250 Smrade! 636 00:51:53,960 --> 00:51:57,990 Kako te nije sram? �ubre! Jedno! Smrdljivo! 637 00:52:09,339 --> 00:52:10,439 Dobro... 638 00:52:11,440 --> 00:52:13,790 Ajmo, pokupimo stvari. 639 00:52:15,530 --> 00:52:16,740 Da, da, da... 640 00:52:27,190 --> 00:52:28,760 Ve�eras je na�a fe�ta! 641 00:52:30,230 --> 00:52:31,880 Hej, stavi to unutra. 642 00:52:32,280 --> 00:52:34,940 Hrane k'o u pri�i! -Ovo je prava gozba, ha? 643 00:52:36,680 --> 00:52:38,530 Hej, ostatak ide meni! 644 00:52:40,660 --> 00:52:42,960 Ji-hyuk je pre�ivio zahvaljuju�i tebi. 645 00:52:45,560 --> 00:52:47,740 Odli�no obavljeno. -Uzmi psa! 646 00:52:50,630 --> 00:52:51,990 Hajde, idemo! 647 00:53:00,410 --> 00:53:02,120 Tata... 648 00:53:05,710 --> 00:53:06,950 Tata... 649 00:53:06,970 --> 00:53:09,620 Du�o... O, ne! 650 00:53:09,640 --> 00:53:12,010 Tata... 651 00:53:57,830 --> 00:53:59,710 Jeste li �uli glasine koje kru�e? 652 00:53:59,920 --> 00:54:01,950 Koje? -O stambenom kompleksu? 653 00:54:01,975 --> 00:54:04,340 Daj, glupane, stvarno vjeruje� u to? 654 00:54:04,460 --> 00:54:07,270 Stambeni kompleks ovdje? Ve� dva mjeseca nismo vidjeli �itave ku�e. 655 00:54:07,272 --> 00:54:08,890 Ne baljezgaj, kakvi stanovi. 656 00:54:09,550 --> 00:54:13,300 I ja sam to �uo. Ka�u da je kao prije. Pravi raj. 657 00:54:14,140 --> 00:54:15,310 Na, jedi. 658 00:54:15,330 --> 00:54:17,290 Ja sam �uo sam ne�to druga�ije. 659 00:54:18,000 --> 00:54:20,120 �uo sam da tamo jedu ljude. 660 00:54:23,360 --> 00:54:27,800 Nakon �irenja glasina o navodnom raju ili �emu ve�, 661 00:54:27,870 --> 00:54:31,890 oni ljude koji se pojave koriste kao hranu, vje�aju ih 662 00:54:32,110 --> 00:54:35,380 i pu�taju da im krv iscuri iz razrezanih gle�njeva... 663 00:54:45,470 --> 00:54:46,520 Sranje! 664 00:54:48,600 --> 00:54:50,150 Razbje�ali su se poput �ohara! 665 00:55:06,300 --> 00:55:08,029 Pali! 666 00:55:08,030 --> 00:55:14,210 Festival Hwang-gung upravo po�inje. Ajmo jedan pljesak! 667 00:55:14,240 --> 00:55:18,080 Ovi ljudi su ve� jeli. Na drugu stranu! Nemoj ih zamijeniti. 668 00:55:18,110 --> 00:55:19,210 Nemoj ih poslu�iti dvaput! 669 00:55:19,212 --> 00:55:22,960 Uz va�e poklike i pljesak, fe�ta doista mo�e po�eti! 670 00:55:23,090 --> 00:55:24,530 Da vas �ujem! 671 00:55:25,229 --> 00:55:26,488 Zaista fino izgleda. 672 00:55:26,490 --> 00:55:28,490 Dame i gospodo, nova godina je pred nama. 673 00:55:29,600 --> 00:55:31,840 Uzviknimo svi zajedno. Tri, �etiri, sad! 674 00:55:32,460 --> 00:55:34,860 Sretna Nova godina! �ivjeli! 675 00:55:37,140 --> 00:55:40,240 Bogati, koliko je pro�lo otkako nisam jeo meso? 676 00:55:40,360 --> 00:55:42,860 Tu�e meso je tako ukusno. 677 00:55:46,090 --> 00:55:47,090 Dobar tek. 678 00:55:58,250 --> 00:55:59,360 Ne jede�? 679 00:56:04,060 --> 00:56:05,190 Hej, gospo�o! 680 00:56:05,640 --> 00:56:09,360 Bilo je te�ko nabaviti to meso. Ako ga ne �elite, uzet �u ga ja. 681 00:56:09,380 --> 00:56:11,930 Ne, pojest �emo ga. -Naravno, nije li ukusno? 682 00:56:16,660 --> 00:56:19,100 Hej, Min-sung! G. predstavnik stanara te treba. 683 00:56:19,450 --> 00:56:22,900 Do�i popiti pi�e! -Posudit �emo Min-sunga na sekundu. 684 00:56:24,200 --> 00:56:25,630 Vra�am se odmah. -OK. 685 00:56:29,750 --> 00:56:32,380 Zaplje��imo na�em vo�i Jedinice za borbu protiv kriminala! 686 00:56:32,400 --> 00:56:35,790 Pomaknite se malo. Evo, sjedni tu. 687 00:56:37,800 --> 00:56:39,680 Popij pi�e. Imamo li �a�u? 688 00:56:45,230 --> 00:56:48,330 Ji-hyuk, ne razmi�ljaj o meni kao o starom prdonji, ve� slu�aj. 689 00:56:48,950 --> 00:56:50,780 Ova te�ka vremena kroz koja prolazimo, 690 00:56:50,810 --> 00:56:53,944 smatraj to nekom vrstom ranog slu�enja vojnog roka. 691 00:56:53,950 --> 00:56:57,860 Osim toga, kad se zapo�ljava�, sve ovo ti ide u �ivotopis. Ku�i�? 692 00:56:58,880 --> 00:57:00,850 Jesi li dobar u�enik? 693 00:57:00,950 --> 00:57:04,530 O... Ne�to dolazi! 694 00:57:05,350 --> 00:57:09,400 Ne mijenjaj temu, mul�e. Ni�ta ne dolazi. 695 00:57:09,402 --> 00:57:12,590 Stvarno ne�to dolazi. -Ako nema ni�eg, mrtav si. 696 00:57:15,200 --> 00:57:17,840 O, izgleda da stvarno ne�to dolazi, zar ne? 697 00:57:17,850 --> 00:57:21,790 To se doga�a ako predugo bulji� u jednu to�ku. 698 00:57:22,620 --> 00:57:23,398 Gledaj! 699 00:57:23,400 --> 00:57:24,640 O, koji kurac?! 700 00:57:25,590 --> 00:57:27,670 Koji je to vrag bio? 701 00:57:27,690 --> 00:57:29,690 Ji-hyuk, �to je to? 702 00:57:31,510 --> 00:57:32,510 Ha? 703 00:57:32,760 --> 00:57:38,010 * Sva�ta nam se doga�a Mozgove nam tupe * 704 00:57:38,280 --> 00:57:41,080 * U �ivot kre�e samo dio nas... * 705 00:57:53,810 --> 00:57:56,060 Mala je �estoka. 706 00:57:56,180 --> 00:58:00,220 Njezin otac je imao aferu sa �enom iz stana 1010. 707 00:58:00,240 --> 00:58:04,780 Kad je saznala za to, izvjesila je plakat obznaniv�i to svima! 708 00:58:06,130 --> 00:58:10,720 �ena je tad iselila iz svog stana i pobjegla glavom bez obzira. 709 00:58:13,080 --> 00:58:17,480 Nisam sigurna �to joj je s mamom, ali ova cura se o�ito vratila sama. 710 00:58:18,270 --> 00:58:20,320 Hej! Hej! 711 00:58:21,100 --> 00:58:22,750 Do�i ovamo i pozdravi se. 712 00:58:23,400 --> 00:58:25,150 Sje�a� se svog susjeda iz stana pored? 713 00:58:28,800 --> 00:58:29,870 Ne? 714 00:58:30,000 --> 00:58:32,270 Ajme, ta dana�nja djeca. 715 00:58:32,610 --> 00:58:36,330 U�ivate li svi u hrani? -Da! 716 00:58:36,520 --> 00:58:44,400 Mislim da je na� apartmanski kompleks trenutno daleko najbolji u Koreji. 717 00:58:45,610 --> 00:58:50,190 Najskuplji u Koreji! I najbolji, je l' tako? 718 00:58:50,310 --> 00:58:51,890 Da! 719 00:58:53,520 --> 00:58:58,850 Po prvi put od na�e obnove, imamo novog stanara. 720 00:59:00,300 --> 00:59:02,430 Hajde. Pozdravi ljude! 721 00:59:05,369 --> 00:59:08,368 Ajme. Nije lako kad do�e do porasta stanovni�tva. 722 00:59:08,930 --> 00:59:14,370 Ali da bi bilo koja grupa napredovala, potrebno je po�tovati pravila. 723 00:59:14,388 --> 00:59:16,630 A koje je prvo pravilo na�eg kompleksa? 724 00:59:16,690 --> 00:59:19,960 Stanovi pripadaju stanarima! -Nisam vas �uo, �to? 725 00:59:19,980 --> 00:59:22,611 Stanovi pripadaju stanarima! 726 00:59:22,620 --> 00:59:23,710 Tako je! 727 00:59:23,720 --> 00:59:28,556 A sada, po�elimo svi zajedno dobrodo�licu 728 00:59:28,591 --> 00:59:33,750 na�oj najnovijoj stanarki i �lanici obitelji. 729 00:59:33,860 --> 00:59:37,560 Ajmo, pljesak za gospo�icu Moon Hye-won iz broja 903! 730 00:59:39,770 --> 00:59:42,770 Dobro do�la! -Dobra si, mala! 731 00:59:43,540 --> 00:59:45,766 Sad kad imate mikrofon, zapjevajte nam malo! 732 00:59:45,770 --> 00:59:47,540 �alite se? Ne, ne... 733 00:59:47,880 --> 00:59:51,377 Ne suzdr�avajte se! Otpjevajte nam ne�to! 734 00:59:51,380 --> 00:59:54,490 Ho�emo pjesmu! Ho�emo pjesmu! 735 00:59:54,520 --> 00:59:55,870 Pjesma broj 539. 736 00:59:57,030 --> 00:59:58,820 Broj 539! 737 01:00:02,290 --> 01:00:05,940 Ovo je za sve na�e stanovnike, volim vas! 738 01:00:06,690 --> 01:00:08,130 I mi vas! 739 01:00:10,060 --> 01:00:11,920 Tako si seksi! 740 01:00:24,800 --> 01:00:27,917 * Ovo je moja ku�a, �ivio sam tu * 741 01:00:27,920 --> 01:00:30,830 Moja ku�a! Moja ku�a! 742 01:00:30,890 --> 01:00:34,198 * Ovo je moja draga, volio sam nju * 743 01:00:34,200 --> 01:00:37,235 Moja draga! Moja draga! 744 01:00:37,240 --> 01:00:43,250 * Ono je �ovjek neki �to mi uze sve * 745 01:00:43,270 --> 01:00:47,380 * Skitnice, �ekajte me, ja nemam gdje * 746 01:00:49,330 --> 01:00:51,820 Kako i dalje traju nenormalno niske temperature, 747 01:00:51,850 --> 01:00:55,750 Koreja nastavlja bilje�iti nove rekorde u hladno�i. 748 01:00:55,870 --> 01:00:58,970 Dana�nja dnevna temperatura bit �e -26 stupnjeva, 749 01:00:58,990 --> 01:01:01,250 pa molimo da se toplo obu�ete na hladno�i. 750 01:01:01,300 --> 01:01:03,918 Prema informacijama Instituta za astronomska istra�ivanja, 751 01:01:03,920 --> 01:01:07,740 ki�a meteora Geminida ukrasit �e no�no nebo. 752 01:01:08,480 --> 01:01:13,500 Dok gledate zvijezde padalice, �to ka�ete na to da po�elite ne�to? 753 01:01:13,502 --> 01:01:14,852 STAMBENI KOMPLEKS HWANG-GUNG 754 01:01:19,350 --> 01:01:21,800 CERTIFIKAT VOZA�A TAKSIJA IME: MO SE-BEOM 755 01:01:34,610 --> 01:01:37,390 MOLIMO PLATITE DO KRAJA OVOGA TJEDNA! -NJEGOVATELJICA 756 01:01:44,630 --> 01:01:47,460 �to? �to je ovo? 757 01:01:49,200 --> 01:01:51,860 Za�to su vrata otklju�ana i svjetla uga�ena? 758 01:01:52,080 --> 01:01:53,080 Mama! 759 01:01:54,450 --> 01:01:57,390 �to si radila? Jesi li jela? 760 01:01:57,750 --> 01:01:58,950 Kim Young-tak. 761 01:02:00,360 --> 01:02:02,220 Tko ste vi? Kako ste u�li? 762 01:02:02,550 --> 01:02:04,450 Uselio sam se. �ivjet �u ovdje. 763 01:02:06,860 --> 01:02:08,850 Prijavljujem vas zbog neovla�tenog ulaska. 764 01:02:12,860 --> 01:02:14,160 Vrati mi moj novac! 765 01:02:15,940 --> 01:02:18,570 Ja sam samo naveden kao opunomo�enik, ne znam ni�ta. 766 01:02:18,600 --> 01:02:19,620 I ja sam �rtva. 767 01:02:19,640 --> 01:02:23,070 Znam da ste u talu, zato ne seri kvake! 768 01:02:24,480 --> 01:02:27,140 Plati mi! Ili mi daj ovaj stan. 769 01:02:27,390 --> 01:02:30,280 Ne mogu vjerovat'... Nikad nisam ni dobio ugovor. 770 01:02:30,310 --> 01:02:31,970 Nikad nisam dobio nikakav novac! 771 01:02:32,000 --> 01:02:34,820 Te tipove nikada ne�e uhvatiti. Morali biste prevrnuti svijet naglava�ke. 772 01:02:34,850 --> 01:02:37,180 Jednostavno su odabrali naivne budale i proveli svoju prevaru. 773 01:02:37,580 --> 01:02:39,310 Naivne budale? -�to je s vama? 774 01:02:39,312 --> 01:02:41,310 Ha? Naivne budale?! 775 01:02:41,600 --> 01:02:46,888 Gle, briga me ho�e li druge budale oti�i na policiju ili se ubiti, 776 01:02:47,010 --> 01:02:50,410 ali ja nisam jedan od tih naivaca. Krivog ste tipa odabrali. 777 01:02:50,430 --> 01:02:53,996 Mun Seok-jo, taj trgovac nekretninama, je zbrisao iz zemlje. 778 01:02:53,999 --> 01:02:57,340 A ti si pla�en na ime svog prijatelja, Hong Man-gija! 779 01:02:57,690 --> 01:03:00,788 Sve sam razotkrio, ti �ubre spletkarsko! 780 01:03:00,850 --> 01:03:02,210 U kurac! 781 01:03:04,140 --> 01:03:09,030 Ti si budala �to si ulo�io novac u jeftinu ku�u! 782 01:03:09,060 --> 01:03:12,160 Ako ti se ne svi�a, istjeruj pravdu putem suda! 783 01:03:12,570 --> 01:03:15,440 G. Mo Se-beom, �ao mi je. OK? 784 01:03:15,730 --> 01:03:17,630 A sad se gubi iz moje ku�e! 785 01:03:18,530 --> 01:03:19,710 Gubi se van! 786 01:03:20,611 --> 01:03:21,611 Koji vrag? 787 01:03:42,160 --> 01:03:44,110 Sad �e� vidjeti, seronjo! 788 01:03:44,511 --> 01:03:46,371 Pi�ka ti materina! 789 01:03:50,350 --> 01:03:52,000 Crkni, idiote! 790 01:03:59,901 --> 01:04:01,401 Pu�taj me! 791 01:04:14,420 --> 01:04:17,470 Lovu na sunce, �up�ino! Ho�u svoj novac! 792 01:04:19,320 --> 01:04:21,770 Plati mi, �up�ino! 793 01:04:22,031 --> 01:04:24,730 Jebem ti mater da ti jebem! 794 01:04:29,120 --> 01:04:30,480 Jedi, gnjido! 795 01:04:45,850 --> 01:04:48,360 Vrati mi moj novac! Vrati ga! 796 01:04:48,390 --> 01:04:49,680 Vrati! 797 01:05:02,160 --> 01:05:03,260 Moj novac... 798 01:05:04,250 --> 01:05:05,350 Moj novac... 799 01:05:13,850 --> 01:05:17,200 MOJA PREDIVNA K�I 800 01:05:20,190 --> 01:05:21,190 Halo? 801 01:05:21,650 --> 01:05:24,245 Halo? -Gdje je Mo Se-beom? -Ne znam. 802 01:05:24,250 --> 01:05:26,320 Tata? -Young-ji... 803 01:05:26,350 --> 01:05:28,777 Tata, gdje si? -�to se doga�a? 804 01:05:28,780 --> 01:05:31,200 Gdje si? -Daj mi ga! Hej, gdje si ti? 805 01:05:31,510 --> 01:05:33,270 U du�an nam dolaze utjeriva�i dugova! 806 01:05:33,500 --> 01:05:37,290 Ostavi� �enu i dijete u paklu i samo ode�? Ha? 807 01:05:38,090 --> 01:05:40,250 Jesi li ti uop�e �ovjek? Jesi li uop�e �ovjek?! 808 01:05:41,130 --> 01:05:42,470 Ne dirajte to! 809 01:05:43,390 --> 01:05:48,095 Do�ao sam ovamo rije�iti to, ali... 810 01:05:48,099 --> 01:05:51,630 Rije�iti? �to �e� ti rije�iti? 811 01:05:52,470 --> 01:05:55,310 Jesi li ikad i�ta rije�io u svom �ivotu? 812 01:05:55,330 --> 01:05:58,400 Gospo�o... -Prekinite! -S kim to pri�ate? 813 01:05:58,550 --> 01:06:01,730 Budalo glupa... Da Bog da crk'o! 814 01:06:57,140 --> 01:07:03,100 * �ta �e nama �oferima ku�a * 815 01:07:03,330 --> 01:07:07,340 * Kad je na�a ku�a putuju�a * 816 01:07:09,560 --> 01:07:15,460 * �ta �e nama, �ta �e nama ku�a * 817 01:07:15,800 --> 01:07:19,950 * Kad je na�a ku�a putuju�a * 818 01:07:35,950 --> 01:07:37,050 Kvragu! 819 01:07:38,700 --> 01:07:40,360 O, da. -Vau! 820 01:07:41,030 --> 01:07:44,890 Ba� lijepo. -Hej, gle, kako ogroman zlatni zub! 821 01:07:45,860 --> 01:07:47,440 Ehej, lak�e malo. 822 01:07:47,960 --> 01:07:50,990 Hej, hej. Dobro, dobro, idite se igrati. 823 01:07:51,040 --> 01:07:52,730 Igrajte se s njima. -Hvala! 824 01:07:52,740 --> 01:07:55,620 Tko prvi, njegovo. -Ne guraj se! 825 01:07:56,770 --> 01:07:58,960 Daj meni jednog! -Ne, ne! 826 01:07:59,900 --> 01:08:01,200 Jedinica za borbu protiv kriminala! 827 01:08:01,440 --> 01:08:02,540 Broj 610. 828 01:08:03,390 --> 01:08:05,380 Namirnice se dijele jednom tjedno. 829 01:08:05,570 --> 01:08:09,610 A ponedjeljkom nave�er je sastanak stanara. Zapamti to. 830 01:08:09,750 --> 01:08:13,320 Dodala sam vam malo. Dovi�enja. -Ugodan dan. 831 01:08:13,990 --> 01:08:16,990 Dobar dan. -Na�elnik Park... Na�elnik Park! 832 01:08:17,200 --> 01:08:19,200 Napuni ovo vodom. 833 01:08:20,120 --> 01:08:23,299 Provjereno, to je sedmi. -Evo. -Samo malo. I ovo tu. 834 01:08:23,310 --> 01:08:26,430 Ne, to ne ide na�elniku Parku. -A, da, to�no. 835 01:08:27,350 --> 01:08:29,450 Izvolite. -U�ivajte. 836 01:08:29,480 --> 01:08:30,550 Dobar dan. 837 01:08:31,120 --> 01:08:32,620 �ekajte, �ekajte malo. 838 01:08:33,160 --> 01:08:36,150 Je l' ovo neka �ala? Kako mogu �ivjeti s ovim tjedan dana? 839 01:08:36,640 --> 01:08:38,700 I za�to niste dokraja napunili bocu s vodom? 840 01:08:38,730 --> 01:08:41,570 To je zadnje �to smo izvukli iz spremnika vode. 841 01:08:41,590 --> 01:08:44,585 �emu gun�anje? Svi se mu�imo. -Ako ste dobili svoje, idite. 842 01:08:44,590 --> 01:08:48,300 Ionako samo sjedite po cijeli dan. Ne budite tako sebi�ni. 843 01:08:48,330 --> 01:08:49,450 Po�urite, svi �ekamo! 844 01:08:49,470 --> 01:08:53,970 Jedinica za borbu protiv kriminala dobiva toliko, a mi ostali bismo trebali gladovati? 845 01:08:53,990 --> 01:08:56,500 Raspodjeljujemo prema doprinosu svake osobe. 846 01:08:56,520 --> 01:08:59,410 Ako niste bili vani, za�epite. -Da za�epim? 847 01:09:01,000 --> 01:09:02,298 Da za�epim? Kvragu... 848 01:09:02,300 --> 01:09:06,060 A �to mislite kako sam zaradio ovo? Ha? 849 01:09:07,120 --> 01:09:08,610 Kako mi se ovo jebeno dogodilo? 850 01:09:08,630 --> 01:09:11,880 Mislite da ne znam da ubijate ljude za �nitu kruha?! 851 01:09:12,340 --> 01:09:15,798 Djeca ili odrasli, svi ste vi ubojice! 852 01:09:15,800 --> 01:09:17,370 Molim?! -�to pri�ate vi? 853 01:09:18,090 --> 01:09:19,360 �to ste rekli? 854 01:09:19,850 --> 01:09:21,110 Ubojice? 855 01:09:23,270 --> 01:09:26,068 Onda mislite da bi umjesto tih �ohara 856 01:09:26,070 --> 01:09:29,600 trebao umrijeti moj sin? Ha?! 857 01:09:30,330 --> 01:09:31,999 Treba li moj sin umrijeti?! 858 01:09:32,150 --> 01:09:35,440 Ako niste zadovoljni ovdje, samo naprijed. Idite van i �ivite sami. 859 01:09:38,050 --> 01:09:40,350 Gle, imamo konzervu kukuljica svilene bube. 860 01:09:41,470 --> 01:09:43,070 Nije ih puno ljudi dobilo. 861 01:09:45,390 --> 01:09:47,190 Ljubavi. -Ha? 862 01:09:48,370 --> 01:09:50,120 Jesi li ubio koga vani? 863 01:09:53,930 --> 01:09:55,310 Tko je to rekao? 864 01:10:07,420 --> 01:10:11,720 Pa, dogodio se jedan incident. 865 01:10:12,990 --> 01:10:14,590 Ali mislim da �ovjek nije umro. 866 01:10:15,830 --> 01:10:16,940 Nije umro. 867 01:10:21,720 --> 01:10:23,620 �to me tako gleda�? 868 01:10:24,270 --> 01:10:26,960 Ji-hyuk je skoro ubijen. Zna� Ji-hyuka. 869 01:10:28,780 --> 01:10:31,580 Ne �elim da vi�e ide� u te potrage. 870 01:10:37,010 --> 01:10:39,060 Ali svi idu, kako da ne idem? 871 01:10:45,560 --> 01:10:48,270 Briga me ako �e nas ljudi nazivati sebi�nima. 872 01:10:48,710 --> 01:10:50,700 Namirnice koje ja dobivam su dovoljne. 873 01:10:56,750 --> 01:10:57,760 Myung-hwa... 874 01:10:59,290 --> 01:11:01,490 Drugi ljudi te ne poznaju kao ja. 875 01:11:02,030 --> 01:11:06,580 Ti nisi netko tko lako mo�e ozlijediti �ovjeka. To �e te uni�titi. 876 01:11:20,000 --> 01:11:21,600 O, bok. -Izvolite. 877 01:11:21,960 --> 01:11:24,510 Puno vam hvala. -Gospo�o! 878 01:11:24,690 --> 01:11:27,000 Hej, hej! Vrati se unutra! 879 01:11:27,020 --> 01:11:29,240 Hvala. Bok. -Gospo�o! 880 01:12:02,380 --> 01:12:05,290 O, dobila si svoje namirnice? 881 01:12:06,580 --> 01:12:07,580 Da. 882 01:12:14,700 --> 01:12:15,740 Stani. 883 01:12:16,001 --> 01:12:17,231 �ovje�e... 884 01:12:18,460 --> 01:12:20,050 Za�to nosi� cipele u ku�i? 885 01:12:21,440 --> 01:12:22,720 Hladno mi je za noge. 886 01:12:23,130 --> 01:12:24,520 To sam i mislio. 887 01:12:31,240 --> 01:12:36,100 Bo�e, ti do�ljaci su ovdje ostavili pravi pravcati nered. 888 01:12:38,380 --> 01:12:40,930 No ipak, sretna si �to ima� dom u ovakvim vremenima. 889 01:12:43,790 --> 01:12:46,640 �to, da stavim to tu? 890 01:12:51,070 --> 01:12:52,988 Dok je grijalica uklju�ena, ne napu�taj ku�u na dugo. 891 01:12:52,990 --> 01:12:56,220 I ne smije� dolijevati gorivo dok je uklju�ena. 892 01:12:57,460 --> 01:13:03,750 Ti boga, �ivimo stan do stana, ali rijetko smo se vi�ali. Zar ne? 893 01:13:06,680 --> 01:13:10,470 Mora da je bilo bu�no s mojom majkom pored, 894 01:13:10,500 --> 01:13:12,350 a ja te tek sada posje�ujem. 895 01:13:15,110 --> 01:13:17,990 Zna� staricu iz stana 902? -Da. 896 01:13:23,250 --> 01:13:24,500 Zna�i, zna� je. 897 01:13:38,710 --> 01:13:40,110 Treba cirkulirati zrak. 898 01:13:40,112 --> 01:13:44,020 Otvori prozor u pomo�noj prostoriji. Poku�aj podnijeti hladno�u. 899 01:13:52,820 --> 01:13:54,080 Ali reci mi... 900 01:13:56,850 --> 01:14:00,340 Za�to si ju�er rekla da me se ne sje�a�? 901 01:14:04,400 --> 01:14:05,800 Sje�a� li me se? 902 01:14:10,200 --> 01:14:11,700 Mislim da se sje�am. 903 01:14:13,570 --> 01:14:14,736 Tako je. 904 01:14:16,190 --> 01:14:18,950 Susjedi bi se trebali poznavati. 905 01:14:23,190 --> 01:14:24,390 Idem ja. 906 01:14:36,100 --> 01:14:37,530 Uzela si neki lijek protiv upale? 907 01:14:38,480 --> 01:14:39,591 Da. 908 01:14:40,590 --> 01:14:43,820 Ba� lijepi nokti. Sama si ih napravila? 909 01:14:44,950 --> 01:14:47,500 Bogme, prava si umjetnica. 910 01:14:48,250 --> 01:14:50,430 Ja ih nikad nisam mazala. 911 01:14:51,460 --> 01:14:53,140 Medicinskim sestrama to nije dopu�teno. 912 01:14:55,090 --> 01:14:57,190 Sre�om, ostalo nam je ne�to vi�ka. 913 01:15:02,290 --> 01:15:04,320 Kako je vani? 914 01:15:06,570 --> 01:15:07,720 Ho�u re�i... 915 01:15:10,200 --> 01:15:13,820 Ima li tamo neke nade? 916 01:15:17,560 --> 01:15:18,670 Pakao je. 917 01:15:20,460 --> 01:15:23,490 �ula sam da u blizini Glavnog kolodvora u Seulu �ivi grupa ljudi. 918 01:15:24,100 --> 01:15:26,099 Nisam sigurna biste li to nazvali nadom. 919 01:15:28,690 --> 01:15:30,820 Hej! Hej? 920 01:15:32,150 --> 01:15:34,050 Jeste li potra�ila svoju mamu? 921 01:15:35,190 --> 01:15:37,220 Za�to je to pita�? -Za�to ne? 922 01:15:37,240 --> 01:15:39,340 Ako nije umrla, vratit �e se. 923 01:15:40,170 --> 01:15:44,200 Kako jedna k�i mo�e tako govoriti? Mama bi ti se uzrujala da te �uje. 924 01:15:44,230 --> 01:15:45,899 Zar vi nikad niste bili vani? 925 01:15:45,999 --> 01:15:48,998 �to? -Svi mi se �inite bizarno optimisti�ni. 926 01:15:49,200 --> 01:15:51,646 �ak i tu ispred vani nalaze se hrpe smrznutih le�eva. 927 01:15:51,650 --> 01:15:53,530 �ivite u nekom svom jebenom svijetu. 928 01:15:54,100 --> 01:15:57,050 Hm, �udnog li na�ina izra�avanja. 929 01:15:59,110 --> 01:16:01,440 O�ito ne treba prihva�ati ba� svakoga. 930 01:16:01,740 --> 01:16:04,119 O, Bo�e! Bo�e, pogledajte taj pogled! Pogledajte! 931 01:16:04,121 --> 01:16:05,341 Bo�e mili! 932 01:16:05,600 --> 01:16:07,799 Presmije�na je. Bo�e! 933 01:16:08,070 --> 01:16:09,140 Curo. 934 01:16:09,660 --> 01:16:14,730 Mi smo se naradili k'o crnci obnavljaju�i ovo mjesto. 935 01:16:14,760 --> 01:16:18,144 A ti samo u�eta� ovamo jednog dana, ka�e� "Ja sam stanar" 936 01:16:18,150 --> 01:16:21,280 i uzme� na�u hranu. Ali proizvodi� li i�ta? 937 01:16:21,290 --> 01:16:24,745 Osim govana? Zato bi barem trebala biti pristojna. 938 01:16:24,750 --> 01:16:29,300 Gle, mi smo svi odabrani ljudi, razumije�? 939 01:16:29,440 --> 01:16:33,590 Iskreno, ne znam �to si radila vani, ali mi smo te primili. 940 01:16:33,890 --> 01:16:37,440 Ne bi li nam onda trebala pokazati malo zahvalnosti, ha? 941 01:16:37,460 --> 01:16:41,580 Pogledaj ti tu boju. -Prestanite, gospo�o. -Ajme, kako je slatka! 942 01:16:41,600 --> 01:16:45,350 Kako to mislite, primili ste me? Ovo je moj vlastiti dom. 943 01:16:46,870 --> 01:16:51,740 Majka joj je bila tako draga �ena, ali ona ima lo�u narav kao njen otac. 944 01:16:51,750 --> 01:16:54,880 Odjebite! Za�to mi samo serete? 945 01:16:55,120 --> 01:16:58,660 O, je li? Da odjebem? Hej, ja ti serem?! 946 01:16:58,790 --> 01:17:00,810 Da se nisi usudila gledati me tako mrko! 947 01:17:00,900 --> 01:17:02,440 Hej, Hye-won! 948 01:17:02,450 --> 01:17:04,550 Ovo mjesto je jebena umobolnica! 949 01:17:04,750 --> 01:17:08,140 Mu�ila sam se da do�em ku�i, ali te �ene su lude. 950 01:17:09,340 --> 01:17:13,940 A i �to je s onim predstavnikom stanara? Lik mi samo upadne u stan! 951 01:17:14,060 --> 01:17:17,380 Slu�aj... -Pored mene je �ivio neki drugi lu�ak. 952 01:17:18,480 --> 01:17:20,320 Taj �ovjek nije moj susjed. 953 01:17:20,810 --> 01:17:23,780 Ali njega pu�taju na miru, a na mene su se namjerile. 954 01:17:23,782 --> 01:17:26,182 O �emu pri�a�? 955 01:17:34,910 --> 01:17:36,640 �to? Hye-won... 956 01:17:37,890 --> 01:17:40,560 Gdje je g. predstavnik? -�to? �to? �to je? 957 01:17:40,680 --> 01:17:41,880 Na�ite ga, brzo! 958 01:17:41,882 --> 01:17:44,437 G. predstavni�e! G. predstavni�e! -�to se doga�a? 959 01:17:44,460 --> 01:17:46,867 Ne�to grozno se dogodilo! -Brzo! Brzo! 960 01:17:46,870 --> 01:17:48,620 �to je bilo? -Hej, idemo vidjeti. 961 01:17:49,920 --> 01:17:50,980 Idemo. 962 01:17:58,429 --> 01:17:59,429 Gospodine. 963 01:17:59,530 --> 01:18:02,220 VI STAMBENI GADOVI KORA�ATE U PRERANU SMRT 964 01:18:02,680 --> 01:18:06,670 A stalno smo govorili da se ne izlazi van. Za�to je to u�inio? Bo�e! 965 01:18:08,240 --> 01:18:11,290 Tra�io je vani zlatne zube. 966 01:18:12,400 --> 01:18:15,260 Ti �ohari sad dolaze tik do kapije. 967 01:18:16,820 --> 01:18:19,430 Sranje. Ovo je njihov na�in osvete? 968 01:18:19,880 --> 01:18:21,960 Jeb'o im pas mater. 969 01:18:47,920 --> 01:18:51,410 Od sada striktno kontrolirajte tko izlazi iz kompleksa. 970 01:18:51,800 --> 01:18:53,970 I pove�ajte broj stra�ara. -Da. 971 01:18:53,990 --> 01:18:56,310 Svi budite na oprezu! -Da! -Da, gospodine! 972 01:19:05,490 --> 01:19:08,540 Izvoli. Dobra teta je rekla da ti dam ovo. 973 01:19:11,220 --> 01:19:13,020 Hej, ne tu! 974 01:19:34,830 --> 01:19:36,163 O, kod ku�e ste? 975 01:19:36,720 --> 01:19:38,120 Otvorite na tren. 976 01:19:41,360 --> 01:19:45,000 O, g. predstavni�e... �to je u ovo doba? 977 01:19:52,200 --> 01:19:54,255 Ba� ste jeli? -Da. 978 01:19:54,260 --> 01:19:56,050 Ajme, oprostite na smetnji. 979 01:19:56,830 --> 01:19:58,030 U redu je. 980 01:20:06,600 --> 01:20:09,690 O, kukuljice svilene bube. Nije ih puno ljudi dobilo. 981 01:20:10,620 --> 01:20:13,110 Odli�no pa�u s pastom od crvene paprike. 982 01:20:16,860 --> 01:20:21,280 Nakon vojske, radio sam sve vrste poslova koje mo�ete zamisliti. 983 01:20:22,110 --> 01:20:23,900 U nekoliko poslova nisam uspio, 984 01:20:24,900 --> 01:20:27,500 obavljao sam dostave, radio fizi�ke poslove. 985 01:20:28,000 --> 01:20:29,550 Stvarno ste se naradili. 986 01:20:29,880 --> 01:20:31,630 Razvalio sam se od posla. 987 01:20:35,228 --> 01:20:36,228 Ali, gospodine... 988 01:20:36,230 --> 01:20:39,920 Tada sam se pitao �to ovaj jebeni svijet ima protiv mene. 989 01:20:42,730 --> 01:20:44,500 Ali kasnije sam uvidio 990 01:20:45,830 --> 01:20:47,720 da mi je sve to bila �kola. 991 01:20:51,470 --> 01:20:52,520 �kola. 992 01:20:53,790 --> 01:20:57,989 Sad kad pogledam osobu, odmah mogu re�i 993 01:21:00,100 --> 01:21:02,090 la�e li mi ili ne. 994 01:21:04,860 --> 01:21:06,490 Osje�am to instinktivno. 995 01:21:25,300 --> 01:21:28,120 Ne biste trebali ulaziti u tu�e domove no�u. 996 01:21:31,470 --> 01:21:32,547 Molim vas oti�ite. 997 01:21:32,550 --> 01:21:35,420 Ako imate vi�ak namje�taja, za�to ga ne donirate? 998 01:21:35,550 --> 01:21:36,550 �to? 999 01:21:37,200 --> 01:21:38,490 Nedostaje nam drva za ogrjev. 1000 01:22:00,280 --> 01:22:06,150 Prije nego pozovem neke ljude da ra��iste sav ovaj namje�taj, 1001 01:22:07,721 --> 01:22:09,221 trebali bismo 1002 01:22:15,630 --> 01:22:17,690 izbaciti stvari koje su unutra. 1003 01:22:23,360 --> 01:22:28,440 Molim vas k'o Boga. Preklinjem vas! 1004 01:22:30,670 --> 01:22:33,710 �ekajte! -Rekli smo vam da iza�ete! 1005 01:22:36,510 --> 01:22:39,580 Idemo! -Ne! -Umrijet �emo vani! 1006 01:22:40,520 --> 01:22:43,240 G. predstavni�e! Porazgovarajmo o ovome, molim vas! 1007 01:22:44,340 --> 01:22:46,310 Ovo je prakti�ki ubojstvo, �up�ino! 1008 01:22:46,350 --> 01:22:49,070 Hej, ovo nisu jedini koji se skrivaju! -Prokletni�e! 1009 01:22:49,075 --> 01:22:52,100 Pretra�ite sve! -Pustite me! 1010 01:22:52,130 --> 01:22:53,450 Hodaj! 1011 01:23:02,240 --> 01:23:04,740 Ima li jo� �to? -Ni�ta. 1012 01:23:05,600 --> 01:23:07,150 G. predstavni�e, �to je ovo? 1013 01:23:11,300 --> 01:23:12,960 Myung-hwa bi trebala znati. 1014 01:23:18,130 --> 01:23:21,220 Jesi li ti luda? Zna� li �to si u�inila? 1015 01:23:25,450 --> 01:23:31,510 Dobro, znam da je spa�avanje ljudi tvoj posao i dio tvoje osobnosti, 1016 01:23:32,010 --> 01:23:36,700 ali postoje situacije u kojima to nije mogu�e, kao �to je sada! 1017 01:23:36,705 --> 01:23:38,260 Za�to ne bi bilo mogu�e? 1018 01:23:38,390 --> 01:23:41,310 Ti misli� da je ovo u redu? Kako to mogu raditi? 1019 01:23:41,890 --> 01:23:45,108 Ti si postao �udan, kao i taj predstojnik ili kako se ve� zove. 1020 01:23:45,110 --> 01:23:48,480 A �ak sam �ula i da je la�njak. 1021 01:23:49,500 --> 01:23:51,510 Kako to misli� la�njak? Tko je to rekao? 1022 01:23:52,640 --> 01:23:55,377 Kim Young-tak nikad nije �ivio u tom stanu. 1023 01:23:55,380 --> 01:23:57,230 Ma tko ti je to rekao? 1024 01:24:00,010 --> 01:24:02,490 Cura koja se uselila u stan 903. 1025 01:24:07,200 --> 01:24:11,040 I ti joj vjeruje�? Klinki koja se pojavila niotkuda? 1026 01:24:11,070 --> 01:24:14,210 Stanovala je u stanu pored, sigurno mu je vidjela lice. -Priberi se, pobogu! 1027 01:24:17,260 --> 01:24:21,720 Molim te... Molim te, samo me saslu�aj, Myung-hwa! 1028 01:24:22,850 --> 01:24:26,760 Ako nas izbace, mo�emo se pozdraviti sa �ivotom. 1029 01:24:26,790 --> 01:24:28,080 Umrijet �emo! 1030 01:24:34,010 --> 01:24:37,370 Dok se ne vratim, ne otvaraj nikome vrata i ne radi ni�ta. 1031 01:24:38,260 --> 01:24:40,810 Dobro? Vra�am se brzo. 1032 01:24:55,920 --> 01:24:58,820 Gdje je broj 809? -U dvorani za sastanke. 1033 01:24:58,822 --> 01:25:01,190 A ostali? -�ekaju u prizemlju. 1034 01:25:08,730 --> 01:25:11,220 G. predstavni�e! Htio bih ne�to re�i. 1035 01:25:11,240 --> 01:25:14,140 To nije pitanje o kojem mogu odlu�iti sam, 1036 01:25:14,800 --> 01:25:16,800 pa iznesi to na sutra�njem sastanku stanara. 1037 01:25:16,810 --> 01:25:18,460 Radit �u jo� vi�e, g. predstavni�e! 1038 01:25:20,880 --> 01:25:23,610 Pobrinut �u se da se ovo vi�e nikad ne ponovi, oprostite nam! 1039 01:25:23,612 --> 01:25:24,950 OK, g. predstavni�e? 1040 01:25:25,070 --> 01:25:26,470 G. predstavni�e! 1041 01:25:38,680 --> 01:25:42,480 U�init �u sve �to mi ka�ete, samo mi pomognite. 1042 01:25:42,690 --> 01:25:45,460 Daj, Min-sung, ne poni�avaj se. 1043 01:25:46,480 --> 01:25:48,530 Ustani. -Molim vas oprostite nam! 1044 01:25:55,920 --> 01:25:56,920 Min-sung... 1045 01:25:59,900 --> 01:26:04,860 Od sada radi vi�e za dobrobit na�eg stambenog kompleksa. 1046 01:26:08,870 --> 01:26:11,040 Hvala vam... Hvala! 1047 01:26:11,070 --> 01:26:16,310 �to god mi �inili, nema potrebe za krivnjom, niti za ponosom. 1048 01:26:16,660 --> 01:26:20,360 Radimo ono �to je o�ito. �titimo na�e obitelji. 1049 01:26:25,190 --> 01:26:26,470 Hajde, ustani. 1050 01:26:26,620 --> 01:26:27,780 Da! 1051 01:26:55,730 --> 01:26:57,630 Upadaj! -Brzo, unutra! 1052 01:26:58,160 --> 01:26:59,180 Du�o! 1053 01:27:01,440 --> 01:27:03,430 Ve�ina vas to ve� zna, 1054 01:27:03,830 --> 01:27:07,710 ali sino� smo u na�em kompleksu imali incident. 1055 01:27:08,330 --> 01:27:12,620 Jedan od na�ih stanara skrivao je skupinu �ohara. 1056 01:27:16,050 --> 01:27:19,800 LJUBI BLI�NJEGA SVOGA KAO SEBE SAMOGA -Izlazi odavde! -Ajmo, brzo! 1057 01:27:21,030 --> 01:27:23,980 Pustite me! -Du�o! Du�o! -Ma izlazi! 1058 01:27:29,680 --> 01:27:32,666 Zahvaljuju�i hvalevrijednoj prijavi Yong-ika iz stana 307, 1059 01:27:32,670 --> 01:27:34,850 locirali smo grupu �ohara. 1060 01:27:35,050 --> 01:27:36,650 Ajmo, jedan aplauz. 1061 01:27:40,350 --> 01:27:44,030 Sino�nji incident nam govori da jo� uvijek ima ljudi izvana 1062 01:27:44,040 --> 01:27:46,460 koji se tu i tamo skrivaju u na�em kompleksu. 1063 01:27:52,810 --> 01:27:57,197 Zar �emo dopustiti da sve ono za �to su na�i o�evi i sinovi riskirali �ivote 1064 01:27:57,199 --> 01:27:59,830 kako bi pribavili, padne u ruke do�ljaka? 1065 01:28:03,080 --> 01:28:05,130 Ti ljudi vani nam nisu obitelj. 1066 01:28:05,520 --> 01:28:08,440 Ako �ohar dogmi�e do kuhinjskog stola, je li on obitelj? 1067 01:28:09,610 --> 01:28:13,160 Kakva to obitelj pali, bode ili ubija ljude? 1068 01:28:14,740 --> 01:28:17,140 Urazumite se svi malo, molim vas. 1069 01:28:21,690 --> 01:28:26,560 Kako bismo za�titili na� stambeni kompleks, stanari moraju preuzeti inicijativu. 1070 01:28:33,190 --> 01:28:35,990 Bolje idite. Ne �inite ni�ta za mene. 1071 01:29:10,050 --> 01:29:12,400 Zahvaljuju�i suradnji raznih stanara, 1072 01:29:13,300 --> 01:29:15,500 zavr�ili smo s unutarnjim �i��enjem. 1073 01:29:16,210 --> 01:29:19,770 Od danas, u ovom kompleksu obitavaju samo stvarni stanari. 1074 01:29:20,750 --> 01:29:25,300 Kada ste me izabrali za svog predstavnika, dao sam obe�anje. 1075 01:29:26,220 --> 01:29:31,940 Samo je jedno va�no! Za�titit �u na�e stanovnike, na�u obitelj! 1076 01:29:32,460 --> 01:29:35,590 Jedimo tople obroke i ugodno spavajmo! 1077 01:29:36,800 --> 01:29:41,840 Ako se svi u kompleksu ujedinimo i budemo kao jedno, uspjet �emo. 1078 01:29:42,630 --> 01:29:44,390 U ovim o�ajnim vremenima, 1079 01:29:46,740 --> 01:29:51,890 kako mo�emo vjerovati ili �ivjeti s onima koji kr�e pravila 1080 01:29:51,910 --> 01:29:53,580 i dovode u opasnost nevine ljude? 1081 01:29:54,750 --> 01:29:59,310 Ipak, unato� gre�kama, oni su na�i stanari. 1082 01:30:01,390 --> 01:30:03,090 A kako mo�emo odbaciti obitelj? 1083 01:30:05,260 --> 01:30:06,371 Stoga umjesto... 1084 01:30:07,710 --> 01:30:09,490 100 puta? 1085 01:30:09,492 --> 01:30:13,310 Ma daj. Primjerenije bi bilo barem 300 puta, zar ne? 1086 01:30:13,330 --> 01:30:16,980 U redu. Neka bude 200. 1087 01:30:19,140 --> 01:30:22,744 Pogrije�ili smo! Pogrije�ili smo! 1088 01:30:22,750 --> 01:30:26,599 Bili su tako puni sebe, a vidi ih sad pokisle. Majku im! 1089 01:30:26,680 --> 01:30:28,999 Pogrije�ili smo! -Glasnije! 1090 01:30:29,400 --> 01:30:31,799 Pogrije�ili smo! -Glasnije, ne �ujem vas! 1091 01:30:31,810 --> 01:30:38,500 Pogrije�ili smo! Pogrije�ili smo! Pogrije�ili smo! Pogrije�ili smo! 1092 01:30:38,661 --> 01:30:44,888 Pogrije�ili smo! -Pogrije�ili smo! -Pogrije�ili smo! Pogrije�ili smo! 1093 01:30:45,060 --> 01:30:47,160 Pogrije�io sam! 1094 01:30:48,590 --> 01:30:51,490 Grdno sam pogrije�io! 1095 01:30:51,800 --> 01:30:54,466 Ne�e valjda sko�it'. -Gori ste od zvijeri! 1096 01:30:55,010 --> 01:30:56,780 Ne biste to trebali raditi ljudima! 1097 01:30:57,300 --> 01:30:59,560 Koliko god ovaj svijet bio sjeban, 1098 01:31:01,120 --> 01:31:03,020 postoje stvari koje treba �initi 1099 01:31:03,890 --> 01:31:07,779 i one koje nikako ne treba! 1100 01:31:16,920 --> 01:31:18,850 Ajme, koji kreten. 1101 01:31:18,900 --> 01:31:20,580 Znao sam da je problemati�an. 1102 01:31:21,740 --> 01:31:23,640 O, ne, Bo�e mili! 1103 01:31:28,280 --> 01:31:30,060 Miri�e pomalo na pe�enu ribu. 1104 01:31:30,130 --> 01:31:32,350 Znate za�to spaljujemo njegovo tijelo? 1105 01:31:32,600 --> 01:31:35,440 Le�evi koje smo pro�li put bacili u sme�e su svi nestali. 1106 01:31:35,460 --> 01:31:36,710 �to mislite za�to? 1107 01:31:37,310 --> 01:31:41,310 Ti �ohari su se u�uljali unutra i odnijeli ih... Bo�e. 1108 01:31:41,330 --> 01:31:43,730 Jebote, to je stvarno jezivo! 1109 01:31:44,630 --> 01:31:47,080 Pojeli su ih? -Da, ozbiljno. 1110 01:31:47,670 --> 01:31:50,720 Vau! Stvarno su ih pojeli? Pa oni nisu normalni. 1111 01:32:09,100 --> 01:32:11,870 Koji vrag? Brzo ovamo! 1112 01:32:17,020 --> 01:32:18,800 �to? -Za�to se to uru�ilo? 1113 01:32:28,600 --> 01:32:30,500 Voda! -To je voda! 1114 01:32:32,441 --> 01:32:33,491 To! 1115 01:32:34,120 --> 01:32:36,400 Svi do�ite ovamo! Brzo! 1116 01:32:36,430 --> 01:32:39,310 Te�e voda? Zbilja? -Da. -Ajmo pogledati. 1117 01:32:43,490 --> 01:32:45,410 Hajde! Idemo, idemo! Idemo! 1118 01:32:50,950 --> 01:32:53,450 Bo�e! Odli�no, ljudi! 1119 01:32:53,730 --> 01:32:55,280 Odli�no, odli�no! 1120 01:32:57,699 --> 01:32:58,898 Hye-won... 1121 01:33:00,710 --> 01:33:04,260 Ono �to si mi rekla pro�li put, mo�e� li mi ponoviti? 1122 01:33:05,670 --> 01:33:06,720 Detaljno. 1123 01:33:08,720 --> 01:33:11,110 PRIMA: KIM-YOUNG TAK 1124 01:33:13,100 --> 01:33:17,990 Jednom sam oti�la do njegovih vrata kad mi je pogre�no dostavljen paket. 1125 01:33:18,300 --> 01:33:19,650 Jeste li vi Kim Young-tak? 1126 01:33:19,720 --> 01:33:21,440 Savr�eno se sje�am tog jezivog lica. 1127 01:33:21,680 --> 01:33:22,790 Da, jesam. 1128 01:33:25,420 --> 01:33:27,970 Nisam znao da pored mene �ivi tako lijepa djevojka. 1129 01:33:29,090 --> 01:33:30,200 Hvala ti. 1130 01:33:34,889 --> 01:33:35,889 Mar�! 1131 01:33:36,390 --> 01:33:38,389 Kakva ljigava spodoba! 1132 01:33:52,350 --> 01:33:55,810 Gdje je onda pravi Kim Young-tak? 1133 01:33:57,640 --> 01:34:02,600 Nisam sigurna, ali s obzirom da mi je do�ao u stan prijetiti, 1134 01:34:02,850 --> 01:34:04,840 o�ito ne�to skriva. 1135 01:34:05,120 --> 01:34:07,780 Ljudi, pa ne�e presu�iti! -Ne guraj se! 1136 01:34:08,760 --> 01:34:10,560 Dajte, ne gurajte se! 1137 01:34:37,980 --> 01:34:41,730 Ova hrana ne�e nam potrajati tjedan dana. A i to sam puno rekla. 1138 01:34:42,220 --> 01:34:44,930 �to �emo sad? Ne mo�emo pre�ivjeti samo na vodi. 1139 01:34:45,440 --> 01:34:49,190 Ako smanjimo obroke, ljudi �e negodovati i biti bijesni. 1140 01:34:49,760 --> 01:34:51,610 �to jo� o�ekujete da u�inimo? 1141 01:34:51,640 --> 01:34:55,440 Za�to mene pitate? Vi to smislite. To je va� posao, zar ne? 1142 01:34:55,550 --> 01:34:56,600 G. predstavni�e? 1143 01:34:57,800 --> 01:34:58,850 G. predstavni�e! 1144 01:34:59,740 --> 01:35:01,480 A, u�init �emo ne�to. 1145 01:35:01,890 --> 01:35:04,990 Ali �to �ete u�initi? Kako �ete to rije�iti? Koje je rje�enje? 1146 01:35:09,750 --> 01:35:13,250 Kad bi se to moglo rije�iti brbljanjem, bilo bi lako. 1147 01:35:17,888 --> 01:35:23,110 Ah... Ma, ne brinite ni�ta. Imam ideju. 1148 01:35:25,119 --> 01:35:26,119 Bo�e... 1149 01:35:26,620 --> 01:35:27,660 Pokret! 1150 01:35:28,710 --> 01:35:29,860 Idemo, de�ki. 1151 01:35:35,666 --> 01:35:38,865 Vau, rijeka Han je totalno presu�ila. 1152 01:35:40,420 --> 01:35:43,310 G. predstavnik mi se danas �ini malo zbrkan. 1153 01:35:43,340 --> 01:35:45,440 O�i su mu krvave, izgleda kao da nije spavao. 1154 01:35:48,040 --> 01:35:49,970 Kvragu, dokle idemo? 1155 01:35:50,000 --> 01:35:52,910 Trebat �e nam �itava vje�nost da se vratimo. 1156 01:36:29,990 --> 01:36:32,170 �to je to? Vidite li �to? 1157 01:36:35,190 --> 01:36:36,490 Usr'o sam se. 1158 01:36:37,420 --> 01:36:39,900 Du�an s hranom! Nevjerojatno! 1159 01:36:40,260 --> 01:36:41,370 Probajmo u�i. 1160 01:36:41,770 --> 01:36:43,830 A kako da to�no u�emo? 1161 01:36:44,740 --> 01:36:45,840 Treba poku�ati! 1162 01:36:48,470 --> 01:36:50,370 Ne�e li to biti preopasno? 1163 01:36:51,080 --> 01:36:55,100 Ovo je jedini na�in. U�imo i vidimo �to mo�emo prona�i. 1164 01:37:10,100 --> 01:37:11,500 Saberi se! Saberi se! 1165 01:38:10,190 --> 01:38:12,689 Nema ni fotografija ni ni�ega. Valjda ih se rije�io. 1166 01:38:18,020 --> 01:38:19,120 Gospo�o! 1167 01:38:19,780 --> 01:38:23,360 Gospo�o! Sjednite, molim vas. OK? 1168 01:38:23,990 --> 01:38:26,140 Gdje vam je sin? Sin? 1169 01:38:26,230 --> 01:38:29,330 Osoba s kojom �ivite nije va� sin, zar ne? 1170 01:38:29,380 --> 01:38:30,990 Ja �u vam pomo�i, gospo�o. 1171 01:38:31,040 --> 01:38:35,860 Gospo�o! Pomo�i �u vam da prona�ete svog sina. 1172 01:38:46,250 --> 01:38:47,810 Ja... 1173 01:38:47,940 --> 01:38:49,960 sam gladna. 1174 01:38:50,760 --> 01:38:52,620 Gladna sam. 1175 01:38:52,622 --> 01:38:55,650 Mama. Mama! 1176 01:38:55,740 --> 01:38:58,450 ZABRANJEN ULAZ 1177 01:39:01,720 --> 01:39:03,900 Min-sung! Jesi li dobro? 1178 01:39:04,610 --> 01:39:05,940 Min-sung, jesi OK? 1179 01:39:07,050 --> 01:39:08,430 OK sam. 1180 01:39:09,200 --> 01:39:11,910 Min-sung! -Vratit �u se. 1181 01:41:00,330 --> 01:41:02,280 Jao! -Pazi glavu, pazi glavu! 1182 01:41:07,110 --> 01:41:09,490 Ovdje ima hrane za vi�e mjeseci! 1183 01:41:09,520 --> 01:41:11,980 Tvoja pro�drljiva mama �e biti presretna! 1184 01:41:16,610 --> 01:41:19,730 �to je to? -Pazi gdje staje�. 1185 01:41:28,670 --> 01:41:29,840 Po�urimo. 1186 01:41:34,930 --> 01:41:36,990 Koji kurac?! -�to je to? 1187 01:41:41,444 --> 01:41:43,450 Majko mila! -�to je ovo? 1188 01:41:44,051 --> 01:41:45,651 �to se to doga�a? 1189 01:41:46,760 --> 01:41:47,850 Pazite! 1190 01:41:48,390 --> 01:41:49,700 Oprezno! 1191 01:41:52,770 --> 01:41:54,770 Tamo gore! -Hej, pazi! 1192 01:41:56,250 --> 01:41:58,250 Ji-hyuk! Ji-hyuk! 1193 01:42:02,159 --> 01:42:04,999 Mar� odavde, stoko! -Gonite se! 1194 01:42:05,860 --> 01:42:07,450 Odjebite, smradovi! 1195 01:42:08,790 --> 01:42:10,190 Ji-hyuk! Ji-hyuk! 1196 01:42:18,620 --> 01:42:21,097 G. predstavni�e! -Nemate �to tra�iti ovdje! 1197 01:42:21,550 --> 01:42:22,780 Umri! 1198 01:42:23,500 --> 01:42:25,980 Sklonite se ispod! 1199 01:42:36,400 --> 01:42:38,820 Umri, �ugav�e! -Pomozite Ji-hyuku! 1200 01:42:38,840 --> 01:42:41,260 Pomozite! -Uzmite hranu! 1201 01:42:41,261 --> 01:42:43,599 Dignite ga! -Idemo, ho-ruk! 1202 01:42:43,610 --> 01:42:46,100 Pocrkajte svi do jednoga! -Prljavi �takori! 1203 01:42:46,450 --> 01:42:48,990 Idemo, po�uri! -Ji-hyuk, nemoj umrijeti! 1204 01:42:49,010 --> 01:42:51,100 Molim te, nemoj nam umrijeti! 1205 01:42:55,120 --> 01:42:56,470 Gubite se, stoko! 1206 01:42:58,271 --> 01:42:59,271 Mar�! 1207 01:43:09,760 --> 01:43:11,360 Ajme, Ji-hyuk... 1208 01:43:13,380 --> 01:43:14,490 Ji-hyuk! 1209 01:43:16,880 --> 01:43:19,190 Gdje je Ji-hyuk? Gdje je? 1210 01:43:19,220 --> 01:43:20,400 Ji-hyuk! 1211 01:43:21,070 --> 01:43:22,100 Ji-hyuk! 1212 01:43:24,150 --> 01:43:27,880 �to mu je? �to? �to? Ji-hyuk! 1213 01:43:27,900 --> 01:43:29,870 Ji-hyuk! Ji-hyuk? 1214 01:43:30,430 --> 01:43:31,830 Ji-hyuk! Ji-hyuk! 1215 01:43:35,210 --> 01:43:37,980 Ne di�e. Ne di�e! Ha? 1216 01:43:38,600 --> 01:43:42,670 Hej, reci mi! Za�to? Za�to? Za�to? 1217 01:43:42,730 --> 01:43:46,600 Ji-hyuk! Ji-hyuk! Idemo, idemo. Idemo, idemo, idemo... 1218 01:43:46,620 --> 01:43:47,960 Ja �u te nositi. 1219 01:43:51,180 --> 01:43:53,250 Kontroliraj se! -Ji-hyuk! 1220 01:43:53,270 --> 01:43:55,410 Pustite me, pustite. Nisam luda. 1221 01:43:55,440 --> 01:43:57,520 Ji-hyuk, nosit �u te. Ji-hyuk, nosit �u te! 1222 01:44:01,021 --> 01:44:02,921 Du�o, idemo! -Ustani! 1223 01:44:03,350 --> 01:44:05,200 Ustani... -Svi van! 1224 01:44:05,440 --> 01:44:08,520 Mu�karci, �ene, svi iza�ite. Odmah! 1225 01:44:08,890 --> 01:44:12,030 Idemo, spremajte se! Nemojte samo sjediti! 1226 01:44:13,040 --> 01:44:14,040 Kamo idete? 1227 01:44:14,090 --> 01:44:15,730 Vratit �u se odmah. -�to? 1228 01:44:15,760 --> 01:44:17,010 �to se �eka?! 1229 01:44:17,860 --> 01:44:18,990 Pokret! 1230 01:44:23,060 --> 01:44:24,390 �ekaj, Geum-ae! 1231 01:44:24,400 --> 01:44:26,590 Uhvatite je. -Zaustavite je! Zaustavite! 1232 01:44:28,550 --> 01:44:30,260 Rekao si da �e� to rije�iti! 1233 01:44:30,770 --> 01:44:32,470 Rekao si da ima� ideju! 1234 01:44:32,990 --> 01:44:34,900 Dovo�enje mog sina u opasnost... -Daj, Geum-ae! 1235 01:44:34,910 --> 01:44:39,610 ...i njegova pogibija, to je bila tvoja ideja? Pustite me! 1236 01:44:39,750 --> 01:44:41,790 Ti prokleti ubojice! 1237 01:44:42,440 --> 01:44:45,700 Prljavi ubojice! Pustite me! 1238 01:44:45,720 --> 01:44:49,130 �derala si hranu za koju je tvoj sin riskirao svoj �ivot da je donese, 1239 01:44:49,750 --> 01:44:51,350 pa za�to onda sad �izi�?! 1240 01:44:53,190 --> 01:44:54,890 Zadr�imo hladne glave! 1241 01:44:56,570 --> 01:44:57,870 Dosta vi�e! 1242 01:45:07,060 --> 01:45:10,910 Ako iza�ete i ubijate ljude, ho�e li to vratiti va�e mrtve �lanove obitelji? 1243 01:45:10,920 --> 01:45:13,670 Ovo je sve radi na�ih stanova! Sve radi stanova! 1244 01:45:13,700 --> 01:45:15,580 Ma kakvih crnih stanova? 1245 01:45:15,950 --> 01:45:18,510 Ako imate o�i, pogledajte �to se ovdje doga�a! 1246 01:45:18,530 --> 01:45:19,830 A �to bi ti onda htjela? 1247 01:45:20,240 --> 01:45:23,540 Da se sprijateljimo s tim gadovima vani? 1248 01:45:24,030 --> 01:45:25,977 Ba� tako. Prije nego �to svi ne pomremo. 1249 01:45:25,980 --> 01:45:27,780 Gdje sada �ivi�?! 1250 01:45:27,810 --> 01:45:31,420 �ivi� svoj elegantan �ivot unutar kompleksa, pa �to ti zna�? 1251 01:45:31,450 --> 01:45:36,030 Ako svi pomremo, koga briga jesmo li unutra ili vani! 1252 01:45:36,040 --> 01:45:38,730 Hej, kako mo�e� tako razgovarati s na�im predstavnikom stanara? 1253 01:45:40,660 --> 01:45:41,860 G. predstavni�e! 1254 01:45:48,510 --> 01:45:49,640 Bacite pogled. 1255 01:45:53,110 --> 01:45:54,922 Pravilnik za stanare, to�ka 1. 1256 01:45:54,930 --> 01:45:59,330 Stanovi pripadaju stanarima. Samo stanari smiju �ivjeti ovdje. 1257 01:45:59,470 --> 01:46:01,470 To su va�e rije�i. 1258 01:46:05,100 --> 01:46:07,870 U, jebote! -Za Boga miloga! 1259 01:46:08,500 --> 01:46:11,050 OSOBNA ISKAZNICA: KIM YOUNG-TAK Tko je to? 1260 01:46:11,251 --> 01:46:14,816 To nije njegovo lice. G. predstavnik je �ohar? 1261 01:46:15,120 --> 01:46:17,420 To nije on! -Mo�da imaju isto ime. 1262 01:46:17,450 --> 01:46:19,890 Druga�ije je. -Napustite ovo mjesto. 1263 01:46:20,750 --> 01:46:22,080 Tko je on, dovraga? 1264 01:46:23,399 --> 01:46:25,660 Ozbiljno, tko je on? -Provjerimo. 1265 01:46:25,820 --> 01:46:28,370 Tko je ovo?! -�ovjek iz stana 902! 1266 01:46:31,030 --> 01:46:34,700 Hej, ti! Dolazi ovamo! -Dolazi ovamo, �ubre! 1267 01:46:34,710 --> 01:46:36,640 Oprostite, govori li netko japanski? 1268 01:46:36,670 --> 01:46:38,660 �ekajte malo. �ekajte svi. 1269 01:46:38,890 --> 01:46:43,390 G. predstavni�e! -Netko drugi je mogao staviti tijelo unutra. 1270 01:46:44,790 --> 01:46:47,800 G. predstavni�e, �to je ovo? Molim vas objasnite. 1271 01:46:47,820 --> 01:46:50,650 �to ima obja�njavati? Zar nisi vidio osobnu iskaznicu? 1272 01:46:50,660 --> 01:46:52,070 Ti�ina! 1273 01:47:02,340 --> 01:47:03,840 Recite ne�to. 1274 01:47:05,890 --> 01:47:08,270 Barem ne�to recite! -Pusti me! 1275 01:47:09,600 --> 01:47:11,150 Ja sam Kim Young-tak! 1276 01:47:12,830 --> 01:47:16,850 Posvetio sam svoj �ivot ovom kompleksu. 1277 01:47:17,310 --> 01:47:19,520 Smatram vas sve svojom obitelji. 1278 01:47:20,060 --> 01:47:25,050 Uvaljao sam se u blato od glave do pete kako vi to ne biste morali! 1279 01:47:26,070 --> 01:47:28,290 Ja mo�da nisam registriran ovdje, 1280 01:47:28,440 --> 01:47:31,810 ali taj stan je prakti�ki moj. Platio sam ga! 1281 01:47:33,409 --> 01:47:34,499 Majku mu! 1282 01:47:35,600 --> 01:47:39,730 Ali ovaj prokleti prevarant me namagar�io i oteo mi ga! 1283 01:47:40,750 --> 01:47:44,620 Ja sam Kim Young-tak iz stana 902! 1284 01:47:57,090 --> 01:48:00,400 �ekaj! -Ti prljavi �ohare! Prljava �ohar�ino! 1285 01:48:00,420 --> 01:48:02,220 Vrati mi mog sina! 1286 01:48:02,222 --> 01:48:04,910 Nikada nismo trebali izbaciti prido�lice! 1287 01:48:04,940 --> 01:48:08,630 On je taj koji nas je nagovorio da ih izbacimo! 1288 01:48:08,660 --> 01:48:12,200 On je totalni lu�ak! -Sad je s�m priznao, zar ne? 1289 01:48:12,240 --> 01:48:15,310 Ovo nije vrijeme za sva�u! Moramo se boriti protiv onih gadova vani! 1290 01:48:15,330 --> 01:48:19,130 Ne sva�amo se! Samo trebamo izbaciti naglava�ke ovog prevaranta! 1291 01:48:26,010 --> 01:48:31,196 Ne! Pustite ga! Ni�tarije jedne, mi�ite ruke s njega! 1292 01:48:31,199 --> 01:48:32,865 Mar� van! 1293 01:48:33,966 --> 01:48:35,966 Idemo, van s njim! 1294 01:48:47,367 --> 01:48:48,697 Ku�ko! 1295 01:48:49,348 --> 01:48:52,178 Hej! -Za njim! Hvatajte ga! 1296 01:48:56,290 --> 01:48:57,510 Ne! -Hye-won! 1297 01:49:04,359 --> 01:49:06,209 Ajme! -Isuse! 1298 01:49:12,860 --> 01:49:14,260 Sve je to zbog te ku�ke! 1299 01:49:15,360 --> 01:49:17,830 Da nije bilo nje, ni�ta ne bi... 1300 01:49:38,380 --> 01:49:44,000 Ka�u da kada koko� kukuri�e, obitelj propada. 1301 01:49:45,489 --> 01:49:46,719 Za ime Boga! 1302 01:49:49,180 --> 01:49:52,280 Min-sung! �ekaj! Min-sung, stani! 1303 01:49:53,440 --> 01:49:54,730 �to je s tobom? 1304 01:49:55,510 --> 01:49:58,660 Za�to si to u�inio? Za�to?! 1305 01:50:00,720 --> 01:50:02,110 Ne prilazi. 1306 01:50:02,460 --> 01:50:03,910 Ne prilazi! 1307 01:50:04,811 --> 01:50:05,844 Mr�! 1308 01:50:08,460 --> 01:50:11,240 Budalo jedna, nemamo vremena za ovo! 1309 01:50:12,460 --> 01:50:13,870 Oni �e nam uzeti domove! 1310 01:50:17,780 --> 01:50:19,480 Vuci! 1311 01:50:21,220 --> 01:50:25,090 Evo nas, narode! 1312 01:50:26,230 --> 01:50:29,130 Koji vrag? -�to se to tamo doga�a? 1313 01:50:29,500 --> 01:50:30,750 Upadajmo! 1314 01:50:32,490 --> 01:50:36,855 Prokleta gamadi, gladni smo! Dajte nam hranu! 1315 01:50:43,250 --> 01:50:45,440 Hura za Hwang-gung! 1316 01:50:45,760 --> 01:50:47,590 Napu�ite se kur�ine! 1317 01:50:47,700 --> 01:50:48,890 Blokirajte stra�nja vrata! 1318 01:50:49,210 --> 01:50:51,370 Hej! Moramo blokirati stra�nja vrata! 1319 01:50:51,750 --> 01:50:53,300 Prokleti �ohari! 1320 01:51:04,850 --> 01:51:05,881 Na! 1321 01:51:10,990 --> 01:51:12,349 Ovamo! Do�i. 1322 01:51:14,550 --> 01:51:17,550 Kurvini sinovi! Ne pratite me! 1323 01:51:18,760 --> 01:51:20,560 Crknite, nitkovi! 1324 01:51:20,810 --> 01:51:23,700 Tko jo� �eli rupu u glavi? 1325 01:51:28,260 --> 01:51:29,860 Ostao je bez metaka! 1326 01:51:29,870 --> 01:51:32,610 Sad! Umri, smrade! 1327 01:51:45,730 --> 01:51:48,420 Ljubavi, ostanimo sakriveni ovdje. OK? 1328 01:51:49,310 --> 01:51:52,530 Ljubavi, pobje�i �emo kad se situacija smiri, OK? 1329 01:51:53,180 --> 01:51:56,110 Jesu li u�li ovamo? -Uhvatite ih! Ajmo! 1330 01:51:57,960 --> 01:51:59,610 Ostani ovdje. Ti ostani ovdje. 1331 01:51:59,650 --> 01:52:00,671 Upadajte! 1332 01:52:01,270 --> 01:52:03,290 A �to s tobom? -Ja �u biti dobro. 1333 01:52:03,320 --> 01:52:04,488 Brzo, ulazi ovamo! 1334 01:52:04,490 --> 01:52:06,490 Crkni, �ubre! 1335 01:52:06,599 --> 01:52:07,600 Ljubavi! 1336 01:52:10,400 --> 01:52:11,700 Seronjo! 1337 01:52:18,610 --> 01:52:19,920 Jebena ku�ko! 1338 01:52:21,721 --> 01:52:22,721 Mr�! 1339 01:52:24,220 --> 01:52:26,820 Ma, pi�ka ti materina! 1340 01:52:33,310 --> 01:52:35,820 Ljubavi... Ljubavi! Ljubavi! 1341 01:52:36,050 --> 01:52:38,750 Prestani, molim te! 1342 01:52:42,590 --> 01:52:43,980 Stani! 1343 01:52:45,110 --> 01:52:47,009 Je li to ovdje? -Da, mislim da je. 1344 01:52:48,000 --> 01:52:49,650 Hej, ovamo! -Idemo. 1345 01:53:43,809 --> 01:53:45,429 Odbij! 1346 01:53:53,430 --> 01:53:56,230 Idemo! -Povucite se! Odmah! 1347 01:54:01,688 --> 01:54:04,130 Hej, pazi! Sklanjaj se! 1348 01:54:49,010 --> 01:54:52,700 Jesu li... svi OK? 1349 01:54:53,020 --> 01:54:54,120 G. predstavni�e! 1350 01:54:58,480 --> 01:55:00,230 Idem ku�i... 1351 01:55:00,260 --> 01:55:03,430 Malo �u odmoriti pa se vratim. 1352 01:55:06,390 --> 01:55:08,340 Mo�e� li u�i? Pogledaj unutra. 1353 01:55:09,650 --> 01:55:12,840 Ima li �to? Vidi� li? -Daj, pri�ekaj sekundu. Kvragu. 1354 01:55:14,510 --> 01:55:16,630 Mislim da nema ni�ta. 1355 01:55:21,100 --> 01:55:23,300 Hej, hej, po�ela je ki�a. Idemo odavde. 1356 01:55:41,900 --> 01:55:44,880 Ovamo! -Oti�ao je ovuda. 1357 01:55:48,440 --> 01:55:50,560 Na�ite ga! -Oti�ao je gore! 1358 01:55:51,250 --> 01:55:52,360 Idemo gore! 1359 01:55:59,261 --> 01:56:01,761 Prokletnik nije tu! -Jo� gore! 1360 01:56:11,100 --> 01:56:13,600 Na deveti kat! 1361 01:56:14,160 --> 01:56:15,370 Ovamo! 1362 01:56:47,178 --> 01:56:50,328 O, sranje. Au, jebem ti... 1363 01:56:51,039 --> 01:56:52,179 Jebem ti... 1364 01:57:16,280 --> 01:57:19,390 Nije li to taj tip? 1365 01:57:20,540 --> 01:57:21,910 Je li mrtav? 1366 01:57:23,690 --> 01:57:25,750 Koja stoka... 1367 01:57:27,535 --> 01:57:30,035 Ulaze u cipelama i prljaju mi dom. 1368 01:57:30,420 --> 01:57:33,180 Ovamo! Krenite od hrane. 1369 01:59:10,600 --> 01:59:12,400 Ah, da... 1370 01:59:15,230 --> 01:59:16,330 Izvoli. 1371 01:59:20,000 --> 01:59:21,250 Probaj je. 1372 01:59:38,180 --> 01:59:39,310 Lijepa si. 1373 01:59:40,720 --> 01:59:43,010 Kupit �u ti kasnije neku ljep�u. 1374 01:59:52,700 --> 01:59:53,850 �ao mi je. 1375 01:59:55,810 --> 01:59:57,010 Zbog �ega? 1376 01:59:59,910 --> 02:00:01,160 Svega. 1377 02:00:03,500 --> 02:00:05,410 Napravio sam toliko gre�aka. 1378 02:00:09,710 --> 02:00:15,460 Ali jednu stvar znam da sam dobro napravio. 1379 02:00:20,090 --> 02:00:21,420 O�enio tebe. 1380 02:01:09,790 --> 02:01:12,610 Ljubavi, probudi se. 1381 02:01:14,000 --> 02:01:15,700 Tako je predivno. 1382 02:01:42,630 --> 02:01:43,840 Kim Min-sung. 1383 02:01:47,340 --> 02:01:48,690 Kim Min-sung... 1384 02:02:00,900 --> 02:02:02,850 Molim te ustani... 1385 02:02:07,400 --> 02:02:08,800 Ljubavi... 1386 02:02:20,250 --> 02:02:21,361 Ne... 1387 02:02:23,030 --> 02:02:25,030 Min-sung... 1388 02:02:29,680 --> 02:02:31,170 Ljubavi... 1389 02:02:51,830 --> 02:02:53,380 Ima� li kamo oti�i? 1390 02:02:56,300 --> 02:02:58,270 Ako nema�, mo�e� po�i s nama. 1391 02:03:34,090 --> 02:03:35,940 Pazi gdje staje�. -Dobro. 1392 02:03:38,581 --> 02:03:39,681 To je to. 1393 02:03:53,270 --> 02:03:55,120 Lijepi visoki stropovi, zar ne? 1394 02:03:56,000 --> 02:03:58,600 Mo�da nije najudobnije, ali je bolje nego vani. 1395 02:04:04,250 --> 02:04:05,750 Pojedi za sada ovo. 1396 02:04:14,989 --> 02:04:16,189 Dakle... 1397 02:04:18,290 --> 02:04:21,490 Dopu�teno mi je �ivjeti tu? 1398 02:04:24,980 --> 02:04:26,860 �emu takva pitanja? 1399 02:04:28,250 --> 02:04:30,249 Ako si �iva, mo�e� �ivjeti. 1400 02:04:33,410 --> 02:04:36,420 Aha... Shva�am. 1401 02:04:37,080 --> 02:04:39,890 Nego, reci mi, ljudi u tom stambenom kompleksu... 1402 02:04:40,460 --> 02:04:45,630 Kru�ile su glasine da su hvatali i jeli ljude. Je li to istina? 1403 02:04:45,650 --> 02:04:49,400 Daj, �to to pri�a�? -Pa, samo me zanima. 1404 02:04:49,490 --> 02:04:50,520 Ne. 1405 02:04:56,970 --> 02:04:58,470 Oni su bili... 1406 02:05:04,890 --> 02:05:06,880 sasvim obi�ni ljudi. 1407 02:05:07,220 --> 02:05:08,980 A, tako zna�i... 1408 02:05:11,450 --> 02:05:13,700 Kako si mogao pitati tako ne�to? -A �to �e�? 1409 02:05:14,380 --> 02:05:16,379 Presavini ovo tu. 1410 02:05:17,951 --> 02:05:19,651 Prvo ovu stranu. 1411 02:05:20,930 --> 02:05:23,260 Pojedi to dok je jo� toplo. 1412 02:06:16,140 --> 02:06:21,040 BETONSKA UTOPIJA 1413 02:06:22,000 --> 02:06:27,000 Prijevod: Kardiovaskularni Terorist 1414 02:06:30,000 --> 02:06:34,000 Preuzeto sa www.titlovi.com 106540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.