Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,190 --> 00:01:00,550
U ovom stambenom kompleksu
poput ogromne cementne �ume,
2
00:01:00,620 --> 00:01:04,470
stojim kao mala to�kica i
odjednom se osje�am usamljeno.
3
00:01:04,730 --> 00:01:08,680
Naravno, stanovi bi nam trebali
pru�iti udoban i zdrav na�in �ivota.
4
00:01:09,290 --> 00:01:12,760
Zato u stanu moramo biti u
mogu�nosti ostaviti sve �to imamo.
5
00:01:16,440 --> 00:01:20,880
Stanovi su neko� bili na�in da se
ljudima pomogne pri kupnji ku�e,
6
00:01:20,900 --> 00:01:24,480
ali sada svi govore
o njihovoj udobnosti.
7
00:01:25,250 --> 00:01:27,400
Ono �to je stambenim
kompleksima stvoreno
8
00:01:27,410 --> 00:01:32,430
jest prostor u kojem mo�emo lako
unaprijediti svoj stil �ivota.
9
00:01:47,990 --> 00:01:49,460
LUTRIJA STANOVA
10
00:01:50,599 --> 00:01:54,200
Broj 115, zgrada 02,
broj 112...
11
00:01:54,700 --> 00:01:57,970
Crveni su na prodaju,
plavi se iznajmljuju.
12
00:01:58,870 --> 00:02:03,070
�elim se preseliti u ve�i stan i
nastaviti �ivjeti u stambenom kompleksu.
13
00:02:03,900 --> 00:02:05,200
DOBRO DO�LI NOVI STANARI
14
00:02:57,960 --> 00:03:00,350
DIPLOMA DR�AVNOG SLU�BENIKA
15
00:04:29,820 --> 00:04:35,290
BETONSKA UTOPIJA
16
00:04:56,030 --> 00:04:57,770
Zar ne mo�emo dobiti
policiju ili vatrogasce?
17
00:04:57,775 --> 00:05:01,210
Je li ovdje zaista sigurno?
-Kako bismo to mogli znati?
18
00:05:01,220 --> 00:05:03,798
�to ako se sru�i?
-I meni je ovo prvi potres.
19
00:05:03,800 --> 00:05:06,450
Bolje je ovdje. Vani umiru od zime.
UPRAVLJANJE KATASTROFAMA
20
00:05:06,455 --> 00:05:09,600
Da, radije bih zavr�io zdrobljen nego
smrznut. -Postoji li neki rezervni generator?
21
00:05:09,610 --> 00:05:11,600
Osposobite barem teku�u vodu.
22
00:05:11,620 --> 00:05:14,820
Samo se svi smirite!
Dajemo sve od sebe!
23
00:05:19,690 --> 00:05:21,230
Imamo 22 boce vode.
24
00:05:21,690 --> 00:05:26,340
OK, 22 boce vode.
25
00:05:27,130 --> 00:05:29,780
�to misli� koliko �e
nam ovo potrajati?
26
00:05:32,260 --> 00:05:36,120
Kola�i od ri�e koje je tata
poslao jo� se nisu pokvarili.
27
00:05:37,440 --> 00:05:38,630
Ne znam.
28
00:05:40,260 --> 00:05:42,690
Mo�da tjedan dana?
29
00:05:44,380 --> 00:05:47,810
Trebali smo oti�i u Lidl kad
si to predlo�ila pro�li vikend.
30
00:05:49,600 --> 00:05:51,799
Kako se ovo moglo dogoditi?
31
00:05:52,400 --> 00:05:55,060
Stvarno mislim da bismo
trebali oti�i do tate.
32
00:05:55,360 --> 00:05:57,290
Rekao sam ti da je preopasno.
33
00:05:58,510 --> 00:06:01,900
Pri�ekajmo jo� malo. Uskoro
�e do�i spasila�ke ekipe.
34
00:06:10,040 --> 00:06:11,860
Ne brini, bit �emo OK.
35
00:06:42,480 --> 00:06:43,480
Tko je?
36
00:06:47,230 --> 00:06:49,935
Pitao sam tko je...
Ajme meni! -Oprostite.
37
00:06:49,940 --> 00:06:52,350
Mom sinu je u�asno hladno...
38
00:06:52,540 --> 00:06:55,760
�ao mi je, ali mo�e li moj
dje�ak spavati tu unutra?
39
00:06:55,890 --> 00:06:59,150
Preklinjem vas. Vi ste jedini
koji ste otvorili vrata!
40
00:06:59,155 --> 00:07:01,100
Pomozite nam, molim vas?
41
00:07:01,670 --> 00:07:03,433
Pa, na�a situacija...
42
00:07:03,440 --> 00:07:06,440
�ekajte! Ovo tu je jako skupo.
43
00:07:06,470 --> 00:07:09,670
Uzmite to i pomognite
barem mom sinu.
44
00:07:11,590 --> 00:07:16,570
�to se doga�a? -Ja sam iz kompleksa Dream
Palace preko puta. Molim vas pomozite!
45
00:07:16,790 --> 00:07:20,800
Tu imate tri gumba.
Pritisnite gornji.
46
00:07:21,950 --> 00:07:24,790
Onda okrenite ovo da poja�ate
svjetlo. Da vam poka�em?
47
00:07:24,870 --> 00:07:26,070
Da, molim vas.
48
00:07:26,460 --> 00:07:29,580
Okrenite ovako...
-Shva�am. -Hvala!
49
00:07:30,030 --> 00:07:32,080
Samo poma�emo jedni drugima.
50
00:07:32,390 --> 00:07:34,160
Lijepo spavaj! -Da!
51
00:07:34,190 --> 00:07:36,350
Odmorite se. -Da,
potrebno mi je.
52
00:07:42,620 --> 00:07:44,286
Dajte mi instant rezance i vodu.
53
00:07:50,750 --> 00:07:52,880
Imate li benzina?
54
00:07:55,280 --> 00:07:56,570
�to vi prodajete?
55
00:08:01,320 --> 00:08:03,320
NE GOTOVINA - PRIHVA�AM
UPALJA�E, BENZIN, VODU
56
00:08:05,570 --> 00:08:06,960
Primate li baterije?
57
00:08:08,300 --> 00:08:09,411
KOMPOT BRESKVA
58
00:08:14,930 --> 00:08:16,600
Biste li uzeli ovo?
59
00:08:17,990 --> 00:08:22,140
Jebena ni�tarija. Kako mi je
mogao ukrasti sve �to imam?
60
00:08:23,170 --> 00:08:24,728
Gubi se! Gubi se van, lopove!
61
00:08:24,730 --> 00:08:27,560
Trebali bismo jednostavno
otjerati sve te proklete do�ljake.
62
00:08:27,561 --> 00:08:28,561
Mar� odavde!
63
00:08:37,761 --> 00:08:39,061
KOMPOT BRESKVA
64
00:08:42,429 --> 00:08:43,649
Majko mila!
65
00:08:43,910 --> 00:08:46,510
Ajme! -Gazi gubu!
66
00:08:48,030 --> 00:08:51,270
Jesi li to ameri�ki �ohari? Ili
njema�ki? Za�to su tako veliki?
67
00:08:54,070 --> 00:08:55,070
Majku mu...
68
00:08:56,371 --> 00:08:57,371
Kvragu.
69
00:08:58,050 --> 00:08:59,840
RU�AK
Halo?
70
00:09:00,800 --> 00:09:04,110
A-a... Prima� li
kakav signal? Prijem.
71
00:09:07,770 --> 00:09:11,370
Nema signala za spa�avanje.
Samo nekakav zvuk �kripanja.
72
00:09:12,670 --> 00:09:15,210
"Prijem". -Prijem.
73
00:09:21,040 --> 00:09:22,290
Vratio si se?
74
00:09:25,010 --> 00:09:26,260
Hladno je, jelda?
75
00:09:36,190 --> 00:09:38,330
�to je? -Ta-da!
76
00:09:40,050 --> 00:09:42,040
O, Bo�e. Odakle ti to?
77
00:09:42,550 --> 00:09:43,740
Brzo, jedi.
78
00:09:44,910 --> 00:09:48,180
Ali... podijelimo ga.
-Samo ovaj put, samo ovaj!
79
00:09:48,720 --> 00:09:51,620
Pojedimo ga sami. Tako
ga je te�ko bilo nabaviti.
80
00:09:52,270 --> 00:09:56,870
Ali opet...
-Idemo, brzo. Zini, a!
81
00:10:01,880 --> 00:10:02,910
Je l' dobar?
82
00:10:06,440 --> 00:10:07,990
Probaj i ti malo.
83
00:10:15,220 --> 00:10:19,110
Do�lo je do jo� jedne
tu�njave. S prido�licama.
84
00:10:20,580 --> 00:10:26,200
Zar ljudi ne mogu jednostavno
biti dobri i miroljubivi?
85
00:10:33,650 --> 00:10:37,520
Ne brini. �to god se
dogodi, ja �u te za�tititi.
86
00:10:39,360 --> 00:10:41,910
Moj mu� je prava frajer�ina.
87
00:10:50,520 --> 00:10:52,720
Sada? Hej...
88
00:10:55,000 --> 00:10:56,000
Gospo�o!
89
00:10:58,410 --> 00:11:00,398
�to je?
-Tuc... tuca...
90
00:11:00,400 --> 00:11:02,050
�to? Tuca?
91
00:11:02,510 --> 00:11:04,110
Tko koga tuca?
92
00:11:04,130 --> 00:11:06,333
Da stavim tucanu papriku
u juhu od kostiju za ru�ak?
93
00:11:06,340 --> 00:11:10,540
A, to... -O, vi ve� jedete.
Oprostite �to sam vas omela.
94
00:11:14,920 --> 00:11:16,880
Reci im hvala!
95
00:11:21,090 --> 00:11:22,170
Di�i malo.
96
00:11:22,220 --> 00:11:25,370
Tako su besramni, a
�ive na na� ra�un.
97
00:11:25,380 --> 00:11:28,490
Ah, pa bili smo pohlepni,
htjeli smo to pojesti sami.
98
00:11:29,160 --> 00:11:31,670
Rekao si da je i tebi bilo
te�ko kad si morao pla�ati najam.
99
00:11:31,675 --> 00:11:34,810
To je bilo totalno
druk�ije. Sada smo u krizi!
100
00:11:35,380 --> 00:11:39,160
Primimo ih u dom, a oni se
pona�aju kao da je njihov.
101
00:11:40,770 --> 00:11:42,620
Mar�! Nosi se odavde!
102
00:11:43,330 --> 00:11:46,888
O, du�o! Ljubavi!
-�upci prokleti...
103
00:11:47,130 --> 00:11:49,240
Kamo �e�? -Pri�ekaj tu.
104
00:11:49,580 --> 00:11:53,500
O, zaboga, ljubavi...
Jesi li dobro?
105
00:11:54,220 --> 00:11:56,000
Prvo ga polegnimo.
106
00:11:56,010 --> 00:11:57,920
Vi ste doktor? -Medicinska sestra.
107
00:11:57,940 --> 00:12:01,525
Sestra? -Neka netko donese
�istu krpu ili ru�nik!
108
00:12:01,530 --> 00:12:03,200
Gospodine Oh! Jeste li dobro?
109
00:12:03,850 --> 00:12:07,090
Kako se ozlijedio? -Kako
se ovo moglo dogoditi?
110
00:12:07,120 --> 00:12:11,480
Kakav je ono dim?
-Vatra! Ne�to gori!
111
00:12:12,200 --> 00:12:15,780
Brzo, brzo! Odmaknite
se! -Ustajte, brzo!
112
00:12:16,080 --> 00:12:18,220
Mi�ite se odavde!
113
00:12:29,679 --> 00:12:31,179
Mjesta, mjesta, maknite se!
114
00:12:31,780 --> 00:12:32,860
Maknite se!
115
00:12:36,360 --> 00:12:37,420
Gospodine!
116
00:12:41,330 --> 00:12:42,480
U�ao je unutra!
117
00:12:46,480 --> 00:12:48,080
Sklanjaj se! Mjesta!
118
00:12:50,640 --> 00:12:52,790
Razvucite to tamo! Brzo!
119
00:12:52,800 --> 00:12:54,611
�to? -Spremnik za vodu
je smrznut, nema smisla!
120
00:12:54,620 --> 00:12:56,950
Idemo, razvuci ga! Brzo!
121
00:12:56,980 --> 00:12:58,280
Hajde, idi!
122
00:13:00,260 --> 00:13:02,450
Ali voda ne�e te�i! -Brzo!
123
00:13:32,320 --> 00:13:33,900
Idemo, idemo, zgrabi ga.
124
00:13:37,640 --> 00:13:39,390
Primi ga straga! -Da!
125
00:13:47,800 --> 00:13:49,150
Povucite crijevo!
126
00:14:07,530 --> 00:14:09,230
Jo� uvijek te pe�e grlo?
127
00:14:11,590 --> 00:14:12,740
Jesi dobro?
128
00:14:14,330 --> 00:14:15,380
Jesam.
129
00:14:16,740 --> 00:14:19,830
O, evo ga. To je bio on!
130
00:14:19,850 --> 00:14:22,120
Ajme, zna�i to je
bio taj �ovjek...
131
00:14:22,400 --> 00:14:26,345
Zaboga, lice vam je skroz crno.
Ja sam predsjednica udruge �ena.
132
00:14:26,350 --> 00:14:29,050
O, drago mi je. -Bo�e.
133
00:14:29,720 --> 00:14:33,730
Spasili ste nas od katastrofe.
Kako ste mogli biti tako hrabri?
134
00:14:33,770 --> 00:14:36,660
Nisam mogao dopustiti da se sru�i.
To je jedina preostala zgrada.
135
00:14:36,665 --> 00:14:39,310
Zgrada se ne�e sru�iti
od po�ara na prvom katu.
136
00:14:39,320 --> 00:14:40,530
Gdje vi �ivite?
137
00:14:41,280 --> 00:14:45,400
Na devetom katu ste, zar ne? Ja
isto. Spu�tali smo se liftom onaj put.
138
00:14:45,760 --> 00:14:47,940
Ah, da. Ja sam na broju 902.
139
00:14:47,970 --> 00:14:51,280
Tamo �ivi ona starica.
Vi ste njezin sin!
140
00:14:51,282 --> 00:14:53,690
Da nije bilo njega,
svi bismo izgorjeli.
141
00:14:53,710 --> 00:14:56,470
Ma, nije ba� tako.
I onaj mladi�...
142
00:14:56,490 --> 00:14:59,710
On i ostali stanari su
odradili odli�an posao.
143
00:15:00,810 --> 00:15:02,688
�ovjek koji je izboden
je vlasnik stana.
144
00:15:02,690 --> 00:15:05,040
Bio je vani i vratio se ku�i.
145
00:15:05,070 --> 00:15:08,515
Ali u dnevnoj sobi je zatekao �opor
stranaca koji su se tu utaborili,
146
00:15:08,519 --> 00:15:09,749
pa je popizdio.
147
00:15:09,750 --> 00:15:14,830
Njima je sasvim svejedno ho�e li se
smrznuti vani ili biti izbodeni ovdje,
148
00:15:15,610 --> 00:15:19,290
pa su izvadili no�eve! I eto frke...
149
00:15:19,330 --> 00:15:21,370
Dobar dan svima! -O, Bo�e...
150
00:15:21,400 --> 00:15:23,220
Joo-ran, do�i
ovamo i prijavi se!
151
00:15:25,021 --> 00:15:27,290
O, hej! -Dobar dan.
152
00:15:27,700 --> 00:15:30,590
�to vam se dogodilo
s glavom? -Mama! Mama!
153
00:15:30,789 --> 00:15:33,779
O, frende. Imam
one pljuge za tebe.
154
00:15:33,980 --> 00:15:37,250
Evo, svatko od vas neka
uzme po jednu. Samo po jednu!
155
00:15:37,255 --> 00:15:38,731
Hajde, podijeli im.
156
00:15:38,788 --> 00:15:42,520
Meni! -Daj meni!
-Hej! Ne, ne, ne!
157
00:15:42,740 --> 00:15:46,540
Onaj tko je uzeo dvije neka ih
vrati! Ili �u sve ovo uzeti natrag!
158
00:15:49,841 --> 00:15:52,266
Bo�e, ho�e li vi�e
po�eti? -Ho�e figu.
159
00:15:52,372 --> 00:15:54,705
Bit �e bolje. -Kako me
mogao tako zajebati?
160
00:15:54,711 --> 00:15:56,450
Trebala si to oprati na ruke.
161
00:15:56,999 --> 00:15:58,900
I onda je izvadila sisu!
162
00:15:58,901 --> 00:16:00,200
Ka�em mu "Floki,
sjedni" i on sjedne.
163
00:16:00,289 --> 00:16:01,739
Koji �upak.
164
00:16:02,489 --> 00:16:04,089
Hej, slu�ajte...
165
00:16:04,190 --> 00:16:07,280
Ljudi! Oprostite... Slu�ajte.
166
00:16:07,980 --> 00:16:10,880
Ho�emo li zapo�eti na�
sastanak o prido�licama?
167
00:16:10,910 --> 00:16:12,400
Da! -Da.
168
00:16:13,330 --> 00:16:16,930
Jesu li ovdje na sastanku
samo stanari zgrade?
169
00:16:16,950 --> 00:16:20,700
Ja, Kim Geum-ae, mogu garantirati
identitet svakoga ovdje.
170
00:16:20,730 --> 00:16:23,990
Dok ste ulazili, provjerila sam
svakog od vas u registru. Da.
171
00:16:24,210 --> 00:16:26,310
Mogu li...? -Da,
samo naprijed. -OK.
172
00:16:26,320 --> 00:16:30,140
Mi smo 20 godina �ivjeli
u vili Samyoung
173
00:16:30,160 --> 00:16:32,037
i doselili se ovamo
prije svega tri tjedna.
174
00:16:32,040 --> 00:16:33,550
Gdje je vila Samyoung?
175
00:16:33,580 --> 00:16:37,910
Znate onaj nadvo�njak za
pje�ake? Preko puta, kod crkve.
176
00:16:37,930 --> 00:16:40,355
Odmah iza. -O, tamo?
-Bilo vam je su�eno.
177
00:16:40,360 --> 00:16:43,230
Dobro da ste se preselili.
-Imali ste sre�e. -Hvala.
178
00:16:43,540 --> 00:16:46,530
Pa, da budem iskren,
179
00:16:48,640 --> 00:16:50,403
mislim da bismo ih
sve trebali izbaciti.
180
00:16:50,410 --> 00:16:53,510
Nama su trebale 23 godine da
zaradimo dovoljno za ovaj dom.
181
00:16:53,540 --> 00:16:55,550
Kako bismo se preselili
na ovu stranu ulice,
182
00:16:55,590 --> 00:16:59,190
moja �ena i ja smo
naporno radili godinama.
183
00:16:59,200 --> 00:17:01,536
�ekajte. Ka�ete "izbaciti",
184
00:17:01,538 --> 00:17:03,770
ali po ovakvom vremenu
govorite im da idu umrijeti.
185
00:17:03,800 --> 00:17:06,380
Neki ljudi nemaju nimalo...
-Kako to mo�ete re�i?
186
00:17:06,400 --> 00:17:08,430
Zar mislite da ja u�ivam u ovome?
187
00:17:08,830 --> 00:17:14,345
A kako bi bilo da ih pustimo da ostanu
samo dok ne do�u spasila�ke ekipe?
188
00:17:14,350 --> 00:17:16,690
Spasila�ke ekipe? Jeste li
vidjeli da prolazi neki helikopter?
189
00:17:16,740 --> 00:17:18,295
Nema ni�eg osim vrabaca.
190
00:17:19,410 --> 00:17:22,970
Tako je, a uskoro �emo
ostati i bez hrane i vode.
191
00:17:22,980 --> 00:17:25,040
�to �ete onda re�i?
192
00:17:25,080 --> 00:17:27,470
Prijatelju, previ�e dramatizira�.
193
00:17:27,490 --> 00:17:31,570
U situacijama poput ove, treba
se pona�ati oprezno i racionalno.
194
00:17:31,572 --> 00:17:34,877
Vi slobodno umrite racionalno,
a ja �u �ivjeti dramati�no!
195
00:17:34,980 --> 00:17:37,640
�to si rekao? Rekao
si mi da umrem, svinjo?
196
00:17:37,650 --> 00:17:41,640
Koliko uop�e ima� godina? -Imam 99,
za�to? -Sere� koliko si dug i �irok!
197
00:17:42,420 --> 00:17:43,930
Jao si ga ovoj zgradi,
198
00:17:43,960 --> 00:17:46,796
kad pu�tamo u nju ovakvu
�ubrad. -Gdje ti �ivi�, gade?
199
00:17:46,800 --> 00:17:48,660
Broj 1004, �up�ino!
200
00:17:48,750 --> 00:17:50,410
Ho�ete li, molim vas, prestati?!
201
00:17:52,400 --> 00:17:56,400
Ako se mislite sva�ati, onda
jednostavno oti�ite. -Prestanite.
202
00:17:56,510 --> 00:17:58,180
Vratimo se mi glavnoj to�ki.
203
00:17:58,390 --> 00:18:02,650
Gotovo svi do�ljaci ovamo
dolaze iz Dream Palacea.
204
00:18:02,652 --> 00:18:05,660
Tako je! -Sje�ate se kako
su nas nekad prezirali?
205
00:18:05,680 --> 00:18:09,630
Postavljali ograde, vri�tali
o odvajanju �kolskih okruga.
206
00:18:09,640 --> 00:18:13,588
Iskreno, da su uloge obrnute, oni bi nas
otpremili po kratkom postupku, zar ne?
207
00:18:13,590 --> 00:18:15,200
Ako ne i ne�to gore. -Da.
208
00:18:15,750 --> 00:18:18,080
To je istina. -Ipak...
209
00:18:18,200 --> 00:18:22,100
Ne bismo li trebali poku�ati
prona�i na�in da �ivimo svi zajedno?
210
00:18:22,130 --> 00:18:26,333
Gledaju�i iz njihove perspektive... -Da
�ivimo svi zajedno ili da umremo svi zajedno?
211
00:18:26,460 --> 00:18:28,700
Iz njihove perspektive, trebamo
li svi biti izbodeni i umrijeti?
212
00:18:28,710 --> 00:18:32,780
Ne, ali... -Velikodu�nost dolazi iz
punog �eluca. Ali hrane je sve manje.
213
00:18:33,350 --> 00:18:36,700
Lako je re�i da �emo pomo�i, ali
vidjeli ste �to se danas dogodilo.
214
00:18:36,720 --> 00:18:40,190
A �ak i ako sjedimo mirno, nema
jamstva da �e i oni u�initi isto.
215
00:18:40,210 --> 00:18:41,630
�emu davati takve
nerealne prijedloge?
216
00:18:41,650 --> 00:18:43,750
Dakle, mislite da bismo
ih trebali izbaciti?
217
00:18:44,450 --> 00:18:46,220
Ka�em da bismo to trebali razmotriti.
218
00:18:46,721 --> 00:18:47,941
Tako dakle...
219
00:18:49,000 --> 00:18:52,100
Vi iz broja 602, �to vi mislite?
220
00:18:52,290 --> 00:18:53,812
On je dr�avni slu�benik.
221
00:18:53,814 --> 00:18:56,380
Zar dr�avni slu�benici ne bi trebali imati
planove za ovakve izvanredne situacije?
222
00:18:56,385 --> 00:18:57,720
Dr�avni slu�benik, je l'?
223
00:19:00,200 --> 00:19:01,200
Pa...
224
00:19:02,820 --> 00:19:04,020
Da, naravno...
225
00:19:04,710 --> 00:19:11,140
Kao prvo, u hitnim slu�ajevima
mislim da je va�no izgraditi sustav.
226
00:19:12,220 --> 00:19:16,880
Od organizacije i udru�ivanja
snaga kako bismo rije�ili krizu.
227
00:19:16,890 --> 00:19:19,970
A kako da udru�imo snage?
-To sam i ja mogao re�i!
228
00:19:20,330 --> 00:19:23,300
To �to svi govore istovremeno
229
00:19:23,320 --> 00:19:25,680
je zbog toga �to nemamo nekoga
tko odlu�uje o tim stvarima.
230
00:19:26,390 --> 00:19:31,190
Dakle, trebamo nekoga tko
�e stajati ovdje u sredi�tu.
231
00:19:31,460 --> 00:19:34,250
Tako je. -To�no, trebamo
vo�u. Predstavnika.
232
00:19:34,280 --> 00:19:35,950
Da. -Ali koga?
233
00:19:35,970 --> 00:19:39,670
Nekoga tko najdu�e �ivi ovdje,
s najvi�e godina i iskustva?
234
00:19:39,690 --> 00:19:42,580
Ovdje najdu�e �ive ovaj
gospodin i gospo�a.
235
00:19:42,590 --> 00:19:46,100
Ajme meni. -Kvragu.
-Ma dajte, stvarno...
236
00:19:46,190 --> 00:19:50,485
Za�to to ne biste bili vi, predsjednice
udruge �ena? -To treba biti mu�ko.
237
00:19:50,488 --> 00:19:54,500
Ne, ka�u da su �ene ja�e u
kriznim situacijama. -Da, to�no.
238
00:19:54,540 --> 00:19:57,360
Ljudi, postoji ne�to va�nije od snage.
239
00:20:00,320 --> 00:20:02,360
Samopo�rtvovnost.
240
00:20:02,900 --> 00:20:08,898
Tko zna je li jo� �iv, ali sje�ate se
Leeja, na�eg vo�e u borbi za obnovu?
241
00:20:08,900 --> 00:20:10,560
Da. -Sje�ate se? Gnjevni �ovjek.
242
00:20:10,580 --> 00:20:15,710
Treba nam �ovjek koji bi riskirao
�ivot za nas, s vatrom u o�ima,
243
00:20:15,730 --> 00:20:18,810
koji bi ako treba usko�io u buktinju!
244
00:20:18,830 --> 00:20:22,088
Ne bismo li sudbinu stambenog
kompleksa Hwang-gung
245
00:20:22,090 --> 00:20:25,450
trebali povjeriti takvom �ovjeku? Ha?
246
00:20:25,470 --> 00:20:28,430
Tako pouzdanoj i odlu�noj osobi!
247
00:20:37,630 --> 00:20:39,000
Jednoglasno je.
248
00:20:39,005 --> 00:20:45,030
Kim Young-tak iz broja 902 izabran je za
na�eg privremenog predstavnika stanara.
249
00:20:45,060 --> 00:20:47,210
Idemo, jedan veliki pljesak za njega.
250
00:20:52,810 --> 00:20:55,030
Pa... -�to je bio njegov posao?
251
00:20:55,031 --> 00:20:56,053
Ovaj...
252
00:20:57,580 --> 00:21:05,420
Imam osje�aj da je na�
stambeni kompleks odabran.
253
00:21:05,450 --> 00:21:10,830
I zato svi moramo
pre�ivjeti do samog kraja.
254
00:21:12,000 --> 00:21:13,111
I...
255
00:21:15,380 --> 00:21:18,350
Da, hvala. To je sve.
256
00:21:18,355 --> 00:21:19,360
Da!
257
00:21:23,700 --> 00:21:25,850
M
258
00:21:25,880 --> 00:21:28,890
KIM YOUNG-TAK
259
00:21:29,270 --> 00:21:30,490
Potpi�ite ovdje.
260
00:21:31,630 --> 00:21:34,320
Dalje, uzmite ova dva kamena.
261
00:21:35,380 --> 00:21:37,620
Dakle, objasnit �u jo� jednom...
262
00:21:37,650 --> 00:21:40,500
Za izbacivanje je bijeli
kamen. Protiv je crni kamen.
263
00:21:40,530 --> 00:21:43,530
Mo�ete ubaciti samo
jedan. Nikako oba.
264
00:21:43,550 --> 00:21:45,910
OK, molim vas, ubacite jedan.
265
00:21:49,720 --> 00:21:51,680
Onda krenete prema izlazu.
266
00:21:52,000 --> 00:21:55,050
Stavite drugi kamen tu.
267
00:21:55,070 --> 00:21:58,069
Tako. A onda iza�ete.
Ovuda, da.
268
00:22:00,740 --> 00:22:02,400
Ali, predstavni�e,
vi se trebate vratiti.
269
00:22:03,860 --> 00:22:04,860
Da.
270
00:22:05,540 --> 00:22:06,930
Pa, ho�emo li po�eti?
271
00:22:07,340 --> 00:22:08,430
OK. -Da!
272
00:22:10,031 --> 00:22:13,481
Malo mi je sve to komplicirano.
-�ekaj malo, ne jo�.
273
00:22:15,700 --> 00:22:17,710
Uzmite jo� jednu. -Hvala.
274
00:22:19,870 --> 00:22:21,260
U�ite. -OK.
275
00:22:22,220 --> 00:22:25,240
Broj 602. Ime, Min-sung.
276
00:22:25,830 --> 00:22:28,120
Vrijedni ljudski resursi...
-O, shva�am.
277
00:22:44,020 --> 00:22:46,190
Vau, premo�na pobjeda.
278
00:22:46,720 --> 00:22:48,570
Za �to su ono bili bijeli?
-Izbacivanje.
279
00:22:49,220 --> 00:22:55,700
I rezultat je... Ve�ina je odlu�ila
da se prido�lice izbace. Je l' tako?
280
00:22:56,321 --> 00:22:57,521
Je l' tako?
281
00:23:02,510 --> 00:23:04,710
I, g. predstavni�e, koji je va� plan?
282
00:23:09,850 --> 00:23:12,750
Pa... bolje da ne�to isplaniramo.
283
00:23:17,370 --> 00:23:18,920
Valjda �e ne�to smisliti.
284
00:23:20,080 --> 00:23:21,650
Ali �to?
285
00:23:22,180 --> 00:23:24,840
Ako ljudi budu izba�eni,
kamo �e oti�i?
286
00:23:28,630 --> 00:23:30,960
Ne znam, ajmo mi
bolje na spavanac.
287
00:23:40,580 --> 00:23:42,900
Sigurno postoji neko
mjesto gdje mogu oti�i.
288
00:23:42,930 --> 00:23:45,990
Kao �to je i ova zgrada
pre�ivjela, zar ne?
289
00:23:48,770 --> 00:23:52,030
Du�o, kad si glasao,
koju si boju ubacio?
290
00:23:55,490 --> 00:23:58,450
Rekli su da se to ne govori
�ak ni svom supru�niku.
291
00:24:03,870 --> 00:24:05,000
Gospo�o, prijem!
292
00:24:07,590 --> 00:24:09,470
�to se doga�a? Prijem.
293
00:24:11,790 --> 00:24:14,490
Rekla sam ti da me ne zove�
"gospo�o" nego "teta".
294
00:24:22,200 --> 00:24:24,500
Treba� kakati? -Da, trebam.
295
00:24:24,510 --> 00:24:26,040
Idemo. Daj mi to.
296
00:24:28,120 --> 00:24:29,900
Oprezno.
297
00:24:47,750 --> 00:24:49,000
Guraj!
298
00:24:50,760 --> 00:24:52,010
Guraj!
299
00:24:53,760 --> 00:24:55,020
Guraj!
300
00:24:57,830 --> 00:24:59,810
Ovamo! Do�ite pomo�i!
301
00:25:04,910 --> 00:25:06,860
Jo� jednom! Jedan, dva!
302
00:25:11,350 --> 00:25:13,400
Hyo-jin, samo jo�
malo! Izvu�i �emo te!
303
00:25:15,940 --> 00:25:17,080
�to je ono?
304
00:25:23,000 --> 00:25:24,220
Upomo�! Upomo�...
305
00:25:33,400 --> 00:25:34,950
Jebiga, Hyo-jin, �ao mi je!
306
00:26:08,951 --> 00:26:09,951
Sranje!
307
00:27:39,030 --> 00:27:42,360
Min-sung, morat �e� biti na �elu na�e
Jedinice za borbu protiv kriminala.
308
00:27:43,220 --> 00:27:46,690
�to? Ali ja... -Ja ne
znam kako se to radi.
309
00:27:47,540 --> 00:27:51,540
Ti si mlad i nedavno
si odslu�io vojni rok.
310
00:27:52,460 --> 00:27:54,540
Netko poput tebe mora pomo�i.
311
00:27:55,420 --> 00:27:56,920
Ra�unam na tebe.
312
00:27:58,980 --> 00:28:04,150
Dakle, imamo 136 doma�instava,
ukupno 219 pre�ivjelih.
313
00:28:04,240 --> 00:28:07,310
Ljudi koje sam prije spomenula
su voditelji radnih skupina.
314
00:28:07,330 --> 00:28:09,120
Izabrali smo ljude
koji su slu�ili vojsku.
315
00:28:09,150 --> 00:28:10,555
Tako da... Da?
316
00:28:10,560 --> 00:28:14,480
Ja sam radio u agenciji za
nekretnine Sre�a. -Da, znam, znam...
317
00:28:14,490 --> 00:28:19,180
Budu�i da je ovo osjetljivo pitanje
koje se ti�e sigurnosti stanova,
318
00:28:19,210 --> 00:28:24,010
ne bi li svi vo�e trebali
biti vlasnici stanova?
319
00:28:25,710 --> 00:28:29,355
�to mene gledate? Imam puno
kredita, ali ovo je moj stan.
320
00:28:29,360 --> 00:28:31,350
Ne pretpostavljajte, ako nemate pojma.
321
00:28:31,670 --> 00:28:33,460
Samo sam htio provjeriti.
322
00:28:33,490 --> 00:28:36,640
Sve banke su propale,
koga sada briga za kredite?
323
00:28:36,960 --> 00:28:39,300
Imate vlasni�ki list? -Naravno.
324
00:28:39,305 --> 00:28:41,055
Onda je stan va�.
325
00:28:41,220 --> 00:28:45,710
Vani je sve u ru�evinama,
ostala je samo ova zgrada.
326
00:28:45,890 --> 00:28:51,200
Iskreno, izme�u ubojice i sve�enika
trenutno nema nikakve razlike.
327
00:28:51,410 --> 00:28:53,610
Nema visokog i niskog. Svi su jednaki.
328
00:28:53,850 --> 00:28:55,840
Sve je resetirano. Nije li tako?
329
00:28:57,200 --> 00:29:00,000
Tako je. -Uglavnom,
330
00:29:00,210 --> 00:29:05,630
vo�e, ra�irite vijest, pa
se vidimo sutra u zoru.
331
00:29:05,810 --> 00:29:09,380
Ne�e li nam trebati nekakvo oru�je?
332
00:29:09,410 --> 00:29:13,690
Mislite da bismo trebali
nositi palice ili tako ne�to?
333
00:29:13,710 --> 00:29:17,200
Nije li o�ito? Mislite da �e
samo tako svojevoljno oti�i?
334
00:29:17,470 --> 00:29:21,910
Ali nemamo namjeru ubiti
nikoga ni ni�ta sli�no.
335
00:29:22,100 --> 00:29:24,690
To je samo za svaki slu�aj.
-Oprostite.
336
00:29:24,790 --> 00:29:27,500
�ao mi je, ali moje zdravstveno
stanje nije najbolje.
337
00:29:27,900 --> 00:29:31,170
�ao mi je. -�to? Odustajete?
338
00:29:31,200 --> 00:29:35,080
Da, �ao mi je. -Ako to u�inite,
uskoro �e se svi povu�i!
339
00:29:35,290 --> 00:29:38,095
Ne, gospodine. Zaista
nisam dobrog zdravlja.
340
00:29:38,099 --> 00:29:41,200
Koliko lo�e mo�ete biti? Ovog
tu �ovjeka su uboli no�em!
341
00:29:41,220 --> 00:29:42,450
To�no!
342
00:29:43,440 --> 00:29:44,620
Dobro, odoh ja.
343
00:29:45,200 --> 00:29:46,866
Bo�e! -Kamo?
-Pustite me.
344
00:29:47,530 --> 00:29:50,229
Idem ku�i, ispri�ajte me. -Kako
mo�ete biti tako egoisti�ni?
345
00:29:51,050 --> 00:29:55,280
Nisam. Pa sami ste rekli da treba
izabrati ljude koji su slu�ili vojsku.
346
00:29:55,620 --> 00:29:58,720
Ja sam oslobo�en slu�enja
vojnog roka. Bolest bubrega.
347
00:29:59,050 --> 00:30:03,800
Dobro, onda... -Gospo�o, vjerujem
da �ete prona�i zamjenu za mene.
348
00:30:04,020 --> 00:30:05,120
Sretno.
349
00:30:06,020 --> 00:30:08,686
Pretpostavljam da mu se
bubrezi nikada nisu oporavili.
350
00:30:51,000 --> 00:30:53,979
�ekaj, ne treba, ne treba...
351
00:30:53,980 --> 00:30:56,280
Samo tren, jo� malo pa gotovo.
352
00:30:56,481 --> 00:30:57,481
Ne treba...
353
00:30:59,110 --> 00:31:01,810
Evo, gotovo. Gotovi smo.
354
00:31:01,811 --> 00:31:03,411
Ne treba. -Gotovo.
355
00:31:08,190 --> 00:31:10,400
Ajme! Miri�e na jagode!
356
00:31:12,001 --> 00:31:13,001
Bo�e!
357
00:31:13,820 --> 00:31:15,100
Vratit �u se.
358
00:31:15,401 --> 00:31:17,881
Kamo ide�? Kamo...
359
00:31:18,980 --> 00:31:22,400
Pa�nja, molim!
360
00:31:22,700 --> 00:31:25,933
Molim sve koji nisu
stanari ovog kompleksa,
361
00:31:25,940 --> 00:31:27,510
da se okupe ispred
zgrade. -Hvala!
362
00:31:27,530 --> 00:31:30,690
Po�urimo ili �e bolji stanovi
biti zauzeti. Vidimo se!
363
00:31:30,710 --> 00:31:32,660
Ponavljam. -Bok!
364
00:31:32,870 --> 00:31:36,827
Prazne stanove �emo
podijeliti ljudima izvana.
365
00:31:36,830 --> 00:31:39,830
Zahtijevamo va�u
promptnu suradnju!
366
00:31:42,100 --> 00:31:44,120
Kako je hladno...
367
00:32:07,980 --> 00:32:10,460
�to to rade? -�to je to?
368
00:32:24,599 --> 00:32:25,599
Ma, jebe� to...
369
00:32:30,200 --> 00:32:33,999
Hvala svima koji su svojim
trudom doprinijeli akciji obnove.
370
00:32:34,090 --> 00:32:35,090
Sada...
371
00:32:37,620 --> 00:32:43,560
Sada vam moram re�i ne�to neugodno.
372
00:32:44,490 --> 00:32:47,390
Sve one koji nisu stanari
kompleksa Hwang-gung
373
00:32:47,660 --> 00:32:50,200
lijepo bih molio da
napuste ovaj kompleks.
374
00:32:50,860 --> 00:32:52,000
�to?
375
00:32:53,830 --> 00:32:55,800
Ponovit �u jo� jednom.
376
00:32:55,900 --> 00:33:01,221
Od danas, osobama izvana koji nisu
stanari nije dopu�teno �ivjeti ovdje.
377
00:33:01,350 --> 00:33:03,715
Molimo vas da �to br�e
napustite kompleks.
378
00:33:03,720 --> 00:33:06,199
Koji je ovo vrag?
-O �emu vi pri�ate?
379
00:33:06,250 --> 00:33:08,260
Rekli ste da �ete
podijeliti prazne stanove!
380
00:33:08,262 --> 00:33:11,590
Jesu li ti prazni stanovi va�i?
Jesu li ih vlasnici prenijeli na vas?
381
00:33:11,620 --> 00:33:14,898
Pona�ate se kao da su va�i! -Tko
ste vi da nam nare�ujete da odemo?
382
00:33:14,900 --> 00:33:18,720
Ha? -Smirite se. -Ho�ete re�i
da se svi trebamo smrznuti?
383
00:33:21,170 --> 00:33:23,870
Na�elni�e Park! Predsjednice Kim!
384
00:33:23,872 --> 00:33:26,330
Radim ovdje ve� 20 godina!
385
00:33:27,060 --> 00:33:29,870
Predsjednice! Recite ne�to!
386
00:33:30,049 --> 00:33:31,244
Hej, hej, hej, hej!
387
00:33:31,250 --> 00:33:33,330
Dajte, ljudi, ne mogu vjerovati!
388
00:33:33,340 --> 00:33:35,290
Ne radite ovo, OK?
389
00:33:35,740 --> 00:33:37,900
Znate li tko je ovaj tu �ovjek?
390
00:33:38,340 --> 00:33:41,460
Ovo je zastupnik na�eg
okruga, Yu Doo-hyun. Da!
391
00:33:41,490 --> 00:33:44,600
Zna� ga? -Nikad �uo.
-Zato rije�imo ovo dijalogom.
392
00:33:44,620 --> 00:33:46,510
Molim vas spustite oru�je.
393
00:33:47,090 --> 00:33:50,540
Ljudi! Morate ostati mirni!
394
00:33:50,830 --> 00:33:53,950
Mo�da prolazimo kroz te�ak period,
395
00:33:53,960 --> 00:33:58,450
ali ako svi udru�imo snage,
mo�emo ovo savladati, zar ne?
396
00:33:58,490 --> 00:33:59,823
Da, tako je! Mo�emo!
397
00:34:01,391 --> 00:34:02,491
Da!
398
00:34:04,270 --> 00:34:06,020
Hej! �to...
399
00:34:06,030 --> 00:34:09,330
Zastupni�e, molim vas da odete.
400
00:34:09,790 --> 00:34:13,190
Koji vrag? Tko si ti
da mu govori� da ode?
401
00:34:13,210 --> 00:34:15,805
Ja? Ja sam predstavnik
stanara ove zgrade.
402
00:34:15,810 --> 00:34:19,360
Koga boli kurac za to? -Ja sam Yu
Doo-hyun! Zar vi ne gledate TV?!
403
00:34:19,366 --> 00:34:22,130
Za�epite i molim vas idite.
404
00:34:22,160 --> 00:34:24,360
Ti �e� g. zastupniku
govoriti da za�epi, bijedni�e?
405
00:34:25,360 --> 00:34:28,370
Narode! Upadajmo unutra!
-Gadovi!
406
00:34:28,390 --> 00:34:31,210
Probijmo se kroz njih unutra! -Idemo!
407
00:34:31,240 --> 00:34:32,680
G. predstavni�e, jeste li dobro?
408
00:34:33,000 --> 00:34:35,750
�to �ekate? -Navalimo!
409
00:34:36,000 --> 00:34:37,390
Idemo, guraj!
410
00:34:40,030 --> 00:34:41,130
Guraj!
411
00:34:41,390 --> 00:34:44,970
Zaustavite ih! Zaustavite!
412
00:34:48,550 --> 00:34:51,369
Ne dajte im! Zaustavite ih!
413
00:34:51,371 --> 00:34:53,789
Kvragu! -Pusti me!
414
00:34:54,540 --> 00:34:56,540
�ekaj! Ne guraj! Ne guraj!
415
00:35:00,041 --> 00:35:02,331
Vucibatine! Bog �e vam suditi!
416
00:35:03,032 --> 00:35:05,254
Ne mogu disati!
417
00:35:21,999 --> 00:35:23,039
Moj si!
418
00:35:23,400 --> 00:35:24,420
�ekajte!
419
00:35:25,528 --> 00:35:27,828
Sranje! -Vidjet �e� svog Boga...
420
00:35:36,229 --> 00:35:38,629
Nemojte... -Crkni, �takore!
421
00:35:41,530 --> 00:35:42,570
Do�i ovamo!
422
00:35:48,330 --> 00:35:49,600
�up�ine, van!
423
00:35:49,801 --> 00:35:51,601
Idemo, idemo, izguraj ih!
424
00:36:12,999 --> 00:36:14,109
Nosi se!
425
00:36:17,950 --> 00:36:19,101
Evo ti!
426
00:36:20,950 --> 00:36:22,350
Gospodine! -G. predstavni�e!
427
00:36:24,750 --> 00:36:27,305
G. predstavni�e, jeste
li dobro? -O, koliko krvi!
428
00:36:27,730 --> 00:36:30,080
Hajde. -�to? �to? �to?!
429
00:36:32,900 --> 00:36:34,680
Isuse! -Jeb'o te led!
430
00:36:36,450 --> 00:36:37,532
G. predstavni�e!
431
00:36:38,633 --> 00:36:40,333
Ajme... -Bo�e.
432
00:36:45,769 --> 00:36:46,769
Mr�!
433
00:36:54,670 --> 00:36:55,990
Gubite se!
434
00:36:57,380 --> 00:36:58,820
Svi van!
435
00:37:00,040 --> 00:37:03,590
Gubite se!
-Tornjajte se odavde!
436
00:37:05,030 --> 00:37:08,900
Mar� u tri pizde materine!
-Odjebite u troskocima!
437
00:37:12,310 --> 00:37:13,360
Gubite se!
438
00:37:14,241 --> 00:37:15,261
Tutanj!
439
00:37:15,290 --> 00:37:17,670
Odlazite! -Mar� odavde, smradovi!
440
00:37:17,672 --> 00:37:18,783
Odlazite!
441
00:37:21,171 --> 00:37:22,471
Kurvini sinovi!
442
00:37:25,672 --> 00:37:29,172
Majku vam jebem nametni�ku!
-Gubite se! Gubite se!
443
00:37:30,300 --> 00:37:32,315
Ovuda, gospodine! -Gubite se!
444
00:37:32,320 --> 00:37:33,870
Ludi gadovi!
445
00:37:34,170 --> 00:37:35,580
Vratit �emo se!
446
00:37:37,800 --> 00:37:39,850
Donesi ru�nik! Ru�nik!
447
00:37:42,590 --> 00:37:45,050
ZABRANJEN ULAZ OSOBAMA
KOJE NISU STANARI
448
00:37:46,660 --> 00:37:49,260
Hvala vam. -�elim vam brz oporavak.
449
00:37:49,290 --> 00:37:51,500
Hvala vam na trudu.
-Hvala vama.
450
00:37:51,611 --> 00:37:53,211
Hvala svima.
451
00:37:54,430 --> 00:37:55,980
Predstavni�e, izgledate ba� seksi!
452
00:37:56,140 --> 00:37:57,650
Istina. -Ne govorite to...
453
00:37:58,750 --> 00:38:02,450
�ivio na� stambeni
kompleks! -Da, �ivio!
454
00:38:03,020 --> 00:38:05,990
Da, �ivjeli na�i stanovi.
-�ivio na� stambeni kompleks!
455
00:38:07,191 --> 00:38:08,191
�ivio!
456
00:38:09,770 --> 00:38:12,780
�ivio Kim Young-tak!
-�ivio na� stambeni kompleks!
457
00:38:14,100 --> 00:38:17,180
�ivio na� stambeni kompleks!
-�ivio Kim Young-tak!
458
00:38:17,900 --> 00:38:21,070
�ivio na� stambeni kompleks!
-�ivio Kim Young-tak!
459
00:38:21,630 --> 00:38:25,150
�ivio na� predstavnik stanara!
-�ivio Kim Young-tak!
460
00:38:27,050 --> 00:38:31,470
Na�i stanovi pripadaju stanarima!
-Na�i stanovi pripadaju stanarima!
461
00:38:31,770 --> 00:38:36,450
Na�i stanovi pripadaju stanarima!
-Na�i stanovi pripadaju stanarima!
462
00:38:36,750 --> 00:38:41,130
Na�i stanovi pripadaju stanarima!
-Na�i stanovi pripadaju stanarima!
463
00:38:41,250 --> 00:38:44,330
Na�i stanovi!
-Na�i stanovi!
464
00:38:44,360 --> 00:38:47,160
Pripadaju stanarima!
-Pripadaju stanarima!
465
00:38:47,290 --> 00:38:49,700
Na�i stanovi!
-Na�i stanovi!
466
00:38:49,730 --> 00:38:52,220
Pripadaju stanarima!
-Pripadaju stanarima!
467
00:38:52,300 --> 00:38:54,850
Na�i stanovi!
-Na�i stanovi!
468
00:38:54,870 --> 00:38:57,220
Pripadaju stanarima!
-Pripadaju stanarima!
469
00:38:57,300 --> 00:39:00,180
Na�i stanovi!
-Na�i stanovi!
470
00:39:00,210 --> 00:39:02,900
Pripadaju stanarima!
-Pripadaju stanarima!
471
00:39:17,420 --> 00:39:21,000
G. predstavni�e! Predstavni�e Kim!
472
00:39:23,680 --> 00:39:24,680
Dobar dan.
473
00:39:25,320 --> 00:39:26,320
Dobar dan.
474
00:39:26,900 --> 00:39:33,390
Dobar dan! Cijenimo va� naporan
rad tijekom na�e akcije obnove.
475
00:39:33,810 --> 00:39:38,310
Danas bih �eljela govoriti
o Pravilniku za stanare.
476
00:39:39,130 --> 00:39:40,480
PRAVILNIK ZA STANARE
477
00:39:40,485 --> 00:39:42,770
1. STANOVI PRIPADAJU STANARIMA.
SAMO STANARI SMIJU �IVJETI OVDJE...
478
00:39:47,710 --> 00:39:51,430
Samo stanarima je dopu�ten
ulazak u ovaj kompleks.
479
00:39:51,440 --> 00:39:54,040
Ne, ne. Ovamo, Min-sung.
Gore uz bok.
480
00:39:54,050 --> 00:39:58,545
Kako bi se o�uvali javni red i mir,
zabranjeno je ulaziti i izlaziti po volji.
481
00:39:58,550 --> 00:40:00,060
ZABRANJEN ULAZ OSOBAMA
KOJE NISU STANARI
482
00:40:00,590 --> 00:40:03,395
Namirnice se dodjeljuju
prema doprinosu pojedinca,
483
00:40:03,400 --> 00:40:04,800
kako bi sve bilo po�teno.
484
00:40:05,460 --> 00:40:08,810
Ne mo�emo dopustiti da neki ljudi
rade a drugi zabu�avaju, zar ne?
485
00:40:10,210 --> 00:40:12,160
Min-sung? -Da!
486
00:40:12,640 --> 00:40:17,430
Jedinica za borbu protiv kriminala je
zadu�ena za ophodnje i odr�avanje reda.
487
00:40:17,450 --> 00:40:20,955
Uvjete za pristup ispunjavaju svi
mu�karci u dobi od 16 do 60 godina.
488
00:40:20,960 --> 00:40:23,640
Mo�ete do�i k meni i
prijaviti se. -Pozdrav!
489
00:40:23,670 --> 00:40:24,670
Pozdrav!
490
00:40:27,450 --> 00:40:31,070
Jedinica za obroke, kako bi regulirala
raspodjelu ograni�enih resursa,
491
00:40:31,100 --> 00:40:34,540
povremeno �e izdavati namirnice
prema utvr�enim propisima.
492
00:40:36,750 --> 00:40:38,855
Jedinica za odr�avanje
pobolj�ava �ivotni prostor
493
00:40:38,860 --> 00:40:41,960
i vodi glavnu ulogu u popravcima
elektri�nih instalacija i grijanja.
494
00:40:42,000 --> 00:40:45,130
Vau! Tata, najbolji si!
495
00:40:45,930 --> 00:40:51,850
Medicinska jedinica pru�a medicinsku
skrb i socijalne usluge na svakom katu.
496
00:40:51,880 --> 00:40:55,730
Hej, ovaj lijek nemojte zamijeniti
za alkohol kao pro�li put.
497
00:40:57,160 --> 00:40:59,450
O, Bo�e! Sranje...
498
00:41:01,710 --> 00:41:03,880
I najva�nije, upravljanje otpadom.
499
00:41:08,470 --> 00:41:12,770
Praksa odlaganja otpada
gdje god po�elite
500
00:41:12,790 --> 00:41:14,760
ne prili�i pristojnim
ljudskim bi�ima.
501
00:41:15,510 --> 00:41:17,200
O, bok, susjeda!
502
00:41:17,890 --> 00:41:19,490
Bogme ste se fino istovarili.
503
00:41:19,960 --> 00:41:21,320
Kakav kreten...
504
00:41:23,750 --> 00:41:27,650
Moramo trgovati, �uvati, dijeliti,
spa�avati i razmjenjivati na�e resurse!
505
00:41:27,910 --> 00:41:29,800
Zatim, prevencija po�ara!
506
00:41:29,830 --> 00:41:33,630
Ako palite vatru gdje god
ho�ete, svi �emo zavr�iti pe�eni.
507
00:41:35,050 --> 00:41:36,050
Tako�er,
508
00:41:36,640 --> 00:41:40,500
ne mo�emo dopustiti �irenje bolesti,
stoga odr�avajte osobnu higijenu!
509
00:41:41,280 --> 00:41:44,630
�ivimo dobro svi zajedno!
510
00:42:28,600 --> 00:42:30,410
Najva�nije je ne bojati se!
511
00:42:31,560 --> 00:42:34,830
Kako god bilo vani,
tko god bio tamo,
512
00:42:34,880 --> 00:42:37,120
ako se ne bojimo, pobijedit �emo.
513
00:42:37,580 --> 00:42:39,570
Ako ne �elimo da nam obitelji gladuju,
514
00:42:39,800 --> 00:42:43,550
na�a Jedinica za borbu protiv
kriminala mora biti hrabra. Je l' tako?
515
00:42:43,700 --> 00:42:46,045
Da! -Tako je! -Ho�emo
li uzvikivati na� slogan?
516
00:42:46,050 --> 00:42:47,620
Da! -OK.
517
00:42:48,370 --> 00:42:49,850
Je'n, dva, tri!
518
00:42:50,040 --> 00:42:53,170
Hura za Hwang-gung!
Hura za Hwang-gung!
519
00:42:53,190 --> 00:42:54,990
Ajmo! Jako!
520
00:42:54,991 --> 00:42:56,766
To! Tako je!
521
00:43:14,560 --> 00:43:15,720
Pazite gdje stajete.
522
00:43:18,770 --> 00:43:20,380
Oprezno, s lijeva! -Da.
523
00:43:26,790 --> 00:43:27,930
Nemojte se prepasti.
524
00:43:31,200 --> 00:43:34,199
Nije li to zastupnik kojeg
smo vidjeli pro�li put?
525
00:43:35,710 --> 00:43:39,210
Volio se razmetati
rije�ima, a sad je mrtav.
526
00:43:41,570 --> 00:43:44,270
Ako napusti� stanove, umire�.
527
00:43:55,610 --> 00:43:57,450
�to je to? -�to se doga�a?
528
00:43:58,051 --> 00:43:59,051
Da vidimo.
529
00:44:06,430 --> 00:44:07,470
Ljubavi!
530
00:44:09,045 --> 00:44:11,670
Jesi li dobro? -Da.
531
00:44:14,540 --> 00:44:16,240
Puno vam hvala na trudu.
532
00:44:16,930 --> 00:44:18,700
No nije da se i�ta od
ovoga mo�e iskoristiti.
533
00:44:20,040 --> 00:44:23,440
Sretno s jedenjem
ove pljesnive hrane.
534
00:44:29,860 --> 00:44:31,080
Je'n, dva, tri!
535
00:44:31,540 --> 00:44:34,820
Hura za Hwang-gung!
Hura za Hwang-gung!
536
00:44:34,840 --> 00:44:36,770
Ajmo! Jako!
537
00:44:47,420 --> 00:44:49,650
Zgrada je stajala pa su u�li,
538
00:44:49,770 --> 00:44:52,050
ali kad su otvorili vrata, jao...
539
00:44:52,630 --> 00:44:54,730
posvuda su bili le�evi!
540
00:44:55,640 --> 00:45:00,320
I sve je to bio rezultat
ljudskog nasilja!
541
00:45:00,730 --> 00:45:03,630
Bo�e mili... Zvijeri
s ljudskim licima...
542
00:45:27,730 --> 00:45:31,470
Je li ovo jestivo?
-Trebalo bi biti OK.
543
00:45:34,170 --> 00:45:36,340
Ostalo nam je hrane
za jo� svega par dana.
544
00:45:37,060 --> 00:45:38,480
U nevolji smo...
545
00:45:43,470 --> 00:45:44,470
U redu.
546
00:45:45,220 --> 00:45:46,670
Je'n, dva, tri!
547
00:45:46,690 --> 00:45:50,140
Hura za Hwang-gung!
Hura za Hwang-gung...
548
00:45:50,170 --> 00:45:51,670
Ajmo to malo �ivlje!
549
00:45:51,960 --> 00:45:53,400
Je'n, dva, tri!
550
00:45:53,800 --> 00:45:57,170
Hura za Hwang-gung!
Hura za Hwang-gung!
551
00:45:57,172 --> 00:45:59,850
Ajmo! Jako!
552
00:45:59,990 --> 00:46:01,100
Idemo!
553
00:46:01,901 --> 00:46:02,901
Za mnom.
554
00:46:12,050 --> 00:46:13,450
Kako si upoznao svoju �enu?
555
00:46:16,530 --> 00:46:18,750
Na fakultetu, na spoju na slijepo.
556
00:46:19,351 --> 00:46:20,551
Aha...
557
00:46:21,060 --> 00:46:22,260
Koji smjer?
558
00:46:23,190 --> 00:46:24,410
Dr�avna uprava.
559
00:46:24,540 --> 00:46:28,360
Zna�i, tvoj san je bio da
postane� dr�avni slu�benik?
560
00:46:29,040 --> 00:46:30,170
Da.
561
00:46:32,280 --> 00:46:34,980
Roditelji su mi rano umrli.
562
00:46:36,690 --> 00:46:39,090
Nisam imao nekih velikih ambicija,
563
00:46:40,320 --> 00:46:43,410
samo sam sanjao o stvaranju
stabilnog obiteljskog �ivota.
564
00:46:45,400 --> 00:46:48,130
Tako da sam se ranio o�enio,
565
00:46:49,550 --> 00:46:52,530
jedva uspio kupiti stan...
566
00:46:54,030 --> 00:46:58,910
"Snaga nacije prolazi
iz cijelog doma."
567
00:47:00,760 --> 00:47:05,000
Zna� tu izreku, �tititi
svoju obitelj je domoljublje.
568
00:47:06,090 --> 00:47:08,599
"Snaga nacije proizlazi
iz cjelovitosti doma?"
569
00:47:08,601 --> 00:47:10,951
Da, to sam upravo rekao.
570
00:47:15,490 --> 00:47:17,090
I ja sam imao obitelj.
571
00:47:19,220 --> 00:47:21,200
Iako nismo �ivjeli zajedno.
572
00:47:23,670 --> 00:47:24,930
Onda je va�a obitelj...?
573
00:47:36,240 --> 00:47:38,940
A planirate li imati djecu?
574
00:47:44,480 --> 00:47:47,377
Lani je imala spontani poba�aj...
-O, oprosti �to ispitujem.
575
00:47:47,380 --> 00:47:48,660
Ma, u redu je.
576
00:47:49,090 --> 00:47:50,990
O, tako zna�i...
577
00:47:53,060 --> 00:47:56,510
Nije da smo ne�to pogre�no napravili,
578
00:47:58,240 --> 00:47:59,880
ali ne�to se dogodilo,
579
00:48:03,170 --> 00:48:05,160
i Myung-hwa je to stvarno te�ko palo.
580
00:48:08,610 --> 00:48:10,800
No, svi �emo mi biti nagra�eni.
581
00:48:11,060 --> 00:48:13,500
Za sve nevolje kroz
koje sada prolazimo.
582
00:48:14,970 --> 00:48:16,580
Svi �emo biti nagra�eni.
583
00:48:24,430 --> 00:48:25,580
Gospo�o!
584
00:48:27,481 --> 00:48:28,481
Ha?
585
00:48:29,610 --> 00:48:31,160
Gospo�o, gospo�o!
586
00:48:33,870 --> 00:48:34,910
�to?
587
00:48:35,010 --> 00:48:36,890
Walkie-talkie! -Hej!
588
00:48:36,970 --> 00:48:38,770
�mrkav�e, sti�aj se!
589
00:48:56,720 --> 00:48:58,220
Joo-mong, �to se doga�a?
590
00:49:02,450 --> 00:49:03,530
Joo-mong?
591
00:49:04,190 --> 00:49:05,790
Mora� re�i "prijem".
592
00:49:06,680 --> 00:49:08,650
A, da, da... "Prijem".
593
00:49:09,220 --> 00:49:11,250
Stri�ek, koji je broj ovog stana?
594
00:49:11,280 --> 00:49:12,870
Mali, prekidaj s tim!
595
00:49:12,900 --> 00:49:16,110
Ka�em ti, prestani! Idi
svojoj mami! Smjesta!
596
00:49:16,113 --> 00:49:17,560
�ekajte malo... Halo?
597
00:49:17,910 --> 00:49:20,750
Taj dje�ak je prije
bio u na�em stanu.
598
00:49:20,780 --> 00:49:24,840
Jeste li s njegovom mamom?
Mislim da vam mogu pomo�i.
599
00:49:24,860 --> 00:49:25,920
Da?
600
00:49:26,799 --> 00:49:28,721
Halo? Halo?
601
00:49:40,500 --> 00:49:42,522
CIGARETE OPATIJA
602
00:49:56,410 --> 00:49:59,910
O, na pravom smo mjestu.
Ovo je stvarno ne�to.
603
00:50:02,780 --> 00:50:06,590
Sinko, misli� da mo�e�
to otvoriti povla�enjem?
604
00:50:06,620 --> 00:50:08,790
Uhvati za bravu i okreni je.
605
00:50:08,820 --> 00:50:11,290
Provjerit �u podru�je iza. -OK.
606
00:50:16,059 --> 00:50:17,859
Onda ti probaj!
607
00:50:19,360 --> 00:50:20,380
Ha?
608
00:50:23,380 --> 00:50:24,680
Evo ga!
609
00:50:24,711 --> 00:50:26,711
Da! Da!
610
00:50:27,400 --> 00:50:29,580
Navali, narode! -Guraj, guraj!
611
00:50:29,600 --> 00:50:32,090
Kvragu! -�to? �to? �to?
612
00:50:32,092 --> 00:50:33,960
Ji-hyuk? �to je sad?
613
00:50:36,880 --> 00:50:38,380
Ima pu�ku! Kvragu!
614
00:50:39,280 --> 00:50:43,397
Gnjide klo�arske! Samo
probajte pipnuti moj du�an!
615
00:50:43,400 --> 00:50:45,250
Izbu�it �u mu rupu u jebenoj tintari!
616
00:50:45,255 --> 00:50:46,750
U redu, u redu.
617
00:50:46,770 --> 00:50:49,560
Oti�i �emo, samo molim
vas spustite pu�ku.
618
00:50:49,565 --> 00:50:52,150
Ne pu�im te fore, majku
li ti jebem! -Smirite se.
619
00:50:52,170 --> 00:50:55,760
Oti�i �emo, stvarno.
Molim vas, pustite ga.
620
00:50:56,660 --> 00:50:58,610
Smatra� me budalom?
-Molim vas spasite me!
621
00:50:58,660 --> 00:51:00,380
Evo, odlazimo!
622
00:51:00,500 --> 00:51:01,705
Da, da!
623
00:51:01,710 --> 00:51:03,870
Seronje, ne mrdajte!
624
00:51:05,270 --> 00:51:06,490
Idemo...
625
00:51:10,500 --> 00:51:11,599
Seronje...
626
00:51:13,750 --> 00:51:14,910
��epaj ga!
627
00:51:20,480 --> 00:51:22,990
Uzmi mu pu�ku!
-Odjebite od mene!
628
00:51:25,091 --> 00:51:26,091
�ic!
629
00:51:27,110 --> 00:51:28,940
Zgrabi ga! Zgrabi gada!
630
00:51:29,810 --> 00:51:31,110
Ji-hyuk!
631
00:51:31,190 --> 00:51:32,730
Hej! Je li OK?
632
00:51:32,760 --> 00:51:34,260
Mislim da ga je pogodio u kacigu.
633
00:51:35,080 --> 00:51:36,870
Ti, �up�ino!
634
00:51:45,270 --> 00:51:48,010
Kako si mogao uzeti klinca za taoca?
635
00:51:50,160 --> 00:51:51,250
Smrade!
636
00:51:53,960 --> 00:51:57,990
Kako te nije sram?
�ubre! Jedno! Smrdljivo!
637
00:52:09,339 --> 00:52:10,439
Dobro...
638
00:52:11,440 --> 00:52:13,790
Ajmo, pokupimo stvari.
639
00:52:15,530 --> 00:52:16,740
Da, da, da...
640
00:52:27,190 --> 00:52:28,760
Ve�eras je na�a fe�ta!
641
00:52:30,230 --> 00:52:31,880
Hej, stavi to unutra.
642
00:52:32,280 --> 00:52:34,940
Hrane k'o u pri�i!
-Ovo je prava gozba, ha?
643
00:52:36,680 --> 00:52:38,530
Hej, ostatak ide meni!
644
00:52:40,660 --> 00:52:42,960
Ji-hyuk je pre�ivio zahvaljuju�i tebi.
645
00:52:45,560 --> 00:52:47,740
Odli�no obavljeno. -Uzmi psa!
646
00:52:50,630 --> 00:52:51,990
Hajde, idemo!
647
00:53:00,410 --> 00:53:02,120
Tata...
648
00:53:05,710 --> 00:53:06,950
Tata...
649
00:53:06,970 --> 00:53:09,620
Du�o... O, ne!
650
00:53:09,640 --> 00:53:12,010
Tata...
651
00:53:57,830 --> 00:53:59,710
Jeste li �uli glasine koje kru�e?
652
00:53:59,920 --> 00:54:01,950
Koje? -O stambenom kompleksu?
653
00:54:01,975 --> 00:54:04,340
Daj, glupane, stvarno vjeruje� u to?
654
00:54:04,460 --> 00:54:07,270
Stambeni kompleks ovdje? Ve� dva
mjeseca nismo vidjeli �itave ku�e.
655
00:54:07,272 --> 00:54:08,890
Ne baljezgaj, kakvi stanovi.
656
00:54:09,550 --> 00:54:13,300
I ja sam to �uo. Ka�u da
je kao prije. Pravi raj.
657
00:54:14,140 --> 00:54:15,310
Na, jedi.
658
00:54:15,330 --> 00:54:17,290
Ja sam �uo sam ne�to druga�ije.
659
00:54:18,000 --> 00:54:20,120
�uo sam da tamo jedu ljude.
660
00:54:23,360 --> 00:54:27,800
Nakon �irenja glasina o
navodnom raju ili �emu ve�,
661
00:54:27,870 --> 00:54:31,890
oni ljude koji se pojave
koriste kao hranu, vje�aju ih
662
00:54:32,110 --> 00:54:35,380
i pu�taju da im krv iscuri
iz razrezanih gle�njeva...
663
00:54:45,470 --> 00:54:46,520
Sranje!
664
00:54:48,600 --> 00:54:50,150
Razbje�ali su se poput �ohara!
665
00:55:06,300 --> 00:55:08,029
Pali!
666
00:55:08,030 --> 00:55:14,210
Festival Hwang-gung upravo
po�inje. Ajmo jedan pljesak!
667
00:55:14,240 --> 00:55:18,080
Ovi ljudi su ve� jeli. Na drugu
stranu! Nemoj ih zamijeniti.
668
00:55:18,110 --> 00:55:19,210
Nemoj ih poslu�iti dvaput!
669
00:55:19,212 --> 00:55:22,960
Uz va�e poklike i pljesak,
fe�ta doista mo�e po�eti!
670
00:55:23,090 --> 00:55:24,530
Da vas �ujem!
671
00:55:25,229 --> 00:55:26,488
Zaista fino izgleda.
672
00:55:26,490 --> 00:55:28,490
Dame i gospodo, nova
godina je pred nama.
673
00:55:29,600 --> 00:55:31,840
Uzviknimo svi zajedno.
Tri, �etiri, sad!
674
00:55:32,460 --> 00:55:34,860
Sretna Nova godina! �ivjeli!
675
00:55:37,140 --> 00:55:40,240
Bogati, koliko je pro�lo
otkako nisam jeo meso?
676
00:55:40,360 --> 00:55:42,860
Tu�e meso je tako ukusno.
677
00:55:46,090 --> 00:55:47,090
Dobar tek.
678
00:55:58,250 --> 00:55:59,360
Ne jede�?
679
00:56:04,060 --> 00:56:05,190
Hej, gospo�o!
680
00:56:05,640 --> 00:56:09,360
Bilo je te�ko nabaviti to meso.
Ako ga ne �elite, uzet �u ga ja.
681
00:56:09,380 --> 00:56:11,930
Ne, pojest �emo ga.
-Naravno, nije li ukusno?
682
00:56:16,660 --> 00:56:19,100
Hej, Min-sung! G. predstavnik
stanara te treba.
683
00:56:19,450 --> 00:56:22,900
Do�i popiti pi�e! -Posudit
�emo Min-sunga na sekundu.
684
00:56:24,200 --> 00:56:25,630
Vra�am se odmah. -OK.
685
00:56:29,750 --> 00:56:32,380
Zaplje��imo na�em vo�i Jedinice
za borbu protiv kriminala!
686
00:56:32,400 --> 00:56:35,790
Pomaknite se malo. Evo, sjedni tu.
687
00:56:37,800 --> 00:56:39,680
Popij pi�e. Imamo li �a�u?
688
00:56:45,230 --> 00:56:48,330
Ji-hyuk, ne razmi�ljaj o meni
kao o starom prdonji, ve� slu�aj.
689
00:56:48,950 --> 00:56:50,780
Ova te�ka vremena kroz koja prolazimo,
690
00:56:50,810 --> 00:56:53,944
smatraj to nekom vrstom
ranog slu�enja vojnog roka.
691
00:56:53,950 --> 00:56:57,860
Osim toga, kad se zapo�ljava�,
sve ovo ti ide u �ivotopis. Ku�i�?
692
00:56:58,880 --> 00:57:00,850
Jesi li dobar u�enik?
693
00:57:00,950 --> 00:57:04,530
O... Ne�to dolazi!
694
00:57:05,350 --> 00:57:09,400
Ne mijenjaj temu,
mul�e. Ni�ta ne dolazi.
695
00:57:09,402 --> 00:57:12,590
Stvarno ne�to dolazi.
-Ako nema ni�eg, mrtav si.
696
00:57:15,200 --> 00:57:17,840
O, izgleda da stvarno
ne�to dolazi, zar ne?
697
00:57:17,850 --> 00:57:21,790
To se doga�a ako predugo
bulji� u jednu to�ku.
698
00:57:22,620 --> 00:57:23,398
Gledaj!
699
00:57:23,400 --> 00:57:24,640
O, koji kurac?!
700
00:57:25,590 --> 00:57:27,670
Koji je to vrag bio?
701
00:57:27,690 --> 00:57:29,690
Ji-hyuk, �to je to?
702
00:57:31,510 --> 00:57:32,510
Ha?
703
00:57:32,760 --> 00:57:38,010
* Sva�ta nam se doga�a
Mozgove nam tupe *
704
00:57:38,280 --> 00:57:41,080
* U �ivot kre�e samo dio nas... *
705
00:57:53,810 --> 00:57:56,060
Mala je �estoka.
706
00:57:56,180 --> 00:58:00,220
Njezin otac je imao aferu
sa �enom iz stana 1010.
707
00:58:00,240 --> 00:58:04,780
Kad je saznala za to, izvjesila
je plakat obznaniv�i to svima!
708
00:58:06,130 --> 00:58:10,720
�ena je tad iselila iz svog stana
i pobjegla glavom bez obzira.
709
00:58:13,080 --> 00:58:17,480
Nisam sigurna �to joj je s mamom,
ali ova cura se o�ito vratila sama.
710
00:58:18,270 --> 00:58:20,320
Hej! Hej!
711
00:58:21,100 --> 00:58:22,750
Do�i ovamo i pozdravi se.
712
00:58:23,400 --> 00:58:25,150
Sje�a� se svog
susjeda iz stana pored?
713
00:58:28,800 --> 00:58:29,870
Ne?
714
00:58:30,000 --> 00:58:32,270
Ajme, ta dana�nja djeca.
715
00:58:32,610 --> 00:58:36,330
U�ivate li svi u hrani? -Da!
716
00:58:36,520 --> 00:58:44,400
Mislim da je na� apartmanski kompleks
trenutno daleko najbolji u Koreji.
717
00:58:45,610 --> 00:58:50,190
Najskuplji u Koreji!
I najbolji, je l' tako?
718
00:58:50,310 --> 00:58:51,890
Da!
719
00:58:53,520 --> 00:58:58,850
Po prvi put od na�e
obnove, imamo novog stanara.
720
00:59:00,300 --> 00:59:02,430
Hajde. Pozdravi ljude!
721
00:59:05,369 --> 00:59:08,368
Ajme. Nije lako kad do�e
do porasta stanovni�tva.
722
00:59:08,930 --> 00:59:14,370
Ali da bi bilo koja grupa napredovala,
potrebno je po�tovati pravila.
723
00:59:14,388 --> 00:59:16,630
A koje je prvo pravilo
na�eg kompleksa?
724
00:59:16,690 --> 00:59:19,960
Stanovi pripadaju stanarima!
-Nisam vas �uo, �to?
725
00:59:19,980 --> 00:59:22,611
Stanovi pripadaju stanarima!
726
00:59:22,620 --> 00:59:23,710
Tako je!
727
00:59:23,720 --> 00:59:28,556
A sada, po�elimo svi
zajedno dobrodo�licu
728
00:59:28,591 --> 00:59:33,750
na�oj najnovijoj stanarki
i �lanici obitelji.
729
00:59:33,860 --> 00:59:37,560
Ajmo, pljesak za gospo�icu
Moon Hye-won iz broja 903!
730
00:59:39,770 --> 00:59:42,770
Dobro do�la! -Dobra si, mala!
731
00:59:43,540 --> 00:59:45,766
Sad kad imate mikrofon,
zapjevajte nam malo!
732
00:59:45,770 --> 00:59:47,540
�alite se? Ne, ne...
733
00:59:47,880 --> 00:59:51,377
Ne suzdr�avajte se!
Otpjevajte nam ne�to!
734
00:59:51,380 --> 00:59:54,490
Ho�emo pjesmu! Ho�emo pjesmu!
735
00:59:54,520 --> 00:59:55,870
Pjesma broj 539.
736
00:59:57,030 --> 00:59:58,820
Broj 539!
737
01:00:02,290 --> 01:00:05,940
Ovo je za sve na�e
stanovnike, volim vas!
738
01:00:06,690 --> 01:00:08,130
I mi vas!
739
01:00:10,060 --> 01:00:11,920
Tako si seksi!
740
01:00:24,800 --> 01:00:27,917
* Ovo je moja ku�a, �ivio sam tu *
741
01:00:27,920 --> 01:00:30,830
Moja ku�a! Moja ku�a!
742
01:00:30,890 --> 01:00:34,198
* Ovo je moja draga, volio sam nju *
743
01:00:34,200 --> 01:00:37,235
Moja draga! Moja draga!
744
01:00:37,240 --> 01:00:43,250
* Ono je �ovjek neki
�to mi uze sve *
745
01:00:43,270 --> 01:00:47,380
* Skitnice, �ekajte me, ja nemam gdje *
746
01:00:49,330 --> 01:00:51,820
Kako i dalje traju
nenormalno niske temperature,
747
01:00:51,850 --> 01:00:55,750
Koreja nastavlja bilje�iti
nove rekorde u hladno�i.
748
01:00:55,870 --> 01:00:58,970
Dana�nja dnevna temperatura
bit �e -26 stupnjeva,
749
01:00:58,990 --> 01:01:01,250
pa molimo da se toplo
obu�ete na hladno�i.
750
01:01:01,300 --> 01:01:03,918
Prema informacijama Instituta
za astronomska istra�ivanja,
751
01:01:03,920 --> 01:01:07,740
ki�a meteora Geminida
ukrasit �e no�no nebo.
752
01:01:08,480 --> 01:01:13,500
Dok gledate zvijezde padalice, �to
ka�ete na to da po�elite ne�to?
753
01:01:13,502 --> 01:01:14,852
STAMBENI KOMPLEKS
HWANG-GUNG
754
01:01:19,350 --> 01:01:21,800
CERTIFIKAT VOZA�A TAKSIJA
IME: MO SE-BEOM
755
01:01:34,610 --> 01:01:37,390
MOLIMO PLATITE DO KRAJA
OVOGA TJEDNA! -NJEGOVATELJICA
756
01:01:44,630 --> 01:01:47,460
�to? �to je ovo?
757
01:01:49,200 --> 01:01:51,860
Za�to su vrata otklju�ana
i svjetla uga�ena?
758
01:01:52,080 --> 01:01:53,080
Mama!
759
01:01:54,450 --> 01:01:57,390
�to si radila? Jesi li jela?
760
01:01:57,750 --> 01:01:58,950
Kim Young-tak.
761
01:02:00,360 --> 01:02:02,220
Tko ste vi? Kako ste u�li?
762
01:02:02,550 --> 01:02:04,450
Uselio sam se. �ivjet �u ovdje.
763
01:02:06,860 --> 01:02:08,850
Prijavljujem vas zbog
neovla�tenog ulaska.
764
01:02:12,860 --> 01:02:14,160
Vrati mi moj novac!
765
01:02:15,940 --> 01:02:18,570
Ja sam samo naveden kao
opunomo�enik, ne znam ni�ta.
766
01:02:18,600 --> 01:02:19,620
I ja sam �rtva.
767
01:02:19,640 --> 01:02:23,070
Znam da ste u talu,
zato ne seri kvake!
768
01:02:24,480 --> 01:02:27,140
Plati mi! Ili mi daj ovaj stan.
769
01:02:27,390 --> 01:02:30,280
Ne mogu vjerovat'...
Nikad nisam ni dobio ugovor.
770
01:02:30,310 --> 01:02:31,970
Nikad nisam dobio nikakav novac!
771
01:02:32,000 --> 01:02:34,820
Te tipove nikada ne�e uhvatiti. Morali
biste prevrnuti svijet naglava�ke.
772
01:02:34,850 --> 01:02:37,180
Jednostavno su odabrali naivne
budale i proveli svoju prevaru.
773
01:02:37,580 --> 01:02:39,310
Naivne budale?
-�to je s vama?
774
01:02:39,312 --> 01:02:41,310
Ha? Naivne budale?!
775
01:02:41,600 --> 01:02:46,888
Gle, briga me ho�e li druge budale
oti�i na policiju ili se ubiti,
776
01:02:47,010 --> 01:02:50,410
ali ja nisam jedan od tih naivaca.
Krivog ste tipa odabrali.
777
01:02:50,430 --> 01:02:53,996
Mun Seok-jo, taj trgovac
nekretninama, je zbrisao iz zemlje.
778
01:02:53,999 --> 01:02:57,340
A ti si pla�en na ime svog
prijatelja, Hong Man-gija!
779
01:02:57,690 --> 01:03:00,788
Sve sam razotkrio,
ti �ubre spletkarsko!
780
01:03:00,850 --> 01:03:02,210
U kurac!
781
01:03:04,140 --> 01:03:09,030
Ti si budala �to si ulo�io
novac u jeftinu ku�u!
782
01:03:09,060 --> 01:03:12,160
Ako ti se ne svi�a,
istjeruj pravdu putem suda!
783
01:03:12,570 --> 01:03:15,440
G. Mo Se-beom, �ao mi je. OK?
784
01:03:15,730 --> 01:03:17,630
A sad se gubi iz moje ku�e!
785
01:03:18,530 --> 01:03:19,710
Gubi se van!
786
01:03:20,611 --> 01:03:21,611
Koji vrag?
787
01:03:42,160 --> 01:03:44,110
Sad �e� vidjeti, seronjo!
788
01:03:44,511 --> 01:03:46,371
Pi�ka ti materina!
789
01:03:50,350 --> 01:03:52,000
Crkni, idiote!
790
01:03:59,901 --> 01:04:01,401
Pu�taj me!
791
01:04:14,420 --> 01:04:17,470
Lovu na sunce, �up�ino!
Ho�u svoj novac!
792
01:04:19,320 --> 01:04:21,770
Plati mi, �up�ino!
793
01:04:22,031 --> 01:04:24,730
Jebem ti mater da ti jebem!
794
01:04:29,120 --> 01:04:30,480
Jedi, gnjido!
795
01:04:45,850 --> 01:04:48,360
Vrati mi moj novac! Vrati ga!
796
01:04:48,390 --> 01:04:49,680
Vrati!
797
01:05:02,160 --> 01:05:03,260
Moj novac...
798
01:05:04,250 --> 01:05:05,350
Moj novac...
799
01:05:13,850 --> 01:05:17,200
MOJA PREDIVNA K�I
800
01:05:20,190 --> 01:05:21,190
Halo?
801
01:05:21,650 --> 01:05:24,245
Halo? -Gdje je Mo
Se-beom? -Ne znam.
802
01:05:24,250 --> 01:05:26,320
Tata? -Young-ji...
803
01:05:26,350 --> 01:05:28,777
Tata, gdje si?
-�to se doga�a?
804
01:05:28,780 --> 01:05:31,200
Gdje si? -Daj mi
ga! Hej, gdje si ti?
805
01:05:31,510 --> 01:05:33,270
U du�an nam dolaze
utjeriva�i dugova!
806
01:05:33,500 --> 01:05:37,290
Ostavi� �enu i dijete u
paklu i samo ode�? Ha?
807
01:05:38,090 --> 01:05:40,250
Jesi li ti uop�e �ovjek?
Jesi li uop�e �ovjek?!
808
01:05:41,130 --> 01:05:42,470
Ne dirajte to!
809
01:05:43,390 --> 01:05:48,095
Do�ao sam ovamo rije�iti to, ali...
810
01:05:48,099 --> 01:05:51,630
Rije�iti? �to �e� ti rije�iti?
811
01:05:52,470 --> 01:05:55,310
Jesi li ikad i�ta
rije�io u svom �ivotu?
812
01:05:55,330 --> 01:05:58,400
Gospo�o... -Prekinite!
-S kim to pri�ate?
813
01:05:58,550 --> 01:06:01,730
Budalo glupa...
Da Bog da crk'o!
814
01:06:57,140 --> 01:07:03,100
* �ta �e nama �oferima ku�a *
815
01:07:03,330 --> 01:07:07,340
* Kad je na�a ku�a putuju�a *
816
01:07:09,560 --> 01:07:15,460
* �ta �e nama, �ta �e nama ku�a *
817
01:07:15,800 --> 01:07:19,950
* Kad je na�a ku�a putuju�a *
818
01:07:35,950 --> 01:07:37,050
Kvragu!
819
01:07:38,700 --> 01:07:40,360
O, da. -Vau!
820
01:07:41,030 --> 01:07:44,890
Ba� lijepo. -Hej, gle,
kako ogroman zlatni zub!
821
01:07:45,860 --> 01:07:47,440
Ehej, lak�e malo.
822
01:07:47,960 --> 01:07:50,990
Hej, hej. Dobro,
dobro, idite se igrati.
823
01:07:51,040 --> 01:07:52,730
Igrajte se s njima. -Hvala!
824
01:07:52,740 --> 01:07:55,620
Tko prvi, njegovo.
-Ne guraj se!
825
01:07:56,770 --> 01:07:58,960
Daj meni jednog! -Ne, ne!
826
01:07:59,900 --> 01:08:01,200
Jedinica za borbu
protiv kriminala!
827
01:08:01,440 --> 01:08:02,540
Broj 610.
828
01:08:03,390 --> 01:08:05,380
Namirnice se dijele jednom tjedno.
829
01:08:05,570 --> 01:08:09,610
A ponedjeljkom nave�er je
sastanak stanara. Zapamti to.
830
01:08:09,750 --> 01:08:13,320
Dodala sam vam malo.
Dovi�enja. -Ugodan dan.
831
01:08:13,990 --> 01:08:16,990
Dobar dan. -Na�elnik
Park... Na�elnik Park!
832
01:08:17,200 --> 01:08:19,200
Napuni ovo vodom.
833
01:08:20,120 --> 01:08:23,299
Provjereno, to je sedmi.
-Evo. -Samo malo. I ovo tu.
834
01:08:23,310 --> 01:08:26,430
Ne, to ne ide na�elniku
Parku. -A, da, to�no.
835
01:08:27,350 --> 01:08:29,450
Izvolite. -U�ivajte.
836
01:08:29,480 --> 01:08:30,550
Dobar dan.
837
01:08:31,120 --> 01:08:32,620
�ekajte, �ekajte malo.
838
01:08:33,160 --> 01:08:36,150
Je l' ovo neka �ala? Kako mogu
�ivjeti s ovim tjedan dana?
839
01:08:36,640 --> 01:08:38,700
I za�to niste dokraja
napunili bocu s vodom?
840
01:08:38,730 --> 01:08:41,570
To je zadnje �to smo
izvukli iz spremnika vode.
841
01:08:41,590 --> 01:08:44,585
�emu gun�anje? Svi se mu�imo.
-Ako ste dobili svoje, idite.
842
01:08:44,590 --> 01:08:48,300
Ionako samo sjedite po cijeli
dan. Ne budite tako sebi�ni.
843
01:08:48,330 --> 01:08:49,450
Po�urite, svi �ekamo!
844
01:08:49,470 --> 01:08:53,970
Jedinica za borbu protiv kriminala dobiva
toliko, a mi ostali bismo trebali gladovati?
845
01:08:53,990 --> 01:08:56,500
Raspodjeljujemo prema
doprinosu svake osobe.
846
01:08:56,520 --> 01:08:59,410
Ako niste bili vani,
za�epite. -Da za�epim?
847
01:09:01,000 --> 01:09:02,298
Da za�epim? Kvragu...
848
01:09:02,300 --> 01:09:06,060
A �to mislite kako
sam zaradio ovo? Ha?
849
01:09:07,120 --> 01:09:08,610
Kako mi se ovo
jebeno dogodilo?
850
01:09:08,630 --> 01:09:11,880
Mislite da ne znam da
ubijate ljude za �nitu kruha?!
851
01:09:12,340 --> 01:09:15,798
Djeca ili odrasli,
svi ste vi ubojice!
852
01:09:15,800 --> 01:09:17,370
Molim?! -�to pri�ate vi?
853
01:09:18,090 --> 01:09:19,360
�to ste rekli?
854
01:09:19,850 --> 01:09:21,110
Ubojice?
855
01:09:23,270 --> 01:09:26,068
Onda mislite da bi
umjesto tih �ohara
856
01:09:26,070 --> 01:09:29,600
trebao umrijeti moj sin? Ha?!
857
01:09:30,330 --> 01:09:31,999
Treba li moj sin umrijeti?!
858
01:09:32,150 --> 01:09:35,440
Ako niste zadovoljni ovdje, samo
naprijed. Idite van i �ivite sami.
859
01:09:38,050 --> 01:09:40,350
Gle, imamo konzervu
kukuljica svilene bube.
860
01:09:41,470 --> 01:09:43,070
Nije ih puno ljudi dobilo.
861
01:09:45,390 --> 01:09:47,190
Ljubavi. -Ha?
862
01:09:48,370 --> 01:09:50,120
Jesi li ubio koga vani?
863
01:09:53,930 --> 01:09:55,310
Tko je to rekao?
864
01:10:07,420 --> 01:10:11,720
Pa, dogodio se jedan incident.
865
01:10:12,990 --> 01:10:14,590
Ali mislim da �ovjek nije umro.
866
01:10:15,830 --> 01:10:16,940
Nije umro.
867
01:10:21,720 --> 01:10:23,620
�to me tako gleda�?
868
01:10:24,270 --> 01:10:26,960
Ji-hyuk je skoro
ubijen. Zna� Ji-hyuka.
869
01:10:28,780 --> 01:10:31,580
Ne �elim da vi�e ide� u te potrage.
870
01:10:37,010 --> 01:10:39,060
Ali svi idu, kako da ne idem?
871
01:10:45,560 --> 01:10:48,270
Briga me ako �e nas
ljudi nazivati sebi�nima.
872
01:10:48,710 --> 01:10:50,700
Namirnice koje ja
dobivam su dovoljne.
873
01:10:56,750 --> 01:10:57,760
Myung-hwa...
874
01:10:59,290 --> 01:11:01,490
Drugi ljudi te
ne poznaju kao ja.
875
01:11:02,030 --> 01:11:06,580
Ti nisi netko tko lako mo�e
ozlijediti �ovjeka. To �e te uni�titi.
876
01:11:20,000 --> 01:11:21,600
O, bok. -Izvolite.
877
01:11:21,960 --> 01:11:24,510
Puno vam hvala. -Gospo�o!
878
01:11:24,690 --> 01:11:27,000
Hej, hej! Vrati se unutra!
879
01:11:27,020 --> 01:11:29,240
Hvala. Bok. -Gospo�o!
880
01:12:02,380 --> 01:12:05,290
O, dobila si svoje namirnice?
881
01:12:06,580 --> 01:12:07,580
Da.
882
01:12:14,700 --> 01:12:15,740
Stani.
883
01:12:16,001 --> 01:12:17,231
�ovje�e...
884
01:12:18,460 --> 01:12:20,050
Za�to nosi� cipele u ku�i?
885
01:12:21,440 --> 01:12:22,720
Hladno mi je za noge.
886
01:12:23,130 --> 01:12:24,520
To sam i mislio.
887
01:12:31,240 --> 01:12:36,100
Bo�e, ti do�ljaci su ovdje
ostavili pravi pravcati nered.
888
01:12:38,380 --> 01:12:40,930
No ipak, sretna si �to ima�
dom u ovakvim vremenima.
889
01:12:43,790 --> 01:12:46,640
�to, da stavim to tu?
890
01:12:51,070 --> 01:12:52,988
Dok je grijalica uklju�ena,
ne napu�taj ku�u na dugo.
891
01:12:52,990 --> 01:12:56,220
I ne smije� dolijevati
gorivo dok je uklju�ena.
892
01:12:57,460 --> 01:13:03,750
Ti boga, �ivimo stan do stana,
ali rijetko smo se vi�ali. Zar ne?
893
01:13:06,680 --> 01:13:10,470
Mora da je bilo bu�no
s mojom majkom pored,
894
01:13:10,500 --> 01:13:12,350
a ja te tek sada posje�ujem.
895
01:13:15,110 --> 01:13:17,990
Zna� staricu iz
stana 902? -Da.
896
01:13:23,250 --> 01:13:24,500
Zna�i, zna� je.
897
01:13:38,710 --> 01:13:40,110
Treba cirkulirati zrak.
898
01:13:40,112 --> 01:13:44,020
Otvori prozor u pomo�noj prostoriji.
Poku�aj podnijeti hladno�u.
899
01:13:52,820 --> 01:13:54,080
Ali reci mi...
900
01:13:56,850 --> 01:14:00,340
Za�to si ju�er rekla
da me se ne sje�a�?
901
01:14:04,400 --> 01:14:05,800
Sje�a� li me se?
902
01:14:10,200 --> 01:14:11,700
Mislim da se sje�am.
903
01:14:13,570 --> 01:14:14,736
Tako je.
904
01:14:16,190 --> 01:14:18,950
Susjedi bi se trebali poznavati.
905
01:14:23,190 --> 01:14:24,390
Idem ja.
906
01:14:36,100 --> 01:14:37,530
Uzela si neki lijek protiv upale?
907
01:14:38,480 --> 01:14:39,591
Da.
908
01:14:40,590 --> 01:14:43,820
Ba� lijepi nokti.
Sama si ih napravila?
909
01:14:44,950 --> 01:14:47,500
Bogme, prava si umjetnica.
910
01:14:48,250 --> 01:14:50,430
Ja ih nikad nisam mazala.
911
01:14:51,460 --> 01:14:53,140
Medicinskim sestrama
to nije dopu�teno.
912
01:14:55,090 --> 01:14:57,190
Sre�om, ostalo nam je ne�to vi�ka.
913
01:15:02,290 --> 01:15:04,320
Kako je vani?
914
01:15:06,570 --> 01:15:07,720
Ho�u re�i...
915
01:15:10,200 --> 01:15:13,820
Ima li tamo neke nade?
916
01:15:17,560 --> 01:15:18,670
Pakao je.
917
01:15:20,460 --> 01:15:23,490
�ula sam da u blizini Glavnog
kolodvora u Seulu �ivi grupa ljudi.
918
01:15:24,100 --> 01:15:26,099
Nisam sigurna biste
li to nazvali nadom.
919
01:15:28,690 --> 01:15:30,820
Hej! Hej?
920
01:15:32,150 --> 01:15:34,050
Jeste li potra�ila svoju mamu?
921
01:15:35,190 --> 01:15:37,220
Za�to je to pita�?
-Za�to ne?
922
01:15:37,240 --> 01:15:39,340
Ako nije umrla, vratit �e se.
923
01:15:40,170 --> 01:15:44,200
Kako jedna k�i mo�e tako govoriti?
Mama bi ti se uzrujala da te �uje.
924
01:15:44,230 --> 01:15:45,899
Zar vi nikad niste bili vani?
925
01:15:45,999 --> 01:15:48,998
�to? -Svi mi se �inite
bizarno optimisti�ni.
926
01:15:49,200 --> 01:15:51,646
�ak i tu ispred vani nalaze
se hrpe smrznutih le�eva.
927
01:15:51,650 --> 01:15:53,530
�ivite u nekom svom jebenom svijetu.
928
01:15:54,100 --> 01:15:57,050
Hm, �udnog li na�ina izra�avanja.
929
01:15:59,110 --> 01:16:01,440
O�ito ne treba prihva�ati
ba� svakoga.
930
01:16:01,740 --> 01:16:04,119
O, Bo�e! Bo�e, pogledajte
taj pogled! Pogledajte!
931
01:16:04,121 --> 01:16:05,341
Bo�e mili!
932
01:16:05,600 --> 01:16:07,799
Presmije�na je. Bo�e!
933
01:16:08,070 --> 01:16:09,140
Curo.
934
01:16:09,660 --> 01:16:14,730
Mi smo se naradili k'o crnci
obnavljaju�i ovo mjesto.
935
01:16:14,760 --> 01:16:18,144
A ti samo u�eta� ovamo jednog
dana, ka�e� "Ja sam stanar"
936
01:16:18,150 --> 01:16:21,280
i uzme� na�u hranu.
Ali proizvodi� li i�ta?
937
01:16:21,290 --> 01:16:24,745
Osim govana? Zato bi barem
trebala biti pristojna.
938
01:16:24,750 --> 01:16:29,300
Gle, mi smo svi odabrani
ljudi, razumije�?
939
01:16:29,440 --> 01:16:33,590
Iskreno, ne znam �to si radila
vani, ali mi smo te primili.
940
01:16:33,890 --> 01:16:37,440
Ne bi li nam onda trebala
pokazati malo zahvalnosti, ha?
941
01:16:37,460 --> 01:16:41,580
Pogledaj ti tu boju. -Prestanite,
gospo�o. -Ajme, kako je slatka!
942
01:16:41,600 --> 01:16:45,350
Kako to mislite, primili ste
me? Ovo je moj vlastiti dom.
943
01:16:46,870 --> 01:16:51,740
Majka joj je bila tako draga �ena,
ali ona ima lo�u narav kao njen otac.
944
01:16:51,750 --> 01:16:54,880
Odjebite! Za�to mi samo serete?
945
01:16:55,120 --> 01:16:58,660
O, je li? Da odjebem?
Hej, ja ti serem?!
946
01:16:58,790 --> 01:17:00,810
Da se nisi usudila
gledati me tako mrko!
947
01:17:00,900 --> 01:17:02,440
Hej, Hye-won!
948
01:17:02,450 --> 01:17:04,550
Ovo mjesto je jebena umobolnica!
949
01:17:04,750 --> 01:17:08,140
Mu�ila sam se da do�em
ku�i, ali te �ene su lude.
950
01:17:09,340 --> 01:17:13,940
A i �to je s onim predstavnikom
stanara? Lik mi samo upadne u stan!
951
01:17:14,060 --> 01:17:17,380
Slu�aj... -Pored mene je
�ivio neki drugi lu�ak.
952
01:17:18,480 --> 01:17:20,320
Taj �ovjek nije moj susjed.
953
01:17:20,810 --> 01:17:23,780
Ali njega pu�taju na miru,
a na mene su se namjerile.
954
01:17:23,782 --> 01:17:26,182
O �emu pri�a�?
955
01:17:34,910 --> 01:17:36,640
�to? Hye-won...
956
01:17:37,890 --> 01:17:40,560
Gdje je g. predstavnik?
-�to? �to? �to je?
957
01:17:40,680 --> 01:17:41,880
Na�ite ga, brzo!
958
01:17:41,882 --> 01:17:44,437
G. predstavni�e! G.
predstavni�e! -�to se doga�a?
959
01:17:44,460 --> 01:17:46,867
Ne�to grozno se dogodilo!
-Brzo! Brzo!
960
01:17:46,870 --> 01:17:48,620
�to je bilo?
-Hej, idemo vidjeti.
961
01:17:49,920 --> 01:17:50,980
Idemo.
962
01:17:58,429 --> 01:17:59,429
Gospodine.
963
01:17:59,530 --> 01:18:02,220
VI STAMBENI GADOVI
KORA�ATE U PRERANU SMRT
964
01:18:02,680 --> 01:18:06,670
A stalno smo govorili da se ne
izlazi van. Za�to je to u�inio? Bo�e!
965
01:18:08,240 --> 01:18:11,290
Tra�io je vani zlatne zube.
966
01:18:12,400 --> 01:18:15,260
Ti �ohari sad dolaze tik do kapije.
967
01:18:16,820 --> 01:18:19,430
Sranje. Ovo je njihov na�in osvete?
968
01:18:19,880 --> 01:18:21,960
Jeb'o im pas mater.
969
01:18:47,920 --> 01:18:51,410
Od sada striktno kontrolirajte
tko izlazi iz kompleksa.
970
01:18:51,800 --> 01:18:53,970
I pove�ajte broj stra�ara. -Da.
971
01:18:53,990 --> 01:18:56,310
Svi budite na oprezu!
-Da! -Da, gospodine!
972
01:19:05,490 --> 01:19:08,540
Izvoli. Dobra teta je
rekla da ti dam ovo.
973
01:19:11,220 --> 01:19:13,020
Hej, ne tu!
974
01:19:34,830 --> 01:19:36,163
O, kod ku�e ste?
975
01:19:36,720 --> 01:19:38,120
Otvorite na tren.
976
01:19:41,360 --> 01:19:45,000
O, g. predstavni�e...
�to je u ovo doba?
977
01:19:52,200 --> 01:19:54,255
Ba� ste jeli? -Da.
978
01:19:54,260 --> 01:19:56,050
Ajme, oprostite na smetnji.
979
01:19:56,830 --> 01:19:58,030
U redu je.
980
01:20:06,600 --> 01:20:09,690
O, kukuljice svilene bube.
Nije ih puno ljudi dobilo.
981
01:20:10,620 --> 01:20:13,110
Odli�no pa�u s pastom
od crvene paprike.
982
01:20:16,860 --> 01:20:21,280
Nakon vojske, radio sam sve vrste
poslova koje mo�ete zamisliti.
983
01:20:22,110 --> 01:20:23,900
U nekoliko poslova nisam uspio,
984
01:20:24,900 --> 01:20:27,500
obavljao sam dostave,
radio fizi�ke poslove.
985
01:20:28,000 --> 01:20:29,550
Stvarno ste se naradili.
986
01:20:29,880 --> 01:20:31,630
Razvalio sam se od posla.
987
01:20:35,228 --> 01:20:36,228
Ali, gospodine...
988
01:20:36,230 --> 01:20:39,920
Tada sam se pitao �to ovaj
jebeni svijet ima protiv mene.
989
01:20:42,730 --> 01:20:44,500
Ali kasnije sam uvidio
990
01:20:45,830 --> 01:20:47,720
da mi je sve to bila �kola.
991
01:20:51,470 --> 01:20:52,520
�kola.
992
01:20:53,790 --> 01:20:57,989
Sad kad pogledam
osobu, odmah mogu re�i
993
01:21:00,100 --> 01:21:02,090
la�e li mi ili ne.
994
01:21:04,860 --> 01:21:06,490
Osje�am to instinktivno.
995
01:21:25,300 --> 01:21:28,120
Ne biste trebali ulaziti
u tu�e domove no�u.
996
01:21:31,470 --> 01:21:32,547
Molim vas oti�ite.
997
01:21:32,550 --> 01:21:35,420
Ako imate vi�ak namje�taja,
za�to ga ne donirate?
998
01:21:35,550 --> 01:21:36,550
�to?
999
01:21:37,200 --> 01:21:38,490
Nedostaje nam drva za ogrjev.
1000
01:22:00,280 --> 01:22:06,150
Prije nego pozovem neke ljude
da ra��iste sav ovaj namje�taj,
1001
01:22:07,721 --> 01:22:09,221
trebali bismo
1002
01:22:15,630 --> 01:22:17,690
izbaciti stvari koje su unutra.
1003
01:22:23,360 --> 01:22:28,440
Molim vas k'o Boga.
Preklinjem vas!
1004
01:22:30,670 --> 01:22:33,710
�ekajte! -Rekli
smo vam da iza�ete!
1005
01:22:36,510 --> 01:22:39,580
Idemo! -Ne!
-Umrijet �emo vani!
1006
01:22:40,520 --> 01:22:43,240
G. predstavni�e! Porazgovarajmo
o ovome, molim vas!
1007
01:22:44,340 --> 01:22:46,310
Ovo je prakti�ki ubojstvo, �up�ino!
1008
01:22:46,350 --> 01:22:49,070
Hej, ovo nisu jedini koji
se skrivaju! -Prokletni�e!
1009
01:22:49,075 --> 01:22:52,100
Pretra�ite sve!
-Pustite me!
1010
01:22:52,130 --> 01:22:53,450
Hodaj!
1011
01:23:02,240 --> 01:23:04,740
Ima li jo� �to? -Ni�ta.
1012
01:23:05,600 --> 01:23:07,150
G. predstavni�e, �to je ovo?
1013
01:23:11,300 --> 01:23:12,960
Myung-hwa bi trebala znati.
1014
01:23:18,130 --> 01:23:21,220
Jesi li ti luda? Zna�
li �to si u�inila?
1015
01:23:25,450 --> 01:23:31,510
Dobro, znam da je spa�avanje ljudi
tvoj posao i dio tvoje osobnosti,
1016
01:23:32,010 --> 01:23:36,700
ali postoje situacije u kojima
to nije mogu�e, kao �to je sada!
1017
01:23:36,705 --> 01:23:38,260
Za�to ne bi bilo mogu�e?
1018
01:23:38,390 --> 01:23:41,310
Ti misli� da je ovo u
redu? Kako to mogu raditi?
1019
01:23:41,890 --> 01:23:45,108
Ti si postao �udan, kao i taj
predstojnik ili kako se ve� zove.
1020
01:23:45,110 --> 01:23:48,480
A �ak sam �ula i da je la�njak.
1021
01:23:49,500 --> 01:23:51,510
Kako to misli� la�njak?
Tko je to rekao?
1022
01:23:52,640 --> 01:23:55,377
Kim Young-tak nikad
nije �ivio u tom stanu.
1023
01:23:55,380 --> 01:23:57,230
Ma tko ti je to rekao?
1024
01:24:00,010 --> 01:24:02,490
Cura koja se
uselila u stan 903.
1025
01:24:07,200 --> 01:24:11,040
I ti joj vjeruje�? Klinki
koja se pojavila niotkuda?
1026
01:24:11,070 --> 01:24:14,210
Stanovala je u stanu pored, sigurno
mu je vidjela lice. -Priberi se, pobogu!
1027
01:24:17,260 --> 01:24:21,720
Molim te... Molim te, samo
me saslu�aj, Myung-hwa!
1028
01:24:22,850 --> 01:24:26,760
Ako nas izbace, mo�emo
se pozdraviti sa �ivotom.
1029
01:24:26,790 --> 01:24:28,080
Umrijet �emo!
1030
01:24:34,010 --> 01:24:37,370
Dok se ne vratim, ne otvaraj
nikome vrata i ne radi ni�ta.
1031
01:24:38,260 --> 01:24:40,810
Dobro? Vra�am se brzo.
1032
01:24:55,920 --> 01:24:58,820
Gdje je broj 809?
-U dvorani za sastanke.
1033
01:24:58,822 --> 01:25:01,190
A ostali? -�ekaju u prizemlju.
1034
01:25:08,730 --> 01:25:11,220
G. predstavni�e!
Htio bih ne�to re�i.
1035
01:25:11,240 --> 01:25:14,140
To nije pitanje o kojem
mogu odlu�iti sam,
1036
01:25:14,800 --> 01:25:16,800
pa iznesi to na sutra�njem
sastanku stanara.
1037
01:25:16,810 --> 01:25:18,460
Radit �u jo� vi�e, g. predstavni�e!
1038
01:25:20,880 --> 01:25:23,610
Pobrinut �u se da se ovo vi�e
nikad ne ponovi, oprostite nam!
1039
01:25:23,612 --> 01:25:24,950
OK, g. predstavni�e?
1040
01:25:25,070 --> 01:25:26,470
G. predstavni�e!
1041
01:25:38,680 --> 01:25:42,480
U�init �u sve �to mi
ka�ete, samo mi pomognite.
1042
01:25:42,690 --> 01:25:45,460
Daj, Min-sung, ne poni�avaj se.
1043
01:25:46,480 --> 01:25:48,530
Ustani. -Molim
vas oprostite nam!
1044
01:25:55,920 --> 01:25:56,920
Min-sung...
1045
01:25:59,900 --> 01:26:04,860
Od sada radi vi�e za dobrobit
na�eg stambenog kompleksa.
1046
01:26:08,870 --> 01:26:11,040
Hvala vam... Hvala!
1047
01:26:11,070 --> 01:26:16,310
�to god mi �inili, nema potrebe
za krivnjom, niti za ponosom.
1048
01:26:16,660 --> 01:26:20,360
Radimo ono �to je o�ito.
�titimo na�e obitelji.
1049
01:26:25,190 --> 01:26:26,470
Hajde, ustani.
1050
01:26:26,620 --> 01:26:27,780
Da!
1051
01:26:55,730 --> 01:26:57,630
Upadaj! -Brzo, unutra!
1052
01:26:58,160 --> 01:26:59,180
Du�o!
1053
01:27:01,440 --> 01:27:03,430
Ve�ina vas to ve� zna,
1054
01:27:03,830 --> 01:27:07,710
ali sino� smo u na�em
kompleksu imali incident.
1055
01:27:08,330 --> 01:27:12,620
Jedan od na�ih stanara
skrivao je skupinu �ohara.
1056
01:27:16,050 --> 01:27:19,800
LJUBI BLI�NJEGA SVOGA KAO SEBE
SAMOGA -Izlazi odavde! -Ajmo, brzo!
1057
01:27:21,030 --> 01:27:23,980
Pustite me! -Du�o! Du�o!
-Ma izlazi!
1058
01:27:29,680 --> 01:27:32,666
Zahvaljuju�i hvalevrijednoj
prijavi Yong-ika iz stana 307,
1059
01:27:32,670 --> 01:27:34,850
locirali smo grupu �ohara.
1060
01:27:35,050 --> 01:27:36,650
Ajmo, jedan aplauz.
1061
01:27:40,350 --> 01:27:44,030
Sino�nji incident nam govori
da jo� uvijek ima ljudi izvana
1062
01:27:44,040 --> 01:27:46,460
koji se tu i tamo skrivaju
u na�em kompleksu.
1063
01:27:52,810 --> 01:27:57,197
Zar �emo dopustiti da sve ono za �to
su na�i o�evi i sinovi riskirali �ivote
1064
01:27:57,199 --> 01:27:59,830
kako bi pribavili,
padne u ruke do�ljaka?
1065
01:28:03,080 --> 01:28:05,130
Ti ljudi vani nam nisu obitelj.
1066
01:28:05,520 --> 01:28:08,440
Ako �ohar dogmi�e do kuhinjskog
stola, je li on obitelj?
1067
01:28:09,610 --> 01:28:13,160
Kakva to obitelj pali,
bode ili ubija ljude?
1068
01:28:14,740 --> 01:28:17,140
Urazumite se svi
malo, molim vas.
1069
01:28:21,690 --> 01:28:26,560
Kako bismo za�titili na� stambeni kompleks,
stanari moraju preuzeti inicijativu.
1070
01:28:33,190 --> 01:28:35,990
Bolje idite. Ne �inite ni�ta za mene.
1071
01:29:10,050 --> 01:29:12,400
Zahvaljuju�i suradnji raznih stanara,
1072
01:29:13,300 --> 01:29:15,500
zavr�ili smo s unutarnjim �i��enjem.
1073
01:29:16,210 --> 01:29:19,770
Od danas, u ovom kompleksu
obitavaju samo stvarni stanari.
1074
01:29:20,750 --> 01:29:25,300
Kada ste me izabrali za svog
predstavnika, dao sam obe�anje.
1075
01:29:26,220 --> 01:29:31,940
Samo je jedno va�no! Za�titit
�u na�e stanovnike, na�u obitelj!
1076
01:29:32,460 --> 01:29:35,590
Jedimo tople obroke
i ugodno spavajmo!
1077
01:29:36,800 --> 01:29:41,840
Ako se svi u kompleksu ujedinimo
i budemo kao jedno, uspjet �emo.
1078
01:29:42,630 --> 01:29:44,390
U ovim o�ajnim vremenima,
1079
01:29:46,740 --> 01:29:51,890
kako mo�emo vjerovati ili
�ivjeti s onima koji kr�e pravila
1080
01:29:51,910 --> 01:29:53,580
i dovode u opasnost nevine ljude?
1081
01:29:54,750 --> 01:29:59,310
Ipak, unato� gre�kama,
oni su na�i stanari.
1082
01:30:01,390 --> 01:30:03,090
A kako mo�emo odbaciti obitelj?
1083
01:30:05,260 --> 01:30:06,371
Stoga umjesto...
1084
01:30:07,710 --> 01:30:09,490
100 puta?
1085
01:30:09,492 --> 01:30:13,310
Ma daj. Primjerenije bi
bilo barem 300 puta, zar ne?
1086
01:30:13,330 --> 01:30:16,980
U redu. Neka bude 200.
1087
01:30:19,140 --> 01:30:22,744
Pogrije�ili smo! Pogrije�ili smo!
1088
01:30:22,750 --> 01:30:26,599
Bili su tako puni sebe, a
vidi ih sad pokisle. Majku im!
1089
01:30:26,680 --> 01:30:28,999
Pogrije�ili smo! -Glasnije!
1090
01:30:29,400 --> 01:30:31,799
Pogrije�ili smo!
-Glasnije, ne �ujem vas!
1091
01:30:31,810 --> 01:30:38,500
Pogrije�ili smo! Pogrije�ili smo!
Pogrije�ili smo! Pogrije�ili smo!
1092
01:30:38,661 --> 01:30:44,888
Pogrije�ili smo! -Pogrije�ili smo!
-Pogrije�ili smo! Pogrije�ili smo!
1093
01:30:45,060 --> 01:30:47,160
Pogrije�io sam!
1094
01:30:48,590 --> 01:30:51,490
Grdno sam pogrije�io!
1095
01:30:51,800 --> 01:30:54,466
Ne�e valjda sko�it'.
-Gori ste od zvijeri!
1096
01:30:55,010 --> 01:30:56,780
Ne biste to trebali raditi ljudima!
1097
01:30:57,300 --> 01:30:59,560
Koliko god ovaj svijet bio sjeban,
1098
01:31:01,120 --> 01:31:03,020
postoje stvari koje treba �initi
1099
01:31:03,890 --> 01:31:07,779
i one koje nikako ne treba!
1100
01:31:16,920 --> 01:31:18,850
Ajme, koji kreten.
1101
01:31:18,900 --> 01:31:20,580
Znao sam da je problemati�an.
1102
01:31:21,740 --> 01:31:23,640
O, ne, Bo�e mili!
1103
01:31:28,280 --> 01:31:30,060
Miri�e pomalo na pe�enu ribu.
1104
01:31:30,130 --> 01:31:32,350
Znate za�to spaljujemo
njegovo tijelo?
1105
01:31:32,600 --> 01:31:35,440
Le�evi koje smo pro�li put
bacili u sme�e su svi nestali.
1106
01:31:35,460 --> 01:31:36,710
�to mislite za�to?
1107
01:31:37,310 --> 01:31:41,310
Ti �ohari su se u�uljali
unutra i odnijeli ih... Bo�e.
1108
01:31:41,330 --> 01:31:43,730
Jebote, to je stvarno jezivo!
1109
01:31:44,630 --> 01:31:47,080
Pojeli su ih? -Da, ozbiljno.
1110
01:31:47,670 --> 01:31:50,720
Vau! Stvarno su ih pojeli?
Pa oni nisu normalni.
1111
01:32:09,100 --> 01:32:11,870
Koji vrag? Brzo ovamo!
1112
01:32:17,020 --> 01:32:18,800
�to? -Za�to se to uru�ilo?
1113
01:32:28,600 --> 01:32:30,500
Voda! -To je voda!
1114
01:32:32,441 --> 01:32:33,491
To!
1115
01:32:34,120 --> 01:32:36,400
Svi do�ite ovamo! Brzo!
1116
01:32:36,430 --> 01:32:39,310
Te�e voda? Zbilja?
-Da. -Ajmo pogledati.
1117
01:32:43,490 --> 01:32:45,410
Hajde! Idemo, idemo! Idemo!
1118
01:32:50,950 --> 01:32:53,450
Bo�e! Odli�no, ljudi!
1119
01:32:53,730 --> 01:32:55,280
Odli�no, odli�no!
1120
01:32:57,699 --> 01:32:58,898
Hye-won...
1121
01:33:00,710 --> 01:33:04,260
Ono �to si mi rekla pro�li
put, mo�e� li mi ponoviti?
1122
01:33:05,670 --> 01:33:06,720
Detaljno.
1123
01:33:08,720 --> 01:33:11,110
PRIMA: KIM-YOUNG TAK
1124
01:33:13,100 --> 01:33:17,990
Jednom sam oti�la do njegovih vrata
kad mi je pogre�no dostavljen paket.
1125
01:33:18,300 --> 01:33:19,650
Jeste li vi Kim Young-tak?
1126
01:33:19,720 --> 01:33:21,440
Savr�eno se sje�am
tog jezivog lica.
1127
01:33:21,680 --> 01:33:22,790
Da, jesam.
1128
01:33:25,420 --> 01:33:27,970
Nisam znao da pored mene
�ivi tako lijepa djevojka.
1129
01:33:29,090 --> 01:33:30,200
Hvala ti.
1130
01:33:34,889 --> 01:33:35,889
Mar�!
1131
01:33:36,390 --> 01:33:38,389
Kakva ljigava spodoba!
1132
01:33:52,350 --> 01:33:55,810
Gdje je onda pravi
Kim Young-tak?
1133
01:33:57,640 --> 01:34:02,600
Nisam sigurna, ali s obzirom da
mi je do�ao u stan prijetiti,
1134
01:34:02,850 --> 01:34:04,840
o�ito ne�to skriva.
1135
01:34:05,120 --> 01:34:07,780
Ljudi, pa ne�e presu�iti!
-Ne guraj se!
1136
01:34:08,760 --> 01:34:10,560
Dajte, ne gurajte se!
1137
01:34:37,980 --> 01:34:41,730
Ova hrana ne�e nam potrajati
tjedan dana. A i to sam puno rekla.
1138
01:34:42,220 --> 01:34:44,930
�to �emo sad? Ne mo�emo
pre�ivjeti samo na vodi.
1139
01:34:45,440 --> 01:34:49,190
Ako smanjimo obroke, ljudi
�e negodovati i biti bijesni.
1140
01:34:49,760 --> 01:34:51,610
�to jo� o�ekujete da u�inimo?
1141
01:34:51,640 --> 01:34:55,440
Za�to mene pitate? Vi to
smislite. To je va� posao, zar ne?
1142
01:34:55,550 --> 01:34:56,600
G. predstavni�e?
1143
01:34:57,800 --> 01:34:58,850
G. predstavni�e!
1144
01:34:59,740 --> 01:35:01,480
A, u�init �emo ne�to.
1145
01:35:01,890 --> 01:35:04,990
Ali �to �ete u�initi? Kako �ete
to rije�iti? Koje je rje�enje?
1146
01:35:09,750 --> 01:35:13,250
Kad bi se to moglo rije�iti
brbljanjem, bilo bi lako.
1147
01:35:17,888 --> 01:35:23,110
Ah... Ma, ne brinite
ni�ta. Imam ideju.
1148
01:35:25,119 --> 01:35:26,119
Bo�e...
1149
01:35:26,620 --> 01:35:27,660
Pokret!
1150
01:35:28,710 --> 01:35:29,860
Idemo, de�ki.
1151
01:35:35,666 --> 01:35:38,865
Vau, rijeka Han je totalno presu�ila.
1152
01:35:40,420 --> 01:35:43,310
G. predstavnik mi se
danas �ini malo zbrkan.
1153
01:35:43,340 --> 01:35:45,440
O�i su mu krvave, izgleda
kao da nije spavao.
1154
01:35:48,040 --> 01:35:49,970
Kvragu, dokle idemo?
1155
01:35:50,000 --> 01:35:52,910
Trebat �e nam �itava
vje�nost da se vratimo.
1156
01:36:29,990 --> 01:36:32,170
�to je to? Vidite li �to?
1157
01:36:35,190 --> 01:36:36,490
Usr'o sam se.
1158
01:36:37,420 --> 01:36:39,900
Du�an s hranom! Nevjerojatno!
1159
01:36:40,260 --> 01:36:41,370
Probajmo u�i.
1160
01:36:41,770 --> 01:36:43,830
A kako da to�no u�emo?
1161
01:36:44,740 --> 01:36:45,840
Treba poku�ati!
1162
01:36:48,470 --> 01:36:50,370
Ne�e li to biti preopasno?
1163
01:36:51,080 --> 01:36:55,100
Ovo je jedini na�in. U�imo
i vidimo �to mo�emo prona�i.
1164
01:37:10,100 --> 01:37:11,500
Saberi se! Saberi se!
1165
01:38:10,190 --> 01:38:12,689
Nema ni fotografija ni
ni�ega. Valjda ih se rije�io.
1166
01:38:18,020 --> 01:38:19,120
Gospo�o!
1167
01:38:19,780 --> 01:38:23,360
Gospo�o! Sjednite, molim vas. OK?
1168
01:38:23,990 --> 01:38:26,140
Gdje vam je sin? Sin?
1169
01:38:26,230 --> 01:38:29,330
Osoba s kojom �ivite
nije va� sin, zar ne?
1170
01:38:29,380 --> 01:38:30,990
Ja �u vam pomo�i, gospo�o.
1171
01:38:31,040 --> 01:38:35,860
Gospo�o! Pomo�i �u vam
da prona�ete svog sina.
1172
01:38:46,250 --> 01:38:47,810
Ja...
1173
01:38:47,940 --> 01:38:49,960
sam gladna.
1174
01:38:50,760 --> 01:38:52,620
Gladna sam.
1175
01:38:52,622 --> 01:38:55,650
Mama. Mama!
1176
01:38:55,740 --> 01:38:58,450
ZABRANJEN ULAZ
1177
01:39:01,720 --> 01:39:03,900
Min-sung! Jesi li dobro?
1178
01:39:04,610 --> 01:39:05,940
Min-sung, jesi OK?
1179
01:39:07,050 --> 01:39:08,430
OK sam.
1180
01:39:09,200 --> 01:39:11,910
Min-sung! -Vratit �u se.
1181
01:41:00,330 --> 01:41:02,280
Jao! -Pazi glavu, pazi glavu!
1182
01:41:07,110 --> 01:41:09,490
Ovdje ima hrane za vi�e mjeseci!
1183
01:41:09,520 --> 01:41:11,980
Tvoja pro�drljiva
mama �e biti presretna!
1184
01:41:16,610 --> 01:41:19,730
�to je to? -Pazi gdje staje�.
1185
01:41:28,670 --> 01:41:29,840
Po�urimo.
1186
01:41:34,930 --> 01:41:36,990
Koji kurac?! -�to je to?
1187
01:41:41,444 --> 01:41:43,450
Majko mila! -�to je ovo?
1188
01:41:44,051 --> 01:41:45,651
�to se to doga�a?
1189
01:41:46,760 --> 01:41:47,850
Pazite!
1190
01:41:48,390 --> 01:41:49,700
Oprezno!
1191
01:41:52,770 --> 01:41:54,770
Tamo gore! -Hej, pazi!
1192
01:41:56,250 --> 01:41:58,250
Ji-hyuk! Ji-hyuk!
1193
01:42:02,159 --> 01:42:04,999
Mar� odavde, stoko! -Gonite se!
1194
01:42:05,860 --> 01:42:07,450
Odjebite, smradovi!
1195
01:42:08,790 --> 01:42:10,190
Ji-hyuk! Ji-hyuk!
1196
01:42:18,620 --> 01:42:21,097
G. predstavni�e! -Nemate
�to tra�iti ovdje!
1197
01:42:21,550 --> 01:42:22,780
Umri!
1198
01:42:23,500 --> 01:42:25,980
Sklonite se ispod!
1199
01:42:36,400 --> 01:42:38,820
Umri, �ugav�e!
-Pomozite Ji-hyuku!
1200
01:42:38,840 --> 01:42:41,260
Pomozite! -Uzmite hranu!
1201
01:42:41,261 --> 01:42:43,599
Dignite ga! -Idemo, ho-ruk!
1202
01:42:43,610 --> 01:42:46,100
Pocrkajte svi do jednoga!
-Prljavi �takori!
1203
01:42:46,450 --> 01:42:48,990
Idemo, po�uri!
-Ji-hyuk, nemoj umrijeti!
1204
01:42:49,010 --> 01:42:51,100
Molim te, nemoj nam umrijeti!
1205
01:42:55,120 --> 01:42:56,470
Gubite se, stoko!
1206
01:42:58,271 --> 01:42:59,271
Mar�!
1207
01:43:09,760 --> 01:43:11,360
Ajme, Ji-hyuk...
1208
01:43:13,380 --> 01:43:14,490
Ji-hyuk!
1209
01:43:16,880 --> 01:43:19,190
Gdje je Ji-hyuk? Gdje je?
1210
01:43:19,220 --> 01:43:20,400
Ji-hyuk!
1211
01:43:21,070 --> 01:43:22,100
Ji-hyuk!
1212
01:43:24,150 --> 01:43:27,880
�to mu je? �to? �to? Ji-hyuk!
1213
01:43:27,900 --> 01:43:29,870
Ji-hyuk! Ji-hyuk?
1214
01:43:30,430 --> 01:43:31,830
Ji-hyuk! Ji-hyuk!
1215
01:43:35,210 --> 01:43:37,980
Ne di�e. Ne di�e! Ha?
1216
01:43:38,600 --> 01:43:42,670
Hej, reci mi! Za�to?
Za�to? Za�to?
1217
01:43:42,730 --> 01:43:46,600
Ji-hyuk! Ji-hyuk! Idemo, idemo.
Idemo, idemo, idemo...
1218
01:43:46,620 --> 01:43:47,960
Ja �u te nositi.
1219
01:43:51,180 --> 01:43:53,250
Kontroliraj se! -Ji-hyuk!
1220
01:43:53,270 --> 01:43:55,410
Pustite me, pustite. Nisam luda.
1221
01:43:55,440 --> 01:43:57,520
Ji-hyuk, nosit �u te.
Ji-hyuk, nosit �u te!
1222
01:44:01,021 --> 01:44:02,921
Du�o, idemo! -Ustani!
1223
01:44:03,350 --> 01:44:05,200
Ustani... -Svi van!
1224
01:44:05,440 --> 01:44:08,520
Mu�karci, �ene, svi iza�ite. Odmah!
1225
01:44:08,890 --> 01:44:12,030
Idemo, spremajte se!
Nemojte samo sjediti!
1226
01:44:13,040 --> 01:44:14,040
Kamo idete?
1227
01:44:14,090 --> 01:44:15,730
Vratit �u se odmah. -�to?
1228
01:44:15,760 --> 01:44:17,010
�to se �eka?!
1229
01:44:17,860 --> 01:44:18,990
Pokret!
1230
01:44:23,060 --> 01:44:24,390
�ekaj, Geum-ae!
1231
01:44:24,400 --> 01:44:26,590
Uhvatite je. -Zaustavite
je! Zaustavite!
1232
01:44:28,550 --> 01:44:30,260
Rekao si da �e� to rije�iti!
1233
01:44:30,770 --> 01:44:32,470
Rekao si da ima� ideju!
1234
01:44:32,990 --> 01:44:34,900
Dovo�enje mog sina u
opasnost... -Daj, Geum-ae!
1235
01:44:34,910 --> 01:44:39,610
...i njegova pogibija, to je
bila tvoja ideja? Pustite me!
1236
01:44:39,750 --> 01:44:41,790
Ti prokleti ubojice!
1237
01:44:42,440 --> 01:44:45,700
Prljavi ubojice! Pustite me!
1238
01:44:45,720 --> 01:44:49,130
�derala si hranu za koju je tvoj
sin riskirao svoj �ivot da je donese,
1239
01:44:49,750 --> 01:44:51,350
pa za�to onda sad �izi�?!
1240
01:44:53,190 --> 01:44:54,890
Zadr�imo hladne glave!
1241
01:44:56,570 --> 01:44:57,870
Dosta vi�e!
1242
01:45:07,060 --> 01:45:10,910
Ako iza�ete i ubijate ljude, ho�e li to
vratiti va�e mrtve �lanove obitelji?
1243
01:45:10,920 --> 01:45:13,670
Ovo je sve radi na�ih
stanova! Sve radi stanova!
1244
01:45:13,700 --> 01:45:15,580
Ma kakvih crnih stanova?
1245
01:45:15,950 --> 01:45:18,510
Ako imate o�i, pogledajte
�to se ovdje doga�a!
1246
01:45:18,530 --> 01:45:19,830
A �to bi ti onda htjela?
1247
01:45:20,240 --> 01:45:23,540
Da se sprijateljimo
s tim gadovima vani?
1248
01:45:24,030 --> 01:45:25,977
Ba� tako. Prije nego
�to svi ne pomremo.
1249
01:45:25,980 --> 01:45:27,780
Gdje sada �ivi�?!
1250
01:45:27,810 --> 01:45:31,420
�ivi� svoj elegantan �ivot
unutar kompleksa, pa �to ti zna�?
1251
01:45:31,450 --> 01:45:36,030
Ako svi pomremo, koga briga
jesmo li unutra ili vani!
1252
01:45:36,040 --> 01:45:38,730
Hej, kako mo�e� tako razgovarati
s na�im predstavnikom stanara?
1253
01:45:40,660 --> 01:45:41,860
G. predstavni�e!
1254
01:45:48,510 --> 01:45:49,640
Bacite pogled.
1255
01:45:53,110 --> 01:45:54,922
Pravilnik za stanare, to�ka 1.
1256
01:45:54,930 --> 01:45:59,330
Stanovi pripadaju stanarima.
Samo stanari smiju �ivjeti ovdje.
1257
01:45:59,470 --> 01:46:01,470
To su va�e rije�i.
1258
01:46:05,100 --> 01:46:07,870
U, jebote! -Za Boga miloga!
1259
01:46:08,500 --> 01:46:11,050
OSOBNA ISKAZNICA: KIM YOUNG-TAK
Tko je to?
1260
01:46:11,251 --> 01:46:14,816
To nije njegovo lice.
G. predstavnik je �ohar?
1261
01:46:15,120 --> 01:46:17,420
To nije on! -Mo�da imaju isto ime.
1262
01:46:17,450 --> 01:46:19,890
Druga�ije je.
-Napustite ovo mjesto.
1263
01:46:20,750 --> 01:46:22,080
Tko je on, dovraga?
1264
01:46:23,399 --> 01:46:25,660
Ozbiljno, tko je on? -Provjerimo.
1265
01:46:25,820 --> 01:46:28,370
Tko je ovo?!
-�ovjek iz stana 902!
1266
01:46:31,030 --> 01:46:34,700
Hej, ti! Dolazi ovamo!
-Dolazi ovamo, �ubre!
1267
01:46:34,710 --> 01:46:36,640
Oprostite, govori li netko japanski?
1268
01:46:36,670 --> 01:46:38,660
�ekajte malo. �ekajte svi.
1269
01:46:38,890 --> 01:46:43,390
G. predstavni�e! -Netko drugi
je mogao staviti tijelo unutra.
1270
01:46:44,790 --> 01:46:47,800
G. predstavni�e, �to je
ovo? Molim vas objasnite.
1271
01:46:47,820 --> 01:46:50,650
�to ima obja�njavati? Zar
nisi vidio osobnu iskaznicu?
1272
01:46:50,660 --> 01:46:52,070
Ti�ina!
1273
01:47:02,340 --> 01:47:03,840
Recite ne�to.
1274
01:47:05,890 --> 01:47:08,270
Barem ne�to recite! -Pusti me!
1275
01:47:09,600 --> 01:47:11,150
Ja sam Kim Young-tak!
1276
01:47:12,830 --> 01:47:16,850
Posvetio sam svoj �ivot ovom kompleksu.
1277
01:47:17,310 --> 01:47:19,520
Smatram vas sve svojom obitelji.
1278
01:47:20,060 --> 01:47:25,050
Uvaljao sam se u blato od glave
do pete kako vi to ne biste morali!
1279
01:47:26,070 --> 01:47:28,290
Ja mo�da nisam registriran ovdje,
1280
01:47:28,440 --> 01:47:31,810
ali taj stan je prakti�ki
moj. Platio sam ga!
1281
01:47:33,409 --> 01:47:34,499
Majku mu!
1282
01:47:35,600 --> 01:47:39,730
Ali ovaj prokleti prevarant
me namagar�io i oteo mi ga!
1283
01:47:40,750 --> 01:47:44,620
Ja sam Kim Young-tak
iz stana 902!
1284
01:47:57,090 --> 01:48:00,400
�ekaj! -Ti prljavi
�ohare! Prljava �ohar�ino!
1285
01:48:00,420 --> 01:48:02,220
Vrati mi mog sina!
1286
01:48:02,222 --> 01:48:04,910
Nikada nismo trebali
izbaciti prido�lice!
1287
01:48:04,940 --> 01:48:08,630
On je taj koji nas je
nagovorio da ih izbacimo!
1288
01:48:08,660 --> 01:48:12,200
On je totalni lu�ak! -Sad
je s�m priznao, zar ne?
1289
01:48:12,240 --> 01:48:15,310
Ovo nije vrijeme za sva�u! Moramo
se boriti protiv onih gadova vani!
1290
01:48:15,330 --> 01:48:19,130
Ne sva�amo se! Samo trebamo
izbaciti naglava�ke ovog prevaranta!
1291
01:48:26,010 --> 01:48:31,196
Ne! Pustite ga! Ni�tarije
jedne, mi�ite ruke s njega!
1292
01:48:31,199 --> 01:48:32,865
Mar� van!
1293
01:48:33,966 --> 01:48:35,966
Idemo, van s njim!
1294
01:48:47,367 --> 01:48:48,697
Ku�ko!
1295
01:48:49,348 --> 01:48:52,178
Hej! -Za njim! Hvatajte ga!
1296
01:48:56,290 --> 01:48:57,510
Ne! -Hye-won!
1297
01:49:04,359 --> 01:49:06,209
Ajme! -Isuse!
1298
01:49:12,860 --> 01:49:14,260
Sve je to zbog te ku�ke!
1299
01:49:15,360 --> 01:49:17,830
Da nije bilo nje, ni�ta ne bi...
1300
01:49:38,380 --> 01:49:44,000
Ka�u da kada koko�
kukuri�e, obitelj propada.
1301
01:49:45,489 --> 01:49:46,719
Za ime Boga!
1302
01:49:49,180 --> 01:49:52,280
Min-sung! �ekaj!
Min-sung, stani!
1303
01:49:53,440 --> 01:49:54,730
�to je s tobom?
1304
01:49:55,510 --> 01:49:58,660
Za�to si to u�inio? Za�to?!
1305
01:50:00,720 --> 01:50:02,110
Ne prilazi.
1306
01:50:02,460 --> 01:50:03,910
Ne prilazi!
1307
01:50:04,811 --> 01:50:05,844
Mr�!
1308
01:50:08,460 --> 01:50:11,240
Budalo jedna, nemamo
vremena za ovo!
1309
01:50:12,460 --> 01:50:13,870
Oni �e nam uzeti domove!
1310
01:50:17,780 --> 01:50:19,480
Vuci!
1311
01:50:21,220 --> 01:50:25,090
Evo nas, narode!
1312
01:50:26,230 --> 01:50:29,130
Koji vrag? -�to
se to tamo doga�a?
1313
01:50:29,500 --> 01:50:30,750
Upadajmo!
1314
01:50:32,490 --> 01:50:36,855
Prokleta gamadi, gladni
smo! Dajte nam hranu!
1315
01:50:43,250 --> 01:50:45,440
Hura za Hwang-gung!
1316
01:50:45,760 --> 01:50:47,590
Napu�ite se kur�ine!
1317
01:50:47,700 --> 01:50:48,890
Blokirajte stra�nja vrata!
1318
01:50:49,210 --> 01:50:51,370
Hej! Moramo blokirati
stra�nja vrata!
1319
01:50:51,750 --> 01:50:53,300
Prokleti �ohari!
1320
01:51:04,850 --> 01:51:05,881
Na!
1321
01:51:10,990 --> 01:51:12,349
Ovamo! Do�i.
1322
01:51:14,550 --> 01:51:17,550
Kurvini sinovi! Ne pratite me!
1323
01:51:18,760 --> 01:51:20,560
Crknite, nitkovi!
1324
01:51:20,810 --> 01:51:23,700
Tko jo� �eli rupu u glavi?
1325
01:51:28,260 --> 01:51:29,860
Ostao je bez metaka!
1326
01:51:29,870 --> 01:51:32,610
Sad! Umri, smrade!
1327
01:51:45,730 --> 01:51:48,420
Ljubavi, ostanimo
sakriveni ovdje. OK?
1328
01:51:49,310 --> 01:51:52,530
Ljubavi, pobje�i �emo kad
se situacija smiri, OK?
1329
01:51:53,180 --> 01:51:56,110
Jesu li u�li ovamo?
-Uhvatite ih! Ajmo!
1330
01:51:57,960 --> 01:51:59,610
Ostani ovdje. Ti ostani ovdje.
1331
01:51:59,650 --> 01:52:00,671
Upadajte!
1332
01:52:01,270 --> 01:52:03,290
A �to s tobom?
-Ja �u biti dobro.
1333
01:52:03,320 --> 01:52:04,488
Brzo, ulazi ovamo!
1334
01:52:04,490 --> 01:52:06,490
Crkni, �ubre!
1335
01:52:06,599 --> 01:52:07,600
Ljubavi!
1336
01:52:10,400 --> 01:52:11,700
Seronjo!
1337
01:52:18,610 --> 01:52:19,920
Jebena ku�ko!
1338
01:52:21,721 --> 01:52:22,721
Mr�!
1339
01:52:24,220 --> 01:52:26,820
Ma, pi�ka ti materina!
1340
01:52:33,310 --> 01:52:35,820
Ljubavi...
Ljubavi! Ljubavi!
1341
01:52:36,050 --> 01:52:38,750
Prestani, molim te!
1342
01:52:42,590 --> 01:52:43,980
Stani!
1343
01:52:45,110 --> 01:52:47,009
Je li to ovdje?
-Da, mislim da je.
1344
01:52:48,000 --> 01:52:49,650
Hej, ovamo! -Idemo.
1345
01:53:43,809 --> 01:53:45,429
Odbij!
1346
01:53:53,430 --> 01:53:56,230
Idemo! -Povucite se! Odmah!
1347
01:54:01,688 --> 01:54:04,130
Hej, pazi! Sklanjaj se!
1348
01:54:49,010 --> 01:54:52,700
Jesu li... svi OK?
1349
01:54:53,020 --> 01:54:54,120
G. predstavni�e!
1350
01:54:58,480 --> 01:55:00,230
Idem ku�i...
1351
01:55:00,260 --> 01:55:03,430
Malo �u odmoriti pa se vratim.
1352
01:55:06,390 --> 01:55:08,340
Mo�e� li u�i? Pogledaj unutra.
1353
01:55:09,650 --> 01:55:12,840
Ima li �to? Vidi� li? -Daj,
pri�ekaj sekundu. Kvragu.
1354
01:55:14,510 --> 01:55:16,630
Mislim da nema ni�ta.
1355
01:55:21,100 --> 01:55:23,300
Hej, hej, po�ela je
ki�a. Idemo odavde.
1356
01:55:41,900 --> 01:55:44,880
Ovamo! -Oti�ao je ovuda.
1357
01:55:48,440 --> 01:55:50,560
Na�ite ga! -Oti�ao je gore!
1358
01:55:51,250 --> 01:55:52,360
Idemo gore!
1359
01:55:59,261 --> 01:56:01,761
Prokletnik nije tu! -Jo� gore!
1360
01:56:11,100 --> 01:56:13,600
Na deveti kat!
1361
01:56:14,160 --> 01:56:15,370
Ovamo!
1362
01:56:47,178 --> 01:56:50,328
O, sranje. Au, jebem ti...
1363
01:56:51,039 --> 01:56:52,179
Jebem ti...
1364
01:57:16,280 --> 01:57:19,390
Nije li to taj tip?
1365
01:57:20,540 --> 01:57:21,910
Je li mrtav?
1366
01:57:23,690 --> 01:57:25,750
Koja stoka...
1367
01:57:27,535 --> 01:57:30,035
Ulaze u cipelama
i prljaju mi dom.
1368
01:57:30,420 --> 01:57:33,180
Ovamo! Krenite od hrane.
1369
01:59:10,600 --> 01:59:12,400
Ah, da...
1370
01:59:15,230 --> 01:59:16,330
Izvoli.
1371
01:59:20,000 --> 01:59:21,250
Probaj je.
1372
01:59:38,180 --> 01:59:39,310
Lijepa si.
1373
01:59:40,720 --> 01:59:43,010
Kupit �u ti kasnije neku ljep�u.
1374
01:59:52,700 --> 01:59:53,850
�ao mi je.
1375
01:59:55,810 --> 01:59:57,010
Zbog �ega?
1376
01:59:59,910 --> 02:00:01,160
Svega.
1377
02:00:03,500 --> 02:00:05,410
Napravio sam toliko gre�aka.
1378
02:00:09,710 --> 02:00:15,460
Ali jednu stvar znam
da sam dobro napravio.
1379
02:00:20,090 --> 02:00:21,420
O�enio tebe.
1380
02:01:09,790 --> 02:01:12,610
Ljubavi, probudi se.
1381
02:01:14,000 --> 02:01:15,700
Tako je predivno.
1382
02:01:42,630 --> 02:01:43,840
Kim Min-sung.
1383
02:01:47,340 --> 02:01:48,690
Kim Min-sung...
1384
02:02:00,900 --> 02:02:02,850
Molim te ustani...
1385
02:02:07,400 --> 02:02:08,800
Ljubavi...
1386
02:02:20,250 --> 02:02:21,361
Ne...
1387
02:02:23,030 --> 02:02:25,030
Min-sung...
1388
02:02:29,680 --> 02:02:31,170
Ljubavi...
1389
02:02:51,830 --> 02:02:53,380
Ima� li kamo oti�i?
1390
02:02:56,300 --> 02:02:58,270
Ako nema�, mo�e� po�i s nama.
1391
02:03:34,090 --> 02:03:35,940
Pazi gdje staje�. -Dobro.
1392
02:03:38,581 --> 02:03:39,681
To je to.
1393
02:03:53,270 --> 02:03:55,120
Lijepi visoki stropovi, zar ne?
1394
02:03:56,000 --> 02:03:58,600
Mo�da nije najudobnije,
ali je bolje nego vani.
1395
02:04:04,250 --> 02:04:05,750
Pojedi za sada ovo.
1396
02:04:14,989 --> 02:04:16,189
Dakle...
1397
02:04:18,290 --> 02:04:21,490
Dopu�teno mi je �ivjeti tu?
1398
02:04:24,980 --> 02:04:26,860
�emu takva pitanja?
1399
02:04:28,250 --> 02:04:30,249
Ako si �iva, mo�e� �ivjeti.
1400
02:04:33,410 --> 02:04:36,420
Aha... Shva�am.
1401
02:04:37,080 --> 02:04:39,890
Nego, reci mi, ljudi u
tom stambenom kompleksu...
1402
02:04:40,460 --> 02:04:45,630
Kru�ile su glasine da su hvatali
i jeli ljude. Je li to istina?
1403
02:04:45,650 --> 02:04:49,400
Daj, �to to pri�a�?
-Pa, samo me zanima.
1404
02:04:49,490 --> 02:04:50,520
Ne.
1405
02:04:56,970 --> 02:04:58,470
Oni su bili...
1406
02:05:04,890 --> 02:05:06,880
sasvim obi�ni ljudi.
1407
02:05:07,220 --> 02:05:08,980
A, tako zna�i...
1408
02:05:11,450 --> 02:05:13,700
Kako si mogao pitati
tako ne�to? -A �to �e�?
1409
02:05:14,380 --> 02:05:16,379
Presavini ovo tu.
1410
02:05:17,951 --> 02:05:19,651
Prvo ovu stranu.
1411
02:05:20,930 --> 02:05:23,260
Pojedi to dok je jo� toplo.
1412
02:06:16,140 --> 02:06:21,040
BETONSKA UTOPIJA
1413
02:06:22,000 --> 02:06:27,000
Prijevod:
Kardiovaskularni Terorist
1414
02:06:30,000 --> 02:06:34,000
Preuzeto sa www.titlovi.com
106540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.