All language subtitles for dog5

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,040 --> 00:00:09,799 - Are you making sure the police get it? -Obvious. 2 00:00:11,160 --> 00:00:14,119 - Does anyone else know you have it? - No, only Niko. 3 00:00:14,279 --> 00:00:16,959 -Pick up the phone! - I don't have it... 4 00:00:18,800 --> 00:00:20,479 Nicholas! 5 00:00:20,640 --> 00:00:23,160 I have had to borrow an apartment again you want to get away for a few days. 6 00:00:23,320 --> 00:00:25,520 It is impossible to get away. 7 00:00:31,880 --> 00:00:33,480 -Ey. -Najdan! 8 00:00:33,640 --> 00:00:36,760 One day. Can you give us a day? 9 00:00:36,920 --> 00:00:38,720 You must make amends to Teddy. 10 00:00:38,880 --> 00:00:40,919 - Did you pimp him for it? -It was a mistake. 11 00:00:41,080 --> 00:00:43,840 One more mistake like this and I swear on my mother- 12 00:00:44,000 --> 00:00:47,279 -we're coming home and slaughter your whole family. 13 00:00:47,440 --> 00:00:49,640 And Mahir will watch the movie with us. 14 00:00:49,800 --> 00:00:52,200 There will be such a beautiful party here. 15 00:00:55,000 --> 00:00:56,800 -Hello. -Come in. 16 00:00:58,520 --> 00:01:02,239 -Anina gave you a phone, give it here. - My boss has it. 17 00:01:02,400 --> 00:01:05,120 Had it been better that I gave it to the police? 18 00:01:06,280 --> 00:01:09,360 We have found a solution for both parties. 19 00:01:10,400 --> 00:01:15,520 -Isaak wanted to meet you. - I'm a big fan. 20 00:01:59,200 --> 00:02:01,240 Good morning. 21 00:02:02,800 --> 00:02:05,400 -Do you want breakfast? - Coffee only. 22 00:02:05,560 --> 00:02:07,320 How are you? 23 00:02:09,040 --> 00:02:12,400 I haven't slept all night. 24 00:02:14,440 --> 00:02:15,800 How did it go? 25 00:02:22,160 --> 00:02:24,920 Devin's bellboy, nothing to do with us. 26 00:02:28,360 --> 00:02:30,680 Wait, Anina said there were things… 27 00:02:30,840 --> 00:02:33,520 Anina was wrong. Chamon fucked it up. 28 00:02:37,800 --> 00:02:40,320 Devin must pay. 29 00:02:40,480 --> 00:02:43,960 He must pay one hundred percent. But not now. 30 00:02:44,120 --> 00:02:48,400 - I have made a deal with Ahlborg. -What are you talking about? What kind of deal? 31 00:02:48,560 --> 00:02:50,840 We get 10% of his company. 32 00:02:51,840 --> 00:02:55,600 -And the mall? -10% is worth a hundred thousand. 33 00:02:56,680 --> 00:03:01,000 We give him the land, then we have no headaches. 34 00:03:02,160 --> 00:03:04,760 But then we can't go to war with Devin. 35 00:03:06,920 --> 00:03:14,200 Please Isak, you can't ask me about it. Don't ask me that. 36 00:03:15,560 --> 00:03:19,840 I swear by everything… that we will take care of Devin. 37 00:03:20,000 --> 00:03:26,160 But not now. You have to promise me. 38 00:03:31,800 --> 00:03:35,480 Okay. Okay, I promise. 39 00:03:41,680 --> 00:03:44,440 You haven't lost any weight, have you? 40 00:03:49,360 --> 00:03:55,040 I bought you a suit. We will at a party tonight at that Paul's. 41 00:03:57,360 --> 00:04:01,279 You need to hold it up. It is lots of people there with money. 42 00:04:17,560 --> 00:04:19,960 Thanks. 43 00:04:25,480 --> 00:04:29,200 Will you excuse me for a moment? 44 00:04:29,360 --> 00:04:35,240 Hello everybody. I want to greet everyone welcome to this event. 45 00:04:35,400 --> 00:04:37,440 There are many I should thank- 46 00:04:37,600 --> 00:04:40,320 -but you can't bear to hear that, so I suck at it. 47 00:04:40,480 --> 00:04:42,920 But there is one person I want to thank- 48 00:04:43,080 --> 00:04:46,440 -and it is the world's most dangerous lawyer: Emily Jansson. 49 00:04:46,600 --> 00:04:49,400 Yes, you can give her a round of applause, because she deserves it. 50 00:04:51,400 --> 00:04:53,119 You are worth it! 51 00:04:53,280 --> 00:04:56,520 She is not only a strong business lawyer, but also a personal 52 00:04:56,680 --> 00:04:59,680 -who keeps his eyes fixed at the target. 53 00:04:59,840 --> 00:05:03,120 And in some fucking weird way, don't ask me how- 54 00:05:03,280 --> 00:05:05,960 - so she succeeded in the end find your way there. 55 00:05:06,120 --> 00:05:09,040 And that, Emily, should you have a big thank you for. 56 00:05:09,200 --> 00:05:13,920 Yes, we are here simply because celebrate tonight. So cheers, everyone. 57 00:05:14,080 --> 00:05:16,520 - Cheers, Emily. -Bowl. 58 00:05:23,960 --> 00:05:26,960 Bowl. 59 00:05:28,440 --> 00:05:33,160 Are you happy now, right? Wasn't the plan to put him there? 60 00:05:33,320 --> 00:05:39,040 -Yes, it was. - It really didn't turn out that way. 61 00:05:40,680 --> 00:05:42,759 I've resigned anyway. 62 00:05:42,920 --> 00:05:45,320 I don't want to be here when investors realise- 63 00:05:45,480 --> 00:05:49,160 -who they shook hands with. But good luck. 64 00:06:06,480 --> 00:06:09,320 Yes honey. We are in Södertälje now. 65 00:06:09,480 --> 00:06:15,600 Yes, it went well, it went well. Teddy greets. Hello. 66 00:06:28,800 --> 00:06:32,280 - Teddy! Teddy! -What the hell are you doing? 67 00:06:36,120 --> 00:06:40,080 Take it easy. It's nothing to worry about. 68 00:06:40,240 --> 00:06:42,120 What should you do? 69 00:06:42,280 --> 00:06:46,880 Take this one. Take this one. Okay? 70 00:06:48,120 --> 00:06:50,760 Okay? 71 00:06:52,600 --> 00:06:54,400 Come on, we're going. 72 00:07:06,440 --> 00:07:09,080 I'm not fixing this, bro. 73 00:07:09,240 --> 00:07:11,320 Come on. 74 00:07:32,680 --> 00:07:34,480 -Hello. -Hello. 75 00:07:34,640 --> 00:07:37,760 -How is it? -Okay. 76 00:07:38,800 --> 00:07:41,440 -Would you like a glass of wine? -No it is good. 77 00:07:47,280 --> 00:07:49,800 Do you know what is happening with the investigation? 78 00:07:49,960 --> 00:07:52,880 They should be able to take Isak now. 79 00:07:53,040 --> 00:07:55,959 Well, the police are working on it. 80 00:07:56,120 --> 00:08:00,280 But what, they got the phone, didn't they? 81 00:08:00,440 --> 00:08:04,680 -Yes. -Yes? So? 82 00:08:04,840 --> 00:08:09,200 This can take a while. It can really take time. 83 00:08:25,080 --> 00:08:28,080 I think it was Isaac who murdered Niko. 84 00:08:31,120 --> 00:08:32,520 Why do you think that? 85 00:08:32,680 --> 00:08:35,360 Niko said there was evidence on the phone- 86 00:08:35,520 --> 00:08:37,560 - that Isak is working with their enemies. 87 00:08:37,720 --> 00:08:41,240 What works? How do you mean working with their enemies? 88 00:08:41,400 --> 00:08:44,640 I do not know. It was Niko who said that, i don't know. 89 00:08:50,640 --> 00:08:55,320 -Does Teddy know about this? -No. 90 00:09:18,480 --> 00:09:21,519 Hey, sorry about the funeral. I... 91 00:09:21,680 --> 00:09:25,960 Uh, it's calm. I also loved Niko. 92 00:09:27,520 --> 00:09:32,640 This hurts, this... It was just a bang, bro. 93 00:09:34,160 --> 00:09:36,800 Something else that hurts is my head, that is. 94 00:09:36,960 --> 00:09:40,800 This business stuff makes me whole Delhi. Like starting school again. 95 00:09:40,960 --> 00:09:45,160 I was chaos there. I don't even know the times table. 96 00:09:45,320 --> 00:09:50,560 Don't tell anyone. Yes, what to do? 97 00:09:50,720 --> 00:09:53,880 You are who you are, it's hard to be someone else. 98 00:09:55,440 --> 00:09:58,240 Do you mean we can't be changed? 99 00:09:58,400 --> 00:10:02,000 Nah. I have accepted it a long time ago. 100 00:10:02,160 --> 00:10:04,720 Didn't you do that when you were sitting? 101 00:10:07,360 --> 00:10:11,120 It's been a little fuzzy since I came out. 102 00:10:11,280 --> 00:10:15,600 Just a feeling. So, that sounds sick- 103 00:10:15,760 --> 00:10:18,880 -but sometimes I long to go back, in other words. 104 00:10:19,040 --> 00:10:20,960 - To the house? -Mm. 105 00:10:21,120 --> 00:10:26,080 You know, I don't demand much. Do I get my meals, routines- 106 00:10:26,240 --> 00:10:29,280 -a bed... I'm not even here for the cash actually. 107 00:10:29,440 --> 00:10:33,880 -What, have you become a Buddhist? -No no. 108 00:10:34,040 --> 00:10:37,840 I'm just saying, I'm just being honest with myself. 109 00:10:38,000 --> 00:10:40,240 I thrive in the dark, that is. 110 00:10:41,880 --> 00:10:46,080 With that said bro, if you need me for anything- 111 00:10:46,240 --> 00:10:50,480 -anything, I'm there when it matters. 112 00:10:50,640 --> 00:10:54,159 I know, bro. 113 00:10:54,320 --> 00:10:57,560 Ajde, help me hold this. 114 00:10:59,160 --> 00:11:01,960 Ey, I saw you careless with the right. Drive. 115 00:11:04,800 --> 00:11:07,400 A bit much yesterday, huh? 116 00:11:09,320 --> 00:11:12,680 How could you let in a heavy criminal in the company? 117 00:11:15,960 --> 00:11:19,560 If you knew what people do for a living in this industry. 118 00:11:19,720 --> 00:11:24,520 Half the gang that was here yesterday has tax account in the Cayman Islands. 119 00:11:24,680 --> 00:11:27,680 If they find out who Isak is, then it's done. 120 00:11:27,840 --> 00:11:29,320 Are you aware of that? 121 00:11:29,480 --> 00:11:32,840 I think Isak was behind it the latest shooting in Södertälje. 122 00:11:33,000 --> 00:11:36,360 - Maybe more. -We both know that Isak is special. 123 00:11:36,520 --> 00:11:39,360 It doesn't have to mean that he's some fucking murderer. 124 00:11:39,520 --> 00:11:42,840 No. But if I'm right, then? 125 00:11:44,120 --> 00:11:47,680 Certainly. If it were black on the white that he has done something like that- 126 00:11:47,840 --> 00:11:50,680 -I wouldn't grab him with tongs. 127 00:11:50,840 --> 00:11:54,760 Isak is to be regarded as innocent until proven otherwise. 128 00:12:37,000 --> 00:12:42,800 One Two Three. One two... 129 00:12:42,960 --> 00:12:44,880 -Hello. -Hello, teddy bear! 130 00:12:45,040 --> 00:12:48,400 -Hi sweetheart. Hello. - I have a present for you. 131 00:12:48,560 --> 00:12:51,760 Have you? Yes. 132 00:12:53,160 --> 00:12:58,920 -There you are and there's Niko. -How nice. 133 00:12:59,080 --> 00:13:03,520 -Lea absolutely wanted to come here today. -Yes... Do you want to come in? 134 00:13:03,680 --> 00:13:05,480 Gladly. 135 00:13:18,960 --> 00:13:23,040 -How are you? -Not so good. 136 00:13:24,400 --> 00:13:27,560 What are you gonna do? 137 00:13:31,120 --> 00:13:33,480 I do not know. 138 00:13:38,040 --> 00:13:42,000 Hey... Don't make things worse. 139 00:13:49,760 --> 00:13:53,120 -Mom, look. -Give it to me. 140 00:13:58,480 --> 00:14:01,560 -Go and get dressed. -Why? I want to be here. 141 00:14:01,720 --> 00:14:04,320 No, now we're going. Teddy is busy. 142 00:14:09,160 --> 00:14:12,440 You know that if you give up on Devin then you won't see Lea anymore. 143 00:14:18,960 --> 00:14:21,800 Hello. On with the clothes. 144 00:14:24,160 --> 00:14:27,120 So. 145 00:14:31,720 --> 00:14:34,760 -Bye. -Bye. 146 00:14:59,280 --> 00:15:02,680 Hello. 147 00:15:04,880 --> 00:15:08,800 -So how did Najdan go? -It wasn't enough. 148 00:15:08,960 --> 00:15:10,880 I need something on Isak too. 149 00:15:11,040 --> 00:15:14,400 I said I don't have anything on him. 150 00:15:19,400 --> 00:15:22,560 -Who is Isak's worst enemy? - Devin. 151 00:15:22,720 --> 00:15:28,280 -Okay, who is it? -A shitty kid. Totally fucking limitless. 152 00:15:28,440 --> 00:15:31,960 His guys are behind the least half of all murders in Södertälje- 153 00:15:32,120 --> 00:15:34,080 - the last years. 154 00:15:34,240 --> 00:15:38,920 Is there any chance that Isak and Devin could work together? 155 00:15:39,080 --> 00:15:42,840 Purely hypothetical. If Isak could profit from working with him? 156 00:15:43,000 --> 00:15:47,360 Impossible. A few years ago when the here the bastard started to work himself up- 157 00:15:47,520 --> 00:15:49,880 - then there was chaos. It was war. 158 00:15:50,040 --> 00:15:52,760 -Devin entered Isak's territories. -Okay. 159 00:15:52,920 --> 00:15:55,880 But then Isak started with these properties. 160 00:15:56,040 --> 00:15:58,880 He thinks he is some fucking entrepreneur. 161 00:15:59,880 --> 00:16:03,280 And the violence, it continued? 162 00:16:09,120 --> 00:16:12,440 You don't have a computer could i get a loan? 163 00:17:49,480 --> 00:17:51,200 What has happened? 164 00:17:51,360 --> 00:17:53,440 Dad has a stomach ulcer. It's not worth it anymore. 165 00:17:53,600 --> 00:17:56,920 You have had the shop for all these years, what are you talking about? 166 00:18:01,840 --> 00:18:04,920 You see for yourself, there are several that have closed. 167 00:18:05,080 --> 00:18:10,280 - But hey. The usual, right? -Yes brother. 168 00:18:19,480 --> 00:18:21,600 -Hello? -Hey brother. 169 00:18:21,760 --> 00:18:24,360 I'll pick you up in a few hours, okay? 170 00:18:24,520 --> 00:18:26,600 Okay. 171 00:18:38,920 --> 00:18:41,920 The shooting at the pizzeria last summer? 172 00:18:42,080 --> 00:18:45,880 -Viking or Pizza House? -Both. 173 00:18:46,040 --> 00:18:49,680 Viking, not Devin. Pizza House, Devin. 174 00:18:56,440 --> 00:19:00,040 Hi, my name was Emily Jansson, I work as a lawyer. 175 00:19:00,200 --> 00:19:04,920 I need to know who owns the premises at Dalgatan 38, ground floor. 176 00:19:06,480 --> 00:19:08,680 Södertälje. 177 00:19:10,720 --> 00:19:13,720 Thanks. Hello. 178 00:19:19,040 --> 00:19:22,040 Yes, it's Isaac who owns that premises now. 179 00:19:23,800 --> 00:19:29,080 What a star Isak is, then. What a genius, then. 180 00:19:33,680 --> 00:19:37,360 Bravo. Mahir. 181 00:19:42,560 --> 00:19:46,240 Here, Aya. Give to mom. She thinks she is Cristiano. 182 00:19:46,400 --> 00:19:49,920 -To me! - Pass, pass. 183 00:19:50,080 --> 00:19:54,720 Shoo, Mahir. Is it the Champions League? 184 00:19:54,880 --> 00:19:56,880 What is he doing here? 185 00:19:57,040 --> 00:20:02,600 Which one of you is Zlatan? He? This is not Zlatan. 186 00:20:02,760 --> 00:20:05,200 I'll tell you why. 187 00:20:05,360 --> 00:20:09,480 When Zlatan Ibrahimovic shoots, he scores. 188 00:20:09,640 --> 00:20:14,840 When your big brother shoots, then he is very careless. 189 00:20:15,000 --> 00:20:18,400 -What are you doing brother? - You must come with us. 190 00:20:18,560 --> 00:20:21,600 -Stay here with us. - I have to go with him. 191 00:20:21,760 --> 00:20:24,600 Come here! Mahir, stay with us! 192 00:20:24,760 --> 00:20:28,080 -I must go. -Mahir. 193 00:20:31,160 --> 00:20:34,120 -Not in front of the siblings. -You know why. 194 00:20:34,280 --> 00:20:39,120 -Hey! Mahir! -Mahir! 195 00:20:46,400 --> 00:20:51,200 -Brother. Do you have weapons? -No. 196 00:20:53,800 --> 00:20:58,400 Okay. Whatever happens, just listen to me. 197 00:21:00,120 --> 00:21:02,400 Yalla. 198 00:21:25,320 --> 00:21:28,759 Here you have him. Then we release it. 199 00:21:32,480 --> 00:21:35,040 Where is Devin? 200 00:21:38,160 --> 00:21:40,880 How the hell did you even get hold of him? 201 00:21:46,279 --> 00:21:52,559 -Teddy, I want to show my respect... -Reverse! Reverse! 202 00:21:52,720 --> 00:21:56,120 Drop the weapon! - Teddy, you fucking promised me, okay? 203 00:21:56,280 --> 00:22:01,040 You promised me! No weapons! You fucking promised me. 204 00:22:01,760 --> 00:22:06,759 Here you have him. Here you have him, go ahead! 205 00:22:06,920 --> 00:22:08,920 -Why do you even hesitate? -Fuck! 206 00:22:09,080 --> 00:22:11,320 Why are you even hesitating? 207 00:22:13,040 --> 00:22:16,999 Reverse! Reverse! Reverse! 208 00:22:27,880 --> 00:22:30,840 What is this?! 209 00:22:31,000 --> 00:22:33,080 I'm bleeding. 210 00:22:41,600 --> 00:22:43,880 Here. 211 00:22:47,600 --> 00:22:49,960 Revenge Niko. 212 00:24:39,000 --> 00:24:43,039 Paul. Look at this. 213 00:24:44,520 --> 00:24:48,680 That's all the shootings in Södertälje the last year. 214 00:24:48,840 --> 00:24:54,200 And as if by chance, Isak has bought up properties in exactly those places. 215 00:24:55,480 --> 00:24:57,960 Sounds cynical. The business world is full of pigs. 216 00:24:58,120 --> 00:25:02,480 Listen. A guy named Devin is behind the shootings. 217 00:25:02,640 --> 00:25:06,600 Isak uses him for to push property prices down. 218 00:25:12,200 --> 00:25:15,280 It sounds a bit well calculated, perhaps. Or? 219 00:25:15,440 --> 00:25:18,359 Yes, although it is something that Isak has, is there blood on the hands. 220 00:25:18,520 --> 00:25:20,360 It might as well be a coincidence. 221 00:25:20,520 --> 00:25:23,360 Paul! What do you think Argos is saying when they find out- 222 00:25:23,520 --> 00:25:26,160 - that we work with someone which is behind half- 223 00:25:26,320 --> 00:25:28,640 -of all the shootings in Södertälje? 224 00:25:28,800 --> 00:25:31,720 I only think of the best interests of the company. 225 00:25:34,080 --> 00:25:36,680 Isak probably wouldn't be especially happy- 226 00:25:36,840 --> 00:25:39,280 -if I told you that you dug into this. 227 00:25:56,880 --> 00:26:01,640 Emily. It would be nice if we could agree on this. 228 00:26:29,200 --> 00:26:31,160 Hello. 229 00:26:31,320 --> 00:26:32,880 What do you want? 230 00:26:33,040 --> 00:26:38,640 I want to meet Lea. I'm coming don't touch Devin, I swear. 231 00:26:40,400 --> 00:26:43,239 How can I know that? 232 00:26:43,400 --> 00:26:46,360 It's over, okay? I... 233 00:26:47,400 --> 00:26:50,560 Please, Sara. Let me see my daughter. 234 00:26:52,840 --> 00:26:56,280 Darling. Look who's here. 235 00:26:56,439 --> 00:26:58,999 Teddy! 236 00:26:59,160 --> 00:27:04,280 Oh... Hello! How I've missed you. Hello. 237 00:27:05,480 --> 00:27:07,320 Thanks. 238 00:27:07,480 --> 00:27:10,720 How cozy you are. 239 00:27:10,880 --> 00:27:13,040 Should I have it this cozy? in the new house? 240 00:27:13,200 --> 00:27:15,520 -When will the house be ready? -Soon. 241 00:27:15,680 --> 00:27:18,320 They just have to finish building. 242 00:27:20,559 --> 00:27:22,919 -What are you doing? -I play. 243 00:27:23,080 --> 00:27:27,440 -Are you going to teach me? - It probably won't work. 244 00:27:28,560 --> 00:27:30,200 Yes, and why not then? 245 00:27:30,360 --> 00:27:34,240 For adults doesn't understand games. 246 00:27:34,400 --> 00:27:38,800 -What? It's true. It is difficult. -Attempt. 247 00:27:51,600 --> 00:27:55,960 What have they done to you, honey? 248 00:27:56,120 --> 00:28:02,040 What have they done to you, my son? 249 00:28:02,199 --> 00:28:06,759 Can I see? What is this? 250 00:28:09,160 --> 00:28:14,680 Listen, today I made contact with people who can help you. 251 00:28:14,840 --> 00:28:19,160 It is an association called Dropout Program. 252 00:28:19,320 --> 00:28:24,959 So terrible to see your tears, my son. 253 00:28:58,960 --> 00:29:01,160 -Hello? -Hello. 254 00:29:01,320 --> 00:29:04,160 -Hello. -How are you? 255 00:29:04,320 --> 00:29:07,360 Good. Thanks for the breakfast and the clothes. 256 00:29:07,520 --> 00:29:10,400 Yes, it was that little. 257 00:29:11,840 --> 00:29:13,799 You... 258 00:29:16,360 --> 00:29:19,840 Isak will not go there. 259 00:29:20,000 --> 00:29:22,080 It doesn't work, he's too strong. 260 00:29:23,080 --> 00:29:27,760 I really tried. I am really sorry. 261 00:30:20,840 --> 00:30:23,280 Eat properly. You must be nourished. 262 00:30:23,440 --> 00:30:26,200 Make friends with good guys, like you, okay? 263 00:30:26,360 --> 00:30:29,240 Don't worry, mom. Everything will work out. 264 00:30:29,400 --> 00:30:31,800 -Take good care of my sisters. -Mahir. 265 00:30:31,960 --> 00:30:33,840 -Time to go. -One second. 266 00:30:34,000 --> 00:30:35,600 Take good care of the family. 267 00:30:35,760 --> 00:30:37,760 And everything will be fine with me. 268 00:30:37,920 --> 00:30:40,760 -Mahir. Come on now. -One second, I said. 269 00:30:40,920 --> 00:30:44,160 -Every day... - I have to go, mom. 270 00:30:46,320 --> 00:30:50,360 They will surely help you. I know that. 271 00:30:57,720 --> 00:31:01,240 God be with you, heart. 272 00:31:02,640 --> 00:31:04,080 Take care of yourself. 273 00:31:04,240 --> 00:31:06,160 Jump into the car now. 274 00:31:06,320 --> 00:31:08,320 Take care. 275 00:31:39,440 --> 00:31:45,400 Hello. You, I just wanted to hear if you wanted to meet. 276 00:31:54,360 --> 00:31:56,480 -Hello. - Hi, Emily. 277 00:31:56,640 --> 00:32:01,320 - God, sorry I'm late. -No danger. Welcome. 278 00:32:01,480 --> 00:32:05,480 -Thanks. You have bought wine. -Obvious. 279 00:32:05,640 --> 00:32:10,680 One great Colombian wine. Thought it could be exciting. 280 00:32:10,840 --> 00:32:14,280 God, I really need this after today. 281 00:32:15,640 --> 00:32:17,680 -Bowl. -Bowl. 282 00:32:19,840 --> 00:32:23,000 Well, what happened then? Is something wrong with mom? 283 00:32:23,160 --> 00:32:27,440 Including. But I can't bear to talk about it now. 284 00:32:27,600 --> 00:32:29,440 Then we don't do it. 285 00:32:29,600 --> 00:32:31,640 How are you? What happens? 286 00:32:31,800 --> 00:32:34,440 No, but it's good. I'm working on. 287 00:32:34,600 --> 00:32:37,960 Just have a few self-absorbed colleagues. 288 00:32:38,120 --> 00:32:40,640 Speaking of self-absorption then I read a study- 289 00:32:40,800 --> 00:32:44,280 - that over 250 people died when they took a selfie. 290 00:32:44,440 --> 00:32:46,000 - Nah... -Yes! 291 00:32:46,160 --> 00:32:49,080 - That's a lot of shit. - An awful lot. 292 00:32:59,440 --> 00:33:05,360 -Sorry. You're great, but... - I'm not interesting enough. 293 00:33:08,520 --> 00:33:12,240 I just think you should be honest with yourself. 294 00:33:13,480 --> 00:33:17,400 -Yes. I think so too. - I know what I want. 295 00:33:18,959 --> 00:33:22,279 I think you're great. I like you. 296 00:33:22,440 --> 00:33:25,800 But I'm not going to play any games. 297 00:33:27,200 --> 00:33:30,120 I don't play any game. I... 298 00:33:37,360 --> 00:33:40,560 I hope we can meet again sometime. 299 00:33:46,039 --> 00:33:48,439 Have a good one. 300 00:34:06,320 --> 00:34:08,440 I can check. 301 00:34:20,440 --> 00:34:22,120 -Hello! -Hello. 302 00:34:22,280 --> 00:34:27,880 What a surprise. Come in. You came perfectly. 303 00:34:28,040 --> 00:34:32,360 I just made tea. Come on. Shall I take your jacket? 304 00:34:32,520 --> 00:34:36,200 No it is good. Is Isak home? I want to talk to him. 305 00:34:37,600 --> 00:34:39,840 Darling? 306 00:34:40,879 --> 00:34:44,399 -Are you okay? -Mm. 307 00:34:50,840 --> 00:34:53,320 Hello. 308 00:34:55,040 --> 00:34:57,920 -Mother? -I will take it. 309 00:34:58,080 --> 00:35:01,200 There is tea in the kitchen. 310 00:35:05,040 --> 00:35:07,120 Come in. 311 00:35:11,520 --> 00:35:14,320 Hello? 312 00:35:16,480 --> 00:35:18,640 Anna? 313 00:35:55,560 --> 00:35:57,680 No sugar, huh? 314 00:36:07,520 --> 00:36:10,360 -How is everything going? -It is okay. 315 00:36:12,200 --> 00:36:17,040 - It's calm, answer. -No it is fine. 316 00:36:26,160 --> 00:36:32,680 I... I canceled the apartment. Mine and Nikos. 317 00:36:34,040 --> 00:36:39,280 Because we were going to Stockholm, but now... 318 00:36:40,600 --> 00:36:44,320 Yes, so that... It won't be like that. 319 00:36:44,480 --> 00:36:48,480 I'll solve it. You need an apartment. 320 00:36:49,640 --> 00:36:53,480 - You shouldn't have to think about that. -Thanks. 321 00:36:53,640 --> 00:36:58,920 You've had it tough. But you should know one thing… 322 00:37:01,360 --> 00:37:07,640 Our home...is your home. Okay? 323 00:37:08,880 --> 00:37:12,480 Okay. 324 00:39:14,880 --> 00:39:17,040 Call Frank. 325 00:39:28,000 --> 00:39:32,320 Hi, Frank. Come home to us. 326 00:39:58,680 --> 00:40:02,320 Text: Pablo Diaz Bernal Iyuno 25100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.