All language subtitles for dog2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,981 --> 00:00:09,661 You are ruining my career. 2 00:00:09,821 --> 00:00:12,941 Not a single company is interested in me. 3 00:00:13,101 --> 00:00:16,781 You can have some clothes here. Take a shelf, a cupboard if you want. 4 00:00:16,941 --> 00:00:19,581 - Maybe.- Yes, maybe is good. 5 00:00:19,741 --> 00:00:23,141 I've got hold of a thing. I don't know what to do. 6 00:00:23,301 --> 00:00:25,461 - What do you mean?- Chamon! 7 00:00:25,621 --> 00:00:29,621 Do you mind us? How we manage our business, how we move? 8 00:00:29,781 --> 00:00:32,701 I met Devin and them on the way here. They have no respect for anything. 9 00:00:32,861 --> 00:00:34,981 Nobody wants to do anything about it more than me. 10 00:00:35,141 --> 00:00:39,741 We have been fighting for 30 years. Should we sabbath and war against 16-year-olds? 11 00:00:39,901 --> 00:00:41,261 Have you had a construction stoppage? 12 00:00:41,421 --> 00:00:44,981 You seem to have had problems with the municipality in Södertälje. 13 00:00:45,141 --> 00:00:47,221 The land is purchased by others. 14 00:00:47,381 --> 00:00:50,061 Check out the other company. South Investments. 15 00:00:50,221 --> 00:00:53,381 We cannot protect your contact if we go ahead with this. 16 00:00:53,541 --> 00:00:56,501 - Then we put everyone there. - Yes, I assume so. 17 00:00:56,661 --> 00:01:00,381 - Why does she keep getting stuck on me?- I can take care of that. 18 00:01:28,581 --> 00:01:32,541 What are you doing? 19 00:01:32,701 --> 00:01:35,261 - Have you been taking advantage of me the whole time? - No! 20 00:01:35,421 --> 00:01:38,621 You haven't snooped at my house? Not snooped information? 21 00:01:38,781 --> 00:01:42,341 No, I haven't. I happened to see… 22 00:01:42,501 --> 00:01:44,981 You happened? 23 00:01:48,021 --> 00:01:51,261 Teddy, I have to have this job. 24 00:01:53,661 --> 00:01:55,981 How the hell can you do this to me? 25 00:01:59,261 --> 00:02:01,981 It's just business. 26 00:02:04,701 --> 00:02:07,581 You don't have to take it personally.Teddy… 27 00:02:07,741 --> 00:02:11,901 No, I understand. It's not personal. 28 00:02:26,501 --> 00:02:28,021 - Hello, Hannes. - Hello, hello. 29 00:02:28,181 --> 00:02:31,581 I have spoken to the channel and they want to do an interview. 30 00:02:31,741 --> 00:02:35,061 - Don't know if it's a good idea. - We have to go out with this. 31 00:02:35,221 --> 00:02:37,781 It's best to put it down, it's not worth it. 32 00:02:37,941 --> 00:02:40,261 Corruption will only continue otherwise. 33 00:02:40,421 --> 00:02:44,901 I have two toddlers. They will risk growing up without a father. 34 00:02:45,061 --> 00:02:49,581 Let me think of something and I'll get back to you. See ya. 35 00:02:49,741 --> 00:02:52,821 He is doubtful now. So they go through the agreements again. 36 00:02:52,981 --> 00:02:54,821 Crap... 37 00:02:54,981 --> 00:02:57,821 I know, but you know how he works. 38 00:02:57,981 --> 00:03:00,101 - Hi.- Well, he's moody as hell. 39 00:03:00,261 --> 00:03:01,861 What is going on? 40 00:03:02,021 --> 00:03:04,741 Argos is squirming out of our agreements- 41 00:03:04,901 --> 00:03:07,701 - now that the construction stoppage has become public. 42 00:03:07,861 --> 00:03:10,981 I have spoken with Hannes Lilja and with "Ekonominyheterna". 43 00:03:11,141 --> 00:03:13,461 They want to do an interview with him. 44 00:03:13,621 --> 00:03:16,021 That he cries on TV hardly helps us. 45 00:03:16,181 --> 00:03:19,981 Yes, if we blow it up to the point that it is a municipal scandal. 46 00:03:20,141 --> 00:03:22,861 He is weak. He won't show up. 47 00:03:23,021 --> 00:03:25,301 Yes, although he has to. 48 00:03:26,341 --> 00:03:30,461 Certainly. - Can you show Emily where she should sit somewhere? 49 00:03:34,341 --> 00:03:38,261 Still, I just have to ask. When you hang out with that gangster- 50 00:03:38,421 --> 00:03:40,981 - don't you think about what he does to people? 51 00:03:41,141 --> 00:03:43,061 I am a lawyer. 52 00:03:46,981 --> 00:03:50,301 - You can sit here.- Yes. 53 00:03:51,861 --> 00:03:53,301 Let me know if you need anything. 54 00:03:53,461 --> 00:03:56,741 And feel free to raise questions with me before you go to Paul. 55 00:04:13,421 --> 00:04:17,261 Hello. I would need a quote for personal protection. 56 00:04:17,421 --> 00:04:19,941 This applies to the former municipal employee. 57 00:04:22,821 --> 00:04:25,021 Do you need something? 58 00:04:25,181 --> 00:04:29,101 Just make sure he doesn't get into some shit now. 59 00:04:39,661 --> 00:04:42,981 Chamon's mother wanted me to find some old pictures. 60 00:04:44,261 --> 00:04:46,461 Shit, how small you were. 61 00:04:50,981 --> 00:04:53,021 Where is this? 62 00:04:54,781 --> 00:04:57,421 It's the Gothia Cup. 63 00:04:57,581 --> 00:05:02,901 - I don't remember him playing. - He sat on the bench for like two years. 64 00:05:03,061 --> 00:05:05,741 Then he bit our coach, then he was out. 65 00:05:05,901 --> 00:05:08,021 But at the Gothia Cup he was. 66 00:05:22,341 --> 00:05:24,501 Hey... 67 00:05:28,301 --> 00:05:30,141 - I'm proud of you g.- Stop. 68 00:05:30,301 --> 00:05:37,141 No, no, I mean it. I don't say it often enough. Come on. 69 00:05:42,981 --> 00:05:45,741 I love you, Niko. 70 00:05:58,221 --> 00:06:02,021 I understand that you are afraid. Anyone would have been in your situation. 71 00:06:02,181 --> 00:06:05,501 But you should know that I have contact with a security company. 72 00:06:05,661 --> 00:06:08,221 They are very good at their job. 73 00:06:08,381 --> 00:06:12,301 They can provide you with protection around the clock when you want it. 74 00:06:12,461 --> 00:06:16,661 So you know. You can probably call me when you hear this. Hello. 75 00:06:35,101 --> 00:06:36,861 Sho. 76 00:06:37,021 --> 00:06:39,381 Well. I take the same as him. 77 00:06:43,021 --> 00:06:48,141 Surely he is handsome? Invite him here and I'll give you his number. 78 00:06:48,301 --> 00:06:51,181 But I guess I can just give him my number. 79 00:06:52,341 --> 00:06:54,781 Or? 80 00:06:55,861 --> 00:06:59,781 Hey, brother. I started meeting a bride on a site like this while I was inside. 81 00:06:59,941 --> 00:07:03,581 Prison date. Her name was Melanie. 82 00:07:03,741 --> 00:07:07,301 Bro, I won't lie. She was the worst cat. 83 00:07:07,461 --> 00:07:10,381 So, these moments in the visiting room... 84 00:07:10,541 --> 00:07:13,381 - No, I don't want to hear. - No, brother. Nothing like that. 85 00:07:13,541 --> 00:07:16,621 Do you think I would talk to you about my boyfriend in detail? Chill out. 86 00:07:16,781 --> 00:07:18,981 I would just say that she was cruel. 87 00:07:19,141 --> 00:07:20,541 I could talk to her. 88 00:07:20,701 --> 00:07:23,861 But as soon as I mumbled, she stopped answering. 89 00:07:24,021 --> 00:07:26,981 She must have had a thing for dudes who sit. 90 00:07:27,141 --> 00:07:31,261 And the worst thing is that I kind of fell in love with her, that is. For real, dear. 91 00:07:31,421 --> 00:07:33,741 - Dear?- Yes, brother. 92 00:07:33,901 --> 00:07:37,941 - What is Melanie's last name?- Hell, I know. Wait. 93 00:07:39,741 --> 00:07:42,661 Johnny? Damn... 94 00:07:42,821 --> 00:07:47,301 Are you on vacation? You hang on the car like it's a fucking sun lounger. 95 00:07:47,461 --> 00:07:50,861 I'm going to fuck you all if you don't get out of here! 96 00:07:51,021 --> 00:07:53,621 - On three. I count to three. - Count, count. 97 00:07:53,781 --> 00:07:58,061 I'm gonna open your fucking head, man. What do you play ball for? 98 00:08:09,141 --> 00:08:11,501 What? 99 00:08:12,901 --> 00:08:14,861 Lallish, brother. 100 00:08:15,661 --> 00:08:18,981 Can I have two Fireballs? 101 00:08:19,141 --> 00:08:23,301 Hi brother. Are you going to give her your number? Otherwise give mine. Bowl. 102 00:08:23,461 --> 00:08:25,341 Bowl. 103 00:09:52,221 --> 00:09:55,021 - Yes! - No. Therese, Therese. 104 00:09:55,181 --> 00:09:59,101 Therese, Therese, Therese. Man, why should I lie about it? 105 00:09:59,261 --> 00:10:01,341 What? No... 106 00:10:01,501 --> 00:10:04,741 - But it's Top Model-Therese.- It's Therese, brother. 107 00:10:04,901 --> 00:10:10,101 You weren't even in high school when she was in third grade. 108 00:10:14,021 --> 00:10:17,741 - y...- Johnny... 109 00:10:19,701 --> 00:10:21,981 - Fucking whores. - Listen, take it easy. 110 00:10:22,141 --> 00:10:26,101 Okay! Okay! 111 00:10:26,261 --> 00:10:28,221 - Teddy, get in the car. - Calm down. 112 00:10:28,381 --> 00:10:30,981 Jump in my fucking car, I'll fuck them. 113 00:10:38,301 --> 00:10:42,061 - Fucking whores.- Listen, calm down a bit. 114 00:10:43,221 --> 00:10:46,341 Man, what the hell are you doing? Give me the key. Give it to me! 115 00:10:46,501 --> 00:10:48,861 - Calm down.- Should we let children run over us? 116 00:10:49,021 --> 00:10:51,261 Give me the key! 117 00:11:03,461 --> 00:11:06,781 Listen, these kids, they cut people's hair. 118 00:11:09,461 --> 00:11:15,101 And what do we do? What should we do? 119 00:11:18,741 --> 00:11:22,701 We're going to keep you away from Melanie for a while, okay? 120 00:11:49,581 --> 00:11:52,901 - Hello Hello. 121 00:11:53,061 --> 00:11:56,781 You... Are you back in Sweden? 122 00:11:56,941 --> 00:12:01,901 - Yes. I live here with my husband.- Okay. 123 00:12:02,061 --> 00:12:03,661 How did you find me? 124 00:12:03,821 --> 00:12:06,181 It was pure coincidence, I saw you in town. 125 00:12:06,341 --> 00:12:09,981 Yes. And then you followed me? 126 00:12:10,141 --> 00:12:12,381 Did you intend to get in touch? 127 00:12:12,541 --> 00:12:18,261 Louise? Louise, have you seen my tennis shoes? 128 00:12:19,861 --> 00:12:21,421 - Hello Hello. 129 00:12:22,581 --> 00:12:25,381 - Emily.- Yes. Clemens. 130 00:12:25,541 --> 00:12:28,261 Yes, she knocked here, selling insurance. 131 00:12:28,421 --> 00:12:31,341 We already have that, so that's enough. 132 00:12:31,501 --> 00:12:33,661 Honey, have you seen my tennis shoes? 133 00:12:33,821 --> 00:12:37,581 - I put them out on the terrace. - You could have said that, right? 134 00:12:38,621 --> 00:12:40,621 I have moved on in my life. 135 00:12:40,781 --> 00:12:44,541 I've put away that old backpack I was carrying around. 136 00:12:49,261 --> 00:12:51,381 Okay. 137 00:13:20,461 --> 00:13:23,381 Emily. Have you heard anything from Hannes? 138 00:13:24,981 --> 00:13:26,581 Yes, but I'm working on it. 139 00:13:26,741 --> 00:13:29,061 You realize how much is at stake, right? 140 00:13:29,221 --> 00:13:31,941 - He's the one calling now. - Yes, good. 141 00:13:32,101 --> 00:13:35,181 - Yes, hello? - Hi. It's Hannes. 142 00:13:35,341 --> 00:13:39,701 I've been thinking. I'm going to attend that interview. 143 00:13:39,861 --> 00:13:42,261 Okay, great. That's great, thanks. 144 00:13:42,421 --> 00:13:46,021 - Now we put them there. - I call TV4 at once. 145 00:13:46,181 --> 00:13:47,901 Good, hello. 146 00:13:51,581 --> 00:13:54,541 - Paul. Can you check on... ?- Not now. 147 00:13:57,621 --> 00:14:00,501 Paul.Hannes attends the interview. 148 00:14:02,181 --> 00:14:03,981 - Is it true?- Yes. 149 00:14:04,141 --> 00:14:07,741 - What time, then? - It's three. 150 00:14:07,901 --> 00:14:11,941 - Come to my office in a quarter of an hour. - Okay. 151 00:14:13,101 --> 00:14:16,381 - What should we even look at?- Calm down, it's good news. 152 00:14:16,541 --> 00:14:19,461 - Or what do you think? - Yes, we'll see, then. 153 00:14:19,621 --> 00:14:21,741 - What are you doing? - Give it to me. 154 00:14:21,901 --> 00:14:23,901 Stop it. 155 00:14:24,061 --> 00:14:26,861 It's on four. It's normal TV. How do you turn it on? 156 00:14:27,021 --> 00:14:30,821 Give it to me. Sit down. 157 00:14:38,541 --> 00:14:39,901 Raise a little. 158 00:14:40,061 --> 00:14:42,541 Then we say welcome to Hannes Lilja 159 00:14:42,701 --> 00:14:46,221 You suddenly quit your assignment at the municipality- 160 00:14:46,381 --> 00:14:50,221 - and soon after that came a construction halt for Borg Minerals. Why? 161 00:14:50,381 --> 00:14:55,381 There were obviously various shortcomings from environmental aspects there. 162 00:14:55,541 --> 00:14:57,741 Why didn't you see those flaws, then? 163 00:14:57,901 --> 00:15:00,941 That happens. It did the reconsideration there, quite simply. 164 00:15:01,101 --> 00:15:04,501 It was done after you left your post. 165 00:15:04,661 --> 00:15:07,701 - Why did you resign?- Yes... 166 00:15:07,861 --> 00:15:10,021 I have sat in that chair for many years- 167 00:15:10,181 --> 00:15:13,301 - and felt it was time to hand it over to someone else. 168 00:15:13,461 --> 00:15:17,821 We have information that it was due to pressure from criminals. 169 00:15:23,581 --> 00:15:26,341 Those are just rumours. It is very regrettable- 170 00:15:26,501 --> 00:15:30,261 - with such prejudices criminal infiltration... 171 00:15:30,421 --> 00:15:33,941 - Damn, I don't understand anything. - You don't need to understand anything, brother. 172 00:15:34,101 --> 00:15:36,421 Do you deny this co-criminal pressure? 173 00:15:36,581 --> 00:15:40,341 - Yes, that would be terrible. - Damn, he's lying. 174 00:15:41,741 --> 00:15:44,941 - If you turn off, please. - You have to look ahead. 175 00:15:45,101 --> 00:15:47,741 Will it be the new open...? 176 00:15:51,261 --> 00:15:53,301 Paul, I'm so sorry about this. 177 00:15:53,461 --> 00:15:56,061 I was sure he would tell the truth. 178 00:15:56,221 --> 00:15:58,861 Now more attention is being paid to the construction stoppage. 179 00:15:59,021 --> 00:16:01,141 Now the rumors are out. We can spin on this. 180 00:16:01,301 --> 00:16:05,461 Why spin on? We're bleeding expenses. 181 00:16:05,621 --> 00:16:09,741 We can keep lying on them, we can press them. 182 00:16:19,861 --> 00:16:24,821 I'm very, very close to exploding right now. 183 00:17:22,821 --> 00:17:26,701 Leah. Hello! Hello. 184 00:17:28,461 --> 00:17:30,101 - Have you been waiting long? - No. 185 00:17:30,261 --> 00:17:33,941 - Did you have fun? - All right. 186 00:17:34,101 --> 00:17:37,181 - Listen, we're going to my place today. - It's going to be fun. 187 00:17:37,341 --> 00:17:40,661 Will it be fun? Okay, come on then. 188 00:17:44,101 --> 00:17:47,501 You, these guys in the front. Are they usually here? 189 00:17:47,661 --> 00:17:52,061 Yes, they are almost always here. Although they don't go to my school. 190 00:17:53,981 --> 00:17:56,301 Can I watch YouTube at your place? 191 00:17:57,421 --> 00:18:01,461 - Yes, if you don't say anything to mother. - Okay, then. 192 00:18:08,581 --> 00:18:12,261 - Wait.- Hello. 193 00:18:15,981 --> 00:18:18,501 What is it? 194 00:18:19,661 --> 00:18:26,421 Huh? No nothing. It was Lena who said you seemed stressed. 195 00:18:29,461 --> 00:18:33,541 You know what I think, Emily? That you should slow down a little. 196 00:18:33,701 --> 00:18:36,741 You can work and take care of yourself at the same time. 197 00:18:37,821 --> 00:18:43,021 You should come up with something fun. Yes, there is this app, Tinder. 198 00:18:43,181 --> 00:18:45,261 - Stop, Daniel. - No, but I think so. 199 00:18:45,421 --> 00:18:48,341 I think you would do well to meet someone. 200 00:18:49,901 --> 00:18:51,821 Is it Lena who has had enough? 201 00:18:51,981 --> 00:18:53,461 No, we need the place. 202 00:18:53,621 --> 00:18:56,661 We are going to open a shelter for workaholics. 203 00:18:56,821 --> 00:18:59,701 - Okay. - Dad! 204 00:18:59,861 --> 00:19:02,461 I'll fix something, I promise. 205 00:19:02,621 --> 00:19:07,261 That's not what I meant. You stay as long as you want. 206 00:19:07,421 --> 00:19:10,341 - Dad!- Yes, I'm coming. 207 00:19:10,501 --> 00:19:14,861 Emily.Love is just a click away. 208 00:19:25,101 --> 00:19:27,101 I think it's mom. 209 00:19:36,941 --> 00:19:40,421 Hello, honey! Did you have fun? 210 00:19:40,581 --> 00:19:43,141 - Yes.- Do you need to go to the bathroom before we leave? 211 00:19:43,301 --> 00:19:45,261 Do it. 212 00:19:46,981 --> 00:19:50,461 - Hello Hello. Has it gone well? 213 00:19:50,621 --> 00:19:54,141 - Yes, it went well. - Have you eaten? 214 00:19:54,301 --> 00:19:59,261 Meatballs and macaroni. My own meatballs, with onions. 215 00:19:59,421 --> 00:20:01,861 - She loves them. - Thanks for fixing it. 216 00:20:02,021 --> 00:20:04,381 I know it came at the last second. 217 00:20:04,541 --> 00:20:08,501 Anytime. Okay? Anytime. 218 00:20:10,821 --> 00:20:15,901 You... Those guys hanging around the schoolyard- 219 00:20:16,061 --> 00:20:17,421 what's up with that? 220 00:20:17,581 --> 00:20:20,501 We are on them with controls. 221 00:20:20,661 --> 00:20:24,061 Sometimes we take one in and the next day he is replaced. 222 00:20:24,221 --> 00:20:26,061 - It's a school. - I know. 223 00:20:26,221 --> 00:20:29,741 But we can't have a police car standing there. We can do no more. 224 00:20:32,221 --> 00:20:33,741 - Hello Hello. 225 00:20:33,901 --> 00:20:38,901 - Aren't you going to say goodbye to Teddy? - Hello, teddy bear. 226 00:20:39,061 --> 00:20:41,941 See you soon. Okay? 227 00:20:42,101 --> 00:20:44,421 - Hello then. - Hello. 228 00:20:50,781 --> 00:20:52,581 - Yes, Johnny. - Sho. 229 00:20:52,741 --> 00:20:54,741 - What are you doing?- No, nothing. 230 00:20:54,901 --> 00:20:59,861 Okay, I need help with something. We're going to see Devin. 231 00:21:00,021 --> 00:21:01,781 Okay, we're driving. 232 00:22:07,261 --> 00:22:11,381 - We'll just talk to them, okay?- Yes, it's calm. 233 00:22:11,541 --> 00:22:14,021 What "yes, it's calm"? Give it to me. 234 00:22:14,181 --> 00:22:17,861 You think I'm going to go to those army dogs naked, don't you? Forget it. 235 00:22:19,941 --> 00:22:22,021 Damn... 236 00:22:45,501 --> 00:22:48,021 - Hi.- I'm going to talk to Devin. 237 00:22:48,181 --> 00:22:50,821 - He's not here. - Get him. 238 00:22:50,981 --> 00:22:53,301 - He's not here. - Say it's Teddy. 239 00:22:53,461 --> 00:22:56,421 Teddy or someone else, he's not here. 240 00:23:02,061 --> 00:23:04,821 Hey, yo. What the hell are you doing here? 241 00:23:04,981 --> 00:23:06,301 There he is. 242 00:23:06,461 --> 00:23:09,661 The fathers in town, where are these yellow reflective vests? 243 00:23:09,821 --> 00:23:12,821 - You and I need to talk a bit. - Talk then. 244 00:23:12,981 --> 00:23:16,501 - We are not here for a conflict.- Is it a threat? 245 00:23:16,661 --> 00:23:19,341 - What the hell does that sound like?- Who the hell are you? 246 00:23:19,501 --> 00:23:21,141 - The jaw. - Tag down. 247 00:23:21,301 --> 00:23:25,461 You'll be happy if I let you leave here alone. - What do you want? 248 00:23:25,621 --> 00:23:31,661 I want you to stay away from schoolyards and playgrounds. 249 00:23:31,821 --> 00:23:34,541 Schoolyards and playgrounds? 250 00:23:34,701 --> 00:23:39,061 I don't care where you do your business, but stay away from the kids. 251 00:23:44,141 --> 00:23:45,781 Okay. 252 00:23:45,941 --> 00:23:50,021 No schoolyards, no playgrounds. Okay. 253 00:23:50,181 --> 00:23:52,141 Okay. 254 00:23:52,301 --> 00:23:54,981 One of these kids fucked my car. 255 00:23:55,141 --> 00:23:59,541 - Johnny... - Okay. And? What should I do? 256 00:23:59,701 --> 00:24:01,941 - What and, the man? Pay. - Pay? 257 00:24:04,181 --> 00:24:06,741 How much do I have to pay you for you to go? 258 00:24:06,901 --> 00:24:10,221 - The bundle, brother.- The bundle, brother? Here. 259 00:24:10,381 --> 00:24:13,741 - Here. Teddy, you too. - Come on. 260 00:25:15,461 --> 00:25:17,741 - Hello, Eliora. - Hello. 261 00:25:17,901 --> 00:25:19,781 God, what a nice belly you've got. 262 00:25:19,941 --> 00:25:23,821 Is it a little sister or little brother that Elias will have? 263 00:25:23,981 --> 00:25:26,261 No, sorry! You don't recognize me. 264 00:25:26,421 --> 00:25:31,101 We met at Damir and Simona's wedding. Last year. 265 00:25:31,261 --> 00:25:33,661 My brother is married to Laila. 266 00:25:33,821 --> 00:25:38,981 Yes! God, I'm sorry. Pregnancy brain. Yes, of course I remember. 267 00:25:39,141 --> 00:25:44,421 Yes. How nicely arranged it is. What you do is very important. 268 00:25:44,581 --> 00:25:49,661 It sure is? Do you want me to introduce you to some people? 269 00:25:49,821 --> 00:25:54,341 No, that is not necessary. But of course it was your little sister who was maid of honor? 270 00:25:54,501 --> 00:25:56,541 And who is married to a brother of Damir? 271 00:25:56,701 --> 00:26:01,221 Yes. And my older sister Miriam is married to his half-brother, Said Osman. 272 00:26:01,381 --> 00:26:04,101 Okay, so they're half-siblings? 273 00:26:04,261 --> 00:26:07,661 And Aziz Osman, is it from the same family? 274 00:26:07,821 --> 00:26:12,501 Yes. My husband Isak is a cousin of Aziz Osman. Their uncle. 275 00:26:12,661 --> 00:26:14,781 So, they are cousins on the mother's side. 276 00:26:14,941 --> 00:26:17,701 I think you're losing me there, but okay. 277 00:26:18,981 --> 00:26:22,261 Isak will give a speech. I'll just check that the tie is right. 278 00:26:22,421 --> 00:26:25,741 - Yes, of course.- But we'll talk more later. 279 00:26:27,501 --> 00:26:33,541 We have a little problem here with the bubble. The expensive one, it's out of stock. 280 00:26:33,701 --> 00:26:37,581 Take the cheap one and put it in the expensive one. 281 00:26:37,741 --> 00:26:39,501 Okay. 282 00:26:41,421 --> 00:26:44,141 Yes, I'll fix it. 283 00:26:44,301 --> 00:26:48,021 Hello Darling. Thanks. 284 00:26:50,541 --> 00:26:52,381 I'm tired. Can we go? 285 00:26:52,541 --> 00:26:55,621 Not yet. You can wait another hour. Where's your tie? 286 00:26:55,781 --> 00:26:58,261 Leave me alone, I'm suffocating. 287 00:27:01,421 --> 00:27:05,461 - What do you do?- My job. 288 00:27:05,621 --> 00:27:08,301 I know what you're doing, nobody talks to you here. 289 00:27:08,461 --> 00:27:10,901 Maybe someone has already done it. 290 00:27:11,061 --> 00:27:13,541 So embarrassing, I met the sister of Laila's husband- 291 00:27:13,701 --> 00:27:18,501 - I had no idea who she was. The sister of Laila's husband. 292 00:27:18,661 --> 00:27:24,021 - He doesn't have a sister, right? - Yes. She over there in black. 293 00:27:24,181 --> 00:27:27,261 Do you realize that it is dangerous for you to be here? 294 00:27:27,421 --> 00:27:30,101 You're playing a game you don't understand. 295 00:27:30,261 --> 00:27:35,181 - Are you threatening me now?- I'm warning you. 296 00:27:44,621 --> 00:27:46,781 Yes, but you'll have to figure that out then. 297 00:27:46,941 --> 00:27:49,741 What figure out? This is your thing, Paul. You get... 298 00:27:49,901 --> 00:27:52,021 No, I cannot take responsibility for that. 299 00:27:52,181 --> 00:27:54,301 You don't seem to understand what that means. 300 00:27:54,461 --> 00:27:58,381 Yes, but you need to find out if there are other possibilities. 301 00:27:58,541 --> 00:28:02,101 Yes, but it's tight as it is and the deadline is approaching... 302 00:28:02,261 --> 00:28:05,981 Wait, can you just hold on here for a little moment? 303 00:28:08,541 --> 00:28:11,581 Aziz Osman is Isak Nimrod's cousin. 304 00:28:16,861 --> 00:28:21,181 You, can I call you some time instead? Thanks. 305 00:28:21,341 --> 00:28:23,941 Wait a minute, what? Who the hell is this Isak? 306 00:28:24,101 --> 00:28:28,221 The CEO of South Investment. He controls the municipality via Aziz. 307 00:28:28,381 --> 00:28:31,981 Check the signature for the construction stop. 308 00:28:35,061 --> 00:28:38,101 We must make a report to JO. 309 00:28:40,901 --> 00:28:44,221 Is it a strong enough case? Can we bring them down? 310 00:28:45,781 --> 00:28:48,101 - Yes.- You seem a little hesitant. 311 00:28:48,261 --> 00:28:52,461 No, it's just that...If you look at the family, then... 312 00:28:52,621 --> 00:28:58,421 Sometimes fear can be the absolute strongest driving force. 313 00:28:58,581 --> 00:29:01,341 Now is your chance. 314 00:29:01,501 --> 00:29:04,741 - Hm? - Yes. 315 00:29:04,901 --> 00:29:08,621 I ask Rebecca to help you and it goes away. Okay? 316 00:29:29,941 --> 00:29:32,181 Oh! Are you going to have dinner? I didn't know that. 317 00:29:32,341 --> 00:29:37,541 Yep. You have to eat too. You need to relax, Emily. 318 00:29:37,701 --> 00:29:42,781 - Who is the fourth person?- It is Sebastian. 319 00:29:44,101 --> 00:29:46,901 Is it Lena who has set up a blind date? 320 00:29:47,061 --> 00:29:48,381 Yes. 321 00:29:48,541 --> 00:29:52,141 Are you completely stupid in the head? I don't want to sit and cook dinner- 322 00:29:52,301 --> 00:29:53,981 with some fucking... 323 00:29:54,141 --> 00:29:58,261 - Hello. Sebastian.- Emily. 324 00:29:58,421 --> 00:30:01,701 You can say until I intrude, or something. 325 00:30:01,861 --> 00:30:05,301 No, not at all. It's just really bad timing. 326 00:30:06,381 --> 00:30:11,181 - Okay... - God, I'm sorry. I do not mean it like that. 327 00:30:11,341 --> 00:30:15,341 - Shall we settle down? - Yes, absolutely. 328 00:30:15,501 --> 00:30:18,941 - Yes.- Sit down. 329 00:30:23,461 --> 00:30:24,821 Wine? 330 00:30:45,261 --> 00:30:47,341 Honey, are you sure about this? 331 00:30:47,501 --> 00:30:49,381 On what? 332 00:30:49,541 --> 00:30:55,701 The move and... It feels like your family needs you here now. 333 00:30:55,861 --> 00:30:59,741 - No. - Yes, but I don't know... 334 00:30:59,901 --> 00:31:03,461 Baby, listen to me, we gotta do this, okay? 335 00:31:03,621 --> 00:31:07,421 For us, for ours future, for our children... 336 00:31:07,581 --> 00:31:09,501 Our children? 337 00:31:14,901 --> 00:31:17,621 Do you want to have children with me? 338 00:31:19,061 --> 00:31:21,901 I don't intend to have children with anyone else, anyway. 339 00:31:34,501 --> 00:31:36,861 Okay? 340 00:31:38,021 --> 00:31:41,061 Honey, it's going to be fine. 341 00:31:41,221 --> 00:31:43,301 Give me five. Then I'm done. 342 00:31:43,461 --> 00:31:46,061 You said ten minutes a quarter of an hour ago, but yeah... 343 00:31:46,221 --> 00:31:48,381 But now it's five for real. 344 00:31:50,461 --> 00:31:55,981 I don't know anyone who loves opera as much as Sebastian. 345 00:31:56,141 --> 00:31:58,301 Unlike some others. 346 00:31:58,461 --> 00:32:01,381 What? I've seen opera. 347 00:32:01,541 --> 00:32:06,061 - Which complete operas have you seen? - "Carmen". It was a hell of a hit. 348 00:32:06,221 --> 00:32:10,861 The fact is... It's definitely a hit, but not when it came. 349 00:32:11,021 --> 00:32:15,261 It's the premiere, it's packed. Expectations are sky high. 350 00:32:15,421 --> 00:32:21,421 The first act begins. The duet between Micaëla and Don José. You know... 351 00:32:27,821 --> 00:32:31,101 - Yes, you heard. - More! 352 00:32:32,941 --> 00:32:37,301 Then in the second act the audience becomes uncomfortable- 353 00:32:37,461 --> 00:32:41,261 - because it's too vulgar. It's too daring. 354 00:32:42,341 --> 00:32:46,781 Then the curtain goes down. Silence. Not even a cage call. 355 00:32:46,941 --> 00:32:51,941 It's just interesting that one of the world's most beloved operas now- 356 00:32:52,101 --> 00:32:54,061 total flops in their time. 357 00:32:54,221 --> 00:32:57,821 Oh my God. Well, that alone sounds like an opera in itself. 358 00:32:57,981 --> 00:33:01,621 - Yes, exactly.- I've never been to an opera. 359 00:33:01,781 --> 00:33:06,901 If you want, I can show you around sometime. 360 00:33:07,061 --> 00:33:11,901 - If you thought it was fun. - Yes, that would be nice. 361 00:33:12,061 --> 00:33:15,501 Damn, sorry. It feels like I've been rambling on here all evening. 362 00:33:15,661 --> 00:33:20,381 Tell me a little about yourself. Daniel has only gossiped a bit. 363 00:33:21,781 --> 00:33:25,981 - Sorry, I have to go. - No, you don't have to go. 364 00:33:26,141 --> 00:33:30,381 - Yes, because it's mom. - Yes, of course. 365 00:33:30,541 --> 00:33:32,901 Sorry. But it was nice meeting you. 366 00:33:33,061 --> 00:33:34,381 The same. 367 00:33:35,981 --> 00:33:38,901 - Don't come home late!- Ha, ha. 368 00:33:39,061 --> 00:33:43,621 - Yeah. Was I that bad? - No, please Sebastian. 369 00:33:43,781 --> 00:33:47,901 Emily has a phobia of really nice, normal people. 370 00:33:48,061 --> 00:33:49,421 Yes, how nice then. 371 00:33:49,581 --> 00:33:54,221 Ah, cousin. Fuck the shoes, fuck the ice cream. Come come. How are you? 372 00:33:54,381 --> 00:33:55,821 It is quiet. 373 00:33:57,581 --> 00:34:01,341 The only one in the family who is blond. Would you like some tea? 374 00:34:01,501 --> 00:34:05,861 - It's good, thanks. - I made the worst tea, abri. Huh? 375 00:34:06,021 --> 00:34:09,061 - Sure. - I'm coming. 376 00:34:16,181 --> 00:34:17,901 You are welcome. 377 00:34:22,701 --> 00:34:28,981 Be careful, it's hot. What's on your mind? 378 00:34:31,261 --> 00:34:33,981 I got a call this afternoon. 379 00:34:34,141 --> 00:34:37,261 What kind of conversation? 380 00:34:38,981 --> 00:34:42,061 It has been leaked that we are related. 381 00:34:47,221 --> 00:34:48,981 What do you mean? 382 00:34:50,901 --> 00:34:55,101 I will have to resign from the municipality, at once. 383 00:34:55,261 --> 00:35:00,501 I think this lawyer is behind it. 384 00:35:01,741 --> 00:35:06,461 Isak, I tried to talk to them. It's completely gone. If I had... 385 00:35:11,421 --> 00:35:14,181 What's going on down there? 386 00:35:17,101 --> 00:35:19,461 I'm resigning tomorrow. 387 00:35:32,581 --> 00:35:35,021 Clemens had with him a whole box of this- 388 00:35:35,181 --> 00:35:37,261 - when he came home from Languedoc last time. 389 00:35:37,421 --> 00:35:43,101 - I won't have anything. - Well, you can have a glass, right? 390 00:35:43,261 --> 00:35:46,741 - I can't drink it all myself. - Why did you get in touch? 391 00:35:46,901 --> 00:35:50,621 But, my God. You're my daughter, Emily. 392 00:35:50,781 --> 00:35:52,901 Who sells insurance... 393 00:35:53,061 --> 00:35:57,781 I wanted to have time to tell Clemens himself. 394 00:35:59,141 --> 00:36:01,581 Just give me a chance to tell me about my situation. 395 00:36:01,741 --> 00:36:04,541 You haven't thought about my situation? 396 00:36:04,701 --> 00:36:08,941 You are young. Still handsome. I think we toast to that. 397 00:36:09,101 --> 00:36:12,261 Do you realize the situation you have put me in? 398 00:36:12,421 --> 00:36:16,101 You had your life messed up. You had a good job- 399 00:36:16,261 --> 00:36:19,221 - you made good money, didn't you? 400 00:36:19,381 --> 00:36:21,261 You wanted to overwrite the company you. 401 00:36:21,421 --> 00:36:23,541 You said nothing about the debts. 402 00:36:23,701 --> 00:36:27,141 You should have checked that out, you who are a lawyer. 403 00:36:30,021 --> 00:36:32,621 Will you pay back or not? 404 00:36:35,221 --> 00:36:38,261 You are so much like your father. 405 00:36:39,661 --> 00:36:43,141 Greedy. Greedy and clingy. 406 00:36:43,301 --> 00:36:45,701 You cling and drag one towards the bottom- 407 00:36:45,861 --> 00:36:47,821 until there is no air left. 408 00:36:47,981 --> 00:36:53,621 - I will sue you. - Do it, Emily! Sue me! 409 00:37:06,101 --> 00:37:10,061 - Johnny boy. - Huh, Teddy. Bro, what the hell is this? 410 00:37:10,221 --> 00:37:13,021 They make me do office stuff- 411 00:37:13,181 --> 00:37:16,661 - instead of going out to work. Do I look like the Swedish Tax Agency? 412 00:37:16,821 --> 00:37:18,901 I'm the fucking leader of the rush, man! 413 00:37:19,061 --> 00:37:21,181 - What kind of job?- Damn I know! 414 00:37:21,341 --> 00:37:23,581 They were going to adjust some lawyer girl. 415 00:37:23,741 --> 00:37:26,021 Listen, I have dyslexia, okay? Numbers... 416 00:37:26,181 --> 00:37:27,621 Wait. What did you say? 417 00:37:27,781 --> 00:37:30,941 That I have dyslexia, numbers and I don't really have best friends. 418 00:37:31,101 --> 00:37:35,701 - When did they leave? - Half an hour ago, okay? 419 00:37:35,861 --> 00:37:39,221 What... Talk to Isak! 420 00:37:58,541 --> 00:38:03,461 Hello, my name is Anina Hanna and I found this mobile- 421 00:38:03,621 --> 00:38:06,221 at Salon Slingan, Kronängsvägen 5. 422 00:38:06,381 --> 00:38:11,301 Say hello to whoever owns it when it's here. 423 00:38:19,661 --> 00:38:22,621 - Whose is this?- I don't know, it was in there. 424 00:38:39,381 --> 00:38:44,461 - I think Chamon has hidden this one.- Huh? What do you mean? 425 00:38:46,461 --> 00:38:49,541 He used to stash things here that he couldn't have at home. 426 00:38:49,701 --> 00:38:53,501 - Did he stash stuff here? - Fuck it. Who did you just call? 427 00:38:53,661 --> 00:38:56,301 In this. Please just answer. Who did you call? 428 00:38:56,461 --> 00:38:59,981 It was a missed call, I called back and left a message. 429 00:39:00,141 --> 00:39:02,541 What the fuck was Chamonstasha doing in there? 430 00:39:02,701 --> 00:39:06,301 Take your jacket. Just take your jacket, I'll explain later. 431 00:39:06,461 --> 00:39:09,541 - What's going on?- Take your jacket, we have to knit. 432 00:39:09,701 --> 00:39:13,021 - But tell me. I have to finish cleaning. - Yes, absolutely. 433 00:39:21,741 --> 00:39:24,541 - What do you want? - Where are you? Are you alone? 434 00:39:24,701 --> 00:39:28,061 - That has nothing to do with you. - It does not apply to us. 435 00:39:28,221 --> 00:39:30,941 - It's serious. Are you alone? - Yes, I'm on my way home. 436 00:39:31,101 --> 00:39:33,381 Don't go home. Do as I say, okay? 437 00:39:33,541 --> 00:39:36,821 Go straight ahead, don't start running, don't turn around, walk normally- 438 00:39:36,981 --> 00:39:40,781 - and get somewhere where there are people, okay? A pub, a kiosk... 439 00:39:40,941 --> 00:39:43,141 Are you trying to scare me? 440 00:39:43,301 --> 00:39:48,901 Take it easy and do as I say, it will be fine. Please do it. 441 00:39:49,061 --> 00:39:53,381 Shit. It was just a jogger. You scare the crap out of me, Teddy. 442 00:39:53,541 --> 00:40:00,061 - What is this?- Someone is after you. Okay? 443 00:40:01,741 --> 00:40:06,101 - Emily?- Someone is watching me. 444 00:40:06,261 --> 00:40:10,381 Just walk normally. If something happens, don't resist. 445 00:40:10,541 --> 00:40:14,501 - Do you find anything?- I'm trying, everything is damn closed. 446 00:40:14,661 --> 00:40:18,461 - Damn, I can't think. - Something must be open. 447 00:40:18,621 --> 00:40:20,981 - What should I do?- Find something. 448 00:40:21,981 --> 00:40:26,901 - I think I've found a kiosk. - Go inside. Send me the address. 449 00:40:27,061 --> 00:40:29,421 Just take it easy, I'm on my way. 450 00:40:29,581 --> 00:40:32,861 - Hello, hello. - Call the police. 451 00:40:34,021 --> 00:40:37,941 - Okay, I'm in. - Hang in there, I'll get there. 452 00:40:47,261 --> 00:40:50,661 Hey, the police are coming to you. 36931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.