Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,461 --> 00:00:19,581
Emily, excuse me, but we're in a meeting.
2
00:00:21,021 --> 00:00:23,981
Why do you go around spreading rumors about me?
3
00:00:25,581 --> 00:00:28,421
You are ruining my career.
4
00:00:31,221 --> 00:00:34,381
You, if anyone, know how much I have toiled for you.
5
00:00:34,541 --> 00:00:37,741
Does it mean nothing to you?
6
00:00:55,501 --> 00:00:58,261
You know it was Magnus who took me into Leijon?
7
00:00:58,421 --> 00:01:02,061
He was my mentor. And then he turned out to be a real fucking coward-
8
00:01:02,221 --> 00:01:04,461
- because he didn't dare stand up for me when it was windy.
9
00:01:04,621 --> 00:01:06,941
I have a lot of details to tell you about-
10
00:01:07,101 --> 00:01:09,541
- but I don't want to sink as low as you.
11
00:01:09,701 --> 00:01:12,181
Yes, as you can see, we have come quite far.
12
00:01:12,341 --> 00:01:16,981
The foundation is 80 percent complete. Fiber, district heating is underway.
13
00:01:17,141 --> 00:01:18,981
So, that's good.
14
00:01:28,581 --> 00:01:31,101
It's another level now, bro.
15
00:01:31,261 --> 00:01:34,501
Leijon's watchword is loyalty but you failed on that point.
16
00:01:34,661 --> 00:01:36,901
A reputation like that is hard to wash away.
17
00:01:37,061 --> 00:01:40,781
Is it okay if I return to my appointment now?
18
00:03:09,381 --> 00:03:12,581
Etc. It's so damn good, this one.
19
00:03:13,581 --> 00:03:16,981
- Are you feeling better? - Yes.
20
00:03:17,141 --> 00:03:20,941
- Is food and sex all you need? - Stop it. Don't look so damn happy!
21
00:03:21,101 --> 00:03:25,981
- Oh, shit! Sorry. - I just bought these.
22
00:03:26,141 --> 00:03:29,581
- It goes away in the wash. - Sure?
23
00:03:29,741 --> 00:03:34,581
Yes. I promise. I can teach you to wash if you teach me to cook.
24
00:03:34,741 --> 00:03:36,821
I'm going to do a laundry room in the house.
25
00:03:38,741 --> 00:03:41,061
I'm not going to be your housewife.
26
00:03:44,301 --> 00:03:46,781
My sister is busy and stressed.
27
00:03:48,421 --> 00:03:50,901
The location?
28
00:03:51,061 --> 00:03:55,861
Okay okay. Okay. Bye.
29
00:03:57,941 --> 00:04:00,461
Aren't you going to eat?
30
00:04:03,701 --> 00:04:06,341
Damn, have you seen my socks?
31
00:04:06,501 --> 00:04:09,341
No, but you can have some clothes here, I've said.
32
00:04:09,501 --> 00:04:12,141
Take a shelf, take a cabinet if you want.
33
00:04:14,781 --> 00:04:16,581
Perhaps.
34
00:04:18,501 --> 00:04:21,341
Yes, I might take one. Maybe is good.
35
00:04:21,501 --> 00:04:24,581
You, see you.
36
00:04:51,261 --> 00:04:53,981
Give me all your money.
37
00:04:54,141 --> 00:04:56,821
- Teddy! - Hey, Karamo.
38
00:04:56,981 --> 00:04:59,821
- My man. How are you? - It is good.
39
00:04:59,981 --> 00:05:02,981
- Good. How is the house? - It's fine.
40
00:05:03,141 --> 00:05:07,661
- Will there be a jacuzzi? - We'll see. Brother, you can raise.
41
00:05:07,821 --> 00:05:10,221
No problem.
42
00:05:11,221 --> 00:05:13,501
Paul Ahlborg, CEO of Borg Minerals-
43
00:05:13,661 --> 00:05:16,301
- and one of Sweden's most successful engineers.
44
00:05:16,461 --> 00:05:19,541
It would be a revolutionary environmental project and billion investment-
45
00:05:19,701 --> 00:05:22,461
- which suddenly stopped. How could it turn out like this?
46
00:05:22,621 --> 00:05:24,821
Things get in the way sometimes.
47
00:05:24,981 --> 00:05:28,301
- Have you had a construction stoppage? - Yes. That can happen.
48
00:05:28,461 --> 00:05:32,821
But we have a close dialogue with the municipality and will soon be up and running again.
49
00:05:32,981 --> 00:05:35,941
And how have the reactions been from investors?
50
00:05:51,381 --> 00:05:54,301
Give me a Marlboro.
51
00:06:00,661 --> 00:06:05,181
Oooh! Do you know who this is? This is an old fox.
52
00:06:05,341 --> 00:06:08,781
This is what an old fox looks like. Looked up to him when I was little.
53
00:06:08,941 --> 00:06:12,781
Where are your boys, then? You are hardly seen outside anymore.
54
00:06:12,941 --> 00:06:15,301
Where are they? You little cockroach.
55
00:06:15,461 --> 00:06:18,101
- Do I bother you? - What bothers me?
56
00:06:18,261 --> 00:06:22,021
Do you mind us? How we run our business, how we move?
57
00:06:22,181 --> 00:06:25,701
You're not the street anymore, I'm the street, you understand?
58
00:06:25,861 --> 00:06:29,741
You should check right and left before you cross me. Are you completely silent?
59
00:06:30,861 --> 00:06:32,621
Don't you have anything to say?
60
00:06:32,781 --> 00:06:37,981
Lock the door. If he wants to be quiet, let him stay quiet.
61
00:06:39,541 --> 00:06:43,181
To install Master. Mahir, klipp him.
62
00:06:46,261 --> 00:06:49,461
Pop him, then! Mahir!
63
00:06:49,621 --> 00:06:51,621
Shoot him! Take him down now!
64
00:06:51,781 --> 00:06:53,941
For real?
65
00:06:57,501 --> 00:07:00,701
Put it down, not here. IM joking.
66
00:07:00,861 --> 00:07:03,861
We'll take him some other time. Not here.
67
00:07:05,461 --> 00:07:08,221
Let him buy his snack milk. - Move.
68
00:07:08,381 --> 00:07:11,861
Karamo! Come on bro. Hurry up. You are strong as hell.
69
00:07:12,021 --> 00:07:14,061
Same old.
70
00:07:16,261 --> 00:07:19,981
When will you work for us? Or are you going to slave for your daddy all your life?
71
00:07:20,141 --> 00:07:22,301
Flashy place though.
72
00:07:30,621 --> 00:07:32,501
Here, I'm cheering for them.
73
00:07:32,661 --> 00:07:35,461
That's enough, Teddy. No it is fine.
74
00:07:36,701 --> 00:07:38,341
Thanks brother.
75
00:07:51,141 --> 00:07:54,021
Hey what's up? What's going on, Ali?
76
00:07:54,181 --> 00:07:56,901
Hey man. Where the hell have you been hiding?
77
00:07:57,061 --> 00:07:59,101
Look at this.
78
00:08:01,981 --> 00:08:04,421
Fat knives, right?
79
00:08:04,581 --> 00:08:07,781
They are worth ten. If you want, you can get them for five.
80
00:08:07,941 --> 00:08:12,181
What did you bring me, man? Do I look like a chef?
81
00:08:12,341 --> 00:08:16,261
- Damn, I know. Where are the cooks? - Outside smoking.
82
00:08:16,421 --> 00:08:18,421
Listen, you know them better.
83
00:08:18,581 --> 00:08:21,341
If you want, you can get a char for this.
84
00:08:21,501 --> 00:08:25,061
Where did you find them, huh? You thief.
85
00:08:25,221 --> 00:08:28,261
- It's my father's old one. - Father's old...
86
00:08:28,421 --> 00:08:30,581
Are you on or not?
87
00:08:31,581 --> 00:08:33,421
Give me a salmon and I'll go to them.
88
00:08:33,581 --> 00:08:36,621
- Then you have to sell for at least six. - Khalas.
89
00:08:39,021 --> 00:08:43,341
You have to hurry, I don't have time for this kind of thing. Running!
90
00:08:59,301 --> 00:09:03,741
Hello! Are you the chef? Hello?
91
00:09:03,901 --> 00:09:05,981
Answer when I speak to you.
92
00:10:08,941 --> 00:10:11,101
Hello!
93
00:10:14,101 --> 00:10:17,381
Dude, Tom!
94
00:10:17,541 --> 00:10:20,501
You're going to mess something up if you shoot in there.
95
00:10:20,661 --> 00:10:22,981
- Hello! - Hello!
96
00:10:23,141 --> 00:10:26,661
- Hello! - How did the interview go?
97
00:10:27,941 --> 00:10:30,621
- No, they canceled. - Huh? Again?
98
00:10:30,781 --> 00:10:32,581
It's Magnus, I know it.
99
00:10:32,741 --> 00:10:35,021
I don't understand how he can take it.
100
00:10:35,181 --> 00:10:37,741
- I'm completely fucked in this town. - Can we play?
101
00:10:37,901 --> 00:10:42,861
Amelie. Run and play with your brother a little.
102
00:10:43,021 --> 00:10:45,661
- Hello. - Hello Darling.
103
00:10:45,821 --> 00:10:49,661
- How did the interview go? - Good, actually.
104
00:10:49,821 --> 00:10:52,461
- I'll keep my fingers crossed, then. - Yes.
105
00:10:55,461 --> 00:11:00,061
Yes... Me and Lena are going... We are celebrating our wedding anniversary today.
106
00:11:00,221 --> 00:11:04,221
So we're going to put the kids to bed early and do some nice cooking-
107
00:11:04,381 --> 00:11:08,981
- and drink some good wine and such. So if you could…
108
00:11:09,141 --> 00:11:14,541
- Yeah. And, absolutely. Yes. - Thank you.
109
00:11:15,661 --> 00:11:18,661
And congratulations.
110
00:11:32,061 --> 00:11:34,861
Baby, come here. Look, I'm one with this knife.
111
00:11:35,021 --> 00:11:37,901
- Let's see. - I'm fucking cruel at this.
112
00:11:38,061 --> 00:11:41,821
Yes I see it. You're damn cruel, but you're damn slow.
113
00:11:41,981 --> 00:11:44,341
- Stop. - Let me do.
114
00:11:44,501 --> 00:11:47,381
Check. Watch then, and you shall learn.
115
00:11:49,861 --> 00:11:52,261
But what is this? Wouldn't you help?
116
00:11:52,421 --> 00:11:56,821
- No, I got fired from the kitchen. - I was faster. What should I do?
117
00:11:56,981 --> 00:12:00,421
Hello. You, are you making sure Niko sets the table?
118
00:12:00,581 --> 00:12:02,941
Do you hear how they're both on me, all the time?
119
00:12:03,101 --> 00:12:06,541
Yes, I hear how they are doing with you. She drives with everyone.
120
00:12:06,701 --> 00:12:10,941
Is it going well? - Teddy, are you helping dad?
121
00:12:11,101 --> 00:12:13,581
I can handle myself.
122
00:12:13,741 --> 00:12:16,821
So. Yes, I guess I can set the table, then.
123
00:12:16,981 --> 00:12:19,181
No, I'll help. - Niko, help.
124
00:12:19,341 --> 00:12:21,101
- It is okay. - Are you sure?
125
00:12:21,261 --> 00:12:24,021
- Are you going to take one already? - I'm already going to take one.
126
00:12:24,181 --> 00:12:27,181
- He can only take one. - How else are you supposed to stand?
127
00:12:27,341 --> 00:12:28,821
- Little... - What?
128
00:12:28,981 --> 00:12:30,901
Cheers.
129
00:12:31,781 --> 00:12:35,821
Listen! But! Deda is sitting here. A little respect.
130
00:12:35,981 --> 00:12:37,381
- One more. - Deda is there.
131
00:12:41,661 --> 00:12:44,581
- Is your foundation ready, right? - Mm.
132
00:12:46,301 --> 00:12:49,541
- You should have underfloor heating, right? - Yes of course.
133
00:12:49,701 --> 00:12:54,861
You know I have underfloor heating throughout the house. I walk barefoot all day
134
00:12:56,141 --> 00:12:57,581
It's gold.
135
00:12:57,741 --> 00:13:00,701
I ran into Devin and them on the way here.
136
00:13:02,141 --> 00:13:04,941
They have no respect for anything.
137
00:13:05,941 --> 00:13:08,741
That 15-year-old girl who is in a coma...
138
00:13:10,821 --> 00:13:13,701
There is no one who wants to do something about it more than me.
139
00:13:15,341 --> 00:13:18,621
But we have been fighting for 30 years, we are this close.
140
00:13:21,381 --> 00:13:25,141
Should we destroy it by waging war on 16-year-olds?
141
00:13:26,541 --> 00:13:30,421
For what? Respect?
142
00:13:32,381 --> 00:13:36,461
No, you're right. You are right.
143
00:13:36,621 --> 00:13:38,901
So in the middle of the night, I'm looking for celery-
144
00:13:39,061 --> 00:13:42,501
- I knock on every fucking door in Södertälje. No one opens.
145
00:13:42,661 --> 00:13:45,941
If I come home, she won't let me in without celery.
146
00:13:46,101 --> 00:13:50,461
It's one o'clock in the morning! They think I should cut people for celery.
147
00:13:50,621 --> 00:13:55,541
I had a craving for salted licorice when you were in my stomach.
148
00:13:55,701 --> 00:13:58,381
Well, this was so good, Linda.
149
00:13:58,541 --> 00:14:02,301
- You should open a restaurant. - No stop.
150
00:14:02,461 --> 00:14:06,261
I'm just so glad you're all here.
151
00:14:06,421 --> 00:14:11,101
Cheers to my now fat, big, lovely family!
152
00:14:11,261 --> 00:14:15,421
I swear, it's not just baby in here, it's also baklava.
153
00:14:16,781 --> 00:14:19,301
- I buy them, I know. - But above all, cheers to Niko.
154
00:14:19,461 --> 00:14:23,581
Who has entered the fucking Royal Institute of Technology!
155
00:14:23,741 --> 00:14:26,621
- Yes! My little king. - Anina has also got a new job.
156
00:14:26,781 --> 00:14:29,701
- I am very proud of you. - We toast to that too.
157
00:14:29,861 --> 00:14:32,941
- Cheers. - Cheers.
158
00:14:41,021 --> 00:14:44,141
- Chamon? Hello. - Hi, sorry. Is Niko here?
159
00:14:44,301 --> 00:14:46,141
And. - Niko!
160
00:14:46,301 --> 00:14:49,661
- Aren't you going to come in? - I'm just going to have a quick chat with Niko.
161
00:14:49,821 --> 00:14:53,141
Okay. - Chamon.
162
00:14:53,301 --> 00:14:56,021
Well. Are you hungry? We have a lot of pig jaws in there.
163
00:14:56,181 --> 00:14:58,261
Damn you don't answer when I call?
164
00:14:58,421 --> 00:15:01,061
Huh? No, sorry... What's going on?
165
00:15:01,221 --> 00:15:06,541
I've got hold of a thing. I don't know what to do.
166
00:15:06,701 --> 00:15:11,021
- What do you mean? - Linda! Can you pick up some raki?
167
00:15:11,181 --> 00:15:14,221
No, shitty. We'll take it tomorrow, okay? Fuck it.
168
00:15:28,661 --> 00:15:31,181
- I'm borrowing the toilet for a quick bite. - Do it.
169
00:15:33,541 --> 00:15:38,461
So, now the last thing here is just to lie in.
170
00:15:38,621 --> 00:15:43,141
So there. Shall we see...
171
00:15:43,301 --> 00:15:46,301
- Everything is okay? - Yes.
172
00:15:50,581 --> 00:15:52,581
- Ten bucks. - Fuck you.
173
00:15:52,741 --> 00:15:54,741
What? It's a customer toilet.
174
00:15:54,901 --> 00:15:57,661
Can't you come home and eat with us before we leave?
175
00:15:57,821 --> 00:16:01,421
- Carry lots of boxes, work for free? - No, not work. Help.
176
00:16:01,581 --> 00:16:05,541
- Gotta check my schedule. - What schedule? Come on, Chamon.
177
00:16:05,701 --> 00:16:10,661
- Stop nagging, I'm coming. - Good. Kisses, love you.
178
00:16:11,701 --> 00:16:14,141
Okay, so.
179
00:16:56,581 --> 00:16:58,821
- Hello Hello. - Hello.
180
00:17:10,581 --> 00:17:12,821
Hello.
181
00:17:14,341 --> 00:17:16,421
Chamon!
182
00:17:23,301 --> 00:17:25,661
Ey, Chamon!
183
00:17:40,941 --> 00:17:47,301
Okay, so here's the front. Okay? The back side.
184
00:17:47,461 --> 00:17:52,301
It is our plot and there I will build you a swing.
185
00:17:52,461 --> 00:17:56,181
And here, do you know what it will be here?
186
00:17:56,341 --> 00:18:00,261
Your room. You get to decide exactly how it should look yourself.
187
00:18:00,421 --> 00:18:04,621
- Can I choose which color too? - Which one you want. Yellow, red, blue...
188
00:18:04,781 --> 00:18:08,021
This house will be much nicer than your apartment.
189
00:18:08,181 --> 00:18:13,941
- Don't you like my apartment? - Well... It smells a bit disgusting.
190
00:18:14,101 --> 00:18:18,741
Smells disgusting? What are you saying? Does it smell disgusting?
191
00:18:18,901 --> 00:18:20,981
It smells disgusting!
192
00:18:21,141 --> 00:18:25,661
It's true. Mother!
193
00:18:25,821 --> 00:18:31,101
- Hello! Did you have a good time? - Yes.
194
00:18:32,621 --> 00:18:38,021
- Hello. - When can I have her all day?
195
00:18:38,181 --> 00:18:40,541
- Lea, are you waiting in the car? - Okay.
196
00:18:40,701 --> 00:18:43,141
Won't you give me a hug?
197
00:18:45,541 --> 00:18:48,341
You build for white money, I hope?
198
00:18:48,501 --> 00:18:50,741
Honestly, I'm doing my best here, Sara.
199
00:18:50,901 --> 00:18:53,101
I hope so, for Lea's sake.
200
00:19:04,381 --> 00:19:09,541
How hard should it be to close a bread bag?
201
00:19:10,621 --> 00:19:16,341
I don't understand what the point is. What the hell?!
202
00:19:16,501 --> 00:19:19,381
- Good morning. - Good morning.
203
00:19:21,141 --> 00:19:23,461
I hope we didn't disturb too much yesterday.
204
00:19:23,621 --> 00:19:27,781
- Huh? No. I decked hard. - Okay, good.
205
00:19:29,021 --> 00:19:31,581
I saw that a job came up in Eskilstuna.
206
00:19:31,741 --> 00:19:35,341
- At the Environmental Administration, I think. - Shoot me.
207
00:19:35,501 --> 00:19:40,821
Not yet. But Lena will probably be there soon.
208
00:19:40,981 --> 00:19:44,501
You need a steady job. The career is not everything in this life.
209
00:19:44,661 --> 00:19:47,541
No, but I refuse to sit in some authority and rot.
210
00:19:47,701 --> 00:19:54,141
- I can listen to you again, but... - Yes, do it. Thanks.
211
00:20:00,661 --> 00:20:03,981
- Who is he? - Who?
212
00:20:04,141 --> 00:20:07,821
That's Paul Ahlborg.
213
00:20:07,981 --> 00:20:10,701
He is building up some industry in Södertälje.
214
00:20:10,861 --> 00:20:15,221
He has a new technology that can extract precious metals from electronics.
215
00:20:15,381 --> 00:20:18,261
- Sick money in it. - And?
216
00:20:18,421 --> 00:20:22,461
No, nothing and. We just pitched him a job, but didn't get it.
217
00:20:22,621 --> 00:20:25,581
- What a shame. - Mm.
218
00:20:25,741 --> 00:20:28,021
Very pity. So boring...
219
00:20:28,181 --> 00:20:30,781
But what would he do with Leijon?
220
00:20:30,941 --> 00:20:35,301
There was some trouble in the municipality. A building permit that has been withdrawn.
221
00:20:38,701 --> 00:20:43,181
So. You eat with us tonight. I make bouillabaisse.
222
00:20:59,221 --> 00:21:01,501
Thanks so much for coming, guys.
223
00:21:01,661 --> 00:21:05,541
If you change your mind, just call. Thanks.
224
00:21:05,701 --> 00:21:07,941
- Thanks. - Bye.
225
00:21:09,741 --> 00:21:11,141
- Emily Jansson? - Yeah.
226
00:21:11,301 --> 00:21:15,181
Rebecca, head of legal. You can come with me.
227
00:21:15,341 --> 00:21:19,101
This is Emily. Paul Ahlborg, CEO here at Borg Minerals.
228
00:21:19,261 --> 00:21:21,781
- You are welcome. - Thanks.
229
00:21:23,581 --> 00:21:26,421
- You wanted to meet us. - Yes.
230
00:21:26,581 --> 00:21:29,181
You have certain problems with the municipality in Södertälje.
231
00:21:29,341 --> 00:21:31,901
I think I could be of help.
232
00:21:32,061 --> 00:21:34,701
We have lawyers working on it around the clock, including me.
233
00:21:34,861 --> 00:21:38,501
Yes, I think so for sure. But it doesn't seem to be enough.
234
00:21:38,661 --> 00:21:40,141
Or am I wrong?
235
00:21:40,301 --> 00:21:42,461
The project is quite complicated.
236
00:21:42,621 --> 00:21:45,781
If you don't have an eye on all the details, it's hard to get an overall picture.
237
00:21:45,941 --> 00:21:49,341
But I think I have some details figured out.
238
00:21:49,501 --> 00:21:51,461
Tell.
239
00:21:51,621 --> 00:21:53,781
I know you have developed a Kaldougn-
240
00:21:53,941 --> 00:21:56,901
- which can fundamentally change your industry .
241
00:21:57,061 --> 00:22:01,621
But if you do not resolve the building permit, you risk the contracts with the suppliers.
242
00:22:01,781 --> 00:22:05,861
You can either become the owner of one of the most profitable companies in Sweden-
243
00:22:06,021 --> 00:22:08,621
- or recipient for seven-digit invoices-
244
00:22:08,781 --> 00:22:11,141
- and a drawing that didn't come true.
245
00:22:11,301 --> 00:22:14,541
We are aware of the potential. What could you add?
246
00:22:14,701 --> 00:22:16,861
I have some knowledge of Södertälje.
247
00:22:17,021 --> 00:22:19,301
- Do you have anything concrete? - Not yet.
248
00:22:19,461 --> 00:22:22,661
But I'm good at finding angles that others have missed.
249
00:22:24,181 --> 00:22:25,501
Paul.
250
00:22:26,581 --> 00:22:30,461
We have a meeting here soon, but thanks for coming.
251
00:22:33,221 --> 00:22:39,061
These men who were here before, they're trying to get out of the agreements-
252
00:22:39,221 --> 00:22:41,381
- by blaming subcontractors?
253
00:22:42,541 --> 00:22:45,581
- How did you know that? - Pure guesswork only.
254
00:22:52,341 --> 00:22:56,461
Hello. Can you do me a favor and just pick up the dry cleaning?
255
00:22:56,621 --> 00:22:59,181
Daniel, I don't have time. I'm going to Södertälje.
256
00:22:59,341 --> 00:23:04,101
- What are you going to do in Södertälje? - I'm going to a work thing, like.
257
00:23:04,261 --> 00:23:06,221
Type? What, have you found a job?
258
00:23:06,381 --> 00:23:10,621
- Damn... Yeah, it's a bit complicated. - Of course it is.
259
00:23:10,781 --> 00:23:13,381
It usually is when it comes to you.
260
00:23:13,541 --> 00:23:17,781
- We'll see you later, okay? - Yes, hi.
261
00:23:29,381 --> 00:23:31,501
- Min bror.- Johnny, Johnny, Johnny!
262
00:23:31,661 --> 00:23:34,701
- Is it good? How are you? - I feel good. How are you?
263
00:23:34,861 --> 00:23:37,221
Yes it is good.
264
00:23:38,221 --> 00:23:41,221
Okay, drop, drop, drop. Release!
265
00:23:41,381 --> 00:23:43,381
It was you who started it, what the hell.
266
00:23:43,541 --> 00:23:47,941
- Man, I said let go for your sake. - Have you become sensitive in there?
267
00:23:48,101 --> 00:23:51,461
- How does it feel? - Good. Where is everyone?
268
00:23:51,621 --> 00:23:57,461
You will get to meet them soon. We're just going to make a stop on the way.
269
00:24:03,101 --> 00:24:05,741
Fuck this place.
270
00:24:14,181 --> 00:24:16,461
And then a signature.
271
00:24:18,261 --> 00:24:22,221
There was a bit of a problem with the heat pump, but I have spoken to the service
272
00:24:22,381 --> 00:24:24,101
and they will come next week.
273
00:24:24,261 --> 00:24:25,941
Bra.
274
00:24:27,861 --> 00:24:30,421
And the keys.
275
00:24:32,741 --> 00:24:35,341
- Good luck. - Thanks.
276
00:24:35,501 --> 00:24:38,621
Hey, what's going on? What is this place?
277
00:24:39,821 --> 00:24:43,181
It seems that negative socio-economic tendencies-
278
00:24:43,341 --> 00:24:45,981
- has driven property prices down in Södertälje.
279
00:24:46,141 --> 00:24:48,181
Many see it as a gloomy development-
280
00:24:48,341 --> 00:24:50,901
- but we choose to reinvest in our municipality.
281
00:24:51,061 --> 00:24:54,061
- Huh? - We bought the place for half the price.
282
00:24:54,221 --> 00:24:57,781
Is it true? Is it Isak's idea? Will I need to wear a tie?
283
00:24:57,941 --> 00:25:00,541
No, but you must sign an employment contract.
284
00:25:00,701 --> 00:25:04,141
- Ey, what is this, brother? - The freedom.
285
00:25:08,541 --> 00:25:11,181
- Sorry. Aziz Osman? - Yes.
286
00:25:11,341 --> 00:25:13,421
My name is Emily Jansson, I am a lawyer.
287
00:25:13,581 --> 00:25:16,821
Here on behalf of Borg Minerals. It is unusual for a municipality
288
00:25:16,981 --> 00:25:20,901
- withdraws planning permission in this way. Why did you do that?
289
00:25:21,061 --> 00:25:22,981
You have already received that information.
290
00:25:23,141 --> 00:25:25,581
Why did you stop the construction when everything was finished?
291
00:25:25,741 --> 00:25:27,461
Deficiencies in environmental management.
292
00:25:27,621 --> 00:25:31,421
Borg Minerals is prepared to review the environmental aspects once more.
293
00:25:31,581 --> 00:25:35,021
But the land has already been purchased by another company
294
00:25:35,181 --> 00:25:37,621
Excuse me, how do I get to room 52?
295
00:25:37,781 --> 00:25:41,021
Up the stairs and then right all the way.
296
00:25:41,181 --> 00:25:46,381
If you want to complain, you can email. She will help you at the reception.
297
00:25:53,261 --> 00:25:56,221
- Hello. - Hi, can I help you?
298
00:25:56,381 --> 00:25:58,981
How long has Aziz Osman worked here?
299
00:25:59,141 --> 00:26:02,021
I don't know exactly, but he is a relatively new hire.
300
00:26:02,181 --> 00:26:06,021
- Who had his position before? - It was Hannes. Hannes Lilja.
301
00:26:06,181 --> 00:26:09,141
Hannes Lilja, okay.
302
00:26:49,381 --> 00:26:52,661
Niko!
303
00:27:00,181 --> 00:27:02,901
Hey! Hello!
304
00:27:04,741 --> 00:27:09,541
Er... You...
305
00:27:09,701 --> 00:27:12,821
Help! Help!
306
00:27:12,981 --> 00:27:18,701
Chamon. Hello? Hello?
307
00:27:18,861 --> 00:27:21,221
Help!
308
00:27:42,021 --> 00:27:44,541
Subscription! Johnny, brother!
309
00:27:44,701 --> 00:27:49,781
Abo, what's going on? Hey, you fucking psychopath. Are you out or not?
310
00:27:49,941 --> 00:27:52,261
Aren't you going to sit inside?
311
00:27:52,421 --> 00:27:54,421
- Welcome home. - Thanks so much.
312
00:27:54,581 --> 00:27:58,101
Guys, I'm home. I am home. I am home!
313
00:27:58,261 --> 00:28:00,941
Hey, wait, wait. I also want to say hello.
314
00:28:01,101 --> 00:28:03,061
Isak my brother.
315
00:28:03,221 --> 00:28:06,181
Welcome home. We have missed you.
316
00:28:06,341 --> 00:28:09,421
- I've missed you too. - Come, we have a present for you.
317
00:28:09,581 --> 00:28:11,461
You will like this.
318
00:28:11,621 --> 00:28:16,581
I swear, two years. I swear to god. It took two years to find this one.
319
00:28:16,741 --> 00:28:19,981
Kronkalle had auctioned it off in Gothenburg, right?
320
00:28:20,141 --> 00:28:23,021
Helsingborg.
321
00:28:27,461 --> 00:28:32,941
Nah! Nah, you guys are sick in the head.
322
00:28:33,101 --> 00:28:35,941
- How the hell did you even find this? - We wanted to buy a new one.
323
00:28:36,101 --> 00:28:37,781
But I know you like it.
324
00:28:37,941 --> 00:28:40,861
Throw away the new cars, this one is the thing!
325
00:28:41,021 --> 00:28:44,861
- I got a Merca when I got out. - You can get an ear file too.
326
00:28:53,421 --> 00:28:55,661
Who are you trying to fool? Do you think I'm 12 years old?
327
00:28:55,821 --> 00:28:57,941
And Mercan you are talking about...
328
00:28:58,101 --> 00:29:00,941
There is no Merca here. You have not received any Merca.
329
00:29:01,101 --> 00:29:03,501
When you go on your date, I'll show.
330
00:29:03,661 --> 00:29:07,461
- Yes, hello? - Has he got a Merca?
331
00:29:07,621 --> 00:29:11,501
- Did he get a real Merca? - He's sitting next to you, ask.
332
00:29:13,141 --> 00:29:17,061
- Okay. Thanks. - But it was from -97.
333
00:29:18,101 --> 00:29:20,581
But it rolls on. It rolls forward.
334
00:29:20,741 --> 00:29:22,861
Isak. Isak.
335
00:29:23,021 --> 00:29:26,861
Listen. My car... The Arab, you were with me in the car.
336
00:29:27,021 --> 00:29:29,021
Remember when we ran into the wall?
337
00:29:29,181 --> 00:29:30,901
Something has happened.
338
00:29:31,061 --> 00:29:33,821
Drive your Merca into a wall...
339
00:29:38,901 --> 00:29:41,781
- Someone has snapped Chamon. - You're joking.
340
00:29:45,501 --> 00:29:51,061
He was young, yes. But that's not our problem.
341
00:29:51,221 --> 00:29:54,021
Niko was there. Aina took him.
342
00:29:54,181 --> 00:29:56,741
- What the hell was he doing there? - I do not know.
343
00:30:01,461 --> 00:30:03,101
Can I do something?
344
00:30:04,741 --> 00:30:07,221
No, I'll fix it.
345
00:30:12,861 --> 00:30:15,021
Okay.
346
00:30:19,261 --> 00:30:21,981
The Arab says you drove into the wall...
347
00:30:43,421 --> 00:30:47,181
Hello. Good day. Yes, I am Hannes Lilja.
348
00:30:47,341 --> 00:30:50,181
Emily. Thank you for taking the time.
349
00:30:52,381 --> 00:30:55,861
Yes. This is where it should have been. There was a large garage there-
350
00:30:56,021 --> 00:30:57,821
but we tore it.
351
00:30:57,981 --> 00:31:01,061
One should, of course, invest in innovative projects-
352
00:31:01,221 --> 00:31:04,861
- above all in a city like Södertälje, don't build a shopping center.
353
00:31:05,021 --> 00:31:08,261
- Will it be a shopping center? - Yes.
354
00:31:08,421 --> 00:31:11,501
As if we haven't had enough of those, eh?
355
00:31:11,661 --> 00:31:15,701
Surely you are the one who has been in dialogue with Borg the whole time?
356
00:31:15,861 --> 00:31:18,381
Etc. That's why it's so sad that it turned out the way it did.
357
00:31:18,541 --> 00:31:21,061
He plowed down any number of millions here.
358
00:31:21,221 --> 00:31:24,301
And now the others just come and get to share it.
359
00:31:24,461 --> 00:31:27,221
But why did you have to leave the municipal assignment?
360
00:31:28,341 --> 00:31:33,461
This whole story is so strange. Borg Minerals were approved.
361
00:31:33,621 --> 00:31:38,021
Of course, I questioned the whole procedure, how it all happened.
362
00:31:38,181 --> 00:31:41,901
Shortly after that I was called to my boss and he told me-
363
00:31:42,061 --> 00:31:45,101
- that Aziz Osman would take over my position.
364
00:31:45,261 --> 00:31:48,501
But you can't have been fired without reason.
365
00:31:48,661 --> 00:31:54,661
Check out that other company. They are called South Investments.
366
00:31:55,661 --> 00:31:58,581
- I have to move on. - Yes. Thanks.
367
00:32:12,781 --> 00:32:17,221
Hello. I need your help. Niko was involved in a shooting.
368
00:32:17,381 --> 00:32:22,021
He is under arrest. Yes. Thanks.
369
00:32:22,181 --> 00:32:24,661
He has nothing to do with it, I'm sure.
370
00:32:24,821 --> 00:32:27,261
- Teddy! - Okay, good.
371
00:32:27,421 --> 00:32:29,981
Should you tag?
372
00:32:31,261 --> 00:32:33,461
Niko is in trouble, I have to help him.
373
00:32:33,621 --> 00:32:36,461
Yes, I heard that. Someone got a haircut, right?
374
00:32:36,621 --> 00:32:40,901
- Chamon, his friend. - Okay.
375
00:32:41,061 --> 00:32:45,781
- So, when do we drive? - Relax, bro. Enjoy your party.
376
00:32:45,941 --> 00:32:49,461
Fuck that party. Really, what the hell am I going to use it for?
377
00:32:49,621 --> 00:32:51,741
- I'm ready. - I know.
378
00:32:51,901 --> 00:32:54,221
But I'll let you know if it's necessary, okay?
379
00:33:02,821 --> 00:33:06,421
He was at the scene of the murder and refuses to say anything.
380
00:33:06,581 --> 00:33:11,581
His best friend has just been murdered, he is naturally shocked.
381
00:33:11,741 --> 00:33:14,781
Nikola is part of a criminal family.
382
00:33:14,941 --> 00:33:17,901
Of course we had to take him in and hear him.
383
00:33:18,061 --> 00:33:21,541
Have you heard him without him having a lawyer present?
384
00:33:21,701 --> 00:33:24,381
You know what the European Convention says about that?
385
00:33:24,541 --> 00:33:26,621
Yes, but it...
386
00:33:26,781 --> 00:33:30,341
No, so you let Nikola go at once.
387
00:33:30,501 --> 00:33:32,781
That's the first and last warning, okay?
388
00:33:36,061 --> 00:33:39,061
I have spoken to the prosecutor, they will release Niko-
389
00:33:39,221 --> 00:33:42,301
- they know he had nothing to do with it.
390
00:33:42,461 --> 00:33:47,101
We have been so worried. - Hi sweetheart.
391
00:33:47,261 --> 00:33:49,981
Hello.
392
00:33:50,141 --> 00:33:55,341
Emily. I don't know if you remember me. I am Niko's lawyer.
393
00:33:55,501 --> 00:33:58,941
Just like I told Linda here, they will release Niko.
394
00:33:59,101 --> 00:34:03,621
- Okay. Good. - I'm sorry.
395
00:34:03,781 --> 00:34:09,021
- Did they say anything more about Chamon? - The police do what they can.
396
00:34:10,661 --> 00:34:13,341
They do what they can, huh?
397
00:34:24,621 --> 00:34:29,941
I don't understand how you can handle this stress. Are you okay?
398
00:34:31,261 --> 00:34:33,341
And.
399
00:34:34,901 --> 00:34:38,021
It will get better soon.
400
00:34:38,181 --> 00:34:43,741
Will it? The only thing I read about is that the violence only escalates.
401
00:34:43,901 --> 00:34:48,421
Well, for us anyway, we're moving away from all that.
402
00:34:51,021 --> 00:34:55,501
I was checking on the house, they have laid the foundation now.
403
00:34:55,661 --> 00:34:58,421
- When will it be ready, then? - For summer.
404
00:34:58,581 --> 00:35:02,661
- Do you want to help me choose furniture? - I can do that.
405
00:35:02,821 --> 00:35:08,461
What do you think of... this couch?
406
00:35:09,581 --> 00:35:13,381
- Do you want another leather sofa? - Yes.
407
00:35:13,541 --> 00:35:17,941
- But you already have one. - It's bigger.
408
00:35:18,981 --> 00:35:21,141
- Okay. - Is there something wrong with the leather sofa?
409
00:35:21,301 --> 00:35:26,141
No, there is nothing wrong. It's kind of sticky to the skin.
410
00:35:26,301 --> 00:35:29,661
Would you sit naked in it?
411
00:35:29,821 --> 00:35:34,981
- No, not if it's leather. - Then it will be a fabric sofa.
412
00:37:05,941 --> 00:37:09,381
Trying to negotiate with the municipality will not solve anything .
413
00:37:09,541 --> 00:37:12,341
Another company has started building on the land.
414
00:37:12,501 --> 00:37:15,381
No, surely we would have found out in such cases?
415
00:37:15,541 --> 00:37:18,621
And there are criminals involved.
416
00:37:18,781 --> 00:37:22,661
They have contacts straight into Södertälje municipality, so things have gone quickly.
417
00:37:22,821 --> 00:37:25,541
- How do you know this? - I have contacts.
418
00:37:25,701 --> 00:37:28,781
What contacts?
419
00:37:28,941 --> 00:37:31,941
I sleep with one of them.
420
00:37:32,101 --> 00:37:36,661
You fully understand what such an assignment would entail?
421
00:37:36,821 --> 00:37:39,981
We can't protect your contact if we go ahead with this.
422
00:37:40,141 --> 00:37:44,021
Then we put everyone involved, no matter what.
423
00:37:44,181 --> 00:37:45,901
Yes, I assume so.
424
00:37:46,061 --> 00:37:50,381
Brother, sit down.
425
00:37:51,621 --> 00:37:54,941
- Hey. - Aziz wants to tell you something.
426
00:37:55,101 --> 00:38:01,541
Yesterday I had a visit from a new lawyer. She asked a lot of questions.
427
00:38:01,701 --> 00:38:05,221
- There was something that wasn't right. - Okay.
428
00:38:05,381 --> 00:38:08,781
- What was her name? - Emily Jansson.
429
00:38:11,461 --> 00:38:16,461
Aziz, you carry on as usual and we'll take care of the rest.
430
00:38:16,621 --> 00:38:19,221
- Okay. - Okay.
431
00:38:19,381 --> 00:38:22,181
- How did the whiskey taste? - Yes, it was really nice.
432
00:38:22,341 --> 00:38:24,581
- Here, take one. - No, you need...
433
00:38:24,741 --> 00:38:28,261
- Take. Hello aunt. See you later. - Thank you as hell.
434
00:38:40,501 --> 00:38:43,981
- Welcome to Borg Minerals, Emily. - Thanks.
435
00:38:44,141 --> 00:38:46,341
Nice.
436
00:38:46,501 --> 00:38:50,541
What's with the fucking chick? Why does she keep getting stuck on me?
437
00:38:50,701 --> 00:38:52,941
I do not know.
438
00:38:53,101 --> 00:38:57,421
- I'll put Frank on her. - Frank?
439
00:38:57,581 --> 00:39:00,221
- Um, Frank. - I can take care of it.
440
00:39:00,381 --> 00:39:05,701
Okay. You take it. We have to go through the blueprints.
441
00:39:08,221 --> 00:39:10,901
The architects will come tomorrow.
442
00:39:15,341 --> 00:39:17,741
This page here...36143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.