All language subtitles for dog1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,461 --> 00:00:19,581 Emily, excuse me, but we're in a meeting. 2 00:00:21,021 --> 00:00:23,981 Why do you go around spreading rumors about me? 3 00:00:25,581 --> 00:00:28,421 You are ruining my career. 4 00:00:31,221 --> 00:00:34,381 You, if anyone, know how much I have toiled for you. 5 00:00:34,541 --> 00:00:37,741 Does it mean nothing to you? 6 00:00:55,501 --> 00:00:58,261 You know it was Magnus who took me into Leijon? 7 00:00:58,421 --> 00:01:02,061 He was my mentor. And then he turned out to be a real fucking coward- 8 00:01:02,221 --> 00:01:04,461 - because he didn't dare stand up for me when it was windy. 9 00:01:04,621 --> 00:01:06,941 I have a lot of details to tell you about- 10 00:01:07,101 --> 00:01:09,541 - but I don't want to sink as low as you. 11 00:01:09,701 --> 00:01:12,181 Yes, as you can see, we have come quite far. 12 00:01:12,341 --> 00:01:16,981 The foundation is 80 percent complete. Fiber, district heating is underway. 13 00:01:17,141 --> 00:01:18,981 So, that's good. 14 00:01:28,581 --> 00:01:31,101 It's another level now, bro. 15 00:01:31,261 --> 00:01:34,501 Leijon's watchword is loyalty but you failed on that point. 16 00:01:34,661 --> 00:01:36,901 A reputation like that is hard to wash away. 17 00:01:37,061 --> 00:01:40,781 Is it okay if I return to my appointment now? 18 00:03:09,381 --> 00:03:12,581 Etc. It's so damn good, this one. 19 00:03:13,581 --> 00:03:16,981 - Are you feeling better? - Yes. 20 00:03:17,141 --> 00:03:20,941 - Is food and sex all you need? - Stop it. Don't look so damn happy! 21 00:03:21,101 --> 00:03:25,981 - Oh, shit! Sorry. - I just bought these. 22 00:03:26,141 --> 00:03:29,581 - It goes away in the wash. - Sure? 23 00:03:29,741 --> 00:03:34,581 Yes. I promise. I can teach you to wash if you teach me to cook. 24 00:03:34,741 --> 00:03:36,821 I'm going to do a laundry room in the house. 25 00:03:38,741 --> 00:03:41,061 I'm not going to be your housewife. 26 00:03:44,301 --> 00:03:46,781 My sister is busy and stressed. 27 00:03:48,421 --> 00:03:50,901 The location? 28 00:03:51,061 --> 00:03:55,861 Okay okay. Okay. Bye. 29 00:03:57,941 --> 00:04:00,461 Aren't you going to eat? 30 00:04:03,701 --> 00:04:06,341 Damn, have you seen my socks? 31 00:04:06,501 --> 00:04:09,341 No, but you can have some clothes here, I've said. 32 00:04:09,501 --> 00:04:12,141 Take a shelf, take a cabinet if you want. 33 00:04:14,781 --> 00:04:16,581 Perhaps. 34 00:04:18,501 --> 00:04:21,341 Yes, I might take one. Maybe is good. 35 00:04:21,501 --> 00:04:24,581 You, see you. 36 00:04:51,261 --> 00:04:53,981 Give me all your money. 37 00:04:54,141 --> 00:04:56,821 - Teddy! - Hey, Karamo. 38 00:04:56,981 --> 00:04:59,821 - My man. How are you? - It is good. 39 00:04:59,981 --> 00:05:02,981 - Good. How is the house? - It's fine. 40 00:05:03,141 --> 00:05:07,661 - Will there be a jacuzzi? - We'll see. Brother, you can raise. 41 00:05:07,821 --> 00:05:10,221 No problem. 42 00:05:11,221 --> 00:05:13,501 Paul Ahlborg, CEO of Borg Minerals- 43 00:05:13,661 --> 00:05:16,301 - and one of Sweden's most successful engineers. 44 00:05:16,461 --> 00:05:19,541 It would be a revolutionary environmental project and billion investment- 45 00:05:19,701 --> 00:05:22,461 - which suddenly stopped. How could it turn out like this? 46 00:05:22,621 --> 00:05:24,821 Things get in the way sometimes. 47 00:05:24,981 --> 00:05:28,301 - Have you had a construction stoppage? - Yes. That can happen. 48 00:05:28,461 --> 00:05:32,821 But we have a close dialogue with the municipality and will soon be up and running again. 49 00:05:32,981 --> 00:05:35,941 And how have the reactions been from investors? 50 00:05:51,381 --> 00:05:54,301 Give me a Marlboro. 51 00:06:00,661 --> 00:06:05,181 Oooh! Do you know who this is? This is an old fox. 52 00:06:05,341 --> 00:06:08,781 This is what an old fox looks like. Looked up to him when I was little. 53 00:06:08,941 --> 00:06:12,781 Where are your boys, then? You are hardly seen outside anymore. 54 00:06:12,941 --> 00:06:15,301 Where are they? You little cockroach. 55 00:06:15,461 --> 00:06:18,101 - Do I bother you? - What bothers me? 56 00:06:18,261 --> 00:06:22,021 Do you mind us? How we run our business, how we move? 57 00:06:22,181 --> 00:06:25,701 You're not the street anymore, I'm the street, you understand? 58 00:06:25,861 --> 00:06:29,741 You should check right and left before you cross me. Are you completely silent? 59 00:06:30,861 --> 00:06:32,621 Don't you have anything to say? 60 00:06:32,781 --> 00:06:37,981 Lock the door. If he wants to be quiet, let him stay quiet. 61 00:06:39,541 --> 00:06:43,181 To install Master. Mahir, klipp him. 62 00:06:46,261 --> 00:06:49,461 Pop him, then! Mahir! 63 00:06:49,621 --> 00:06:51,621 Shoot him! Take him down now! 64 00:06:51,781 --> 00:06:53,941 For real? 65 00:06:57,501 --> 00:07:00,701 Put it down, not here. IM joking. 66 00:07:00,861 --> 00:07:03,861 We'll take him some other time. Not here. 67 00:07:05,461 --> 00:07:08,221 Let him buy his snack milk. - Move. 68 00:07:08,381 --> 00:07:11,861 Karamo! Come on bro. Hurry up. You are strong as hell. 69 00:07:12,021 --> 00:07:14,061 Same old. 70 00:07:16,261 --> 00:07:19,981 When will you work for us? Or are you going to slave for your daddy all your life? 71 00:07:20,141 --> 00:07:22,301 Flashy place though. 72 00:07:30,621 --> 00:07:32,501 Here, I'm cheering for them. 73 00:07:32,661 --> 00:07:35,461 That's enough, Teddy. No it is fine. 74 00:07:36,701 --> 00:07:38,341 Thanks brother. 75 00:07:51,141 --> 00:07:54,021 Hey what's up? What's going on, Ali? 76 00:07:54,181 --> 00:07:56,901 Hey man. Where the hell have you been hiding? 77 00:07:57,061 --> 00:07:59,101 Look at this. 78 00:08:01,981 --> 00:08:04,421 Fat knives, right? 79 00:08:04,581 --> 00:08:07,781 They are worth ten. If you want, you can get them for five. 80 00:08:07,941 --> 00:08:12,181 What did you bring me, man? Do I look like a chef? 81 00:08:12,341 --> 00:08:16,261 - Damn, I know. Where are the cooks? - Outside smoking. 82 00:08:16,421 --> 00:08:18,421 Listen, you know them better. 83 00:08:18,581 --> 00:08:21,341 If you want, you can get a char for this. 84 00:08:21,501 --> 00:08:25,061 Where did you find them, huh? You thief. 85 00:08:25,221 --> 00:08:28,261 - It's my father's old one. - Father's old... 86 00:08:28,421 --> 00:08:30,581 Are you on or not? 87 00:08:31,581 --> 00:08:33,421 Give me a salmon and I'll go to them. 88 00:08:33,581 --> 00:08:36,621 - Then you have to sell for at least six. - Khalas. 89 00:08:39,021 --> 00:08:43,341 You have to hurry, I don't have time for this kind of thing. Running! 90 00:08:59,301 --> 00:09:03,741 Hello! Are you the chef? Hello? 91 00:09:03,901 --> 00:09:05,981 Answer when I speak to you. 92 00:10:08,941 --> 00:10:11,101 Hello! 93 00:10:14,101 --> 00:10:17,381 Dude, Tom! 94 00:10:17,541 --> 00:10:20,501 You're going to mess something up if you shoot in there. 95 00:10:20,661 --> 00:10:22,981 - Hello! - Hello! 96 00:10:23,141 --> 00:10:26,661 - Hello! - How did the interview go? 97 00:10:27,941 --> 00:10:30,621 - No, they canceled. - Huh? Again? 98 00:10:30,781 --> 00:10:32,581 It's Magnus, I know it. 99 00:10:32,741 --> 00:10:35,021 I don't understand how he can take it. 100 00:10:35,181 --> 00:10:37,741 - I'm completely fucked in this town. - Can we play? 101 00:10:37,901 --> 00:10:42,861 Amelie. Run and play with your brother a little. 102 00:10:43,021 --> 00:10:45,661 - Hello. - Hello Darling. 103 00:10:45,821 --> 00:10:49,661 - How did the interview go? - Good, actually. 104 00:10:49,821 --> 00:10:52,461 - I'll keep my fingers crossed, then. - Yes. 105 00:10:55,461 --> 00:11:00,061 Yes... Me and Lena are going... We are celebrating our wedding anniversary today. 106 00:11:00,221 --> 00:11:04,221 So we're going to put the kids to bed early and do some nice cooking- 107 00:11:04,381 --> 00:11:08,981 - and drink some good wine and such. So if you could… 108 00:11:09,141 --> 00:11:14,541 - Yeah. And, absolutely. Yes. - Thank you. 109 00:11:15,661 --> 00:11:18,661 And congratulations. 110 00:11:32,061 --> 00:11:34,861 Baby, come here. Look, I'm one with this knife. 111 00:11:35,021 --> 00:11:37,901 - Let's see. - I'm fucking cruel at this. 112 00:11:38,061 --> 00:11:41,821 Yes I see it. You're damn cruel, but you're damn slow. 113 00:11:41,981 --> 00:11:44,341 - Stop. - Let me do. 114 00:11:44,501 --> 00:11:47,381 Check. Watch then, and you shall learn. 115 00:11:49,861 --> 00:11:52,261 But what is this? Wouldn't you help? 116 00:11:52,421 --> 00:11:56,821 - No, I got fired from the kitchen. - I was faster. What should I do? 117 00:11:56,981 --> 00:12:00,421 Hello. You, are you making sure Niko sets the table? 118 00:12:00,581 --> 00:12:02,941 Do you hear how they're both on me, all the time? 119 00:12:03,101 --> 00:12:06,541 Yes, I hear how they are doing with you. She drives with everyone. 120 00:12:06,701 --> 00:12:10,941 Is it going well? - Teddy, are you helping dad? 121 00:12:11,101 --> 00:12:13,581 I can handle myself. 122 00:12:13,741 --> 00:12:16,821 So. Yes, I guess I can set the table, then. 123 00:12:16,981 --> 00:12:19,181 No, I'll help. - Niko, help. 124 00:12:19,341 --> 00:12:21,101 - It is okay. - Are you sure? 125 00:12:21,261 --> 00:12:24,021 - Are you going to take one already? - I'm already going to take one. 126 00:12:24,181 --> 00:12:27,181 - He can only take one. - How else are you supposed to stand? 127 00:12:27,341 --> 00:12:28,821 - Little... - What? 128 00:12:28,981 --> 00:12:30,901 Cheers. 129 00:12:31,781 --> 00:12:35,821 Listen! But! Deda is sitting here. A little respect. 130 00:12:35,981 --> 00:12:37,381 - One more. - Deda is there. 131 00:12:41,661 --> 00:12:44,581 - Is your foundation ready, right? - Mm. 132 00:12:46,301 --> 00:12:49,541 - You should have underfloor heating, right? - Yes of course. 133 00:12:49,701 --> 00:12:54,861 You know I have underfloor heating throughout the house. I walk barefoot all day 134 00:12:56,141 --> 00:12:57,581 It's gold. 135 00:12:57,741 --> 00:13:00,701 I ran into Devin and them on the way here. 136 00:13:02,141 --> 00:13:04,941 They have no respect for anything. 137 00:13:05,941 --> 00:13:08,741 That 15-year-old girl who is in a coma... 138 00:13:10,821 --> 00:13:13,701 There is no one who wants to do something about it more than me. 139 00:13:15,341 --> 00:13:18,621 But we have been fighting for 30 years, we are this close. 140 00:13:21,381 --> 00:13:25,141 Should we destroy it by waging war on 16-year-olds? 141 00:13:26,541 --> 00:13:30,421 For what? Respect? 142 00:13:32,381 --> 00:13:36,461 No, you're right. You are right. 143 00:13:36,621 --> 00:13:38,901 So in the middle of the night, I'm looking for celery- 144 00:13:39,061 --> 00:13:42,501 - I knock on every fucking door in Södertälje. No one opens. 145 00:13:42,661 --> 00:13:45,941 If I come home, she won't let me in without celery. 146 00:13:46,101 --> 00:13:50,461 It's one o'clock in the morning! They think I should cut people for celery. 147 00:13:50,621 --> 00:13:55,541 I had a craving for salted licorice when you were in my stomach. 148 00:13:55,701 --> 00:13:58,381 Well, this was so good, Linda. 149 00:13:58,541 --> 00:14:02,301 - You should open a restaurant. - No stop. 150 00:14:02,461 --> 00:14:06,261 I'm just so glad you're all here. 151 00:14:06,421 --> 00:14:11,101 Cheers to my now fat, big, lovely family! 152 00:14:11,261 --> 00:14:15,421 I swear, it's not just baby in here, it's also baklava. 153 00:14:16,781 --> 00:14:19,301 - I buy them, I know. - But above all, cheers to Niko. 154 00:14:19,461 --> 00:14:23,581 Who has entered the fucking Royal Institute of Technology! 155 00:14:23,741 --> 00:14:26,621 - Yes! My little king. - Anina has also got a new job. 156 00:14:26,781 --> 00:14:29,701 - I am very proud of you. - We toast to that too. 157 00:14:29,861 --> 00:14:32,941 - Cheers. - Cheers. 158 00:14:41,021 --> 00:14:44,141 - Chamon? Hello. - Hi, sorry. Is Niko here? 159 00:14:44,301 --> 00:14:46,141 And. - Niko! 160 00:14:46,301 --> 00:14:49,661 - Aren't you going to come in? - I'm just going to have a quick chat with Niko. 161 00:14:49,821 --> 00:14:53,141 Okay. - Chamon. 162 00:14:53,301 --> 00:14:56,021 Well. Are you hungry? We have a lot of pig jaws in there. 163 00:14:56,181 --> 00:14:58,261 Damn you don't answer when I call? 164 00:14:58,421 --> 00:15:01,061 Huh? No, sorry... What's going on? 165 00:15:01,221 --> 00:15:06,541 I've got hold of a thing. I don't know what to do. 166 00:15:06,701 --> 00:15:11,021 - What do you mean? - Linda! Can you pick up some raki? 167 00:15:11,181 --> 00:15:14,221 No, shitty. We'll take it tomorrow, okay? Fuck it. 168 00:15:28,661 --> 00:15:31,181 - I'm borrowing the toilet for a quick bite. - Do it. 169 00:15:33,541 --> 00:15:38,461 So, now the last thing here is just to lie in. 170 00:15:38,621 --> 00:15:43,141 So there. Shall we see... 171 00:15:43,301 --> 00:15:46,301 - Everything is okay? - Yes. 172 00:15:50,581 --> 00:15:52,581 - Ten bucks. - Fuck you. 173 00:15:52,741 --> 00:15:54,741 What? It's a customer toilet. 174 00:15:54,901 --> 00:15:57,661 Can't you come home and eat with us before we leave? 175 00:15:57,821 --> 00:16:01,421 - Carry lots of boxes, work for free? - No, not work. Help. 176 00:16:01,581 --> 00:16:05,541 - Gotta check my schedule. - What schedule? Come on, Chamon. 177 00:16:05,701 --> 00:16:10,661 - Stop nagging, I'm coming. - Good. Kisses, love you. 178 00:16:11,701 --> 00:16:14,141 Okay, so. 179 00:16:56,581 --> 00:16:58,821 - Hello Hello. - Hello. 180 00:17:10,581 --> 00:17:12,821 Hello. 181 00:17:14,341 --> 00:17:16,421 Chamon! 182 00:17:23,301 --> 00:17:25,661 Ey, Chamon! 183 00:17:40,941 --> 00:17:47,301 Okay, so here's the front. Okay? The back side. 184 00:17:47,461 --> 00:17:52,301 It is our plot and there I will build you a swing. 185 00:17:52,461 --> 00:17:56,181 And here, do you know what it will be here? 186 00:17:56,341 --> 00:18:00,261 Your room. You get to decide exactly how it should look yourself. 187 00:18:00,421 --> 00:18:04,621 - Can I choose which color too? - Which one you want. Yellow, red, blue... 188 00:18:04,781 --> 00:18:08,021 This house will be much nicer than your apartment. 189 00:18:08,181 --> 00:18:13,941 - Don't you like my apartment? - Well... It smells a bit disgusting. 190 00:18:14,101 --> 00:18:18,741 Smells disgusting? What are you saying? Does it smell disgusting? 191 00:18:18,901 --> 00:18:20,981 It smells disgusting! 192 00:18:21,141 --> 00:18:25,661 It's true. Mother! 193 00:18:25,821 --> 00:18:31,101 - Hello! Did you have a good time? - Yes. 194 00:18:32,621 --> 00:18:38,021 - Hello. - When can I have her all day? 195 00:18:38,181 --> 00:18:40,541 - Lea, are you waiting in the car? - Okay. 196 00:18:40,701 --> 00:18:43,141 Won't you give me a hug? 197 00:18:45,541 --> 00:18:48,341 You build for white money, I hope? 198 00:18:48,501 --> 00:18:50,741 Honestly, I'm doing my best here, Sara. 199 00:18:50,901 --> 00:18:53,101 I hope so, for Lea's sake. 200 00:19:04,381 --> 00:19:09,541 How hard should it be to close a bread bag? 201 00:19:10,621 --> 00:19:16,341 I don't understand what the point is. What the hell?! 202 00:19:16,501 --> 00:19:19,381 - Good morning. - Good morning. 203 00:19:21,141 --> 00:19:23,461 I hope we didn't disturb too much yesterday. 204 00:19:23,621 --> 00:19:27,781 - Huh? No. I decked hard. - Okay, good. 205 00:19:29,021 --> 00:19:31,581 I saw that a job came up in Eskilstuna. 206 00:19:31,741 --> 00:19:35,341 - At the Environmental Administration, I think. - Shoot me. 207 00:19:35,501 --> 00:19:40,821 Not yet. But Lena will probably be there soon. 208 00:19:40,981 --> 00:19:44,501 You need a steady job. The career is not everything in this life. 209 00:19:44,661 --> 00:19:47,541 No, but I refuse to sit in some authority and rot. 210 00:19:47,701 --> 00:19:54,141 - I can listen to you again, but... - Yes, do it. Thanks. 211 00:20:00,661 --> 00:20:03,981 - Who is he? - Who? 212 00:20:04,141 --> 00:20:07,821 That's Paul Ahlborg. 213 00:20:07,981 --> 00:20:10,701 He is building up some industry in Södertälje. 214 00:20:10,861 --> 00:20:15,221 He has a new technology that can extract precious metals from electronics. 215 00:20:15,381 --> 00:20:18,261 - Sick money in it. - And? 216 00:20:18,421 --> 00:20:22,461 No, nothing and. We just pitched him a job, but didn't get it. 217 00:20:22,621 --> 00:20:25,581 - What a shame. - Mm. 218 00:20:25,741 --> 00:20:28,021 Very pity. So boring... 219 00:20:28,181 --> 00:20:30,781 But what would he do with Leijon? 220 00:20:30,941 --> 00:20:35,301 There was some trouble in the municipality. A building permit that has been withdrawn. 221 00:20:38,701 --> 00:20:43,181 So. You eat with us tonight. I make bouillabaisse. 222 00:20:59,221 --> 00:21:01,501 Thanks so much for coming, guys. 223 00:21:01,661 --> 00:21:05,541 If you change your mind, just call. Thanks. 224 00:21:05,701 --> 00:21:07,941 - Thanks. - Bye. 225 00:21:09,741 --> 00:21:11,141 - Emily Jansson? - Yeah. 226 00:21:11,301 --> 00:21:15,181 Rebecca, head of legal. You can come with me. 227 00:21:15,341 --> 00:21:19,101 This is Emily. Paul Ahlborg, CEO here at Borg Minerals. 228 00:21:19,261 --> 00:21:21,781 - You are welcome. - Thanks. 229 00:21:23,581 --> 00:21:26,421 - You wanted to meet us. - Yes. 230 00:21:26,581 --> 00:21:29,181 You have certain problems with the municipality in Södertälje. 231 00:21:29,341 --> 00:21:31,901 I think I could be of help. 232 00:21:32,061 --> 00:21:34,701 We have lawyers working on it around the clock, including me. 233 00:21:34,861 --> 00:21:38,501 Yes, I think so for sure. But it doesn't seem to be enough. 234 00:21:38,661 --> 00:21:40,141 Or am I wrong? 235 00:21:40,301 --> 00:21:42,461 The project is quite complicated. 236 00:21:42,621 --> 00:21:45,781 If you don't have an eye on all the details, it's hard to get an overall picture. 237 00:21:45,941 --> 00:21:49,341 But I think I have some details figured out. 238 00:21:49,501 --> 00:21:51,461 Tell. 239 00:21:51,621 --> 00:21:53,781 I know you have developed a Kaldougn- 240 00:21:53,941 --> 00:21:56,901 - which can fundamentally change your industry . 241 00:21:57,061 --> 00:22:01,621 But if you do not resolve the building permit, you risk the contracts with the suppliers. 242 00:22:01,781 --> 00:22:05,861 You can either become the owner of one of the most profitable companies in Sweden- 243 00:22:06,021 --> 00:22:08,621 - or recipient for seven-digit invoices- 244 00:22:08,781 --> 00:22:11,141 - and a drawing that didn't come true. 245 00:22:11,301 --> 00:22:14,541 We are aware of the potential. What could you add? 246 00:22:14,701 --> 00:22:16,861 I have some knowledge of Södertälje. 247 00:22:17,021 --> 00:22:19,301 - Do you have anything concrete? - Not yet. 248 00:22:19,461 --> 00:22:22,661 But I'm good at finding angles that others have missed. 249 00:22:24,181 --> 00:22:25,501 Paul. 250 00:22:26,581 --> 00:22:30,461 We have a meeting here soon, but thanks for coming. 251 00:22:33,221 --> 00:22:39,061 These men who were here before, they're trying to get out of the agreements- 252 00:22:39,221 --> 00:22:41,381 - by blaming subcontractors? 253 00:22:42,541 --> 00:22:45,581 - How did you know that? - Pure guesswork only. 254 00:22:52,341 --> 00:22:56,461 Hello. Can you do me a favor and just pick up the dry cleaning? 255 00:22:56,621 --> 00:22:59,181 Daniel, I don't have time. I'm going to Södertälje. 256 00:22:59,341 --> 00:23:04,101 - What are you going to do in Södertälje? - I'm going to a work thing, like. 257 00:23:04,261 --> 00:23:06,221 Type? What, have you found a job? 258 00:23:06,381 --> 00:23:10,621 - Damn... Yeah, it's a bit complicated. - Of course it is. 259 00:23:10,781 --> 00:23:13,381 It usually is when it comes to you. 260 00:23:13,541 --> 00:23:17,781 - We'll see you later, okay? - Yes, hi. 261 00:23:29,381 --> 00:23:31,501 - Min bror.- Johnny, Johnny, Johnny! 262 00:23:31,661 --> 00:23:34,701 - Is it good? How are you? - I feel good. How are you? 263 00:23:34,861 --> 00:23:37,221 Yes it is good. 264 00:23:38,221 --> 00:23:41,221 Okay, drop, drop, drop. Release! 265 00:23:41,381 --> 00:23:43,381 It was you who started it, what the hell. 266 00:23:43,541 --> 00:23:47,941 - Man, I said let go for your sake. - Have you become sensitive in there? 267 00:23:48,101 --> 00:23:51,461 - How does it feel? - Good. Where is everyone? 268 00:23:51,621 --> 00:23:57,461 You will get to meet them soon. We're just going to make a stop on the way. 269 00:24:03,101 --> 00:24:05,741 Fuck this place. 270 00:24:14,181 --> 00:24:16,461 And then a signature. 271 00:24:18,261 --> 00:24:22,221 There was a bit of a problem with the heat pump, but I have spoken to the service 272 00:24:22,381 --> 00:24:24,101 and they will come next week. 273 00:24:24,261 --> 00:24:25,941 Bra. 274 00:24:27,861 --> 00:24:30,421 And the keys. 275 00:24:32,741 --> 00:24:35,341 - Good luck. - Thanks. 276 00:24:35,501 --> 00:24:38,621 Hey, what's going on? What is this place? 277 00:24:39,821 --> 00:24:43,181 It seems that negative socio-economic tendencies- 278 00:24:43,341 --> 00:24:45,981 - has driven property prices down in Södertälje. 279 00:24:46,141 --> 00:24:48,181 Many see it as a gloomy development- 280 00:24:48,341 --> 00:24:50,901 - but we choose to reinvest in our municipality. 281 00:24:51,061 --> 00:24:54,061 - Huh? - We bought the place for half the price. 282 00:24:54,221 --> 00:24:57,781 Is it true? Is it Isak's idea? Will I need to wear a tie? 283 00:24:57,941 --> 00:25:00,541 No, but you must sign an employment contract. 284 00:25:00,701 --> 00:25:04,141 - Ey, what is this, brother? - The freedom. 285 00:25:08,541 --> 00:25:11,181 - Sorry. Aziz Osman? - Yes. 286 00:25:11,341 --> 00:25:13,421 My name is Emily Jansson, I am a lawyer. 287 00:25:13,581 --> 00:25:16,821 Here on behalf of Borg Minerals. It is unusual for a municipality 288 00:25:16,981 --> 00:25:20,901 - withdraws planning permission in this way. Why did you do that? 289 00:25:21,061 --> 00:25:22,981 You have already received that information. 290 00:25:23,141 --> 00:25:25,581 Why did you stop the construction when everything was finished? 291 00:25:25,741 --> 00:25:27,461 Deficiencies in environmental management. 292 00:25:27,621 --> 00:25:31,421 Borg Minerals is prepared to review the environmental aspects once more. 293 00:25:31,581 --> 00:25:35,021 But the land has already been purchased by another company 294 00:25:35,181 --> 00:25:37,621 Excuse me, how do I get to room 52? 295 00:25:37,781 --> 00:25:41,021 Up the stairs and then right all the way. 296 00:25:41,181 --> 00:25:46,381 If you want to complain, you can email. She will help you at the reception. 297 00:25:53,261 --> 00:25:56,221 - Hello. - Hi, can I help you? 298 00:25:56,381 --> 00:25:58,981 How long has Aziz Osman worked here? 299 00:25:59,141 --> 00:26:02,021 I don't know exactly, but he is a relatively new hire. 300 00:26:02,181 --> 00:26:06,021 - Who had his position before? - It was Hannes. Hannes Lilja. 301 00:26:06,181 --> 00:26:09,141 Hannes Lilja, okay. 302 00:26:49,381 --> 00:26:52,661 Niko! 303 00:27:00,181 --> 00:27:02,901 Hey! Hello! 304 00:27:04,741 --> 00:27:09,541 Er... You... 305 00:27:09,701 --> 00:27:12,821 Help! Help! 306 00:27:12,981 --> 00:27:18,701 Chamon. Hello? Hello? 307 00:27:18,861 --> 00:27:21,221 Help! 308 00:27:42,021 --> 00:27:44,541 Subscription! Johnny, brother! 309 00:27:44,701 --> 00:27:49,781 Abo, what's going on? Hey, you fucking psychopath. Are you out or not? 310 00:27:49,941 --> 00:27:52,261 Aren't you going to sit inside? 311 00:27:52,421 --> 00:27:54,421 - Welcome home. - Thanks so much. 312 00:27:54,581 --> 00:27:58,101 Guys, I'm home. I am home. I am home! 313 00:27:58,261 --> 00:28:00,941 Hey, wait, wait. I also want to say hello. 314 00:28:01,101 --> 00:28:03,061 Isak my brother. 315 00:28:03,221 --> 00:28:06,181 Welcome home. We have missed you. 316 00:28:06,341 --> 00:28:09,421 - I've missed you too. - Come, we have a present for you. 317 00:28:09,581 --> 00:28:11,461 You will like this. 318 00:28:11,621 --> 00:28:16,581 I swear, two years. I swear to god. It took two years to find this one. 319 00:28:16,741 --> 00:28:19,981 Kronkalle had auctioned it off in Gothenburg, right? 320 00:28:20,141 --> 00:28:23,021 Helsingborg. 321 00:28:27,461 --> 00:28:32,941 Nah! Nah, you guys are sick in the head. 322 00:28:33,101 --> 00:28:35,941 - How the hell did you even find this? - We wanted to buy a new one. 323 00:28:36,101 --> 00:28:37,781 But I know you like it. 324 00:28:37,941 --> 00:28:40,861 Throw away the new cars, this one is the thing! 325 00:28:41,021 --> 00:28:44,861 - I got a Merca when I got out. - You can get an ear file too. 326 00:28:53,421 --> 00:28:55,661 Who are you trying to fool? Do you think I'm 12 years old? 327 00:28:55,821 --> 00:28:57,941 And Mercan you are talking about... 328 00:28:58,101 --> 00:29:00,941 There is no Merca here. You have not received any Merca. 329 00:29:01,101 --> 00:29:03,501 When you go on your date, I'll show. 330 00:29:03,661 --> 00:29:07,461 - Yes, hello? - Has he got a Merca? 331 00:29:07,621 --> 00:29:11,501 - Did he get a real Merca? - He's sitting next to you, ask. 332 00:29:13,141 --> 00:29:17,061 - Okay. Thanks. - But it was from -97. 333 00:29:18,101 --> 00:29:20,581 But it rolls on. It rolls forward. 334 00:29:20,741 --> 00:29:22,861 Isak. Isak. 335 00:29:23,021 --> 00:29:26,861 Listen. My car... The Arab, you were with me in the car. 336 00:29:27,021 --> 00:29:29,021 Remember when we ran into the wall? 337 00:29:29,181 --> 00:29:30,901 Something has happened. 338 00:29:31,061 --> 00:29:33,821 Drive your Merca into a wall... 339 00:29:38,901 --> 00:29:41,781 - Someone has snapped Chamon. - You're joking. 340 00:29:45,501 --> 00:29:51,061 He was young, yes. But that's not our problem. 341 00:29:51,221 --> 00:29:54,021 Niko was there. Aina took him. 342 00:29:54,181 --> 00:29:56,741 - What the hell was he doing there? - I do not know. 343 00:30:01,461 --> 00:30:03,101 Can I do something? 344 00:30:04,741 --> 00:30:07,221 No, I'll fix it. 345 00:30:12,861 --> 00:30:15,021 Okay. 346 00:30:19,261 --> 00:30:21,981 The Arab says you drove into the wall... 347 00:30:43,421 --> 00:30:47,181 Hello. Good day. Yes, I am Hannes Lilja. 348 00:30:47,341 --> 00:30:50,181 Emily. Thank you for taking the time. 349 00:30:52,381 --> 00:30:55,861 Yes. This is where it should have been. There was a large garage there- 350 00:30:56,021 --> 00:30:57,821 but we tore it. 351 00:30:57,981 --> 00:31:01,061 One should, of course, invest in innovative projects- 352 00:31:01,221 --> 00:31:04,861 - above all in a city like Södertälje, don't build a shopping center. 353 00:31:05,021 --> 00:31:08,261 - Will it be a shopping center? - Yes. 354 00:31:08,421 --> 00:31:11,501 As if we haven't had enough of those, eh? 355 00:31:11,661 --> 00:31:15,701 Surely you are the one who has been in dialogue with Borg the whole time? 356 00:31:15,861 --> 00:31:18,381 Etc. That's why it's so sad that it turned out the way it did. 357 00:31:18,541 --> 00:31:21,061 He plowed down any number of millions here. 358 00:31:21,221 --> 00:31:24,301 And now the others just come and get to share it. 359 00:31:24,461 --> 00:31:27,221 But why did you have to leave the municipal assignment? 360 00:31:28,341 --> 00:31:33,461 This whole story is so strange. Borg Minerals were approved. 361 00:31:33,621 --> 00:31:38,021 Of course, I questioned the whole procedure, how it all happened. 362 00:31:38,181 --> 00:31:41,901 Shortly after that I was called to my boss and he told me- 363 00:31:42,061 --> 00:31:45,101 - that Aziz Osman would take over my position. 364 00:31:45,261 --> 00:31:48,501 But you can't have been fired without reason. 365 00:31:48,661 --> 00:31:54,661 Check out that other company. They are called South Investments. 366 00:31:55,661 --> 00:31:58,581 - I have to move on. - Yes. Thanks. 367 00:32:12,781 --> 00:32:17,221 Hello. I need your help. Niko was involved in a shooting. 368 00:32:17,381 --> 00:32:22,021 He is under arrest. Yes. Thanks. 369 00:32:22,181 --> 00:32:24,661 He has nothing to do with it, I'm sure. 370 00:32:24,821 --> 00:32:27,261 - Teddy! - Okay, good. 371 00:32:27,421 --> 00:32:29,981 Should you tag? 372 00:32:31,261 --> 00:32:33,461 Niko is in trouble, I have to help him. 373 00:32:33,621 --> 00:32:36,461 Yes, I heard that. Someone got a haircut, right? 374 00:32:36,621 --> 00:32:40,901 - Chamon, his friend. - Okay. 375 00:32:41,061 --> 00:32:45,781 - So, when do we drive? - Relax, bro. Enjoy your party. 376 00:32:45,941 --> 00:32:49,461 Fuck that party. Really, what the hell am I going to use it for? 377 00:32:49,621 --> 00:32:51,741 - I'm ready. - I know. 378 00:32:51,901 --> 00:32:54,221 But I'll let you know if it's necessary, okay? 379 00:33:02,821 --> 00:33:06,421 He was at the scene of the murder and refuses to say anything. 380 00:33:06,581 --> 00:33:11,581 His best friend has just been murdered, he is naturally shocked. 381 00:33:11,741 --> 00:33:14,781 Nikola is part of a criminal family. 382 00:33:14,941 --> 00:33:17,901 Of course we had to take him in and hear him. 383 00:33:18,061 --> 00:33:21,541 Have you heard him without him having a lawyer present? 384 00:33:21,701 --> 00:33:24,381 You know what the European Convention says about that? 385 00:33:24,541 --> 00:33:26,621 Yes, but it... 386 00:33:26,781 --> 00:33:30,341 No, so you let Nikola go at once. 387 00:33:30,501 --> 00:33:32,781 That's the first and last warning, okay? 388 00:33:36,061 --> 00:33:39,061 I have spoken to the prosecutor, they will release Niko- 389 00:33:39,221 --> 00:33:42,301 - they know he had nothing to do with it. 390 00:33:42,461 --> 00:33:47,101 We have been so worried. - Hi sweetheart. 391 00:33:47,261 --> 00:33:49,981 Hello. 392 00:33:50,141 --> 00:33:55,341 Emily. I don't know if you remember me. I am Niko's lawyer. 393 00:33:55,501 --> 00:33:58,941 Just like I told Linda here, they will release Niko. 394 00:33:59,101 --> 00:34:03,621 - Okay. Good. - I'm sorry. 395 00:34:03,781 --> 00:34:09,021 - Did they say anything more about Chamon? - The police do what they can. 396 00:34:10,661 --> 00:34:13,341 They do what they can, huh? 397 00:34:24,621 --> 00:34:29,941 I don't understand how you can handle this stress. Are you okay? 398 00:34:31,261 --> 00:34:33,341 And. 399 00:34:34,901 --> 00:34:38,021 It will get better soon. 400 00:34:38,181 --> 00:34:43,741 Will it? The only thing I read about is that the violence only escalates. 401 00:34:43,901 --> 00:34:48,421 Well, for us anyway, we're moving away from all that. 402 00:34:51,021 --> 00:34:55,501 I was checking on the house, they have laid the foundation now. 403 00:34:55,661 --> 00:34:58,421 - When will it be ready, then? - For summer. 404 00:34:58,581 --> 00:35:02,661 - Do you want to help me choose furniture? - I can do that. 405 00:35:02,821 --> 00:35:08,461 What do you think of... this couch? 406 00:35:09,581 --> 00:35:13,381 - Do you want another leather sofa? - Yes. 407 00:35:13,541 --> 00:35:17,941 - But you already have one. - It's bigger. 408 00:35:18,981 --> 00:35:21,141 - Okay. - Is there something wrong with the leather sofa? 409 00:35:21,301 --> 00:35:26,141 No, there is nothing wrong. It's kind of sticky to the skin. 410 00:35:26,301 --> 00:35:29,661 Would you sit naked in it? 411 00:35:29,821 --> 00:35:34,981 - No, not if it's leather. - Then it will be a fabric sofa. 412 00:37:05,941 --> 00:37:09,381 Trying to negotiate with the municipality will not solve anything . 413 00:37:09,541 --> 00:37:12,341 Another company has started building on the land. 414 00:37:12,501 --> 00:37:15,381 No, surely we would have found out in such cases? 415 00:37:15,541 --> 00:37:18,621 And there are criminals involved. 416 00:37:18,781 --> 00:37:22,661 They have contacts straight into Södertälje municipality, so things have gone quickly. 417 00:37:22,821 --> 00:37:25,541 - How do you know this? - I have contacts. 418 00:37:25,701 --> 00:37:28,781 What contacts? 419 00:37:28,941 --> 00:37:31,941 I sleep with one of them. 420 00:37:32,101 --> 00:37:36,661 You fully understand what such an assignment would entail? 421 00:37:36,821 --> 00:37:39,981 We can't protect your contact if we go ahead with this. 422 00:37:40,141 --> 00:37:44,021 Then we put everyone involved, no matter what. 423 00:37:44,181 --> 00:37:45,901 Yes, I assume so. 424 00:37:46,061 --> 00:37:50,381 Brother, sit down. 425 00:37:51,621 --> 00:37:54,941 - Hey. - Aziz wants to tell you something. 426 00:37:55,101 --> 00:38:01,541 Yesterday I had a visit from a new lawyer. She asked a lot of questions. 427 00:38:01,701 --> 00:38:05,221 - There was something that wasn't right. - Okay. 428 00:38:05,381 --> 00:38:08,781 - What was her name? - Emily Jansson. 429 00:38:11,461 --> 00:38:16,461 Aziz, you carry on as usual and we'll take care of the rest. 430 00:38:16,621 --> 00:38:19,221 - Okay. - Okay. 431 00:38:19,381 --> 00:38:22,181 - How did the whiskey taste? - Yes, it was really nice. 432 00:38:22,341 --> 00:38:24,581 - Here, take one. - No, you need... 433 00:38:24,741 --> 00:38:28,261 - Take. Hello aunt. See you later. - Thank you as hell. 434 00:38:40,501 --> 00:38:43,981 - Welcome to Borg Minerals, Emily. - Thanks. 435 00:38:44,141 --> 00:38:46,341 Nice. 436 00:38:46,501 --> 00:38:50,541 What's with the fucking chick? Why does she keep getting stuck on me? 437 00:38:50,701 --> 00:38:52,941 I do not know. 438 00:38:53,101 --> 00:38:57,421 - I'll put Frank on her. - Frank? 439 00:38:57,581 --> 00:39:00,221 - Um, Frank. - I can take care of it. 440 00:39:00,381 --> 00:39:05,701 Okay. You take it. We have to go through the blueprints. 441 00:39:08,221 --> 00:39:10,901 The architects will come tomorrow. 442 00:39:15,341 --> 00:39:17,741 This page here...36143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.