All language subtitles for Xena 5x22 Motherhood
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,542 --> 00:00:44,761
زینا، نمیدونم دلم میخواد کمکش کنم یا نه
2
00:00:48,308 --> 00:00:49,699
اون جاکسر رو کشت
3
00:00:51,326 --> 00:00:52,560
چون گمراهه
4
00:00:53,965 --> 00:00:55,293
همونطور که من بودم
5
00:00:57,402 --> 00:00:58,683
اما شانس آوردم
6
00:00:59,855 --> 00:01:01,003
چون تو رو پیدا کردم
7
00:01:02,073 --> 00:01:04,698
حالا باید کمکش کنم تا راه خودشو پیدا کنه
8
00:01:06,133 --> 00:01:08,422
گابریل، درک میکنم که
هضم این قضیه برات سخته
9
00:01:08,447 --> 00:01:09,236
زینا
10
00:01:13,562 --> 00:01:14,835
بیا دخترت رو نجات بدیم
11
00:01:23,773 --> 00:01:26,445
- بیا دیگه
- بکش کنار
12
00:01:27,529 --> 00:01:29,579
من کسی ام که فهمیدم لیویا همون ایوه
13
00:01:29,604 --> 00:01:31,331
باید فورا بهمون میگفتی
14
00:01:31,744 --> 00:01:34,174
پیشگویی گفته اون
موجب پایان خدایان خواهد شد
15
00:01:34,416 --> 00:01:36,510
حتما تا الانشم قدرت کافی
برای کشتن همه مون رو
16
00:01:36,771 --> 00:01:37,966
بدست آورده
17
00:01:38,841 --> 00:01:40,973
بهت اطمینان میدم تنها چیزی
که این دختره بدست آورده
18
00:01:40,998 --> 00:01:42,912
یه عقده پَسته
19
00:01:43,087 --> 00:01:45,572
راست میگه، من شنیدم که
اون فقط یه احمق وراجه
20
00:01:45,755 --> 00:01:47,700
من که میگم بی درنگ بریم سراغش
21
00:01:47,987 --> 00:01:49,018
مشکل چیه؟
22
00:01:50,782 --> 00:01:53,305
مشکلمون زیناست، دیسکورد
23
00:01:54,304 --> 00:01:57,851
اگه بخوایم ایو رو بکشیم
باید اول از زینا بگذریم
24
00:01:58,693 --> 00:01:59,779
و به عنوان یه مادر
25
00:02:00,490 --> 00:02:02,029
اون بیشتر از همیشه خطرناکتر شده
26
00:02:02,232 --> 00:02:04,064
پس نقشه دقیقا چیه؟
27
00:02:05,721 --> 00:02:06,784
فیوری ها
28
00:02:12,879 --> 00:02:13,715
آره
29
00:02:14,200 --> 00:02:17,927
منم یه بار از فیوریها علیه زینا
استفاده کردم ولی جواب نداد
30
00:02:20,289 --> 00:02:21,086
میدونم
31
00:02:22,070 --> 00:02:24,191
نقشه من یه کم پیچیده تره
32
00:02:27,301 --> 00:02:29,192
میشه از جون اون دختره نقال بگذریم؟
33
00:02:29,855 --> 00:02:31,621
به گابریل علاقه مند شدی؟
34
00:02:32,385 --> 00:02:33,823
اون دوستمه
35
00:02:35,435 --> 00:02:37,560
خب، پس نگاه نکن
36
00:03:03,708 --> 00:03:06,099
مرگ بر این لیویای هیولا
37
00:03:46,505 --> 00:03:47,708
بیایین
38
00:04:23,625 --> 00:04:24,555
ایو
39
00:05:21,324 --> 00:05:22,051
ایو
40
00:05:22,379 --> 00:05:23,223
بیا
41
00:05:27,129 --> 00:05:28,082
بدش من
42
00:05:28,488 --> 00:05:30,176
باید میزاشتی منو بکشن
43
00:05:30,442 --> 00:05:32,583
هیچوقت، شنیدی؟ هیچوقت
44
00:05:34,053 --> 00:05:35,741
گابریل، برام یه کم آب بیار، سریع
45
00:05:39,356 --> 00:05:40,458
خب، بیا بنوش
46
00:05:44,857 --> 00:05:47,802
زینا، ایو فقط دلت رو میشکنه
47
00:05:47,950 --> 00:05:50,294
تا وقتی اون نمرده، برات آرامشی وجود نداره
48
00:05:57,794 --> 00:06:04,794
زینا، شاهدخت جنگجو
فصل پنجم، قسمت بیست و دوم
مادری
49
00:06:04,994 --> 00:06:10,994
ترجمه و تنظیم توسط پیام پورمحمد
50
00:06:57,258 --> 00:06:59,016
اون جاکسر رو کشت
51
00:06:59,368 --> 00:07:01,252
قربانی بعدیش کیه؟
52
00:07:04,286 --> 00:07:05,701
باید ببریمش به یه پناهگاه
53
00:07:10,860 --> 00:07:11,652
گابریل؟
54
00:07:12,248 --> 00:07:16,193
اون جاکسر رو کشت
قربانی بعدیش کیه؟
55
00:07:16,548 --> 00:07:17,369
زینا؟
56
00:07:17,986 --> 00:07:18,841
البته
57
00:07:19,935 --> 00:07:20,771
زینا؟
58
00:07:23,449 --> 00:07:25,387
ببخشید، این خانومه رو زینا صدا کردی؟
59
00:07:26,552 --> 00:07:27,826
- آره
- اوه، خب
60
00:07:27,851 --> 00:07:30,600
تو دستنوشته هامون اومده که
بنیان گذار ما زنی به اسم زینا میشناخت
61
00:07:30,971 --> 00:07:32,727
ما بهش میگیم مدافع ایمان
62
00:07:32,752 --> 00:07:34,456
خب، اما نمیتونه خانوم همون باشه
63
00:07:34,947 --> 00:07:37,853
- بنیان گذار؟ منظورت الای هست؟
- آره
64
00:07:40,084 --> 00:07:41,756
مدافع ایمانتون اینه
65
00:07:43,608 --> 00:07:45,272
کمکم کن بزارمش روی اسب
66
00:07:46,803 --> 00:07:47,748
بیا
67
00:07:51,033 --> 00:07:53,978
افتخار بزرگی برای منه اگه
شما همگی تو خونه من پناه بگیرین
68
00:07:54,601 --> 00:07:55,624
ممنون
69
00:07:55,944 --> 00:07:56,797
بیا
70
00:07:57,637 --> 00:07:59,489
راسته که میگن میتونست
آتیش از دهنش فوت کنه؟
71
00:07:59,761 --> 00:08:00,503
نه
72
00:08:01,492 --> 00:08:02,275
نه
73
00:08:02,768 --> 00:08:05,799
اونم آدمی از جنس گوشت و خون بود، مثل شما
74
00:08:06,924 --> 00:08:08,783
واسه همین مأموریتش اینقدر مهم بود
75
00:08:09,427 --> 00:08:10,942
دیدی جِب؟ حالا ازت میخوام که
76
00:08:10,967 --> 00:08:13,091
اون قسمت آتیش دمیدن رو
از طومارت حذف کنی
77
00:08:13,616 --> 00:08:14,960
بیشتر بهمون بگو لطفا
78
00:08:16,772 --> 00:08:17,632
اون
79
00:08:19,840 --> 00:08:21,112
به همه مون امید داد
80
00:08:21,441 --> 00:08:24,261
که محبت میتونه هر موجود زنده ای رو نجات بده
81
00:08:24,792 --> 00:08:25,948
اشتباه میکرد
82
00:08:29,212 --> 00:08:32,165
من چطور میتونم نجات پیدا کنم؟
با این کارایی که کردم
83
00:08:33,179 --> 00:08:36,093
ایو، شاید بهتره به حرفایی که
در مورد الای میزنن گوش بدی
84
00:08:36,660 --> 00:08:38,027
آموزه الای اینه که
85
00:08:38,051 --> 00:08:39,980
حتی اگه مرتکب عمل بدی شده باشی
86
00:08:40,347 --> 00:08:41,917
بازم میتونی تسلی و محبت رو پیدا کنی
87
00:08:41,942 --> 00:08:45,419
من کل روستاها رو با خاک یکسان کردم
چون بهم خراج نمیدادن
88
00:08:46,573 --> 00:08:50,362
آدما رو تا حد مرگ شکنجه کردم
و خونشون رو نوشیدم
89
00:08:53,004 --> 00:08:55,606
- بهترین دوست اونو کشتم
- بس کن
90
00:08:56,273 --> 00:08:57,297
بس کن
91
00:08:57,490 --> 00:08:59,709
از کشتن جاکسر احساس رضایت میکنه
92
00:09:00,156 --> 00:09:02,110
نباید پیش زینا تنهاش بزارم
93
00:09:02,135 --> 00:09:04,026
خدا میدونه چه کارایی ازش برمیاد
94
00:09:04,417 --> 00:09:07,164
الای قبلا با یه جور مراسمی
گناهکاران رو با...
95
00:09:07,189 --> 00:09:08,617
مسیر عشقش آشنا میکرد
96
00:09:08,642 --> 00:09:09,814
آره، آره
97
00:09:09,839 --> 00:09:12,097
یه نفر هست که این سنت رو ادامه میده
98
00:09:12,464 --> 00:09:14,128
ما "باپتیست" صداش میکنیم
99
00:09:14,602 --> 00:09:15,797
کجا میشه پیداش کرد؟
100
00:09:33,992 --> 00:09:34,852
اینجا
101
00:09:39,688 --> 00:09:42,133
- به تخلفات خودت اعتراف میکنی؟
- آره
102
00:09:43,419 --> 00:09:46,489
حال با این آب زلال جسمت را تطهیر میکنم
103
00:09:47,321 --> 00:09:50,056
و با مسیر عشق آشنا میسازمت
104
00:10:18,545 --> 00:10:19,779
به چی نگاه میکنی؟
105
00:10:20,375 --> 00:10:21,305
رنج
106
00:10:21,942 --> 00:10:23,127
رنج وحشتناک
107
00:10:48,082 --> 00:10:49,777
به خاطر کارهام بهتره بمیرم
108
00:10:50,579 --> 00:10:51,524
حق با توئه
109
00:10:52,272 --> 00:10:54,467
به خاطر اعمال جسمانی باید بمیری
110
00:10:55,958 --> 00:10:57,060
و از نو متولد بشی
111
00:10:58,928 --> 00:10:59,905
در مسیر...
112
00:11:00,748 --> 00:11:01,748
عشق
113
00:11:26,598 --> 00:11:30,543
اگه راهش اینه، من آماده ام
114
00:12:01,613 --> 00:12:02,769
زینا رو نگاه کن
115
00:12:02,982 --> 00:12:05,257
داره دوباره خودشو برای
آسیب دیدن آماده میکنه
116
00:12:05,282 --> 00:12:07,502
میدونی که ایو اصلاح شدنی نیست
117
00:12:11,867 --> 00:12:14,094
داره دوباره خودشو برای
آسیب دیدن آماده میکنه
118
00:12:28,182 --> 00:12:29,080
ایو
119
00:13:20,843 --> 00:13:22,218
نه، نه، نه، نه
120
00:14:12,900 --> 00:14:13,682
زینا
121
00:14:23,430 --> 00:14:24,250
خب...
122
00:14:24,930 --> 00:14:26,188
میتونی خدایان رو بکشی
123
00:14:34,950 --> 00:14:37,731
چه حسی داره وقتی بوی نابود شدنت میاد؟
124
00:14:38,762 --> 00:14:41,332
میدونی، هیچی رقت انگیزتر از
یه خدای مرده نیست
125
00:14:42,138 --> 00:14:45,482
پس یه لطفی به خودتون بکنین
و دیگه دنبالمون نیایین
126
00:14:57,565 --> 00:14:58,769
احمق ها
127
00:14:59,370 --> 00:15:01,066
اگه صبر میکردین تا فیوری ها کارشون رو بکنن
128
00:15:01,091 --> 00:15:03,310
میدونستیم بدون از دست دادن کسی
اینو تمومش کنیم
129
00:15:03,639 --> 00:15:05,069
میدونی، این فقط یه حدسه
130
00:15:05,652 --> 00:15:08,005
اما گمونم کشتن زینا قراره حسابی سخت باشه
131
00:15:08,511 --> 00:15:09,613
مجبور نیستیم
132
00:15:11,511 --> 00:15:13,878
حتما این دخترشه که همچین قدرتی بهش داده
133
00:15:14,911 --> 00:15:16,825
ایو کسیه که باید بمیره
134
00:15:18,019 --> 00:15:20,910
و فیوریها هنوز بهترین شانسمون هستن
135
00:15:21,206 --> 00:15:23,019
پس یه حواس پرتی نیاز داریم
136
00:15:23,804 --> 00:15:24,999
اونش با من
137
00:15:25,630 --> 00:15:27,247
زینا، تو میتونی خدایان رو بکشی
138
00:15:27,794 --> 00:15:29,169
این چطور ممکنه؟
139
00:15:29,622 --> 00:15:32,685
وقتی ایو داشت معارفه میشد
یه روح بهم سر زد
140
00:15:32,975 --> 00:15:34,647
اون گفت که تطهیر شدن ایو
141
00:15:35,506 --> 00:15:37,272
قدرت کشتن خدایان رو به من داده
142
00:15:37,768 --> 00:15:39,385
منظورت چیه؟ چجور روحی بود؟
143
00:15:39,877 --> 00:15:41,752
از طرف فرشته ارشد مایکل فرستاده شده بود
144
00:15:41,942 --> 00:15:42,698
مایکل؟
145
00:15:43,330 --> 00:15:46,346
اون گفت که ایو راه حکمرانی
خدای عشق رو فراهم میکنه
146
00:15:47,613 --> 00:15:48,980
و تو باید ازش محافظت کنی؟
147
00:15:49,698 --> 00:15:52,339
من به عنوان مادر قاصد انتخاب شدم
148
00:15:53,814 --> 00:15:56,384
تا وقتی ایو زنده است
من قدرت کشتن خدایان رو دارم
149
00:16:01,285 --> 00:16:03,277
اتفاقی که برام افتاد همه اش گیج کننده بود
150
00:16:03,902 --> 00:16:05,324
وقتی داشتم معارفه میشدم
151
00:16:05,722 --> 00:16:07,023
حس کردم باری از دوشم...
152
00:16:07,048 --> 00:16:09,668
برداشته شد، اما یکی
وحشتناکتر از اون جاشو گرفت
153
00:16:10,402 --> 00:16:11,800
از کجا باید شروع کنم؟
154
00:16:13,093 --> 00:16:15,359
با روبرو شدن با کسی که بهش ظلم کردی
155
00:16:46,554 --> 00:16:47,281
زینا
156
00:16:47,643 --> 00:16:48,437
گابریل
157
00:17:17,886 --> 00:17:18,792
نه
158
00:17:20,918 --> 00:17:22,325
بزار گلوشو جر بدم
159
00:17:25,557 --> 00:17:26,776
بزارش زمین، ویرجیل
160
00:17:29,122 --> 00:17:30,661
بزارش زمین
161
00:17:34,293 --> 00:17:36,324
ازت انتظار ندارم منو ببخشی
162
00:17:38,446 --> 00:17:39,384
خوبه
163
00:17:40,610 --> 00:17:42,383
چون این اتفاق هرگز نمیفته
164
00:17:45,835 --> 00:17:48,641
اگه مردن من پدرت رو برمیگردوند
حتما با خوشحالی
165
00:17:49,031 --> 00:17:50,031
قبولش میکردم
166
00:17:55,267 --> 00:17:56,197
میدونی...
167
00:17:56,969 --> 00:18:00,282
تو کل عمرم ندیدم پدرم
در حق هیچ مرد و زن و بچه ای
168
00:18:00,749 --> 00:18:02,819
یا حتی هیچ حیوونی ظلم کنه
169
00:18:05,082 --> 00:18:07,480
برای هرکسی که اونو میشناخت، شادی میاورد
170
00:18:09,122 --> 00:18:10,177
ولی تو...
171
00:18:12,474 --> 00:18:13,474
کشتیش
172
00:18:29,572 --> 00:18:31,853
اینجور واکنش ها طبیعیه
173
00:18:47,429 --> 00:18:48,460
کجا داری میری؟
174
00:18:50,695 --> 00:18:52,515
مادرم از غصه دیوونه شد
175
00:18:53,608 --> 00:18:57,022
برادرا و خواهرامو برداشت و رفت آتن تا
پیش یکی از فامیلهامون بمونن
176
00:18:58,812 --> 00:19:00,054
میخوام برم پیششون
177
00:19:02,220 --> 00:19:03,401
متاسفم ویرجیل
178
00:19:20,514 --> 00:19:21,412
ممنون
179
00:20:05,214 --> 00:20:08,456
زینا رو برای تمامی عصرها
تو این طومارها حفظ کردی، گابریل
180
00:20:09,745 --> 00:20:10,729
ازت ممنونم
181
00:20:33,003 --> 00:20:34,120
حواست به پشت باشه
182
00:21:05,434 --> 00:21:06,575
آرس؟
183
00:21:21,088 --> 00:21:21,925
لعنتی
184
00:21:22,551 --> 00:21:25,051
تبدیل به ماده شدن اونجور نیست
که توی بروشور نوشته
185
00:21:27,414 --> 00:21:28,242
سلام
186
00:21:29,802 --> 00:21:30,669
جاکسر؟
187
00:21:34,630 --> 00:21:36,372
- تو...
- اوه آره
188
00:21:37,134 --> 00:21:37,955
من مُردم
189
00:21:39,001 --> 00:21:40,251
دلم برات تنگ شده جاکسر
190
00:21:40,928 --> 00:21:42,436
پس نباید بزاری ایو منو بکشه
191
00:21:45,391 --> 00:21:47,375
جاکسر، من نزاشتم ایو تو رو بکشه
192
00:21:47,927 --> 00:21:49,146
بکشش گابریل
193
00:21:51,134 --> 00:21:52,814
بکشش قبل از اینکه کس دیگه ای رو بکشه
194
00:21:53,661 --> 00:21:54,981
نکته خوبیه
195
00:21:59,237 --> 00:22:00,440
سلام مادر
196
00:22:02,039 --> 00:22:02,820
امید؟
197
00:22:04,718 --> 00:22:07,124
زینا داره اشتباه بزرگی میکنه
198
00:22:07,843 --> 00:22:09,570
با تلاشش واسه نجات دادن ایو
199
00:22:10,234 --> 00:22:11,953
همون اشتباهی که تو مرتکبش شدی
200
00:22:13,223 --> 00:22:16,020
چون وقتی فرصتش رو داشتی، منو نکشتی
201
00:22:26,458 --> 00:22:27,435
سلام زینا
202
00:22:36,521 --> 00:22:39,373
فقط تو میتونی چرخه خشونت رو متوقف کنی
203
00:22:40,707 --> 00:22:43,137
ایو باید بمیره
204
00:22:44,119 --> 00:22:46,206
زینا دختر خودش رو نمیکشه
205
00:22:46,813 --> 00:22:48,782
میدونی که چقدر سخته
206
00:22:51,135 --> 00:22:52,729
شجاع باش مادر
207
00:22:53,637 --> 00:22:54,817
به خاطر زینا
208
00:22:56,207 --> 00:22:57,605
تو میتونی مامان
209
00:22:58,701 --> 00:23:00,310
باید انجامش بدی
210
00:23:03,306 --> 00:23:04,876
تو که نمیخوای منو بکشی، نه؟
211
00:23:05,514 --> 00:23:07,186
چرا که نه؟
212
00:23:10,231 --> 00:23:11,325
چون من دوستت دارم
213
00:23:13,119 --> 00:23:13,830
آره
214
00:23:15,793 --> 00:23:16,965
دوستت دارم
215
00:23:21,963 --> 00:23:22,932
میتونی
216
00:23:23,541 --> 00:23:24,893
تو میتونی مامان
217
00:23:25,931 --> 00:23:27,361
باید انجامش بدی
218
00:23:29,909 --> 00:23:32,604
مجبوری انجامش بدی
219
00:23:42,828 --> 00:23:44,906
زود باش مادر، بکشش
220
00:23:45,093 --> 00:23:48,210
انجامش بده، به خاطر زینا
میدونم که میتونی
221
00:23:48,505 --> 00:23:51,091
این تصمیمی هست که زینا نمیتونه بگیره
222
00:23:57,860 --> 00:23:58,814
بکشش
223
00:24:01,585 --> 00:24:02,554
بکشش
224
00:24:02,870 --> 00:24:03,761
ایو
225
00:24:06,512 --> 00:24:07,418
ایو
226
00:24:15,645 --> 00:24:16,770
نه
227
00:24:42,610 --> 00:24:43,399
ایو؟
228
00:24:44,313 --> 00:24:46,962
دختر خوب، طاقت بیار، چیزیت نمیشه
229
00:24:51,317 --> 00:24:52,504
گابـ... گابریـ...
230
00:25:02,602 --> 00:25:03,993
فیوری ها
231
00:25:14,201 --> 00:25:15,232
گابریل
232
00:25:16,732 --> 00:25:18,115
پیشم بمون، باشه؟
233
00:25:18,442 --> 00:25:19,669
پیشم بمون
234
00:25:24,307 --> 00:25:25,440
گابریل چطوره؟
235
00:25:26,362 --> 00:25:27,385
خوب نیست
236
00:25:32,506 --> 00:25:33,467
تو...
237
00:25:35,153 --> 00:25:36,701
خوب آموزشش دادی
238
00:25:42,003 --> 00:25:43,871
تنها کاری که باید میکردی
این بود که حواسش رو پرت کنی
239
00:25:44,173 --> 00:25:46,228
چطور تونست جلوی گابریل رو بگیره؟
240
00:25:46,385 --> 00:25:48,619
مگه زینا همیشه کارهاشو چجوری انجام میده؟
241
00:25:48,951 --> 00:25:51,724
خیلی خب، حالا دیگه چاره ای نداریم
242
00:25:52,469 --> 00:25:54,094
حمله همه جانبه میکنیم
243
00:26:04,671 --> 00:26:07,030
لازم نیست تو هم آسیبی ببینی زینا
244
00:26:07,481 --> 00:26:08,988
دخترت رو بده به ما
245
00:26:09,356 --> 00:26:11,723
درسته که میتونی خدایان رو بکشی
اما چهار به یک نفر
246
00:26:11,963 --> 00:26:13,260
تقابل خوبی نیست
247
00:26:13,580 --> 00:26:14,916
واسه تو نیست
248
00:26:40,955 --> 00:26:42,385
نه، فقط میخوام کمک کنم
249
00:27:34,963 --> 00:27:35,861
زود
250
00:27:36,466 --> 00:27:37,810
بیا، تو باید بری بیرون
251
00:27:40,704 --> 00:27:41,580
خب
252
00:28:06,408 --> 00:28:07,478
خوبی؟
253
00:28:34,040 --> 00:28:35,876
فکر کردی چطور تموم میشه؟
254
00:29:00,378 --> 00:29:01,176
بیا
255
00:29:03,177 --> 00:29:03,958
برو
256
00:29:09,280 --> 00:29:10,702
برو، برو
257
00:29:13,460 --> 00:29:15,601
- نه
- افرودیت؟
258
00:29:17,061 --> 00:29:17,979
افرودیت؟
259
00:29:18,465 --> 00:29:19,481
مراقبش باش
260
00:31:31,398 --> 00:31:33,086
هیچکدومتون تنهام نمیزارین
261
00:31:33,890 --> 00:31:34,905
گابریل
262
00:31:36,857 --> 00:31:38,763
تو خالصترین چیز توی زندگی منی
263
00:31:40,988 --> 00:31:42,270
و تو بزرگترین امیدم
264
00:31:47,112 --> 00:31:49,011
پس هیچکدومتون رو ول نمیکنم
265
00:31:52,366 --> 00:31:53,937
خیلی غم انگیزه
266
00:31:54,812 --> 00:31:57,539
خب اگه اینقدر اهمیت میدی
پس چرا درمونش نمیکنی؟
267
00:31:57,978 --> 00:32:00,869
خدایان فقط با اجازه آتنا میتونن شفا بدن
268
00:32:01,169 --> 00:32:02,560
که اونم امکان نداره
269
00:32:03,729 --> 00:32:05,424
پس ما رو به الیمپوس ببر
270
00:32:05,964 --> 00:32:06,831
چرا؟
271
00:32:07,647 --> 00:32:09,389
میخوام یه معامله بهشون پیشنهاد بدم
272
00:32:09,656 --> 00:32:12,326
و اگه قبول نکنن میکشیشون؟
273
00:32:12,969 --> 00:32:14,071
لطفا
274
00:32:15,492 --> 00:32:17,273
گابریل وقت زیادی نداره
275
00:32:23,735 --> 00:32:24,814
باشه
276
00:32:25,997 --> 00:32:27,872
میبرمتون به الیمپوس
277
00:32:46,971 --> 00:32:48,011
اونا کجان؟
278
00:32:48,542 --> 00:32:51,339
حتما تو سالن اصلی هستن
که درست این وسطه
279
00:32:53,498 --> 00:32:55,396
افرودیت، اگه میخوای میتونی بری
280
00:32:56,404 --> 00:32:57,857
ممکنه اوضاع خراب بشه
281
00:33:05,407 --> 00:33:06,610
خداحافظ کوچولو
282
00:33:14,531 --> 00:33:15,492
ممنون
283
00:33:20,998 --> 00:33:22,842
- بیا بریم
- مادر؟
284
00:33:25,591 --> 00:33:27,920
- چی شده ایو؟
- هیچی
285
00:33:29,211 --> 00:33:30,438
فقط خواستم بگم که
286
00:33:30,463 --> 00:33:32,525
تا حالا هیشکی رو مادر صدا نکرده بودم
287
00:33:33,391 --> 00:33:35,524
کاش میتونستم بزرگ شدنت رو ببینم
288
00:33:37,641 --> 00:33:39,313
مطمئنم یه دختر کوچولوی خوشگل بودی
289
00:33:40,142 --> 00:33:41,126
بودم
290
00:33:42,229 --> 00:33:43,604
از عنکبوت خوشم میومد
291
00:33:44,715 --> 00:33:45,677
منم همینطور
292
00:33:49,535 --> 00:33:50,433
خب
293
00:33:51,300 --> 00:33:52,683
بیا شما دوتا رو ببرمتون بیرون
294
00:33:56,872 --> 00:34:00,374
بار سنگینی روی دوشته، فقط آروم بگیر
295
00:34:02,377 --> 00:34:03,846
اومدم یه پیشنهاد بهت بدم
296
00:34:04,235 --> 00:34:07,243
انگار به هر حرفی که میزنی اعتماد میکنه
ای حرومزاده دروغگو
297
00:34:09,768 --> 00:34:11,252
ما تو رو خدا میکنیم
298
00:34:12,009 --> 00:34:13,540
پس ایو و گابریل چی میشن؟
299
00:34:13,668 --> 00:34:15,455
سر گابریل میتونیم مذاکره کنیم
300
00:34:16,442 --> 00:34:17,223
اما ایو...
301
00:34:17,770 --> 00:34:20,340
اون ضامن مرگ ماست، پس باید بمیره
302
00:34:21,157 --> 00:34:22,149
میدونی
303
00:34:22,407 --> 00:34:24,485
این دومین باریه که تو تبدیل شدی به...
304
00:34:24,658 --> 00:34:26,846
زینای خدا کش
305
00:34:27,064 --> 00:34:29,158
که اونو یک به یک حل کردیم
306
00:34:29,622 --> 00:34:31,919
و تو هنوز نتونستی ماشه رو بکشی
307
00:34:39,222 --> 00:34:40,550
تو بهم شلیک کردی
308
00:34:41,130 --> 00:34:44,087
من خدای جنگم
هیشکی به خدای جنگ شلیک نمیکنه
309
00:34:44,088 --> 00:34:45,096
برو ببینم
310
00:35:13,357 --> 00:35:15,279
یه معامله برات دارم آتنا
311
00:35:19,600 --> 00:35:21,647
تو ایو و گابریل رو شفا بده
312
00:35:22,405 --> 00:35:23,913
و منم تنهاتون میزارم
313
00:35:26,663 --> 00:35:28,249
زینا معامله میخواد
314
00:35:28,917 --> 00:35:30,714
فکر نکنم همچین چیزی لازم باشه
315
00:36:26,515 --> 00:36:28,468
مطمئنی نمیخوای تجدید نظر کنی؟
316
00:36:28,679 --> 00:36:29,663
هرگز
317
00:36:48,821 --> 00:36:51,032
الهه عقل، تو دوتا انتخاب داری
318
00:36:51,797 --> 00:36:54,164
یا دوستامو شفا میدی و
منم با آرامش ولتون میکنم
319
00:36:54,894 --> 00:36:56,223
یا اینکه همین الان میمیری
320
00:37:02,690 --> 00:37:05,480
من از یه فانی دستور نمیگیرم
321
00:37:20,902 --> 00:37:22,480
چیزی حس نمیکنم زینا
322
00:37:23,183 --> 00:37:24,949
قدرت کشتن خدایان رو از دست دادی
323
00:37:56,439 --> 00:37:58,369
خجالت آوره که کار به اینجا کشید، زینا
324
00:38:44,726 --> 00:38:46,492
تو بدون اجازه من شفاشون دادی
325
00:38:47,908 --> 00:38:49,174
غیر ممکنه
326
00:38:50,042 --> 00:38:52,183
از نامیرایی خودم گذشتم تا نجاتشون بدم
327
00:38:53,681 --> 00:38:54,509
چرا؟
328
00:38:55,859 --> 00:38:56,882
متاسفم
329
00:38:59,207 --> 00:39:00,535
اما بهش علاقه دارم
330
00:40:07,536 --> 00:40:08,520
ممنونم
331
00:40:24,369 --> 00:40:25,783
اوه، اینجا چی داریم؟
332
00:40:33,256 --> 00:40:34,157
گابریل؟
333
00:40:36,937 --> 00:40:40,218
- به خاطر جاکسر...
- ایو...
334
00:40:44,006 --> 00:40:45,187
جاکسر تو آرامشه
335
00:40:51,760 --> 00:40:52,854
ممنونم
336
00:41:08,669 --> 00:41:10,364
انگار دخترت رو پس گرفتی
337
00:41:11,852 --> 00:41:13,922
نه، ما دخترمون رو پس گرفتیم
27030