All language subtitles for V H S 85 2023 1080p WEB h264-EDITH-Spanish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,842 --> 00:00:53,515 ¡Dios santo! 2 00:00:56,229 --> 00:01:00,353 Es momento para el evento de 1985... 3 00:01:00,486 --> 00:01:02,341 El implante coclear es especialmente brillante. 4 00:01:02,474 --> 00:01:04,063 Vemos que el dispositivo doméstico de tres amperios... 5 00:01:04,087 --> 00:01:05,648 Me gusta. Pongamos un poco de ajo... 6 00:01:07,609 --> 00:01:09,214 Si quieres hablar más rápido... 7 00:01:09,347 --> 00:01:12,144 Botella o una miniatura en la computadora. 8 00:01:17,738 --> 00:01:20,194 Levanta las nalgas y aprieta. 9 00:01:20,327 --> 00:01:22,031 Aprieta, aprieta, aprieta. 10 00:01:22,164 --> 00:01:27,167 A primera vista, Rory era tan estadounidense como la Cajita Feliz. 11 00:01:27,501 --> 00:01:31,124 Ahora sabemos que esa percepción cambiaría, 12 00:01:31,257 --> 00:01:34,338 no sólo para los científicos que se ocuparon de su caso, 13 00:01:34,471 --> 00:01:36,643 sino también para el mundo en general. 14 00:01:44,717 --> 00:01:46,387 Miren esto. 15 00:01:52,508 --> 00:01:54,179 ¿Quién es ese tipo tan guapo? 16 00:01:58,521 --> 00:02:00,233 David. 17 00:02:23,304 --> 00:02:25,425 - ¿Está encendida? - Sí. 18 00:02:25,659 --> 00:02:26,829 Checa. 19 00:02:29,033 --> 00:02:30,120 Qué bombón. 20 00:02:30,253 --> 00:02:32,457 Qué asco. Esa es mi hermana. 21 00:02:32,690 --> 00:02:34,777 Dame la pistola. 22 00:02:37,433 --> 00:02:39,438 Mónica, ¿verdad? 23 00:02:43,037 --> 00:02:45,298 ¿Qué pasa, joder? 24 00:02:45,431 --> 00:02:47,687 ¿Me tomas el pelo? 25 00:02:49,424 --> 00:02:51,469 Tiro directo. 26 00:02:52,281 --> 00:02:55,152 NO PASAR - ¿Cómo quitaremos esa cosa? 27 00:02:55,786 --> 00:02:57,207 Ahí tienes. 28 00:02:57,340 --> 00:02:58,801 - Ahí tienes. - Ahí tienes. 29 00:03:01,314 --> 00:03:03,360 Y aquí estamos. 30 00:03:08,311 --> 00:03:10,268 - Hola, hermanita. - ¿Vas a ayudar o qué? 31 00:03:10,401 --> 00:03:12,401 - ¿Acaso no es eso todo ya? - ¡Construir la tienda! 32 00:03:12,488 --> 00:03:13,968 Sí, la estaremos construyendo justo... 33 00:03:16,235 --> 00:03:20,303 - Kevin. - Bésame el trasero, Kevin. 34 00:03:20,436 --> 00:03:26,967 Aquí tenemos una buena cerveza helada. 35 00:03:27,100 --> 00:03:29,814 Echen un vistazo al lago. 36 00:03:42,013 --> 00:03:44,560 ¿"Prohibido nadar"? 37 00:03:59,332 --> 00:04:01,002 Sí. 38 00:04:08,810 --> 00:04:10,550 "Lago"... 39 00:04:10,683 --> 00:04:14,193 LAGO EVIL 40 00:04:17,077 --> 00:04:18,703 E... 41 00:04:20,232 --> 00:04:21,936 ¿Eve? 42 00:04:22,170 --> 00:04:24,174 ¿Evic? 43 00:04:28,932 --> 00:04:31,437 Amigo, este sitio es precioso. 44 00:04:41,275 --> 00:04:44,490 Y ahí... está Robin. 45 00:04:53,299 --> 00:04:55,513 Este sitio parece raro. 46 00:04:56,515 --> 00:04:57,758 Fangoso. 47 00:05:07,344 --> 00:05:08,973 ¿Qué? 48 00:05:12,588 --> 00:05:13,840 ¿Qué estás mirando? 49 00:05:17,424 --> 00:05:19,010 Nada. 50 00:05:20,230 --> 00:05:21,857 Me estabas grabando. 51 00:05:24,419 --> 00:05:26,717 Lo estoy filmando todo. 52 00:05:29,596 --> 00:05:32,519 ¿Quieres intentarlo? 53 00:05:34,315 --> 00:05:36,520 Por supuesto. 54 00:05:36,653 --> 00:05:38,567 Sí. 55 00:05:38,800 --> 00:05:40,638 Aquí... 56 00:05:40,771 --> 00:05:41,491 Sinceramente, sabes, 57 00:05:41,624 --> 00:05:43,419 pensaba que iba a ser más pesada. 58 00:05:51,208 --> 00:05:54,164 Yo, encontré una ardilla muerta. 59 00:05:54,397 --> 00:05:56,603 Qué asco. 60 00:05:56,736 --> 00:05:58,783 Quiero verla. 61 00:05:58,916 --> 00:06:00,411 De acuerdo. ¿Sí? 62 00:06:00,544 --> 00:06:02,247 Sí. 63 00:06:03,080 --> 00:06:06,797 Está justo encima de... 64 00:06:13,571 --> 00:06:14,815 Oye, hermanita. ¿Entrarás? 65 00:06:15,148 --> 00:06:17,878 No, no quiero tener el picor del traje de baño. 66 00:06:18,011 --> 00:06:19,691 Eso no es una cosa de los genitales, ¿verdad? 67 00:06:19,715 --> 00:06:22,338 No. ¡Dios! 68 00:06:23,671 --> 00:06:27,381 Estaremos haciendo... 69 00:06:27,514 --> 00:06:29,811 ¡Oye! ¿De qué estás hablando? 70 00:06:32,349 --> 00:06:33,726 ¡Vamos! 71 00:06:34,878 --> 00:06:36,817 - Oye, Kev. - ¿Qué? 72 00:06:36,950 --> 00:06:39,740 ¿Me vas a dejar conducir esta bestia? 73 00:06:40,173 --> 00:06:41,485 Sobre mi cadáver. 74 00:06:41,618 --> 00:06:44,726 - ¿Qué? - Sobre mi cadáver. 75 00:06:44,859 --> 00:06:46,463 ¿Qué? 76 00:06:46,596 --> 00:06:48,807 ¡Por encima de su cadáver! 77 00:06:52,791 --> 00:06:55,046 ¿Qué tal está, Kel? 78 00:06:57,832 --> 00:07:02,795 Bien, allá vamos. Primero Kelly. 79 00:07:03,028 --> 00:07:05,365 $20 dólares a que se cae. 80 00:07:06,969 --> 00:07:08,289 Ya vas, ya vas. Acepto tu apuesta. 81 00:07:08,648 --> 00:07:09,851 Kel, ¿estás lista? 82 00:07:09,984 --> 00:07:11,611 ¡Dale! 83 00:07:12,255 --> 00:07:14,342 Vamos, vamos, vamos. 84 00:07:15,372 --> 00:07:21,840 Sí, sí. ¡Sí! ¡Sí, Kelly! 85 00:07:27,529 --> 00:07:30,943 Oye, Jared, ¡tíranos una cerveza! 86 00:07:31,076 --> 00:07:32,831 Vamos. 87 00:07:34,066 --> 00:07:35,769 De acuerdo, Nolan Ryan. 88 00:07:35,902 --> 00:07:37,940 Oye, Jared. ¿Quieres ser el siguiente? 89 00:07:38,173 --> 00:07:40,421 - Vamos. - Vamos, amigo. 90 00:07:40,754 --> 00:07:42,149 Oye, Robin. 91 00:07:42,282 --> 00:07:44,286 ¿Quieres intentarlo? 92 00:07:46,675 --> 00:07:48,722 Muy bien. Esta va en caliente. 93 00:07:58,716 --> 00:08:00,134 Sí, ¡lo estás haciendo! 94 00:08:08,901 --> 00:08:11,907 ¡No! 95 00:08:16,284 --> 00:08:18,054 - ¡Dios mío! - ¡Mierda! 96 00:08:18,187 --> 00:08:20,018 ¡Dios mío! Dios mío, lo siento mucho. 97 00:08:20,251 --> 00:08:23,165 No, no, no, está bien. Está bien. ¿Estás bien? 98 00:08:24,298 --> 00:08:26,845 Sí. 99 00:08:31,122 --> 00:08:33,027 Creo que lo haré. 100 00:08:33,160 --> 00:08:34,988 ¿Lo harás? 101 00:08:35,322 --> 00:08:36,951 Dame esa pistola. 102 00:08:42,753 --> 00:08:43,574 ¡Muy bien! 103 00:08:43,707 --> 00:08:44,909 ¡No puedo ponérmelos! 104 00:08:45,342 --> 00:08:47,973 Tienes que meter el dedo en el agujero. 105 00:08:51,815 --> 00:08:53,561 Si no puedo ponerme los esquís, 106 00:08:53,694 --> 00:08:54,922 no hay forma de que pueda esquiar en el agua. 107 00:08:54,946 --> 00:08:55,974 No creo que vaya a hacerlo. 108 00:08:55,998 --> 00:08:56,567 Jesús. 109 00:08:56,700 --> 00:08:58,237 Oye, Drew, ¿puedes tomar esta? 110 00:08:58,770 --> 00:09:00,432 Sí. 111 00:09:00,665 --> 00:09:04,255 De acuerdo. Muy bien. ¿Lo tienes? Bien. De acuerdo. 112 00:09:15,513 --> 00:09:17,141 Gracias. 113 00:09:19,411 --> 00:09:22,334 Mira a esos dos. Qué monos. 114 00:09:24,798 --> 00:09:27,044 - Vamos. - Es una monada. 115 00:09:27,177 --> 00:09:29,072 Voy a tensar la cuerda. 116 00:09:29,205 --> 00:09:30,710 Entonces irás cuando estés preparada. 117 00:09:30,843 --> 00:09:32,632 Sí, ya estoy preparada. Vamos. Hagámoslo. 118 00:09:33,065 --> 00:09:35,527 ¡Tú puedes con esto! ¿Preparada? 119 00:09:36,471 --> 00:09:37,681 ¡Lista! 120 00:09:45,229 --> 00:09:46,066 Tienes que inclinarte hacia atrás. 121 00:09:46,199 --> 00:09:47,402 Si no, te vas a caer de cara. 122 00:09:47,635 --> 00:09:50,157 Ya lo sé. Lo sé, Kevin. Sólo. Sólo... 123 00:09:50,290 --> 00:09:51,878 ¡Vamos! 124 00:10:00,361 --> 00:10:01,814 Casi. 125 00:10:02,148 --> 00:10:03,687 Estabas arriba. ¡Estabas arriba! 126 00:10:03,820 --> 00:10:06,399 Ya lo sé. No creo que pueda hacerlo. Me duele el brazo. 127 00:10:07,032 --> 00:10:08,845 Un intento más. Tienes que intentarlo una vez más. 128 00:10:08,869 --> 00:10:10,532 Robin, tienes que echarte hacia atrás. 129 00:10:10,665 --> 00:10:12,788 ¡Lo estoy haciendo! Kevin, ¡coño! 130 00:10:12,921 --> 00:10:14,999 Oigan, chicos. Hay alguien en el rellano. 131 00:10:15,232 --> 00:10:17,479 - ¿Es el DNR? - Creo que no. 132 00:10:17,612 --> 00:10:19,534 ¿Ves a Jared y a Anna? 133 00:10:19,667 --> 00:10:21,705 Qué raro. 134 00:10:21,838 --> 00:10:23,718 Muy bien, Robin, una vez más y nos regresaremos. 135 00:10:23,942 --> 00:10:25,571 ¿De acuerdo? 136 00:10:28,344 --> 00:10:29,847 ¡Vamos! ¡Vamos! 137 00:10:31,805 --> 00:10:34,378 ¡Sí! ¡Dios mío! 138 00:10:34,756 --> 00:10:36,361 ¡Sí! 139 00:10:36,494 --> 00:10:38,739 Lo ha conseguido. ¡Lo ha conseguido! 140 00:10:39,672 --> 00:10:41,509 ¡Sí! 141 00:10:41,811 --> 00:10:43,064 ¿Qué ha pasado? 142 00:10:44,860 --> 00:10:47,572 ¿Se encuentra bien? 143 00:10:48,657 --> 00:10:50,864 Acércate. Deprisa, deprisa. 144 00:10:50,997 --> 00:10:53,244 Ya la tengo. La tengo. Un segundo. 145 00:10:53,877 --> 00:10:56,109 - Sácala. - Robin. ¿Robin? ¿Robin? 146 00:10:56,242 --> 00:10:58,580 - ¡Agárrala! - ¡Mierda! ¡Mierda! 147 00:11:01,653 --> 00:11:04,024 ¿Qué cojones es...? 148 00:11:04,357 --> 00:11:06,110 Amigo, estás sangrando. 149 00:11:10,802 --> 00:11:12,005 ¡Mierda, mierda, mierda! 150 00:11:12,339 --> 00:11:13,841 ¡Hermano, agáchate! 151 00:11:19,946 --> 00:11:21,651 ¡Dios! 152 00:11:21,984 --> 00:11:25,032 Con una mierda. 153 00:11:33,032 --> 00:11:35,035 Hermano, ¿te han dado? 154 00:11:35,168 --> 00:11:36,606 Sí. Mi mano. 155 00:11:36,739 --> 00:11:39,447 Mierda... Mi jodido dedo ya no está. 156 00:11:40,280 --> 00:11:41,966 Lo siento, lo siento, lo siento. 157 00:11:42,099 --> 00:11:44,671 ¿Kev? ¿Kelly? 158 00:11:44,804 --> 00:11:45,608 ¿Kelly? 159 00:11:45,741 --> 00:11:47,070 ¡Dios mío! 160 00:11:47,203 --> 00:11:48,739 ¡Dios mío! ¡Dios mío! 161 00:11:49,073 --> 00:11:50,984 Rob, Rob, Rob, Rob, Rob, Rob, Rob. 162 00:11:51,317 --> 00:11:52,522 Tienes que arrancar el bote. Tienes que arrancar el bote. 163 00:11:52,546 --> 00:11:53,767 Tienes que arrancar el bote. Tienes que arrancar el bote, hombre. 164 00:11:53,791 --> 00:11:54,937 - Arranca el bote. - No, no puedo. 165 00:11:54,961 --> 00:11:58,000 Sí puedes, hombre, tienes que hacerlo. Yo estoy jodido. ¿De acuerdo? 166 00:11:58,834 --> 00:11:59,834 Mierda. 167 00:11:59,953 --> 00:12:02,243 De acuerdo. De acuerdo. Está bien. 168 00:12:02,376 --> 00:12:04,672 Tú puedes con esto. Tú puedes con esto. Vamos. 169 00:12:09,881 --> 00:12:11,594 Tú puedes, Rob. Tú puedes. 170 00:12:13,356 --> 00:12:15,835 Gira esa llave. Gira esa llave. De acuerdo. 171 00:12:15,968 --> 00:12:18,174 De acuerdo. Vamos. 172 00:12:18,407 --> 00:12:23,125 Lo tienes, Rob. Lo tienes, hombre. Vamos, vamos. 173 00:12:26,290 --> 00:12:27,751 Rob, vamos. 174 00:12:29,304 --> 00:12:31,968 - Vamos, vamos. - Mierda. 175 00:12:32,501 --> 00:12:34,540 Ahí tienes, ahí tienes. ¡Joder! 176 00:12:34,773 --> 00:12:36,818 No, no, no, no, no. 177 00:12:38,765 --> 00:12:40,469 ¿Qué estás haciendo? ¿Qué estás haciendo? 178 00:12:40,702 --> 00:12:43,951 Estoy viendo lo cerca que estamos de la orilla. 179 00:12:44,085 --> 00:12:46,589 Agáchate, agáchate. Abajo, abajo. 180 00:12:48,634 --> 00:12:50,890 Allá vamos. Allá vamos. 181 00:12:52,985 --> 00:12:55,047 ¡Mierda! 182 00:12:55,180 --> 00:12:57,184 De acuerdo. 183 00:12:58,738 --> 00:13:01,285 La orilla está más cerca de mi lado. 184 00:13:02,497 --> 00:13:05,411 Los disparos vienen de tu lado. 185 00:13:05,745 --> 00:13:07,791 ¿A qué distancia está la orilla? 186 00:13:08,735 --> 00:13:10,445 Hay que nadar. 187 00:13:13,953 --> 00:13:16,158 Escúchame. 188 00:13:16,291 --> 00:13:19,079 Podemos usar el bote como cobertura. 189 00:13:19,212 --> 00:13:22,780 Ataré la cuerda a la cornamusa y nadaré con el bote hasta la orilla. 190 00:13:22,913 --> 00:13:24,375 Estaremos bien. 191 00:13:25,643 --> 00:13:27,813 Vamos a estar bien. 192 00:13:28,857 --> 00:13:30,487 Sólo tenemos que permanecer agachados. Estar agachados. 193 00:13:30,511 --> 00:13:33,092 - Iremos a la deriva. - Mantente agachado. ¿De acuerdo? 194 00:13:33,325 --> 00:13:34,565 A la deriva hacia la orilla. Sí. 195 00:13:35,419 --> 00:13:36,223 ¡Dios mío! 196 00:13:36,356 --> 00:13:37,919 ¡Dios mío! Ha atravesado el bote disparando. 197 00:13:37,943 --> 00:13:39,143 Está disparando a través de... 198 00:13:41,257 --> 00:13:43,612 ¿Rob? 199 00:13:43,745 --> 00:13:45,618 ¡Rob! 200 00:13:45,751 --> 00:13:47,045 ¡Rob! 201 00:14:06,669 --> 00:14:08,290 Son las 10 de la noche. 202 00:14:08,423 --> 00:14:10,511 ¿Sabes dónde están tus hijos? 203 00:14:13,681 --> 00:14:15,427 Desde el principio... 204 00:14:15,560 --> 00:14:17,147 la inocencia y... 205 00:14:20,927 --> 00:14:23,389 Joder. 206 00:14:25,330 --> 00:14:26,625 ¿Drew? 207 00:14:28,812 --> 00:14:29,855 ¿Drew? 208 00:14:31,442 --> 00:14:32,686 ¿Drew? 209 00:14:33,319 --> 00:14:34,049 ¡Dios! 210 00:14:34,182 --> 00:14:36,135 Oigan, ¿alguien puede ayudarme a subir? 211 00:14:36,268 --> 00:14:38,516 ¿Robin? Robin, quédate abajo. 212 00:14:38,649 --> 00:14:40,102 Súbanme. 213 00:14:40,235 --> 00:14:41,940 Aguanta, aguanta. Voy a ayudarte. 214 00:14:42,173 --> 00:14:43,902 ¡Voy a ayudarte! Quédate agachada. 215 00:14:44,035 --> 00:14:45,471 No puedo. 216 00:14:45,604 --> 00:14:47,809 Robin, quédate abajo. Voy a ayudarte. 217 00:14:48,243 --> 00:14:49,280 Voy a... 218 00:14:49,913 --> 00:14:51,576 Jesús. Jesús. 219 00:14:51,709 --> 00:14:53,179 Mierda. Kelly. 220 00:14:53,312 --> 00:14:55,458 Kelly, ¡está bien! ¡Está bien! 221 00:14:55,591 --> 00:14:58,849 Voy a ayudar. Voy a ayudarte. 222 00:15:03,648 --> 00:15:05,319 ¡Dios! 223 00:15:08,257 --> 00:15:09,762 ¿Vas a ayudarme, hombre? 224 00:15:12,758 --> 00:15:14,063 Amigo, tu cabeza. 225 00:15:14,196 --> 00:15:16,818 Sí. Sí, lo sé. 226 00:15:17,151 --> 00:15:18,904 ¿Está muerto? 227 00:15:20,683 --> 00:15:22,479 Ni idea. 228 00:15:27,722 --> 00:15:29,518 La camioneta ha desaparecido. 229 00:15:31,063 --> 00:15:32,266 Oye, Drew, ¿necesitas ayuda? 230 00:15:32,499 --> 00:15:34,520 - Estoy bien. Estoy bien. - ¿Qué te pasa? 231 00:15:34,653 --> 00:15:37,693 Sabes, acabo de intentar abrirme el chaleco salvavidas y... 232 00:15:38,327 --> 00:15:39,447 Mierda. 233 00:15:39,580 --> 00:15:41,117 ¿Te duele? 234 00:15:43,050 --> 00:15:44,625 No. Es una sensación jodidamente rara. 235 00:15:44,758 --> 00:15:46,803 Aquí, aquí. Déjame ayudarte. 236 00:15:53,742 --> 00:15:55,579 ¿Qué? ¿Qué es eso? 237 00:16:03,454 --> 00:16:05,038 Mierda. 238 00:16:09,306 --> 00:16:11,143 Oigan, miren esto. 239 00:16:21,063 --> 00:16:23,268 ¿Eso es... ¿Eso es sangre? 240 00:16:23,402 --> 00:16:24,906 Sí, pero ¿de quién? 241 00:16:28,277 --> 00:16:29,822 ¿Anna? 242 00:16:31,642 --> 00:16:33,248 - Rob. Rob. No te acerques. - ¡Anna! 243 00:16:33,381 --> 00:16:36,553 Rob. Retrocede. Rob. Rob, ¡retrocede! 244 00:16:43,668 --> 00:16:45,338 ¡No! 245 00:16:46,181 --> 00:16:48,988 - Rob. - ¡No me toques, joder! 246 00:16:49,221 --> 00:16:50,724 ¡Dios! 247 00:16:54,674 --> 00:16:57,631 Pero, ¿por qué? ¿Por qué ella está muerta y nosotros no? 248 00:16:57,764 --> 00:17:01,220 Míranos. Deberíamos estar muertos. 249 00:17:01,353 --> 00:17:04,185 - Pero no lo estamos. - ¿Cómo? 250 00:17:04,518 --> 00:17:05,897 No, no, no. Cariño, no te mires. 251 00:17:06,030 --> 00:17:08,092 Está bien. Está bien. Siéntate aquí y respira. 252 00:17:08,225 --> 00:17:10,346 ¿Somos como zombis o algo así? 253 00:17:11,079 --> 00:17:12,953 - No, esto es diferente. - ¿Diferente cómo? 254 00:17:13,086 --> 00:17:16,126 No lo sé. Es diferente. Yo estoy hablando. Tú estás hablando. 255 00:17:16,260 --> 00:17:19,425 Todos estamos hablando. Rob, te han disparado en la cabeza. 256 00:17:19,558 --> 00:17:21,454 Tu cerebro cuelga por la parte posterior de tu cráneo. 257 00:17:21,478 --> 00:17:26,354 Si fueras un zombi, estarías muerto. Y yo... 258 00:17:26,587 --> 00:17:28,835 Nunca me he sentido más viva. 259 00:17:28,968 --> 00:17:30,972 ¿Sienten eso? 260 00:17:34,107 --> 00:17:36,282 Lo siento, claro. 261 00:17:36,415 --> 00:17:37,877 Oigan, ¿alguien tiene la pistola de agua? 262 00:17:37,901 --> 00:17:39,673 Me vendría bien un tiro. 263 00:17:40,374 --> 00:17:42,913 Esto es una mierda a lo Cementerio de Mascotas. 264 00:17:43,246 --> 00:17:44,993 ¿Qué cojones es el Cementerio de Mascotas? 265 00:17:45,226 --> 00:17:48,599 El nuevo libro de Stephen King... Olvídalo. 266 00:17:48,732 --> 00:17:52,282 Chicos. No se metieron en el agua. 267 00:17:54,119 --> 00:17:55,655 ¿Qué? 268 00:17:55,788 --> 00:17:57,658 Jared, Anna y Kevin no se metieron en el agua. 269 00:17:57,792 --> 00:17:59,940 Nosotros sí. Quizás eso tenga algo que ver. 270 00:18:00,073 --> 00:18:01,693 Quizás por eso seguimos aquí. 271 00:18:01,926 --> 00:18:03,589 Digo, han visto la señal. Decía: "Prohibido nadar." 272 00:18:03,613 --> 00:18:06,360 Amigo, hombre, sólo cállate. 273 00:18:06,893 --> 00:18:09,709 Rob, sé que esto parece una locura. Lo que digo... 274 00:18:09,842 --> 00:18:13,340 Mi hermana está muerta, joder, 275 00:18:13,573 --> 00:18:15,035 y tú hablas de agua mágica. 276 00:18:15,168 --> 00:18:16,439 Oye, mi hermano también está muerto. 277 00:18:16,463 --> 00:18:18,126 No eres la única víctima aquí, Rob. 278 00:18:18,459 --> 00:18:20,797 Todos somos víctimas, Robin. 279 00:18:22,843 --> 00:18:26,852 Lo siento. Lo siento. No era mi intención. Es que... 280 00:18:29,022 --> 00:18:31,963 ¿Qué hacemos ahora? ¿Qué se supone que debemos hacer? 281 00:18:32,096 --> 00:18:36,679 Digo... ¿Qué, hacer como si no hubiera pasado nada? 282 00:18:36,812 --> 00:18:38,516 ¿Volver a como estaban las cosas antes? 283 00:18:38,749 --> 00:18:43,026 Digo, no podemos hacer eso. Esto... Esto no es normal. 284 00:18:43,159 --> 00:18:44,159 ¡Rob! 285 00:18:44,219 --> 00:18:46,550 ¿Qué? 286 00:18:46,683 --> 00:18:49,230 ¿Tomaste la matrícula de esa camioneta? 287 00:18:50,942 --> 00:18:52,503 ¿Con la cámara? 288 00:18:52,636 --> 00:18:54,265 ¿Tomaste la matrícula? 289 00:18:56,829 --> 00:18:58,950 Podemos encontrar a este tipo. 290 00:18:59,083 --> 00:19:00,853 De acuerdo. 291 00:19:00,986 --> 00:19:02,532 Lo encontramos, ¿y luego qué? 292 00:19:05,831 --> 00:19:08,535 Espera, ¿quieres matarlo? 293 00:19:08,769 --> 00:19:10,056 - No voy a matar a nadie. - ¿Matar? 294 00:19:10,080 --> 00:19:11,367 No, no, no, no, no, no. 295 00:19:11,701 --> 00:19:14,407 No le mataremos. Simplemente... 296 00:19:14,840 --> 00:19:18,388 Hacemos exactamente lo que él nos hizo a nosotros. 297 00:19:23,700 --> 00:19:25,328 Dame esa cámara. 298 00:19:33,494 --> 00:19:35,616 Fue descubierto por un niño de la zona. 299 00:19:35,749 --> 00:19:39,623 Solo y asustado en la cima de este monte. 300 00:19:39,856 --> 00:19:41,210 El equipo de la Universidad de Stamer... 301 00:19:41,234 --> 00:19:42,923 le dio la bienvenida más calurosa posible... 302 00:19:42,947 --> 00:19:45,696 sin dejar de mantener su horario riguroso, 303 00:19:45,829 --> 00:19:50,495 dando sus clases de día y realizando el estudio por la noche, 304 00:19:50,628 --> 00:19:54,044 controlando su respuesta a la batería de pruebas. 305 00:19:54,178 --> 00:19:56,800 Rory se adaptó inmediatamente a su nuevo hogar, 306 00:19:56,933 --> 00:20:00,041 pero no quiso abandonar su sitio en el sofá. 307 00:20:00,174 --> 00:20:04,215 Una de las muchas cosas que el equipo esperaba investigar. 308 00:20:04,348 --> 00:20:07,431 El doctor Spratling dirigía ahora la operación, 309 00:20:07,664 --> 00:20:10,953 asegurándose de anotar cada cambio que sufría Rory. 310 00:20:11,086 --> 00:20:13,667 Hay muchas, muchas preguntas. 311 00:20:13,800 --> 00:20:15,339 ¿Qué está haciendo? 312 00:20:15,472 --> 00:20:18,410 ¿Por qué está aquí? ¿Cuánto tiempo lleva aquí? 313 00:20:18,543 --> 00:20:20,455 Todas estas son preguntas fundamentales. 314 00:20:20,689 --> 00:20:24,924 Así que el primer paso es la comunicación. 315 00:20:25,057 --> 00:20:26,857 Ahora, lo que estamos haciendo es mostrarle... 316 00:20:26,895 --> 00:20:31,104 todo lo que podamos de nuestra cultura, desde una distancia segura... 317 00:20:31,238 --> 00:20:35,278 Televisión... para ver si podemos iniciar un diálogo... 318 00:20:35,412 --> 00:20:37,783 y tener una esperanza de entendimiento. 319 00:20:38,016 --> 00:20:39,387 Aún no tenemos resultados, 320 00:20:39,520 --> 00:20:44,028 pero, creemos que es sensible. 321 00:20:45,447 --> 00:20:50,124 Y, queremos mantener una conversación. 322 00:20:51,167 --> 00:20:52,287 Para mantener el secretismo, 323 00:20:52,420 --> 00:20:54,442 funcionarios de la Universidad acordaron que el proyecto... 324 00:20:54,466 --> 00:20:57,131 sólo implicaría a personal autorizado, 325 00:20:57,264 --> 00:21:00,938 e incluso entonces, sólo si fuera necesario. 326 00:42:29,860 --> 00:42:31,438 El equipo estaba cada vez más inquieto, 327 00:42:31,571 --> 00:42:33,358 por la falta de avances. 328 00:42:33,591 --> 00:42:37,074 Poco sabían que todo estaba a punto de cambiar. 329 00:42:37,207 --> 00:42:39,663 - Sólo respira. - No puedo. 330 00:42:39,896 --> 00:42:42,268 Sí que puedes. Te pondrás bien. 331 00:42:42,501 --> 00:42:44,213 No, no lo haré. 332 00:42:45,600 --> 00:42:46,719 Pero tú lo harás. 333 00:42:46,953 --> 00:42:49,099 No digas eso. 334 00:42:49,232 --> 00:42:51,061 No digas eso. 335 00:42:51,294 --> 00:42:54,050 Entonces, un éxito. 336 00:42:55,495 --> 00:42:57,582 En algún momento entre las 10 de la noche y las 6 de la mañana. 337 00:42:57,606 --> 00:42:59,310 ¿Nos lo hemos perdido? 338 00:42:59,544 --> 00:43:02,125 Lo que se descubrió, cambiaría todo su enfoque... 339 00:43:02,359 --> 00:43:04,313 al trabajar con Rory. 340 00:43:04,446 --> 00:43:06,358 Me senté con la doctora Sarah Grayson, 341 00:43:06,591 --> 00:43:10,826 una protegida de Spratling que abandonó el estudio, antes de tiempo. 342 00:43:10,959 --> 00:43:15,192 Era un hombre brillante en muchos aspectos, 343 00:43:15,325 --> 00:43:18,701 pero nunca supo cuándo no... 344 00:43:18,834 --> 00:43:20,420 agarrar a la serpiente. 345 00:43:22,423 --> 00:43:25,381 Encontró algo que podía imitar a cualquier cosa... 346 00:43:25,714 --> 00:43:27,752 en lo que pusiera los ojos. 347 00:43:27,885 --> 00:43:30,089 Y eso, en sí mismo, debería haber... 348 00:43:30,222 --> 00:43:34,640 dado lugar a un protocolo muy estricto. 349 00:43:34,774 --> 00:43:36,394 Registra, 7:44 a. m. 350 00:43:36,527 --> 00:43:38,114 Primera transformación de Rory en cautiverio. 351 00:43:38,138 --> 00:43:41,562 ¿Puedes traer a Gary por favor? 352 00:43:50,999 --> 00:43:52,060 ¿Puedes verlo? 353 00:43:52,193 --> 00:43:53,555 Es la misma postura, pero se puede ver... 354 00:43:53,579 --> 00:43:55,408 a la langosta asomando por detrás de la fachada. 355 00:43:55,432 --> 00:43:56,811 ¿La ves? 356 00:44:01,852 --> 00:44:05,143 Los principios científicos nos obligan a ignorar... 357 00:44:05,477 --> 00:44:07,299 la necesidad emocional de proyectar humanidad... 358 00:44:07,323 --> 00:44:09,201 sobre cosas que no son humanas. 359 00:44:10,344 --> 00:44:14,679 Nos preocupamos por nosotros, pero no por la existencia misma. 360 00:44:14,812 --> 00:44:19,021 Y tratamos horriblemente a otras formas de vida inteligente. 361 00:44:19,155 --> 00:44:20,617 Horriblemente. 362 00:44:22,586 --> 00:44:26,160 ¿Por qué no podemos esperar lo mismo, si ellos tuvieran la ventaja? 363 00:44:26,293 --> 00:44:28,693 De acuerdo. A la de tres. "Feliz primer mes, Rory." 364 00:44:28,826 --> 00:44:29,678 ¿Listos? 365 00:44:29,811 --> 00:44:31,639 Tres, dos, uno. 366 00:44:31,873 --> 00:44:33,918 ¡Feliz primer mes, Rory! 367 00:44:36,357 --> 00:44:39,263 Al regreso, Spratling y el equipo celebran... 368 00:44:39,396 --> 00:44:41,767 nuevos descubrimientos, mientras Rory sigue aprendiendo... 369 00:44:42,100 --> 00:44:43,937 a un ritmo alarmante. 370 00:44:45,908 --> 00:44:47,537 Cuando los amigos no detienen a amigos... 371 00:44:47,670 --> 00:44:49,007 de beber y conducir... 372 00:44:50,385 --> 00:44:52,055 se mueren los amigos. 373 00:45:17,534 --> 00:45:22,452 ÚLTIMA ACTUACIÓN EN EL TEATRO PÚBLICO 374 00:45:42,081 --> 00:45:43,709 De acuerdo. 375 00:45:45,645 --> 00:45:47,274 Allá vamos. 376 00:46:26,787 --> 00:46:29,878 ¿Quién de los presentes cree en Dios? 377 00:46:35,430 --> 00:46:37,937 No, lo pregunto de verdad. 378 00:46:38,070 --> 00:46:40,315 ¿Quién en esta habitación... 379 00:46:40,548 --> 00:46:42,177 cree en Dios? 380 00:46:45,534 --> 00:46:48,999 ¿Y en qué Dios creen? 381 00:46:49,132 --> 00:46:51,337 Jesús. 382 00:46:51,571 --> 00:46:53,533 ¿Yahvé? 383 00:46:54,660 --> 00:46:56,331 Alá. 384 00:46:57,934 --> 00:46:59,396 Satanás. 385 00:47:00,716 --> 00:47:02,344 Ustedes mismos. 386 00:47:05,741 --> 00:47:07,704 Su Dios ha muerto. 387 00:47:11,769 --> 00:47:13,415 Y ni siquiera les sorprende. 388 00:47:13,548 --> 00:47:15,127 Por supuesto que no. 389 00:47:15,461 --> 00:47:17,424 Lo veían venir. 390 00:47:19,644 --> 00:47:23,295 Con la vista puesta cada vez más en las computadoras... 391 00:47:23,428 --> 00:47:25,799 y una obsesión por la robótica, 392 00:47:25,932 --> 00:47:30,224 nosotros mismos hemos matado a Dios, y en su lugar hemos creado... 393 00:47:30,357 --> 00:47:32,146 a un nuevo Dios. 394 00:47:32,379 --> 00:47:35,426 Un Dios de la tecnología. 395 00:47:45,554 --> 00:47:47,551 Éste es nuestro guante de realidad virtual. 396 00:47:47,684 --> 00:47:49,832 Se llama Guante Tecnológico. 397 00:47:49,965 --> 00:47:54,715 Y la idea es que te pongas esto y el guante... 398 00:47:54,849 --> 00:47:57,053 te permite, en nuestra dimensión... 399 00:47:57,187 --> 00:48:01,313 te permite tocar y sentir cosas en la dimensión digital. 400 00:48:01,447 --> 00:48:03,594 Digamos que hay una taza, ¿no? 401 00:48:03,727 --> 00:48:05,848 Pero sólo existe en el plano digital. 402 00:48:06,081 --> 00:48:08,035 Pues con este guante... 403 00:48:08,168 --> 00:48:11,876 puedo agarrar esa taza en el mundo digital. 404 00:48:12,010 --> 00:48:14,505 El Guante Tecnológico te permite existir físicamente... 405 00:48:14,638 --> 00:48:17,720 en dos dimensiones al mismo tiempo. 406 00:48:17,853 --> 00:48:20,310 Es genial, ¿verdad? 407 00:48:20,644 --> 00:48:23,858 A este pequeñín de aquí lo llamo mi auricular-ocular. 408 00:48:23,991 --> 00:48:26,155 Este es el visor, y a esto lo llamo mis auriculares-oculares. 409 00:48:26,179 --> 00:48:28,184 Y lo que esto te permite hacer, sí tomo el casco... 410 00:48:28,317 --> 00:48:31,274 y pongo los auriculares-oculares, mis auriculares-oculares abajo, 411 00:48:31,507 --> 00:48:35,633 puedo ver realmente en esa dimensión digital, 412 00:48:35,766 --> 00:48:37,344 en ese espacio digital. 413 00:48:37,478 --> 00:48:42,548 Así que cuando voy a agarrar la taza con mi Guante Tecnológico... 414 00:48:42,681 --> 00:48:44,392 está realmente ahí. 415 00:48:46,095 --> 00:48:49,727 Y la idea es que llevando esta ropa robótica... 416 00:48:49,860 --> 00:48:51,481 sobre nuestros órganos sensoriales, 417 00:48:51,714 --> 00:48:55,112 podemos transportar nuestro sistema sensorial... 418 00:48:55,245 --> 00:48:57,618 a una realidad tecnológica... 419 00:48:57,751 --> 00:49:00,799 que sólo existe en el plano informático. 420 00:49:03,029 --> 00:49:04,816 Esto de aquí, es nuestro modelo... 421 00:49:05,150 --> 00:49:07,281 prototipo 2, de mis auriculares-oculares. 422 00:49:07,414 --> 00:49:11,438 Y verán que lo hemos integrado en un sistema basado en el casco. 423 00:49:11,571 --> 00:49:15,614 Así que cuando te pones el casco y bajas los auriculares-oculares... 424 00:49:15,747 --> 00:49:20,330 una vez más, puedes ver dentro de ese espacio digital. 425 00:49:20,763 --> 00:49:25,642 Así que ahora mismo soy capaz de existir en dos planos de existencia. 426 00:49:25,775 --> 00:49:27,979 Y puedo... Puedo agarrar mi taza de café aquí, 427 00:49:28,112 --> 00:49:30,868 y puedo beberme mi café digital. 428 00:49:32,914 --> 00:49:35,561 Está tibio, como a mí me gusta. 429 00:49:35,694 --> 00:49:39,320 Y ésa es la premisa básica de lo que he diseñado aquí. 430 00:49:39,453 --> 00:49:41,265 Esto será el futuro. 431 00:49:41,398 --> 00:49:42,934 Llevar ropa robótica... 432 00:49:43,168 --> 00:49:47,302 y transportarte a la nueva realidad digital. 433 00:49:59,075 --> 00:50:01,621 Ustedes han hecho esto. 434 00:50:03,867 --> 00:50:08,002 Mataron a los Dioses que adoramos durante milenios... 435 00:50:08,135 --> 00:50:11,007 y los sustituyeron por Guantes Tecnológicos 436 00:50:11,140 --> 00:50:12,938 y auriculares-oculares. 437 00:50:16,977 --> 00:50:19,567 Rinden culto en un nuevo altar. 438 00:50:39,523 --> 00:50:45,353 Cuando bloqueamos nuestra visión del mundo real, 439 00:50:45,486 --> 00:50:49,285 sustituyéndola por un espejo negro de nuestra creación digital... 440 00:50:51,740 --> 00:50:55,831 ¿realmente querríamos ver lo que se refleja en nosotros? 441 00:51:26,017 --> 00:51:29,024 Utilizando nuestros propios micrófonos y altavoces, 442 00:51:29,157 --> 00:51:31,780 ¿podemos utilizar el lenguaje propio del Dios tecno... 443 00:51:32,013 --> 00:51:34,016 para comunicarnos con él? 444 00:51:37,557 --> 00:51:42,317 Así que ahora que estamos aquí, en este Reino digital... 445 00:51:44,162 --> 00:51:49,732 Les pregunto, si su Dios de la tecnología existe, 446 00:51:49,865 --> 00:51:51,953 ¿y dónde vive? 447 00:51:53,374 --> 00:51:56,080 ¿Necesita...? 448 00:51:56,413 --> 00:51:56,964 Invocación... 449 00:51:57,097 --> 00:51:58,300 invocación, invocación... 450 00:51:58,434 --> 00:51:59,845 Eso sería apropiado. 451 00:52:00,078 --> 00:52:03,786 Un nuevo Dios hecho por el hombre, sería joven. 452 00:52:03,920 --> 00:52:05,622 Tal vez sea como un niño... 453 00:52:05,855 --> 00:52:08,903 esperando a que su madre le despierte de la siesta. 454 00:52:09,989 --> 00:52:14,976 Así que realizaremos un conjuro. 455 00:52:15,109 --> 00:52:19,402 Un pequeño resurgimiento para nuestro bebé, 456 00:52:19,735 --> 00:52:23,909 un niño nacido del odio. 457 00:52:26,331 --> 00:52:29,522 BIENVENIDO A LA PLATAFORMA 4.2.7 458 00:54:03,680 --> 00:54:05,925 Si su Dios de la tecnología existe, 459 00:54:06,158 --> 00:54:09,332 ¿por qué no responde cuando le llamo? 460 00:54:11,887 --> 00:54:15,219 Nosotros le creamos. Le dimos un hogar... 461 00:54:15,552 --> 00:54:17,599 Un hogar, un hogar... 462 00:54:25,207 --> 00:54:26,911 Si su Dios de la tecnología existe, 463 00:54:27,244 --> 00:54:29,323 ¿por qué no responde cuando le llamamos? 464 00:54:29,456 --> 00:54:32,796 Responde a mi llamada. 465 00:54:39,642 --> 00:54:41,431 Despierta. 466 00:54:41,564 --> 00:54:44,861 Está bien. Es una buena idea. 467 00:54:50,289 --> 00:54:52,578 Si existes... 468 00:54:52,711 --> 00:54:55,549 ¡despierta! 469 00:54:58,840 --> 00:55:01,830 ¡El Dios de la tecnología es un mito para la nueva era! 470 00:55:01,963 --> 00:55:04,211 ¡Un mito! ¡Un mito! ¡Un mito! 471 00:55:04,544 --> 00:55:07,717 ¡Un mito! ¡Un mito! 472 00:55:30,313 --> 00:55:32,391 Muéstrate. 473 00:55:32,724 --> 00:55:35,522 ¡Despierta! 474 00:55:38,956 --> 00:55:40,366 Muéstrate. 475 00:55:40,499 --> 00:55:42,620 ¡Muéstrate! 476 00:55:42,753 --> 00:55:46,128 Despierta. ¡Despierta! 477 00:55:46,361 --> 00:55:48,406 ¡Despierta! 478 00:55:49,810 --> 00:55:51,856 ¡Arriba! 479 00:56:04,708 --> 00:56:07,149 - ¿Viste eso? - ¿Qué es eso? 480 00:56:18,668 --> 00:56:20,671 Esto no está bien. 481 00:56:41,081 --> 00:56:42,333 ¡Sal! 482 00:57:17,387 --> 00:57:19,016 No. 483 00:58:09,561 --> 00:58:11,440 ¿Está muerta? 484 00:58:41,550 --> 00:58:43,276 ¿Se acabó ya? 485 00:58:55,971 --> 00:58:57,227 ¡Sí! 486 00:59:16,745 --> 00:59:18,141 Oye, tío George. 487 00:59:18,274 --> 00:59:19,944 Hola, Ruthie. 488 00:59:21,372 --> 00:59:23,618 Ahí está la dama del momento. 489 00:59:24,151 --> 00:59:26,716 Hola, tío Jeff. 490 00:59:26,849 --> 00:59:28,094 Déjame quitarme las gafas... 491 00:59:28,227 --> 00:59:30,430 para estar presentable ante la cámara. 492 00:59:30,763 --> 00:59:31,791 ♪ ¡La, la, la, la! 493 00:59:31,924 --> 00:59:33,763 Eso todavía me asusta. 494 00:59:33,997 --> 00:59:35,236 Ensalada congelada. 495 00:59:35,378 --> 00:59:37,509 FELICIDADES RUTHY - Felicidades. 496 00:59:38,873 --> 00:59:40,536 Tía Carol, tía Susan. 497 00:59:40,669 --> 00:59:43,877 - Felicidades. - Detente. Tienes buen aspecto. 498 00:59:44,510 --> 00:59:46,447 - ¡Hola, chicas! - Felicidades, cariño. 499 00:59:46,580 --> 00:59:48,909 - Mamá. - Chicas. 500 00:59:49,343 --> 00:59:51,055 Debe de estar embarazada. 501 00:59:54,762 --> 00:59:56,808 Hola, prima Annabel. 502 01:00:00,660 --> 01:00:02,997 Esto es como el 5 o el 6... 503 01:00:04,207 --> 01:00:07,715 El abuelo Art y Christopher, por supuesto. 504 01:00:15,863 --> 01:00:17,751 Este es mi primo James... 505 01:00:17,884 --> 01:00:20,757 siendo un completo perdedor, como siempre. 506 01:00:20,891 --> 01:00:22,037 ¿Es Beta? 507 01:00:22,170 --> 01:00:23,748 Sí. 508 01:00:23,981 --> 01:00:25,443 Bien. 509 01:00:27,446 --> 01:00:29,316 ¿Qué marca tienes? 510 01:00:30,550 --> 01:00:32,164 La Grabadora de Vídeo Zenith. 511 01:00:32,297 --> 01:00:35,128 ¿Ruth? Ven un momento, por favor. 512 01:00:35,461 --> 01:00:36,589 Escucha, cariño, no me grabes. 513 01:00:36,613 --> 01:00:38,986 ¿Puedes salir al garaje y al refri... 514 01:00:39,119 --> 01:00:41,324 y traerme un poco de ensalada de patatas, por favor? 515 01:00:41,458 --> 01:00:45,006 Oye. Oye, George. No fumes adentro, por favor. 516 01:00:46,819 --> 01:00:48,057 ¿Puedo probar esa cosa? 517 01:00:48,190 --> 01:00:49,483 Claro. 518 01:01:14,842 --> 01:01:16,212 ¡Oigan! 519 01:01:16,445 --> 01:01:17,449 Cuidado con la pintura, chicos. 520 01:01:17,473 --> 01:01:18,884 - ¡Ahí está ella! - ¡Oye, Ruth! 521 01:01:19,018 --> 01:01:20,888 Mírate toda arreglada. 522 01:01:21,121 --> 01:01:22,721 Sabes, vas a hacer muy feliz a un tipo... 523 01:01:22,890 --> 01:01:23,936 uno de estos días. 524 01:01:24,069 --> 01:01:25,324 Parece que ya lo he hecho, Schmidty. 525 01:01:25,348 --> 01:01:27,811 Eso es jodidamente asqueroso. 526 01:01:29,972 --> 01:01:32,552 ¡Dios mío! ¡Adam! 527 01:01:32,785 --> 01:01:34,390 Te he disparado. 528 01:01:34,523 --> 01:01:35,976 Ya lo creo que sí. 529 01:01:36,110 --> 01:01:38,021 Es una pistola de agua muy genial. 530 01:01:38,155 --> 01:01:39,191 ¿De dónde la has sacado? 531 01:01:39,424 --> 01:01:42,097 La señora de la caravana. 532 01:01:42,230 --> 01:01:43,934 - ¿De quién? - La señora... 533 01:01:44,067 --> 01:01:45,697 de la caravana. 534 01:01:49,779 --> 01:01:51,617 Sí, esa. 535 01:01:53,561 --> 01:01:55,541 Bienvenidos. 536 01:01:55,674 --> 01:01:57,220 Hola, Adam. 537 01:02:01,059 --> 01:02:02,771 Adiós, chicas. 538 01:02:04,123 --> 01:02:05,227 Gracias por venir. 539 01:02:05,360 --> 01:02:07,399 He dado una vuelta. No vi ninguna una autocaravana. 540 01:02:07,732 --> 01:02:10,504 Gracias, Jeff. 541 01:02:10,637 --> 01:02:11,957 - Adiós. - Una fiesta maravillosa. 542 01:02:11,999 --> 01:02:13,294 Gracias por venir. 543 01:02:14,588 --> 01:02:15,798 Es impresionante. 544 01:02:23,514 --> 01:02:25,551 Hola, todos. 545 01:02:25,684 --> 01:02:27,021 Y muchas gracias a todos... 546 01:02:27,154 --> 01:02:29,786 por venir hoy a celebrarlo con nosotros. 547 01:02:31,289 --> 01:02:35,664 Amanda y Hank, les debo una por ayudar con la comida... 548 01:02:35,797 --> 01:02:38,252 y a Jeanie con la decoración. 549 01:02:38,486 --> 01:02:41,032 No puedo hacer mucho, aunque quiero hacerlo todo. 550 01:02:43,987 --> 01:02:47,897 Estamos aquí porque somos familia. 551 01:02:48,030 --> 01:02:52,407 Y, con la familia viene la historia y la tradición. 552 01:02:52,541 --> 01:02:55,622 Una tradición que se remonta a, 553 01:02:55,755 --> 01:02:58,467 bueno, incluso antes que tú, abuelo Art. 554 01:02:59,654 --> 01:03:01,818 A mucho tiempo. 555 01:03:02,351 --> 01:03:06,434 Y hoy continuamos esa tradición... 556 01:03:06,567 --> 01:03:09,315 con mi hija. 557 01:03:09,648 --> 01:03:12,213 Ruth... 558 01:03:12,346 --> 01:03:14,517 Estoy muy orgullosa de ti. 559 01:03:15,903 --> 01:03:20,071 Y estoy encantada de que incluso después de todos estos años, 560 01:03:20,304 --> 01:03:22,325 tengamos la bendición de practicar esta tradición... 561 01:03:22,349 --> 01:03:23,978 a la vista de todos. 562 01:03:25,940 --> 01:03:27,044 Yo... 563 01:03:27,177 --> 01:03:30,717 Ojalá tu padre estuviera aquí para ver esto. 564 01:03:31,250 --> 01:03:33,172 Vamos. 565 01:03:37,354 --> 01:03:38,899 Gracias, mamá. 566 01:03:42,590 --> 01:03:50,590 Entonces, algunas familias celebran confirmaciones, bautizos, 567 01:03:51,349 --> 01:03:57,063 bar Mitzvahs, las quinceañeras, pero los Wrigley, 568 01:03:57,196 --> 01:03:59,242 hacemos algo un poco diferente, ¿no? 569 01:04:01,120 --> 01:04:02,197 Por las siete. 570 01:04:02,330 --> 01:04:04,042 ¡Por las siete! 571 01:04:05,746 --> 01:04:09,728 Que continuemos con esta práctica en los años venideros. 572 01:04:09,861 --> 01:04:11,382 Abuelo Art, tú eras el cirujano... 573 01:04:11,515 --> 01:04:13,437 ¡con una hoz en su día! 574 01:04:14,406 --> 01:04:15,806 Tía Susan, tus brownies de arsénico, 575 01:04:16,041 --> 01:04:18,856 son un clásico. 576 01:04:18,989 --> 01:04:24,158 Aquí todo el mundo ha reclamado sus siete de formas únicas. 577 01:04:24,592 --> 01:04:27,172 Y que esas siete vidas traigan... 578 01:04:27,305 --> 01:04:33,859 honor, fuerza y orgullo a nuestra familia. 579 01:04:34,260 --> 01:04:35,261 Sí, sí. 580 01:04:40,832 --> 01:04:43,622 Sé que es poco ortodoxo, 581 01:04:43,755 --> 01:04:46,044 pero esta noche, en lugar de mostrar fotos... 582 01:04:46,177 --> 01:04:50,977 o sacar el proyector de diapositivas, les tengo un vídeo. 583 01:04:53,700 --> 01:04:55,363 Ahora todos usan cintas de vídeo. 584 01:04:55,996 --> 01:04:58,486 Perdona. Disculpa. 585 01:04:58,619 --> 01:05:00,265 Apártate de mí camino. 586 01:05:00,398 --> 01:05:01,469 - ¡Muévete! - Dale un segundo. 587 01:05:01,493 --> 01:05:04,239 Bien, muévete. Quiero ver. 588 01:05:04,772 --> 01:05:06,543 Ya viene. 589 01:05:06,676 --> 01:05:08,198 Esto ocurre cada vez. 590 01:05:08,331 --> 01:05:09,332 Espera, ¿qué es esto? 591 01:05:10,174 --> 01:05:11,287 De acuerdo. De acuerdo. 592 01:05:11,420 --> 01:05:14,626 Vi a estas personas en una gasolinera, 593 01:05:14,759 --> 01:05:18,176 y les seguí hasta un lago en medio de ninguna parte. 594 01:05:18,309 --> 01:05:19,394 Fue perfecto. 595 01:05:37,681 --> 01:05:39,477 Ahí está. 596 01:05:46,842 --> 01:05:47,510 ¡Salgan! 597 01:05:47,643 --> 01:05:49,431 ¿Es el 30-06 de tu padre? 598 01:05:49,964 --> 01:05:52,175 Sí. 599 01:06:04,962 --> 01:06:07,550 ¡Fuera! 600 01:06:10,514 --> 01:06:11,934 No. Por favor. Por favor, no. 601 01:06:23,206 --> 01:06:25,294 No sabría decirte sí fue tu primero. 602 01:06:38,112 --> 01:06:39,363 De acuerdo. 603 01:06:47,379 --> 01:06:48,950 Dos menos. 604 01:06:49,083 --> 01:06:51,372 Quedan cinco. Ahora es cuando se pone bueno. 605 01:06:51,806 --> 01:06:55,079 Esperen. Esperen. De acuerdo. 606 01:06:55,212 --> 01:06:57,383 Todo el mundo está ahí fuera. 607 01:06:57,516 --> 01:07:00,148 - Ahí está ella. - Es tan mona. 608 01:07:10,127 --> 01:07:11,998 - Mierda. - ¡Esta es la Policía! 609 01:07:12,832 --> 01:07:14,771 Tenemos la casa rodeada. 610 01:07:14,904 --> 01:07:16,823 ¿Qué cojones...? 611 01:07:20,513 --> 01:07:23,178 - No corran. - Santo cielo. 612 01:07:23,411 --> 01:07:25,291 Están por todas partes. 613 01:07:25,424 --> 01:07:28,463 - Están por todas partes. - Está pasando. Está pasando. 614 01:07:28,596 --> 01:07:31,595 Llegó el momento. Ya saben lo que tienen que hacer. 615 01:07:31,728 --> 01:07:32,324 Discúlpenme. 616 01:07:32,457 --> 01:07:35,079 - ¡Dios mio! ¡Dios mío! - Más armas en el sofá. 617 01:07:35,813 --> 01:07:37,015 Estás bien. Estás bien. 618 01:07:37,348 --> 01:07:39,220 - Esto está pasando. - Joder, joder, joder. 619 01:07:39,453 --> 01:07:40,723 - Mamá. - Cariño. 620 01:07:40,856 --> 01:07:42,893 Sólo era cuestión de tiempo. 621 01:07:43,126 --> 01:07:44,663 Prepárense todos. 622 01:07:44,796 --> 01:07:47,879 - Vamos. Vamos. - Entrando en caliente. 623 01:07:48,012 --> 01:07:49,215 - De acuerdo. - En la cocina. 624 01:07:49,448 --> 01:07:50,910 Escucha, escucha, escucha. 625 01:07:51,043 --> 01:07:53,206 Dales pelea. Y luego te matas. 626 01:07:53,339 --> 01:07:56,254 ¿Muy bien? ¿Lo has entendido? No dejes que te agarren viva. 627 01:07:56,487 --> 01:07:58,858 Y no deshonres el apellido de la familia. 628 01:07:58,991 --> 01:08:00,387 Se acercan por el costado de la casa. 629 01:08:00,411 --> 01:08:01,840 Tienes cinco balas en esa, lista para disparar. 630 01:08:01,864 --> 01:08:03,944 Me haces sentir muy orgullosa. 631 01:08:04,777 --> 01:08:05,906 Jesús. 632 01:08:06,039 --> 01:08:07,209 Maten a todos los que puedan. 633 01:08:07,342 --> 01:08:09,865 ¿Ruth? ¿Ruth? ¡Ruth! 634 01:08:09,998 --> 01:08:11,438 ¿Quién quiere un brownie, gilipollas? 635 01:08:17,262 --> 01:08:19,927 Ruth, tenemos que salir de aquí. Sólo vámonos. 636 01:08:20,160 --> 01:08:22,572 No. Vamos a quedarnos. 637 01:08:22,706 --> 01:08:25,146 Llevemos con nosotros a todos los que podamos, por la familia. 638 01:08:25,279 --> 01:08:26,949 ¡Dios! No quiero morir, Ruth. 639 01:08:27,082 --> 01:08:28,595 Se suponía que esto no tenía que pasar. 640 01:08:28,619 --> 01:08:30,372 No seas marica. 641 01:08:35,383 --> 01:08:37,003 Vienen por el costado de la casa. 642 01:08:37,436 --> 01:08:38,773 No les dejen entrar. 643 01:08:38,906 --> 01:08:41,870 Ella tiene un arma. ¡Tiene un arma! 644 01:08:45,519 --> 01:08:47,097 Ten. 645 01:08:47,230 --> 01:08:48,851 No puedo. 646 01:08:48,984 --> 01:08:50,197 No puedo. 647 01:08:50,330 --> 01:08:52,543 Entonces, lo siento. 648 01:08:58,087 --> 01:09:00,291 ¡Habitación libre! 649 01:09:00,524 --> 01:09:01,860 Por aquí. Justo aquí. 650 01:09:03,521 --> 01:09:04,690 ¡Bájala! 651 01:09:06,770 --> 01:09:08,732 ¡Dios mío! ¡Socorro! 652 01:09:14,563 --> 01:09:16,859 ¡Hay dos Oficiales en la cocina! 653 01:09:19,045 --> 01:09:20,456 Está muerta. 654 01:09:20,589 --> 01:09:23,805 ¡Jesucristo! ¿Cuántos años tiene, 15? 655 01:09:25,900 --> 01:09:27,546 Atentos, que tenemos a dos sospechosos armados... 656 01:09:27,570 --> 01:09:28,781 en el patio trasero. 657 01:09:30,543 --> 01:09:32,548 La habitación está despejada. 658 01:09:36,865 --> 01:09:38,737 ¡Dios! 659 01:09:39,070 --> 01:09:41,532 Muy bien, necesitamos las habitaciones despejadas. 660 01:09:43,403 --> 01:09:45,406 ¡Con una mierda! 661 01:10:01,173 --> 01:10:04,179 Por aquí, ¡vamos! 662 01:10:13,138 --> 01:10:15,277 - ¡Suéltala! ¡Suéltala! - ¡No, no, no! 663 01:10:16,010 --> 01:10:17,673 Cálmese, señorita. ¡Cálmese! ¡Deténgase! 664 01:10:17,806 --> 01:10:18,953 - Ven aquí. - Cálmese, señorita. 665 01:10:18,977 --> 01:10:19,978 Maldita puta. 666 01:10:20,120 --> 01:10:21,956 ¡Socorro! ¡Que alguien me ayude! 667 01:10:25,597 --> 01:10:27,684 ¿Crees que esto va a funcionar? 668 01:10:38,555 --> 01:10:39,616 Ninguna respuesta, 669 01:10:39,749 --> 01:10:42,957 mientras que otras provocaron una transformación inmediata. 670 01:10:43,090 --> 01:10:44,878 Lo que impulsaba a Rory a imitar una forma... 671 01:10:45,011 --> 01:10:47,925 sobre otra, seguía siendo un misterio, 672 01:10:48,058 --> 01:10:52,902 y lo que elegiría a continuación, conmocionó a todo el equipo. 673 01:10:59,390 --> 01:11:00,911 ¿Están preparados? 674 01:11:01,044 --> 01:11:04,049 Spratling estaba ansioso por compartir las imágenes. 675 01:11:08,483 --> 01:11:12,698 Mírenlo como va, respondiéndonos a su manera. 676 01:11:17,911 --> 01:11:19,698 ¿Es ese Gary? 677 01:11:19,931 --> 01:11:22,972 Chico especial. 678 01:11:23,105 --> 01:11:23,874 ¿Cómo te explicas esto? 679 01:11:24,007 --> 01:11:25,584 No lo sé. 680 01:11:25,717 --> 01:11:31,897 Pero, es un reconocimiento hacia nosotros, lo que ya es algo. 681 01:11:38,611 --> 01:11:40,573 ¿Quieres verlo otra vez? 682 01:11:41,875 --> 01:11:44,547 Gary no quería volver a verlo. 683 01:11:47,637 --> 01:11:50,301 Se alejó aún más del equipo, 684 01:11:50,435 --> 01:11:53,065 reacio a expresar su preocupación. 685 01:11:56,780 --> 01:11:58,390 Alarmada por la transformación, 686 01:11:58,608 --> 01:12:00,849 la doctora Grayson dio un paso al frente, 687 01:12:00,982 --> 01:12:03,020 convocando a una reunión de emergencia. 688 01:12:03,153 --> 01:12:04,313 Comprendo sus preocupaciones. 689 01:12:04,380 --> 01:12:06,292 Pero cuando miro los datos, es exactamente... 690 01:12:06,825 --> 01:12:08,823 el mismo proceso que antes. 691 01:12:09,056 --> 01:12:10,601 Si ve algo, lo replica. 692 01:12:11,995 --> 01:12:12,838 - ¿Verdad? - Claro. 693 01:12:12,971 --> 01:12:14,074 Y, ¿por qué es preocupante? 694 01:12:14,207 --> 01:12:16,204 Porque Gary no ha estado en la cámara. 695 01:12:16,737 --> 01:12:19,026 Así que si puede imitar a Gary... 696 01:12:19,159 --> 01:12:21,359 entonces puede ver a través de un espejo unidireccional. 697 01:12:21,514 --> 01:12:23,727 Lo siento. ¿Y qué significa eso? 698 01:12:23,860 --> 01:12:25,399 Significa que nos ha estado observando todo el tiempo. 699 01:12:25,423 --> 01:12:28,462 - Eso es jodida comunicación. - ¿De acuerdo? 700 01:12:28,595 --> 01:12:31,158 Rory va más allá de sus limitaciones para establecer contacto. 701 01:12:31,291 --> 01:12:34,507 Y para mí es un jodido milagro. 702 01:12:36,835 --> 01:12:39,726 Spratling permaneció atento, 703 01:12:39,859 --> 01:12:43,235 cautivado por el nuevo potencial de su sujeto, 704 01:12:43,668 --> 01:12:47,591 incluso cuando el aspecto de Rory le resultaba cada vez más familiar. 705 01:12:50,890 --> 01:12:53,053 Está tendiendo la mano, ¿verdad? 706 01:12:53,286 --> 01:12:54,830 Creo que sí. 707 01:13:01,828 --> 01:13:05,211 La Ciencia puede ser una búsqueda solitaria. 708 01:13:06,547 --> 01:13:10,220 Creo que Spratling ha dejado entrar algo. 709 01:13:11,306 --> 01:13:15,732 Y cuando lo hizo fue cuando perdió el rigor. 710 01:13:17,860 --> 01:13:21,652 No se merecía lo que le pasó, 711 01:13:21,785 --> 01:13:23,831 pero él se lo buscó. 712 01:13:25,393 --> 01:13:28,400 Mis principales condolencias son para los que se llevó con él. 713 01:13:32,098 --> 01:13:34,245 Diría sus nombres, pero yo... 714 01:13:34,378 --> 01:13:36,508 Sólo conseguiría enfadarme. 715 01:14:26,775 --> 01:14:27,795 Operador del 911. 716 01:14:27,928 --> 01:14:30,551 Alguien intenta entrar en mi casa. 717 01:14:30,684 --> 01:14:31,684 ¡Ayúdenme, por favor! 718 01:14:31,754 --> 01:14:34,000 De acuerdo, señora. Mantenga la calma. ¿Cómo se llama? 719 01:14:34,433 --> 01:14:35,786 Karen. 720 01:14:35,919 --> 01:14:37,163 Por favor, envíen a alguien. 721 01:14:37,296 --> 01:14:38,332 ¿Cuál es su dirección? 722 01:14:38,665 --> 01:14:41,741 Calle Oakwood 885. 723 01:14:41,874 --> 01:14:43,201 ¡Dios mío! Está en la casa. 724 01:14:43,433 --> 01:14:45,179 No cuelgues, Karen. 725 01:14:45,312 --> 01:14:47,852 Voy a enviar a alguien, ¿de acuerdo? 726 01:14:48,285 --> 01:14:52,261 Está bien. Muy bien, de acuerdo. 727 01:14:52,394 --> 01:14:52,994 Karen. 728 01:14:53,095 --> 01:14:54,335 ¿En qué parte de la casa estás? 729 01:14:54,440 --> 01:14:55,818 En mi habitación. 730 01:14:58,198 --> 01:15:00,235 Le oigo abajo. 731 01:15:00,368 --> 01:15:02,740 ¿Está abierta la puerta de tu habitación? 732 01:15:02,873 --> 01:15:04,411 Sí. 733 01:15:04,744 --> 01:15:06,456 ¡Cierra la maldita puerta! 734 01:15:10,798 --> 01:15:12,460 - ¿Karen? - Está cerrada. 735 01:15:12,693 --> 01:15:14,682 De acuerdo, quiero que te escondas si puedes. 736 01:15:14,815 --> 01:15:17,353 Pero tienes que permanecer en la línea. 737 01:15:17,486 --> 01:15:19,399 Está subiendo las escaleras. 738 01:15:19,832 --> 01:15:22,856 Creo que está en las escaleras. ¡Dios mío! 739 01:15:22,989 --> 01:15:24,525 ¿Karen? ¿Karen? ¿Karen? 740 01:15:24,758 --> 01:15:28,432 Quiero que dejes de hablar y permanezcas lo más callada que puedas. 741 01:15:32,166 --> 01:15:33,469 Está... está... 742 01:15:33,602 --> 01:15:35,516 Está afuera de mi habitación. 743 01:15:35,749 --> 01:15:37,461 La Policía está de camino. 744 01:15:39,856 --> 01:15:41,026 Está en la habitación. 745 01:15:41,159 --> 01:15:42,787 No hagas ruido, Karen. 746 01:15:46,495 --> 01:15:48,372 ¡Dios mío! 747 01:16:14,618 --> 01:16:16,707 ¡No! ¡Dios! 748 01:16:52,978 --> 01:16:54,606 ¿Bobby? 749 01:16:57,013 --> 01:16:58,382 ¿Te resulta familiar esta puerta? 750 01:16:58,515 --> 01:17:00,369 No, ¿por qué iba a parecerme familiar? 751 01:17:00,502 --> 01:17:04,461 El vídeo de terror de la semana pasada. 752 01:17:04,694 --> 01:17:08,236 El que envió un enfermo a la comisaría. 753 01:17:08,369 --> 01:17:09,655 No lo sé. No lo he visto. 754 01:17:10,288 --> 01:17:12,260 Fue la cosa más loca. 755 01:17:12,393 --> 01:17:15,817 Algo a lo Michael Myers casero, 756 01:17:15,950 --> 01:17:18,950 y tonterías de Viernes 13 y La Masacre de Texas. 757 01:17:19,283 --> 01:17:22,181 Maldición, esta es exactamente igual que la casa de ese vídeo. 758 01:17:22,314 --> 01:17:23,775 Muchos de estos sitios son de finales de los '60, 759 01:17:23,799 --> 01:17:25,170 y todos se parecen. 760 01:17:25,303 --> 01:17:28,050 Ni de broma. 761 01:17:28,184 --> 01:17:30,146 Esa es ella. 762 01:17:31,330 --> 01:17:35,206 Ojos cortados. Garganta rebanada. 763 01:17:35,439 --> 01:17:37,026 Es ella. 764 01:17:39,807 --> 01:17:42,539 Vi este asesinato. 765 01:17:42,672 --> 01:17:44,084 ¡Jesucristo! Esa cinta es real. 766 01:17:44,317 --> 01:17:45,838 Sí, pero dijiste que recibiste la cinta la semana pasada. 767 01:17:45,862 --> 01:17:47,757 Esto ocurrió hace unas horas. ¿Qué piensas? 768 01:17:47,890 --> 01:17:51,139 ¿Escenificaron el asesinato antes de cometerlo? 769 01:17:51,272 --> 01:17:53,561 - ¿Ya han revisado la lividez? - Sí. 770 01:17:53,694 --> 01:17:56,090 El forense dijo que en algún momento entre la 1:00 y las 3:00 a. m. 771 01:17:56,114 --> 01:17:58,578 Coincide con la llamada al 911. 772 01:17:59,973 --> 01:18:01,852 Es jodidamente imposible. 773 01:18:14,127 --> 01:18:15,948 Oye. 774 01:18:16,081 --> 01:18:16,742 Sí. Sí. 775 01:18:16,875 --> 01:18:19,156 Necesito la fuente de una entrega postal, para un sobre... 776 01:18:19,604 --> 01:18:21,977 que tengo aquí en mi escritorio. 777 01:18:22,411 --> 01:18:25,166 Sí, necesito saber desde dónde se envió. 778 01:18:25,299 --> 01:18:27,929 El matasellos es del martes pasado. 779 01:18:32,832 --> 01:18:35,854 La esquina de Dunning y Royal Road. 780 01:18:35,987 --> 01:18:37,983 No, no, no, no. No es propiedad privada. 781 01:18:38,217 --> 01:18:43,621 Es un buzón público. Sí. Sí. En la acera. 782 01:18:43,754 --> 01:18:46,168 No, no, no. Sólo cámara de vigilancia oculta. 783 01:18:46,301 --> 01:18:48,213 Sin sonido. 784 01:18:48,346 --> 01:18:51,226 De acuerdo. Muy bien. Gracias. 785 01:20:14,579 --> 01:20:16,942 Tiene las orejas quemadas. 786 01:20:17,075 --> 01:20:19,155 Tiene las pestañas y los dedos quemados. 787 01:20:19,388 --> 01:20:21,343 No puede sujetar nada. 788 01:20:21,776 --> 01:20:24,049 Los avances médicos... 789 01:20:24,182 --> 01:20:26,059 No hay final a la vista. 790 01:20:52,029 --> 01:20:54,243 Las pesadillas, las pesadillas... 791 01:21:33,973 --> 01:21:35,176 Ingredientes y masa. 792 01:21:35,309 --> 01:21:37,389 Vuelve a mencionar a Conan's, utiliza las palabras... 793 01:21:37,479 --> 01:21:39,692 "Pizza de plato hondo al estilo de Chicago." 794 01:21:39,825 --> 01:21:41,305 Corte a plano de personas con queso... 795 01:21:41,471 --> 01:21:42,472 colgando de sus bocas. 796 01:21:42,773 --> 01:21:45,068 Disolución lenta hasta el logotipo. 797 01:21:51,532 --> 01:21:54,089 ¿Estás seguro de que es la misma casa que la de la nueva cinta de vídeo? 798 01:21:54,113 --> 01:21:55,858 Estoy seguro, Bobby. 799 01:21:56,191 --> 01:21:58,048 He visto todo lo que ha pasado. 800 01:21:58,181 --> 01:21:59,718 Mira, la pelea empezó aquí, 801 01:22:00,151 --> 01:22:02,431 y utilizó el mismo cuchillo eléctrico de la escena anterior... 802 01:22:02,455 --> 01:22:04,744 para cortarle los dedos. 803 01:22:04,977 --> 01:22:06,180 Es jodidamente imposible. 804 01:22:06,513 --> 01:22:08,134 ¿Tienes alguna teoría al respecto? 805 01:22:08,267 --> 01:22:10,955 Bueno, recibimos la cinta hace tres días, 806 01:22:11,088 --> 01:22:13,502 así que, nada que no implique al asesino... 807 01:22:13,636 --> 01:22:15,640 siendo un viajero en el tiempo. 808 01:22:17,618 --> 01:22:19,488 Esta mierda me está volviendo religioso. 809 01:22:19,622 --> 01:22:21,786 ¿Cómo es eso? 810 01:22:21,919 --> 01:22:24,048 Me hace pensar que el Diablo es real. 811 01:22:51,770 --> 01:22:53,400 Oye, soy Wayne. 812 01:22:53,533 --> 01:22:55,905 Sí, necesito colocar ojos de verdad... 813 01:22:56,138 --> 01:22:58,644 en lugar de la cámara oculta del buzón. 814 01:24:41,332 --> 01:24:43,213 De acuerdo, Gunther. 815 01:24:43,346 --> 01:24:44,934 ¿Cómo te va? 816 01:24:45,977 --> 01:24:47,638 Bien. 817 01:24:47,871 --> 01:24:50,502 ¿Qué pasa, hijo? 818 01:24:50,635 --> 01:24:53,601 ¿Tú enviaste esas dos cintas de vídeo a la comisaría? 819 01:24:54,811 --> 01:24:58,693 Gunther... tienes que responder a la pregunta de tu padre. 820 01:25:00,071 --> 01:25:01,071 Supongo que sí. 821 01:25:01,157 --> 01:25:02,568 ¿Lo supones? 822 01:25:02,802 --> 01:25:04,631 ¿Lo supones o lo sabes? 823 01:25:05,164 --> 01:25:06,668 Lo sé. 824 01:25:08,038 --> 01:25:11,662 ¿Y por qué las enviaste aquí? 825 01:25:11,795 --> 01:25:13,633 Vio lo que contenían. 826 01:25:13,766 --> 01:25:17,558 Esas cintas muestran dos asesinatos, antes de que ocurrieran. 827 01:25:17,791 --> 01:25:20,537 Ya lo sé. Por eso las envié. 828 01:25:20,670 --> 01:25:22,149 ¿Qué significa eso? 829 01:25:22,282 --> 01:25:26,076 ¿De dónde las has sacado? 830 01:25:26,309 --> 01:25:27,435 De casa. 831 01:25:29,272 --> 01:25:31,378 Te... Te juro que si no nos lo dices... 832 01:25:31,511 --> 01:25:33,740 de dónde has sacado esas dos malditas cintas de vídeo, 833 01:25:33,873 --> 01:25:35,661 ¡te golpearé tu puta cabeza! 834 01:25:35,894 --> 01:25:37,146 Bobby. 835 01:25:39,376 --> 01:25:41,790 Gunther, vamos. 836 01:25:42,024 --> 01:25:44,528 Eres un buen chico. ¿De acuerdo? 837 01:25:44,661 --> 01:25:46,491 ¿Por qué no nos dices... 838 01:25:46,624 --> 01:25:48,580 de dónde has sacado esas cintas de vídeo? 839 01:25:48,813 --> 01:25:52,193 Sólo... dinos qué son. 840 01:25:58,790 --> 01:26:00,710 El año pasado compramos una videograbadora nueva. 841 01:26:00,735 --> 01:26:03,175 Yo quería una Beta porque se ve mejor, pero... 842 01:26:03,308 --> 01:26:05,012 La Beta no se ve mejor. 843 01:26:05,345 --> 01:26:08,453 De todas formas, él compró una en VHS, ya que era más barata. 844 01:26:08,586 --> 01:26:10,247 De acuerdo, entonces tu padre compró... 845 01:26:10,480 --> 01:26:13,146 una videograbadora para la casa, ¿y tú la utilizaste? 846 01:26:13,279 --> 01:26:14,773 Sí. Como todo el tiempo. 847 01:26:14,906 --> 01:26:17,194 Empecé buscando películas y programas nocturnos... 848 01:26:17,327 --> 01:26:19,500 en TV Guide, porque es cuando salen las mejores cosas. 849 01:26:19,633 --> 01:26:23,005 Así que empecé a grabarlo... 850 01:26:23,239 --> 01:26:26,906 Sobre todo películas de terror, vídeos musicales y cosas así. 851 01:26:27,039 --> 01:26:28,185 Entonces, hace unos meses... 852 01:26:28,318 --> 01:26:32,609 empecé a ver otras cosas en la pantalla. 853 01:26:32,942 --> 01:26:35,102 Al principio, sólo eran destellos de distintos colores. 854 01:26:35,139 --> 01:26:38,054 Pero, al cabo de unas semanas, pude visualizar imágenes... 855 01:26:38,187 --> 01:26:42,069 y... las reconocí. 856 01:26:44,207 --> 01:26:47,839 ¿De dónde las reconociste? 857 01:26:51,831 --> 01:26:54,120 De mis sueños. 858 01:26:55,553 --> 01:26:56,840 Maldita sea, Gunther. 859 01:26:56,973 --> 01:26:58,429 Espera, espera. Espera. 860 01:26:58,562 --> 01:27:00,266 Así que, dices... 861 01:27:00,399 --> 01:27:04,313 ¿qué tu videograbadora empezó a grabar tus sueños? 862 01:27:04,647 --> 01:27:06,192 Sí, señor. 863 01:27:07,595 --> 01:27:08,974 De acuerdo. Está bien. 864 01:27:11,387 --> 01:27:14,770 Continúa, por favor. ¿Y luego qué pasó? 865 01:27:14,903 --> 01:27:17,149 Se volvieron realidad. 866 01:27:17,383 --> 01:27:19,260 "Se volvieron realidad". 867 01:27:22,676 --> 01:27:23,179 ¿Qué es esto? 868 01:27:23,287 --> 01:27:25,875 ¿Esto es algún... ¿algún tipo de broma, Gunther? 869 01:27:28,303 --> 01:27:30,801 Quiero decir que oigo todo lo que dices, 870 01:27:31,034 --> 01:27:33,233 pero es que... 871 01:27:33,366 --> 01:27:34,806 - No me lo puedo creer. - Oye, Wayne. 872 01:27:34,967 --> 01:27:36,213 No, es que... No puedo creerte. 873 01:27:36,346 --> 01:27:38,760 - Wayne. - Yo... ¿Sí? 874 01:27:38,993 --> 01:27:41,080 Sal un momento. 875 01:27:57,898 --> 01:27:59,775 Él no está mintiendo. 876 01:28:01,654 --> 01:28:03,200 ¿Qué? 877 01:28:04,444 --> 01:28:05,538 Tiene estos sueños. 878 01:28:05,671 --> 01:28:10,590 A veces son... proféticos. 879 01:28:10,823 --> 01:28:12,177 ¿Proféticos? 880 01:28:12,310 --> 01:28:13,680 Sí. 881 01:28:14,013 --> 01:28:15,518 Ya lo he visto. 882 01:28:15,651 --> 01:28:17,923 Tendrá un sueño, y más tarde, se hará realidad... 883 01:28:18,056 --> 01:28:19,536 exactamente como él lo había descrito. 884 01:28:23,649 --> 01:28:26,231 Es algo que viene de familia. 885 01:28:26,764 --> 01:28:27,400 Mi hermana lo tenía. 886 01:28:27,533 --> 01:28:30,029 La volvió tan loca que se suicidó. 887 01:28:30,262 --> 01:28:31,725 Gwen, la prima de Gunther, también lo tiene. 888 01:28:31,749 --> 01:28:33,376 Yo odio todo esto, joder. 889 01:28:35,064 --> 01:28:38,104 Tiene que ser una broma. 890 01:28:38,337 --> 01:28:39,714 No bromeo. 891 01:28:49,468 --> 01:28:54,227 Entonces, ¿por qué no le diste las cintas a tu padre? 892 01:28:55,772 --> 01:28:58,813 Se enfada mucho si le hablo de ello. 893 01:28:59,047 --> 01:29:01,135 ¿Cuán enfadado? 894 01:29:04,095 --> 01:29:04,683 De acuerdo, Gunther. 895 01:29:04,816 --> 01:29:06,987 Sólo... sigue adelante. 896 01:29:09,091 --> 01:29:10,820 Bueno, al principio era sólo, usted sabe, 897 01:29:10,953 --> 01:29:12,824 cualquier tipo de cosas en las cintas... 898 01:29:14,857 --> 01:29:17,366 El marcador de un partido de fútbol del viernes por la noche, 899 01:29:17,499 --> 01:29:19,497 quién se pelearía detrás de Safeway después de la escuela 900 01:29:19,521 --> 01:29:24,449 y quién ganaría... Cosas así. 901 01:29:26,251 --> 01:29:28,798 Fue entonces cuando tuve la primera pesadilla. 902 01:29:30,568 --> 01:29:32,614 ¿La mujer asesinada? 903 01:29:36,304 --> 01:29:38,887 El Servicio Postal recuperó su paquete del buzón. 904 01:29:39,320 --> 01:29:40,656 Gracias, Jill. 905 01:29:47,335 --> 01:29:49,214 ¿Quieres decirme qué hay en ésta? 906 01:29:52,253 --> 01:29:54,383 Debería sólo verla. 907 01:30:13,954 --> 01:30:16,918 ¡Por favor! Por favor, ¡detente! 908 01:30:53,678 --> 01:30:55,640 Jesucristo. 909 01:31:03,748 --> 01:31:05,445 Ahí. 910 01:31:05,578 --> 01:31:07,807 La dirección en la puerta. 911 01:31:07,940 --> 01:31:10,102 De acuerdo. 4725. ¿De qué calle? 912 01:31:10,236 --> 01:31:14,111 Allí. El reflejo en la ventana. 913 01:31:14,244 --> 01:31:17,952 La torre de agua de Aurora. El lado en el que tiene escrito. 914 01:31:18,085 --> 01:31:20,499 Sé exactamente dónde está la calle. 915 01:31:20,732 --> 01:31:22,611 Ve a buscar tu equipo fotográfico. 916 01:31:53,758 --> 01:31:57,298 Eso es. 917 01:31:57,531 --> 01:31:59,034 Esa es la casa. 918 01:32:01,090 --> 01:32:03,337 Y qué, se supone que tenemos que ir a llamar a la puerta 919 01:32:03,470 --> 01:32:04,288 y decir: "Oye, lo siento. 920 01:32:04,421 --> 01:32:06,752 ¿pronto te van a descuartizar?" 921 01:32:07,285 --> 01:32:09,658 Oye, Bobby, ¿te importaría... 922 01:32:09,791 --> 01:32:11,227 bajar la cámara un momento? 923 01:32:11,360 --> 01:32:14,901 Quiero preguntarte algo, antes de que entremos. 924 01:32:15,234 --> 01:32:16,821 Sí, claro. 925 01:32:24,820 --> 01:32:26,941 Bobby, ¿conoces a esta señora? 926 01:32:27,174 --> 01:32:28,554 ¿La que vive aquí? No. 927 01:32:28,687 --> 01:32:30,599 No. 928 01:32:30,833 --> 01:32:33,706 ¿Por qué me mientes? 929 01:32:33,839 --> 01:32:35,468 No te miento. 930 01:32:36,761 --> 01:32:39,383 ¿Conoces a esta señora? 931 01:32:39,516 --> 01:32:42,791 También conoces a la primera víctima. 932 01:32:42,924 --> 01:32:47,800 Esto es una copia de... La demanda presentada contra ti. 933 01:32:48,034 --> 01:32:51,075 Encontrada en la casa de la primera víctima. 934 01:32:51,208 --> 01:32:54,247 La tomé de la habitación de evidencias. 935 01:32:54,380 --> 01:32:58,631 Estas dos señoras contrataron a un abogado, para que fuera tras de ti. 936 01:32:58,764 --> 01:33:01,637 La segunda víctima era ese abogado. 937 01:33:01,770 --> 01:33:03,724 Espera. Escucha. Puedo explicarlo. 938 01:33:03,858 --> 01:33:06,940 También me mentiste sobre la entrega voluntaria del uniforme... 939 01:33:07,073 --> 01:33:10,195 para convertirte en videógrafo forense. 940 01:33:10,528 --> 01:33:11,568 ¿Por qué no me dijiste...? 941 01:33:11,665 --> 01:33:13,185 Que te obligaron a entregar tu placa... 942 01:33:13,278 --> 01:33:15,857 después de que estas dos señoras te acusaran de acoso... 943 01:33:16,090 --> 01:33:18,671 y agresión sexual? 944 01:33:18,804 --> 01:33:22,204 Quiero decir, ¿realmente... conseguiste sus direcciones... 945 01:33:22,337 --> 01:33:24,340 durante esas paradas de tráfico? 946 01:33:27,805 --> 01:33:29,768 Ay, Bobby. 947 01:33:31,288 --> 01:33:32,728 Somos amigos desde hace mucho tiempo. 948 01:33:32,816 --> 01:33:34,896 Nuestros hijos crecieron juntos, por el amor de Dios. 949 01:33:35,329 --> 01:33:39,030 Yo... Yo... Te estoy dando una oportunidad ahora mismo... 950 01:33:39,163 --> 01:33:41,242 Ahora mismo, para que me digas la verdad, Bobby. 951 01:33:41,375 --> 01:33:42,377 ¿Los matas...? 952 01:34:17,098 --> 01:34:19,144 Con una mierda. 953 01:34:21,739 --> 01:34:22,433 Tengo a un Oficial herido. 954 01:34:22,566 --> 01:34:23,979 Repito. Tengo a un Oficial herido. 955 01:34:24,212 --> 01:34:27,259 4725 de Utica Court. Necesito refuerzos y coches. 956 01:35:12,994 --> 01:35:15,164 ¿Quieres decirme qué hay en ésta? 957 01:35:17,911 --> 01:35:20,041 Debería sólo verla. 958 01:35:24,617 --> 01:35:25,786 Muy bien, Bobby. 959 01:35:25,919 --> 01:35:28,083 Vamos a la sala de audiovisuales. 960 01:35:28,216 --> 01:35:30,337 Gunther, quédate aquí. 961 01:35:30,570 --> 01:35:32,858 No te muevas hasta que volvamos, ¿de acuerdo? 962 01:35:32,992 --> 01:35:34,069 Bobby. 963 01:35:34,202 --> 01:35:36,207 - Apaga la cámara. - Sí. 964 01:36:12,655 --> 01:36:15,452 Acabo de soñar esto. 965 01:36:16,038 --> 01:36:17,958 Acabo de soñar esto. 966 01:36:19,828 --> 01:36:21,581 No. 967 01:36:23,220 --> 01:36:24,305 No, no, no, no. 968 01:36:35,535 --> 01:36:37,329 Sé lo que hiciste, papá. 969 01:36:38,374 --> 01:36:39,911 Los mataste. 970 01:36:40,044 --> 01:36:42,542 Los has matado a todos ellos. 971 01:36:42,675 --> 01:36:45,848 Recién descuartizaste a la mujer de mi sueño. 972 01:36:47,277 --> 01:36:49,690 Y ahora voy a matarte a ti. 973 01:36:49,923 --> 01:36:54,826 ¡Porque todo esto es culpa tuya, inútil de mierda! 974 01:36:54,959 --> 01:36:56,496 No. 975 01:36:57,029 --> 01:36:58,841 No. No vas a matarme. 976 01:36:58,974 --> 01:37:01,245 - ¿No voy a matarte? - No. 977 01:37:01,378 --> 01:37:04,720 Acabo de soñar todo lo qué pasará a continuación. 978 01:37:06,081 --> 01:37:08,585 Ya sé cómo acaba esto. 979 01:37:10,547 --> 01:37:14,138 El sueño se está reproduciendo en esta cámara ahora mismo. 980 01:37:16,609 --> 01:37:19,783 Maldito anormal. 981 01:38:39,477 --> 01:38:42,641 Hay un problema. Él no se mueve. 982 01:38:42,974 --> 01:38:44,729 Bueno, sabes que imita cosas, ¿verdad? 983 01:38:44,862 --> 01:38:46,518 Entonces, ¿cómo sabes que no está imitando algo... 984 01:38:46,542 --> 01:38:47,662 que aún no hemos visto? 985 01:38:48,095 --> 01:38:50,200 Porque no se siente correcto. 986 01:38:50,333 --> 01:38:51,754 Porque esto es muy diferente. 987 01:38:51,887 --> 01:38:53,287 Sólo es un comportamiento diferente. 988 01:38:53,465 --> 01:38:54,835 No está imitando. Está enfermo. 989 01:38:55,068 --> 01:38:56,956 Saben que está enfermo. Y esa es la única respuesta. 990 01:38:56,980 --> 01:38:58,041 Le hemos expuesto a algo, 991 01:38:58,174 --> 01:39:00,588 y ahora no cambia y no se comunica. 992 01:39:01,021 --> 01:39:03,853 No sé si está enfermo. 993 01:39:04,186 --> 01:39:05,354 ¿Cómo sabes que está enfermo? 994 01:39:05,487 --> 01:39:07,650 Es observable, Sarah. 995 01:39:07,983 --> 01:39:09,347 Mírale. ¡Está enfermo! 996 01:39:09,480 --> 01:39:11,393 No creo que puedas saberlo. 997 01:39:11,526 --> 01:39:12,729 Las dudas iban en aumento. 998 01:39:13,062 --> 01:39:15,809 El liderazgo de Spratling estaba cada vez más en entredicho. 999 01:39:16,042 --> 01:39:18,273 Y si esto es tan inteligente como dices... 1000 01:39:18,406 --> 01:39:20,527 creo que podría estar manipulándote. 1001 01:39:20,660 --> 01:39:23,416 - Tenemos que intervenir. - No voy a volver a entrar ahí. 1002 01:39:25,019 --> 01:39:27,108 Sí, lo harás. 1003 01:39:27,241 --> 01:39:30,489 Aquella misma noche, la doctora Grayson recogió sus cosas y se marchó... 1004 01:39:30,622 --> 01:39:32,661 Sí. Bueno, escucha... Ya he dicho todo lo que podía decir. 1005 01:39:32,685 --> 01:39:34,222 Por última vez. 1006 01:39:34,355 --> 01:39:36,193 Creo que deberías irte. 1007 01:39:39,731 --> 01:39:42,738 Creo que deberían venir. 1008 01:39:44,250 --> 01:39:47,589 Lo único que no puedo entender... 1009 01:39:49,485 --> 01:39:51,740 es por qué nadie me siguió. 1010 01:39:56,634 --> 01:39:59,340 Desde hace meses, los detalles de lo que ocurrió exactamente... 1011 01:39:59,573 --> 01:40:02,120 en la Universidad de Stamer han estado envueltos en el misterio. 1012 01:40:02,253 --> 01:40:02,874 Y aunque las autoridades han... 1013 01:40:03,007 --> 01:40:04,375 compartido recientemente con nosotros... 1014 01:40:04,399 --> 01:40:06,688 esos minutos finales de las cintas de Spratling. 1015 01:40:06,921 --> 01:40:08,874 La naturaleza inquietante de las imágenes 1016 01:40:09,007 --> 01:40:10,912 y la preocupación por el bienestar de nuestros espectadores... 1017 01:40:10,936 --> 01:40:12,725 nos llevó a considerar que sería irresponsable... 1018 01:40:12,749 --> 01:40:14,589 proyectar ese material para ustedes, en este... 1019 01:40:25,507 --> 01:40:27,496 ¿Qué cojones... ¿Qué cojones estás haciendo? 1020 01:40:27,629 --> 01:40:28,858 Vamos. Maldita sea. Entra ahí. 1021 01:40:28,991 --> 01:40:29,852 - Culpa mía. - Deja de hacer el tonto. 1022 01:40:29,985 --> 01:40:31,814 Vamos. Él está a punto de hacerlo. 1023 01:40:32,147 --> 01:40:34,484 - Está a punto de ir. - Estupendo. Estoy grabando. 1024 01:40:39,738 --> 01:40:42,860 Eso es, Gary. Lento y firme. 1025 01:40:42,993 --> 01:40:44,865 Sólo estamos ayudando a nuestro chico. 1026 01:40:44,998 --> 01:40:46,201 Diez-cuatro. 1027 01:40:46,334 --> 01:40:48,914 Ahora mismo me gustaría que fuera otra persona, pero... 1028 01:40:49,247 --> 01:40:51,000 ¿Tú o él? 1029 01:40:53,273 --> 01:40:56,355 ¿Qué... ¿Qué haces? Tómale, tóma... Tómale. 1030 01:40:56,488 --> 01:40:57,558 - Alex... - ¿Doctor Spratling? 1031 01:40:57,582 --> 01:40:59,062 - ¿Qué está pasando aquí? - Alex, no deberíamos estar aquí. 1032 01:40:59,086 --> 01:41:01,166 Esto es importante. Quiero tenerlos en la misma toma. 1033 01:41:01,266 --> 01:41:03,804 Doctor Spratling, ¿qué está pasando aquí? 1034 01:41:04,037 --> 01:41:05,364 Gary le está dando Adrenalina. 1035 01:41:05,897 --> 01:41:06,467 No sabemos cómo va a reaccionar a esto. 1036 01:41:06,600 --> 01:41:08,145 No tenemos elección. 1037 01:41:13,252 --> 01:41:15,123 ¡Dios mío! 1038 01:41:15,356 --> 01:41:17,914 - ¿Qué está pasando? - Puedo ver la langosta. 1039 01:41:18,047 --> 01:41:20,103 Está bien. Sólo administra la Adrenalina. 1040 01:41:20,236 --> 01:41:21,905 El palpador está fuera. 1041 01:41:23,701 --> 01:41:25,914 Dale la Adrenalina, Gary. 1042 01:41:31,951 --> 01:41:34,199 Dándole la... ¡Me ha atrapado! 1043 01:41:34,432 --> 01:41:35,634 ¡Me ha atrapado! 1044 01:41:35,867 --> 01:41:37,270 Que no cunda el pánico. Está bien. 1045 01:41:37,403 --> 01:41:40,236 - Sólo tiene curiosidad. - ¡Está alrededor de mi brazo! 1046 01:41:40,870 --> 01:41:42,150 ¿Has hecho algo para provocarle? 1047 01:41:42,197 --> 01:41:44,051 - ¡No, no! ¡No, no! - ¿Te duele algo? 1048 01:41:44,184 --> 01:41:46,848 No, pero no me gusta. ¿Qué debo hacer? 1049 01:41:46,981 --> 01:41:50,530 Muy bien. Ve poco a poco a ver si puedes aflojar el agarre. 1050 01:41:52,550 --> 01:41:55,005 ¡Jesucristo! Me aprieta mucho el brazo. 1051 01:41:55,338 --> 01:41:56,945 Y me está siguiendo. ¡Me está siguiendo! 1052 01:41:57,078 --> 01:41:59,199 - Está bien. - ¡No! ¡Sáquenme de aquí! 1053 01:41:59,632 --> 01:42:01,303 - ¿Qué hacemos? - Muy bien. Está bien, Gary. 1054 01:42:01,327 --> 01:42:03,157 Vamos... Vamos a sacarte de ahí, ¿de acuerdo? 1055 01:42:03,390 --> 01:42:05,846 - ¿Debo llamar a alguien? - No. No. Yo... 1056 01:42:05,979 --> 01:42:07,224 Tengo una idea. 1057 01:42:07,457 --> 01:42:08,792 Está bien, Gary. 1058 01:42:11,162 --> 01:42:11,950 Rory. 1059 01:42:12,083 --> 01:42:13,963 - No te entiende. - Sí que entiende. Y lo sabes. 1060 01:42:14,145 --> 01:42:15,640 ¡Escucha el tono, no el contenido! 1061 01:42:15,972 --> 01:42:16,972 Rory. 1062 01:42:16,999 --> 01:42:19,581 ¡Dios mío! 1063 01:42:19,714 --> 01:42:20,717 ¿Te acuerdas? 1064 01:42:26,202 --> 01:42:26,902 Mierda. 1065 01:42:27,035 --> 01:42:27,703 Tiene mi brazo. 1066 01:42:27,836 --> 01:42:29,059 - ¡Dios mío! - ¡Dios! 1067 01:42:29,192 --> 01:42:31,146 Eso es todo. Vamos a entrar ahí. 1068 01:42:31,480 --> 01:42:32,482 ¡Dios mío! 1069 01:42:32,615 --> 01:42:35,948 ¿Hay algo aquí que pueda neutralizarlo? 1070 01:42:36,381 --> 01:42:37,159 Maldito Cristo. 1071 01:42:37,292 --> 01:42:39,063 No. No, no, no. ¿Qué haces? 1072 01:42:39,196 --> 01:42:40,741 - Necesitamos a seguridad del campus. - No. Le harán daño. 1073 01:42:40,765 --> 01:42:42,327 - Podemos hacerlo solos. - Tono. Oye. 1074 01:42:44,574 --> 01:42:45,910 Sigue rodando. Sigue rodando. Vamos. 1075 01:42:45,934 --> 01:42:47,472 - ¡Muy bien! - Vamos. 1076 01:42:48,005 --> 01:42:49,408 ¡Abre la puerta! 1077 01:42:49,541 --> 01:42:50,877 Abre la... ¡Está gritando! 1078 01:42:51,010 --> 01:42:52,966 Está bien. Vamos a separarlos. 1079 01:42:53,099 --> 01:42:54,519 Está bien. 1080 01:42:56,220 --> 01:42:57,883 Está b... Está bien. No. ¡No! 1081 01:42:58,016 --> 01:42:59,678 ¡Está bien! ¡Está bien! 1082 01:43:00,411 --> 01:43:02,517 ¡No! 1083 01:43:02,650 --> 01:43:05,141 ¡Ve a mirar adentro! ¡Ve a ver qué pasa! 1084 01:43:05,274 --> 01:43:06,359 ¡De acuerdo! 1085 01:43:14,441 --> 01:43:15,544 Relájate. 1086 01:43:15,677 --> 01:43:17,507 - ¡Doctor! - Estás bien. No. 1087 01:43:17,640 --> 01:43:18,868 Está bien. Te tengo. 1088 01:43:19,001 --> 01:43:20,461 Ayúdanos, ¡maldita sea! 1089 01:43:22,649 --> 01:43:25,022 Está bien. Relájate. 1090 01:43:25,255 --> 01:43:27,801 Está bien. De acuerdo. Está bien. 1091 01:43:31,836 --> 01:43:33,289 - No, no, no. - Relájate. Relájate. 1092 01:43:34,123 --> 01:43:35,124 ¡Está bien! 1093 01:43:36,226 --> 01:43:38,950 Está bien. Está bien. Está bien. 1094 01:43:39,083 --> 01:43:40,704 ¡Está bien! ¡Está bien! 1095 01:43:40,937 --> 01:43:43,725 Simplemente... Que te jodan. Sólo suéltalo ya. 1096 01:43:44,158 --> 01:43:45,703 ¡No! 1097 01:43:56,160 --> 01:43:58,323 Espera. Espera. 1098 01:43:58,756 --> 01:44:01,176 Vamos. Te tengo. Te tengo. 1099 01:44:01,309 --> 01:44:02,395 Aquí. Toma esto... 1100 01:44:08,272 --> 01:44:10,514 ¡Corre! 1101 01:44:21,634 --> 01:44:22,204 ¡Coño! 1102 01:44:22,337 --> 01:44:24,441 - ¿Qué quieres decir con "coño"? - La sangre en mis manos. 1103 01:44:24,465 --> 01:44:27,138 ¡No lee la huella! ¡Esta cosa de mierda! 1104 01:44:29,786 --> 01:44:31,849 - ¡Maldita sea! - ¿No le puedes anular? 1105 01:44:31,982 --> 01:44:34,144 No, no puedo anularlo. El sistema no me deja... 1106 01:44:34,477 --> 01:44:35,689 Mierda. 1107 01:44:37,602 --> 01:44:39,973 - Vamos. ¡Vamos! - No, no, no, no, no. 1108 01:44:40,206 --> 01:44:41,935 - ¡Abre la puerta! - ¡Vamos! 1109 01:44:42,068 --> 01:44:43,907 ¡Abre la puerta! 1110 01:44:58,477 --> 01:45:01,483 ¿Rory? ¿Rory? 1111 01:45:04,112 --> 01:45:07,078 Nosotros... No tenemos que hacer esto. 1112 01:46:30,245 --> 01:46:31,699 Ya está. Aprieten. 1113 01:46:31,832 --> 01:46:33,996 Aprieten. Aprieten. 1114 01:46:34,229 --> 01:46:37,478 Estupendo. Nalgas arriba. Aprieten. 1115 01:46:37,811 --> 01:46:40,208 Aprieten. Bien apretado. 1116 01:46:40,341 --> 01:46:43,548 Pies planos y aprieten. Aprieten. 1117 01:46:43,781 --> 01:46:45,928 Arriba. Arriba. Arriba. 1118 01:46:46,061 --> 01:46:48,190 ¡Háganlo! Bien. Bien. 1119 01:49:07,709 --> 01:49:15,709 V/H/S/85 (2023) Una traducción de TaMaBin 80523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.