Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,842 --> 00:00:53,515
¡Dios santo!
2
00:00:56,229 --> 00:01:00,353
Es momento para el evento
de 1985...
3
00:01:00,486 --> 00:01:02,341
El implante coclear es
especialmente brillante.
4
00:01:02,474 --> 00:01:04,063
Vemos que el dispositivo
doméstico de tres amperios...
5
00:01:04,087 --> 00:01:05,648
Me gusta.
Pongamos un poco de ajo...
6
00:01:07,609 --> 00:01:09,214
Si quieres hablar más rápido...
7
00:01:09,347 --> 00:01:12,144
Botella o una miniatura
en la computadora.
8
00:01:17,738 --> 00:01:20,194
Levanta las nalgas y aprieta.
9
00:01:20,327 --> 00:01:22,031
Aprieta, aprieta, aprieta.
10
00:01:22,164 --> 00:01:27,167
A primera vista, Rory era tan
estadounidense como la Cajita Feliz.
11
00:01:27,501 --> 00:01:31,124
Ahora sabemos que esa
percepción cambiaría,
12
00:01:31,257 --> 00:01:34,338
no sólo para los científicos
que se ocuparon de su caso,
13
00:01:34,471 --> 00:01:36,643
sino también para
el mundo en general.
14
00:01:44,717 --> 00:01:46,387
Miren esto.
15
00:01:52,508 --> 00:01:54,179
¿Quién es ese tipo tan guapo?
16
00:01:58,521 --> 00:02:00,233
David.
17
00:02:23,304 --> 00:02:25,425
- ¿Está encendida?
- Sí.
18
00:02:25,659 --> 00:02:26,829
Checa.
19
00:02:29,033 --> 00:02:30,120
Qué bombón.
20
00:02:30,253 --> 00:02:32,457
Qué asco.
Esa es mi hermana.
21
00:02:32,690 --> 00:02:34,777
Dame la pistola.
22
00:02:37,433 --> 00:02:39,438
Mónica, ¿verdad?
23
00:02:43,037 --> 00:02:45,298
¿Qué pasa, joder?
24
00:02:45,431 --> 00:02:47,687
¿Me tomas el pelo?
25
00:02:49,424 --> 00:02:51,469
Tiro directo.
26
00:02:52,281 --> 00:02:55,152
NO PASAR
- ¿Cómo quitaremos esa cosa?
27
00:02:55,786 --> 00:02:57,207
Ahí tienes.
28
00:02:57,340 --> 00:02:58,801
- Ahí tienes.
- Ahí tienes.
29
00:03:01,314 --> 00:03:03,360
Y aquí estamos.
30
00:03:08,311 --> 00:03:10,268
- Hola, hermanita.
- ¿Vas a ayudar o qué?
31
00:03:10,401 --> 00:03:12,401
- ¿Acaso no es eso todo ya?
- ¡Construir la tienda!
32
00:03:12,488 --> 00:03:13,968
Sí, la estaremos
construyendo justo...
33
00:03:16,235 --> 00:03:20,303
- Kevin.
- Bésame el trasero, Kevin.
34
00:03:20,436 --> 00:03:26,967
Aquí tenemos una
buena cerveza helada.
35
00:03:27,100 --> 00:03:29,814
Echen un vistazo al lago.
36
00:03:42,013 --> 00:03:44,560
¿"Prohibido nadar"?
37
00:03:59,332 --> 00:04:01,002
Sí.
38
00:04:08,810 --> 00:04:10,550
"Lago"...
39
00:04:10,683 --> 00:04:14,193
LAGO EVIL
40
00:04:17,077 --> 00:04:18,703
E...
41
00:04:20,232 --> 00:04:21,936
¿Eve?
42
00:04:22,170 --> 00:04:24,174
¿Evic?
43
00:04:28,932 --> 00:04:31,437
Amigo, este sitio es precioso.
44
00:04:41,275 --> 00:04:44,490
Y ahí... está Robin.
45
00:04:53,299 --> 00:04:55,513
Este sitio parece raro.
46
00:04:56,515 --> 00:04:57,758
Fangoso.
47
00:05:07,344 --> 00:05:08,973
¿Qué?
48
00:05:12,588 --> 00:05:13,840
¿Qué estás mirando?
49
00:05:17,424 --> 00:05:19,010
Nada.
50
00:05:20,230 --> 00:05:21,857
Me estabas grabando.
51
00:05:24,419 --> 00:05:26,717
Lo estoy filmando todo.
52
00:05:29,596 --> 00:05:32,519
¿Quieres intentarlo?
53
00:05:34,315 --> 00:05:36,520
Por supuesto.
54
00:05:36,653 --> 00:05:38,567
Sí.
55
00:05:38,800 --> 00:05:40,638
Aquí...
56
00:05:40,771 --> 00:05:41,491
Sinceramente, sabes,
57
00:05:41,624 --> 00:05:43,419
pensaba que iba
a ser más pesada.
58
00:05:51,208 --> 00:05:54,164
Yo, encontré una ardilla muerta.
59
00:05:54,397 --> 00:05:56,603
Qué asco.
60
00:05:56,736 --> 00:05:58,783
Quiero verla.
61
00:05:58,916 --> 00:06:00,411
De acuerdo.
¿Sí?
62
00:06:00,544 --> 00:06:02,247
Sí.
63
00:06:03,080 --> 00:06:06,797
Está justo encima de...
64
00:06:13,571 --> 00:06:14,815
Oye, hermanita.
¿Entrarás?
65
00:06:15,148 --> 00:06:17,878
No, no quiero tener
el picor del traje de baño.
66
00:06:18,011 --> 00:06:19,691
Eso no es una cosa de
los genitales, ¿verdad?
67
00:06:19,715 --> 00:06:22,338
No. ¡Dios!
68
00:06:23,671 --> 00:06:27,381
Estaremos haciendo...
69
00:06:27,514 --> 00:06:29,811
¡Oye!
¿De qué estás hablando?
70
00:06:32,349 --> 00:06:33,726
¡Vamos!
71
00:06:34,878 --> 00:06:36,817
- Oye, Kev.
- ¿Qué?
72
00:06:36,950 --> 00:06:39,740
¿Me vas a dejar
conducir esta bestia?
73
00:06:40,173 --> 00:06:41,485
Sobre mi cadáver.
74
00:06:41,618 --> 00:06:44,726
- ¿Qué?
- Sobre mi cadáver.
75
00:06:44,859 --> 00:06:46,463
¿Qué?
76
00:06:46,596 --> 00:06:48,807
¡Por encima de su cadáver!
77
00:06:52,791 --> 00:06:55,046
¿Qué tal está, Kel?
78
00:06:57,832 --> 00:07:02,795
Bien, allá vamos.
Primero Kelly.
79
00:07:03,028 --> 00:07:05,365
$20 dólares a que se cae.
80
00:07:06,969 --> 00:07:08,289
Ya vas, ya vas.
Acepto tu apuesta.
81
00:07:08,648 --> 00:07:09,851
Kel, ¿estás lista?
82
00:07:09,984 --> 00:07:11,611
¡Dale!
83
00:07:12,255 --> 00:07:14,342
Vamos, vamos, vamos.
84
00:07:15,372 --> 00:07:21,840
Sí, sí.
¡Sí! ¡Sí, Kelly!
85
00:07:27,529 --> 00:07:30,943
Oye, Jared, ¡tíranos
una cerveza!
86
00:07:31,076 --> 00:07:32,831
Vamos.
87
00:07:34,066 --> 00:07:35,769
De acuerdo, Nolan Ryan.
88
00:07:35,902 --> 00:07:37,940
Oye, Jared.
¿Quieres ser el siguiente?
89
00:07:38,173 --> 00:07:40,421
- Vamos.
- Vamos, amigo.
90
00:07:40,754 --> 00:07:42,149
Oye, Robin.
91
00:07:42,282 --> 00:07:44,286
¿Quieres intentarlo?
92
00:07:46,675 --> 00:07:48,722
Muy bien.
Esta va en caliente.
93
00:07:58,716 --> 00:08:00,134
Sí, ¡lo estás haciendo!
94
00:08:08,901 --> 00:08:11,907
¡No!
95
00:08:16,284 --> 00:08:18,054
- ¡Dios mío!
- ¡Mierda!
96
00:08:18,187 --> 00:08:20,018
¡Dios mío! Dios mío,
lo siento mucho.
97
00:08:20,251 --> 00:08:23,165
No, no, no, está bien.
Está bien. ¿Estás bien?
98
00:08:24,298 --> 00:08:26,845
Sí.
99
00:08:31,122 --> 00:08:33,027
Creo que lo haré.
100
00:08:33,160 --> 00:08:34,988
¿Lo harás?
101
00:08:35,322 --> 00:08:36,951
Dame esa pistola.
102
00:08:42,753 --> 00:08:43,574
¡Muy bien!
103
00:08:43,707 --> 00:08:44,909
¡No puedo ponérmelos!
104
00:08:45,342 --> 00:08:47,973
Tienes que meter el
dedo en el agujero.
105
00:08:51,815 --> 00:08:53,561
Si no puedo ponerme los esquís,
106
00:08:53,694 --> 00:08:54,922
no hay forma de que
pueda esquiar en el agua.
107
00:08:54,946 --> 00:08:55,974
No creo que vaya a hacerlo.
108
00:08:55,998 --> 00:08:56,567
Jesús.
109
00:08:56,700 --> 00:08:58,237
Oye, Drew, ¿puedes tomar esta?
110
00:08:58,770 --> 00:09:00,432
Sí.
111
00:09:00,665 --> 00:09:04,255
De acuerdo. Muy bien.
¿Lo tienes? Bien. De acuerdo.
112
00:09:15,513 --> 00:09:17,141
Gracias.
113
00:09:19,411 --> 00:09:22,334
Mira a esos dos.
Qué monos.
114
00:09:24,798 --> 00:09:27,044
- Vamos.
- Es una monada.
115
00:09:27,177 --> 00:09:29,072
Voy a tensar la cuerda.
116
00:09:29,205 --> 00:09:30,710
Entonces irás
cuando estés preparada.
117
00:09:30,843 --> 00:09:32,632
Sí, ya estoy preparada.
Vamos. Hagámoslo.
118
00:09:33,065 --> 00:09:35,527
¡Tú puedes con esto!
¿Preparada?
119
00:09:36,471 --> 00:09:37,681
¡Lista!
120
00:09:45,229 --> 00:09:46,066
Tienes que inclinarte
hacia atrás.
121
00:09:46,199 --> 00:09:47,402
Si no, te vas a caer de cara.
122
00:09:47,635 --> 00:09:50,157
Ya lo sé. Lo sé, Kevin.
Sólo. Sólo...
123
00:09:50,290 --> 00:09:51,878
¡Vamos!
124
00:10:00,361 --> 00:10:01,814
Casi.
125
00:10:02,148 --> 00:10:03,687
Estabas arriba.
¡Estabas arriba!
126
00:10:03,820 --> 00:10:06,399
Ya lo sé. No creo que pueda hacerlo.
Me duele el brazo.
127
00:10:07,032 --> 00:10:08,845
Un intento más.
Tienes que intentarlo una vez más.
128
00:10:08,869 --> 00:10:10,532
Robin,
tienes que echarte hacia atrás.
129
00:10:10,665 --> 00:10:12,788
¡Lo estoy haciendo!
Kevin, ¡coño!
130
00:10:12,921 --> 00:10:14,999
Oigan, chicos.
Hay alguien en el rellano.
131
00:10:15,232 --> 00:10:17,479
- ¿Es el DNR?
- Creo que no.
132
00:10:17,612 --> 00:10:19,534
¿Ves a Jared y a Anna?
133
00:10:19,667 --> 00:10:21,705
Qué raro.
134
00:10:21,838 --> 00:10:23,718
Muy bien, Robin, una vez más
y nos regresaremos.
135
00:10:23,942 --> 00:10:25,571
¿De acuerdo?
136
00:10:28,344 --> 00:10:29,847
¡Vamos! ¡Vamos!
137
00:10:31,805 --> 00:10:34,378
¡Sí! ¡Dios mío!
138
00:10:34,756 --> 00:10:36,361
¡Sí!
139
00:10:36,494 --> 00:10:38,739
Lo ha conseguido.
¡Lo ha conseguido!
140
00:10:39,672 --> 00:10:41,509
¡Sí!
141
00:10:41,811 --> 00:10:43,064
¿Qué ha pasado?
142
00:10:44,860 --> 00:10:47,572
¿Se encuentra bien?
143
00:10:48,657 --> 00:10:50,864
Acércate.
Deprisa, deprisa.
144
00:10:50,997 --> 00:10:53,244
Ya la tengo. La tengo.
Un segundo.
145
00:10:53,877 --> 00:10:56,109
- Sácala.
- Robin. ¿Robin? ¿Robin?
146
00:10:56,242 --> 00:10:58,580
- ¡Agárrala!
- ¡Mierda! ¡Mierda!
147
00:11:01,653 --> 00:11:04,024
¿Qué cojones es...?
148
00:11:04,357 --> 00:11:06,110
Amigo, estás sangrando.
149
00:11:10,802 --> 00:11:12,005
¡Mierda, mierda, mierda!
150
00:11:12,339 --> 00:11:13,841
¡Hermano, agáchate!
151
00:11:19,946 --> 00:11:21,651
¡Dios!
152
00:11:21,984 --> 00:11:25,032
Con una mierda.
153
00:11:33,032 --> 00:11:35,035
Hermano, ¿te han dado?
154
00:11:35,168 --> 00:11:36,606
Sí. Mi mano.
155
00:11:36,739 --> 00:11:39,447
Mierda...
Mi jodido dedo ya no está.
156
00:11:40,280 --> 00:11:41,966
Lo siento, lo siento, lo siento.
157
00:11:42,099 --> 00:11:44,671
¿Kev? ¿Kelly?
158
00:11:44,804 --> 00:11:45,608
¿Kelly?
159
00:11:45,741 --> 00:11:47,070
¡Dios mío!
160
00:11:47,203 --> 00:11:48,739
¡Dios mío! ¡Dios mío!
161
00:11:49,073 --> 00:11:50,984
Rob, Rob, Rob,
Rob, Rob, Rob, Rob.
162
00:11:51,317 --> 00:11:52,522
Tienes que arrancar el bote.
Tienes que arrancar el bote.
163
00:11:52,546 --> 00:11:53,767
Tienes que arrancar el bote.
Tienes que arrancar el bote, hombre.
164
00:11:53,791 --> 00:11:54,937
- Arranca el bote.
- No, no puedo.
165
00:11:54,961 --> 00:11:58,000
Sí puedes, hombre, tienes que hacerlo.
Yo estoy jodido. ¿De acuerdo?
166
00:11:58,834 --> 00:11:59,834
Mierda.
167
00:11:59,953 --> 00:12:02,243
De acuerdo. De acuerdo.
Está bien.
168
00:12:02,376 --> 00:12:04,672
Tú puedes con esto.
Tú puedes con esto. Vamos.
169
00:12:09,881 --> 00:12:11,594
Tú puedes, Rob.
Tú puedes.
170
00:12:13,356 --> 00:12:15,835
Gira esa llave. Gira esa llave.
De acuerdo.
171
00:12:15,968 --> 00:12:18,174
De acuerdo. Vamos.
172
00:12:18,407 --> 00:12:23,125
Lo tienes, Rob. Lo tienes, hombre.
Vamos, vamos.
173
00:12:26,290 --> 00:12:27,751
Rob, vamos.
174
00:12:29,304 --> 00:12:31,968
- Vamos, vamos.
- Mierda.
175
00:12:32,501 --> 00:12:34,540
Ahí tienes, ahí tienes.
¡Joder!
176
00:12:34,773 --> 00:12:36,818
No, no, no, no, no.
177
00:12:38,765 --> 00:12:40,469
¿Qué estás haciendo?
¿Qué estás haciendo?
178
00:12:40,702 --> 00:12:43,951
Estoy viendo lo cerca
que estamos de la orilla.
179
00:12:44,085 --> 00:12:46,589
Agáchate, agáchate.
Abajo, abajo.
180
00:12:48,634 --> 00:12:50,890
Allá vamos.
Allá vamos.
181
00:12:52,985 --> 00:12:55,047
¡Mierda!
182
00:12:55,180 --> 00:12:57,184
De acuerdo.
183
00:12:58,738 --> 00:13:01,285
La orilla está más
cerca de mi lado.
184
00:13:02,497 --> 00:13:05,411
Los disparos vienen de tu lado.
185
00:13:05,745 --> 00:13:07,791
¿A qué distancia está la orilla?
186
00:13:08,735 --> 00:13:10,445
Hay que nadar.
187
00:13:13,953 --> 00:13:16,158
Escúchame.
188
00:13:16,291 --> 00:13:19,079
Podemos usar el
bote como cobertura.
189
00:13:19,212 --> 00:13:22,780
Ataré la cuerda a la cornamusa y
nadaré con el bote hasta la orilla.
190
00:13:22,913 --> 00:13:24,375
Estaremos bien.
191
00:13:25,643 --> 00:13:27,813
Vamos a estar bien.
192
00:13:28,857 --> 00:13:30,487
Sólo tenemos que permanecer agachados.
Estar agachados.
193
00:13:30,511 --> 00:13:33,092
- Iremos a la deriva.
- Mantente agachado. ¿De acuerdo?
194
00:13:33,325 --> 00:13:34,565
A la deriva hacia
la orilla. Sí.
195
00:13:35,419 --> 00:13:36,223
¡Dios mío!
196
00:13:36,356 --> 00:13:37,919
¡Dios mío! Ha atravesado
el bote disparando.
197
00:13:37,943 --> 00:13:39,143
Está disparando a través de...
198
00:13:41,257 --> 00:13:43,612
¿Rob?
199
00:13:43,745 --> 00:13:45,618
¡Rob!
200
00:13:45,751 --> 00:13:47,045
¡Rob!
201
00:14:06,669 --> 00:14:08,290
Son las 10 de la noche.
202
00:14:08,423 --> 00:14:10,511
¿Sabes dónde están tus hijos?
203
00:14:13,681 --> 00:14:15,427
Desde el principio...
204
00:14:15,560 --> 00:14:17,147
la inocencia y...
205
00:14:20,927 --> 00:14:23,389
Joder.
206
00:14:25,330 --> 00:14:26,625
¿Drew?
207
00:14:28,812 --> 00:14:29,855
¿Drew?
208
00:14:31,442 --> 00:14:32,686
¿Drew?
209
00:14:33,319 --> 00:14:34,049
¡Dios!
210
00:14:34,182 --> 00:14:36,135
Oigan, ¿alguien puede
ayudarme a subir?
211
00:14:36,268 --> 00:14:38,516
¿Robin?
Robin, quédate abajo.
212
00:14:38,649 --> 00:14:40,102
Súbanme.
213
00:14:40,235 --> 00:14:41,940
Aguanta, aguanta.
Voy a ayudarte.
214
00:14:42,173 --> 00:14:43,902
¡Voy a ayudarte!
Quédate agachada.
215
00:14:44,035 --> 00:14:45,471
No puedo.
216
00:14:45,604 --> 00:14:47,809
Robin, quédate abajo.
Voy a ayudarte.
217
00:14:48,243 --> 00:14:49,280
Voy a...
218
00:14:49,913 --> 00:14:51,576
Jesús. Jesús.
219
00:14:51,709 --> 00:14:53,179
Mierda. Kelly.
220
00:14:53,312 --> 00:14:55,458
Kelly, ¡está bien!
¡Está bien!
221
00:14:55,591 --> 00:14:58,849
Voy a ayudar.
Voy a ayudarte.
222
00:15:03,648 --> 00:15:05,319
¡Dios!
223
00:15:08,257 --> 00:15:09,762
¿Vas a ayudarme, hombre?
224
00:15:12,758 --> 00:15:14,063
Amigo, tu cabeza.
225
00:15:14,196 --> 00:15:16,818
Sí. Sí, lo sé.
226
00:15:17,151 --> 00:15:18,904
¿Está muerto?
227
00:15:20,683 --> 00:15:22,479
Ni idea.
228
00:15:27,722 --> 00:15:29,518
La camioneta ha desaparecido.
229
00:15:31,063 --> 00:15:32,266
Oye, Drew, ¿necesitas ayuda?
230
00:15:32,499 --> 00:15:34,520
- Estoy bien. Estoy bien.
- ¿Qué te pasa?
231
00:15:34,653 --> 00:15:37,693
Sabes, acabo de intentar abrirme
el chaleco salvavidas y...
232
00:15:38,327 --> 00:15:39,447
Mierda.
233
00:15:39,580 --> 00:15:41,117
¿Te duele?
234
00:15:43,050 --> 00:15:44,625
No. Es una sensación
jodidamente rara.
235
00:15:44,758 --> 00:15:46,803
Aquí, aquí.
Déjame ayudarte.
236
00:15:53,742 --> 00:15:55,579
¿Qué? ¿Qué es eso?
237
00:16:03,454 --> 00:16:05,038
Mierda.
238
00:16:09,306 --> 00:16:11,143
Oigan, miren esto.
239
00:16:21,063 --> 00:16:23,268
¿Eso es... ¿Eso es sangre?
240
00:16:23,402 --> 00:16:24,906
Sí, pero ¿de quién?
241
00:16:28,277 --> 00:16:29,822
¿Anna?
242
00:16:31,642 --> 00:16:33,248
- Rob. Rob. No te acerques.
- ¡Anna!
243
00:16:33,381 --> 00:16:36,553
Rob. Retrocede.
Rob. Rob, ¡retrocede!
244
00:16:43,668 --> 00:16:45,338
¡No!
245
00:16:46,181 --> 00:16:48,988
- Rob.
- ¡No me toques, joder!
246
00:16:49,221 --> 00:16:50,724
¡Dios!
247
00:16:54,674 --> 00:16:57,631
Pero, ¿por qué? ¿Por qué ella
está muerta y nosotros no?
248
00:16:57,764 --> 00:17:01,220
Míranos. Deberíamos
estar muertos.
249
00:17:01,353 --> 00:17:04,185
- Pero no lo estamos.
- ¿Cómo?
250
00:17:04,518 --> 00:17:05,897
No, no, no.
Cariño, no te mires.
251
00:17:06,030 --> 00:17:08,092
Está bien. Está bien.
Siéntate aquí y respira.
252
00:17:08,225 --> 00:17:10,346
¿Somos como zombis o algo así?
253
00:17:11,079 --> 00:17:12,953
- No, esto es diferente.
- ¿Diferente cómo?
254
00:17:13,086 --> 00:17:16,126
No lo sé. Es diferente.
Yo estoy hablando. Tú estás hablando.
255
00:17:16,260 --> 00:17:19,425
Todos estamos hablando.
Rob, te han disparado en la cabeza.
256
00:17:19,558 --> 00:17:21,454
Tu cerebro cuelga por la
parte posterior de tu cráneo.
257
00:17:21,478 --> 00:17:26,354
Si fueras un zombi,
estarías muerto. Y yo...
258
00:17:26,587 --> 00:17:28,835
Nunca me he sentido más viva.
259
00:17:28,968 --> 00:17:30,972
¿Sienten eso?
260
00:17:34,107 --> 00:17:36,282
Lo siento, claro.
261
00:17:36,415 --> 00:17:37,877
Oigan,
¿alguien tiene la pistola de agua?
262
00:17:37,901 --> 00:17:39,673
Me vendría bien un tiro.
263
00:17:40,374 --> 00:17:42,913
Esto es una mierda
a lo Cementerio de Mascotas.
264
00:17:43,246 --> 00:17:44,993
¿Qué cojones es el Cementerio
de Mascotas?
265
00:17:45,226 --> 00:17:48,599
El nuevo libro de Stephen King...
Olvídalo.
266
00:17:48,732 --> 00:17:52,282
Chicos.
No se metieron en el agua.
267
00:17:54,119 --> 00:17:55,655
¿Qué?
268
00:17:55,788 --> 00:17:57,658
Jared, Anna y Kevin no
se metieron en el agua.
269
00:17:57,792 --> 00:17:59,940
Nosotros sí. Quizás eso
tenga algo que ver.
270
00:18:00,073 --> 00:18:01,693
Quizás por eso seguimos aquí.
271
00:18:01,926 --> 00:18:03,589
Digo, han visto la señal.
Decía: "Prohibido nadar."
272
00:18:03,613 --> 00:18:06,360
Amigo, hombre, sólo cállate.
273
00:18:06,893 --> 00:18:09,709
Rob, sé que esto parece una locura.
Lo que digo...
274
00:18:09,842 --> 00:18:13,340
Mi hermana está muerta, joder,
275
00:18:13,573 --> 00:18:15,035
y tú hablas de agua mágica.
276
00:18:15,168 --> 00:18:16,439
Oye, mi hermano
también está muerto.
277
00:18:16,463 --> 00:18:18,126
No eres la única
víctima aquí, Rob.
278
00:18:18,459 --> 00:18:20,797
Todos somos víctimas, Robin.
279
00:18:22,843 --> 00:18:26,852
Lo siento. Lo siento.
No era mi intención. Es que...
280
00:18:29,022 --> 00:18:31,963
¿Qué hacemos ahora? ¿Qué se
supone que debemos hacer?
281
00:18:32,096 --> 00:18:36,679
Digo... ¿Qué, hacer como si
no hubiera pasado nada?
282
00:18:36,812 --> 00:18:38,516
¿Volver a como estaban
las cosas antes?
283
00:18:38,749 --> 00:18:43,026
Digo, no podemos hacer eso.
Esto... Esto no es normal.
284
00:18:43,159 --> 00:18:44,159
¡Rob!
285
00:18:44,219 --> 00:18:46,550
¿Qué?
286
00:18:46,683 --> 00:18:49,230
¿Tomaste la
matrícula de esa camioneta?
287
00:18:50,942 --> 00:18:52,503
¿Con la cámara?
288
00:18:52,636 --> 00:18:54,265
¿Tomaste la matrícula?
289
00:18:56,829 --> 00:18:58,950
Podemos encontrar a este tipo.
290
00:18:59,083 --> 00:19:00,853
De acuerdo.
291
00:19:00,986 --> 00:19:02,532
Lo encontramos, ¿y luego qué?
292
00:19:05,831 --> 00:19:08,535
Espera, ¿quieres matarlo?
293
00:19:08,769 --> 00:19:10,056
- No voy a matar a nadie.
- ¿Matar?
294
00:19:10,080 --> 00:19:11,367
No, no, no, no, no, no.
295
00:19:11,701 --> 00:19:14,407
No le mataremos.
Simplemente...
296
00:19:14,840 --> 00:19:18,388
Hacemos exactamente lo
que él nos hizo a nosotros.
297
00:19:23,700 --> 00:19:25,328
Dame esa cámara.
298
00:19:33,494 --> 00:19:35,616
Fue descubierto por
un niño de la zona.
299
00:19:35,749 --> 00:19:39,623
Solo y asustado en
la cima de este monte.
300
00:19:39,856 --> 00:19:41,210
El equipo de la
Universidad de Stamer...
301
00:19:41,234 --> 00:19:42,923
le dio la bienvenida
más calurosa posible...
302
00:19:42,947 --> 00:19:45,696
sin dejar de mantener
su horario riguroso,
303
00:19:45,829 --> 00:19:50,495
dando sus clases de día y realizando
el estudio por la noche,
304
00:19:50,628 --> 00:19:54,044
controlando su respuesta
a la batería de pruebas.
305
00:19:54,178 --> 00:19:56,800
Rory se adaptó inmediatamente
a su nuevo hogar,
306
00:19:56,933 --> 00:20:00,041
pero no quiso abandonar
su sitio en el sofá.
307
00:20:00,174 --> 00:20:04,215
Una de las muchas cosas que
el equipo esperaba investigar.
308
00:20:04,348 --> 00:20:07,431
El doctor Spratling dirigía
ahora la operación,
309
00:20:07,664 --> 00:20:10,953
asegurándose de anotar
cada cambio que sufría Rory.
310
00:20:11,086 --> 00:20:13,667
Hay muchas, muchas preguntas.
311
00:20:13,800 --> 00:20:15,339
¿Qué está haciendo?
312
00:20:15,472 --> 00:20:18,410
¿Por qué está aquí?
¿Cuánto tiempo lleva aquí?
313
00:20:18,543 --> 00:20:20,455
Todas estas son
preguntas fundamentales.
314
00:20:20,689 --> 00:20:24,924
Así que el primer paso
es la comunicación.
315
00:20:25,057 --> 00:20:26,857
Ahora, lo que estamos haciendo
es mostrarle...
316
00:20:26,895 --> 00:20:31,104
todo lo que podamos de nuestra cultura,
desde una distancia segura...
317
00:20:31,238 --> 00:20:35,278
Televisión... para ver si
podemos iniciar un diálogo...
318
00:20:35,412 --> 00:20:37,783
y tener una esperanza
de entendimiento.
319
00:20:38,016 --> 00:20:39,387
Aún no tenemos resultados,
320
00:20:39,520 --> 00:20:44,028
pero, creemos que es sensible.
321
00:20:45,447 --> 00:20:50,124
Y, queremos mantener
una conversación.
322
00:20:51,167 --> 00:20:52,287
Para mantener el secretismo,
323
00:20:52,420 --> 00:20:54,442
funcionarios de la Universidad
acordaron que el proyecto...
324
00:20:54,466 --> 00:20:57,131
sólo implicaría a
personal autorizado,
325
00:20:57,264 --> 00:21:00,938
e incluso entonces,
sólo si fuera necesario.
326
00:42:29,860 --> 00:42:31,438
El equipo estaba
cada vez más inquieto,
327
00:42:31,571 --> 00:42:33,358
por la falta de avances.
328
00:42:33,591 --> 00:42:37,074
Poco sabían que todo
estaba a punto de cambiar.
329
00:42:37,207 --> 00:42:39,663
- Sólo respira.
- No puedo.
330
00:42:39,896 --> 00:42:42,268
Sí que puedes.
Te pondrás bien.
331
00:42:42,501 --> 00:42:44,213
No, no lo haré.
332
00:42:45,600 --> 00:42:46,719
Pero tú lo harás.
333
00:42:46,953 --> 00:42:49,099
No digas eso.
334
00:42:49,232 --> 00:42:51,061
No digas eso.
335
00:42:51,294 --> 00:42:54,050
Entonces, un éxito.
336
00:42:55,495 --> 00:42:57,582
En algún momento entre las
10 de la noche y las 6 de la mañana.
337
00:42:57,606 --> 00:42:59,310
¿Nos lo hemos perdido?
338
00:42:59,544 --> 00:43:02,125
Lo que se descubrió,
cambiaría todo su enfoque...
339
00:43:02,359 --> 00:43:04,313
al trabajar con Rory.
340
00:43:04,446 --> 00:43:06,358
Me senté con la
doctora Sarah Grayson,
341
00:43:06,591 --> 00:43:10,826
una protegida de Spratling que
abandonó el estudio, antes de tiempo.
342
00:43:10,959 --> 00:43:15,192
Era un hombre brillante
en muchos aspectos,
343
00:43:15,325 --> 00:43:18,701
pero nunca supo cuándo no...
344
00:43:18,834 --> 00:43:20,420
agarrar a la serpiente.
345
00:43:22,423 --> 00:43:25,381
Encontró algo que podía
imitar a cualquier cosa...
346
00:43:25,714 --> 00:43:27,752
en lo que pusiera los ojos.
347
00:43:27,885 --> 00:43:30,089
Y eso, en sí mismo,
debería haber...
348
00:43:30,222 --> 00:43:34,640
dado lugar a un
protocolo muy estricto.
349
00:43:34,774 --> 00:43:36,394
Registra, 7:44 a. m.
350
00:43:36,527 --> 00:43:38,114
Primera transformación
de Rory en cautiverio.
351
00:43:38,138 --> 00:43:41,562
¿Puedes traer a Gary por favor?
352
00:43:50,999 --> 00:43:52,060
¿Puedes verlo?
353
00:43:52,193 --> 00:43:53,555
Es la misma postura,
pero se puede ver...
354
00:43:53,579 --> 00:43:55,408
a la langosta asomando
por detrás de la fachada.
355
00:43:55,432 --> 00:43:56,811
¿La ves?
356
00:44:01,852 --> 00:44:05,143
Los principios científicos
nos obligan a ignorar...
357
00:44:05,477 --> 00:44:07,299
la necesidad emocional
de proyectar humanidad...
358
00:44:07,323 --> 00:44:09,201
sobre cosas que no son humanas.
359
00:44:10,344 --> 00:44:14,679
Nos preocupamos por nosotros,
pero no por la existencia misma.
360
00:44:14,812 --> 00:44:19,021
Y tratamos horriblemente a
otras formas de vida inteligente.
361
00:44:19,155 --> 00:44:20,617
Horriblemente.
362
00:44:22,586 --> 00:44:26,160
¿Por qué no podemos esperar
lo mismo, si ellos tuvieran la ventaja?
363
00:44:26,293 --> 00:44:28,693
De acuerdo. A la de tres.
"Feliz primer mes, Rory."
364
00:44:28,826 --> 00:44:29,678
¿Listos?
365
00:44:29,811 --> 00:44:31,639
Tres, dos, uno.
366
00:44:31,873 --> 00:44:33,918
¡Feliz primer mes, Rory!
367
00:44:36,357 --> 00:44:39,263
Al regreso, Spratling
y el equipo celebran...
368
00:44:39,396 --> 00:44:41,767
nuevos descubrimientos,
mientras Rory sigue aprendiendo...
369
00:44:42,100 --> 00:44:43,937
a un ritmo alarmante.
370
00:44:45,908 --> 00:44:47,537
Cuando los amigos no
detienen a amigos...
371
00:44:47,670 --> 00:44:49,007
de beber y conducir...
372
00:44:50,385 --> 00:44:52,055
se mueren los amigos.
373
00:45:17,534 --> 00:45:22,452
ÚLTIMA ACTUACIÓN EN EL TEATRO PÚBLICO
374
00:45:42,081 --> 00:45:43,709
De acuerdo.
375
00:45:45,645 --> 00:45:47,274
Allá vamos.
376
00:46:26,787 --> 00:46:29,878
¿Quién de los presentes
cree en Dios?
377
00:46:35,430 --> 00:46:37,937
No, lo pregunto de verdad.
378
00:46:38,070 --> 00:46:40,315
¿Quién en esta habitación...
379
00:46:40,548 --> 00:46:42,177
cree en Dios?
380
00:46:45,534 --> 00:46:48,999
¿Y en qué Dios creen?
381
00:46:49,132 --> 00:46:51,337
Jesús.
382
00:46:51,571 --> 00:46:53,533
¿Yahvé?
383
00:46:54,660 --> 00:46:56,331
Alá.
384
00:46:57,934 --> 00:46:59,396
Satanás.
385
00:47:00,716 --> 00:47:02,344
Ustedes mismos.
386
00:47:05,741 --> 00:47:07,704
Su Dios ha muerto.
387
00:47:11,769 --> 00:47:13,415
Y ni siquiera les sorprende.
388
00:47:13,548 --> 00:47:15,127
Por supuesto que no.
389
00:47:15,461 --> 00:47:17,424
Lo veían venir.
390
00:47:19,644 --> 00:47:23,295
Con la vista puesta cada vez más
en las computadoras...
391
00:47:23,428 --> 00:47:25,799
y una obsesión por la robótica,
392
00:47:25,932 --> 00:47:30,224
nosotros mismos hemos matado a Dios,
y en su lugar hemos creado...
393
00:47:30,357 --> 00:47:32,146
a un nuevo Dios.
394
00:47:32,379 --> 00:47:35,426
Un Dios de la tecnología.
395
00:47:45,554 --> 00:47:47,551
Éste es nuestro guante
de realidad virtual.
396
00:47:47,684 --> 00:47:49,832
Se llama Guante Tecnológico.
397
00:47:49,965 --> 00:47:54,715
Y la idea es que te
pongas esto y el guante...
398
00:47:54,849 --> 00:47:57,053
te permite, en nuestra dimensión...
399
00:47:57,187 --> 00:48:01,313
te permite tocar y sentir
cosas en la dimensión digital.
400
00:48:01,447 --> 00:48:03,594
Digamos que hay una taza, ¿no?
401
00:48:03,727 --> 00:48:05,848
Pero sólo existe
en el plano digital.
402
00:48:06,081 --> 00:48:08,035
Pues con este guante...
403
00:48:08,168 --> 00:48:11,876
puedo agarrar esa taza
en el mundo digital.
404
00:48:12,010 --> 00:48:14,505
El Guante Tecnológico te
permite existir físicamente...
405
00:48:14,638 --> 00:48:17,720
en dos dimensiones
al mismo tiempo.
406
00:48:17,853 --> 00:48:20,310
Es genial, ¿verdad?
407
00:48:20,644 --> 00:48:23,858
A este pequeñín de aquí
lo llamo mi auricular-ocular.
408
00:48:23,991 --> 00:48:26,155
Este es el visor, y a esto lo llamo
mis auriculares-oculares.
409
00:48:26,179 --> 00:48:28,184
Y lo que esto te permite hacer,
sí tomo el casco...
410
00:48:28,317 --> 00:48:31,274
y pongo los auriculares-oculares,
mis auriculares-oculares abajo,
411
00:48:31,507 --> 00:48:35,633
puedo ver realmente en
esa dimensión digital,
412
00:48:35,766 --> 00:48:37,344
en ese espacio digital.
413
00:48:37,478 --> 00:48:42,548
Así que cuando voy a agarrar la taza
con mi Guante Tecnológico...
414
00:48:42,681 --> 00:48:44,392
está realmente ahí.
415
00:48:46,095 --> 00:48:49,727
Y la idea es que llevando
esta ropa robótica...
416
00:48:49,860 --> 00:48:51,481
sobre nuestros
órganos sensoriales,
417
00:48:51,714 --> 00:48:55,112
podemos transportar
nuestro sistema sensorial...
418
00:48:55,245 --> 00:48:57,618
a una realidad tecnológica...
419
00:48:57,751 --> 00:49:00,799
que sólo existe en
el plano informático.
420
00:49:03,029 --> 00:49:04,816
Esto de aquí, es nuestro modelo...
421
00:49:05,150 --> 00:49:07,281
prototipo 2, de mis
auriculares-oculares.
422
00:49:07,414 --> 00:49:11,438
Y verán que lo hemos integrado
en un sistema basado en el casco.
423
00:49:11,571 --> 00:49:15,614
Así que cuando te pones el casco
y bajas los auriculares-oculares...
424
00:49:15,747 --> 00:49:20,330
una vez más, puedes ver
dentro de ese espacio digital.
425
00:49:20,763 --> 00:49:25,642
Así que ahora mismo soy capaz de
existir en dos planos de existencia.
426
00:49:25,775 --> 00:49:27,979
Y puedo... Puedo agarrar
mi taza de café aquí,
427
00:49:28,112 --> 00:49:30,868
y puedo beberme mi café digital.
428
00:49:32,914 --> 00:49:35,561
Está tibio, como a mí me gusta.
429
00:49:35,694 --> 00:49:39,320
Y ésa es la premisa básica
de lo que he diseñado aquí.
430
00:49:39,453 --> 00:49:41,265
Esto será el futuro.
431
00:49:41,398 --> 00:49:42,934
Llevar ropa robótica...
432
00:49:43,168 --> 00:49:47,302
y transportarte a la
nueva realidad digital.
433
00:49:59,075 --> 00:50:01,621
Ustedes han hecho esto.
434
00:50:03,867 --> 00:50:08,002
Mataron a los Dioses que
adoramos durante milenios...
435
00:50:08,135 --> 00:50:11,007
y los sustituyeron por
Guantes Tecnológicos
436
00:50:11,140 --> 00:50:12,938
y auriculares-oculares.
437
00:50:16,977 --> 00:50:19,567
Rinden culto en un nuevo altar.
438
00:50:39,523 --> 00:50:45,353
Cuando bloqueamos nuestra
visión del mundo real,
439
00:50:45,486 --> 00:50:49,285
sustituyéndola por un espejo negro
de nuestra creación digital...
440
00:50:51,740 --> 00:50:55,831
¿realmente querríamos ver lo
que se refleja en nosotros?
441
00:51:26,017 --> 00:51:29,024
Utilizando nuestros propios
micrófonos y altavoces,
442
00:51:29,157 --> 00:51:31,780
¿podemos utilizar el
lenguaje propio del Dios tecno...
443
00:51:32,013 --> 00:51:34,016
para comunicarnos con él?
444
00:51:37,557 --> 00:51:42,317
Así que ahora que estamos aquí,
en este Reino digital...
445
00:51:44,162 --> 00:51:49,732
Les pregunto, si su Dios
de la tecnología existe,
446
00:51:49,865 --> 00:51:51,953
¿y dónde vive?
447
00:51:53,374 --> 00:51:56,080
¿Necesita...?
448
00:51:56,413 --> 00:51:56,964
Invocación...
449
00:51:57,097 --> 00:51:58,300
invocación, invocación...
450
00:51:58,434 --> 00:51:59,845
Eso sería apropiado.
451
00:52:00,078 --> 00:52:03,786
Un nuevo Dios hecho por
el hombre, sería joven.
452
00:52:03,920 --> 00:52:05,622
Tal vez sea como un niño...
453
00:52:05,855 --> 00:52:08,903
esperando a que su madre
le despierte de la siesta.
454
00:52:09,989 --> 00:52:14,976
Así que realizaremos un conjuro.
455
00:52:15,109 --> 00:52:19,402
Un pequeño resurgimiento
para nuestro bebé,
456
00:52:19,735 --> 00:52:23,909
un niño nacido del odio.
457
00:52:26,331 --> 00:52:29,522
BIENVENIDO A LA PLATAFORMA 4.2.7
458
00:54:03,680 --> 00:54:05,925
Si su Dios de la
tecnología existe,
459
00:54:06,158 --> 00:54:09,332
¿por qué no responde
cuando le llamo?
460
00:54:11,887 --> 00:54:15,219
Nosotros le creamos.
Le dimos un hogar...
461
00:54:15,552 --> 00:54:17,599
Un hogar, un hogar...
462
00:54:25,207 --> 00:54:26,911
Si su Dios de la
tecnología existe,
463
00:54:27,244 --> 00:54:29,323
¿por qué no responde
cuando le llamamos?
464
00:54:29,456 --> 00:54:32,796
Responde a mi llamada.
465
00:54:39,642 --> 00:54:41,431
Despierta.
466
00:54:41,564 --> 00:54:44,861
Está bien.
Es una buena idea.
467
00:54:50,289 --> 00:54:52,578
Si existes...
468
00:54:52,711 --> 00:54:55,549
¡despierta!
469
00:54:58,840 --> 00:55:01,830
¡El Dios de la tecnología
es un mito para la nueva era!
470
00:55:01,963 --> 00:55:04,211
¡Un mito! ¡Un mito!
¡Un mito!
471
00:55:04,544 --> 00:55:07,717
¡Un mito! ¡Un mito!
472
00:55:30,313 --> 00:55:32,391
Muéstrate.
473
00:55:32,724 --> 00:55:35,522
¡Despierta!
474
00:55:38,956 --> 00:55:40,366
Muéstrate.
475
00:55:40,499 --> 00:55:42,620
¡Muéstrate!
476
00:55:42,753 --> 00:55:46,128
Despierta.
¡Despierta!
477
00:55:46,361 --> 00:55:48,406
¡Despierta!
478
00:55:49,810 --> 00:55:51,856
¡Arriba!
479
00:56:04,708 --> 00:56:07,149
- ¿Viste eso?
- ¿Qué es eso?
480
00:56:18,668 --> 00:56:20,671
Esto no está bien.
481
00:56:41,081 --> 00:56:42,333
¡Sal!
482
00:57:17,387 --> 00:57:19,016
No.
483
00:58:09,561 --> 00:58:11,440
¿Está muerta?
484
00:58:41,550 --> 00:58:43,276
¿Se acabó ya?
485
00:58:55,971 --> 00:58:57,227
¡Sí!
486
00:59:16,745 --> 00:59:18,141
Oye, tío George.
487
00:59:18,274 --> 00:59:19,944
Hola, Ruthie.
488
00:59:21,372 --> 00:59:23,618
Ahí está la dama del momento.
489
00:59:24,151 --> 00:59:26,716
Hola, tío Jeff.
490
00:59:26,849 --> 00:59:28,094
Déjame quitarme las gafas...
491
00:59:28,227 --> 00:59:30,430
para estar presentable
ante la cámara.
492
00:59:30,763 --> 00:59:31,791
♪ ¡La, la, la, la!
493
00:59:31,924 --> 00:59:33,763
Eso todavía me asusta.
494
00:59:33,997 --> 00:59:35,236
Ensalada congelada.
495
00:59:35,378 --> 00:59:37,509
FELICIDADES RUTHY
- Felicidades.
496
00:59:38,873 --> 00:59:40,536
Tía Carol, tía Susan.
497
00:59:40,669 --> 00:59:43,877
- Felicidades.
- Detente. Tienes buen aspecto.
498
00:59:44,510 --> 00:59:46,447
- ¡Hola, chicas!
- Felicidades, cariño.
499
00:59:46,580 --> 00:59:48,909
- Mamá.
- Chicas.
500
00:59:49,343 --> 00:59:51,055
Debe de estar embarazada.
501
00:59:54,762 --> 00:59:56,808
Hola, prima Annabel.
502
01:00:00,660 --> 01:00:02,997
Esto es como el 5 o el 6...
503
01:00:04,207 --> 01:00:07,715
El abuelo Art y Christopher,
por supuesto.
504
01:00:15,863 --> 01:00:17,751
Este es mi primo James...
505
01:00:17,884 --> 01:00:20,757
siendo un completo perdedor,
como siempre.
506
01:00:20,891 --> 01:00:22,037
¿Es Beta?
507
01:00:22,170 --> 01:00:23,748
Sí.
508
01:00:23,981 --> 01:00:25,443
Bien.
509
01:00:27,446 --> 01:00:29,316
¿Qué marca tienes?
510
01:00:30,550 --> 01:00:32,164
La Grabadora de Vídeo Zenith.
511
01:00:32,297 --> 01:00:35,128
¿Ruth?
Ven un momento, por favor.
512
01:00:35,461 --> 01:00:36,589
Escucha, cariño, no me grabes.
513
01:00:36,613 --> 01:00:38,986
¿Puedes salir al garaje
y al refri...
514
01:00:39,119 --> 01:00:41,324
y traerme un poco de
ensalada de patatas, por favor?
515
01:00:41,458 --> 01:00:45,006
Oye. Oye, George. No fumes
adentro, por favor.
516
01:00:46,819 --> 01:00:48,057
¿Puedo probar esa cosa?
517
01:00:48,190 --> 01:00:49,483
Claro.
518
01:01:14,842 --> 01:01:16,212
¡Oigan!
519
01:01:16,445 --> 01:01:17,449
Cuidado con la pintura, chicos.
520
01:01:17,473 --> 01:01:18,884
- ¡Ahí está ella!
- ¡Oye, Ruth!
521
01:01:19,018 --> 01:01:20,888
Mírate toda arreglada.
522
01:01:21,121 --> 01:01:22,721
Sabes, vas a hacer
muy feliz a un tipo...
523
01:01:22,890 --> 01:01:23,936
uno de estos días.
524
01:01:24,069 --> 01:01:25,324
Parece que ya lo
he hecho, Schmidty.
525
01:01:25,348 --> 01:01:27,811
Eso es jodidamente asqueroso.
526
01:01:29,972 --> 01:01:32,552
¡Dios mío! ¡Adam!
527
01:01:32,785 --> 01:01:34,390
Te he disparado.
528
01:01:34,523 --> 01:01:35,976
Ya lo creo que sí.
529
01:01:36,110 --> 01:01:38,021
Es una pistola
de agua muy genial.
530
01:01:38,155 --> 01:01:39,191
¿De dónde la has sacado?
531
01:01:39,424 --> 01:01:42,097
La señora de la caravana.
532
01:01:42,230 --> 01:01:43,934
- ¿De quién?
- La señora...
533
01:01:44,067 --> 01:01:45,697
de la caravana.
534
01:01:49,779 --> 01:01:51,617
Sí, esa.
535
01:01:53,561 --> 01:01:55,541
Bienvenidos.
536
01:01:55,674 --> 01:01:57,220
Hola, Adam.
537
01:02:01,059 --> 01:02:02,771
Adiós, chicas.
538
01:02:04,123 --> 01:02:05,227
Gracias por venir.
539
01:02:05,360 --> 01:02:07,399
He dado una vuelta.
No vi ninguna una autocaravana.
540
01:02:07,732 --> 01:02:10,504
Gracias, Jeff.
541
01:02:10,637 --> 01:02:11,957
- Adiós.
- Una fiesta maravillosa.
542
01:02:11,999 --> 01:02:13,294
Gracias por venir.
543
01:02:14,588 --> 01:02:15,798
Es impresionante.
544
01:02:23,514 --> 01:02:25,551
Hola, todos.
545
01:02:25,684 --> 01:02:27,021
Y muchas gracias a todos...
546
01:02:27,154 --> 01:02:29,786
por venir hoy a
celebrarlo con nosotros.
547
01:02:31,289 --> 01:02:35,664
Amanda y Hank, les debo una
por ayudar con la comida...
548
01:02:35,797 --> 01:02:38,252
y a Jeanie con la decoración.
549
01:02:38,486 --> 01:02:41,032
No puedo hacer mucho,
aunque quiero hacerlo todo.
550
01:02:43,987 --> 01:02:47,897
Estamos aquí porque
somos familia.
551
01:02:48,030 --> 01:02:52,407
Y, con la familia viene
la historia y la tradición.
552
01:02:52,541 --> 01:02:55,622
Una tradición que se remonta a,
553
01:02:55,755 --> 01:02:58,467
bueno, incluso antes
que tú, abuelo Art.
554
01:02:59,654 --> 01:03:01,818
A mucho tiempo.
555
01:03:02,351 --> 01:03:06,434
Y hoy continuamos esa tradición...
556
01:03:06,567 --> 01:03:09,315
con mi hija.
557
01:03:09,648 --> 01:03:12,213
Ruth...
558
01:03:12,346 --> 01:03:14,517
Estoy muy orgullosa de ti.
559
01:03:15,903 --> 01:03:20,071
Y estoy encantada de que incluso
después de todos estos años,
560
01:03:20,304 --> 01:03:22,325
tengamos la bendición de
practicar esta tradición...
561
01:03:22,349 --> 01:03:23,978
a la vista de todos.
562
01:03:25,940 --> 01:03:27,044
Yo...
563
01:03:27,177 --> 01:03:30,717
Ojalá tu padre estuviera aquí
para ver esto.
564
01:03:31,250 --> 01:03:33,172
Vamos.
565
01:03:37,354 --> 01:03:38,899
Gracias, mamá.
566
01:03:42,590 --> 01:03:50,590
Entonces, algunas familias
celebran confirmaciones, bautizos,
567
01:03:51,349 --> 01:03:57,063
bar Mitzvahs, las quinceañeras,
pero los Wrigley,
568
01:03:57,196 --> 01:03:59,242
hacemos algo un
poco diferente, ¿no?
569
01:04:01,120 --> 01:04:02,197
Por las siete.
570
01:04:02,330 --> 01:04:04,042
¡Por las siete!
571
01:04:05,746 --> 01:04:09,728
Que continuemos con esta práctica
en los años venideros.
572
01:04:09,861 --> 01:04:11,382
Abuelo Art, tú eras el cirujano...
573
01:04:11,515 --> 01:04:13,437
¡con una hoz en su día!
574
01:04:14,406 --> 01:04:15,806
Tía Susan,
tus brownies de arsénico,
575
01:04:16,041 --> 01:04:18,856
son un clásico.
576
01:04:18,989 --> 01:04:24,158
Aquí todo el mundo ha reclamado
sus siete de formas únicas.
577
01:04:24,592 --> 01:04:27,172
Y que esas siete vidas traigan...
578
01:04:27,305 --> 01:04:33,859
honor, fuerza y orgullo
a nuestra familia.
579
01:04:34,260 --> 01:04:35,261
Sí, sí.
580
01:04:40,832 --> 01:04:43,622
Sé que es poco ortodoxo,
581
01:04:43,755 --> 01:04:46,044
pero esta noche,
en lugar de mostrar fotos...
582
01:04:46,177 --> 01:04:50,977
o sacar el proyector de diapositivas,
les tengo un vídeo.
583
01:04:53,700 --> 01:04:55,363
Ahora todos usan
cintas de vídeo.
584
01:04:55,996 --> 01:04:58,486
Perdona. Disculpa.
585
01:04:58,619 --> 01:05:00,265
Apártate de mí camino.
586
01:05:00,398 --> 01:05:01,469
- ¡Muévete!
- Dale un segundo.
587
01:05:01,493 --> 01:05:04,239
Bien, muévete.
Quiero ver.
588
01:05:04,772 --> 01:05:06,543
Ya viene.
589
01:05:06,676 --> 01:05:08,198
Esto ocurre cada vez.
590
01:05:08,331 --> 01:05:09,332
Espera, ¿qué es esto?
591
01:05:10,174 --> 01:05:11,287
De acuerdo. De acuerdo.
592
01:05:11,420 --> 01:05:14,626
Vi a estas personas
en una gasolinera,
593
01:05:14,759 --> 01:05:18,176
y les seguí hasta un lago
en medio de ninguna parte.
594
01:05:18,309 --> 01:05:19,394
Fue perfecto.
595
01:05:37,681 --> 01:05:39,477
Ahí está.
596
01:05:46,842 --> 01:05:47,510
¡Salgan!
597
01:05:47,643 --> 01:05:49,431
¿Es el 30-06 de tu padre?
598
01:05:49,964 --> 01:05:52,175
Sí.
599
01:06:04,962 --> 01:06:07,550
¡Fuera!
600
01:06:10,514 --> 01:06:11,934
No. Por favor.
Por favor, no.
601
01:06:23,206 --> 01:06:25,294
No sabría decirte
sí fue tu primero.
602
01:06:38,112 --> 01:06:39,363
De acuerdo.
603
01:06:47,379 --> 01:06:48,950
Dos menos.
604
01:06:49,083 --> 01:06:51,372
Quedan cinco.
Ahora es cuando se pone bueno.
605
01:06:51,806 --> 01:06:55,079
Esperen. Esperen.
De acuerdo.
606
01:06:55,212 --> 01:06:57,383
Todo el mundo está ahí fuera.
607
01:06:57,516 --> 01:07:00,148
- Ahí está ella.
- Es tan mona.
608
01:07:10,127 --> 01:07:11,998
- Mierda.
- ¡Esta es la Policía!
609
01:07:12,832 --> 01:07:14,771
Tenemos la casa rodeada.
610
01:07:14,904 --> 01:07:16,823
¿Qué cojones...?
611
01:07:20,513 --> 01:07:23,178
- No corran.
- Santo cielo.
612
01:07:23,411 --> 01:07:25,291
Están por todas partes.
613
01:07:25,424 --> 01:07:28,463
- Están por todas partes.
- Está pasando. Está pasando.
614
01:07:28,596 --> 01:07:31,595
Llegó el momento. Ya saben
lo que tienen que hacer.
615
01:07:31,728 --> 01:07:32,324
Discúlpenme.
616
01:07:32,457 --> 01:07:35,079
- ¡Dios mio! ¡Dios mío!
- Más armas en el sofá.
617
01:07:35,813 --> 01:07:37,015
Estás bien. Estás bien.
618
01:07:37,348 --> 01:07:39,220
- Esto está pasando.
- Joder, joder, joder.
619
01:07:39,453 --> 01:07:40,723
- Mamá.
- Cariño.
620
01:07:40,856 --> 01:07:42,893
Sólo era cuestión de tiempo.
621
01:07:43,126 --> 01:07:44,663
Prepárense todos.
622
01:07:44,796 --> 01:07:47,879
- Vamos. Vamos.
- Entrando en caliente.
623
01:07:48,012 --> 01:07:49,215
- De acuerdo.
- En la cocina.
624
01:07:49,448 --> 01:07:50,910
Escucha, escucha, escucha.
625
01:07:51,043 --> 01:07:53,206
Dales pelea.
Y luego te matas.
626
01:07:53,339 --> 01:07:56,254
¿Muy bien? ¿Lo has entendido?
No dejes que te agarren viva.
627
01:07:56,487 --> 01:07:58,858
Y no deshonres el
apellido de la familia.
628
01:07:58,991 --> 01:08:00,387
Se acercan por el
costado de la casa.
629
01:08:00,411 --> 01:08:01,840
Tienes cinco balas en esa,
lista para disparar.
630
01:08:01,864 --> 01:08:03,944
Me haces sentir muy orgullosa.
631
01:08:04,777 --> 01:08:05,906
Jesús.
632
01:08:06,039 --> 01:08:07,209
Maten a todos los que puedan.
633
01:08:07,342 --> 01:08:09,865
¿Ruth? ¿Ruth?
¡Ruth!
634
01:08:09,998 --> 01:08:11,438
¿Quién quiere un
brownie, gilipollas?
635
01:08:17,262 --> 01:08:19,927
Ruth, tenemos que salir de aquí.
Sólo vámonos.
636
01:08:20,160 --> 01:08:22,572
No.
Vamos a quedarnos.
637
01:08:22,706 --> 01:08:25,146
Llevemos con nosotros a todos
los que podamos, por la familia.
638
01:08:25,279 --> 01:08:26,949
¡Dios!
No quiero morir, Ruth.
639
01:08:27,082 --> 01:08:28,595
Se suponía que esto
no tenía que pasar.
640
01:08:28,619 --> 01:08:30,372
No seas marica.
641
01:08:35,383 --> 01:08:37,003
Vienen por el costado de la casa.
642
01:08:37,436 --> 01:08:38,773
No les dejen entrar.
643
01:08:38,906 --> 01:08:41,870
Ella tiene un arma.
¡Tiene un arma!
644
01:08:45,519 --> 01:08:47,097
Ten.
645
01:08:47,230 --> 01:08:48,851
No puedo.
646
01:08:48,984 --> 01:08:50,197
No puedo.
647
01:08:50,330 --> 01:08:52,543
Entonces, lo siento.
648
01:08:58,087 --> 01:09:00,291
¡Habitación libre!
649
01:09:00,524 --> 01:09:01,860
Por aquí.
Justo aquí.
650
01:09:03,521 --> 01:09:04,690
¡Bájala!
651
01:09:06,770 --> 01:09:08,732
¡Dios mío!
¡Socorro!
652
01:09:14,563 --> 01:09:16,859
¡Hay dos Oficiales en la cocina!
653
01:09:19,045 --> 01:09:20,456
Está muerta.
654
01:09:20,589 --> 01:09:23,805
¡Jesucristo!
¿Cuántos años tiene, 15?
655
01:09:25,900 --> 01:09:27,546
Atentos, que tenemos
a dos sospechosos armados...
656
01:09:27,570 --> 01:09:28,781
en el patio trasero.
657
01:09:30,543 --> 01:09:32,548
La habitación está despejada.
658
01:09:36,865 --> 01:09:38,737
¡Dios!
659
01:09:39,070 --> 01:09:41,532
Muy bien, necesitamos las
habitaciones despejadas.
660
01:09:43,403 --> 01:09:45,406
¡Con una mierda!
661
01:10:01,173 --> 01:10:04,179
Por aquí, ¡vamos!
662
01:10:13,138 --> 01:10:15,277
- ¡Suéltala! ¡Suéltala!
- ¡No, no, no!
663
01:10:16,010 --> 01:10:17,673
Cálmese, señorita.
¡Cálmese! ¡Deténgase!
664
01:10:17,806 --> 01:10:18,953
- Ven aquí.
- Cálmese, señorita.
665
01:10:18,977 --> 01:10:19,978
Maldita puta.
666
01:10:20,120 --> 01:10:21,956
¡Socorro!
¡Que alguien me ayude!
667
01:10:25,597 --> 01:10:27,684
¿Crees que esto va a funcionar?
668
01:10:38,555 --> 01:10:39,616
Ninguna respuesta,
669
01:10:39,749 --> 01:10:42,957
mientras que otras provocaron
una transformación inmediata.
670
01:10:43,090 --> 01:10:44,878
Lo que impulsaba a Rory
a imitar una forma...
671
01:10:45,011 --> 01:10:47,925
sobre otra,
seguía siendo un misterio,
672
01:10:48,058 --> 01:10:52,902
y lo que elegiría a continuación,
conmocionó a todo el equipo.
673
01:10:59,390 --> 01:11:00,911
¿Están preparados?
674
01:11:01,044 --> 01:11:04,049
Spratling estaba ansioso
por compartir las imágenes.
675
01:11:08,483 --> 01:11:12,698
Mírenlo como va,
respondiéndonos a su manera.
676
01:11:17,911 --> 01:11:19,698
¿Es ese Gary?
677
01:11:19,931 --> 01:11:22,972
Chico especial.
678
01:11:23,105 --> 01:11:23,874
¿Cómo te explicas esto?
679
01:11:24,007 --> 01:11:25,584
No lo sé.
680
01:11:25,717 --> 01:11:31,897
Pero, es un reconocimiento
hacia nosotros, lo que ya es algo.
681
01:11:38,611 --> 01:11:40,573
¿Quieres verlo otra vez?
682
01:11:41,875 --> 01:11:44,547
Gary no quería volver a verlo.
683
01:11:47,637 --> 01:11:50,301
Se alejó aún más del equipo,
684
01:11:50,435 --> 01:11:53,065
reacio a expresar
su preocupación.
685
01:11:56,780 --> 01:11:58,390
Alarmada por la transformación,
686
01:11:58,608 --> 01:12:00,849
la doctora Grayson dio
un paso al frente,
687
01:12:00,982 --> 01:12:03,020
convocando a una
reunión de emergencia.
688
01:12:03,153 --> 01:12:04,313
Comprendo sus preocupaciones.
689
01:12:04,380 --> 01:12:06,292
Pero cuando miro los datos,
es exactamente...
690
01:12:06,825 --> 01:12:08,823
el mismo proceso que antes.
691
01:12:09,056 --> 01:12:10,601
Si ve algo, lo replica.
692
01:12:11,995 --> 01:12:12,838
- ¿Verdad?
- Claro.
693
01:12:12,971 --> 01:12:14,074
Y, ¿por qué es preocupante?
694
01:12:14,207 --> 01:12:16,204
Porque Gary no ha
estado en la cámara.
695
01:12:16,737 --> 01:12:19,026
Así que si puede imitar a Gary...
696
01:12:19,159 --> 01:12:21,359
entonces puede ver a través
de un espejo unidireccional.
697
01:12:21,514 --> 01:12:23,727
Lo siento.
¿Y qué significa eso?
698
01:12:23,860 --> 01:12:25,399
Significa que nos ha estado
observando todo el tiempo.
699
01:12:25,423 --> 01:12:28,462
- Eso es jodida comunicación.
- ¿De acuerdo?
700
01:12:28,595 --> 01:12:31,158
Rory va más allá de sus limitaciones
para establecer contacto.
701
01:12:31,291 --> 01:12:34,507
Y para mí es un jodido milagro.
702
01:12:36,835 --> 01:12:39,726
Spratling permaneció atento,
703
01:12:39,859 --> 01:12:43,235
cautivado por el nuevo
potencial de su sujeto,
704
01:12:43,668 --> 01:12:47,591
incluso cuando el aspecto de Rory
le resultaba cada vez más familiar.
705
01:12:50,890 --> 01:12:53,053
Está tendiendo la mano, ¿verdad?
706
01:12:53,286 --> 01:12:54,830
Creo que sí.
707
01:13:01,828 --> 01:13:05,211
La Ciencia puede ser
una búsqueda solitaria.
708
01:13:06,547 --> 01:13:10,220
Creo que Spratling
ha dejado entrar algo.
709
01:13:11,306 --> 01:13:15,732
Y cuando lo hizo fue
cuando perdió el rigor.
710
01:13:17,860 --> 01:13:21,652
No se merecía lo que le pasó,
711
01:13:21,785 --> 01:13:23,831
pero él se lo buscó.
712
01:13:25,393 --> 01:13:28,400
Mis principales condolencias son
para los que se llevó con él.
713
01:13:32,098 --> 01:13:34,245
Diría sus nombres, pero yo...
714
01:13:34,378 --> 01:13:36,508
Sólo conseguiría enfadarme.
715
01:14:26,775 --> 01:14:27,795
Operador del 911.
716
01:14:27,928 --> 01:14:30,551
Alguien intenta
entrar en mi casa.
717
01:14:30,684 --> 01:14:31,684
¡Ayúdenme, por favor!
718
01:14:31,754 --> 01:14:34,000
De acuerdo, señora. Mantenga la calma.
¿Cómo se llama?
719
01:14:34,433 --> 01:14:35,786
Karen.
720
01:14:35,919 --> 01:14:37,163
Por favor, envíen a alguien.
721
01:14:37,296 --> 01:14:38,332
¿Cuál es su dirección?
722
01:14:38,665 --> 01:14:41,741
Calle Oakwood 885.
723
01:14:41,874 --> 01:14:43,201
¡Dios mío!
Está en la casa.
724
01:14:43,433 --> 01:14:45,179
No cuelgues, Karen.
725
01:14:45,312 --> 01:14:47,852
Voy a enviar a alguien, ¿de acuerdo?
726
01:14:48,285 --> 01:14:52,261
Está bien.
Muy bien, de acuerdo.
727
01:14:52,394 --> 01:14:52,994
Karen.
728
01:14:53,095 --> 01:14:54,335
¿En qué parte de la casa estás?
729
01:14:54,440 --> 01:14:55,818
En mi habitación.
730
01:14:58,198 --> 01:15:00,235
Le oigo abajo.
731
01:15:00,368 --> 01:15:02,740
¿Está abierta la
puerta de tu habitación?
732
01:15:02,873 --> 01:15:04,411
Sí.
733
01:15:04,744 --> 01:15:06,456
¡Cierra la maldita puerta!
734
01:15:10,798 --> 01:15:12,460
- ¿Karen?
- Está cerrada.
735
01:15:12,693 --> 01:15:14,682
De acuerdo, quiero que te
escondas si puedes.
736
01:15:14,815 --> 01:15:17,353
Pero tienes que permanecer
en la línea.
737
01:15:17,486 --> 01:15:19,399
Está subiendo las escaleras.
738
01:15:19,832 --> 01:15:22,856
Creo que está en las
escaleras. ¡Dios mío!
739
01:15:22,989 --> 01:15:24,525
¿Karen? ¿Karen?
¿Karen?
740
01:15:24,758 --> 01:15:28,432
Quiero que dejes de hablar y
permanezcas lo más callada que puedas.
741
01:15:32,166 --> 01:15:33,469
Está... está...
742
01:15:33,602 --> 01:15:35,516
Está afuera de mi habitación.
743
01:15:35,749 --> 01:15:37,461
La Policía está de camino.
744
01:15:39,856 --> 01:15:41,026
Está en la habitación.
745
01:15:41,159 --> 01:15:42,787
No hagas ruido, Karen.
746
01:15:46,495 --> 01:15:48,372
¡Dios mío!
747
01:16:14,618 --> 01:16:16,707
¡No! ¡Dios!
748
01:16:52,978 --> 01:16:54,606
¿Bobby?
749
01:16:57,013 --> 01:16:58,382
¿Te resulta
familiar esta puerta?
750
01:16:58,515 --> 01:17:00,369
No, ¿por qué iba a
parecerme familiar?
751
01:17:00,502 --> 01:17:04,461
El vídeo de terror
de la semana pasada.
752
01:17:04,694 --> 01:17:08,236
El que envió un
enfermo a la comisaría.
753
01:17:08,369 --> 01:17:09,655
No lo sé.
No lo he visto.
754
01:17:10,288 --> 01:17:12,260
Fue la cosa más loca.
755
01:17:12,393 --> 01:17:15,817
Algo a lo Michael Myers casero,
756
01:17:15,950 --> 01:17:18,950
y tonterías de Viernes 13 y
La Masacre de Texas.
757
01:17:19,283 --> 01:17:22,181
Maldición, esta es exactamente
igual que la casa de ese vídeo.
758
01:17:22,314 --> 01:17:23,775
Muchos de estos sitios
son de finales de los '60,
759
01:17:23,799 --> 01:17:25,170
y todos se parecen.
760
01:17:25,303 --> 01:17:28,050
Ni de broma.
761
01:17:28,184 --> 01:17:30,146
Esa es ella.
762
01:17:31,330 --> 01:17:35,206
Ojos cortados.
Garganta rebanada.
763
01:17:35,439 --> 01:17:37,026
Es ella.
764
01:17:39,807 --> 01:17:42,539
Vi este asesinato.
765
01:17:42,672 --> 01:17:44,084
¡Jesucristo!
Esa cinta es real.
766
01:17:44,317 --> 01:17:45,838
Sí, pero dijiste que recibiste
la cinta la semana pasada.
767
01:17:45,862 --> 01:17:47,757
Esto ocurrió hace unas horas.
¿Qué piensas?
768
01:17:47,890 --> 01:17:51,139
¿Escenificaron el asesinato
antes de cometerlo?
769
01:17:51,272 --> 01:17:53,561
- ¿Ya han revisado la lividez?
- Sí.
770
01:17:53,694 --> 01:17:56,090
El forense dijo que en algún momento
entre la 1:00 y las 3:00 a. m.
771
01:17:56,114 --> 01:17:58,578
Coincide con la llamada al 911.
772
01:17:59,973 --> 01:18:01,852
Es jodidamente imposible.
773
01:18:14,127 --> 01:18:15,948
Oye.
774
01:18:16,081 --> 01:18:16,742
Sí. Sí.
775
01:18:16,875 --> 01:18:19,156
Necesito la fuente de una
entrega postal, para un sobre...
776
01:18:19,604 --> 01:18:21,977
que tengo aquí en mi escritorio.
777
01:18:22,411 --> 01:18:25,166
Sí, necesito saber
desde dónde se envió.
778
01:18:25,299 --> 01:18:27,929
El matasellos es
del martes pasado.
779
01:18:32,832 --> 01:18:35,854
La esquina de Dunning
y Royal Road.
780
01:18:35,987 --> 01:18:37,983
No, no, no, no.
No es propiedad privada.
781
01:18:38,217 --> 01:18:43,621
Es un buzón público.
Sí. Sí. En la acera.
782
01:18:43,754 --> 01:18:46,168
No, no, no. Sólo cámara
de vigilancia oculta.
783
01:18:46,301 --> 01:18:48,213
Sin sonido.
784
01:18:48,346 --> 01:18:51,226
De acuerdo.
Muy bien. Gracias.
785
01:20:14,579 --> 01:20:16,942
Tiene las orejas quemadas.
786
01:20:17,075 --> 01:20:19,155
Tiene las pestañas
y los dedos quemados.
787
01:20:19,388 --> 01:20:21,343
No puede sujetar nada.
788
01:20:21,776 --> 01:20:24,049
Los avances médicos...
789
01:20:24,182 --> 01:20:26,059
No hay final a la vista.
790
01:20:52,029 --> 01:20:54,243
Las pesadillas,
las pesadillas...
791
01:21:33,973 --> 01:21:35,176
Ingredientes y masa.
792
01:21:35,309 --> 01:21:37,389
Vuelve a mencionar a Conan's,
utiliza las palabras...
793
01:21:37,479 --> 01:21:39,692
"Pizza de plato hondo
al estilo de Chicago."
794
01:21:39,825 --> 01:21:41,305
Corte a plano de
personas con queso...
795
01:21:41,471 --> 01:21:42,472
colgando de sus bocas.
796
01:21:42,773 --> 01:21:45,068
Disolución lenta
hasta el logotipo.
797
01:21:51,532 --> 01:21:54,089
¿Estás seguro de que es la misma casa
que la de la nueva cinta de vídeo?
798
01:21:54,113 --> 01:21:55,858
Estoy seguro, Bobby.
799
01:21:56,191 --> 01:21:58,048
He visto todo lo que ha pasado.
800
01:21:58,181 --> 01:21:59,718
Mira, la pelea empezó aquí,
801
01:22:00,151 --> 01:22:02,431
y utilizó el mismo cuchillo eléctrico
de la escena anterior...
802
01:22:02,455 --> 01:22:04,744
para cortarle los dedos.
803
01:22:04,977 --> 01:22:06,180
Es jodidamente imposible.
804
01:22:06,513 --> 01:22:08,134
¿Tienes alguna
teoría al respecto?
805
01:22:08,267 --> 01:22:10,955
Bueno, recibimos la cinta
hace tres días,
806
01:22:11,088 --> 01:22:13,502
así que, nada que no
implique al asesino...
807
01:22:13,636 --> 01:22:15,640
siendo un viajero en el tiempo.
808
01:22:17,618 --> 01:22:19,488
Esta mierda me está
volviendo religioso.
809
01:22:19,622 --> 01:22:21,786
¿Cómo es eso?
810
01:22:21,919 --> 01:22:24,048
Me hace pensar que
el Diablo es real.
811
01:22:51,770 --> 01:22:53,400
Oye, soy Wayne.
812
01:22:53,533 --> 01:22:55,905
Sí, necesito colocar
ojos de verdad...
813
01:22:56,138 --> 01:22:58,644
en lugar de la cámara
oculta del buzón.
814
01:24:41,332 --> 01:24:43,213
De acuerdo, Gunther.
815
01:24:43,346 --> 01:24:44,934
¿Cómo te va?
816
01:24:45,977 --> 01:24:47,638
Bien.
817
01:24:47,871 --> 01:24:50,502
¿Qué pasa, hijo?
818
01:24:50,635 --> 01:24:53,601
¿Tú enviaste esas dos cintas
de vídeo a la comisaría?
819
01:24:54,811 --> 01:24:58,693
Gunther... tienes que responder
a la pregunta de tu padre.
820
01:25:00,071 --> 01:25:01,071
Supongo que sí.
821
01:25:01,157 --> 01:25:02,568
¿Lo supones?
822
01:25:02,802 --> 01:25:04,631
¿Lo supones o lo sabes?
823
01:25:05,164 --> 01:25:06,668
Lo sé.
824
01:25:08,038 --> 01:25:11,662
¿Y por qué las enviaste aquí?
825
01:25:11,795 --> 01:25:13,633
Vio lo que contenían.
826
01:25:13,766 --> 01:25:17,558
Esas cintas muestran dos asesinatos,
antes de que ocurrieran.
827
01:25:17,791 --> 01:25:20,537
Ya lo sé.
Por eso las envié.
828
01:25:20,670 --> 01:25:22,149
¿Qué significa eso?
829
01:25:22,282 --> 01:25:26,076
¿De dónde las has sacado?
830
01:25:26,309 --> 01:25:27,435
De casa.
831
01:25:29,272 --> 01:25:31,378
Te... Te juro que
si no nos lo dices...
832
01:25:31,511 --> 01:25:33,740
de dónde has sacado esas
dos malditas cintas de vídeo,
833
01:25:33,873 --> 01:25:35,661
¡te golpearé tu puta cabeza!
834
01:25:35,894 --> 01:25:37,146
Bobby.
835
01:25:39,376 --> 01:25:41,790
Gunther, vamos.
836
01:25:42,024 --> 01:25:44,528
Eres un buen chico.
¿De acuerdo?
837
01:25:44,661 --> 01:25:46,491
¿Por qué no nos dices...
838
01:25:46,624 --> 01:25:48,580
de dónde has sacado
esas cintas de vídeo?
839
01:25:48,813 --> 01:25:52,193
Sólo... dinos qué son.
840
01:25:58,790 --> 01:26:00,710
El año pasado compramos una
videograbadora nueva.
841
01:26:00,735 --> 01:26:03,175
Yo quería una Beta porque
se ve mejor, pero...
842
01:26:03,308 --> 01:26:05,012
La Beta no se ve mejor.
843
01:26:05,345 --> 01:26:08,453
De todas formas, él compró una
en VHS, ya que era más barata.
844
01:26:08,586 --> 01:26:10,247
De acuerdo, entonces tu padre compró...
845
01:26:10,480 --> 01:26:13,146
una videograbadora para
la casa, ¿y tú la utilizaste?
846
01:26:13,279 --> 01:26:14,773
Sí.
Como todo el tiempo.
847
01:26:14,906 --> 01:26:17,194
Empecé buscando películas
y programas nocturnos...
848
01:26:17,327 --> 01:26:19,500
en TV Guide, porque es cuando
salen las mejores cosas.
849
01:26:19,633 --> 01:26:23,005
Así que empecé a grabarlo...
850
01:26:23,239 --> 01:26:26,906
Sobre todo películas de terror,
vídeos musicales y cosas así.
851
01:26:27,039 --> 01:26:28,185
Entonces, hace unos meses...
852
01:26:28,318 --> 01:26:32,609
empecé a ver otras
cosas en la pantalla.
853
01:26:32,942 --> 01:26:35,102
Al principio, sólo eran
destellos de distintos colores.
854
01:26:35,139 --> 01:26:38,054
Pero, al cabo de unas semanas,
pude visualizar imágenes...
855
01:26:38,187 --> 01:26:42,069
y... las reconocí.
856
01:26:44,207 --> 01:26:47,839
¿De dónde las reconociste?
857
01:26:51,831 --> 01:26:54,120
De mis sueños.
858
01:26:55,553 --> 01:26:56,840
Maldita sea, Gunther.
859
01:26:56,973 --> 01:26:58,429
Espera, espera.
Espera.
860
01:26:58,562 --> 01:27:00,266
Así que, dices...
861
01:27:00,399 --> 01:27:04,313
¿qué tu videograbadora
empezó a grabar tus sueños?
862
01:27:04,647 --> 01:27:06,192
Sí, señor.
863
01:27:07,595 --> 01:27:08,974
De acuerdo.
Está bien.
864
01:27:11,387 --> 01:27:14,770
Continúa, por favor.
¿Y luego qué pasó?
865
01:27:14,903 --> 01:27:17,149
Se volvieron realidad.
866
01:27:17,383 --> 01:27:19,260
"Se volvieron realidad".
867
01:27:22,676 --> 01:27:23,179
¿Qué es esto?
868
01:27:23,287 --> 01:27:25,875
¿Esto es algún... ¿algún
tipo de broma, Gunther?
869
01:27:28,303 --> 01:27:30,801
Quiero decir que oigo
todo lo que dices,
870
01:27:31,034 --> 01:27:33,233
pero es que...
871
01:27:33,366 --> 01:27:34,806
- No me lo puedo creer.
- Oye, Wayne.
872
01:27:34,967 --> 01:27:36,213
No, es que... No puedo creerte.
873
01:27:36,346 --> 01:27:38,760
- Wayne.
- Yo... ¿Sí?
874
01:27:38,993 --> 01:27:41,080
Sal un momento.
875
01:27:57,898 --> 01:27:59,775
Él no está mintiendo.
876
01:28:01,654 --> 01:28:03,200
¿Qué?
877
01:28:04,444 --> 01:28:05,538
Tiene estos sueños.
878
01:28:05,671 --> 01:28:10,590
A veces son... proféticos.
879
01:28:10,823 --> 01:28:12,177
¿Proféticos?
880
01:28:12,310 --> 01:28:13,680
Sí.
881
01:28:14,013 --> 01:28:15,518
Ya lo he visto.
882
01:28:15,651 --> 01:28:17,923
Tendrá un sueño, y más tarde,
se hará realidad...
883
01:28:18,056 --> 01:28:19,536
exactamente como él
lo había descrito.
884
01:28:23,649 --> 01:28:26,231
Es algo que viene de familia.
885
01:28:26,764 --> 01:28:27,400
Mi hermana lo tenía.
886
01:28:27,533 --> 01:28:30,029
La volvió tan loca
que se suicidó.
887
01:28:30,262 --> 01:28:31,725
Gwen, la prima de Gunther,
también lo tiene.
888
01:28:31,749 --> 01:28:33,376
Yo odio todo esto, joder.
889
01:28:35,064 --> 01:28:38,104
Tiene que ser una broma.
890
01:28:38,337 --> 01:28:39,714
No bromeo.
891
01:28:49,468 --> 01:28:54,227
Entonces, ¿por qué no le
diste las cintas a tu padre?
892
01:28:55,772 --> 01:28:58,813
Se enfada mucho si
le hablo de ello.
893
01:28:59,047 --> 01:29:01,135
¿Cuán enfadado?
894
01:29:04,095 --> 01:29:04,683
De acuerdo, Gunther.
895
01:29:04,816 --> 01:29:06,987
Sólo... sigue adelante.
896
01:29:09,091 --> 01:29:10,820
Bueno, al principio
era sólo, usted sabe,
897
01:29:10,953 --> 01:29:12,824
cualquier tipo de
cosas en las cintas...
898
01:29:14,857 --> 01:29:17,366
El marcador de un partido de fútbol
del viernes por la noche,
899
01:29:17,499 --> 01:29:19,497
quién se pelearía detrás de Safeway
después de la escuela
900
01:29:19,521 --> 01:29:24,449
y quién ganaría... Cosas así.
901
01:29:26,251 --> 01:29:28,798
Fue entonces cuando tuve
la primera pesadilla.
902
01:29:30,568 --> 01:29:32,614
¿La mujer asesinada?
903
01:29:36,304 --> 01:29:38,887
El Servicio Postal recuperó
su paquete del buzón.
904
01:29:39,320 --> 01:29:40,656
Gracias, Jill.
905
01:29:47,335 --> 01:29:49,214
¿Quieres decirme
qué hay en ésta?
906
01:29:52,253 --> 01:29:54,383
Debería sólo verla.
907
01:30:13,954 --> 01:30:16,918
¡Por favor!
Por favor, ¡detente!
908
01:30:53,678 --> 01:30:55,640
Jesucristo.
909
01:31:03,748 --> 01:31:05,445
Ahí.
910
01:31:05,578 --> 01:31:07,807
La dirección en la puerta.
911
01:31:07,940 --> 01:31:10,102
De acuerdo. 4725.
¿De qué calle?
912
01:31:10,236 --> 01:31:14,111
Allí.
El reflejo en la ventana.
913
01:31:14,244 --> 01:31:17,952
La torre de agua de Aurora.
El lado en el que tiene escrito.
914
01:31:18,085 --> 01:31:20,499
Sé exactamente
dónde está la calle.
915
01:31:20,732 --> 01:31:22,611
Ve a buscar tu
equipo fotográfico.
916
01:31:53,758 --> 01:31:57,298
Eso es.
917
01:31:57,531 --> 01:31:59,034
Esa es la casa.
918
01:32:01,090 --> 01:32:03,337
Y qué, se supone que tenemos
que ir a llamar a la puerta
919
01:32:03,470 --> 01:32:04,288
y decir: "Oye, lo siento.
920
01:32:04,421 --> 01:32:06,752
¿pronto te van a descuartizar?"
921
01:32:07,285 --> 01:32:09,658
Oye, Bobby, ¿te importaría...
922
01:32:09,791 --> 01:32:11,227
bajar la cámara un momento?
923
01:32:11,360 --> 01:32:14,901
Quiero preguntarte algo,
antes de que entremos.
924
01:32:15,234 --> 01:32:16,821
Sí, claro.
925
01:32:24,820 --> 01:32:26,941
Bobby, ¿conoces a esta señora?
926
01:32:27,174 --> 01:32:28,554
¿La que vive aquí?
No.
927
01:32:28,687 --> 01:32:30,599
No.
928
01:32:30,833 --> 01:32:33,706
¿Por qué me mientes?
929
01:32:33,839 --> 01:32:35,468
No te miento.
930
01:32:36,761 --> 01:32:39,383
¿Conoces a esta señora?
931
01:32:39,516 --> 01:32:42,791
También conoces a
la primera víctima.
932
01:32:42,924 --> 01:32:47,800
Esto es una copia de...
La demanda presentada contra ti.
933
01:32:48,034 --> 01:32:51,075
Encontrada en la casa
de la primera víctima.
934
01:32:51,208 --> 01:32:54,247
La tomé de la habitación de evidencias.
935
01:32:54,380 --> 01:32:58,631
Estas dos señoras contrataron a
un abogado, para que fuera tras de ti.
936
01:32:58,764 --> 01:33:01,637
La segunda víctima
era ese abogado.
937
01:33:01,770 --> 01:33:03,724
Espera. Escucha.
Puedo explicarlo.
938
01:33:03,858 --> 01:33:06,940
También me mentiste sobre la
entrega voluntaria del uniforme...
939
01:33:07,073 --> 01:33:10,195
para convertirte en
videógrafo forense.
940
01:33:10,528 --> 01:33:11,568
¿Por qué no me dijiste...?
941
01:33:11,665 --> 01:33:13,185
Que te obligaron
a entregar tu placa...
942
01:33:13,278 --> 01:33:15,857
después de que estas dos señoras
te acusaran de acoso...
943
01:33:16,090 --> 01:33:18,671
y agresión sexual?
944
01:33:18,804 --> 01:33:22,204
Quiero decir, ¿realmente...
conseguiste sus direcciones...
945
01:33:22,337 --> 01:33:24,340
durante esas paradas de tráfico?
946
01:33:27,805 --> 01:33:29,768
Ay, Bobby.
947
01:33:31,288 --> 01:33:32,728
Somos amigos desde
hace mucho tiempo.
948
01:33:32,816 --> 01:33:34,896
Nuestros hijos crecieron juntos,
por el amor de Dios.
949
01:33:35,329 --> 01:33:39,030
Yo... Yo... Te estoy dando
una oportunidad ahora mismo...
950
01:33:39,163 --> 01:33:41,242
Ahora mismo, para que me
digas la verdad, Bobby.
951
01:33:41,375 --> 01:33:42,377
¿Los matas...?
952
01:34:17,098 --> 01:34:19,144
Con una mierda.
953
01:34:21,739 --> 01:34:22,433
Tengo a un Oficial herido.
954
01:34:22,566 --> 01:34:23,979
Repito.
Tengo a un Oficial herido.
955
01:34:24,212 --> 01:34:27,259
4725 de Utica Court. Necesito
refuerzos y coches.
956
01:35:12,994 --> 01:35:15,164
¿Quieres decirme
qué hay en ésta?
957
01:35:17,911 --> 01:35:20,041
Debería sólo verla.
958
01:35:24,617 --> 01:35:25,786
Muy bien, Bobby.
959
01:35:25,919 --> 01:35:28,083
Vamos a la sala
de audiovisuales.
960
01:35:28,216 --> 01:35:30,337
Gunther, quédate aquí.
961
01:35:30,570 --> 01:35:32,858
No te muevas hasta que
volvamos, ¿de acuerdo?
962
01:35:32,992 --> 01:35:34,069
Bobby.
963
01:35:34,202 --> 01:35:36,207
- Apaga la cámara.
- Sí.
964
01:36:12,655 --> 01:36:15,452
Acabo de soñar esto.
965
01:36:16,038 --> 01:36:17,958
Acabo de soñar esto.
966
01:36:19,828 --> 01:36:21,581
No.
967
01:36:23,220 --> 01:36:24,305
No, no, no, no.
968
01:36:35,535 --> 01:36:37,329
Sé lo que hiciste, papá.
969
01:36:38,374 --> 01:36:39,911
Los mataste.
970
01:36:40,044 --> 01:36:42,542
Los has matado a todos ellos.
971
01:36:42,675 --> 01:36:45,848
Recién descuartizaste
a la mujer de mi sueño.
972
01:36:47,277 --> 01:36:49,690
Y ahora voy a matarte a ti.
973
01:36:49,923 --> 01:36:54,826
¡Porque todo esto es culpa tuya,
inútil de mierda!
974
01:36:54,959 --> 01:36:56,496
No.
975
01:36:57,029 --> 01:36:58,841
No.
No vas a matarme.
976
01:36:58,974 --> 01:37:01,245
- ¿No voy a matarte?
- No.
977
01:37:01,378 --> 01:37:04,720
Acabo de soñar todo lo
qué pasará a continuación.
978
01:37:06,081 --> 01:37:08,585
Ya sé cómo acaba esto.
979
01:37:10,547 --> 01:37:14,138
El sueño se está reproduciendo
en esta cámara ahora mismo.
980
01:37:16,609 --> 01:37:19,783
Maldito anormal.
981
01:38:39,477 --> 01:38:42,641
Hay un problema.
Él no se mueve.
982
01:38:42,974 --> 01:38:44,729
Bueno, sabes que
imita cosas, ¿verdad?
983
01:38:44,862 --> 01:38:46,518
Entonces, ¿cómo sabes
que no está imitando algo...
984
01:38:46,542 --> 01:38:47,662
que aún no hemos visto?
985
01:38:48,095 --> 01:38:50,200
Porque no se siente correcto.
986
01:38:50,333 --> 01:38:51,754
Porque esto es muy diferente.
987
01:38:51,887 --> 01:38:53,287
Sólo es un
comportamiento diferente.
988
01:38:53,465 --> 01:38:54,835
No está imitando.
Está enfermo.
989
01:38:55,068 --> 01:38:56,956
Saben que está enfermo.
Y esa es la única respuesta.
990
01:38:56,980 --> 01:38:58,041
Le hemos expuesto a algo,
991
01:38:58,174 --> 01:39:00,588
y ahora no cambia
y no se comunica.
992
01:39:01,021 --> 01:39:03,853
No sé si está enfermo.
993
01:39:04,186 --> 01:39:05,354
¿Cómo sabes que está enfermo?
994
01:39:05,487 --> 01:39:07,650
Es observable, Sarah.
995
01:39:07,983 --> 01:39:09,347
Mírale.
¡Está enfermo!
996
01:39:09,480 --> 01:39:11,393
No creo que puedas saberlo.
997
01:39:11,526 --> 01:39:12,729
Las dudas iban en aumento.
998
01:39:13,062 --> 01:39:15,809
El liderazgo de Spratling estaba
cada vez más en entredicho.
999
01:39:16,042 --> 01:39:18,273
Y si esto es tan
inteligente como dices...
1000
01:39:18,406 --> 01:39:20,527
creo que podría
estar manipulándote.
1001
01:39:20,660 --> 01:39:23,416
- Tenemos que intervenir.
- No voy a volver a entrar ahí.
1002
01:39:25,019 --> 01:39:27,108
Sí, lo harás.
1003
01:39:27,241 --> 01:39:30,489
Aquella misma noche, la doctora Grayson
recogió sus cosas y se marchó...
1004
01:39:30,622 --> 01:39:32,661
Sí. Bueno, escucha...
Ya he dicho todo lo que podía decir.
1005
01:39:32,685 --> 01:39:34,222
Por última vez.
1006
01:39:34,355 --> 01:39:36,193
Creo que deberías irte.
1007
01:39:39,731 --> 01:39:42,738
Creo que deberían venir.
1008
01:39:44,250 --> 01:39:47,589
Lo único que no
puedo entender...
1009
01:39:49,485 --> 01:39:51,740
es por qué nadie me siguió.
1010
01:39:56,634 --> 01:39:59,340
Desde hace meses, los detalles
de lo que ocurrió exactamente...
1011
01:39:59,573 --> 01:40:02,120
en la Universidad de Stamer han
estado envueltos en el misterio.
1012
01:40:02,253 --> 01:40:02,874
Y aunque las autoridades han...
1013
01:40:03,007 --> 01:40:04,375
compartido recientemente
con nosotros...
1014
01:40:04,399 --> 01:40:06,688
esos minutos finales de
las cintas de Spratling.
1015
01:40:06,921 --> 01:40:08,874
La naturaleza inquietante
de las imágenes
1016
01:40:09,007 --> 01:40:10,912
y la preocupación por el
bienestar de nuestros espectadores...
1017
01:40:10,936 --> 01:40:12,725
nos llevó a considerar
que sería irresponsable...
1018
01:40:12,749 --> 01:40:14,589
proyectar ese material
para ustedes, en este...
1019
01:40:25,507 --> 01:40:27,496
¿Qué cojones... ¿Qué cojones
estás haciendo?
1020
01:40:27,629 --> 01:40:28,858
Vamos. Maldita sea.
Entra ahí.
1021
01:40:28,991 --> 01:40:29,852
- Culpa mía.
- Deja de hacer el tonto.
1022
01:40:29,985 --> 01:40:31,814
Vamos.
Él está a punto de hacerlo.
1023
01:40:32,147 --> 01:40:34,484
- Está a punto de ir.
- Estupendo. Estoy grabando.
1024
01:40:39,738 --> 01:40:42,860
Eso es, Gary.
Lento y firme.
1025
01:40:42,993 --> 01:40:44,865
Sólo estamos ayudando
a nuestro chico.
1026
01:40:44,998 --> 01:40:46,201
Diez-cuatro.
1027
01:40:46,334 --> 01:40:48,914
Ahora mismo me gustaría que
fuera otra persona, pero...
1028
01:40:49,247 --> 01:40:51,000
¿Tú o él?
1029
01:40:53,273 --> 01:40:56,355
¿Qué... ¿Qué haces?
Tómale, tóma... Tómale.
1030
01:40:56,488 --> 01:40:57,558
- Alex...
- ¿Doctor Spratling?
1031
01:40:57,582 --> 01:40:59,062
- ¿Qué está pasando aquí?
- Alex, no deberíamos estar aquí.
1032
01:40:59,086 --> 01:41:01,166
Esto es importante.
Quiero tenerlos en la misma toma.
1033
01:41:01,266 --> 01:41:03,804
Doctor Spratling,
¿qué está pasando aquí?
1034
01:41:04,037 --> 01:41:05,364
Gary le está dando Adrenalina.
1035
01:41:05,897 --> 01:41:06,467
No sabemos cómo va
a reaccionar a esto.
1036
01:41:06,600 --> 01:41:08,145
No tenemos elección.
1037
01:41:13,252 --> 01:41:15,123
¡Dios mío!
1038
01:41:15,356 --> 01:41:17,914
- ¿Qué está pasando?
- Puedo ver la langosta.
1039
01:41:18,047 --> 01:41:20,103
Está bien.
Sólo administra la Adrenalina.
1040
01:41:20,236 --> 01:41:21,905
El palpador está fuera.
1041
01:41:23,701 --> 01:41:25,914
Dale la Adrenalina, Gary.
1042
01:41:31,951 --> 01:41:34,199
Dándole la...
¡Me ha atrapado!
1043
01:41:34,432 --> 01:41:35,634
¡Me ha atrapado!
1044
01:41:35,867 --> 01:41:37,270
Que no cunda el pánico.
Está bien.
1045
01:41:37,403 --> 01:41:40,236
- Sólo tiene curiosidad.
- ¡Está alrededor de mi brazo!
1046
01:41:40,870 --> 01:41:42,150
¿Has hecho algo para provocarle?
1047
01:41:42,197 --> 01:41:44,051
- ¡No, no! ¡No, no!
- ¿Te duele algo?
1048
01:41:44,184 --> 01:41:46,848
No, pero no me gusta.
¿Qué debo hacer?
1049
01:41:46,981 --> 01:41:50,530
Muy bien. Ve poco a poco a ver
si puedes aflojar el agarre.
1050
01:41:52,550 --> 01:41:55,005
¡Jesucristo!
Me aprieta mucho el brazo.
1051
01:41:55,338 --> 01:41:56,945
Y me está siguiendo.
¡Me está siguiendo!
1052
01:41:57,078 --> 01:41:59,199
- Está bien.
- ¡No! ¡Sáquenme de aquí!
1053
01:41:59,632 --> 01:42:01,303
- ¿Qué hacemos?
- Muy bien. Está bien, Gary.
1054
01:42:01,327 --> 01:42:03,157
Vamos... Vamos a
sacarte de ahí, ¿de acuerdo?
1055
01:42:03,390 --> 01:42:05,846
- ¿Debo llamar a alguien?
- No. No. Yo...
1056
01:42:05,979 --> 01:42:07,224
Tengo una idea.
1057
01:42:07,457 --> 01:42:08,792
Está bien, Gary.
1058
01:42:11,162 --> 01:42:11,950
Rory.
1059
01:42:12,083 --> 01:42:13,963
- No te entiende.
- Sí que entiende. Y lo sabes.
1060
01:42:14,145 --> 01:42:15,640
¡Escucha el tono,
no el contenido!
1061
01:42:15,972 --> 01:42:16,972
Rory.
1062
01:42:16,999 --> 01:42:19,581
¡Dios mío!
1063
01:42:19,714 --> 01:42:20,717
¿Te acuerdas?
1064
01:42:26,202 --> 01:42:26,902
Mierda.
1065
01:42:27,035 --> 01:42:27,703
Tiene mi brazo.
1066
01:42:27,836 --> 01:42:29,059
- ¡Dios mío!
- ¡Dios!
1067
01:42:29,192 --> 01:42:31,146
Eso es todo.
Vamos a entrar ahí.
1068
01:42:31,480 --> 01:42:32,482
¡Dios mío!
1069
01:42:32,615 --> 01:42:35,948
¿Hay algo aquí que
pueda neutralizarlo?
1070
01:42:36,381 --> 01:42:37,159
Maldito Cristo.
1071
01:42:37,292 --> 01:42:39,063
No. No, no, no.
¿Qué haces?
1072
01:42:39,196 --> 01:42:40,741
- Necesitamos a seguridad del campus.
- No. Le harán daño.
1073
01:42:40,765 --> 01:42:42,327
- Podemos hacerlo solos.
- Tono. Oye.
1074
01:42:44,574 --> 01:42:45,910
Sigue rodando. Sigue rodando.
Vamos.
1075
01:42:45,934 --> 01:42:47,472
- ¡Muy bien!
- Vamos.
1076
01:42:48,005 --> 01:42:49,408
¡Abre la puerta!
1077
01:42:49,541 --> 01:42:50,877
Abre la... ¡Está gritando!
1078
01:42:51,010 --> 01:42:52,966
Está bien.
Vamos a separarlos.
1079
01:42:53,099 --> 01:42:54,519
Está bien.
1080
01:42:56,220 --> 01:42:57,883
Está b... Está bien.
No. ¡No!
1081
01:42:58,016 --> 01:42:59,678
¡Está bien!
¡Está bien!
1082
01:43:00,411 --> 01:43:02,517
¡No!
1083
01:43:02,650 --> 01:43:05,141
¡Ve a mirar adentro!
¡Ve a ver qué pasa!
1084
01:43:05,274 --> 01:43:06,359
¡De acuerdo!
1085
01:43:14,441 --> 01:43:15,544
Relájate.
1086
01:43:15,677 --> 01:43:17,507
- ¡Doctor!
- Estás bien. No.
1087
01:43:17,640 --> 01:43:18,868
Está bien. Te tengo.
1088
01:43:19,001 --> 01:43:20,461
Ayúdanos, ¡maldita sea!
1089
01:43:22,649 --> 01:43:25,022
Está bien. Relájate.
1090
01:43:25,255 --> 01:43:27,801
Está bien. De acuerdo.
Está bien.
1091
01:43:31,836 --> 01:43:33,289
- No, no, no.
- Relájate. Relájate.
1092
01:43:34,123 --> 01:43:35,124
¡Está bien!
1093
01:43:36,226 --> 01:43:38,950
Está bien. Está bien.
Está bien.
1094
01:43:39,083 --> 01:43:40,704
¡Está bien!
¡Está bien!
1095
01:43:40,937 --> 01:43:43,725
Simplemente... Que te jodan.
Sólo suéltalo ya.
1096
01:43:44,158 --> 01:43:45,703
¡No!
1097
01:43:56,160 --> 01:43:58,323
Espera. Espera.
1098
01:43:58,756 --> 01:44:01,176
Vamos.
Te tengo. Te tengo.
1099
01:44:01,309 --> 01:44:02,395
Aquí. Toma esto...
1100
01:44:08,272 --> 01:44:10,514
¡Corre!
1101
01:44:21,634 --> 01:44:22,204
¡Coño!
1102
01:44:22,337 --> 01:44:24,441
- ¿Qué quieres decir con "coño"?
- La sangre en mis manos.
1103
01:44:24,465 --> 01:44:27,138
¡No lee la huella!
¡Esta cosa de mierda!
1104
01:44:29,786 --> 01:44:31,849
- ¡Maldita sea!
- ¿No le puedes anular?
1105
01:44:31,982 --> 01:44:34,144
No, no puedo anularlo.
El sistema no me deja...
1106
01:44:34,477 --> 01:44:35,689
Mierda.
1107
01:44:37,602 --> 01:44:39,973
- Vamos. ¡Vamos!
- No, no, no, no, no.
1108
01:44:40,206 --> 01:44:41,935
- ¡Abre la puerta!
- ¡Vamos!
1109
01:44:42,068 --> 01:44:43,907
¡Abre la puerta!
1110
01:44:58,477 --> 01:45:01,483
¿Rory? ¿Rory?
1111
01:45:04,112 --> 01:45:07,078
Nosotros... No tenemos
que hacer esto.
1112
01:46:30,245 --> 01:46:31,699
Ya está. Aprieten.
1113
01:46:31,832 --> 01:46:33,996
Aprieten. Aprieten.
1114
01:46:34,229 --> 01:46:37,478
Estupendo. Nalgas arriba.
Aprieten.
1115
01:46:37,811 --> 01:46:40,208
Aprieten.
Bien apretado.
1116
01:46:40,341 --> 01:46:43,548
Pies planos y aprieten.
Aprieten.
1117
01:46:43,781 --> 01:46:45,928
Arriba. Arriba.
Arriba.
1118
01:46:46,061 --> 01:46:48,190
¡Háganlo! Bien.
Bien.
1119
01:49:07,709 --> 01:49:15,709
V/H/S/85 (2023) Una
traducción de TaMaBin
80523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.