Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,990 --> 00:00:03,220
جعل مبنى كبير يختفي في لحظة
2
00:00:03,350 --> 00:00:06,650
هذا هو الحلم الأعظم لكل ساحر
3
00:00:06,820 --> 00:00:08,020
بدأ الأمر مع ساحر يدعى روبرت كلومان
4
00:00:08,160 --> 00:00:12,720
والذي جعل برج إيفل في فرنسا يختفي في السبعينات
5
00:00:12,860 --> 00:00:14,730
على الأرض أمام برج إيفل
6
00:00:14,830 --> 00:00:16,730
تجمع الناس بغرض المشاهدة
7
00:00:16,870 --> 00:00:20,860
الجميع اعتقدوا أن الأمر مجرد مقلب
8
00:00:21,010 --> 00:00:26,910
وعندما أعطى كلومان الاشارة، تم وضع ستارة بيضاء أمام البرج
9
00:00:27,050 --> 00:00:32,210
وفي لحظة، تم انزال الستارة، فكان البرج قد اختفى
10
00:00:32,350 --> 00:00:34,320
!يا للهول، برج ايفل
11
00:00:34,450 --> 00:00:36,610
مستحيل، كيف يمكن لهيكل عملاق أن..؟
12
00:00:36,750 --> 00:00:40,780
منذ ذلك الحين، حاول السحرة تنفيذ العديد من ظواهر الاخفاء
13
00:00:40,930 --> 00:00:42,650
مثل الطائرات، تمثال الحرية
14
00:00:42,790 --> 00:00:44,690
وكذلك جسر قوس قزح
15
00:00:44,830 --> 00:00:48,820
وخلف ذلك كانت تكمن حيلة نفسية بارعة
16
00:00:48,970 --> 00:00:51,560
لكن، هل هذا كل شيء حقًا؟
17
00:01:04,020 --> 00:01:04,690
لنذهب
18
00:01:09,770 --> 00:01:11,630
..فلتختفي الأرواح الشريرة
19
00:01:41,360 --> 00:01:42,790
هل رأيت أحدًا؟
20
00:01:43,030 --> 00:01:43,830
لا
21
00:01:43,930 --> 00:01:44,890
لا يوجد أحد في هذا الجانب أيضًا
22
00:01:45,700 --> 00:01:47,130
رغم أن موقد المطبخ كان مشتعلًا
23
00:01:47,160 --> 00:01:50,270
ربما حدث شيء عندما كانوا يأكلون
24
00:01:50,300 --> 00:01:52,770
لقد كان يقول الحقيقة اذًا
25
00:01:52,870 --> 00:01:53,840
أصمتوا
26
00:01:54,970 --> 00:01:57,100
هل سمعتم شيئًا؟
27
00:02:00,640 --> 00:02:04,100
هناك شيء يحدث في هذه القرية
28
00:02:04,140 --> 00:02:05,770
لا تكن سخيفًا
29
00:02:05,770 --> 00:02:07,180
ما هذا الصوت إذًا؟
30
00:02:14,990 --> 00:02:17,780
أنظروا هناك
31
00:02:25,320 --> 00:02:27,350
اسحب بطاقة
32
00:02:32,600 --> 00:02:34,970
تسعة أسباتي، صحيح؟
33
00:02:35,800 --> 00:02:37,040
تخمينك صحيح
34
00:02:38,140 --> 00:02:39,140
أنت مذهل
35
00:02:39,940 --> 00:02:43,060
المظاهر يمكن أن تكون خداعة حقًا
36
00:02:43,610 --> 00:02:48,320
في الحقيقة، جميع البطاقات تسعة أسباتي
37
00:02:52,220 --> 00:02:59,360
اسمع.. اتصل بهاتفي الخلوي
من ذلك الهاتف العام
38
00:02:59,350 --> 00:03:00,770
مرحبًا؟
39
00:03:00,970 --> 00:03:01,970
من معي؟
40
00:03:01,970 --> 00:03:03,640
لماذا تتحدث من أنفك؟
41
00:03:03,640 --> 00:03:05,610
ماذا أفعل اذًا؟
42
00:03:05,610 --> 00:03:07,410
لا شيء
43
00:03:07,440 --> 00:03:09,650
لا تقطع الاتصال فقط
44
00:03:09,680 --> 00:03:12,080
وبذلك سأتمكن من التواصل معك عبر هذا الهاتف الخليوي
45
00:03:12,080 --> 00:03:13,580
أينما كنت
46
00:03:13,580 --> 00:03:15,950
"فقط أجب بـ "تسعة أسباتي
47
00:03:15,950 --> 00:03:19,810
على أي سؤال. هل فهمت؟
48
00:03:22,990 --> 00:03:23,790
شكراً لإنتظارك
49
00:03:25,060 --> 00:03:28,520
آه، أنت تلك الفتاة
50
00:03:31,930 --> 00:03:34,470
يالها من صدفة أن أقابلك هنا
51
00:03:34,470 --> 00:03:36,020
هل تعملين هنا؟
52
00:03:36,020 --> 00:03:39,200
هل توقفت عن ممارسة السحر؟
53
00:03:39,210 --> 00:03:40,930
هل أنت مستعد للطلب؟
54
00:03:40,940 --> 00:03:41,910
اجلسي
55
00:03:42,380 --> 00:03:43,280
هل أنت مستعد للطلب؟
56
00:03:43,880 --> 00:03:44,910
اجلسي فحسب
57
00:03:47,480 --> 00:03:50,590
أنت.. ألم تقولي أنه لا وجود
58
00:03:50,590 --> 00:03:52,410
للقوى الخارقة للطبيعة؟
59
00:03:52,460 --> 00:03:57,520
لقد أدركت مؤخرًا أن
لدي قوى التخاطر
60
00:03:57,660 --> 00:03:58,460
ثم؟
61
00:03:59,230 --> 00:04:02,330
يمكنني نقل أفكاري عبر الهاتف
62
00:04:02,330 --> 00:04:04,600
سوف أثبت لك ذلك
63
00:04:04,630 --> 00:04:05,800
اسحبي بطاقة
64
00:04:06,540 --> 00:04:07,340
لا، شكراً
65
00:04:08,040 --> 00:04:10,430
اسحبي البطاقة فحسب
66
00:04:10,540 --> 00:04:13,330
أنت خائفة كما يبدو
67
00:04:20,320 --> 00:04:22,390
تسعة أسباتي؟
68
00:04:23,490 --> 00:04:24,720
هذه بطاقة غير اعتيادية
69
00:04:26,520 --> 00:04:29,260
اتصلي بأي شخص تريدينه
70
00:04:30,660 --> 00:04:32,700
وسأنقل أفكاري لهذا الشخص
71
00:04:32,700 --> 00:04:36,310
وأطلب منه أن يخمن
البطاقة التي سحبتها للتو
72
00:04:38,670 --> 00:04:40,640
ماذا تفعلين؟
73
00:04:40,640 --> 00:04:42,640
إلى أين تذهبين؟
74
00:04:42,670 --> 00:04:44,070
استخدمي هذا فحسب
75
00:04:44,510 --> 00:04:45,240
لا داعي لذلك
76
00:04:45,240 --> 00:04:49,140
لا تزعجي زبائن المطعم
77
00:04:49,150 --> 00:04:50,750
اختاري أي شخص
78
00:04:58,350 --> 00:05:02,850
الشخص المكتوب "شيطان" عند اسمه رئيس القسم إيتو كيمياسو
79
00:05:02,860 --> 00:05:04,190
إنه مدير الأمن العام
80
00:05:10,770 --> 00:05:13,520
اتصلي به
81
00:05:19,180 --> 00:05:21,610
مرحبًا؟ هل هذا إيتو كيمياسو سان؟
82
00:05:22,710 --> 00:05:25,520
لقد قال محقق الشرطة
يابي بأنه سوف ينقل
83
00:05:25,550 --> 00:05:27,080
أفكاره اليك
84
00:05:28,150 --> 00:05:31,250
يا رئيس القسم، معك يابي
85
00:05:31,250 --> 00:05:34,720
لقد أدركت أنني أتمتع
بقوى التخاطر
86
00:05:34,720 --> 00:05:36,790
سأنقل لك صورة لبطاقة معينة
87
00:05:36,790 --> 00:05:38,860
باستخدام قوى التخاطر لدي
88
00:05:38,860 --> 00:05:41,530
أخبرني ما هي عندما
تصلك من فضلك
89
00:05:41,870 --> 00:05:42,870
هل أنت جاهز؟
90
00:05:47,400 --> 00:05:50,310
حسنًا، لقد نقلتها
91
00:05:52,600 --> 00:05:58,220
مرحبًا؟ ما هي
البطاقة التي سحبتها؟
92
00:06:04,390 --> 00:06:08,310
انه يبدو مستاء جدًا
93
00:06:17,670 --> 00:06:20,200
لقد اتصلت بالرقم الخطأ
في المرة الأولى
94
00:06:20,200 --> 00:06:22,440
لذلك أقفلت واتصلت مرة أخرى
95
00:06:25,270 --> 00:06:27,770
طوكيو واسعة جدًا
96
00:06:28,850 --> 00:06:29,650
أنا آسف
97
00:06:30,280 --> 00:06:32,520
آسف لإزعاجك
وأنت مشغول
98
00:06:32,520 --> 00:06:33,450
تفضلا بالجلوس
99
00:06:38,320 --> 00:06:42,310
أنا رئيس قسم الأمن العام، إيتو كيمياسو
100
00:06:42,330 --> 00:06:45,720
وهو ضابط شرطة فرع كوما، أوتسكي
101
00:06:45,760 --> 00:06:50,600
لم نبلغ هذا إلى وسائل
الإعلام حتى الآن
102
00:06:50,600 --> 00:06:53,930
لكننا نواجه حادثة غامضة جدًا
103
00:06:53,930 --> 00:06:55,460
حادثة غامضة؟
104
00:06:55,460 --> 00:06:58,600
لقد اختفت قرية بأكملها
105
00:06:59,430 --> 00:07:00,100
ماذا؟
106
00:07:00,100 --> 00:07:05,230
في أحد الأيام
اختفى جميع سكان القرية
107
00:07:05,230 --> 00:07:08,200
كما لو أنهم قد تبخروا في الهواء
108
00:07:08,540 --> 00:07:11,410
آسف ولكن لدي فصل أدرسه في
فترة ما بعد الظهر
109
00:07:11,410 --> 00:07:14,750
إنها قرية صغيرة
110
00:07:14,790 --> 00:07:17,760
قبل ثلاثة أيام، ذهب
ضابط يدعى مايدا إلى هناك
111
00:07:17,760 --> 00:07:22,550
ليحل محل ضابط متقاعد
112
00:07:23,900 --> 00:07:26,570
في ذلك اليوم، تلقينا
مكالمة غريبة من مايدا
113
00:07:26,570 --> 00:07:29,930
فور وصوله إلى هناك
114
00:07:38,720 --> 00:07:40,150
قسم شرطة كومانو شو
115
00:07:40,220 --> 00:07:42,220
معك مايدا
116
00:07:42,220 --> 00:07:42,990
أتصل بك من قرية هوميغو
117
00:07:43,790 --> 00:07:45,770
أليس مكانًا جميلًا؟
118
00:07:45,760 --> 00:07:47,160
هناك شيء غريب
119
00:07:47,920 --> 00:07:49,630
لا يوجد أحد هنا
120
00:07:49,630 --> 00:07:51,130
ولا شخص واحد
121
00:07:51,490 --> 00:07:53,560
ما هذا الهراء الذي تقوله؟
122
00:07:53,560 --> 00:07:54,860
اذهب وتحقق جيدًا؟
123
00:07:54,890 --> 00:07:56,270
حسنًا
124
00:08:00,240 --> 00:08:03,310
بعد ذلك بوقت قصير
تلقينا مكالمة أخرى منه
125
00:08:03,310 --> 00:08:06,220
هناك مشكلة، هذه القرية ملعونة
126
00:08:06,220 --> 00:08:08,220
ما الذي تتحدث عنه؟
127
00:08:09,850 --> 00:08:14,890
مايدا؟
128
00:08:15,050 --> 00:08:17,810
أنا في طريقي اليكم على أي حال
129
00:08:18,860 --> 00:08:21,260
عندما وصل إلى مركز الشرطة
130
00:08:21,260 --> 00:08:22,930
كان مرعوبًا عاجزًا عن الكلام
131
00:08:24,190 --> 00:08:29,020
لا بد أن شيئًا مخيفًا قد حدث له
132
00:08:30,170 --> 00:08:35,350
كان من الواضح أن القرية
بأكملها قد اختفت
133
00:08:35,340 --> 00:08:38,070
حاولنا الاتصال بالقرية عدة مرات
134
00:08:38,070 --> 00:08:41,310
لكن ما من مجيب
135
00:08:42,350 --> 00:08:45,010
لذلك أرسلنا فريق تحقيق الى هناك
136
00:08:50,720 --> 00:08:53,240
هل رأيت أحدًا؟
137
00:08:53,320 --> 00:08:54,690
لكن أحدًا لم يعد
138
00:08:55,730 --> 00:08:57,130
لقد اختفوا أيضًا
139
00:08:59,500 --> 00:09:00,730
يجب أن أذهب إلى الفصل
140
00:09:02,730 --> 00:09:08,310
هل يمكنك التفكير في تفسير علمي يا سينسي؟
141
00:09:08,470 --> 00:09:11,720
هناك تفسير واحد فقط
142
00:09:12,970 --> 00:09:15,350
غينزا ناو؟
143
00:09:15,350 --> 00:09:16,770
انها قاعدة اليد اليسرى لفليمنغ
144
00:09:16,780 --> 00:09:19,680
الحركة، المجال المغناطيسي، التيار الكهربي
145
00:09:20,750 --> 00:09:24,390
ربما هناك حمم تتدفق تحت الأرض
146
00:09:24,380 --> 00:09:26,460
وذلك خلق مجالًا مغناطيسي
147
00:09:27,390 --> 00:09:30,060
إذا كان هذا هو اتجاه
المجال المغناطيسي
148
00:09:30,060 --> 00:09:32,130
ماذا لو كان هناك خط أساسي؟
149
00:09:32,800 --> 00:09:35,430
وفي هذا الاتجاه يمر تيار كهربي شديد القوة
150
00:09:35,430 --> 00:09:38,060
عندها بالطبع سيتم خلق قوة تندفع بهذا الاتجاه
151
00:09:38,840 --> 00:09:40,670
!فهمت
152
00:09:40,670 --> 00:09:43,210
هذا يعني أن جميع القرويين
اندفعوا نحو السماء
153
00:09:43,910 --> 00:09:44,770
بالضبط
154
00:09:45,640 --> 00:09:46,440
أنت ذكي جدًا سينسي
155
00:09:46,840 --> 00:09:49,280
لكن في هذه الحالة
156
00:09:49,280 --> 00:09:54,810
الأطباق والأواني وكل شيء
كان يجب أن يختفوا معهم، صحيح؟
157
00:10:00,020 --> 00:10:03,930
هذا مايدا، الضابط
الذي فر من القرية
158
00:10:05,360 --> 00:10:07,430
لا تذهبوا إلى القرية
159
00:10:07,430 --> 00:10:09,070
الجميع سوف يختفون
160
00:10:11,430 --> 00:10:16,310
أخبره بما قلته لنا يا مايدا
161
00:10:21,040 --> 00:10:25,310
يامادا.. انه ما زال ينتظر
162
00:10:38,160 --> 00:10:41,930
ذلك الفتى من بنغلاديش شخص لطيف
163
00:10:41,930 --> 00:10:46,970
انه يرسل المال إلى عائلته ويدفع
إيجاره في الوقت المحدد
164
00:10:48,770 --> 00:10:51,880
لقد علمته بعض الأغاني اليابانية
165
00:10:53,510 --> 00:10:55,880
غادر إذا لم يكن لديك عمل هنا
166
00:10:57,380 --> 00:10:58,380
أنا هنا لأجل العمل
167
00:11:00,020 --> 00:11:01,750
هل يمكن أن تغادر على أي حال؟
168
00:11:02,820 --> 00:11:03,750
تفضلي بعض الشاي
169
00:11:05,460 --> 00:11:07,490
ألا تريدين أن تسمعي
عن صاحب قدرات خارقة حقيقي؟
170
00:11:08,890 --> 00:11:09,690
ماذا؟
171
00:11:20,040 --> 00:11:21,240
ميراكل ميتسوي؟
172
00:11:21,560 --> 00:11:24,840
هل يمتلك قدرات خارقة حقيقية؟
173
00:11:27,610 --> 00:11:29,600
انه يبدو زائفًا بالنسبة لي
174
00:11:29,600 --> 00:11:34,520
هناك ضابط اسمه مايدا ادعى
بأن هذا الرجل جعل قرية كاملة تختفي
175
00:11:38,390 --> 00:11:40,640
مايدا، الضابط المعين
حديثًا هناك، لاحظ ذلك
176
00:11:40,770 --> 00:11:44,160
لم يكن هناك أحد في القرية
ففتش في كل مكان
177
00:11:45,160 --> 00:11:48,060
ثم قابل ذلك الرجل
178
00:11:59,770 --> 00:12:04,080
ان لديه القدرة على جعل
أي شيء يتلاشى في لحظة
179
00:12:05,600 --> 00:12:06,470
لا أصدق ذلك
180
00:12:06,470 --> 00:12:08,690
هذا ما يدعيه مايدا
181
00:12:38,850 --> 00:12:40,350
هل تؤمن بذلك حقًا؟
182
00:12:41,640 --> 00:12:43,390
..هناك أمر آخر
183
00:12:43,600 --> 00:12:46,020
طلبتُ من الشرطة القيام
ببعض التحقيق
184
00:12:46,680 --> 00:12:48,730
ميتسوي من تلك القرية
185
00:12:49,270 --> 00:12:53,520
يكنّ ضغينة كبيرة للقرويين
186
00:12:58,430 --> 00:13:00,720
انه ابن لكاهن المعبد
187
00:13:01,520 --> 00:13:03,720
كان من المفترض أن
يصبح كاهنًا أيضًا
188
00:13:04,310 --> 00:13:07,140
لكن بعد خضوعه لتدريبات صارمة
189
00:13:08,600 --> 00:13:10,350
أدرك أن لديه قوى غامضة
190
00:13:11,470 --> 00:13:14,620
عندما يأمر أي شيء بالاختفاء
191
00:13:14,620 --> 00:13:16,350
سوف تختفي على الفور
192
00:13:16,850 --> 00:13:17,770
ليس الأشياء فقط
193
00:13:19,460 --> 00:13:24,060
بل الآلام والأمراض والديون
194
00:13:23,930 --> 00:13:25,060
هذا جيد
195
00:13:25,500 --> 00:13:26,930
تفضلي واحدة
196
00:13:35,890 --> 00:13:40,080
لقد كان روحانيًا في
القرية لفترة من الوقت
197
00:13:40,080 --> 00:13:40,850
قبل أن يغادر إلى طوكيو
198
00:13:42,140 --> 00:13:46,450
وادعى أن هناك
عالم آخر غير مرئي
199
00:13:46,450 --> 00:13:50,990
وأنه يستطيع نقل
الأشياء بين العالمين
200
00:13:54,890 --> 00:13:58,430
أظهر ذلك أمام العلماء
ووسائل الإعلام
201
00:14:02,390 --> 00:14:05,810
لكن في يوم من الأيام
انكشفت خدعته
202
00:14:06,140 --> 00:14:08,350
لقد تعرض للإهانة إلى مام حشد كبير
203
00:14:08,810 --> 00:14:10,770
واختفى بعد ذلك
204
00:14:11,810 --> 00:14:14,970
حتى القرويين انقلبوا
عليه واضطهدوه
205
00:14:15,060 --> 00:14:20,680
معتبرينه وصمة عار
206
00:14:20,930 --> 00:14:27,310
هل جعل القرويين
يختفون انتقامًا منهم؟
207
00:14:27,350 --> 00:14:28,310
انه احتمال وارد
208
00:14:30,390 --> 00:14:31,600
!هذا يبدو زائفًا جدًا
209
00:14:34,640 --> 00:14:36,180
في الواقع، أويدا سان، أنت خائف
210
00:14:36,200 --> 00:14:39,720
من الذهاب إلى القرية والتحقيق لوحدك
211
00:14:46,180 --> 00:14:47,350
غادر أرجوك
212
00:14:47,350 --> 00:14:53,720
!لدي صدر مسطّح
213
00:14:55,720 --> 00:15:01,060
ليس لدي صدر
انه مثل الفطيرة المسطحة
214
00:15:04,830 --> 00:15:07,350
ما هذه الأغنية التي علمته اياها؟
215
00:15:23,390 --> 00:15:25,640
لقد أتيت اذًا
216
00:15:27,410 --> 00:15:29,640
لم أكن أريد البقاء في شقتي
217
00:15:30,880 --> 00:15:33,180
سينسي، شكراً لك على مساعدتنا
218
00:15:34,110 --> 00:15:36,180
لقد سمع مايدا أنك ذاهب الى هناك
219
00:15:36,180 --> 00:15:37,650
ووافق على الذهاب أيضًا
220
00:15:40,020 --> 00:15:41,790
!لا
221
00:15:43,930 --> 00:15:47,930
هناك شخص آخر سيذهب لمساعدتك
222
00:15:49,430 --> 00:15:50,430
مرحبًا
223
00:15:51,200 --> 00:15:52,200
سعدت بلقائك مرة أخرى
224
00:15:53,430 --> 00:15:54,230
هذا هو يابي كن
225
00:15:54,270 --> 00:15:57,840
قال بأنه يمتلك قدرات خارقة
226
00:15:57,840 --> 00:16:00,370
إذا واجهت أي صعوبات، يمكنك استخدامه كدرع
227
00:16:01,070 --> 00:16:02,470
لا بأس إذا اختفى
228
00:16:03,410 --> 00:16:05,340
ها أنت تمزح مجددًا
229
00:16:05,810 --> 00:16:06,520
نعم، أنا أمزح
230
00:16:07,470 --> 00:16:09,310
لكنني أريدك أن تختفي
231
00:16:13,680 --> 00:16:14,850
كيف حالك؟
232
00:16:15,810 --> 00:16:17,310
ماذا تفعلين هنا؟
233
00:16:17,690 --> 00:16:21,220
لا يمكنك حل هذه القضية
بحيلك الغبية
234
00:16:21,330 --> 00:16:22,530
ابتعدي
235
00:16:24,850 --> 00:16:27,060
يابي كن، لا تسبب له أي مشاكل
236
00:16:29,890 --> 00:16:33,040
ربما كانوا يلعبون الغميضة في ذلك اليوم
237
00:16:33,040 --> 00:16:37,520
الذي وصل فيه مايدا الى هناك
238
00:16:37,850 --> 00:16:39,220
غميضة؟
239
00:16:39,770 --> 00:16:40,110
هل أنت غبية؟
240
00:16:40,650 --> 00:16:42,250
أي قرية هذه التي ستقوم
بهذا الفعل الغبي؟
241
00:16:42,610 --> 00:16:44,520
لقد كنا نفعل ذلك طوال الوقت في مسقط رأسي
242
00:16:44,950 --> 00:16:46,120
من أين أنت؟
243
00:16:46,180 --> 00:16:48,520
إذا كان الأمر كذلك، لماذا لم يخرجوا؟
244
00:16:48,930 --> 00:16:51,020
لماذا لا يمكن العثور عليهم؟
245
00:16:51,970 --> 00:16:57,310
لأنه لا أحد يعلم أن
اللعبة قد انتهت
246
00:16:57,680 --> 00:17:00,350
أليس لديكما ذكريات كهذه من طفولتكما؟
247
00:17:00,430 --> 00:17:03,100
أن تنتهي اللعبة، لكن
لا أحد يأتي ليخبرك بذلك
248
00:17:03,100 --> 00:17:05,270
لذلك ينتهي بك الأمر
مختبئًا لوحدك
249
00:17:06,220 --> 00:17:08,100
ولا أحد يلاحظ اختفاءك
250
00:17:08,350 --> 00:17:10,310
وعندما يحل الليل، سيبدأ
الآخرون في التساؤل
251
00:17:10,310 --> 00:17:12,040
عن مكانك، ويسببون ضجة كبيرة
252
00:17:12,040 --> 00:17:13,710
ثم تشعرين بالضيق لأنهم لم يخبروك وتخرجين
253
00:17:13,710 --> 00:17:14,680
بالضبط
254
00:17:14,680 --> 00:17:16,350
أنت ذلك الشخص؟
255
00:17:16,350 --> 00:17:17,080
!هناك بقرة
256
00:17:17,080 --> 00:17:18,320
بقرة؟ أين؟
257
00:17:23,100 --> 00:17:24,140
لا تركض
258
00:17:25,060 --> 00:17:26,520
سينسي
259
00:17:27,180 --> 00:17:27,770
ما الأمر؟
260
00:17:28,270 --> 00:17:31,130
هل تعتقدين أن الجو سيكون
مشمسًا هذا الأحد؟
261
00:17:31,160 --> 00:17:32,060
لماذا؟
262
00:17:32,100 --> 00:17:35,100
أبي سوف يأخذني إلى الشاطئ
263
00:17:37,060 --> 00:17:38,800
"اكتبي "ليكن يومًا جميلًا
264
00:17:39,520 --> 00:17:42,060
إذا كتبتها من أعماق قلبك
فإن أمنيتك ستتحقق
265
00:17:42,140 --> 00:17:43,110
هل هذا صحيح؟
266
00:17:44,520 --> 00:17:46,940
الكلمات المكتوبة لديها قوة غامضة
267
00:17:47,890 --> 00:17:50,560
انها تحقق رغباتك وتحميك
268
00:17:50,560 --> 00:17:54,600
من الأشياء السيئة
269
00:17:55,680 --> 00:17:58,560
دعينا نتدرب على كتابتها
270
00:18:00,100 --> 00:18:01,180
هذا أنا
271
00:18:02,190 --> 00:18:03,860
هل أنت في المنزل يا أمي؟
272
00:18:04,730 --> 00:18:07,430
ما هذا؟ أنا مشغولة الآن
273
00:18:08,390 --> 00:18:12,100
لدي طلب منك
274
00:18:12,140 --> 00:18:13,270
لا يمكنك الزواج من ناوكو
275
00:18:14,210 --> 00:18:15,570
سأعمل على تحقيق ذلك لاحقًا
276
00:18:16,310 --> 00:18:19,110
في الواقع.. انها هذه
277
00:18:20,110 --> 00:18:23,610
مكتب حملة سيتا كازوهيكو
278
00:18:23,610 --> 00:18:25,220
هل هذه لافتة؟
279
00:18:27,190 --> 00:18:30,020
أحضرت لوحًا من خشب السرو
280
00:18:30,250 --> 00:18:34,790
أرجو منك كتابة تلك الكلمات عليه
281
00:18:34,790 --> 00:18:36,430
عندما أفوز في
..الانتخابات، أعدك
282
00:18:35,600 --> 00:18:37,900
حسنًا، حسنًا
283
00:18:37,900 --> 00:18:39,630
سأكتبها لك عندما أكون في مزاج مناسب
284
00:18:39,630 --> 00:18:40,770
أتركه هناك فحسب
285
00:18:51,680 --> 00:18:55,410
قرية هوميغو تقع خلف هذا الجسر
286
00:18:55,410 --> 00:18:57,770
انه الطريق الوحيد للوصول الى القرية
287
00:18:58,310 --> 00:19:00,480
دعونا نعود. إنه خطير جدًا
288
00:19:00,770 --> 00:19:03,050
لا تقلق يا مايدا سان
289
00:19:03,050 --> 00:19:05,190
هذا الأستاذ الكبير سيكون معك
290
00:19:05,190 --> 00:19:06,190
لن يحدث شيء
291
00:19:06,890 --> 00:19:08,330
سأذهب الآن
292
00:19:08,990 --> 00:19:12,460
لدي قضايا أخرى أحقق بها
293
00:19:12,460 --> 00:19:14,130
ان رؤسائي لا يفهمون ذلك
294
00:19:15,370 --> 00:19:17,900
لا بد أنك تمزح
295
00:19:19,140 --> 00:19:20,570
سوف أعود لاحقًا
296
00:19:21,170 --> 00:19:22,840
إذا اتصل مركز الشرطة بي، أخبروهم
297
00:19:22,840 --> 00:19:24,810
أنني اختفيت
298
00:19:25,780 --> 00:19:27,280
!انتظر
299
00:19:50,570 --> 00:19:52,640
سندخل الآن الى قرية هوميغو
300
00:19:54,040 --> 00:19:55,610
!الخطوة الأولى
301
00:19:58,810 --> 00:20:00,210
بدأ الأمر يصير ممتعًا
302
00:20:08,520 --> 00:20:12,100
لم يخبرني أحد عن
هذا المسار الجبلي
303
00:20:17,130 --> 00:20:18,230
القرية هناك
304
00:20:21,630 --> 00:20:22,630
هل يوجد أحد هنا؟
305
00:20:24,170 --> 00:20:25,270
!مهلًا
306
00:20:27,560 --> 00:20:29,520
أجيبوا إذا لم تكونوا هنا
307
00:20:30,140 --> 00:20:31,940
لو كان الأمر بهذه
السهولة، لما جئنا الى هنا
308
00:20:45,020 --> 00:20:46,810
أتساءل ما هذه
309
00:20:48,390 --> 00:20:49,680
كنت أتساءل عن ذلك أيضًا
310
00:20:49,960 --> 00:20:51,430
لقد رأيتهم في جميع أنحاء القرية
311
00:20:54,370 --> 00:20:57,370
عفوًا! هل هناك أحد في المنزل؟
312
00:21:02,170 --> 00:21:03,540
معذرة... إنه مفتوح
313
00:21:05,210 --> 00:21:06,080
!سأدخل
314
00:21:07,350 --> 00:21:08,680
لا تذهبي لوحدك
315
00:21:14,820 --> 00:21:16,820
أعتقد أنهم لم يذهبوا في رحلة
316
00:21:18,720 --> 00:21:20,360
المكان يبدو فوضويًا
317
00:21:44,850 --> 00:21:45,820
ما الأمر؟
318
00:21:48,750 --> 00:21:51,090
اعتقدت أنني شعرت بوجود شخص هناك
319
00:21:58,760 --> 00:22:01,230
سوف أتفقد القرية
قبل حلول الظلام
320
00:22:01,230 --> 00:22:02,230
سوف أذهب معك
321
00:22:07,600 --> 00:22:08,560
!معذرة
322
00:22:11,140 --> 00:22:12,640
أجيبوا إذا لم تكونوا هنا
323
00:22:14,280 --> 00:22:17,650
..أنا لست هنا
324
00:22:21,290 --> 00:22:22,590
ماذا تقول؟
325
00:22:30,630 --> 00:22:32,430
"الأطفال عبارة عن كنوز"
326
00:22:32,430 --> 00:22:34,770
"أنجب فتاة، ثم صبي"
327
00:22:40,840 --> 00:22:42,010
هذا مثير للاهتمام
328
00:22:46,310 --> 00:22:47,310
أنظر الى هذا
329
00:22:51,980 --> 00:22:54,590
انه يتحدث عن طريقة انجاب فتاة
330
00:22:55,680 --> 00:22:57,350
إنه من عصر ميجي
331
00:22:59,720 --> 00:23:02,770
__________
332
00:23:00,530 --> 00:23:03,290
عندما تتموضع المرأة فوق الرجل وتفعل ذلك بقوة
333
00:23:03,290 --> 00:23:05,800
هناك احتمال كبير
334
00:23:05,800 --> 00:23:07,870
أن تحمل بفتاة
335
00:23:11,100 --> 00:23:12,350
أتسائل اذا كان هذا صحيحًا
336
00:23:14,370 --> 00:23:16,140
ان رأيي مختلف بعض الشيء عن ذلك
337
00:23:16,870 --> 00:23:18,060
..لانجاب فتاة
338
00:23:18,350 --> 00:23:19,770
يجب أن يكون كلاهما
في وضع رأسيّ
339
00:23:19,810 --> 00:23:22,150
..يجب أن تواجه المرأة الجدار
340
00:23:22,150 --> 00:23:25,220
ثم يصلي الذكر، ويعدّ
..إلى عشرة، ويفعل ذلك
341
00:23:29,620 --> 00:23:31,620
لا تصدقي اذا أردتِ
342
00:23:35,640 --> 00:23:36,930
أتساءل ما هذا
343
00:24:00,720 --> 00:24:03,020
هل هذه أنقاض لها قيمة تاريخية؟
344
00:24:05,220 --> 00:24:06,520
..هذا
345
00:24:12,500 --> 00:24:14,870
أوتاماجاكشي (شرغوف)؟
346
00:24:20,470 --> 00:24:21,470
فهمت
347
00:24:24,040 --> 00:24:26,940
..حقيقة وجود أوتاماجاكشي هنا، يعني
348
00:24:26,940 --> 00:24:29,150
هل هي مدرسة للضفادع؟
349
00:24:30,250 --> 00:24:32,680
إنها معدة امرأة
350
00:24:34,120 --> 00:24:37,390
إنه يمثل رحم المرأة
351
00:25:01,450 --> 00:25:02,250
انتظر
352
00:25:11,820 --> 00:25:12,820
ما الأمر؟
353
00:25:13,390 --> 00:25:16,490
لقد رأيت فتاة هنا
354
00:25:16,490 --> 00:25:18,560
ماذا؟
355
00:25:19,600 --> 00:25:23,000
!ساعدوني
356
00:25:27,930 --> 00:25:29,800
ماذا حدث؟
357
00:25:58,640 --> 00:26:00,710
!ميراكل ميتسوي
358
00:26:02,060 --> 00:26:06,180
مرحبًا، أنا ميراكل ميتسوي
359
00:26:08,450 --> 00:26:11,920
انه هو من جعل القرويين يختفون
360
00:26:14,890 --> 00:26:16,150
اهدأ أرجوك
361
00:26:20,490 --> 00:26:22,430
لقد عرفت ذلك
362
00:26:23,960 --> 00:26:26,700
هذا الرجل لا يستطيع فعل أشياء كهذه
363
00:26:29,830 --> 00:26:32,840
ماذا تفعل بزيك هذا؟
364
00:26:34,910 --> 00:26:36,970
ماذا حدث في هذه القرية؟
365
00:26:38,340 --> 00:26:40,780
هل يمكنك اخبارنا بأي شيء تعرفه؟
366
00:26:44,920 --> 00:26:47,050
انه كما قال
367
00:26:47,850 --> 00:26:53,260
أنا جعلت القرويين يختفون
368
00:26:53,290 --> 00:26:56,690
كعقاب على اضطهادهم لي
369
00:26:58,400 --> 00:27:00,000
كيف فعلت ذلك؟
370
00:27:01,700 --> 00:27:04,970
..لدي القوة
371
00:27:05,000 --> 00:27:07,540
لجعل أي شيء يختفي في لحظة
372
00:27:09,510 --> 00:27:10,410
أنت كاذب
373
00:27:13,440 --> 00:27:14,710
أنظري الى هذا
374
00:27:18,950 --> 00:27:22,620
على هذا الشريط توجد عروض لقدراتي
375
00:27:22,620 --> 00:27:25,320
وهو ما أظهرته لبعض
العلماء في الماضي
376
00:27:26,060 --> 00:27:29,530
هناك عالم آخر إلى جانب
العالم الذي نعيش فيه
377
00:27:30,020 --> 00:27:34,630
يمكنني إرسال أي شيء
إلى العالم الآخر
378
00:27:38,220 --> 00:27:43,010
مساء الخير! أنا ميراكل ميتسوي
379
00:27:43,010 --> 00:27:45,540
سوف آخذكم إلى عالم غامض الليلة
380
00:27:46,710 --> 00:27:52,450
سوف أرسل هذه السيارة
إلى العالم الآخر الليلة
381
00:27:53,780 --> 00:27:57,790
شاهدوا جيدًا
382
00:28:32,930 --> 00:28:36,490
انتظر لحظة
هذه مجرد حيلة باستخدام الكاميرا
383
00:28:38,230 --> 00:28:40,130
انها حيلة مفضوحة أيضًا
384
00:28:42,870 --> 00:28:44,770
لقد كاد يخدعني ميراكل
385
00:28:48,940 --> 00:28:52,040
هناك اختلاف بسيط في زاوية
386
00:28:52,040 --> 00:28:54,610
ظل السيارة
قبل وبعد اختفائها
387
00:28:56,310 --> 00:28:59,420
قبل اختفاء السيارة، كان يمتد الظل
388
00:28:59,420 --> 00:29:02,090
بشكل جانبي، بينما
بعد اختفاء السيارة
389
00:29:02,090 --> 00:29:04,020
امتد الظل إلى الأمام
390
00:29:05,160 --> 00:29:08,130
هذا دليل على أن الكاميرا قد تحركت
391
00:29:08,130 --> 00:29:09,530
مع الستار
392
00:29:30,350 --> 00:29:34,390
إنها تقنية بسيطة تستخدم
في تصوير الأفلام
393
00:29:41,060 --> 00:29:46,200
هناك شخص آخر قال لي نفس الشيء
394
00:29:46,200 --> 00:29:47,670
قبل 15 سنة
395
00:29:47,680 --> 00:29:51,370
في اليوم الذي تم فيه تصوير هذا
المشهد، كان الجو عاصفًا جدًا
396
00:29:51,370 --> 00:29:56,710
لذلك تغير الظل بسبب تحرك الإضاءة في موقع التصوير
397
00:29:57,010 --> 00:29:57,810
هذا مجرد عذر
398
00:29:57,810 --> 00:29:59,110
هذا ما قاله أيضًا
399
00:30:02,610 --> 00:30:05,480
لكن أين هو دليلك على ذلك؟
400
00:30:07,520 --> 00:30:10,620
بسبب كلماته اللامسؤولة، وصفوني
401
00:30:10,620 --> 00:30:14,060
بالمحتال ودمرت حياتي المهنية بأكملها
402
00:30:18,300 --> 00:30:21,130
إذا لم تصدقي أنني أتمتع بقدرات خارقة
403
00:30:21,130 --> 00:30:23,570
أستطيع أن أثبت لك ذلك الآن
404
00:30:27,470 --> 00:30:32,410
صحيح.. سأجعله يختفي
405
00:30:33,710 --> 00:30:35,380
أوقف هذا الهراء
406
00:30:35,380 --> 00:30:39,550
سوف ترى قريبًا أنه ليس هراء
407
00:30:41,550 --> 00:30:44,290
!لا! لاتفعل ذلك
408
00:30:44,390 --> 00:30:46,360
!توقف
409
00:30:50,430 --> 00:30:55,170
سوف أقوم بتسجيله حتى لا تعتقدا لاحقًا أنه مجرد حلم
410
00:30:57,300 --> 00:30:59,170
هذا كل شيء
411
00:31:02,270 --> 00:31:04,110
لاتفعل ذلك
412
00:31:04,110 --> 00:31:05,180
!ساعدوني
413
00:31:08,450 --> 00:31:10,180
هل أنت مستاء من شيء ما؟
414
00:31:11,520 --> 00:31:17,920
ليس ممتعًا أن أجعله
يتلاشى فحسب، أليس كذلك؟
415
00:31:20,390 --> 00:31:26,130
دعونا نمحو ماضيه
كله أيضًا اذًا
416
00:31:27,430 --> 00:31:29,220
ماضيه؟
417
00:31:29,230 --> 00:31:34,300
لن يكون هناك أي سجلّ يدل على وجوده
418
00:31:38,720 --> 00:31:42,450
توقف، لا! توقف من فضلك
419
00:31:43,180 --> 00:31:44,120
لاتفعل ذلك
420
00:32:21,120 --> 00:32:22,290
ما الذي يجري هنا؟
421
00:32:36,430 --> 00:32:38,670
يبدو أنه لا يوجد مكان للاختباء
422
00:32:39,740 --> 00:32:42,370
..مما يعني أنه يمتلك بالفعل
423
00:32:42,370 --> 00:32:44,340
قدرات خارقة؟
424
00:32:45,340 --> 00:32:48,710
ماذا كان يعني بأنه
سيمحو ماضي مايدا؟
425
00:33:01,760 --> 00:33:02,560
مرحبًا؟
426
00:33:02,960 --> 00:33:03,960
لدينا مشكلة هنا
427
00:33:04,000 --> 00:33:06,200
ميراكل قد ظهر
وقام باخفاء مايدا سان
428
00:33:06,700 --> 00:33:07,500
وماذا؟
429
00:33:08,890 --> 00:33:11,140
!تعال الى هنا
430
00:33:11,800 --> 00:33:13,540
أنا مشغول الآن
431
00:33:13,540 --> 00:33:14,610
اتصلي بالشرطة
432
00:33:14,600 --> 00:33:18,980
تحقق من سجلات مايدا
السابقة وتعال إلى هنا
433
00:33:18,980 --> 00:33:22,410
رغم أنني أريد مشاركتكما في القضية
434
00:33:22,410 --> 00:33:25,050
الا أنني في منتصف التحقيق الآن
435
00:33:28,420 --> 00:33:31,490
يابي كن، ماذا تفعل هنا؟
436
00:33:32,690 --> 00:33:33,990
أنا أقوم بتحقيق سري
437
00:33:35,560 --> 00:33:37,180
هذا غريب، أني
438
00:33:37,180 --> 00:33:38,520
ما المشكلة؟
439
00:33:39,800 --> 00:33:41,930
سجلات مايدا سان مفقودة
440
00:33:53,240 --> 00:33:54,040
ما هذا؟
441
00:33:59,080 --> 00:34:00,480
أنت محق
442
00:34:00,520 --> 00:34:02,590
لا يوجد سجل له هنا أيضًا
443
00:34:03,420 --> 00:34:04,660
ما الذي يجري؟
444
00:34:05,360 --> 00:34:06,560
أحتاج إلى استعارة
منشفتك
445
00:34:06,990 --> 00:34:07,830
لا تلمسها
446
00:34:11,260 --> 00:34:12,160
لا تلمس سرّي
447
00:34:27,040 --> 00:34:30,560
حظًا سعيدًا أني
448
00:34:30,680 --> 00:34:31,480
ماذا؟
449
00:34:34,050 --> 00:34:37,180
إيشيهارا، ماذا تقصد بذلك؟
450
00:34:44,500 --> 00:34:46,530
أنا لست خائفًا
451
00:34:49,470 --> 00:34:50,430
هذا مخيف
452
00:34:54,640 --> 00:34:57,440
لن يكون هناك أي سجلّ يدل على وجوده
453
00:35:01,980 --> 00:35:04,320
لا! توقف من فضلك
454
00:35:05,250 --> 00:35:06,620
أنا لا أرى أي حيلة
455
00:35:11,600 --> 00:35:13,620
ما الأمر؟
456
00:35:16,560 --> 00:35:20,130
ربما كان والدي هو الذي دمر
457
00:35:20,130 --> 00:35:25,020
حياة ميراكل ميتسوي
458
00:35:26,300 --> 00:35:29,310
كان والدي ساحرًا لا يغفر
459
00:35:29,310 --> 00:35:30,980
للروحانيين المحتالين
460
00:35:31,780 --> 00:35:34,880
لقد قبل تحدياته عدة مرات
461
00:35:43,290 --> 00:35:45,310
أنت تزعم بأنك جعلته يختفي
462
00:35:45,310 --> 00:35:47,640
لكن الراديو هناك تحت الطاولة
463
00:35:49,630 --> 00:35:52,000
كان والدي يعتقد
أن هناك حيلة وراء
464
00:35:52,000 --> 00:35:54,300
كل من يدّعي امتلاك قدرات خارقة
465
00:35:56,020 --> 00:36:00,670
اذاً.. الشخص الذي قتل والدك هو....؟
466
00:36:06,810 --> 00:36:11,550
يوجد بالفعل أشخاص
يمتلكون قدرات خارقة
467
00:36:13,150 --> 00:36:15,220
سوف تلتقين بأحدهم قريبًا
468
00:36:18,090 --> 00:36:25,520
وسوف يقتلك
469
00:36:33,720 --> 00:36:35,570
أنا لست خائفًا
470
00:36:42,780 --> 00:36:44,250
لا تقترب
471
00:36:45,750 --> 00:36:49,520
وإلا، سيختفي الجميع
472
00:36:54,960 --> 00:36:55,760
أنا خائف
473
00:37:16,770 --> 00:37:17,560
غبية
474
00:37:18,180 --> 00:37:19,180
كم أنت بطيء
475
00:37:20,820 --> 00:37:22,890
لقد أضعت الطريق
476
00:37:24,460 --> 00:37:26,060
كان بامكانك الاتصال
477
00:37:26,430 --> 00:37:28,270
لم أستطع ذلك
478
00:37:28,270 --> 00:37:29,930
ماذا؟
479
00:37:36,720 --> 00:37:38,220
إنه على حق... ان الهاتف لا يعمل
480
00:37:38,220 --> 00:37:39,720
لقد كان يعمل في وقت سابق
481
00:37:39,720 --> 00:37:40,560
ماذا؟
482
00:37:40,560 --> 00:37:42,350
لقد ظهرت فتاة غريبة أمامي أيضًا
483
00:37:42,350 --> 00:37:43,600
فتاة غريبة؟
484
00:37:44,220 --> 00:37:47,780
هل هي فتاة تشبه إلى حد ما نامي أمورو؟
485
00:37:47,780 --> 00:37:49,810
هل رأيتها أيضًا؟
486
00:37:52,180 --> 00:37:53,720
لا بد أنك تمتلك شعبية واسعة
487
00:37:53,720 --> 00:37:55,690
أنت شاب، وسيم، وأستاذ مساعد في الجامعة
488
00:37:55,720 --> 00:37:57,660
أنا أحترمك حقًا
489
00:37:57,690 --> 00:38:05,180
..لا، أنا لست جديرًا بالاحترام فيما يخص العلاقات الغرامية
490
00:38:06,390 --> 00:38:08,100
ان الطرف الآخر يكرهني أحيانًا
491
00:38:08,100 --> 00:38:13,180
وأحيانًا أقوم بإيذائه
492
00:38:14,810 --> 00:38:17,740
المشاكل المتعلقة بالقلب صعبة دائماً
493
00:38:17,740 --> 00:38:19,180
انها ليست مشكلة قلب بالنسبة له
494
00:38:19,180 --> 00:38:19,930
بل مشكلة جسدية
495
00:38:19,930 --> 00:38:21,180
أصمتِ
496
00:40:43,100 --> 00:40:44,960
صباح الخير
497
00:40:49,060 --> 00:40:53,330
لم يسبق لك مشاركة غرفة مع
رجل، أليس كذلك؟
498
00:40:54,300 --> 00:40:56,100
ماذا؟
499
00:40:56,130 --> 00:40:58,070
هذا ليس صحيحًا
500
00:40:58,940 --> 00:41:00,100
لقد فعلت عدة مرات
501
00:41:00,970 --> 00:41:02,810
ألم يخبروك؟
502
00:41:02,840 --> 00:41:04,380
يخبرونني بماذا؟
503
00:41:05,810 --> 00:41:05,850
أنك تتحدثين أثناء نومك
504
00:41:06,060 --> 00:41:08,010
أنا؟
505
00:41:08,080 --> 00:41:09,250
ماذا قلت؟
506
00:41:10,150 --> 00:41:12,550
توياما كينسان تعرض لتشنجات
في ساقه خلال رحلته
507
00:41:12,550 --> 00:41:14,590
وخسر الميدالية الذهبية
وانحنى لسوكي سان
508
00:41:14,590 --> 00:41:17,020
وكاكو سان
أي نوع من المواقف هذا؟
509
00:41:21,180 --> 00:41:23,330
أويدا، انهض
510
00:41:24,400 --> 00:41:26,660
إذا نمت كثيرًا
فسيصبح حجمه أكبر
511
00:41:26,640 --> 00:41:28,530
سينسي، حان الوقت لتناول الطعام
512
00:41:28,520 --> 00:41:33,240
لدينا وجبة افطار صينية خاصة سترفع بحماسك الى الحد الأقصى
513
00:41:34,470 --> 00:41:38,310
أتساءل اذا كان أويدا سان قد تدحرج الى الخارج وهو نائم
514
00:41:48,650 --> 00:41:49,650
ما هذا؟
515
00:41:53,350 --> 00:41:55,460
لا بد أنه كان يشاهده بمفرده
516
00:42:01,600 --> 00:42:04,640
مساء الخير، أنا ميراكل ميتسوي
517
00:42:06,870 --> 00:42:09,440
اسمحوا لي بتقديم ضيفي الليلة
518
00:42:12,890 --> 00:42:14,180
أويدا؟
519
00:42:14,310 --> 00:42:17,420
اليوم، سأجرب شيئًا جديدًا
520
00:42:17,420 --> 00:42:21,690
سأجعل جزءًا من الجسم البشري يختفي
521
00:42:49,020 --> 00:42:51,280
أنظروا هنا
522
00:42:57,390 --> 00:42:58,360
هذا مستحيل
523
00:43:01,630 --> 00:43:05,660
لا تقلق. انها مجرد حيلة أخرى
524
00:43:09,500 --> 00:43:12,600
إذا وضعت مرآة في
وضع مائل داخل صندوق
525
00:43:12,600 --> 00:43:15,510
سوف ينعكس محتوى
الصندوق في المرآة
526
00:43:16,070 --> 00:43:20,810
لذلك سيبدو من الأمام وكأنه
لا يوجد شيء بالداخل
527
00:43:20,780 --> 00:43:21,580
أرأيت؟
528
00:43:22,710 --> 00:43:24,480
فهمت
529
00:43:27,250 --> 00:43:30,850
هذا ما توقعته تمامًا
530
00:43:31,520 --> 00:43:33,420
كنت أتوقع منه حيلة أكثر صعوبة
531
00:43:33,430 --> 00:43:36,030
لكن، أتساءل أين ذهب أويدا سان؟
532
00:43:40,530 --> 00:43:42,430
عرفت
533
00:43:43,850 --> 00:43:45,680
..ربما
534
00:43:46,970 --> 00:43:48,430
كان يختبئ هنا
535
00:43:52,410 --> 00:43:53,680
أويدا سان؟
536
00:43:55,020 --> 00:43:56,600
!سينسي
537
00:44:01,520 --> 00:44:03,950
!لا
538
00:44:06,720 --> 00:44:13,460
ترجمة: أكي
539
00:44:37,770 --> 00:45:03,100
_____________
43767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.