All language subtitles for Tolos

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,676 --> 00:00:55,470 Domo arigato. 2 00:00:56,491 --> 00:00:58,930 Domo Ari... gato. 3 00:00:59,115 --> 00:01:00,403 Santa, Santa. 4 00:01:02,508 --> 00:01:03,190 Greetings. 5 00:01:04,117 --> 00:01:06,292 Konnichi-wa. 6 00:01:07,213 --> 00:01:08,651 Greetings. Konnichi-wa. 7 00:01:09,165 --> 00:01:10,936 Konnichi-wa. 8 00:01:12,045 --> 00:01:12,786 Greetings. 9 00:01:13,872 --> 00:01:14,864 Konnichi-wa. 10 00:01:15,565 --> 00:01:16,172 Can I get by? 11 00:01:16,230 --> 00:01:17,022 Greetings. 12 00:01:17,717 --> 00:01:18,495 Konnichi-wa. 13 00:01:25,960 --> 00:01:28,427 Hey, there's a face I haven't seen in a long time. 14 00:01:28,486 --> 00:01:30,191 Hey! How are you, Alex? How was Miami? 15 00:01:30,256 --> 00:01:32,207 Great, great. We opened the doors last Saturday. 16 00:01:32,272 --> 00:01:33,882 Oh, I hope you packed your snowshoes. 17 00:01:34,059 --> 00:01:35,669 J.F.K. took me three hours. 18 00:01:35,955 --> 00:01:36,958 So you in town for a while? 19 00:01:37,108 --> 00:01:38,531 No. Next stop is Tokyo. 20 00:01:39,152 --> 00:01:40,644 You guys are takin' over the world. 21 00:01:40,734 --> 00:01:41,658 That's the idea. 22 00:01:41,969 --> 00:01:44,522 - Merry Christmas! - Domo arigato! 23 00:02:39,635 --> 00:02:40,343 Shh! 24 00:03:11,470 --> 00:03:12,613 Ay! 25 00:03:24,513 --> 00:03:26,548 Adios! Feliz Navidad! 26 00:03:32,282 --> 00:03:34,641 Whoa, whoa, whoa. Am I on the right floor? 27 00:03:34,700 --> 00:03:37,288 Who are you people, and why don't you work for a living? 28 00:03:38,108 --> 00:03:40,796 Hey! Mr. 'On Time And Under Budget'! 29 00:03:40,950 --> 00:03:42,306 Long time no see. 30 00:03:42,894 --> 00:03:43,849 What's with the fish? 31 00:03:44,124 --> 00:03:45,126 It's a key chain. 32 00:03:45,336 --> 00:03:48,155 What's with the party? We still design nightclubs, right? 33 00:03:48,214 --> 00:03:50,053 Not during the holidays. Merry Christmas, Whitman. 34 00:03:50,111 --> 00:03:51,135 - Merry Christmas. - Sushi? 35 00:03:51,653 --> 00:03:52,608 Hey, hey. 36 00:03:57,124 --> 00:03:58,937 Oh! Yo, Hemingway. 37 00:03:58,996 --> 00:04:00,348 Hold up. Hold up. 38 00:04:00,933 --> 00:04:01,864 Not so fast. 39 00:04:03,433 --> 00:04:05,221 I see your divorce has left you shattered. 40 00:04:06,462 --> 00:04:08,364 I finally found two women who understand my pain. 41 00:04:08,486 --> 00:04:10,241 Listen, you don't want to go in there. 42 00:04:10,873 --> 00:04:11,626 Why? What's up? 43 00:04:11,685 --> 00:04:13,944 Charlie Peters just got Tokyo. He leaves in the morning. 44 00:04:14,002 --> 00:04:15,390 You are taking over in Vegas. 45 00:04:15,494 --> 00:04:17,611 No, no, no. I was supposed to get Tokyo. 46 00:04:17,808 --> 00:04:19,263 You do not want Tokyo. 47 00:04:19,700 --> 00:04:22,354 Oh, I don't want Tokyo? I want Las Vegas? 48 00:04:22,977 --> 00:04:25,754 Listen, everything that's famous about Las Vegas is about leaving it. 49 00:04:25,812 --> 00:04:28,633 That movie, the song, even the mob left Las Vegas. 50 00:04:28,691 --> 00:04:30,236 What happened to Reynolds? 51 00:04:32,788 --> 00:04:34,017 Just... get in there. 52 00:04:34,783 --> 00:04:36,353 Would you just shut up? 53 00:04:36,690 --> 00:04:37,304 All right, look, 54 00:04:38,003 --> 00:04:39,020 this could get me fired. 55 00:04:39,738 --> 00:04:41,012 At 10:00 this morning, 56 00:04:41,285 --> 00:04:44,330 I closed a deal to purchase a 50,000-square-foot space, 57 00:04:44,389 --> 00:04:45,933 right across the street from the Royalton. 58 00:04:46,833 --> 00:04:48,077 If you play your cards right, 59 00:04:48,304 --> 00:04:49,417 don't get distracted, 60 00:04:49,751 --> 00:04:52,154 you'll be coming home with the sweetest gig you ever had in your life. 61 00:04:52,361 --> 00:04:54,455 - The Midtown Club. - Finally gonna do it, my friend. 62 00:04:54,513 --> 00:04:55,970 Guess who will still be eating sushi? 63 00:04:56,233 --> 00:04:57,619 Charlie Peters! 64 00:05:02,938 --> 00:05:04,252 We have conference rooms, you know. 65 00:05:08,450 --> 00:05:10,284 He just needed a hug, sir. 66 00:05:14,342 --> 00:05:15,272 It's the holidays. 67 00:05:15,839 --> 00:05:16,757 They're just so hard. 68 00:05:17,701 --> 00:05:18,374 Excuse me. 69 00:05:24,590 --> 00:05:25,176 Uh, Alex? 70 00:05:27,037 --> 00:05:28,409 I'm afraid I'm gonna need you in Vegas. 71 00:05:29,922 --> 00:05:31,806 Vegas? Did you say, 'Vegas'? 72 00:05:32,567 --> 00:05:34,183 That's my favourite city in the world. 73 00:06:25,213 --> 00:06:26,915 Alex, it's a family business. 74 00:06:26,973 --> 00:06:29,071 Everybody in town's tried to steal this guy. 75 00:06:29,129 --> 00:06:31,086 - You're wasting your time. - That's why I want him. 76 00:06:31,283 --> 00:06:33,277 Great week, guys. Thanks for the hustle. 77 00:06:33,647 --> 00:06:34,756 Here, your keys. 78 00:06:35,226 --> 00:06:36,602 Your furniture's in. I got you groceries. 79 00:06:36,660 --> 00:06:38,705 Are you sure you wouldn't be happier at one of the hotels? 80 00:06:38,764 --> 00:06:40,619 No. No. No No. Too many distractions. 81 00:06:41,565 --> 00:06:43,216 Aah! Hot, hot, hot! 82 00:06:45,389 --> 00:06:47,069 It's January, for Christ's sake! 83 00:07:00,513 --> 00:07:01,373 Ay, vamos! 84 00:07:14,831 --> 00:07:17,380 Chuy, I'm not ready for marriage. 85 00:07:18,066 --> 00:07:20,972 And I love you, but I don't love you like that. 86 00:07:21,427 --> 00:07:24,621 So I, I really think we should see other people. 87 00:07:25,251 --> 00:07:26,001 What do you think? 88 00:07:26,866 --> 00:07:28,198 Lose the part about seeing other people. 89 00:07:28,256 --> 00:07:29,685 Yeah. I think you're right. 90 00:07:30,502 --> 00:07:31,797 Yes, I'm sure! 91 00:07:31,856 --> 00:07:34,413 My great grandmother said I should wait for a sign. 92 00:07:34,489 --> 00:07:37,532 Remember that necklace that he got me for Christmas? It broke. 93 00:07:37,590 --> 00:07:40,663 Listen, I gotta pee. I'll tell you everything when I get home, all right? 94 00:07:41,440 --> 00:07:45,572 Lanie, I haven't stopped since Nogales. I gotta go. Bye. 95 00:07:55,430 --> 00:07:57,307 Excuse me. I was here. 96 00:07:58,994 --> 00:08:00,464 I think I would have noticed that. 97 00:08:00,547 --> 00:08:02,231 No, you see, 98 00:08:02,289 --> 00:08:05,182 I was on the phone, and the line moved. 99 00:08:05,389 --> 00:08:06,720 But I couldn't move with it 100 00:08:06,779 --> 00:08:09,724 because the cord wouldn't stretch that far. 101 00:08:10,520 --> 00:08:11,603 I'd like to believe you, 102 00:08:12,012 --> 00:08:13,867 but your nose is actually growing. 103 00:08:15,017 --> 00:08:17,556 Come on. I thought that was pretty good. 104 00:08:19,508 --> 00:08:20,416 Please. 105 00:08:21,278 --> 00:08:23,384 You realize that I could die for this. 106 00:08:23,776 --> 00:08:25,664 I pee really fast. 107 00:08:25,789 --> 00:08:28,668 I live with five brothers, three cousins and only one bathroom. 108 00:08:28,867 --> 00:08:31,587 Believe me, I can pee faster than anybody in the world. 109 00:08:31,734 --> 00:08:33,208 Really? A gold medallist. 110 00:08:34,336 --> 00:08:35,358 This I have to see. 111 00:08:35,753 --> 00:08:36,539 Thank you. 112 00:08:38,259 --> 00:08:40,383 Oyeme, no porque tengas tetas meas primero. 113 00:08:40,883 --> 00:08:41,760 Oyeme, pelado! 114 00:08:41,818 --> 00:08:45,287 Como dices una cosa asi enfrente de nuestro sacerdote? Baboso! 115 00:08:47,558 --> 00:08:49,274 I was just about to say that. 116 00:08:51,078 --> 00:08:53,547 I just told him to stop being a pig in front of our new priest. 117 00:08:56,551 --> 00:08:58,407 That's Father Alex to you. 118 00:08:59,774 --> 00:09:00,710 I'm Isabel. 119 00:09:04,464 --> 00:09:07,831 So all that on the phone, that waiting for a sign stuff? 120 00:09:07,889 --> 00:09:10,150 Is that a religious thing or a cultural thing? 121 00:09:11,493 --> 00:09:14,628 Do you always listen to other people's conversations? 122 00:09:15,660 --> 00:09:17,855 Would you like to go back to the end of the line? 123 00:09:19,557 --> 00:09:20,742 Why do you wanna know? 124 00:09:21,038 --> 00:09:22,878 It just sounded a little deep for... 125 00:09:26,252 --> 00:09:29,095 It just sounded a little deep for a Friday night. I was just curious. 126 00:09:30,442 --> 00:09:33,084 Religion is a very important part of our culture, 127 00:09:33,142 --> 00:09:34,540 at least in my family. 128 00:09:34,989 --> 00:09:37,907 I believe that your destiny has already been decided. 129 00:09:38,183 --> 00:09:39,761 You just have to read the signs. 130 00:09:40,092 --> 00:09:40,952 Mm-hmm. 131 00:09:43,230 --> 00:09:44,607 - You don't believe that? - No. 132 00:09:45,658 --> 00:09:49,573 No. I think if a guy gets hit by a bus, it's because he wasn't looking, 133 00:09:50,073 --> 00:09:51,755 not because of some master plan. 134 00:09:52,513 --> 00:09:54,095 So you don't think it was fate 135 00:09:54,153 --> 00:09:56,669 you were standing in this line when I got off the phone? 136 00:09:56,829 --> 00:09:58,111 - Fate? - No. 137 00:09:58,763 --> 00:10:01,150 No. I think it was more of a bladder thing. 138 00:10:03,171 --> 00:10:04,933 Oh. That's too bad. 139 00:10:06,420 --> 00:10:07,262 Because, you see, 140 00:10:08,378 --> 00:10:10,803 I happen to think there's an explanation... 141 00:10:11,239 --> 00:10:12,837 beyond reason, beyond... 142 00:10:13,257 --> 00:10:14,237 all logic... 143 00:10:14,867 --> 00:10:16,108 that brought you... 144 00:10:16,716 --> 00:10:18,304 right to this very spot... 145 00:10:19,012 --> 00:10:20,738 at the exact same time... 146 00:10:21,060 --> 00:10:21,966 that I showed up... 147 00:10:22,577 --> 00:10:23,464 at this very spot. 148 00:10:24,953 --> 00:10:25,688 You do? 149 00:10:26,818 --> 00:10:27,732 Absolutely. 150 00:10:29,587 --> 00:10:31,982 And why would fate go to all that trouble? 151 00:10:34,410 --> 00:10:36,507 So that I wouldn't have to wait in line. 152 00:10:41,088 --> 00:10:41,852 Thanks. 153 00:11:21,367 --> 00:11:26,040 Midnight sun 154 00:11:45,239 --> 00:11:48,859 Two to move 155 00:11:48,918 --> 00:11:52,520 All we've got to do # 156 00:12:05,780 --> 00:12:07,323 Okay. Uh-huh. 157 00:12:07,726 --> 00:12:09,634 Uh-huh. Thank you. 158 00:12:09,855 --> 00:12:10,899 All right. Bye-bye. 159 00:12:11,735 --> 00:12:13,596 Ha! We got the meeting with Tracy Verna. 160 00:12:13,655 --> 00:12:15,637 It is set. 5:30, at your place. 161 00:12:15,887 --> 00:12:16,976 Alcoholic Beverage Commission? 162 00:12:17,035 --> 00:12:18,550 You have any idea the power this woman abuses? 163 00:12:18,682 --> 00:12:21,422 Who you talkin' to? Of course I know how important she is. 164 00:12:21,481 --> 00:12:22,403 She sounded blonde. 165 00:12:22,785 --> 00:12:23,720 Audibly blonde. 166 00:12:25,123 --> 00:12:25,636 Jeff, 167 00:12:26,214 --> 00:12:27,930 she's married to the county supervisor. 168 00:12:28,173 --> 00:12:29,398 Do not hit on this woman. 169 00:12:29,457 --> 00:12:30,546 I'll pick up some wine. 170 00:12:32,092 --> 00:12:33,472 Do not hit on this woman. 171 00:12:34,179 --> 00:12:35,236 I'll make it expensive. 172 00:12:35,375 --> 00:12:36,625 He's gonna hit on the woman. 173 00:12:38,503 --> 00:12:40,350 Whoa, whoa. Ha, ha. Incoming. 174 00:12:45,027 --> 00:12:46,284 Bring it over here. 175 00:12:48,078 --> 00:12:49,486 Okay, Jeff, it's a long story. 176 00:12:51,448 --> 00:12:53,056 Alex? 177 00:12:54,302 --> 00:12:55,609 - Hi. - Hi. 178 00:12:55,668 --> 00:12:56,706 I'm looking for Alex. 179 00:12:57,262 --> 00:12:59,181 Well, you know, he just ducked out. 180 00:12:59,696 --> 00:13:00,741 Shoot. 181 00:13:01,417 --> 00:13:02,437 I thought I might catch him. 182 00:13:03,694 --> 00:13:05,504 We've been trading calls for months now, 183 00:13:05,562 --> 00:13:07,920 but, uh, he's always so busy. 184 00:13:08,257 --> 00:13:09,490 Come on in. You want to leave him a note? 185 00:13:09,549 --> 00:13:10,834 There's a pad on his desk. 186 00:13:10,944 --> 00:13:12,132 No, no. 187 00:13:12,360 --> 00:13:13,726 - That's okay. - Sure? 188 00:13:14,034 --> 00:13:14,746 Mm-hmm. 189 00:13:15,248 --> 00:13:16,406 I'm Catherine Stewart. 190 00:13:16,687 --> 00:13:18,823 Our families are very old friends. 191 00:13:19,130 --> 00:13:21,627 - Alex, they need you on-site. - He went to the store. 192 00:13:22,103 --> 00:13:23,265 His car's outside. 193 00:13:23,755 --> 00:13:25,611 He took a bulldozer, okay, Donna? 194 00:13:26,331 --> 00:13:26,822 Okay. 195 00:13:29,797 --> 00:13:32,087 He's always in three places at once, isn't he? 196 00:13:32,146 --> 00:13:33,628 Well, that is our Alex. 197 00:13:36,534 --> 00:13:37,077 Bye. 198 00:13:37,259 --> 00:13:37,899 Bye-bye. 199 00:13:41,521 --> 00:13:42,453 You've been avoiding that? 200 00:13:43,280 --> 00:13:44,254 Since third grade. 201 00:13:44,922 --> 00:13:47,994 Nobody ever plans to end up in Vegas. They just do. 202 00:13:48,471 --> 00:13:50,084 Kind of sneaks up on you. 203 00:13:50,632 --> 00:13:52,659 But it is the fastest-growing city in the U.S. 204 00:13:52,717 --> 00:13:55,263 The economy is booming. Business is growing. 205 00:13:55,322 --> 00:13:57,083 I'm up to my neck in paperwork. 206 00:13:59,421 --> 00:14:00,313 But, frankly, 207 00:14:01,213 --> 00:14:02,592 it's just not a whole lot of fun. 208 00:14:04,056 --> 00:14:05,387 Are you a whole lot of fun, Alex? 209 00:14:09,595 --> 00:14:12,179 Jeff said we might have problems with our... 210 00:14:12,238 --> 00:14:14,215 liquor license because of new zoning? 211 00:14:14,381 --> 00:14:15,011 Mmm. 212 00:14:15,666 --> 00:14:17,822 I'll talk to the county supervisor for you. 213 00:14:18,310 --> 00:14:19,468 But if I were you, 214 00:14:19,765 --> 00:14:22,068 Alex, I'd pay more attention to the A.B.C. investigation. 215 00:14:22,692 --> 00:14:25,311 They're gonna ask you all kinds of personal questions. 216 00:14:25,691 --> 00:14:28,398 They'd like nothing better than to catch you with your pants down. 217 00:14:30,720 --> 00:14:33,365 Well, then, they should definitely be looking into Jeff... 218 00:14:33,728 --> 00:14:35,548 because he actually heads up our... 219 00:14:37,001 --> 00:14:38,463 'pants-down' department. 220 00:14:41,758 --> 00:14:43,295 Jeff, hon, would you get us some ice? 221 00:14:46,530 --> 00:14:48,290 And while you're at it, put some Scotch in it. 222 00:14:50,665 --> 00:14:52,119 One Scotch coming up. 223 00:14:53,344 --> 00:14:55,340 Uh, Jeff, I'm afraid I'm out of Scotch. 224 00:14:55,399 --> 00:14:57,023 So why don't we just go out to dinner? 225 00:14:57,530 --> 00:14:59,904 Hey, quid pro quo, pal. 226 00:15:00,786 --> 00:15:02,631 You give it to her, she gives it to us. 227 00:15:03,363 --> 00:15:04,351 I'll take my time. 228 00:15:04,672 --> 00:15:06,360 I can't do this. I can't do this. I can't... 229 00:15:12,597 --> 00:15:14,319 - Hello. - Oh. 230 00:15:15,202 --> 00:15:16,537 Um, I, I thought... 231 00:15:18,007 --> 00:15:19,042 I must have the wrong house. 232 00:15:19,235 --> 00:15:21,344 No, no, no. Wait, wait, wait. 233 00:15:21,859 --> 00:15:23,743 If you're looking for Alex, he's just inside. 234 00:15:25,187 --> 00:15:25,704 He is? 235 00:15:26,298 --> 00:15:26,892 Uh-huh. 236 00:15:29,162 --> 00:15:30,499 Uh, excuse me. Alex? 237 00:15:31,467 --> 00:15:32,277 You have a visitor. 238 00:15:32,780 --> 00:15:33,316 I do? 239 00:15:34,013 --> 00:15:34,792 Oh, yeah. 240 00:15:36,321 --> 00:15:37,327 Would you excuse me? 241 00:15:37,913 --> 00:15:38,507 Well, 242 00:15:39,020 --> 00:15:39,876 don't be long. 243 00:15:40,534 --> 00:15:41,077 Oh. 244 00:15:52,599 --> 00:15:53,317 Isabel! 245 00:15:54,692 --> 00:15:55,604 You remembered. 246 00:15:56,158 --> 00:15:57,156 How could I forget? 247 00:15:57,713 --> 00:15:59,007 I've been looking all over for you. 248 00:15:59,783 --> 00:16:00,906 I would have called you, but... 249 00:16:01,563 --> 00:16:02,699 you disappeared on me. 250 00:16:03,846 --> 00:16:05,290 Well, I didn't know what to do. 251 00:16:06,356 --> 00:16:08,160 I never did anything like that before, 252 00:16:09,004 --> 00:16:10,475 going home with someone I don't know. 253 00:16:10,604 --> 00:16:12,173 Hey, you and me, both. 254 00:16:12,708 --> 00:16:14,566 You know, I mean, it was just one of those 255 00:16:14,903 --> 00:16:15,438 great, 256 00:16:16,856 --> 00:16:17,868 phenomenal, 257 00:16:19,204 --> 00:16:20,277 spontaneous... 258 00:16:20,968 --> 00:16:21,777 things. 259 00:16:23,499 --> 00:16:24,505 Yes, it was. 260 00:16:28,160 --> 00:16:28,818 Ah, 261 00:16:29,392 --> 00:16:31,126 so, how... How long has it been? 262 00:16:32,303 --> 00:16:33,200 Three months. 263 00:16:33,278 --> 00:16:35,388 Um, do you mind if I have some of these? 264 00:16:35,868 --> 00:16:37,281 My stomach, it's not so good. 265 00:16:37,494 --> 00:16:39,434 Oh, no, yeah. Go ahead. Help yourself. 266 00:16:39,499 --> 00:16:41,518 You want something to drink? I've got... 267 00:16:42,626 --> 00:16:43,338 water. 268 00:16:43,927 --> 00:16:45,918 - Yeah, water's fine. - Okay. 269 00:16:50,427 --> 00:16:51,987 You've done a lot with this place. 270 00:16:53,383 --> 00:16:55,092 Yeah, I've been kind of busy. 271 00:17:00,441 --> 00:17:02,043 Oh, wow, you... 272 00:17:03,318 --> 00:17:04,198 You look great. 273 00:17:06,703 --> 00:17:07,540 Thank you. 274 00:17:08,667 --> 00:17:10,444 So, uh, how you been? 275 00:17:12,532 --> 00:17:13,383 Pregnant. 276 00:17:14,159 --> 00:17:14,706 Really? 277 00:17:15,483 --> 00:17:16,104 Pregnant. 278 00:17:17,062 --> 00:17:19,271 Well, that's great. Terrific. 279 00:17:19,792 --> 00:17:20,778 Congratulations. 280 00:17:22,081 --> 00:17:23,610 Thank you. It's yours. 281 00:17:34,721 --> 00:17:35,410 Mine? 282 00:17:37,824 --> 00:17:39,042 We were only together one night. 283 00:17:39,180 --> 00:17:40,082 That's all it took. 284 00:17:40,299 --> 00:17:41,833 And I, I used a condom. 285 00:17:42,958 --> 00:17:43,696 Lots of 'em. 286 00:17:44,305 --> 00:17:45,507 One didn't work. 287 00:17:46,473 --> 00:17:47,586 But that's its job. 288 00:17:47,777 --> 00:17:50,516 Its job is to work. Its entire reason for being... 289 00:17:51,151 --> 00:17:52,234 is to work. 290 00:17:54,081 --> 00:17:54,755 Look, 291 00:17:57,720 --> 00:17:59,953 I thought about this a lot. 292 00:18:00,018 --> 00:18:00,802 And... 293 00:18:02,033 --> 00:18:03,948 there's really only one thing for me to do here. 294 00:18:04,025 --> 00:18:05,159 Oh, dear God! 295 00:18:07,531 --> 00:18:08,285 I mean, 296 00:18:09,411 --> 00:18:10,343 I understand. 297 00:18:11,251 --> 00:18:13,240 And I respect your decision. 298 00:18:14,003 --> 00:18:14,777 You do? 299 00:18:15,135 --> 00:18:18,585 Yes. I have always believed in a woman's right to choose. 300 00:18:18,644 --> 00:18:19,415 That's good, 301 00:18:19,841 --> 00:18:21,850 because I choose to keep this baby. 302 00:18:25,092 --> 00:18:25,769 Oh. 303 00:18:26,388 --> 00:18:28,604 And I don't want your money. I just... 304 00:18:28,893 --> 00:18:31,098 thought the honourable thing to do would be... 305 00:18:32,324 --> 00:18:34,647 to come here and tell you in person... 306 00:18:35,609 --> 00:18:36,990 that I am pregnant, 307 00:18:38,398 --> 00:18:40,065 that I'm keeping this baby... 308 00:18:41,017 --> 00:18:41,962 and that it's yours. 309 00:18:44,266 --> 00:18:46,257 Well, yeah, I'm glad you... 310 00:18:47,758 --> 00:18:48,578 Alex? 311 00:18:49,613 --> 00:18:52,228 I'm feeling awfully neglected out there. 312 00:18:52,287 --> 00:18:54,135 I think it's time we went to dinner, don't you? 313 00:18:54,414 --> 00:18:56,935 Tracy, could you just give me a minute, please? 314 00:18:58,023 --> 00:18:59,768 Sorry. I came at a bad time. 315 00:18:59,945 --> 00:19:01,117 I'll go get my purse. 316 00:19:01,956 --> 00:19:03,359 I'll let myself out. 317 00:19:08,679 --> 00:19:09,547 Tracy, what are you up for? 318 00:19:09,729 --> 00:19:11,857 I know the perfect place. It's just a little bit wild. 319 00:19:17,914 --> 00:19:20,505 If you recommend it, I'm sure it's gonna be great. 320 00:19:20,709 --> 00:19:22,998 Uh, listen. I'll catch up with you guys. 321 00:19:23,079 --> 00:19:24,252 I've got a bit of a... 322 00:19:24,421 --> 00:19:25,267 family emergency. 323 00:19:25,728 --> 00:19:28,269 Alex, what are you doing? What are you doing? 324 00:19:28,834 --> 00:19:29,450 Alex? 325 00:19:29,801 --> 00:19:30,498 Alex? 326 00:19:30,814 --> 00:19:32,062 Alex, don't! Alex! 327 00:19:33,379 --> 00:19:35,248 Alex is going to meet us there. 328 00:20:14,964 --> 00:20:16,984 Shit! Sorry! Shit. 329 00:20:34,720 --> 00:20:35,696 Oh, my God. 330 00:20:35,943 --> 00:20:36,524 Isabel! 331 00:20:38,008 --> 00:20:38,853 Don't jump. 332 00:20:39,073 --> 00:20:40,124 What are you doing here? 333 00:20:40,183 --> 00:20:42,146 Just stay off the ledge there. 334 00:20:42,861 --> 00:20:44,741 I'm not gonna kill myself, stupid. 335 00:20:44,800 --> 00:20:46,970 But if you come any closer, I'll throw your ass over! 336 00:20:47,304 --> 00:20:48,454 Hey, wait a minute. 337 00:20:48,513 --> 00:20:50,431 You walked out on me at 5:00 in the morning. 338 00:20:50,490 --> 00:20:51,648 I never heard from you. 339 00:20:51,785 --> 00:20:53,810 Then months later you show up and say you're pregnant, 340 00:20:53,869 --> 00:20:55,728 and I'm supposed to know exactly what to do? 341 00:20:55,787 --> 00:20:57,300 Well, I'm sorry, but I don't... 342 00:20:57,774 --> 00:20:59,629 know exactly what to do. 343 00:21:01,473 --> 00:21:03,221 That's the best thing you've said all night. 344 00:21:11,530 --> 00:21:12,893 Wow. This is incredible. 345 00:21:14,186 --> 00:21:15,244 I love it here. 346 00:21:16,563 --> 00:21:18,790 You know, my great grandfather helped build this. 347 00:21:18,977 --> 00:21:20,933 He came up from Aguascalientes in the '30s. 348 00:21:21,534 --> 00:21:22,288 Really? 349 00:21:24,107 --> 00:21:24,838 Where? 350 00:21:26,173 --> 00:21:27,231 Central Mexico. 351 00:21:27,903 --> 00:21:29,766 My great grandmother still lives there... 352 00:21:30,096 --> 00:21:31,910 in a 400-year-old hacienda. 353 00:21:33,074 --> 00:21:36,019 Every time I drive back from there I make a wish at the state line. 354 00:21:36,412 --> 00:21:37,761 Right in the middle of the dam. 355 00:21:38,413 --> 00:21:39,228 Does it ever work? 356 00:21:40,148 --> 00:21:41,163 Depends on the wish. 357 00:21:49,523 --> 00:21:50,843 My father's gonna kill me. 358 00:22:00,349 --> 00:22:01,306 He doesn't know? 359 00:22:03,306 --> 00:22:04,042 No. 360 00:22:04,687 --> 00:22:05,600 Nobody does, 361 00:22:06,790 --> 00:22:08,393 except Lanie, my room mate. 362 00:22:09,549 --> 00:22:13,016 He can be a very passionate man when it comes to his only daughter. 363 00:22:14,587 --> 00:22:15,774 Isabel, what can I do? 364 00:22:17,572 --> 00:22:18,600 I'll deal with it. 365 00:22:19,115 --> 00:22:20,838 No. Really. I wanna help. 366 00:22:25,580 --> 00:22:26,829 Maybe one thing. 367 00:22:28,785 --> 00:22:29,777 Come meet them. 368 00:22:30,950 --> 00:22:31,921 Your family? 369 00:22:32,507 --> 00:22:34,126 I just want them to know who you are. 370 00:22:34,263 --> 00:22:36,718 So that later when they ask me who the father is, 371 00:22:36,781 --> 00:22:37,576 I can say, 372 00:22:38,047 --> 00:22:39,389 'You met him, remember?' 373 00:22:40,102 --> 00:22:41,464 I brought him home once.' 374 00:22:42,271 --> 00:22:44,138 Hey, no problem. You just say when and we'll go. 375 00:22:47,967 --> 00:22:48,591 When. 376 00:22:49,774 --> 00:22:51,584 So you have dinner with your family once a week? 377 00:22:52,262 --> 00:22:53,294 It's like a tradition. 378 00:22:53,608 --> 00:22:54,563 Why? Don't you? 379 00:22:55,524 --> 00:22:56,262 No. 380 00:22:57,030 --> 00:22:58,270 Holidays and stuff. 381 00:22:58,444 --> 00:22:59,177 That's it? 382 00:22:59,867 --> 00:23:01,607 You don't know my parents. That's a lot. 383 00:23:03,392 --> 00:23:04,791 So how are we gonna do this? 384 00:23:05,189 --> 00:23:07,780 Just act like we've been dating for a few months. 385 00:23:08,008 --> 00:23:08,861 Whatever you do, 386 00:23:08,928 --> 00:23:11,508 don't tell them I picked you up outside a bathroom, okay? 387 00:23:13,130 --> 00:23:14,155 I thought I picked you up. 388 00:23:17,860 --> 00:23:18,720 Okay. 389 00:23:20,918 --> 00:23:22,834 So we've been dating for a couple of months. 390 00:23:24,287 --> 00:23:25,107 Who are you? 391 00:23:26,622 --> 00:23:27,707 Oh, well, let's see. 392 00:23:28,415 --> 00:23:30,390 I am a camera girl at Caesar's. 393 00:23:30,449 --> 00:23:32,141 You know, 'Would you like a souvenir?' 394 00:23:32,274 --> 00:23:34,561 That's how I pay the bills, but in real life, I'm a photographer. 395 00:23:34,620 --> 00:23:36,179 I'm doing this book about the desert. 396 00:23:36,522 --> 00:23:39,510 I have five brothers. The oldest one is Antonio, 397 00:23:39,727 --> 00:23:41,594 then Carlos, Juan, 398 00:23:41,868 --> 00:23:43,147 Miguel, 399 00:23:43,268 --> 00:23:45,155 Fernando, and I am the baby. 400 00:23:45,285 --> 00:23:47,906 But anybody messes with me, I can take care of myself. 401 00:23:48,806 --> 00:23:50,421 Tio Roberto is my favourite uncle. 402 00:23:50,485 --> 00:23:52,868 He's married to Tia Rosa who makes all the tamales. 403 00:23:52,927 --> 00:23:56,255 She loves compliments, but you have to talk to her on her left, 404 00:23:56,575 --> 00:23:59,421 because she is stone-deaf on her right ear. 405 00:23:59,924 --> 00:24:00,995 What else? Oh, yeah. 406 00:24:01,054 --> 00:24:02,862 Never say 'Jesus Christ' in front of my mother. 407 00:24:03,074 --> 00:24:04,429 And my sister-in-law Petra 408 00:24:04,487 --> 00:24:07,003 and my brother Antonio have a baby named after me. 409 00:24:07,094 --> 00:24:07,836 Any questions? 410 00:24:08,103 --> 00:24:08,622 Yes. 411 00:24:09,039 --> 00:24:10,237 What's your last name? 412 00:24:10,743 --> 00:24:11,361 Fuentes. 413 00:24:11,474 --> 00:24:13,809 Isabel Fuentes. And you're Alex? 414 00:24:13,980 --> 00:24:14,777 Whitman. 415 00:24:15,028 --> 00:24:16,657 Right. Alex Whitman. 416 00:24:17,395 --> 00:24:18,867 Isabel Fuentes. 417 00:24:21,723 --> 00:24:22,712 It's nice to meet you. 418 00:24:27,563 --> 00:24:28,516 Isa, hi! 419 00:24:28,629 --> 00:24:30,499 I was just gonna go out and get some ice. Everyone's around back. 420 00:24:30,765 --> 00:24:31,616 Who's this? 421 00:24:32,430 --> 00:24:33,261 New boyfriend? 422 00:24:33,945 --> 00:24:37,420 Juan, this is Alex. Alex, this is my nosy brother Juan. 423 00:24:38,288 --> 00:24:39,097 Nice to meet you. 424 00:24:39,614 --> 00:24:40,679 Does Dad know about him? 425 00:24:40,974 --> 00:24:41,670 Nope. 426 00:24:42,705 --> 00:24:44,042 And I wasn't gonna come tonight. 427 00:24:45,067 --> 00:24:45,975 Good luck! 428 00:24:47,579 --> 00:24:50,344 So your father? Is he a big man? 429 00:24:50,842 --> 00:24:52,534 Come on. Let's get this over with. 430 00:25:03,130 --> 00:25:03,993 Hi! 431 00:25:08,422 --> 00:25:09,711 This is a family dinner? 432 00:25:10,348 --> 00:25:12,083 I guess a lot of people couldn't make it. 433 00:25:23,503 --> 00:25:24,294 Tough room. 434 00:25:25,757 --> 00:25:27,421 What is the matter with everybody? 435 00:25:28,125 --> 00:25:29,622 Can't I bring a guy to dinner? 436 00:25:34,445 --> 00:25:35,251 Hello, Isa. 437 00:25:40,568 --> 00:25:41,340 Hi, Chuy. 438 00:25:42,210 --> 00:25:43,152 Como estas? 439 00:25:44,408 --> 00:25:45,189 Fine. 440 00:25:46,625 --> 00:25:49,363 I-It's been a long time since you came to one of these. 441 00:25:50,292 --> 00:25:52,085 I was afraid we'd never be friends again. 442 00:25:53,129 --> 00:25:54,511 That's where we started, isn't it? 443 00:25:57,132 --> 00:25:58,817 Alex, this is Chuy. 444 00:25:58,881 --> 00:26:01,047 He's a very good friend of the family. 445 00:26:01,452 --> 00:26:02,688 We grew up together. 446 00:26:03,241 --> 00:26:06,032 Chuy, hi. Luke Skywalker. How are ya? 447 00:26:13,440 --> 00:26:14,134 Sorry, 448 00:26:14,865 --> 00:26:16,068 you probably get that a lot. 449 00:26:18,959 --> 00:26:20,299 Este Es El novio tuyo, Isa? 450 00:26:20,879 --> 00:26:21,899 Yes, Chuy. 451 00:26:22,348 --> 00:26:23,572 He is my boyfriend. 452 00:26:24,102 --> 00:26:25,438 Do you have a problem with that? 453 00:26:31,205 --> 00:26:32,791 It's a pleasure to meet you, Alex. 454 00:26:33,701 --> 00:26:34,794 You're a very lucky man. 455 00:26:35,581 --> 00:26:37,348 There's nobody like Isa. 456 00:26:39,158 --> 00:26:39,964 Nobody. 457 00:26:48,744 --> 00:26:49,860 So what happened to the music? 458 00:26:50,854 --> 00:26:53,561 - Toquen algo. - Vamos, vamos, musica. Musica. 459 00:26:59,228 --> 00:27:00,926 Seems like a nice enough guy. 460 00:27:03,340 --> 00:27:04,810 He's gonna kill me, isn't he? 461 00:27:05,223 --> 00:27:06,838 He's not the one you should worry about. 462 00:27:07,001 --> 00:27:07,635 Come on. 463 00:27:10,372 --> 00:27:12,140 - Mama! - Mi hija! 464 00:27:13,928 --> 00:27:15,502 My beautiful baby. 465 00:27:17,834 --> 00:27:18,787 Who is this? 466 00:27:19,146 --> 00:27:19,802 Um... 467 00:27:20,192 --> 00:27:22,462 Mama, Papa, this is Alex... 468 00:27:23,090 --> 00:27:23,978 Whitman. 469 00:27:24,037 --> 00:27:26,889 Mr. Fuentes, Mrs. Fuentes, it's a pleasure to finally meet you. 470 00:27:26,948 --> 00:27:28,807 Isabel talks about you all the time. 471 00:27:29,355 --> 00:27:31,921 Well, that's funny. She's never said a word about you. 472 00:27:32,035 --> 00:27:33,547 Tomas, behave yourself. 473 00:27:33,605 --> 00:27:35,154 I can't keep up with her any more. 474 00:27:35,245 --> 00:27:38,148 One minute she's engaged, the next she brings home a man with a tie. 475 00:27:38,267 --> 00:27:40,355 I was not engaged! 476 00:27:40,637 --> 00:27:41,974 I was not engaged. 477 00:27:42,767 --> 00:27:45,461 Well, actually sir, that's one of my favourite things about your daughter. 478 00:27:45,519 --> 00:27:47,072 She's always full of surprises. 479 00:27:53,998 --> 00:27:56,834 Come on, Alex. I think we'll be safer in the other room. 480 00:28:00,073 --> 00:28:01,813 - Let me take your jacket. - Oh. 481 00:28:05,095 --> 00:28:07,548 You'll have to excuse my husband. 482 00:28:08,242 --> 00:28:12,523 Sometimes I think he wishes Isabel was still six years old. 483 00:28:13,932 --> 00:28:16,606 When you become a father, you'll know what that means. 484 00:28:20,073 --> 00:28:22,717 - These pictures are really incredible. - Yes. 485 00:28:22,775 --> 00:28:23,935 They're Isabel's. 486 00:28:24,963 --> 00:28:26,758 Haven't you ever seen her work? 487 00:28:27,398 --> 00:28:29,692 Yes. Yes. Yes, I have. 488 00:28:30,025 --> 00:28:32,489 It's just that, uh, when I see her pictures, 489 00:28:35,106 --> 00:28:37,404 it's like I'm looking at them for the first time. 490 00:28:38,540 --> 00:28:40,535 Now, that must be the house in Mexico. 491 00:28:40,888 --> 00:28:43,024 Yes, Aguascalientes. 492 00:28:43,276 --> 00:28:46,127 And that... is Isabel's great grandmother. 493 00:28:46,604 --> 00:28:48,749 They have a very special connection. 494 00:28:48,807 --> 00:28:50,640 You can see it in the eyes, that same... 495 00:28:51,063 --> 00:28:52,406 wild spirit. 496 00:28:52,485 --> 00:28:53,943 I can handle my own love life, Papa. 497 00:28:54,551 --> 00:28:56,712 - Since when? - I think that runs in the family. 498 00:29:03,802 --> 00:29:04,627 Ah! 499 00:29:09,745 --> 00:29:11,029 This is terrific! 500 00:29:11,432 --> 00:29:13,598 The taste is truly amazing! 501 00:29:13,656 --> 00:29:16,121 You can't get tamales like this in New York City! 502 00:29:16,180 --> 00:29:17,012 No way! 503 00:29:21,971 --> 00:29:22,513 Ah! 504 00:29:23,730 --> 00:29:24,453 Eh? 505 00:29:32,580 --> 00:29:34,352 This one's Rosa. 506 00:29:37,324 --> 00:29:38,483 Ahi tienes. 507 00:29:51,880 --> 00:29:52,802 She's beautiful. 508 00:29:54,449 --> 00:29:55,363 Gracias. 509 00:29:57,596 --> 00:29:59,287 Would you mind holding her for a second, 510 00:29:59,346 --> 00:30:00,467 while I fix myself a plate? 511 00:30:00,526 --> 00:30:02,830 Oh, no, I don't think I should. I'm not really qual... 512 00:30:02,889 --> 00:30:04,309 - I can't. - You can. -Okay. 513 00:30:05,484 --> 00:30:06,783 Hold her head. Hold her head. 514 00:30:06,895 --> 00:30:08,127 Why? Does it come off? 515 00:30:09,509 --> 00:30:10,680 You'll do fine. 516 00:30:12,120 --> 00:30:15,128 Petra, can I get you something to eat? 517 00:30:54,875 --> 00:30:57,100 How can so much stuff come out of something so small? 518 00:31:00,992 --> 00:31:02,217 Thank you for doing this. 519 00:31:02,943 --> 00:31:04,783 Are you kidding? They are great. 520 00:31:05,025 --> 00:31:06,865 I had no idea that families actually... 521 00:31:07,324 --> 00:31:08,437 talked at dinner. 522 00:31:11,584 --> 00:31:13,194 I'm glad they got to meet you. 523 00:31:23,883 --> 00:31:25,177 They're gonna hate me, aren't they? 524 00:31:26,022 --> 00:31:26,779 No. 525 00:31:27,624 --> 00:31:28,621 I won't let them. 526 00:32:25,258 --> 00:32:26,434 Isabel, I... 527 00:32:26,493 --> 00:32:27,287 - Don't. - Just... 528 00:32:29,152 --> 00:32:30,465 You'll just make it worse. 529 00:32:30,887 --> 00:32:33,027 At least let me give you a number so you can reach me. 530 00:32:33,406 --> 00:32:34,085 No. 531 00:32:35,067 --> 00:32:36,753 It's better this way, you know. 532 00:32:37,113 --> 00:32:38,602 No complications. 533 00:32:39,508 --> 00:32:41,005 Please, just don't. 534 00:32:50,652 --> 00:32:51,396 So... 535 00:32:52,291 --> 00:32:53,685 take care of yourself. 536 00:32:54,027 --> 00:32:55,350 Yeah. I will. 537 00:32:58,491 --> 00:32:59,180 Hey. 538 00:32:59,911 --> 00:33:00,771 You too. 539 00:33:27,854 --> 00:33:29,035 What are you doing? 540 00:33:29,550 --> 00:33:30,810 Get out of the way! 541 00:33:34,951 --> 00:33:36,120 Alex, don't do this. 542 00:33:36,218 --> 00:33:37,626 There's nothing to say. 543 00:33:37,685 --> 00:33:39,861 Just wait a minute. There might be. 544 00:33:43,056 --> 00:33:43,953 This afternoon, 545 00:33:44,011 --> 00:33:46,554 I couldn't decide between a Texas burger and a tuna melt. 546 00:33:47,082 --> 00:33:48,642 But my life made sense, 547 00:33:49,836 --> 00:33:50,469 you know? 548 00:33:51,719 --> 00:33:54,019 And now I know exactly what I want. 549 00:33:54,913 --> 00:33:57,185 And my life doesn't make any sense. 550 00:34:00,837 --> 00:34:03,360 I was doing fine this afternoon. I was doing great. 551 00:34:03,418 --> 00:34:05,649 That was me. It was me then. 552 00:34:05,862 --> 00:34:07,390 And now I'm with you, 553 00:34:07,763 --> 00:34:08,813 and I don't know what happened. 554 00:34:08,871 --> 00:34:11,716 But somewhere between the tuna melt and your aunt's tamales... 555 00:34:14,171 --> 00:34:15,309 I mean, I was actually worried 556 00:34:15,367 --> 00:34:17,043 that I'd already met the woman of my dreams... 557 00:34:17,101 --> 00:34:19,859 at the dry cleaners and I was too busy to notice. 558 00:34:20,504 --> 00:34:21,438 But then you show up 559 00:34:21,675 --> 00:34:23,214 and I realize that's not true. 560 00:34:25,329 --> 00:34:26,511 Because you're the one. 561 00:34:27,577 --> 00:34:30,169 You are everything I never knew 562 00:34:30,702 --> 00:34:31,910 I always wanted. 563 00:34:35,656 --> 00:34:37,621 I'm not even sure what that means exactly. 564 00:34:37,680 --> 00:34:40,316 But I think it has something to do with the rest of my life. 565 00:34:43,569 --> 00:34:45,185 And I think we should get married... 566 00:34:45,539 --> 00:34:46,361 right now. 567 00:37:00,100 --> 00:37:01,123 Oh, well, well, well. 568 00:37:01,182 --> 00:37:03,616 Look who finally decided to grace us with his presence. 569 00:37:04,100 --> 00:37:05,583 Sorry, Jeff. Could not be helped. 570 00:37:07,775 --> 00:37:10,150 Oh, no, no, no. You're not gettin' off this easy. 571 00:37:10,657 --> 00:37:11,305 So? 572 00:37:12,397 --> 00:37:13,593 So who is she? 573 00:37:13,798 --> 00:37:14,649 I open the door, 574 00:37:14,708 --> 00:37:17,379 and the next thing you're off on a date with Jessica Rabbit. 575 00:37:17,437 --> 00:37:19,861 Her name is Isabel, and it wasn't exactly... 576 00:37:20,410 --> 00:37:21,007 a date. 577 00:37:22,267 --> 00:37:23,789 Okay. That's informative. 578 00:37:24,813 --> 00:37:25,871 Let me ask you a question. 579 00:37:25,929 --> 00:37:27,564 What the hell is dating anyway... 580 00:37:27,622 --> 00:37:29,799 except some drawn-out process of elimination... 581 00:37:29,862 --> 00:37:31,678 where you both try to present your best side 582 00:37:31,787 --> 00:37:33,205 while hiding the real you? 583 00:37:33,786 --> 00:37:35,470 That can only last about three months anyway, 584 00:37:35,529 --> 00:37:36,698 because eventually it leaks out. 585 00:37:36,774 --> 00:37:38,123 Then you have to spend the next three months, 586 00:37:38,181 --> 00:37:39,592 getting to know your real selves. 587 00:37:39,832 --> 00:37:42,453 Then one of you wants a commitment, the other wants to bail. 588 00:37:42,511 --> 00:37:43,974 Then you have to start all over again. 589 00:37:44,032 --> 00:37:44,897 I mean, dating... 590 00:37:45,196 --> 00:37:45,825 dating... 591 00:37:46,130 --> 00:37:47,169 dating is stupid. 592 00:37:48,784 --> 00:37:51,200 Okay, who are you, and what have you done with my best friend? 593 00:37:51,258 --> 00:37:52,563 You and Karen dated what? 594 00:37:52,621 --> 00:37:54,300 Five years before you got married? 595 00:37:54,358 --> 00:37:56,923 - Look what happened with you guys. - You're using the 'M' word? 596 00:37:57,017 --> 00:37:57,793 Hey, Alex! 597 00:37:58,410 --> 00:38:01,151 There's a woman on line one. She says she's your wife. 598 00:38:01,485 --> 00:38:04,561 The only wife around here is my 'ex.' And I am not in. 599 00:38:04,746 --> 00:38:07,474 Ask her if I can call her back. And get her phone number. 600 00:38:08,108 --> 00:38:08,764 Okay. 601 00:38:10,006 --> 00:38:10,950 You married her? 602 00:38:11,856 --> 00:38:12,869 The one with the body? 603 00:38:13,950 --> 00:38:14,944 You're married? 604 00:38:15,959 --> 00:38:16,798 Alex! 605 00:38:17,194 --> 00:38:19,473 Alex, does my life mean nothing to you? 606 00:38:19,532 --> 00:38:21,307 Jeff, it's gonna be okay. 607 00:38:21,366 --> 00:38:23,941 No, no, no. It is not gonna be okay. 608 00:38:23,999 --> 00:38:25,604 Who says it's gonna be okay? 609 00:38:25,663 --> 00:38:26,801 You gamble either way. 610 00:38:26,885 --> 00:38:29,804 You are just pissed that I won on the first pull... 611 00:38:29,868 --> 00:38:31,684 instead of putting quarters into the wrong machine 612 00:38:31,743 --> 00:38:32,753 for the last five years. 613 00:38:32,812 --> 00:38:34,539 Those were silver dollars, my friend. 614 00:38:34,598 --> 00:38:36,744 That slot machine now owns my house. 615 00:38:37,133 --> 00:38:37,903 Hey, Alex! 616 00:38:38,304 --> 00:38:39,226 She says it's urgent. 617 00:38:39,661 --> 00:38:41,107 Okay. It's urgent. 618 00:38:41,377 --> 00:38:44,033 The nightmare begins. I can't believe you did this. 619 00:38:44,188 --> 00:38:45,191 What were you thinking? 620 00:38:45,342 --> 00:38:46,773 This is completely out of character for you. 621 00:38:46,832 --> 00:38:47,825 This makes no sense. 622 00:38:47,937 --> 00:38:49,506 Why would you marry her... 623 00:38:50,428 --> 00:38:51,668 unless you knocked her up? 624 00:38:53,359 --> 00:38:54,605 You knocked her up? 625 00:38:54,717 --> 00:38:57,069 Yes, but that had nothing to do with it. 626 00:38:58,181 --> 00:38:59,707 Look, I don't want to burst your bubble... 627 00:38:59,774 --> 00:39:01,663 I mean, this being your honeymoon and all... 628 00:39:01,721 --> 00:39:03,702 but do you even know if this baby is yours? 629 00:39:04,082 --> 00:39:05,338 Have you asked for a blood test? 630 00:39:05,397 --> 00:39:07,252 I can't do that! She's my wife! 631 00:39:07,563 --> 00:39:09,497 And... it's not like that. You don't know her. 632 00:39:09,687 --> 00:39:10,762 Neither do you! 633 00:39:11,484 --> 00:39:12,510 Hey! 634 00:39:17,377 --> 00:39:18,184 Fool! 635 00:39:26,335 --> 00:39:27,329 Delincuente! 636 00:39:29,477 --> 00:39:31,022 I welcome you in my home. 637 00:39:31,548 --> 00:39:33,066 And this is how you repay me? 638 00:39:34,243 --> 00:39:35,850 Stealing my only daughter! 639 00:39:37,684 --> 00:39:39,892 Getting married in that joke of a chapel! 640 00:39:40,806 --> 00:39:42,031 Without a priest! 641 00:39:42,400 --> 00:39:43,862 Without her family! 642 00:39:44,265 --> 00:39:45,659 Without my consent! 643 00:39:49,639 --> 00:39:50,631 You are not a man. 644 00:39:51,445 --> 00:39:53,316 You are a thief. That's what you are. 645 00:40:01,487 --> 00:40:02,652 Jesus. 646 00:40:04,792 --> 00:40:05,774 In-laws. 647 00:40:07,685 --> 00:40:09,154 He disowns me? Fine. 648 00:40:09,350 --> 00:40:10,624 I disown him twice. 649 00:40:10,682 --> 00:40:13,270 We disown him. Me and the baby. Let's see how he likes that. 650 00:40:13,414 --> 00:40:14,716 Isabel, he's your father. 651 00:40:14,775 --> 00:40:16,122 You had Elvis walk you down the aisle. 652 00:40:16,180 --> 00:40:17,210 Can you blame the poor guy? 653 00:40:17,468 --> 00:40:18,523 How'd your mom take it? 654 00:40:18,625 --> 00:40:21,243 Oh, I'm a sinner. She went straight to church. 655 00:40:21,312 --> 00:40:21,979 That bad, huh? 656 00:40:22,038 --> 00:40:23,802 I think she's lighting every candle in the city. 657 00:40:24,837 --> 00:40:25,777 Hello, my wife. 658 00:40:25,980 --> 00:40:26,967 Hello, my husband. 659 00:40:27,282 --> 00:40:28,639 Interesting house, Alex. 660 00:40:28,720 --> 00:40:29,806 Did you decorate it yourself? 661 00:40:29,864 --> 00:40:32,623 Yes, Lanie, I realize it is a little... dull. 662 00:40:32,682 --> 00:40:35,185 You got that cosy institutional thing goin' on. 663 00:40:35,244 --> 00:40:36,699 Not after I spice it up. 664 00:40:37,361 --> 00:40:38,920 It's just for the next four months. 665 00:40:39,359 --> 00:40:40,074 Then what? 666 00:40:40,273 --> 00:40:41,627 You turn back into a frog? 667 00:40:42,725 --> 00:40:45,024 No, then we open the club, we go back to New York. 668 00:40:45,847 --> 00:40:46,525 We what? 669 00:40:46,890 --> 00:40:47,796 We go back to... 670 00:40:49,875 --> 00:40:50,390 New York. 671 00:40:53,329 --> 00:40:54,442 You mean you don't live here? 672 00:41:00,009 --> 00:41:01,187 No, I live in Manhattan. 673 00:41:01,564 --> 00:41:02,701 Oh, well, I live here. 674 00:41:02,952 --> 00:41:05,204 And I like it here, and my family's here, 675 00:41:05,263 --> 00:41:07,878 and my friends are here. And my work is here. 676 00:41:07,954 --> 00:41:09,685 You can't raise a baby in that city. 677 00:41:10,061 --> 00:41:11,829 Isabel, people do it all the time. 678 00:41:12,049 --> 00:41:12,873 Have you ever been there? 679 00:41:13,990 --> 00:41:14,745 No. 680 00:41:16,186 --> 00:41:17,359 Well, there you go. 681 00:41:17,692 --> 00:41:19,388 And you've never been off the strip. 682 00:41:19,447 --> 00:41:21,680 There's a lot more to Nevada than Vegas. 683 00:41:21,785 --> 00:41:24,195 Like what? Like legal prostitution? 684 00:41:25,947 --> 00:41:27,542 That is such a guy thing to say. 685 00:41:28,646 --> 00:41:30,942 If it's any consolation to you, when I first got here, I hated it. 686 00:41:31,351 --> 00:41:32,079 I'll tell you something. 687 00:41:32,138 --> 00:41:34,435 But Vegas, seriously, grows on ya after a while. 688 00:41:34,730 --> 00:41:38,975 Whoa, whoa, ladies. Let me explain. Las Vegas is a sandbox. 689 00:41:39,055 --> 00:41:41,229 A sandbox for adults with too much money. 690 00:41:41,449 --> 00:41:43,056 New York is New York. 691 00:41:43,435 --> 00:41:46,998 You got culture, museums. You got the Yankees, for Chrissake. 692 00:41:47,874 --> 00:41:49,384 Why is it every guy from New York 693 00:41:49,443 --> 00:41:50,715 thinks there's nothing west of the Hudson? 694 00:41:50,774 --> 00:41:52,683 - How come every girl from Vegas... - Shut up. 695 00:41:53,397 --> 00:41:54,371 We're gonna let them talk. 696 00:41:54,580 --> 00:41:55,356 Alex... 697 00:41:55,870 --> 00:41:58,861 I've been saving to do this book about the desert for five years. 698 00:41:58,920 --> 00:42:01,792 I finally just finished paying off my camera equipment. 699 00:42:02,049 --> 00:42:03,204 My life is in Las Vegas. 700 00:42:06,727 --> 00:42:07,920 And my work... 701 00:42:08,537 --> 00:42:09,633 is in New York. 702 00:42:10,985 --> 00:42:13,699 This is the kind of conversation that usually happens on a second date. 703 00:42:51,372 --> 00:42:53,409 Small, ugly thing biting me. 704 00:42:53,468 --> 00:42:56,713 - Che! Che! - Small, ugly thing biting me! 705 00:42:56,771 --> 00:42:58,567 - Small, ugly thing! - Stop it! 706 00:42:58,631 --> 00:43:00,736 Stop it. Stop it, baby. 707 00:43:01,716 --> 00:43:03,110 - Hi. - Hi. 708 00:43:03,169 --> 00:43:05,672 This is Che, my dog... I mean, our dog. 709 00:43:06,385 --> 00:43:07,398 Welcome home. 710 00:43:08,190 --> 00:43:10,395 I can't believe this is the same house. 711 00:43:10,595 --> 00:43:12,612 I know. Isn't it great? 712 00:43:12,916 --> 00:43:14,718 It's their wedding present. 713 00:43:15,189 --> 00:43:16,829 Not everybody feels like my father. 714 00:43:17,865 --> 00:43:20,417 They wanted to do something special for us. 715 00:43:20,879 --> 00:43:22,480 - Say thank you. - Thank you. 716 00:43:23,313 --> 00:43:25,012 It's very special. 717 00:43:25,938 --> 00:43:27,220 Don't worry about it. 718 00:43:28,961 --> 00:43:30,137 You don't like it. 719 00:43:31,144 --> 00:43:34,169 No, no, I just never lived in anything so bright and... 720 00:43:34,314 --> 00:43:35,754 Jesus Christ! 721 00:43:37,457 --> 00:43:38,686 Isn't it beautiful? 722 00:43:39,174 --> 00:43:40,037 It's an antique. 723 00:43:40,095 --> 00:43:42,763 It's been in my family for centuries. It will protect us. 724 00:43:43,222 --> 00:43:45,369 Couldn't we just trade Cujo in for a Doberman? 725 00:43:45,589 --> 00:43:47,278 That isn't funny Alex. 726 00:43:47,590 --> 00:43:50,282 You're hurting my baby's feelings. 727 00:43:50,678 --> 00:43:52,774 Hey, what did your parents say when you told them? 728 00:43:53,467 --> 00:43:54,833 Oh, you know, I feel so stupid. 729 00:43:54,891 --> 00:43:56,752 I forgot they went to Europe for the summer. 730 00:43:58,506 --> 00:43:59,374 It's April. 731 00:43:59,469 --> 00:44:00,995 They like to get there early. 732 00:44:02,085 --> 00:44:04,572 So you did all this in one day? 733 00:44:04,815 --> 00:44:06,322 I should hire you to build the club. 734 00:44:06,952 --> 00:44:09,360 - Well, I don't know that you can afford us. - Ah. 735 00:44:11,589 --> 00:44:13,019 You are so cute. 736 00:44:13,661 --> 00:44:14,427 Here. 737 00:44:14,819 --> 00:44:17,922 I'm gonna go get my camera and take a picture of my family. 738 00:44:24,593 --> 00:44:25,555 What are you lookin' at? 739 00:46:02,994 --> 00:46:04,165 Alex! 740 00:46:06,907 --> 00:46:07,429 Oh. 741 00:46:08,519 --> 00:46:10,711 So this is where you go every day. 742 00:46:11,378 --> 00:46:12,275 It opened last night. 743 00:46:12,341 --> 00:46:14,738 I got a lot of complaints. I think the fact that that there are no... 744 00:46:15,820 --> 00:46:17,644 walls upset people. 745 00:46:18,363 --> 00:46:21,433 Well, it's going to be wonderful. I can tell. 746 00:46:22,236 --> 00:46:23,867 I wanted you to be the first guest 747 00:46:24,783 --> 00:46:25,823 at our best table. 748 00:46:29,391 --> 00:46:30,910 I'm very honoured. 749 00:46:35,670 --> 00:46:37,821 Oh, Alex, this is so romantic. 750 00:46:39,887 --> 00:46:40,979 The candles... 751 00:46:41,118 --> 00:46:43,292 and the wine... I mean, the milk. 752 00:46:44,093 --> 00:46:45,787 Mmm, and pizza. 753 00:46:46,550 --> 00:46:47,433 It's perfect. 754 00:46:47,828 --> 00:46:49,883 Nope, perfect would be if this was New York 755 00:46:49,941 --> 00:46:51,979 and that was a Gray's Papaya hot dog. 756 00:46:52,417 --> 00:46:54,067 What's a Gray Papaya? 757 00:46:54,239 --> 00:46:56,604 Broadway and 72nd. Four blocks from my apartment. 758 00:46:56,663 --> 00:46:57,655 The best... 759 00:46:58,088 --> 00:46:59,697 hot dog in the world. 760 00:46:59,940 --> 00:47:00,671 Mmm. 761 00:47:01,851 --> 00:47:03,487 And if we were in Mexico, 762 00:47:03,552 --> 00:47:04,991 we would be eating... 763 00:47:05,943 --> 00:47:06,584 Ah! 764 00:47:06,643 --> 00:47:08,820 - Albondigas. - Albondigas. 765 00:47:09,962 --> 00:47:12,845 They're this sort of meatball soup. 766 00:47:13,056 --> 00:47:15,110 My great grandmother is famous for them. 767 00:47:16,454 --> 00:47:18,506 Oh, Alex, you have to come with me one day. 768 00:47:18,828 --> 00:47:20,202 You'd love it there. 769 00:47:20,574 --> 00:47:23,623 There are no phones, no electricity, no people. 770 00:47:24,868 --> 00:47:25,728 No kidding? 771 00:47:28,858 --> 00:47:29,604 You know... 772 00:47:29,984 --> 00:47:32,372 there's a spot in the middle of Central Park... 773 00:47:32,509 --> 00:47:33,549 the Bethesda Fountain... 774 00:47:33,608 --> 00:47:35,026 If you sit there long enough, 775 00:47:35,556 --> 00:47:37,314 the entire city walks by. 776 00:47:37,757 --> 00:47:38,685 Hmm. 777 00:47:40,338 --> 00:47:42,409 And I know of this one canyon, 778 00:47:42,624 --> 00:47:44,326 that if you sit there long enough, 779 00:47:44,905 --> 00:47:47,152 nobody finds you and you die. 780 00:47:49,463 --> 00:47:50,128 Really? 781 00:47:51,836 --> 00:47:53,484 I could not believe it. 782 00:47:53,548 --> 00:47:55,466 The whole night he kept changing the subject. 783 00:47:55,525 --> 00:47:57,144 New York this, New York that... 784 00:47:57,202 --> 00:47:59,747 What do you expect? His life is not your life. 785 00:48:00,133 --> 00:48:01,337 I thought you were on my side. 786 00:48:01,532 --> 00:48:03,396 He has a family to support. 787 00:48:03,712 --> 00:48:05,761 He can do that here. We can do it together. 788 00:48:06,054 --> 00:48:08,523 Marriage is about finding a middle ground. 789 00:48:08,794 --> 00:48:10,729 You have to learn to pick your battles. 790 00:48:11,787 --> 00:48:13,899 I sure picked one this morning. 791 00:48:15,328 --> 00:48:16,769 What did you do? 792 00:48:16,873 --> 00:48:19,706 Nothing. I just had the guys drop by to take him shooting. 793 00:48:20,749 --> 00:48:23,143 Alex is alone with your brothers? 794 00:48:23,674 --> 00:48:24,655 And Chuy. 795 00:48:25,763 --> 00:48:27,368 I better light another candle. 796 00:48:35,711 --> 00:48:38,590 Isabel said there's some pretty interesting canyons up here. 797 00:48:38,773 --> 00:48:40,843 One in particular where people go to die? 798 00:48:41,952 --> 00:48:43,466 That's the other way, right? 799 00:48:43,805 --> 00:48:46,213 What's this about you taking Isabel to New York? 800 00:48:47,136 --> 00:48:48,652 Oh yeah, that's just an idea. 801 00:48:48,710 --> 00:48:50,639 There's nothing carved in stone or anything. 802 00:48:50,890 --> 00:48:52,046 She won't go! 803 00:48:52,371 --> 00:48:53,676 I'd bet my life on it. 804 00:48:54,155 --> 00:48:55,156 Aw, shucks, Juan. 805 00:48:55,215 --> 00:48:57,196 Nobody here expects someone to give up his life. 806 00:48:57,721 --> 00:49:01,280 Do they, Chu... y? 807 00:49:03,929 --> 00:49:06,796 What are you going to be? Isabel Fuentes? Isabel Whitman? 808 00:49:06,854 --> 00:49:09,003 Or are you gonna do a Hillary and be Isabel Fuentes-Whitman? 809 00:49:09,326 --> 00:49:11,425 That's Mrs. Alex Whitman to you. 810 00:49:11,576 --> 00:49:12,426 Pardon me. 811 00:49:12,899 --> 00:49:14,556 I'm sorry. Excuse me. 812 00:49:15,010 --> 00:49:16,183 Excuse me a moment. 813 00:49:17,380 --> 00:49:19,967 I didn't mean to eavesdrop, but I couldn't help but overhear. 814 00:49:20,132 --> 00:49:22,105 - Did you just say Alex Whitman? - Uh-huh. 815 00:49:22,656 --> 00:49:23,848 From New Canaan, Connecticut? 816 00:49:25,569 --> 00:49:27,073 I think that's where he's from. 817 00:49:27,339 --> 00:49:29,474 Late twenties, about six feet tall, 818 00:49:29,533 --> 00:49:31,603 dark hair, talks a lot with his hands. 819 00:49:31,926 --> 00:49:32,897 That's him. 820 00:49:36,612 --> 00:49:37,415 I'm sorry. 821 00:49:37,601 --> 00:49:38,600 I'm Cathy Stewart. 822 00:49:38,852 --> 00:49:40,532 Our families are very old friends. 823 00:49:40,882 --> 00:49:43,860 You're kidding? Oh, that's fantastic. 824 00:49:43,919 --> 00:49:45,763 I really don't know any of his friends, 825 00:49:45,852 --> 00:49:47,477 so I am so glad to meet you. 826 00:49:47,536 --> 00:49:49,555 I'm Isabel, and this is Lanie. 827 00:49:50,314 --> 00:49:50,978 Hi. 828 00:49:52,332 --> 00:49:53,105 Do you know, 829 00:49:53,500 --> 00:49:55,832 I've missed Alex the last couple of trips out here. 830 00:49:56,193 --> 00:49:57,416 He's always so busy. 831 00:49:58,116 --> 00:49:58,999 How do you know him? 832 00:50:01,053 --> 00:50:02,119 I'm his wife. 833 00:50:03,357 --> 00:50:04,317 I beg your pardon? 834 00:50:05,731 --> 00:50:06,953 Yeah, Alex and I, 835 00:50:07,223 --> 00:50:08,088 we're married. 836 00:50:09,416 --> 00:50:10,108 And... 837 00:50:10,488 --> 00:50:11,565 they're gonna have a baby. 838 00:50:13,001 --> 00:50:13,848 A baby? 839 00:50:14,456 --> 00:50:15,385 Really? 840 00:50:16,235 --> 00:50:16,958 Oh, 841 00:50:18,078 --> 00:50:19,517 well, congratulations. 842 00:50:20,132 --> 00:50:20,747 Wow! 843 00:50:21,755 --> 00:50:23,180 Isn't this a surprise? 844 00:50:26,036 --> 00:50:27,336 Cuidado, muchachos! 845 00:50:31,892 --> 00:50:33,429 This is some backyard. 846 00:50:34,268 --> 00:50:36,059 I can see why you guys like it up here. 847 00:50:37,067 --> 00:50:38,337 It must have been fun growin' up. 848 00:50:42,943 --> 00:50:43,529 You know, 849 00:50:43,685 --> 00:50:44,815 all these rocks, 850 00:50:45,785 --> 00:50:47,112 the open space, 851 00:50:47,368 --> 00:50:48,194 the view, 852 00:50:48,628 --> 00:50:49,595 the birds... 853 00:50:52,372 --> 00:50:53,517 The snakes. 854 00:50:58,089 --> 00:50:59,239 Cascabeles. 855 00:51:09,708 --> 00:51:10,949 Do not move. 856 00:51:12,480 --> 00:51:13,334 Okay, everybody, 857 00:51:13,811 --> 00:51:14,797 we do this on three. 858 00:51:15,228 --> 00:51:15,881 Ready? 859 00:51:21,303 --> 00:51:22,794 - Wait a minute. Wait a minute. - One! 860 00:51:22,853 --> 00:51:24,492 - What are we doing on three? - Two! 861 00:51:24,551 --> 00:51:26,095 - What happens on three? - Three! 862 00:51:32,540 --> 00:51:34,014 I'm coming! 863 00:51:36,932 --> 00:51:37,754 Lucy, 864 00:51:38,051 --> 00:51:40,017 you got some 'splaining to do. 865 00:51:40,127 --> 00:51:42,450 Oh, my God. 866 00:51:42,536 --> 00:51:44,014 What did you do to him? 867 00:51:44,207 --> 00:51:45,625 He fell into some cactus. 868 00:51:46,249 --> 00:51:48,675 A lot of cactus. We gave him the tequila for the pain. 869 00:51:48,911 --> 00:51:50,863 I think the desert made a big impression on him. 870 00:51:50,930 --> 00:51:53,130 - I told you to make it special, idiot. - Ow. 871 00:51:53,237 --> 00:51:55,725 Not to kill him! Se me salen de aqui todos! 872 00:51:55,798 --> 00:51:57,694 Get out of here. Get the hell outta here. 873 00:51:57,752 --> 00:51:58,823 You too. Come on. 874 00:52:00,912 --> 00:52:01,993 Baby? 875 00:52:04,275 --> 00:52:05,350 Honey? 876 00:52:07,472 --> 00:52:08,858 Whatever you do, 877 00:52:09,763 --> 00:52:10,870 don't turn over. 878 00:52:11,048 --> 00:52:12,580 I'm gonna go get the tweezers. 879 00:52:31,841 --> 00:52:33,135 I'm confused. 880 00:52:34,543 --> 00:52:36,493 If babies can only see in black and white, 881 00:52:36,552 --> 00:52:37,669 then how come that 882 00:52:38,201 --> 00:52:39,734 Barney guy is purple? 883 00:52:40,663 --> 00:52:43,257 Dinosaurs come later, tontito. 884 00:52:44,570 --> 00:52:46,057 Wait, don't sit there. 885 00:52:46,404 --> 00:52:47,694 I'm doing the floors next. 886 00:52:47,885 --> 00:52:49,134 - Again? - Mm-hmm. 887 00:52:49,192 --> 00:52:51,535 Oh, wait a minute. I read about this. This is the... 888 00:52:51,681 --> 00:52:53,095 'nesting period', isn't it? 889 00:52:53,687 --> 00:52:56,633 It must be because I can't seem to get this place clean enough. 890 00:52:57,945 --> 00:52:58,745 Come here. 891 00:53:02,696 --> 00:53:04,533 Ah, ah, ah! 892 00:53:04,593 --> 00:53:06,444 Oh, I'm sorry. Poor baby. 893 00:53:06,503 --> 00:53:08,340 Yeah, I think there's one still in there. 894 00:53:08,424 --> 00:53:11,415 Then we'll just have to take these pants off... 895 00:53:11,519 --> 00:53:13,512 so that I can take a closer look. 896 00:53:14,159 --> 00:53:15,684 Whatever you say, doctor. 897 00:53:16,532 --> 00:53:17,840 Oh, I forgot to tell you. 898 00:53:17,898 --> 00:53:20,169 I ran into an old friend of yours the other day. 899 00:53:20,227 --> 00:53:21,659 Cathy... something. 900 00:53:22,259 --> 00:53:23,196 Cathy Stewart? 901 00:53:23,516 --> 00:53:25,122 - Uh-huh. - Really? 902 00:53:25,501 --> 00:53:26,106 When? 903 00:53:26,210 --> 00:53:28,363 Last week, the same day as the cactus. 904 00:53:28,705 --> 00:53:29,958 I think she's jealous. 905 00:53:30,328 --> 00:53:33,199 - Oh, really? - Mm-hmm. 906 00:53:34,317 --> 00:53:35,162 I'll get it. 907 00:53:41,391 --> 00:53:42,919 Coming! Ow. 908 00:53:45,942 --> 00:53:47,161 Surprise! 909 00:53:47,219 --> 00:53:48,391 Mom, Dad. 910 00:53:50,134 --> 00:53:52,269 I wanted to call first. This was her idea. 911 00:53:52,328 --> 00:53:54,561 I spoke to Cathy the other day, and she said... 912 00:53:54,736 --> 00:53:57,925 we had to get our little fannys out here and see what you were up to. 913 00:53:57,991 --> 00:54:00,721 She practically insisted. What the hell is that? 914 00:54:01,414 --> 00:54:03,223 - A squirrel? - Alex! 915 00:54:03,512 --> 00:54:05,787 - Who is it? - I got it, hon... 916 00:54:08,077 --> 00:54:10,269 Now that is what I call a housekeeper. 917 00:54:11,375 --> 00:54:12,002 Honey, 918 00:54:12,193 --> 00:54:13,486 did we come at a bad time? 919 00:54:13,793 --> 00:54:15,740 No, no. She's just... 920 00:54:15,799 --> 00:54:18,361 She's cleaning the oven, and the fumes are... 921 00:54:19,435 --> 00:54:20,704 Well, you're here. 922 00:54:20,762 --> 00:54:22,070 You're really here. 923 00:54:26,575 --> 00:54:27,327 Hi. 924 00:54:28,193 --> 00:54:28,782 Hello. 925 00:54:31,397 --> 00:54:32,940 Alex, aren't you going to introduce us? 926 00:54:33,420 --> 00:54:34,496 Yes, uh, 927 00:54:34,649 --> 00:54:36,165 yes, this is, uh, 928 00:54:38,532 --> 00:54:39,189 uh... 929 00:54:39,974 --> 00:54:42,490 - Isabel. - Isab... Isabel, right. 930 00:54:42,725 --> 00:54:43,194 Right. 931 00:54:44,366 --> 00:54:45,208 Isabel. 932 00:54:45,599 --> 00:54:46,973 It's very nice to meet you. 933 00:54:47,111 --> 00:54:49,966 I'm Alex's mother, Mrs. Whitman, and this is Mr. Whitman. 934 00:54:50,810 --> 00:54:52,695 Oh, my God, you're his parents! 935 00:54:52,753 --> 00:54:53,881 Oh... 936 00:54:53,988 --> 00:54:56,437 Oh my god, look at me. I-I-I'm a mess. 937 00:54:56,502 --> 00:54:59,571 W-Well, it's so great to finally meet you. 938 00:55:00,512 --> 00:55:02,288 Please, come in. Come in. 939 00:55:02,442 --> 00:55:03,432 Oh, hon... 940 00:55:03,590 --> 00:55:04,360 Very friendly. 941 00:55:04,711 --> 00:55:06,975 You must be exhausted. Did you just get in? 942 00:55:07,060 --> 00:55:08,784 Would you like something to drink? 943 00:55:08,843 --> 00:55:10,867 Isabel, that is a great idea. 944 00:55:10,925 --> 00:55:12,516 Why don't you get the drinks? I love you, 945 00:55:12,868 --> 00:55:15,042 - and I'll think of something. - Okay. 946 00:55:15,100 --> 00:55:16,534 Who wants a cold beer? 947 00:55:16,603 --> 00:55:18,013 - Terrific. - I'd love one. 948 00:55:19,672 --> 00:55:21,731 Don't you dare tell them anything until I come back. 949 00:55:22,981 --> 00:55:24,398 She is wonderful. 950 00:55:25,022 --> 00:55:27,261 Of course, there must be a lot of good help around here. 951 00:55:27,321 --> 00:55:29,548 I mean, just being so close to Mexico. 952 00:55:30,012 --> 00:55:32,921 - My God, Alex, isn't this a company house? - Such a warm people. 953 00:55:33,216 --> 00:55:35,797 You would think that they could afford a decent decorator. 954 00:55:37,122 --> 00:55:38,003 Dad, Mom, 955 00:55:38,569 --> 00:55:40,003 why don't you sit down? 956 00:55:43,960 --> 00:55:44,751 What the hell is this? 957 00:55:46,252 --> 00:55:46,724 Honey, 958 00:55:47,132 --> 00:55:48,428 is there something wrong? 959 00:55:53,018 --> 00:55:54,645 Yes, I have to tell... 960 00:55:56,394 --> 00:55:58,345 Isabel where the bottle opener is. 961 00:55:59,188 --> 00:56:00,607 So, how was Europe? 962 00:56:01,167 --> 00:56:02,592 You came back soon. 963 00:56:02,650 --> 00:56:03,419 Europe? 964 00:56:04,103 --> 00:56:06,141 Alex said you were gone for the summer. 965 00:56:06,312 --> 00:56:07,403 Oh, Alex, 966 00:56:07,821 --> 00:56:09,052 you know better than that. 967 00:56:09,110 --> 00:56:11,774 We hate Europe in the summer. Too many tourists. 968 00:56:11,832 --> 00:56:13,471 Europe in the summer? 969 00:56:16,069 --> 00:56:17,081 You lied to me. 970 00:56:18,594 --> 00:56:19,538 All this time. 971 00:56:23,253 --> 00:56:25,712 No quiero que me digas una palabra. 972 00:56:25,770 --> 00:56:26,727 Estoy harta de tus mentiras. 973 00:56:26,785 --> 00:56:28,844 Es todo lo que me has dicho, mentiras. Cobarde! 974 00:56:30,108 --> 00:56:30,936 What does that mean? 975 00:56:31,637 --> 00:56:33,838 That means you're a liar and a coward. That's what it means. 976 00:56:37,023 --> 00:56:38,905 It sounded so much prettier in Spanish. 977 00:56:41,592 --> 00:56:42,908 Would you excuse me for a minute? 978 00:56:45,362 --> 00:56:48,292 Sounds like somebody's about to get fired. 979 00:56:52,351 --> 00:56:53,190 Isabel, 980 00:56:53,738 --> 00:56:55,188 I was going to tell them. 981 00:56:55,434 --> 00:56:55,998 When? 982 00:56:56,238 --> 00:56:57,354 After the baby was born? 983 00:56:57,412 --> 00:56:59,231 I didn't want to do it over the phone. 984 00:57:00,017 --> 00:57:01,874 My father won't even speak to me. 985 00:57:02,073 --> 00:57:04,507 But I went there. I told him the truth. 986 00:57:05,118 --> 00:57:07,710 But you don't even have the balls to pick up the phone... 987 00:57:07,768 --> 00:57:09,450 and just let them know what's going on. 988 00:57:16,617 --> 00:57:18,550 My family's not like yours, okay? 989 00:57:18,608 --> 00:57:20,840 I never see them. I never talk to them. I don't have dinners... 990 00:57:20,899 --> 00:57:25,122 Excuses, excuses, excuses! You should've told them. 991 00:57:25,183 --> 00:57:26,535 I wanted to do it in person. 992 00:57:26,594 --> 00:57:28,840 Okay? Why is that so hard for you to understand? 993 00:57:34,737 --> 00:57:36,366 Well, here's your big chance. 994 00:57:42,566 --> 00:57:43,123 Mom, 995 00:57:43,492 --> 00:57:44,028 Dad... 996 00:57:45,187 --> 00:57:48,363 I have some interesting and exciting news. 997 00:57:51,646 --> 00:57:53,861 I'd like you to meet Isabel Fuentes... 998 00:57:55,410 --> 00:57:56,065 Whitman. 999 00:57:57,441 --> 00:57:58,683 Oh, my God. 1000 00:58:08,539 --> 00:58:10,241 I let these people come, didn't I? 1001 00:58:10,403 --> 00:58:11,848 That doesn't mean I have to like it. 1002 00:58:12,306 --> 00:58:13,303 Mama, do something. 1003 00:58:13,501 --> 00:58:15,048 Why are you being so difficult? 1004 00:58:15,261 --> 00:58:17,337 Because as far as I'm concerned, 1005 00:58:17,396 --> 00:58:18,877 these people are not her in-laws 1006 00:58:18,936 --> 00:58:19,939 because she's not married. 1007 00:58:20,139 --> 00:58:22,204 And if she's not married, she has no in-laws. 1008 00:58:22,668 --> 00:58:26,250 So, why am I celebrating the Cinco de Mayo with complete strangers? 1009 00:58:26,309 --> 00:58:28,194 They're only strangers because you won't talk to them. 1010 00:58:28,817 --> 00:58:29,744 Pues no Les voy a hablar. 1011 00:58:30,081 --> 00:58:30,722 Tomas, 1012 00:58:31,234 --> 00:58:33,059 either you act like the man I married, 1013 00:58:33,118 --> 00:58:35,103 or tonight, you sleep with the dogs. 1014 00:58:44,507 --> 00:58:47,067 I hope you have plenty of lotion on. 1015 00:58:48,311 --> 00:58:51,116 The desert sun kicks off this water like a mirror. 1016 00:58:51,174 --> 00:58:51,856 Oh. 1017 00:58:52,459 --> 00:58:55,252 No, I think if we stay in the shade, 1018 00:58:55,602 --> 00:58:56,508 we'll be fine. 1019 00:58:57,041 --> 00:58:58,283 Suit yourselves. 1020 00:58:58,907 --> 00:59:00,140 Pity you didn't bring your suits. 1021 00:59:00,466 --> 00:59:03,170 Yes, oh, yes. We didn't exactly plan for this. 1022 00:59:05,547 --> 00:59:07,562 Jesus Christ, is it hot? 1023 00:59:13,528 --> 00:59:14,899 Uh, senor, 1024 00:59:15,589 --> 00:59:16,872 I would like to tell you something. 1025 00:59:17,983 --> 00:59:20,339 I do not believe these kids have a clue... 1026 00:59:20,598 --> 00:59:22,350 what they are getting themselves into. 1027 00:59:22,814 --> 00:59:24,262 I couldn't agree with you more. 1028 00:59:24,734 --> 00:59:26,191 - Really? - Absolutely. 1029 00:59:26,503 --> 00:59:28,418 Marriage is a serious commitment. 1030 00:59:28,476 --> 00:59:29,071 Well, 1031 00:59:29,285 --> 00:59:32,505 I happen to think that it's terribly romantic. 1032 00:59:32,805 --> 00:59:34,071 Nan! Hon, 1033 00:59:34,596 --> 00:59:36,319 see, you're not helping. 1034 00:59:36,967 --> 00:59:38,484 I have to agree with her, Richard. 1035 00:59:38,811 --> 00:59:41,832 You men forget how foolish you once were chasing after us. 1036 00:59:42,684 --> 00:59:43,752 This is different. 1037 00:59:44,359 --> 00:59:45,458 They are different. 1038 00:59:45,808 --> 00:59:48,793 They come from a different culture, a different world. 1039 00:59:49,211 --> 00:59:51,395 It's hard enough to make a marriage work 1040 00:59:51,639 --> 00:59:53,123 without adding to it. 1041 00:59:53,548 --> 00:59:54,661 Listen to the man, Alex. 1042 00:59:55,171 --> 00:59:55,955 He has a point. 1043 00:59:56,966 --> 00:59:59,437 I think they're gonna start spelling the big words soon. 1044 01:00:00,309 --> 01:00:02,127 Why can't you just be happy for us? 1045 01:00:02,293 --> 01:00:03,724 Because I'm afraid for you. 1046 01:00:04,459 --> 01:00:06,262 This whole thing never would have happened 1047 01:00:06,330 --> 01:00:07,473 if he hadn't gone after... 1048 01:00:07,531 --> 01:00:09,998 Now, now, now, wait just a second, Tomas. 1049 01:00:10,314 --> 01:00:11,685 It takes two to... 1050 01:00:12,308 --> 01:00:12,915 tango. 1051 01:00:13,170 --> 01:00:14,734 She is just as guilty as he is. 1052 01:00:14,799 --> 01:00:17,470 Now, let's just calm down, shall we? 1053 01:00:18,414 --> 01:00:19,657 They fell in love. 1054 01:00:20,013 --> 01:00:23,369 And love is a beautiful thing 1055 01:00:24,849 --> 01:00:26,656 Ask yourself this question, Isabelita: 1056 01:00:26,715 --> 01:00:27,810 Where will you live? 1057 01:00:28,130 --> 01:00:29,615 How will you raise your child? 1058 01:00:30,248 --> 01:00:31,257 We don't know yet. 1059 01:00:31,620 --> 01:00:32,290 You see? 1060 01:00:32,464 --> 01:00:34,320 Let's just start with the economics. 1061 01:00:34,900 --> 01:00:35,941 They will live in New York... 1062 01:00:36,552 --> 01:00:38,208 because that is where his job is. 1063 01:00:38,564 --> 01:00:40,962 And the religion will have to be Catholic. 1064 01:00:41,884 --> 01:00:42,682 Says who? 1065 01:00:43,200 --> 01:00:44,177 The mother is Catholic. 1066 01:00:45,001 --> 01:00:47,598 Whatever the mother is, the baby is. 1067 01:00:47,689 --> 01:00:50,186 And just what is the matter with Presbyterian? 1068 01:00:50,770 --> 01:00:52,922 Presbyterian is not a religion. 1069 01:00:53,219 --> 01:00:54,464 I beg your pardon. 1070 01:00:54,700 --> 01:00:56,075 Thomas, Tomas, whatever... 1071 01:00:56,811 --> 01:00:58,294 This country was founded 1072 01:00:58,507 --> 01:01:01,241 by people who were escaping religious persecution. 1073 01:01:01,332 --> 01:01:03,440 The Whitmans were one of them. 1074 01:01:03,499 --> 01:01:07,193 Sir, when the West was stolen from Mexico, 1075 01:01:07,292 --> 01:01:09,110 the Fuentes family made a vow... 1076 01:01:09,201 --> 01:01:11,042 that even though they took our land, 1077 01:01:11,101 --> 01:01:12,859 they'd never take our culture! 1078 01:01:12,918 --> 01:01:15,028 Culture? You call this 'culture'? 1079 01:01:15,501 --> 01:01:18,454 Guacamole and a ghetto blaster in the middle of a desert? 1080 01:01:18,512 --> 01:01:18,955 Dad. 1081 01:01:19,014 --> 01:01:21,205 - Now you're offending Amalia's guacamole? - Papa. 1082 01:01:21,263 --> 01:01:23,059 What's wrong with Amalia's guacamole? 1083 01:01:23,117 --> 01:01:24,581 In case you haven't noticed, 1084 01:01:24,940 --> 01:01:27,795 the white people are melting out here. 1085 01:01:52,502 --> 01:01:55,865 Isabel, it was 112 degrees. I fried an egg on my head. 1086 01:01:56,123 --> 01:01:58,685 And he didn't mean 'white.' He meant... He m... 1087 01:01:59,373 --> 01:02:01,013 He meant 'not tan.' 1088 01:02:01,834 --> 01:02:02,623 Don't go there. 1089 01:02:03,011 --> 01:02:05,934 Your father wasn't too helpful with all that Catholic talk. 1090 01:02:06,854 --> 01:02:07,409 Alex, 1091 01:02:07,866 --> 01:02:10,202 the first time I realized I was pregnant, 1092 01:02:10,402 --> 01:02:14,359 I got stopped at a stop light right in front of St. Viviana's. 1093 01:02:14,911 --> 01:02:15,809 You know what it was? 1094 01:02:16,737 --> 01:02:18,589 - It was a sign. - Of what? 1095 01:02:19,724 --> 01:02:21,133 That the baby would be Catholic. 1096 01:02:21,467 --> 01:02:23,617 Then it's a good thing you weren't stopped in front of an IHOP. 1097 01:02:24,653 --> 01:02:25,509 You think that's funny? 1098 01:02:25,576 --> 01:02:28,717 Look, Isabel, religion is the opiate of the masses. 1099 01:02:29,044 --> 01:02:31,426 And country clubs are filled with racists. 1100 01:02:31,484 --> 01:02:32,697 Yes. Right. I agree. 1101 01:02:32,755 --> 01:02:34,831 But, do you really think hanging a crucifix on a wall 1102 01:02:34,889 --> 01:02:36,425 is gonna protect you from anything? 1103 01:02:36,620 --> 01:02:37,596 As a matter of fact, I do. 1104 01:02:37,660 --> 01:02:39,901 I believe because I am a woman of faith. 1105 01:02:40,295 --> 01:02:42,031 The faith I have in that crucifix, 1106 01:02:42,089 --> 01:02:43,965 and the faith I have in us, 1107 01:02:44,384 --> 01:02:46,654 it all comes from the same place inside of me. 1108 01:02:46,947 --> 01:02:47,531 Now, 1109 01:02:47,757 --> 01:02:48,872 you, on the other hand... 1110 01:02:50,406 --> 01:02:53,183 You're not even an active Presbyterian. 1111 01:02:53,530 --> 01:02:54,205 So, 1112 01:02:54,555 --> 01:02:56,863 why don't you want me to carry my faith 1113 01:02:56,922 --> 01:02:58,585 and my belief to our child? 1114 01:02:58,643 --> 01:03:00,658 It's a good way to be. It's a good thing to do. 1115 01:03:00,717 --> 01:03:03,482 It's not the only way to be. It's not the only thing to do. 1116 01:03:05,942 --> 01:03:06,940 Where are you going? 1117 01:03:07,167 --> 01:03:08,670 You're not my favourite person right now. 1118 01:03:08,729 --> 01:03:09,939 Yeah, well, you either. 1119 01:03:11,398 --> 01:03:12,456 Do you want my advice? 1120 01:03:13,281 --> 01:03:14,147 Get out now. 1121 01:03:14,713 --> 01:03:15,820 I'll even file it for you. 1122 01:03:16,256 --> 01:03:18,517 Ah, who said lawyers don't have hearts? 1123 01:03:18,592 --> 01:03:19,797 Hey! What did you expect? 1124 01:03:20,225 --> 01:03:22,239 You have a relationship built on heat. 1125 01:03:22,829 --> 01:03:23,912 It's like Vegas. 1126 01:03:24,028 --> 01:03:26,337 Why didn't they just build this city on the fuckin' sun? 1127 01:03:26,473 --> 01:03:28,569 Maybe you're not the guy to talk to about this. 1128 01:03:28,654 --> 01:03:31,522 No. I'm the perfect guy 'cause I know what you're trying to do. 1129 01:03:31,702 --> 01:03:32,936 You're tryin' to be the decent guy, 1130 01:03:32,995 --> 01:03:35,240 but I'm telling you, the longer you put this off, the worse it'll be. 1131 01:03:35,299 --> 01:03:37,497 Put what off? I just said we had a fight. 1132 01:03:38,301 --> 01:03:39,909 You said a lot more than that, my friend. 1133 01:03:40,584 --> 01:03:41,562 Okay, Alex... 1134 01:03:41,932 --> 01:03:42,995 We're here to get a job done, 1135 01:03:43,053 --> 01:03:45,065 and in case you haven't noticed, we're runnin' a little behind schedule. 1136 01:03:45,124 --> 01:03:47,299 Hey, can I help it if Cinco de Mayo fell on a Tuesday? 1137 01:03:47,364 --> 01:03:49,956 Get your priorities straight before the shit really hits the fan. 1138 01:03:51,049 --> 01:03:51,956 Why? What's up? 1139 01:03:52,435 --> 01:03:53,832 We had a little visit from OSHA. 1140 01:03:54,029 --> 01:03:55,333 Will you talk to the foreman? 1141 01:03:55,817 --> 01:03:57,810 We came this close to a red-tag shut down. 1142 01:04:00,681 --> 01:04:01,635 Oh, Jesus. 1143 01:04:02,353 --> 01:04:04,955 - All right, I will handle this, okay? - Good. 1144 01:04:08,029 --> 01:04:09,528 Mrs. Gonzales, please. 1145 01:04:11,451 --> 01:04:12,967 Hi. Have a seat. 1146 01:04:16,358 --> 01:04:17,005 May I help you? 1147 01:04:17,063 --> 01:04:18,818 Isabel Fuentes, uh, Whitman. 1148 01:04:22,667 --> 01:04:23,538 Isabel. 1149 01:04:23,655 --> 01:04:24,455 Alex. 1150 01:04:24,848 --> 01:04:26,151 I thought you had to work. 1151 01:04:26,477 --> 01:04:29,443 I do, but I need to talk to you. 1152 01:04:29,704 --> 01:04:31,513 I need to talk to you too. 1153 01:04:31,916 --> 01:04:34,632 I feel really bad about the way things have been going. 1154 01:04:35,244 --> 01:04:37,582 Oh, no, no. It was my fault. 1155 01:04:39,527 --> 01:04:41,685 Look, I haven't been completely honest with you. 1156 01:04:44,521 --> 01:04:47,061 And I was thinking on the way over... 1157 01:04:48,215 --> 01:04:50,461 Hello, Isabel. How are we today? 1158 01:04:51,234 --> 01:04:52,095 We are fine. 1159 01:04:53,454 --> 01:04:55,470 Oh, you must be the father I've heard so much about. 1160 01:04:55,824 --> 01:04:57,439 I'm Lisa Barnes. Alex Whitman. 1161 01:04:57,591 --> 01:04:59,098 You're just in time for the show. 1162 01:05:01,398 --> 01:05:02,300 You wanna watch? 1163 01:05:02,939 --> 01:05:03,762 Come over. 1164 01:05:08,107 --> 01:05:10,874 - Uh, is that gonna hurt her? - Oh, no, it tickles. 1165 01:05:16,628 --> 01:05:18,093 Whoa. What is that? 1166 01:05:18,596 --> 01:05:19,814 That's your baby's heartbeat. 1167 01:05:21,174 --> 01:05:22,356 It's so fast. 1168 01:05:22,658 --> 01:05:23,529 It's normal. 1169 01:05:23,857 --> 01:05:24,762 Neat, huh? 1170 01:05:25,640 --> 01:05:26,361 Yeah. 1171 01:05:26,841 --> 01:05:27,573 Yeah. 1172 01:05:29,523 --> 01:05:30,492 There's the head. 1173 01:05:32,296 --> 01:05:33,348 There's a leg. 1174 01:05:35,896 --> 01:05:36,969 Wait a minute. Wait a minute. 1175 01:05:37,311 --> 01:05:37,797 Is... 1176 01:05:38,261 --> 01:05:39,308 Is that his... 1177 01:05:40,488 --> 01:05:42,223 Actually I think that's an arm. 1178 01:05:42,562 --> 01:05:44,797 It's a little too early to determine the baby's sex. 1179 01:05:47,567 --> 01:05:48,245 Okay, 1180 01:05:48,570 --> 01:05:50,808 let's take the first picture of your baby. 1181 01:05:57,167 --> 01:05:58,010 I'm sorry. 1182 01:05:59,729 --> 01:06:00,444 Me too. 1183 01:06:02,263 --> 01:06:04,678 Jeff, I could hear his little heartbeat. 1184 01:06:04,744 --> 01:06:07,020 You know? I mean, it was going ba-doom-boom, doom, ba-doom. 1185 01:06:07,078 --> 01:06:09,197 That's great. I spoke to New York yesterday. 1186 01:06:09,255 --> 01:06:10,913 Guess who is three weeks ahead of schedule? 1187 01:06:11,438 --> 01:06:14,110 - Charlie Peters doesn't have a life, okay? - I'm just sayin'. 1188 01:06:14,333 --> 01:06:16,162 Hey, where the hell is my crane? 1189 01:06:16,602 --> 01:06:18,070 Foreman says first thing tomorrow. 1190 01:06:19,909 --> 01:06:21,118 Hello! 1191 01:06:21,362 --> 01:06:22,129 Hey-hey. 1192 01:06:22,187 --> 01:06:23,010 Hey, Isabel. 1193 01:06:23,191 --> 01:06:25,018 Wow, what are you doin' here? 1194 01:06:25,710 --> 01:06:27,107 I've come to kidnap you. 1195 01:06:28,208 --> 01:06:29,964 Alex, this is really not a good day. 1196 01:06:30,322 --> 01:06:32,263 Oh, don't make me hurt you, gringo. 1197 01:06:32,400 --> 01:06:35,284 It's his birthday, and I won't take 'no' for an answer. 1198 01:06:36,181 --> 01:06:37,153 Will you cover for me? 1199 01:06:38,099 --> 01:06:38,947 Please? 1200 01:06:40,295 --> 01:06:41,294 Have a good time. 1201 01:06:41,932 --> 01:06:43,861 - Thank you, Jeff. - Thank you, Jeff. 1202 01:06:44,073 --> 01:06:45,571 - Bye-bye. - Bye. 1203 01:06:45,630 --> 01:06:46,472 Bye-bye 1204 01:06:47,053 --> 01:06:47,745 Bye. 1205 01:06:48,349 --> 01:06:49,300 So, where we goin'? 1206 01:06:50,290 --> 01:06:52,658 It's a surprise. Big surprise. 1207 01:06:56,968 --> 01:06:59,205 The very first time I came here, 1208 01:06:59,903 --> 01:07:02,789 my father told me this story about a family of squirrels... 1209 01:07:02,852 --> 01:07:05,255 - that lived on the plateau. - Mm-hmm. 1210 01:07:05,340 --> 01:07:08,073 He said that one day the canyon split. 1211 01:07:08,793 --> 01:07:11,279 Half of the squirrels ended up on the North Rim... 1212 01:07:11,362 --> 01:07:13,109 and the other half on the South Rim. 1213 01:07:13,909 --> 01:07:16,131 Over time, the two families became different, 1214 01:07:16,861 --> 01:07:18,553 each one adjusting to their own environment. 1215 01:07:19,199 --> 01:07:21,554 The ones to the north are dark, 1216 01:07:22,452 --> 01:07:24,857 bushy-tailed and have bigger ears. 1217 01:07:25,470 --> 01:07:27,841 The ones to the south are leaner, 1218 01:07:28,092 --> 01:07:30,480 meaner and much prettier. 1219 01:07:32,170 --> 01:07:33,664 And even though they look different 1220 01:07:34,290 --> 01:07:35,826 and they act different, 1221 01:07:36,582 --> 01:07:38,830 they are the exact same squirrel. 1222 01:07:40,172 --> 01:07:42,277 They just grew up on different sides. 1223 01:07:45,772 --> 01:07:47,751 And this canyon between them? 1224 01:07:51,445 --> 01:07:52,764 Will they ever be able to cross it? 1225 01:07:55,111 --> 01:07:56,306 Well... 1226 01:07:57,902 --> 01:08:00,053 I've been thinking about making you a deal. 1227 01:08:01,676 --> 01:08:03,917 If we can stay here until the baby's born, 1228 01:08:05,492 --> 01:08:06,398 I'll move to New York. 1229 01:08:07,415 --> 01:08:10,178 Isabel, that's so great. Well, I'm not saying I'll like it. 1230 01:08:10,875 --> 01:08:12,030 But I'll give it a try. 1231 01:08:12,788 --> 01:08:13,605 You got a deal. 1232 01:08:15,396 --> 01:08:17,261 Good. Then I can give you your present. 1233 01:08:19,062 --> 01:08:21,456 - You mean there's more. - Uh-huh. 1234 01:08:23,017 --> 01:08:25,214 I called my new mother-in-law, 1235 01:08:25,827 --> 01:08:27,962 and I asked her to do me a little favour. 1236 01:08:28,339 --> 01:08:29,108 Okay. 1237 01:08:30,089 --> 01:08:31,199 This arrived today. 1238 01:08:46,254 --> 01:08:47,778 I can't believe you did this. 1239 01:08:49,036 --> 01:08:51,501 Who said you can't have the best of both worlds, hmm? 1240 01:08:56,455 --> 01:08:58,656 This is the most wonderful birthday I've ever had. 1241 01:09:05,424 --> 01:09:07,308 Okay, you think this is good? 1242 01:09:08,067 --> 01:09:09,269 Wait 'til you try these. 1243 01:09:12,365 --> 01:09:13,265 Let's see. 1244 01:09:20,021 --> 01:09:20,601 Mmm. 1245 01:09:20,826 --> 01:09:21,423 Oh. 1246 01:09:22,777 --> 01:09:23,330 Oh. 1247 01:09:23,600 --> 01:09:24,235 This is good. 1248 01:09:25,200 --> 01:09:25,700 Oh. 1249 01:09:27,853 --> 01:09:28,493 Oh. 1250 01:09:29,246 --> 01:09:32,526 You've got five men without hard hats. No load statement. 1251 01:09:32,618 --> 01:09:35,229 The bathroom doors don't meet handicapped standards. 1252 01:09:35,473 --> 01:09:38,752 And I told your foreman two weeks ago to build that ramp. 1253 01:09:39,460 --> 01:09:41,287 I'm afraid I'm gonna have to shut you down. 1254 01:09:41,698 --> 01:09:43,910 Whoa, whoa, whoa. Would you excuse us... 1255 01:09:44,410 --> 01:09:45,087 for a minute? 1256 01:09:45,222 --> 01:09:47,116 Stanley, Stanley, Stanley, walk with me. 1257 01:09:47,956 --> 01:09:50,086 Are you gonna put 25 guys out of work? 1258 01:09:56,201 --> 01:09:57,964 I mean it, Alex. You got one week. 1259 01:09:58,150 --> 01:10:01,149 Anything goes wrong out here, I mean anything, it's your ass. 1260 01:10:01,560 --> 01:10:03,569 Stanley, I swear to God, if anything else goes wrong, 1261 01:10:03,627 --> 01:10:05,481 I will red-tag this place myself. 1262 01:10:05,971 --> 01:10:07,725 Now, let's forget about this and go to lunch. 1263 01:10:13,867 --> 01:10:15,046 What happened? 1264 01:10:16,106 --> 01:10:17,454 Jimmy, get over here! 1265 01:10:17,512 --> 01:10:18,757 We could take my car. 1266 01:10:20,218 --> 01:10:21,190 It was a sign. 1267 01:10:21,668 --> 01:10:22,797 Of course, it was. 1268 01:10:22,970 --> 01:10:25,730 God was telling him to quit that job and stay here with you. 1269 01:10:25,789 --> 01:10:29,302 No, Mama. It was a real sign with neon and all that stuff. 1270 01:10:29,600 --> 01:10:30,406 Oh. 1271 01:10:30,955 --> 01:10:32,588 Then it was a miracle nobody got hurt. 1272 01:10:32,996 --> 01:10:33,540 Yeah. 1273 01:10:33,598 --> 01:10:35,669 And your husband, when does he come home? 1274 01:10:35,727 --> 01:10:36,432 Tonight. 1275 01:10:37,161 --> 01:10:38,425 He doesn't sound very good. 1276 01:10:39,141 --> 01:10:39,990 Oh, wait. 1277 01:10:40,435 --> 01:10:41,614 Which candle am I lighting? 1278 01:10:42,016 --> 01:10:44,163 To keep the job or lose the job? 1279 01:10:45,372 --> 01:10:46,057 To keep. 1280 01:10:51,497 --> 01:10:53,498 I probably should have sent you to Tokyo. 1281 01:10:54,585 --> 01:10:55,136 Judd, 1282 01:10:55,436 --> 01:10:57,708 I can open Vegas in three weeks. 1283 01:11:01,987 --> 01:11:03,705 You know, if you could pull that off, 1284 01:11:04,763 --> 01:11:07,248 I just might be forced to give you the Midtown Club. 1285 01:11:11,060 --> 01:11:12,271 You'd still give it to me? 1286 01:11:12,796 --> 01:11:14,212 You're the best field man I've got. 1287 01:11:15,581 --> 01:11:17,058 We break ground July 1. 1288 01:11:18,587 --> 01:11:20,363 Jeff said it wasn't starting until October. 1289 01:11:21,163 --> 01:11:22,505 Do you want me to give it to somebody else? 1290 01:11:22,563 --> 01:11:23,648 No. No. 1291 01:11:26,389 --> 01:11:28,968 It's just that the baby's due in October. 1292 01:11:30,474 --> 01:11:32,376 - And I promised... - Is there a problem? 1293 01:11:34,923 --> 01:11:35,627 No. 1294 01:11:36,158 --> 01:11:36,984 There's no problem. 1295 01:11:49,684 --> 01:11:54,060 Alex, look what Petra and Antonio got us. Isn't it cute? 1296 01:12:01,461 --> 01:12:03,986 We have clubs in New York. We have clubs in Dallas. 1297 01:12:04,051 --> 01:12:06,197 We have clubs in Hawaii. We have clubs everywhere. 1298 01:12:07,336 --> 01:12:09,877 So, with your help and with your help and with your help, 1299 01:12:09,935 --> 01:12:13,802 I think this can be the most successful club we've ever had, so... 1300 01:12:44,169 --> 01:12:44,961 Honey, 1301 01:12:45,403 --> 01:12:46,518 let him get the club opened. 1302 01:12:47,888 --> 01:12:49,136 He's changed, Lanie. 1303 01:12:50,141 --> 01:12:51,258 I can't reach him. 1304 01:12:52,729 --> 01:12:54,313 Something happened in New York. 1305 01:12:54,486 --> 01:12:55,068 Isabel. 1306 01:12:55,126 --> 01:12:56,768 The guy's got a lot on his mind. 1307 01:12:56,826 --> 01:12:58,112 It's more than that. 1308 01:12:58,967 --> 01:13:00,923 I think he's in trouble, but he won't talk to me. 1309 01:13:01,270 --> 01:13:02,495 What? You think he wants out? 1310 01:13:03,545 --> 01:13:04,459 I don't know. 1311 01:13:33,807 --> 01:13:34,798 Watch this one. 1312 01:13:57,505 --> 01:13:59,003 - Hi. - Hey. Hi. 1313 01:13:59,062 --> 01:13:59,572 Hey. 1314 01:14:00,257 --> 01:14:02,620 Hi. I've been worried about you. 1315 01:14:02,686 --> 01:14:04,192 Yeah, me too. Listen, you guys, I'm gettin' a drink. 1316 01:14:04,250 --> 01:14:07,158 You shouldn't worry about anything. It's your big night. 1317 01:14:09,795 --> 01:14:12,681 Isabel, I think now that the club's open, we should probably talk... 1318 01:14:12,740 --> 01:14:16,184 I am so proud of you, Alex. This looks fantastic. 1319 01:14:18,080 --> 01:14:19,889 Hey, why aren't you more excited? 1320 01:14:20,851 --> 01:14:22,754 Ah, well, it's just been a little hectic. 1321 01:14:23,041 --> 01:14:25,185 You know, it's been a lot goin' on and... 1322 01:14:27,373 --> 01:14:28,469 You look great. 1323 01:14:29,213 --> 01:14:31,091 No. I look fat. 1324 01:14:32,474 --> 01:14:33,058 Oh! 1325 01:14:33,500 --> 01:14:34,452 Feel this. 1326 01:14:36,607 --> 01:14:37,414 Whoa. 1327 01:14:38,288 --> 01:14:39,731 The baby likes the music. 1328 01:14:40,209 --> 01:14:40,804 Alex. 1329 01:14:41,504 --> 01:14:42,577 - Hi. - Oh, hi. 1330 01:14:42,635 --> 01:14:43,186 Hi. 1331 01:14:43,562 --> 01:14:45,903 There's a teeny little problem in the kitchen. 1332 01:14:45,961 --> 01:14:48,026 Oh. Okay. I'll see you? 1333 01:14:48,585 --> 01:14:49,658 - Yeah. - See you. 1334 01:14:55,898 --> 01:14:58,733 So, you and Jeff seem to be getting along really well. 1335 01:14:59,159 --> 01:15:00,534 I hate talking to men who are prettier than I am. 1336 01:15:00,592 --> 01:15:01,892 It takes me days to recover. 1337 01:15:01,950 --> 01:15:02,646 Right. 1338 01:15:04,202 --> 01:15:05,593 You all right? Huh? 1339 01:15:05,851 --> 01:15:06,589 Oh, yeah. Yeah, yeah. 1340 01:15:06,647 --> 01:15:08,384 This baby seems to be mad at me about something. 1341 01:15:08,443 --> 01:15:10,150 All right, here. Come on. Sit down. 1342 01:15:10,611 --> 01:15:12,951 Let's go. Excuse me. I'll get Alex. 1343 01:15:13,180 --> 01:15:14,496 No, no, no. No, you won't. 1344 01:15:15,161 --> 01:15:17,198 Just wait a minute. It'll pass, okay? 1345 01:15:17,256 --> 01:15:19,172 - I'll get you some water, okay? - Okay. 1346 01:15:19,231 --> 01:15:20,338 All right. Pardon me. 1347 01:15:41,834 --> 01:15:42,733 There you are. 1348 01:15:44,326 --> 01:15:46,588 Uh, Judd, this is my wife, Isabel. 1349 01:15:46,647 --> 01:15:48,550 Isabel, this is my boss, Judd Marshall. 1350 01:15:48,608 --> 01:15:49,674 Oh, hello. 1351 01:15:49,770 --> 01:15:52,929 Hello, nice to meet you. It's a real pleasure, Isabel. 1352 01:15:52,988 --> 01:15:54,850 It's very nice to meet you too. 1353 01:15:54,909 --> 01:15:56,360 You're in for quite an adventure. 1354 01:15:56,479 --> 01:15:57,269 Oh, 1355 01:15:57,986 --> 01:15:59,699 it has been so far. 1356 01:15:59,770 --> 01:16:01,626 I knew that if I dangled the Midtown Club... 1357 01:16:01,684 --> 01:16:03,765 in front of your husband, he'd get back on track. 1358 01:16:03,933 --> 01:16:05,987 - Well, we don't need to talk... - Excuse me? 1359 01:16:06,225 --> 01:16:08,134 Just think, by this time next week, 1360 01:16:08,226 --> 01:16:09,725 you'll both be New Yorkers. 1361 01:16:09,810 --> 01:16:11,162 I hope you're packed. 1362 01:16:11,432 --> 01:16:13,762 Great work, Alex, but I gotta get out of here. 1363 01:16:13,820 --> 01:16:15,127 Nightclubs give me a headache. 1364 01:16:15,241 --> 01:16:16,688 I'll see you at the end of the week. 1365 01:16:16,747 --> 01:16:17,789 We can all have dinner? 1366 01:16:18,372 --> 01:16:19,510 Nice meeting you, Isabel. 1367 01:16:19,876 --> 01:16:20,783 I'll walk you out. 1368 01:16:29,261 --> 01:16:32,146 There was nothing I could do. The job starts July 1. 1369 01:16:32,430 --> 01:16:33,470 Tell them to wait. 1370 01:16:33,751 --> 01:16:34,862 I can't do that. 1371 01:16:34,927 --> 01:16:37,236 - Can't or won't? - I have worked too long, too hard to get... 1372 01:16:37,294 --> 01:16:37,934 To what? 1373 01:16:38,733 --> 01:16:40,753 To share your life with someone who loves you? 1374 01:16:40,811 --> 01:16:42,044 Who cares for you? 1375 01:16:44,799 --> 01:16:47,982 Alex, you have to be there. Every day. 1376 01:16:48,040 --> 01:16:50,056 What do you think I've been killing myself for? 1377 01:16:50,115 --> 01:16:52,207 Oh! Come on! You knew about this for a month, 1378 01:16:52,265 --> 01:16:53,724 but you don't include me. 1379 01:16:54,257 --> 01:16:56,261 Why are you afraid of me? 1380 01:16:56,927 --> 01:16:59,305 Why do you alienate me from your life? 1381 01:16:59,364 --> 01:16:59,989 I don't... 1382 01:17:00,122 --> 01:17:01,310 I don't know. 1383 01:17:06,026 --> 01:17:07,799 Look, I told you in the beginning. 1384 01:17:08,341 --> 01:17:11,703 I have no problem raising this child on my own. 1385 01:17:13,408 --> 01:17:14,744 I thought we were a family. 1386 01:17:14,850 --> 01:17:17,217 You don't understand the concept of a family. 1387 01:17:17,768 --> 01:17:21,387 To you, it's something you put up with on national holidays. 1388 01:17:21,990 --> 01:17:24,053 Love, it's a gift, Alex, 1389 01:17:24,801 --> 01:17:26,254 not an obligation. 1390 01:17:27,292 --> 01:17:28,980 What? This is the brass ring. 1391 01:17:29,226 --> 01:17:31,690 I've worked my entire life for an opportunity like this. 1392 01:17:31,754 --> 01:17:33,639 And I am not giving it up because one night 1393 01:17:33,697 --> 01:17:35,538 I put a five-dollar ring on your finger... 1394 01:17:35,599 --> 01:17:37,291 in front of Elvis as a witness! 1395 01:17:54,128 --> 01:17:55,102 Hey, Cujo. 1396 01:17:57,076 --> 01:17:58,111 Come here. 1397 01:18:14,747 --> 01:18:15,650 Isabel? 1398 01:18:18,045 --> 01:18:18,763 Isabel? 1399 01:18:29,240 --> 01:18:29,865 Hello. 1400 01:18:31,867 --> 01:18:32,381 Lanie. 1401 01:18:34,039 --> 01:18:34,838 What happened? 1402 01:18:38,813 --> 01:18:40,428 - Maternity? - Second floor. 1403 01:18:44,966 --> 01:18:45,507 Hi. 1404 01:18:47,618 --> 01:18:49,290 - Are you all right? - I'm all right. 1405 01:18:55,329 --> 01:18:56,308 Is-Is the baby okay? 1406 01:18:58,458 --> 01:18:59,633 There is no baby. 1407 01:19:04,062 --> 01:19:04,775 What? 1408 01:19:05,891 --> 01:19:07,234 Look, Alex, I've been thinking. 1409 01:19:07,293 --> 01:19:10,077 If I hadn't been pregnant, I wouldn't have gone to your house that night, 1410 01:19:10,136 --> 01:19:12,128 and we wouldn't have gotten married. 1411 01:19:13,666 --> 01:19:16,231 The baby was the reason for us to be together. 1412 01:19:17,817 --> 01:19:18,581 That's not true. 1413 01:19:18,639 --> 01:19:19,845 I thought it was fate. 1414 01:19:20,221 --> 01:19:23,419 It was just a stupid, superstitious dream, you know? 1415 01:19:23,478 --> 01:19:25,220 There are no signs, Alex. 1416 01:19:26,681 --> 01:19:29,685 And we're too different, and we will always be. 1417 01:19:30,810 --> 01:19:31,791 So, what are you saying? 1418 01:19:32,455 --> 01:19:34,624 I'm saying we're not meant to be together. 1419 01:19:34,683 --> 01:19:38,984 - No. Don't do this. Not now. - Alex, this is not gonna work. 1420 01:19:39,043 --> 01:19:40,285 Isabel, let me help you. 1421 01:19:42,337 --> 01:19:43,292 Get out, Alex. 1422 01:19:46,498 --> 01:19:47,652 Get out! 1423 01:19:50,722 --> 01:19:51,744 Get out! 1424 01:23:24,612 --> 01:23:25,666 Don't be a putz. 1425 01:23:26,577 --> 01:23:27,940 These are right behind the dugout. 1426 01:23:28,013 --> 01:23:30,292 I can't believe you are turning down box seats to a Yankee game. 1427 01:23:30,350 --> 01:23:31,701 I got a lot of work to do. 1428 01:23:31,957 --> 01:23:33,066 Alex, you are killing me. 1429 01:23:33,395 --> 01:23:34,892 These girls come two to a bag. 1430 01:23:34,950 --> 01:23:36,887 I'm telling you, you cannot date one without the other. 1431 01:23:36,945 --> 01:23:39,085 I am not up for it. Okay, Jeff? 1432 01:23:40,246 --> 01:23:42,214 Well, get up for it. Okay, Alex? 1433 01:23:42,943 --> 01:23:44,788 This monk thing is getting a little old. 1434 01:23:46,304 --> 01:23:47,133 Alex Whitman? 1435 01:23:49,222 --> 01:23:49,878 That's me. 1436 01:23:50,608 --> 01:23:52,757 Then this is for you. Sign here. 1437 01:23:55,339 --> 01:23:55,872 What is this? 1438 01:23:56,751 --> 01:23:57,852 Divorce papers. 1439 01:23:58,470 --> 01:23:59,948 You have six days to contest. 1440 01:24:00,793 --> 01:24:01,653 Have a nice day. 1441 01:24:02,691 --> 01:24:03,902 Oh, you too. 1442 01:24:04,599 --> 01:24:06,215 Well, there you go. Life sucks. 1443 01:24:06,740 --> 01:24:07,719 Welcome to the club. 1444 01:24:08,290 --> 01:24:09,814 Now, about Friday... 1445 01:24:10,492 --> 01:24:11,462 Come with us. 1446 01:24:34,694 --> 01:24:35,928 Nanita. 1447 01:25:12,932 --> 01:25:13,663 Isa. 1448 01:25:39,603 --> 01:25:40,162 Whitman. 1449 01:25:40,657 --> 01:25:42,487 Alex, hi, it's Cathy. 1450 01:25:42,545 --> 01:25:43,924 Did I catch you at a bad time? 1451 01:25:44,680 --> 01:25:45,763 Cathy Stewart, 1452 01:25:47,417 --> 01:25:48,782 your timing is impeccable. 1453 01:25:49,516 --> 01:25:52,013 I heard about what happened with you and your wife, 1454 01:25:52,138 --> 01:25:55,130 and I just wanted to tell you how very sorry I am. 1455 01:25:55,412 --> 01:25:56,185 Thanks. 1456 01:25:57,439 --> 01:25:58,587 Okay, so listen. 1457 01:25:58,887 --> 01:26:01,319 Your parents are coming sailing with us this weekend. 1458 01:26:01,688 --> 01:26:04,293 Is there any chance that you could join us? 1459 01:26:06,709 --> 01:26:07,468 Hello? 1460 01:26:07,943 --> 01:26:08,621 You know what? 1461 01:26:11,261 --> 01:26:12,477 You got yourself a date. 1462 01:26:26,917 --> 01:26:28,369 I told him I'd meet him there. 1463 01:26:28,969 --> 01:26:30,145 Angie, come on. 1464 01:26:32,040 --> 01:26:33,578 There are signs everywhere. 1465 01:26:43,901 --> 01:26:44,640 What did you say? 1466 01:26:45,203 --> 01:26:46,039 You look lost. 1467 01:26:47,143 --> 01:26:49,808 There are signs everywhere to help you find your way. 1468 01:26:50,128 --> 01:26:51,851 I can get there in half an hour. 1469 01:27:34,039 --> 01:27:35,120 South Street heliport. 1470 01:28:23,869 --> 01:28:26,734 The last thing we need is for everyone to get sick. 1471 01:28:29,707 --> 01:28:30,982 There you are. 1472 01:28:31,040 --> 01:28:31,681 Hi. 1473 01:28:31,740 --> 01:28:33,264 Hi. 1474 01:28:34,065 --> 01:28:35,842 Oh, hi, darling! 1475 01:28:35,900 --> 01:28:38,032 Oh, isn't this fun? 1476 01:28:39,809 --> 01:28:41,852 I can't remember the last time we all got together like this. 1477 01:28:41,910 --> 01:28:42,704 How are you? 1478 01:28:42,762 --> 01:28:43,438 Hi, Diane. 1479 01:28:43,497 --> 01:28:44,263 Hi, Bruce. 1480 01:28:44,383 --> 01:28:47,111 Understand you've been doing great things with that club of yours. 1481 01:28:47,308 --> 01:28:48,061 Well done. 1482 01:28:51,042 --> 01:28:53,383 Alex, wait 'til you see Bruce's new boat. 1483 01:28:53,922 --> 01:28:55,007 A weekend toy. 1484 01:28:55,066 --> 01:28:56,949 What do you say we get this show on the road? 1485 01:28:57,007 --> 01:28:58,255 - Shall we? - Let's go. 1486 01:29:04,123 --> 01:29:04,890 Alex. 1487 01:29:07,141 --> 01:29:08,837 - Are you all right? - Yes. 1488 01:29:08,914 --> 01:29:09,977 Yes, I am. 1489 01:29:11,919 --> 01:29:14,735 I-I just have-have a thing about helicopters. 1490 01:29:16,002 --> 01:29:18,667 Well, you just stick by me then. 1491 01:29:20,137 --> 01:29:22,125 Here, let me, uh, uh... 1492 01:29:23,462 --> 01:29:24,142 Thank you. 1493 01:29:36,505 --> 01:29:38,761 Isabel, Isabel, come back inside! 1494 01:31:17,398 --> 01:31:18,607 Tamazula? 1495 01:31:19,162 --> 01:31:20,328 Tamazula. 1496 01:31:21,028 --> 01:31:22,406 How do I get there? 1666 01:31:22,831 --> 01:31:23,1000 Tranvia. 1497 01:31:26,288 --> 01:31:27,473 Tamazula? 1498 01:31:27,767 --> 01:31:29,192 Tranvia. 1499 01:31:30,266 --> 01:31:31,181 Tamazula. 1500 01:31:31,858 --> 01:31:33,332 Tranvia. 1501 01:31:35,179 --> 01:31:36,583 What the hell's a 'tranvia'? 1502 01:31:37,348 --> 01:31:38,645 That bus over there. 1503 01:32:14,823 --> 01:32:16,859 - Buenos dias. - Buenos dias. 1504 01:32:18,188 --> 01:32:20,027 Yo me llamo Alex Whitman. 1505 01:32:22,916 --> 01:32:24,781 Busco Isabel Fuentes. 1506 01:32:24,957 --> 01:32:26,430 Esta aqui? 1507 01:32:34,161 --> 01:32:35,917 I don't understand that. 1508 01:32:40,235 --> 01:32:41,297 You gotta be kidding. 1509 01:33:15,100 --> 01:33:16,343 Lanie, please. 1510 01:33:16,723 --> 01:33:18,920 I'm probably flying over her right now. 1511 01:33:18,978 --> 01:33:19,950 When did she call? 1512 01:33:20,315 --> 01:33:21,213 Couple of hours ago. 1513 01:33:21,271 --> 01:33:23,937 She was in Nogales, which means she'll hit Nevada around 8:00. 1514 01:33:24,504 --> 01:33:25,478 Why? What are you gonna do? 1515 01:33:26,690 --> 01:33:27,388 Alex? 1516 01:33:28,063 --> 01:33:28,805 Alex? 1517 01:33:28,892 --> 01:33:30,355 - Yes! - Oh! Hey! 1518 01:34:36,417 --> 01:34:37,711 What are you, nuts? 1519 01:34:39,992 --> 01:34:41,771 Hey, buddy, get off the road. 1520 01:34:41,829 --> 01:34:44,422 Alex Whitman, what the hell is... 1521 01:34:44,480 --> 01:34:46,290 Are you trying to get us both killed? 1522 01:34:46,349 --> 01:34:47,990 I'm not giving you a divorce. 1523 01:34:48,317 --> 01:34:48,864 Oh, 1524 01:34:49,633 --> 01:34:50,655 you're too late. 1525 01:34:50,714 --> 01:34:52,427 No, I still got 'til 12:00. 1526 01:34:53,511 --> 01:34:54,246 Alex, 1527 01:34:54,888 --> 01:34:55,868 it's over. 1528 01:34:55,956 --> 01:34:57,812 Get the hell off the road! 1529 01:34:58,525 --> 01:34:59,543 There was a priest! 1530 01:34:59,841 --> 01:35:01,903 He said there were signs everywhere! 1531 01:35:01,968 --> 01:35:04,124 - What priest? - Right by the hot dogs. 1532 01:35:04,338 --> 01:35:05,830 Then add the chihuahua, 1533 01:35:05,888 --> 01:35:06,992 the Grand Canyon, 1534 01:35:07,177 --> 01:35:09,005 the little girl named Isabel. 1535 01:35:09,088 --> 01:35:09,660 I mean, 1536 01:35:10,026 --> 01:35:12,004 there are signs everywhere! 1537 01:35:12,077 --> 01:35:14,885 I don't believe in signs, Alex. Not any more. 1538 01:35:14,943 --> 01:35:18,208 Yes, you do! Yes, you do! And you were wrong. 1539 01:35:18,339 --> 01:35:19,723 The baby didn't bring us together. 1540 01:35:19,781 --> 01:35:21,724 It was something else. It was something bigger. 1541 01:35:21,783 --> 01:35:23,966 I just didn't believe it until now. 1542 01:35:27,124 --> 01:35:28,112 Don't do this. 1543 01:35:29,637 --> 01:35:30,653 I love you. 1544 01:35:31,044 --> 01:35:33,247 I love you so much, it hurts. 1545 01:35:34,919 --> 01:35:37,095 What the hell is going on with your stomach? 1546 01:35:37,471 --> 01:35:40,584 - Oh, Alex, just go home! - You're still pregnant. 1547 01:35:41,377 --> 01:35:43,796 - You're still pregnant! - I know! 1548 01:35:43,855 --> 01:35:46,566 How could you lie to me about that? How could you do that to me? 1549 01:35:46,665 --> 01:35:47,789 I was afraid. 1550 01:35:47,848 --> 01:35:50,665 I tried to reach you, but I couldn't and... 1551 01:35:50,977 --> 01:35:53,245 You lied to me, so I lied to you! 1552 01:35:53,303 --> 01:35:54,729 I know. I know. 1553 01:35:55,028 --> 01:35:57,777 But I was wrong, and I'm sorry. But I'm here now. 1554 01:35:59,268 --> 01:36:00,612 And don't you know what this means? 1555 01:36:01,269 --> 01:36:03,189 - We're gonna have a baby! - No. 1556 01:36:04,157 --> 01:36:07,230 I'm gonna have a baby. You're gonna call 9-1-1. OK? 1557 01:36:07,288 --> 01:36:08,049 Why? 1558 01:36:09,077 --> 01:36:10,970 Because my water just broke. 1559 01:36:12,805 --> 01:36:14,053 But we're on a dam. 1560 01:36:24,551 --> 01:36:27,148 Excuse me. Excuse me. The ambulance is on its way. 1561 01:36:27,207 --> 01:36:29,520 Should be here in 10 minutes. Sir, is this your wife? 1562 01:36:29,579 --> 01:36:30,254 - Yes. - No. 1563 01:36:30,312 --> 01:36:32,869 Ma'am, you think we could move you to the main building over there? 1564 01:36:32,928 --> 01:36:35,479 She's not going anywhere. These contractions are on top of each other. 1565 01:36:35,538 --> 01:36:38,112 You hear that, Isabel? These contractions are on top of each other. 1566 01:36:38,171 --> 01:36:40,167 I'm not deaf. I'm in labour. 1567 01:36:40,297 --> 01:36:44,012 - Oh, my God! We're having a baby! - I hate you. 1568 01:36:44,070 --> 01:36:46,534 I hate you. I hate you. 1569 01:36:46,593 --> 01:36:47,541 They always say that. 1570 01:36:48,312 --> 01:36:51,064 Isabel, you can do this. You're the bravest person I've ever known. 1571 01:36:51,457 --> 01:36:55,171 Ay, Dios mio, que dolor. Que dolor. 1572 01:36:55,230 --> 01:36:55,968 What'd she say? 1573 01:36:56,473 --> 01:36:58,538 She says she loves me. Can't live without me. 1574 01:36:58,968 --> 01:37:00,821 Okay, folks. I hope you got a name picked up. 1575 01:37:00,895 --> 01:37:03,244 Because it looks like we're gonna have this baby right here, right now. 1576 01:37:03,598 --> 01:37:05,424 - Let's give her some air. - Okay, Isabel. 1577 01:37:05,526 --> 01:37:08,477 The baby's coming. But don't worry, I'm here. I'm right here. 1578 01:37:08,536 --> 01:37:10,430 Go away, Alex. You're bad luck. 1579 01:37:10,489 --> 01:37:12,878 No, I'm not leaving. I'm never leaving you again. 1580 01:37:13,344 --> 01:37:15,675 Get away from me! 1581 01:37:15,733 --> 01:37:19,004 Oh, baby, don't go, please. 1582 01:37:19,185 --> 01:37:21,649 - I'm so sorry for everything. - Okay. Okay. 1583 01:37:21,708 --> 01:37:22,980 I need you so much. 1584 01:37:24,434 --> 01:37:25,670 I love you. I love you. 1585 01:37:25,728 --> 01:37:26,411 Oh, ow, oh, oh, ow. 1586 01:37:26,470 --> 01:37:27,933 You're breaking my hand. She's breaking my hand. 1587 01:37:27,992 --> 01:37:30,588 The baby has crowned. I need you to start pushing. 1588 01:37:31,967 --> 01:37:34,714 There's a blanket in the back of my car. It's for the baby. 1589 01:37:34,779 --> 01:37:35,740 Isabel, just push. Push. 1590 01:37:35,798 --> 01:37:36,462 I'll get it. 1591 01:37:36,521 --> 01:37:37,547 Okay, okay, okay. 1592 01:37:40,154 --> 01:37:41,976 - Oh, please, say anything. - Okay. 1593 01:37:43,058 --> 01:37:44,016 I-I rode a mule. 1594 01:37:44,816 --> 01:37:46,130 No wonder you stink. 1595 01:37:46,377 --> 01:37:48,160 And your great grandmother kissed me. 1596 01:37:49,861 --> 01:37:52,358 - You went to Aguascalientes? - Yeah, yeah. 1597 01:37:54,261 --> 01:37:55,008 Here's the blanket. 1598 01:37:56,469 --> 01:37:57,485 The head is out. 1599 01:37:58,100 --> 01:38:00,305 Okay, breathe. This is it. This is it. 1600 01:38:00,643 --> 01:38:03,128 Push! Push! Breathe! Breathe! 1601 01:38:03,996 --> 01:38:06,238 Okay, Isabel, one more big push should do it. 1602 01:38:06,636 --> 01:38:07,359 Okay. 1603 01:38:20,692 --> 01:38:21,392 It's a girl. 1604 01:38:22,363 --> 01:38:24,804 It's a beautiful girl. She's so beautiful. 1605 01:38:25,250 --> 01:38:26,039 Oh, 1606 01:38:26,466 --> 01:38:27,148 oh. 1607 01:39:27,569 --> 01:39:30,036 That was a little superstitious, don't you think? 1608 01:39:30,669 --> 01:39:32,040 I don't wanna tempt fate. 1609 01:39:42,449 --> 01:39:44,596 Do you think she'll like living in New York? 1610 01:39:46,132 --> 01:39:48,622 Probably not as much as she'll like camping in the desert. 1611 01:39:50,389 --> 01:39:52,568 With a few Gray's Papaya hot dogs. 1612 01:39:59,563 --> 01:40:00,421 Oh, no. 1613 01:40:00,585 --> 01:40:01,213 What? 1614 01:40:02,301 --> 01:40:03,183 We're divorced. 111607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.