Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,676 --> 00:00:55,470
Domo arigato.
2
00:00:56,491 --> 00:00:58,930
Domo Ari... gato.
3
00:00:59,115 --> 00:01:00,403
Santa, Santa.
4
00:01:02,508 --> 00:01:03,190
Greetings.
5
00:01:04,117 --> 00:01:06,292
Konnichi-wa.
6
00:01:07,213 --> 00:01:08,651
Greetings. Konnichi-wa.
7
00:01:09,165 --> 00:01:10,936
Konnichi-wa.
8
00:01:12,045 --> 00:01:12,786
Greetings.
9
00:01:13,872 --> 00:01:14,864
Konnichi-wa.
10
00:01:15,565 --> 00:01:16,172
Can I get by?
11
00:01:16,230 --> 00:01:17,022
Greetings.
12
00:01:17,717 --> 00:01:18,495
Konnichi-wa.
13
00:01:25,960 --> 00:01:28,427
Hey, there's a face
I haven't seen in a long time.
14
00:01:28,486 --> 00:01:30,191
Hey! How are you, Alex? How was Miami?
15
00:01:30,256 --> 00:01:32,207
Great, great. We opened
the doors last Saturday.
16
00:01:32,272 --> 00:01:33,882
Oh, I hope you packed your snowshoes.
17
00:01:34,059 --> 00:01:35,669
J.F.K. took me three hours.
18
00:01:35,955 --> 00:01:36,958
So you in town for a while?
19
00:01:37,108 --> 00:01:38,531
No. Next stop is Tokyo.
20
00:01:39,152 --> 00:01:40,644
You guys are takin' over the world.
21
00:01:40,734 --> 00:01:41,658
That's the idea.
22
00:01:41,969 --> 00:01:44,522
- Merry Christmas!
- Domo arigato!
23
00:02:39,635 --> 00:02:40,343
Shh!
24
00:03:11,470 --> 00:03:12,613
Ay!
25
00:03:24,513 --> 00:03:26,548
Adios! Feliz Navidad!
26
00:03:32,282 --> 00:03:34,641
Whoa, whoa, whoa. Am I on the right floor?
27
00:03:34,700 --> 00:03:37,288
Who are you people, and why
don't you work for a living?
28
00:03:38,108 --> 00:03:40,796
Hey! Mr. 'On Time And Under Budget'!
29
00:03:40,950 --> 00:03:42,306
Long time no see.
30
00:03:42,894 --> 00:03:43,849
What's with the fish?
31
00:03:44,124 --> 00:03:45,126
It's a key chain.
32
00:03:45,336 --> 00:03:48,155
What's with the party? We still
design nightclubs, right?
33
00:03:48,214 --> 00:03:50,053
Not during the holidays.
Merry Christmas, Whitman.
34
00:03:50,111 --> 00:03:51,135
- Merry Christmas.
- Sushi?
35
00:03:51,653 --> 00:03:52,608
Hey, hey.
36
00:03:57,124 --> 00:03:58,937
Oh! Yo, Hemingway.
37
00:03:58,996 --> 00:04:00,348
Hold up. Hold up.
38
00:04:00,933 --> 00:04:01,864
Not so fast.
39
00:04:03,433 --> 00:04:05,221
I see your divorce has left you shattered.
40
00:04:06,462 --> 00:04:08,364
I finally found two women
who understand my pain.
41
00:04:08,486 --> 00:04:10,241
Listen, you don't want to go in there.
42
00:04:10,873 --> 00:04:11,626
Why? What's up?
43
00:04:11,685 --> 00:04:13,944
Charlie Peters just got Tokyo.
He leaves in the morning.
44
00:04:14,002 --> 00:04:15,390
You are taking over in Vegas.
45
00:04:15,494 --> 00:04:17,611
No, no, no. I was supposed to get Tokyo.
46
00:04:17,808 --> 00:04:19,263
You do not want Tokyo.
47
00:04:19,700 --> 00:04:22,354
Oh, I don't want Tokyo? I want Las Vegas?
48
00:04:22,977 --> 00:04:25,754
Listen, everything that's famous
about Las Vegas is about leaving it.
49
00:04:25,812 --> 00:04:28,633
That movie, the song, even
the mob left Las Vegas.
50
00:04:28,691 --> 00:04:30,236
What happened to Reynolds?
51
00:04:32,788 --> 00:04:34,017
Just... get in there.
52
00:04:34,783 --> 00:04:36,353
Would you just shut up?
53
00:04:36,690 --> 00:04:37,304
All right, look,
54
00:04:38,003 --> 00:04:39,020
this could get me fired.
55
00:04:39,738 --> 00:04:41,012
At 10:00 this morning,
56
00:04:41,285 --> 00:04:44,330
I closed a deal to purchase
a 50,000-square-foot space,
57
00:04:44,389 --> 00:04:45,933
right across the street from the Royalton.
58
00:04:46,833 --> 00:04:48,077
If you play your cards right,
59
00:04:48,304 --> 00:04:49,417
don't get distracted,
60
00:04:49,751 --> 00:04:52,154
you'll be coming home with the sweetest
gig you ever had in your life.
61
00:04:52,361 --> 00:04:54,455
- The Midtown Club.
- Finally gonna do it, my friend.
62
00:04:54,513 --> 00:04:55,970
Guess who will still be eating sushi?
63
00:04:56,233 --> 00:04:57,619
Charlie Peters!
64
00:05:02,938 --> 00:05:04,252
We have conference rooms, you know.
65
00:05:08,450 --> 00:05:10,284
He just needed a hug, sir.
66
00:05:14,342 --> 00:05:15,272
It's the holidays.
67
00:05:15,839 --> 00:05:16,757
They're just so hard.
68
00:05:17,701 --> 00:05:18,374
Excuse me.
69
00:05:24,590 --> 00:05:25,176
Uh, Alex?
70
00:05:27,037 --> 00:05:28,409
I'm afraid I'm gonna need you in Vegas.
71
00:05:29,922 --> 00:05:31,806
Vegas? Did you say, 'Vegas'?
72
00:05:32,567 --> 00:05:34,183
That's my favourite city in the world.
73
00:06:25,213 --> 00:06:26,915
Alex, it's a family business.
74
00:06:26,973 --> 00:06:29,071
Everybody in town's
tried to steal this guy.
75
00:06:29,129 --> 00:06:31,086
- You're wasting your time.
- That's why I want him.
76
00:06:31,283 --> 00:06:33,277
Great week, guys. Thanks for the hustle.
77
00:06:33,647 --> 00:06:34,756
Here, your keys.
78
00:06:35,226 --> 00:06:36,602
Your furniture's in. I got you groceries.
79
00:06:36,660 --> 00:06:38,705
Are you sure you wouldn't be
happier at one of the hotels?
80
00:06:38,764 --> 00:06:40,619
No. No. No No.
Too many distractions.
81
00:06:41,565 --> 00:06:43,216
Aah! Hot, hot, hot!
82
00:06:45,389 --> 00:06:47,069
It's January, for Christ's sake!
83
00:07:00,513 --> 00:07:01,373
Ay, vamos!
84
00:07:14,831 --> 00:07:17,380
Chuy, I'm not ready for marriage.
85
00:07:18,066 --> 00:07:20,972
And I love you,
but I don't love you like that.
86
00:07:21,427 --> 00:07:24,621
So I, I really think
we should see other people.
87
00:07:25,251 --> 00:07:26,001
What do you think?
88
00:07:26,866 --> 00:07:28,198
Lose the part about seeing other people.
89
00:07:28,256 --> 00:07:29,685
Yeah. I think you're right.
90
00:07:30,502 --> 00:07:31,797
Yes, I'm sure!
91
00:07:31,856 --> 00:07:34,413
My great grandmother
said I should wait for a sign.
92
00:07:34,489 --> 00:07:37,532
Remember that necklace that he
got me for Christmas? It broke.
93
00:07:37,590 --> 00:07:40,663
Listen, I gotta pee. I'll tell you
everything when I get home, all right?
94
00:07:41,440 --> 00:07:45,572
Lanie, I haven't stopped since Nogales.
I gotta go. Bye.
95
00:07:55,430 --> 00:07:57,307
Excuse me. I was here.
96
00:07:58,994 --> 00:08:00,464
I think I would have noticed that.
97
00:08:00,547 --> 00:08:02,231
No, you see,
98
00:08:02,289 --> 00:08:05,182
I was on the phone, and the line moved.
99
00:08:05,389 --> 00:08:06,720
But I couldn't move with it
100
00:08:06,779 --> 00:08:09,724
because the cord wouldn't
stretch that far.
101
00:08:10,520 --> 00:08:11,603
I'd like to believe you,
102
00:08:12,012 --> 00:08:13,867
but your nose is actually growing.
103
00:08:15,017 --> 00:08:17,556
Come on. I thought that was pretty good.
104
00:08:19,508 --> 00:08:20,416
Please.
105
00:08:21,278 --> 00:08:23,384
You realize that I could die for this.
106
00:08:23,776 --> 00:08:25,664
I pee really fast.
107
00:08:25,789 --> 00:08:28,668
I live with five brothers,
three cousins and only one bathroom.
108
00:08:28,867 --> 00:08:31,587
Believe me,
I can pee faster than anybody in the world.
109
00:08:31,734 --> 00:08:33,208
Really? A gold medallist.
110
00:08:34,336 --> 00:08:35,358
This I have to see.
111
00:08:35,753 --> 00:08:36,539
Thank you.
112
00:08:38,259 --> 00:08:40,383
Oyeme, no porque tengas
tetas meas primero.
113
00:08:40,883 --> 00:08:41,760
Oyeme, pelado!
114
00:08:41,818 --> 00:08:45,287
Como dices una cosa asi enfrente
de nuestro sacerdote? Baboso!
115
00:08:47,558 --> 00:08:49,274
I was just about to say that.
116
00:08:51,078 --> 00:08:53,547
I just told him to stop being a
pig in front of our new priest.
117
00:08:56,551 --> 00:08:58,407
That's Father Alex to you.
118
00:08:59,774 --> 00:09:00,710
I'm Isabel.
119
00:09:04,464 --> 00:09:07,831
So all that on the phone,
that waiting for a sign stuff?
120
00:09:07,889 --> 00:09:10,150
Is that a religious thing
or a cultural thing?
121
00:09:11,493 --> 00:09:14,628
Do you always listen to
other people's conversations?
122
00:09:15,660 --> 00:09:17,855
Would you like to go back
to the end of the line?
123
00:09:19,557 --> 00:09:20,742
Why do you wanna know?
124
00:09:21,038 --> 00:09:22,878
It just sounded a little deep for...
125
00:09:26,252 --> 00:09:29,095
It just sounded a little deep for a
Friday night. I was just curious.
126
00:09:30,442 --> 00:09:33,084
Religion is a very important
part of our culture,
127
00:09:33,142 --> 00:09:34,540
at least in my family.
128
00:09:34,989 --> 00:09:37,907
I believe that your destiny
has already been decided.
129
00:09:38,183 --> 00:09:39,761
You just have to read the signs.
130
00:09:40,092 --> 00:09:40,952
Mm-hmm.
131
00:09:43,230 --> 00:09:44,607
- You don't believe that?
- No.
132
00:09:45,658 --> 00:09:49,573
No. I think if a guy gets hit by a
bus, it's because he wasn't looking,
133
00:09:50,073 --> 00:09:51,755
not because of some master plan.
134
00:09:52,513 --> 00:09:54,095
So you don't think it was fate
135
00:09:54,153 --> 00:09:56,669
you were standing in this line
when I got off the phone?
136
00:09:56,829 --> 00:09:58,111
- Fate?
- No.
137
00:09:58,763 --> 00:10:01,150
No. I think it was more
of a bladder thing.
138
00:10:03,171 --> 00:10:04,933
Oh. That's too bad.
139
00:10:06,420 --> 00:10:07,262
Because, you see,
140
00:10:08,378 --> 00:10:10,803
I happen to think there's
an explanation...
141
00:10:11,239 --> 00:10:12,837
beyond reason, beyond...
142
00:10:13,257 --> 00:10:14,237
all logic...
143
00:10:14,867 --> 00:10:16,108
that brought you...
144
00:10:16,716 --> 00:10:18,304
right to this very spot...
145
00:10:19,012 --> 00:10:20,738
at the exact same time...
146
00:10:21,060 --> 00:10:21,966
that I showed up...
147
00:10:22,577 --> 00:10:23,464
at this very spot.
148
00:10:24,953 --> 00:10:25,688
You do?
149
00:10:26,818 --> 00:10:27,732
Absolutely.
150
00:10:29,587 --> 00:10:31,982
And why would fate go to all that trouble?
151
00:10:34,410 --> 00:10:36,507
So that I wouldn't have to wait in line.
152
00:10:41,088 --> 00:10:41,852
Thanks.
153
00:11:21,367 --> 00:11:26,040
Midnight sun
154
00:11:45,239 --> 00:11:48,859
Two to move
155
00:11:48,918 --> 00:11:52,520
All we've got to do #
156
00:12:05,780 --> 00:12:07,323
Okay. Uh-huh.
157
00:12:07,726 --> 00:12:09,634
Uh-huh. Thank you.
158
00:12:09,855 --> 00:12:10,899
All right. Bye-bye.
159
00:12:11,735 --> 00:12:13,596
Ha! We got the meeting with Tracy Verna.
160
00:12:13,655 --> 00:12:15,637
It is set. 5:30, at your place.
161
00:12:15,887 --> 00:12:16,976
Alcoholic Beverage Commission?
162
00:12:17,035 --> 00:12:18,550
You have any idea the
power this woman abuses?
163
00:12:18,682 --> 00:12:21,422
Who you talkin' to? Of course
I know how important she is.
164
00:12:21,481 --> 00:12:22,403
She sounded blonde.
165
00:12:22,785 --> 00:12:23,720
Audibly blonde.
166
00:12:25,123 --> 00:12:25,636
Jeff,
167
00:12:26,214 --> 00:12:27,930
she's married to the county supervisor.
168
00:12:28,173 --> 00:12:29,398
Do not hit on this woman.
169
00:12:29,457 --> 00:12:30,546
I'll pick up some wine.
170
00:12:32,092 --> 00:12:33,472
Do not hit on this woman.
171
00:12:34,179 --> 00:12:35,236
I'll make it expensive.
172
00:12:35,375 --> 00:12:36,625
He's gonna hit on the woman.
173
00:12:38,503 --> 00:12:40,350
Whoa, whoa. Ha, ha. Incoming.
174
00:12:45,027 --> 00:12:46,284
Bring it over here.
175
00:12:48,078 --> 00:12:49,486
Okay, Jeff, it's a long story.
176
00:12:51,448 --> 00:12:53,056
Alex?
177
00:12:54,302 --> 00:12:55,609
- Hi.
- Hi.
178
00:12:55,668 --> 00:12:56,706
I'm looking for Alex.
179
00:12:57,262 --> 00:12:59,181
Well, you know, he just ducked out.
180
00:12:59,696 --> 00:13:00,741
Shoot.
181
00:13:01,417 --> 00:13:02,437
I thought I might catch him.
182
00:13:03,694 --> 00:13:05,504
We've been trading calls for months now,
183
00:13:05,562 --> 00:13:07,920
but, uh, he's always so busy.
184
00:13:08,257 --> 00:13:09,490
Come on in. You want to leave him a note?
185
00:13:09,549 --> 00:13:10,834
There's a pad on his desk.
186
00:13:10,944 --> 00:13:12,132
No, no.
187
00:13:12,360 --> 00:13:13,726
- That's okay.
- Sure?
188
00:13:14,034 --> 00:13:14,746
Mm-hmm.
189
00:13:15,248 --> 00:13:16,406
I'm Catherine Stewart.
190
00:13:16,687 --> 00:13:18,823
Our families are very old friends.
191
00:13:19,130 --> 00:13:21,627
- Alex, they need you on-site.
- He went to the store.
192
00:13:22,103 --> 00:13:23,265
His car's outside.
193
00:13:23,755 --> 00:13:25,611
He took a bulldozer, okay, Donna?
194
00:13:26,331 --> 00:13:26,822
Okay.
195
00:13:29,797 --> 00:13:32,087
He's always in three places
at once, isn't he?
196
00:13:32,146 --> 00:13:33,628
Well, that is our Alex.
197
00:13:36,534 --> 00:13:37,077
Bye.
198
00:13:37,259 --> 00:13:37,899
Bye-bye.
199
00:13:41,521 --> 00:13:42,453
You've been avoiding that?
200
00:13:43,280 --> 00:13:44,254
Since third grade.
201
00:13:44,922 --> 00:13:47,994
Nobody ever plans to end up in Vegas.
They just do.
202
00:13:48,471 --> 00:13:50,084
Kind of sneaks up on you.
203
00:13:50,632 --> 00:13:52,659
But it is the fastest-growing
city in the U.S.
204
00:13:52,717 --> 00:13:55,263
The economy is booming.
Business is growing.
205
00:13:55,322 --> 00:13:57,083
I'm up to my neck in paperwork.
206
00:13:59,421 --> 00:14:00,313
But, frankly,
207
00:14:01,213 --> 00:14:02,592
it's just not a whole lot of fun.
208
00:14:04,056 --> 00:14:05,387
Are you a whole lot of fun, Alex?
209
00:14:09,595 --> 00:14:12,179
Jeff said we might have
problems with our...
210
00:14:12,238 --> 00:14:14,215
liquor license because of new zoning?
211
00:14:14,381 --> 00:14:15,011
Mmm.
212
00:14:15,666 --> 00:14:17,822
I'll talk to the county
supervisor for you.
213
00:14:18,310 --> 00:14:19,468
But if I were you,
214
00:14:19,765 --> 00:14:22,068
Alex, I'd pay more attention
to the A.B.C. investigation.
215
00:14:22,692 --> 00:14:25,311
They're gonna ask you all
kinds of personal questions.
216
00:14:25,691 --> 00:14:28,398
They'd like nothing better than to
catch you with your pants down.
217
00:14:30,720 --> 00:14:33,365
Well, then, they should definitely
be looking into Jeff...
218
00:14:33,728 --> 00:14:35,548
because he actually heads up our...
219
00:14:37,001 --> 00:14:38,463
'pants-down' department.
220
00:14:41,758 --> 00:14:43,295
Jeff, hon, would you get us some ice?
221
00:14:46,530 --> 00:14:48,290
And while you're at it,
put some Scotch in it.
222
00:14:50,665 --> 00:14:52,119
One Scotch coming up.
223
00:14:53,344 --> 00:14:55,340
Uh, Jeff, I'm afraid I'm out of Scotch.
224
00:14:55,399 --> 00:14:57,023
So why don't we just go out to dinner?
225
00:14:57,530 --> 00:14:59,904
Hey, quid pro quo, pal.
226
00:15:00,786 --> 00:15:02,631
You give it to her, she gives it to us.
227
00:15:03,363 --> 00:15:04,351
I'll take my time.
228
00:15:04,672 --> 00:15:06,360
I can't do this.
I can't do this. I can't...
229
00:15:12,597 --> 00:15:14,319
- Hello.
- Oh.
230
00:15:15,202 --> 00:15:16,537
Um, I, I thought...
231
00:15:18,007 --> 00:15:19,042
I must have the wrong house.
232
00:15:19,235 --> 00:15:21,344
No, no, no. Wait, wait, wait.
233
00:15:21,859 --> 00:15:23,743
If you're looking for Alex,
he's just inside.
234
00:15:25,187 --> 00:15:25,704
He is?
235
00:15:26,298 --> 00:15:26,892
Uh-huh.
236
00:15:29,162 --> 00:15:30,499
Uh, excuse me. Alex?
237
00:15:31,467 --> 00:15:32,277
You have a visitor.
238
00:15:32,780 --> 00:15:33,316
I do?
239
00:15:34,013 --> 00:15:34,792
Oh, yeah.
240
00:15:36,321 --> 00:15:37,327
Would you excuse me?
241
00:15:37,913 --> 00:15:38,507
Well,
242
00:15:39,020 --> 00:15:39,876
don't be long.
243
00:15:40,534 --> 00:15:41,077
Oh.
244
00:15:52,599 --> 00:15:53,317
Isabel!
245
00:15:54,692 --> 00:15:55,604
You remembered.
246
00:15:56,158 --> 00:15:57,156
How could I forget?
247
00:15:57,713 --> 00:15:59,007
I've been looking all over for you.
248
00:15:59,783 --> 00:16:00,906
I would have called you, but...
249
00:16:01,563 --> 00:16:02,699
you disappeared on me.
250
00:16:03,846 --> 00:16:05,290
Well, I didn't know what to do.
251
00:16:06,356 --> 00:16:08,160
I never did anything like that before,
252
00:16:09,004 --> 00:16:10,475
going home with someone I don't know.
253
00:16:10,604 --> 00:16:12,173
Hey, you and me, both.
254
00:16:12,708 --> 00:16:14,566
You know, I mean, it was just one of those
255
00:16:14,903 --> 00:16:15,438
great,
256
00:16:16,856 --> 00:16:17,868
phenomenal,
257
00:16:19,204 --> 00:16:20,277
spontaneous...
258
00:16:20,968 --> 00:16:21,777
things.
259
00:16:23,499 --> 00:16:24,505
Yes, it was.
260
00:16:28,160 --> 00:16:28,818
Ah,
261
00:16:29,392 --> 00:16:31,126
so, how... How long has it been?
262
00:16:32,303 --> 00:16:33,200
Three months.
263
00:16:33,278 --> 00:16:35,388
Um, do you mind if I have some of these?
264
00:16:35,868 --> 00:16:37,281
My stomach, it's not so good.
265
00:16:37,494 --> 00:16:39,434
Oh, no, yeah. Go ahead. Help yourself.
266
00:16:39,499 --> 00:16:41,518
You want something to drink? I've got...
267
00:16:42,626 --> 00:16:43,338
water.
268
00:16:43,927 --> 00:16:45,918
- Yeah, water's fine.
- Okay.
269
00:16:50,427 --> 00:16:51,987
You've done a lot with this place.
270
00:16:53,383 --> 00:16:55,092
Yeah, I've been kind of busy.
271
00:17:00,441 --> 00:17:02,043
Oh, wow, you...
272
00:17:03,318 --> 00:17:04,198
You look great.
273
00:17:06,703 --> 00:17:07,540
Thank you.
274
00:17:08,667 --> 00:17:10,444
So, uh, how you been?
275
00:17:12,532 --> 00:17:13,383
Pregnant.
276
00:17:14,159 --> 00:17:14,706
Really?
277
00:17:15,483 --> 00:17:16,104
Pregnant.
278
00:17:17,062 --> 00:17:19,271
Well, that's great. Terrific.
279
00:17:19,792 --> 00:17:20,778
Congratulations.
280
00:17:22,081 --> 00:17:23,610
Thank you. It's yours.
281
00:17:34,721 --> 00:17:35,410
Mine?
282
00:17:37,824 --> 00:17:39,042
We were only together one night.
283
00:17:39,180 --> 00:17:40,082
That's all it took.
284
00:17:40,299 --> 00:17:41,833
And I, I used a condom.
285
00:17:42,958 --> 00:17:43,696
Lots of 'em.
286
00:17:44,305 --> 00:17:45,507
One didn't work.
287
00:17:46,473 --> 00:17:47,586
But that's its job.
288
00:17:47,777 --> 00:17:50,516
Its job is to work. Its
entire reason for being...
289
00:17:51,151 --> 00:17:52,234
is to work.
290
00:17:54,081 --> 00:17:54,755
Look,
291
00:17:57,720 --> 00:17:59,953
I thought about this a lot.
292
00:18:00,018 --> 00:18:00,802
And...
293
00:18:02,033 --> 00:18:03,948
there's really only one
thing for me to do here.
294
00:18:04,025 --> 00:18:05,159
Oh, dear God!
295
00:18:07,531 --> 00:18:08,285
I mean,
296
00:18:09,411 --> 00:18:10,343
I understand.
297
00:18:11,251 --> 00:18:13,240
And I respect your decision.
298
00:18:14,003 --> 00:18:14,777
You do?
299
00:18:15,135 --> 00:18:18,585
Yes. I have always believed
in a woman's right to choose.
300
00:18:18,644 --> 00:18:19,415
That's good,
301
00:18:19,841 --> 00:18:21,850
because I choose to keep this baby.
302
00:18:25,092 --> 00:18:25,769
Oh.
303
00:18:26,388 --> 00:18:28,604
And I don't want your money. I just...
304
00:18:28,893 --> 00:18:31,098
thought the honourable
thing to do would be...
305
00:18:32,324 --> 00:18:34,647
to come here and tell
you in person...
306
00:18:35,609 --> 00:18:36,990
that I am pregnant,
307
00:18:38,398 --> 00:18:40,065
that I'm keeping this baby...
308
00:18:41,017 --> 00:18:41,962
and that it's yours.
309
00:18:44,266 --> 00:18:46,257
Well, yeah, I'm glad you...
310
00:18:47,758 --> 00:18:48,578
Alex?
311
00:18:49,613 --> 00:18:52,228
I'm feeling awfully neglected out there.
312
00:18:52,287 --> 00:18:54,135
I think it's time we went
to dinner, don't you?
313
00:18:54,414 --> 00:18:56,935
Tracy, could you just
give me a minute, please?
314
00:18:58,023 --> 00:18:59,768
Sorry. I came at a bad time.
315
00:18:59,945 --> 00:19:01,117
I'll go get my purse.
316
00:19:01,956 --> 00:19:03,359
I'll let myself out.
317
00:19:08,679 --> 00:19:09,547
Tracy, what are you up for?
318
00:19:09,729 --> 00:19:11,857
I know the perfect place.
It's just a little bit wild.
319
00:19:17,914 --> 00:19:20,505
If you recommend it,
I'm sure it's gonna be great.
320
00:19:20,709 --> 00:19:22,998
Uh, listen. I'll catch up with you guys.
321
00:19:23,079 --> 00:19:24,252
I've got a bit of a...
322
00:19:24,421 --> 00:19:25,267
family emergency.
323
00:19:25,728 --> 00:19:28,269
Alex, what are you doing?
What are you doing?
324
00:19:28,834 --> 00:19:29,450
Alex?
325
00:19:29,801 --> 00:19:30,498
Alex?
326
00:19:30,814 --> 00:19:32,062
Alex, don't! Alex!
327
00:19:33,379 --> 00:19:35,248
Alex is going to meet us there.
328
00:20:14,964 --> 00:20:16,984
Shit! Sorry! Shit.
329
00:20:34,720 --> 00:20:35,696
Oh, my God.
330
00:20:35,943 --> 00:20:36,524
Isabel!
331
00:20:38,008 --> 00:20:38,853
Don't jump.
332
00:20:39,073 --> 00:20:40,124
What are you doing here?
333
00:20:40,183 --> 00:20:42,146
Just stay off the ledge there.
334
00:20:42,861 --> 00:20:44,741
I'm not gonna kill myself, stupid.
335
00:20:44,800 --> 00:20:46,970
But if you come any closer,
I'll throw your ass over!
336
00:20:47,304 --> 00:20:48,454
Hey, wait a minute.
337
00:20:48,513 --> 00:20:50,431
You walked out on me at
5:00 in the morning.
338
00:20:50,490 --> 00:20:51,648
I never heard from you.
339
00:20:51,785 --> 00:20:53,810
Then months later you show
up and say you're pregnant,
340
00:20:53,869 --> 00:20:55,728
and I'm supposed to know
exactly what to do?
341
00:20:55,787 --> 00:20:57,300
Well, I'm sorry, but I don't...
342
00:20:57,774 --> 00:20:59,629
know exactly what to do.
343
00:21:01,473 --> 00:21:03,221
That's the best thing
you've said all night.
344
00:21:11,530 --> 00:21:12,893
Wow. This is incredible.
345
00:21:14,186 --> 00:21:15,244
I love it here.
346
00:21:16,563 --> 00:21:18,790
You know, my great grandfather
helped build this.
347
00:21:18,977 --> 00:21:20,933
He came up from Aguascalientes
in the '30s.
348
00:21:21,534 --> 00:21:22,288
Really?
349
00:21:24,107 --> 00:21:24,838
Where?
350
00:21:26,173 --> 00:21:27,231
Central Mexico.
351
00:21:27,903 --> 00:21:29,766
My great grandmother still lives there...
352
00:21:30,096 --> 00:21:31,910
in a 400-year-old hacienda.
353
00:21:33,074 --> 00:21:36,019
Every time I drive back from there
I make a wish at the state line.
354
00:21:36,412 --> 00:21:37,761
Right in the middle of the dam.
355
00:21:38,413 --> 00:21:39,228
Does it ever work?
356
00:21:40,148 --> 00:21:41,163
Depends on the wish.
357
00:21:49,523 --> 00:21:50,843
My father's gonna kill me.
358
00:22:00,349 --> 00:22:01,306
He doesn't know?
359
00:22:03,306 --> 00:22:04,042
No.
360
00:22:04,687 --> 00:22:05,600
Nobody does,
361
00:22:06,790 --> 00:22:08,393
except Lanie, my room mate.
362
00:22:09,549 --> 00:22:13,016
He can be a very passionate man
when it comes to his only daughter.
363
00:22:14,587 --> 00:22:15,774
Isabel, what can I do?
364
00:22:17,572 --> 00:22:18,600
I'll deal with it.
365
00:22:19,115 --> 00:22:20,838
No. Really. I wanna help.
366
00:22:25,580 --> 00:22:26,829
Maybe one thing.
367
00:22:28,785 --> 00:22:29,777
Come meet them.
368
00:22:30,950 --> 00:22:31,921
Your family?
369
00:22:32,507 --> 00:22:34,126
I just want them to know who you are.
370
00:22:34,263 --> 00:22:36,718
So that later when they
ask me who the father is,
371
00:22:36,781 --> 00:22:37,576
I can say,
372
00:22:38,047 --> 00:22:39,389
'You met him, remember?'
373
00:22:40,102 --> 00:22:41,464
I brought him home once.'
374
00:22:42,271 --> 00:22:44,138
Hey, no problem.
You just say when and we'll go.
375
00:22:47,967 --> 00:22:48,591
When.
376
00:22:49,774 --> 00:22:51,584
So you have dinner
with your family once a week?
377
00:22:52,262 --> 00:22:53,294
It's like a tradition.
378
00:22:53,608 --> 00:22:54,563
Why? Don't you?
379
00:22:55,524 --> 00:22:56,262
No.
380
00:22:57,030 --> 00:22:58,270
Holidays and stuff.
381
00:22:58,444 --> 00:22:59,177
That's it?
382
00:22:59,867 --> 00:23:01,607
You don't know my parents. That's a lot.
383
00:23:03,392 --> 00:23:04,791
So how are we gonna do this?
384
00:23:05,189 --> 00:23:07,780
Just act like we've been
dating for a few months.
385
00:23:08,008 --> 00:23:08,861
Whatever you do,
386
00:23:08,928 --> 00:23:11,508
don't tell them I picked you
up outside a bathroom, okay?
387
00:23:13,130 --> 00:23:14,155
I thought I picked you up.
388
00:23:17,860 --> 00:23:18,720
Okay.
389
00:23:20,918 --> 00:23:22,834
So we've been dating
for a couple of months.
390
00:23:24,287 --> 00:23:25,107
Who are you?
391
00:23:26,622 --> 00:23:27,707
Oh, well, let's see.
392
00:23:28,415 --> 00:23:30,390
I am a camera girl at Caesar's.
393
00:23:30,449 --> 00:23:32,141
You know, 'Would you like a souvenir?'
394
00:23:32,274 --> 00:23:34,561
That's how I pay the bills,
but in real life, I'm a photographer.
395
00:23:34,620 --> 00:23:36,179
I'm doing this book about the desert.
396
00:23:36,522 --> 00:23:39,510
I have five brothers.
The oldest one is Antonio,
397
00:23:39,727 --> 00:23:41,594
then Carlos, Juan,
398
00:23:41,868 --> 00:23:43,147
Miguel,
399
00:23:43,268 --> 00:23:45,155
Fernando, and I am the baby.
400
00:23:45,285 --> 00:23:47,906
But anybody messes with me,
I can take care of myself.
401
00:23:48,806 --> 00:23:50,421
Tio Roberto is my favourite uncle.
402
00:23:50,485 --> 00:23:52,868
He's married to Tia Rosa
who makes all the tamales.
403
00:23:52,927 --> 00:23:56,255
She loves compliments,
but you have to talk to her on her left,
404
00:23:56,575 --> 00:23:59,421
because she is stone-deaf
on her right ear.
405
00:23:59,924 --> 00:24:00,995
What else? Oh, yeah.
406
00:24:01,054 --> 00:24:02,862
Never say 'Jesus Christ'
in front of my mother.
407
00:24:03,074 --> 00:24:04,429
And my sister-in-law Petra
408
00:24:04,487 --> 00:24:07,003
and my brother Antonio have
a baby named after me.
409
00:24:07,094 --> 00:24:07,836
Any questions?
410
00:24:08,103 --> 00:24:08,622
Yes.
411
00:24:09,039 --> 00:24:10,237
What's your last name?
412
00:24:10,743 --> 00:24:11,361
Fuentes.
413
00:24:11,474 --> 00:24:13,809
Isabel Fuentes. And you're Alex?
414
00:24:13,980 --> 00:24:14,777
Whitman.
415
00:24:15,028 --> 00:24:16,657
Right. Alex Whitman.
416
00:24:17,395 --> 00:24:18,867
Isabel Fuentes.
417
00:24:21,723 --> 00:24:22,712
It's nice to meet you.
418
00:24:27,563 --> 00:24:28,516
Isa, hi!
419
00:24:28,629 --> 00:24:30,499
I was just gonna go out and get some ice.
Everyone's around back.
420
00:24:30,765 --> 00:24:31,616
Who's this?
421
00:24:32,430 --> 00:24:33,261
New boyfriend?
422
00:24:33,945 --> 00:24:37,420
Juan, this is Alex.
Alex, this is my nosy brother Juan.
423
00:24:38,288 --> 00:24:39,097
Nice to meet you.
424
00:24:39,614 --> 00:24:40,679
Does Dad know about him?
425
00:24:40,974 --> 00:24:41,670
Nope.
426
00:24:42,705 --> 00:24:44,042
And I wasn't gonna come tonight.
427
00:24:45,067 --> 00:24:45,975
Good luck!
428
00:24:47,579 --> 00:24:50,344
So your father? Is he a big man?
429
00:24:50,842 --> 00:24:52,534
Come on. Let's get this over with.
430
00:25:03,130 --> 00:25:03,993
Hi!
431
00:25:08,422 --> 00:25:09,711
This is a family dinner?
432
00:25:10,348 --> 00:25:12,083
I guess a lot of people couldn't make it.
433
00:25:23,503 --> 00:25:24,294
Tough room.
434
00:25:25,757 --> 00:25:27,421
What is the matter with everybody?
435
00:25:28,125 --> 00:25:29,622
Can't I bring a guy to dinner?
436
00:25:34,445 --> 00:25:35,251
Hello, Isa.
437
00:25:40,568 --> 00:25:41,340
Hi, Chuy.
438
00:25:42,210 --> 00:25:43,152
Como estas?
439
00:25:44,408 --> 00:25:45,189
Fine.
440
00:25:46,625 --> 00:25:49,363
I-It's been a long time since
you came to one of these.
441
00:25:50,292 --> 00:25:52,085
I was afraid we'd never be friends again.
442
00:25:53,129 --> 00:25:54,511
That's where we started, isn't it?
443
00:25:57,132 --> 00:25:58,817
Alex, this is Chuy.
444
00:25:58,881 --> 00:26:01,047
He's a very good friend of the family.
445
00:26:01,452 --> 00:26:02,688
We grew up together.
446
00:26:03,241 --> 00:26:06,032
Chuy, hi. Luke Skywalker. How are ya?
447
00:26:13,440 --> 00:26:14,134
Sorry,
448
00:26:14,865 --> 00:26:16,068
you probably get that a lot.
449
00:26:18,959 --> 00:26:20,299
Este Es El novio tuyo, Isa?
450
00:26:20,879 --> 00:26:21,899
Yes, Chuy.
451
00:26:22,348 --> 00:26:23,572
He is my boyfriend.
452
00:26:24,102 --> 00:26:25,438
Do you have a problem with that?
453
00:26:31,205 --> 00:26:32,791
It's a pleasure to meet you, Alex.
454
00:26:33,701 --> 00:26:34,794
You're a very lucky man.
455
00:26:35,581 --> 00:26:37,348
There's nobody like Isa.
456
00:26:39,158 --> 00:26:39,964
Nobody.
457
00:26:48,744 --> 00:26:49,860
So what happened to the music?
458
00:26:50,854 --> 00:26:53,561
- Toquen algo.
- Vamos, vamos, musica. Musica.
459
00:26:59,228 --> 00:27:00,926
Seems like a nice enough guy.
460
00:27:03,340 --> 00:27:04,810
He's gonna kill me, isn't he?
461
00:27:05,223 --> 00:27:06,838
He's not the one you should worry about.
462
00:27:07,001 --> 00:27:07,635
Come on.
463
00:27:10,372 --> 00:27:12,140
- Mama!
- Mi hija!
464
00:27:13,928 --> 00:27:15,502
My beautiful baby.
465
00:27:17,834 --> 00:27:18,787
Who is this?
466
00:27:19,146 --> 00:27:19,802
Um...
467
00:27:20,192 --> 00:27:22,462
Mama, Papa, this is Alex...
468
00:27:23,090 --> 00:27:23,978
Whitman.
469
00:27:24,037 --> 00:27:26,889
Mr. Fuentes, Mrs. Fuentes,
it's a pleasure to finally meet you.
470
00:27:26,948 --> 00:27:28,807
Isabel talks about you all the time.
471
00:27:29,355 --> 00:27:31,921
Well, that's funny. She's
never said a word about you.
472
00:27:32,035 --> 00:27:33,547
Tomas, behave yourself.
473
00:27:33,605 --> 00:27:35,154
I can't keep up with her any more.
474
00:27:35,245 --> 00:27:38,148
One minute she's engaged, the next
she brings home a man with a tie.
475
00:27:38,267 --> 00:27:40,355
I was not engaged!
476
00:27:40,637 --> 00:27:41,974
I was not engaged.
477
00:27:42,767 --> 00:27:45,461
Well, actually sir, that's one of my
favourite things about your daughter.
478
00:27:45,519 --> 00:27:47,072
She's always full of surprises.
479
00:27:53,998 --> 00:27:56,834
Come on, Alex.
I think we'll be safer in the other room.
480
00:28:00,073 --> 00:28:01,813
- Let me take your jacket.
- Oh.
481
00:28:05,095 --> 00:28:07,548
You'll have to excuse my husband.
482
00:28:08,242 --> 00:28:12,523
Sometimes I think he wishes
Isabel was still six years old.
483
00:28:13,932 --> 00:28:16,606
When you become a father,
you'll know what that means.
484
00:28:20,073 --> 00:28:22,717
- These pictures are really incredible.
- Yes.
485
00:28:22,775 --> 00:28:23,935
They're Isabel's.
486
00:28:24,963 --> 00:28:26,758
Haven't you ever seen her work?
487
00:28:27,398 --> 00:28:29,692
Yes. Yes. Yes, I have.
488
00:28:30,025 --> 00:28:32,489
It's just that, uh, when
I see her pictures,
489
00:28:35,106 --> 00:28:37,404
it's like I'm looking at them
for the first time.
490
00:28:38,540 --> 00:28:40,535
Now, that must be the house in Mexico.
491
00:28:40,888 --> 00:28:43,024
Yes, Aguascalientes.
492
00:28:43,276 --> 00:28:46,127
And that... is Isabel's great grandmother.
493
00:28:46,604 --> 00:28:48,749
They have a very special connection.
494
00:28:48,807 --> 00:28:50,640
You can see it in the eyes, that same...
495
00:28:51,063 --> 00:28:52,406
wild spirit.
496
00:28:52,485 --> 00:28:53,943
I can handle my own love life, Papa.
497
00:28:54,551 --> 00:28:56,712
- Since when?
- I think that runs in the family.
498
00:29:03,802 --> 00:29:04,627
Ah!
499
00:29:09,745 --> 00:29:11,029
This is terrific!
500
00:29:11,432 --> 00:29:13,598
The taste is truly amazing!
501
00:29:13,656 --> 00:29:16,121
You can't get tamales
like this in New York City!
502
00:29:16,180 --> 00:29:17,012
No way!
503
00:29:21,971 --> 00:29:22,513
Ah!
504
00:29:23,730 --> 00:29:24,453
Eh?
505
00:29:32,580 --> 00:29:34,352
This one's Rosa.
506
00:29:37,324 --> 00:29:38,483
Ahi tienes.
507
00:29:51,880 --> 00:29:52,802
She's beautiful.
508
00:29:54,449 --> 00:29:55,363
Gracias.
509
00:29:57,596 --> 00:29:59,287
Would you mind holding her for a second,
510
00:29:59,346 --> 00:30:00,467
while I fix myself a plate?
511
00:30:00,526 --> 00:30:02,830
Oh, no, I don't think I should.
I'm not really qual...
512
00:30:02,889 --> 00:30:04,309
- I can't.
- You can. -Okay.
513
00:30:05,484 --> 00:30:06,783
Hold her head. Hold her head.
514
00:30:06,895 --> 00:30:08,127
Why? Does it come off?
515
00:30:09,509 --> 00:30:10,680
You'll do fine.
516
00:30:12,120 --> 00:30:15,128
Petra, can I get you something to eat?
517
00:30:54,875 --> 00:30:57,100
How can so much stuff come
out of something so small?
518
00:31:00,992 --> 00:31:02,217
Thank you for doing this.
519
00:31:02,943 --> 00:31:04,783
Are you kidding? They are great.
520
00:31:05,025 --> 00:31:06,865
I had no idea that families actually...
521
00:31:07,324 --> 00:31:08,437
talked at dinner.
522
00:31:11,584 --> 00:31:13,194
I'm glad they got to meet you.
523
00:31:23,883 --> 00:31:25,177
They're gonna hate me, aren't they?
524
00:31:26,022 --> 00:31:26,779
No.
525
00:31:27,624 --> 00:31:28,621
I won't let them.
526
00:32:25,258 --> 00:32:26,434
Isabel, I...
527
00:32:26,493 --> 00:32:27,287
- Don't.
- Just...
528
00:32:29,152 --> 00:32:30,465
You'll just make it worse.
529
00:32:30,887 --> 00:32:33,027
At least let me give you
a number so you can reach me.
530
00:32:33,406 --> 00:32:34,085
No.
531
00:32:35,067 --> 00:32:36,753
It's better this way, you know.
532
00:32:37,113 --> 00:32:38,602
No complications.
533
00:32:39,508 --> 00:32:41,005
Please, just don't.
534
00:32:50,652 --> 00:32:51,396
So...
535
00:32:52,291 --> 00:32:53,685
take care of yourself.
536
00:32:54,027 --> 00:32:55,350
Yeah. I will.
537
00:32:58,491 --> 00:32:59,180
Hey.
538
00:32:59,911 --> 00:33:00,771
You too.
539
00:33:27,854 --> 00:33:29,035
What are you doing?
540
00:33:29,550 --> 00:33:30,810
Get out of the way!
541
00:33:34,951 --> 00:33:36,120
Alex, don't do this.
542
00:33:36,218 --> 00:33:37,626
There's nothing to say.
543
00:33:37,685 --> 00:33:39,861
Just wait a minute. There might be.
544
00:33:43,056 --> 00:33:43,953
This afternoon,
545
00:33:44,011 --> 00:33:46,554
I couldn't decide between a
Texas burger and a tuna melt.
546
00:33:47,082 --> 00:33:48,642
But my life made sense,
547
00:33:49,836 --> 00:33:50,469
you know?
548
00:33:51,719 --> 00:33:54,019
And now I know exactly what I want.
549
00:33:54,913 --> 00:33:57,185
And my life doesn't make any sense.
550
00:34:00,837 --> 00:34:03,360
I was doing fine this afternoon.
I was doing great.
551
00:34:03,418 --> 00:34:05,649
That was me. It was me then.
552
00:34:05,862 --> 00:34:07,390
And now I'm with you,
553
00:34:07,763 --> 00:34:08,813
and I don't know what happened.
554
00:34:08,871 --> 00:34:11,716
But somewhere between the tuna
melt and your aunt's tamales...
555
00:34:14,171 --> 00:34:15,309
I mean, I was actually worried
556
00:34:15,367 --> 00:34:17,043
that I'd already met the
woman of my dreams...
557
00:34:17,101 --> 00:34:19,859
at the dry cleaners
and I was too busy to notice.
558
00:34:20,504 --> 00:34:21,438
But then you show up
559
00:34:21,675 --> 00:34:23,214
and I realize that's not true.
560
00:34:25,329 --> 00:34:26,511
Because you're the one.
561
00:34:27,577 --> 00:34:30,169
You are everything I never knew
562
00:34:30,702 --> 00:34:31,910
I always wanted.
563
00:34:35,656 --> 00:34:37,621
I'm not even sure what that means exactly.
564
00:34:37,680 --> 00:34:40,316
But I think it has something to
do with the rest of my life.
565
00:34:43,569 --> 00:34:45,185
And I think we should get married...
566
00:34:45,539 --> 00:34:46,361
right now.
567
00:37:00,100 --> 00:37:01,123
Oh, well, well, well.
568
00:37:01,182 --> 00:37:03,616
Look who finally decided to
grace us with his presence.
569
00:37:04,100 --> 00:37:05,583
Sorry, Jeff. Could not be helped.
570
00:37:07,775 --> 00:37:10,150
Oh, no, no, no.
You're not gettin' off this easy.
571
00:37:10,657 --> 00:37:11,305
So?
572
00:37:12,397 --> 00:37:13,593
So who is she?
573
00:37:13,798 --> 00:37:14,649
I open the door,
574
00:37:14,708 --> 00:37:17,379
and the next thing you're off
on a date with Jessica Rabbit.
575
00:37:17,437 --> 00:37:19,861
Her name is Isabel, and
it wasn't exactly...
576
00:37:20,410 --> 00:37:21,007
a date.
577
00:37:22,267 --> 00:37:23,789
Okay. That's informative.
578
00:37:24,813 --> 00:37:25,871
Let me ask you a question.
579
00:37:25,929 --> 00:37:27,564
What the hell is dating anyway...
580
00:37:27,622 --> 00:37:29,799
except some drawn-out process
of elimination...
581
00:37:29,862 --> 00:37:31,678
where you both try to
present your best side
582
00:37:31,787 --> 00:37:33,205
while hiding the real you?
583
00:37:33,786 --> 00:37:35,470
That can only last about
three months anyway,
584
00:37:35,529 --> 00:37:36,698
because eventually it leaks out.
585
00:37:36,774 --> 00:37:38,123
Then you have to spend
the next three months,
586
00:37:38,181 --> 00:37:39,592
getting to know your real selves.
587
00:37:39,832 --> 00:37:42,453
Then one of you wants a commitment,
the other wants to bail.
588
00:37:42,511 --> 00:37:43,974
Then you have to start all over again.
589
00:37:44,032 --> 00:37:44,897
I mean, dating...
590
00:37:45,196 --> 00:37:45,825
dating...
591
00:37:46,130 --> 00:37:47,169
dating is stupid.
592
00:37:48,784 --> 00:37:51,200
Okay, who are you, and what have
you done with my best friend?
593
00:37:51,258 --> 00:37:52,563
You and Karen dated what?
594
00:37:52,621 --> 00:37:54,300
Five years before you got married?
595
00:37:54,358 --> 00:37:56,923
- Look what happened with you guys.
- You're using the 'M' word?
596
00:37:57,017 --> 00:37:57,793
Hey, Alex!
597
00:37:58,410 --> 00:38:01,151
There's a woman on line one.
She says she's your wife.
598
00:38:01,485 --> 00:38:04,561
The only wife around here is my 'ex.'
And I am not in.
599
00:38:04,746 --> 00:38:07,474
Ask her if I can call her back.
And get her phone number.
600
00:38:08,108 --> 00:38:08,764
Okay.
601
00:38:10,006 --> 00:38:10,950
You married her?
602
00:38:11,856 --> 00:38:12,869
The one with the body?
603
00:38:13,950 --> 00:38:14,944
You're married?
604
00:38:15,959 --> 00:38:16,798
Alex!
605
00:38:17,194 --> 00:38:19,473
Alex, does my life mean nothing to you?
606
00:38:19,532 --> 00:38:21,307
Jeff, it's gonna be okay.
607
00:38:21,366 --> 00:38:23,941
No, no, no. It is not gonna be okay.
608
00:38:23,999 --> 00:38:25,604
Who says it's gonna be okay?
609
00:38:25,663 --> 00:38:26,801
You gamble either way.
610
00:38:26,885 --> 00:38:29,804
You are just pissed that
I won on the first pull...
611
00:38:29,868 --> 00:38:31,684
instead of putting quarters
into the wrong machine
612
00:38:31,743 --> 00:38:32,753
for the last five years.
613
00:38:32,812 --> 00:38:34,539
Those were silver dollars, my friend.
614
00:38:34,598 --> 00:38:36,744
That slot machine now owns my house.
615
00:38:37,133 --> 00:38:37,903
Hey, Alex!
616
00:38:38,304 --> 00:38:39,226
She says it's urgent.
617
00:38:39,661 --> 00:38:41,107
Okay. It's urgent.
618
00:38:41,377 --> 00:38:44,033
The nightmare begins.
I can't believe you did this.
619
00:38:44,188 --> 00:38:45,191
What were you thinking?
620
00:38:45,342 --> 00:38:46,773
This is completely out
of character for you.
621
00:38:46,832 --> 00:38:47,825
This makes no sense.
622
00:38:47,937 --> 00:38:49,506
Why would you marry her...
623
00:38:50,428 --> 00:38:51,668
unless you knocked her up?
624
00:38:53,359 --> 00:38:54,605
You knocked her up?
625
00:38:54,717 --> 00:38:57,069
Yes, but that had nothing to do with it.
626
00:38:58,181 --> 00:38:59,707
Look, I don't want to burst your bubble...
627
00:38:59,774 --> 00:39:01,663
I mean, this being your
honeymoon and all...
628
00:39:01,721 --> 00:39:03,702
but do you even know
if this baby is yours?
629
00:39:04,082 --> 00:39:05,338
Have you asked for a blood test?
630
00:39:05,397 --> 00:39:07,252
I can't do that! She's my wife!
631
00:39:07,563 --> 00:39:09,497
And... it's not like that.
You don't know her.
632
00:39:09,687 --> 00:39:10,762
Neither do you!
633
00:39:11,484 --> 00:39:12,510
Hey!
634
00:39:17,377 --> 00:39:18,184
Fool!
635
00:39:26,335 --> 00:39:27,329
Delincuente!
636
00:39:29,477 --> 00:39:31,022
I welcome you in my home.
637
00:39:31,548 --> 00:39:33,066
And this is how you repay me?
638
00:39:34,243 --> 00:39:35,850
Stealing my only daughter!
639
00:39:37,684 --> 00:39:39,892
Getting married in that joke of a chapel!
640
00:39:40,806 --> 00:39:42,031
Without a priest!
641
00:39:42,400 --> 00:39:43,862
Without her family!
642
00:39:44,265 --> 00:39:45,659
Without my consent!
643
00:39:49,639 --> 00:39:50,631
You are not a man.
644
00:39:51,445 --> 00:39:53,316
You are a thief. That's what you are.
645
00:40:01,487 --> 00:40:02,652
Jesus.
646
00:40:04,792 --> 00:40:05,774
In-laws.
647
00:40:07,685 --> 00:40:09,154
He disowns me? Fine.
648
00:40:09,350 --> 00:40:10,624
I disown him twice.
649
00:40:10,682 --> 00:40:13,270
We disown him. Me and the baby.
Let's see how he likes that.
650
00:40:13,414 --> 00:40:14,716
Isabel, he's your father.
651
00:40:14,775 --> 00:40:16,122
You had Elvis walk you down the aisle.
652
00:40:16,180 --> 00:40:17,210
Can you blame the poor guy?
653
00:40:17,468 --> 00:40:18,523
How'd your mom take it?
654
00:40:18,625 --> 00:40:21,243
Oh, I'm a sinner. She went straight to
church.
655
00:40:21,312 --> 00:40:21,979
That bad, huh?
656
00:40:22,038 --> 00:40:23,802
I think she's lighting
every candle in the city.
657
00:40:24,837 --> 00:40:25,777
Hello, my wife.
658
00:40:25,980 --> 00:40:26,967
Hello, my husband.
659
00:40:27,282 --> 00:40:28,639
Interesting house, Alex.
660
00:40:28,720 --> 00:40:29,806
Did you decorate it yourself?
661
00:40:29,864 --> 00:40:32,623
Yes, Lanie, I realize
it is a little... dull.
662
00:40:32,682 --> 00:40:35,185
You got that cosy
institutional thing goin' on.
663
00:40:35,244 --> 00:40:36,699
Not after I spice it up.
664
00:40:37,361 --> 00:40:38,920
It's just for the next four months.
665
00:40:39,359 --> 00:40:40,074
Then what?
666
00:40:40,273 --> 00:40:41,627
You turn back into a frog?
667
00:40:42,725 --> 00:40:45,024
No, then we open the club,
we go back to New York.
668
00:40:45,847 --> 00:40:46,525
We what?
669
00:40:46,890 --> 00:40:47,796
We go back to...
670
00:40:49,875 --> 00:40:50,390
New York.
671
00:40:53,329 --> 00:40:54,442
You mean you don't live here?
672
00:41:00,009 --> 00:41:01,187
No, I live in Manhattan.
673
00:41:01,564 --> 00:41:02,701
Oh, well, I live here.
674
00:41:02,952 --> 00:41:05,204
And I like it here, and my family's here,
675
00:41:05,263 --> 00:41:07,878
and my friends are here.
And my work is here.
676
00:41:07,954 --> 00:41:09,685
You can't raise a baby in that city.
677
00:41:10,061 --> 00:41:11,829
Isabel, people do it all the time.
678
00:41:12,049 --> 00:41:12,873
Have you ever been there?
679
00:41:13,990 --> 00:41:14,745
No.
680
00:41:16,186 --> 00:41:17,359
Well, there you go.
681
00:41:17,692 --> 00:41:19,388
And you've never been off the strip.
682
00:41:19,447 --> 00:41:21,680
There's a lot more to Nevada than Vegas.
683
00:41:21,785 --> 00:41:24,195
Like what? Like legal prostitution?
684
00:41:25,947 --> 00:41:27,542
That is such a guy thing to say.
685
00:41:28,646 --> 00:41:30,942
If it's any consolation to you,
when I first got here, I hated it.
686
00:41:31,351 --> 00:41:32,079
I'll tell you something.
687
00:41:32,138 --> 00:41:34,435
But Vegas, seriously, grows
on ya after a while.
688
00:41:34,730 --> 00:41:38,975
Whoa, whoa, ladies. Let me explain.
Las Vegas is a sandbox.
689
00:41:39,055 --> 00:41:41,229
A sandbox for adults with too much money.
690
00:41:41,449 --> 00:41:43,056
New York is New York.
691
00:41:43,435 --> 00:41:46,998
You got culture, museums.
You got the Yankees, for Chrissake.
692
00:41:47,874 --> 00:41:49,384
Why is it every guy from New York
693
00:41:49,443 --> 00:41:50,715
thinks there's nothing west of the Hudson?
694
00:41:50,774 --> 00:41:52,683
- How come every girl from Vegas...
- Shut up.
695
00:41:53,397 --> 00:41:54,371
We're gonna let them talk.
696
00:41:54,580 --> 00:41:55,356
Alex...
697
00:41:55,870 --> 00:41:58,861
I've been saving to do this book
about the desert for five years.
698
00:41:58,920 --> 00:42:01,792
I finally just finished paying
off my camera equipment.
699
00:42:02,049 --> 00:42:03,204
My life is in Las Vegas.
700
00:42:06,727 --> 00:42:07,920
And my work...
701
00:42:08,537 --> 00:42:09,633
is in New York.
702
00:42:10,985 --> 00:42:13,699
This is the kind of conversation that
usually happens on a second date.
703
00:42:51,372 --> 00:42:53,409
Small, ugly thing biting me.
704
00:42:53,468 --> 00:42:56,713
- Che! Che!
- Small, ugly thing biting me!
705
00:42:56,771 --> 00:42:58,567
- Small, ugly thing!
- Stop it!
706
00:42:58,631 --> 00:43:00,736
Stop it. Stop it, baby.
707
00:43:01,716 --> 00:43:03,110
- Hi.
- Hi.
708
00:43:03,169 --> 00:43:05,672
This is Che, my dog... I mean, our dog.
709
00:43:06,385 --> 00:43:07,398
Welcome home.
710
00:43:08,190 --> 00:43:10,395
I can't believe this is the same house.
711
00:43:10,595 --> 00:43:12,612
I know. Isn't it great?
712
00:43:12,916 --> 00:43:14,718
It's their wedding present.
713
00:43:15,189 --> 00:43:16,829
Not everybody feels like my father.
714
00:43:17,865 --> 00:43:20,417
They wanted to do
something special for us.
715
00:43:20,879 --> 00:43:22,480
- Say thank you.
- Thank you.
716
00:43:23,313 --> 00:43:25,012
It's very special.
717
00:43:25,938 --> 00:43:27,220
Don't worry about it.
718
00:43:28,961 --> 00:43:30,137
You don't like it.
719
00:43:31,144 --> 00:43:34,169
No, no, I just never lived
in anything so bright and...
720
00:43:34,314 --> 00:43:35,754
Jesus Christ!
721
00:43:37,457 --> 00:43:38,686
Isn't it beautiful?
722
00:43:39,174 --> 00:43:40,037
It's an antique.
723
00:43:40,095 --> 00:43:42,763
It's been in my family for centuries.
It will protect us.
724
00:43:43,222 --> 00:43:45,369
Couldn't we just trade
Cujo in for a Doberman?
725
00:43:45,589 --> 00:43:47,278
That isn't funny Alex.
726
00:43:47,590 --> 00:43:50,282
You're hurting my baby's feelings.
727
00:43:50,678 --> 00:43:52,774
Hey, what did your parents say
when you told them?
728
00:43:53,467 --> 00:43:54,833
Oh, you know, I feel so stupid.
729
00:43:54,891 --> 00:43:56,752
I forgot they went to
Europe for the summer.
730
00:43:58,506 --> 00:43:59,374
It's April.
731
00:43:59,469 --> 00:44:00,995
They like to get there early.
732
00:44:02,085 --> 00:44:04,572
So you did all this in one day?
733
00:44:04,815 --> 00:44:06,322
I should hire you to build the club.
734
00:44:06,952 --> 00:44:09,360
- Well, I don't know that you can afford us.
- Ah.
735
00:44:11,589 --> 00:44:13,019
You are so cute.
736
00:44:13,661 --> 00:44:14,427
Here.
737
00:44:14,819 --> 00:44:17,922
I'm gonna go get my camera and
take a picture of my family.
738
00:44:24,593 --> 00:44:25,555
What are you lookin' at?
739
00:46:02,994 --> 00:46:04,165
Alex!
740
00:46:06,907 --> 00:46:07,429
Oh.
741
00:46:08,519 --> 00:46:10,711
So this is where you go every day.
742
00:46:11,378 --> 00:46:12,275
It opened last night.
743
00:46:12,341 --> 00:46:14,738
I got a lot of complaints. I think
the fact that that there are no...
744
00:46:15,820 --> 00:46:17,644
walls upset people.
745
00:46:18,363 --> 00:46:21,433
Well, it's going to be
wonderful. I can tell.
746
00:46:22,236 --> 00:46:23,867
I wanted you to be the first guest
747
00:46:24,783 --> 00:46:25,823
at our best table.
748
00:46:29,391 --> 00:46:30,910
I'm very honoured.
749
00:46:35,670 --> 00:46:37,821
Oh, Alex, this is so romantic.
750
00:46:39,887 --> 00:46:40,979
The candles...
751
00:46:41,118 --> 00:46:43,292
and the wine... I mean, the milk.
752
00:46:44,093 --> 00:46:45,787
Mmm, and pizza.
753
00:46:46,550 --> 00:46:47,433
It's perfect.
754
00:46:47,828 --> 00:46:49,883
Nope, perfect would be
if this was New York
755
00:46:49,941 --> 00:46:51,979
and that was a Gray's Papaya hot dog.
756
00:46:52,417 --> 00:46:54,067
What's a Gray Papaya?
757
00:46:54,239 --> 00:46:56,604
Broadway and 72nd.
Four blocks from my apartment.
758
00:46:56,663 --> 00:46:57,655
The best...
759
00:46:58,088 --> 00:46:59,697
hot dog in the world.
760
00:46:59,940 --> 00:47:00,671
Mmm.
761
00:47:01,851 --> 00:47:03,487
And if we were in Mexico,
762
00:47:03,552 --> 00:47:04,991
we would be eating...
763
00:47:05,943 --> 00:47:06,584
Ah!
764
00:47:06,643 --> 00:47:08,820
- Albondigas.
- Albondigas.
765
00:47:09,962 --> 00:47:12,845
They're this sort of meatball soup.
766
00:47:13,056 --> 00:47:15,110
My great grandmother is famous for them.
767
00:47:16,454 --> 00:47:18,506
Oh, Alex, you have
to come with me one day.
768
00:47:18,828 --> 00:47:20,202
You'd love it there.
769
00:47:20,574 --> 00:47:23,623
There are no phones, no
electricity, no people.
770
00:47:24,868 --> 00:47:25,728
No kidding?
771
00:47:28,858 --> 00:47:29,604
You know...
772
00:47:29,984 --> 00:47:32,372
there's a spot in the
middle of Central Park...
773
00:47:32,509 --> 00:47:33,549
the Bethesda Fountain...
774
00:47:33,608 --> 00:47:35,026
If you sit there long enough,
775
00:47:35,556 --> 00:47:37,314
the entire city walks by.
776
00:47:37,757 --> 00:47:38,685
Hmm.
777
00:47:40,338 --> 00:47:42,409
And I know of this one canyon,
778
00:47:42,624 --> 00:47:44,326
that if you sit there long enough,
779
00:47:44,905 --> 00:47:47,152
nobody finds you and you die.
780
00:47:49,463 --> 00:47:50,128
Really?
781
00:47:51,836 --> 00:47:53,484
I could not believe it.
782
00:47:53,548 --> 00:47:55,466
The whole night he kept
changing the subject.
783
00:47:55,525 --> 00:47:57,144
New York this, New York that...
784
00:47:57,202 --> 00:47:59,747
What do you expect?
His life is not your life.
785
00:48:00,133 --> 00:48:01,337
I thought you were on my side.
786
00:48:01,532 --> 00:48:03,396
He has a family to support.
787
00:48:03,712 --> 00:48:05,761
He can do that here.
We can do it together.
788
00:48:06,054 --> 00:48:08,523
Marriage is about finding a middle ground.
789
00:48:08,794 --> 00:48:10,729
You have to learn to pick your battles.
790
00:48:11,787 --> 00:48:13,899
I sure picked one this morning.
791
00:48:15,328 --> 00:48:16,769
What did you do?
792
00:48:16,873 --> 00:48:19,706
Nothing. I just had the guys
drop by to take him shooting.
793
00:48:20,749 --> 00:48:23,143
Alex is alone with your brothers?
794
00:48:23,674 --> 00:48:24,655
And Chuy.
795
00:48:25,763 --> 00:48:27,368
I better light another candle.
796
00:48:35,711 --> 00:48:38,590
Isabel said there's some pretty
interesting canyons up here.
797
00:48:38,773 --> 00:48:40,843
One in particular where people go to die?
798
00:48:41,952 --> 00:48:43,466
That's the other way, right?
799
00:48:43,805 --> 00:48:46,213
What's this about you
taking Isabel to New York?
800
00:48:47,136 --> 00:48:48,652
Oh yeah, that's just an idea.
801
00:48:48,710 --> 00:48:50,639
There's nothing carved
in stone or anything.
802
00:48:50,890 --> 00:48:52,046
She won't go!
803
00:48:52,371 --> 00:48:53,676
I'd bet my life on it.
804
00:48:54,155 --> 00:48:55,156
Aw, shucks, Juan.
805
00:48:55,215 --> 00:48:57,196
Nobody here expects someone
to give up his life.
806
00:48:57,721 --> 00:49:01,280
Do they, Chu... y?
807
00:49:03,929 --> 00:49:06,796
What are you going to be?
Isabel Fuentes? Isabel Whitman?
808
00:49:06,854 --> 00:49:09,003
Or are you gonna do a Hillary
and be Isabel Fuentes-Whitman?
809
00:49:09,326 --> 00:49:11,425
That's Mrs. Alex Whitman to you.
810
00:49:11,576 --> 00:49:12,426
Pardon me.
811
00:49:12,899 --> 00:49:14,556
I'm sorry. Excuse me.
812
00:49:15,010 --> 00:49:16,183
Excuse me a moment.
813
00:49:17,380 --> 00:49:19,967
I didn't mean to eavesdrop,
but I couldn't help but overhear.
814
00:49:20,132 --> 00:49:22,105
- Did you just say Alex Whitman?
- Uh-huh.
815
00:49:22,656 --> 00:49:23,848
From New Canaan, Connecticut?
816
00:49:25,569 --> 00:49:27,073
I think that's where he's from.
817
00:49:27,339 --> 00:49:29,474
Late twenties, about six feet tall,
818
00:49:29,533 --> 00:49:31,603
dark hair, talks a lot with his hands.
819
00:49:31,926 --> 00:49:32,897
That's him.
820
00:49:36,612 --> 00:49:37,415
I'm sorry.
821
00:49:37,601 --> 00:49:38,600
I'm Cathy Stewart.
822
00:49:38,852 --> 00:49:40,532
Our families are very old friends.
823
00:49:40,882 --> 00:49:43,860
You're kidding? Oh, that's fantastic.
824
00:49:43,919 --> 00:49:45,763
I really don't know any of his friends,
825
00:49:45,852 --> 00:49:47,477
so I am so glad to meet you.
826
00:49:47,536 --> 00:49:49,555
I'm Isabel, and this is Lanie.
827
00:49:50,314 --> 00:49:50,978
Hi.
828
00:49:52,332 --> 00:49:53,105
Do you know,
829
00:49:53,500 --> 00:49:55,832
I've missed Alex the last
couple of trips out here.
830
00:49:56,193 --> 00:49:57,416
He's always so busy.
831
00:49:58,116 --> 00:49:58,999
How do you know him?
832
00:50:01,053 --> 00:50:02,119
I'm his wife.
833
00:50:03,357 --> 00:50:04,317
I beg your pardon?
834
00:50:05,731 --> 00:50:06,953
Yeah, Alex and I,
835
00:50:07,223 --> 00:50:08,088
we're married.
836
00:50:09,416 --> 00:50:10,108
And...
837
00:50:10,488 --> 00:50:11,565
they're gonna have a baby.
838
00:50:13,001 --> 00:50:13,848
A baby?
839
00:50:14,456 --> 00:50:15,385
Really?
840
00:50:16,235 --> 00:50:16,958
Oh,
841
00:50:18,078 --> 00:50:19,517
well, congratulations.
842
00:50:20,132 --> 00:50:20,747
Wow!
843
00:50:21,755 --> 00:50:23,180
Isn't this a surprise?
844
00:50:26,036 --> 00:50:27,336
Cuidado, muchachos!
845
00:50:31,892 --> 00:50:33,429
This is some backyard.
846
00:50:34,268 --> 00:50:36,059
I can see why you guys like it up here.
847
00:50:37,067 --> 00:50:38,337
It must have been fun growin' up.
848
00:50:42,943 --> 00:50:43,529
You know,
849
00:50:43,685 --> 00:50:44,815
all these rocks,
850
00:50:45,785 --> 00:50:47,112
the open space,
851
00:50:47,368 --> 00:50:48,194
the view,
852
00:50:48,628 --> 00:50:49,595
the birds...
853
00:50:52,372 --> 00:50:53,517
The snakes.
854
00:50:58,089 --> 00:50:59,239
Cascabeles.
855
00:51:09,708 --> 00:51:10,949
Do not move.
856
00:51:12,480 --> 00:51:13,334
Okay, everybody,
857
00:51:13,811 --> 00:51:14,797
we do this on three.
858
00:51:15,228 --> 00:51:15,881
Ready?
859
00:51:21,303 --> 00:51:22,794
- Wait a minute. Wait a minute.
- One!
860
00:51:22,853 --> 00:51:24,492
- What are we doing on three?
- Two!
861
00:51:24,551 --> 00:51:26,095
- What happens on three?
- Three!
862
00:51:32,540 --> 00:51:34,014
I'm coming!
863
00:51:36,932 --> 00:51:37,754
Lucy,
864
00:51:38,051 --> 00:51:40,017
you got some 'splaining to do.
865
00:51:40,127 --> 00:51:42,450
Oh, my God.
866
00:51:42,536 --> 00:51:44,014
What did you do to him?
867
00:51:44,207 --> 00:51:45,625
He fell into some cactus.
868
00:51:46,249 --> 00:51:48,675
A lot of cactus. We gave him
the tequila for the pain.
869
00:51:48,911 --> 00:51:50,863
I think the desert made
a big impression on him.
870
00:51:50,930 --> 00:51:53,130
- I told you to make it special, idiot.
- Ow.
871
00:51:53,237 --> 00:51:55,725
Not to kill him!
Se me salen de aqui todos!
872
00:51:55,798 --> 00:51:57,694
Get out of here. Get the hell outta here.
873
00:51:57,752 --> 00:51:58,823
You too. Come on.
874
00:52:00,912 --> 00:52:01,993
Baby?
875
00:52:04,275 --> 00:52:05,350
Honey?
876
00:52:07,472 --> 00:52:08,858
Whatever you do,
877
00:52:09,763 --> 00:52:10,870
don't turn over.
878
00:52:11,048 --> 00:52:12,580
I'm gonna go get the tweezers.
879
00:52:31,841 --> 00:52:33,135
I'm confused.
880
00:52:34,543 --> 00:52:36,493
If babies can only see in black and white,
881
00:52:36,552 --> 00:52:37,669
then how come that
882
00:52:38,201 --> 00:52:39,734
Barney guy is purple?
883
00:52:40,663 --> 00:52:43,257
Dinosaurs come later, tontito.
884
00:52:44,570 --> 00:52:46,057
Wait, don't sit there.
885
00:52:46,404 --> 00:52:47,694
I'm doing the floors next.
886
00:52:47,885 --> 00:52:49,134
- Again?
- Mm-hmm.
887
00:52:49,192 --> 00:52:51,535
Oh, wait a minute. I read about this.
This is the...
888
00:52:51,681 --> 00:52:53,095
'nesting period', isn't it?
889
00:52:53,687 --> 00:52:56,633
It must be because I can't seem
to get this place clean enough.
890
00:52:57,945 --> 00:52:58,745
Come here.
891
00:53:02,696 --> 00:53:04,533
Ah, ah, ah!
892
00:53:04,593 --> 00:53:06,444
Oh, I'm sorry. Poor baby.
893
00:53:06,503 --> 00:53:08,340
Yeah, I think there's one still in there.
894
00:53:08,424 --> 00:53:11,415
Then we'll just have to
take these pants off...
895
00:53:11,519 --> 00:53:13,512
so that I can take a closer look.
896
00:53:14,159 --> 00:53:15,684
Whatever you say, doctor.
897
00:53:16,532 --> 00:53:17,840
Oh, I forgot to tell you.
898
00:53:17,898 --> 00:53:20,169
I ran into an old friend
of yours the other day.
899
00:53:20,227 --> 00:53:21,659
Cathy... something.
900
00:53:22,259 --> 00:53:23,196
Cathy Stewart?
901
00:53:23,516 --> 00:53:25,122
- Uh-huh.
- Really?
902
00:53:25,501 --> 00:53:26,106
When?
903
00:53:26,210 --> 00:53:28,363
Last week, the same day as the cactus.
904
00:53:28,705 --> 00:53:29,958
I think she's jealous.
905
00:53:30,328 --> 00:53:33,199
- Oh, really?
- Mm-hmm.
906
00:53:34,317 --> 00:53:35,162
I'll get it.
907
00:53:41,391 --> 00:53:42,919
Coming! Ow.
908
00:53:45,942 --> 00:53:47,161
Surprise!
909
00:53:47,219 --> 00:53:48,391
Mom, Dad.
910
00:53:50,134 --> 00:53:52,269
I wanted to call first. This was her idea.
911
00:53:52,328 --> 00:53:54,561
I spoke to Cathy the other
day, and she said...
912
00:53:54,736 --> 00:53:57,925
we had to get our little fannys out
here and see what you were up to.
913
00:53:57,991 --> 00:54:00,721
She practically insisted.
What the hell is that?
914
00:54:01,414 --> 00:54:03,223
- A squirrel?
- Alex!
915
00:54:03,512 --> 00:54:05,787
- Who is it?
- I got it, hon...
916
00:54:08,077 --> 00:54:10,269
Now that is what I call a housekeeper.
917
00:54:11,375 --> 00:54:12,002
Honey,
918
00:54:12,193 --> 00:54:13,486
did we come at a bad time?
919
00:54:13,793 --> 00:54:15,740
No, no. She's just...
920
00:54:15,799 --> 00:54:18,361
She's cleaning the oven,
and the fumes are...
921
00:54:19,435 --> 00:54:20,704
Well, you're here.
922
00:54:20,762 --> 00:54:22,070
You're really here.
923
00:54:26,575 --> 00:54:27,327
Hi.
924
00:54:28,193 --> 00:54:28,782
Hello.
925
00:54:31,397 --> 00:54:32,940
Alex, aren't you going to introduce us?
926
00:54:33,420 --> 00:54:34,496
Yes, uh,
927
00:54:34,649 --> 00:54:36,165
yes, this is, uh,
928
00:54:38,532 --> 00:54:39,189
uh...
929
00:54:39,974 --> 00:54:42,490
- Isabel.
- Isab... Isabel, right.
930
00:54:42,725 --> 00:54:43,194
Right.
931
00:54:44,366 --> 00:54:45,208
Isabel.
932
00:54:45,599 --> 00:54:46,973
It's very nice to meet you.
933
00:54:47,111 --> 00:54:49,966
I'm Alex's mother, Mrs. Whitman,
and this is Mr. Whitman.
934
00:54:50,810 --> 00:54:52,695
Oh, my God, you're his parents!
935
00:54:52,753 --> 00:54:53,881
Oh...
936
00:54:53,988 --> 00:54:56,437
Oh my god, look at me. I-I-I'm a mess.
937
00:54:56,502 --> 00:54:59,571
W-Well, it's so great to finally meet you.
938
00:55:00,512 --> 00:55:02,288
Please, come in. Come in.
939
00:55:02,442 --> 00:55:03,432
Oh, hon...
940
00:55:03,590 --> 00:55:04,360
Very friendly.
941
00:55:04,711 --> 00:55:06,975
You must be exhausted.
Did you just get in?
942
00:55:07,060 --> 00:55:08,784
Would you like something to drink?
943
00:55:08,843 --> 00:55:10,867
Isabel, that is a great idea.
944
00:55:10,925 --> 00:55:12,516
Why don't you get the drinks?
I love you,
945
00:55:12,868 --> 00:55:15,042
- and I'll think of something.
- Okay.
946
00:55:15,100 --> 00:55:16,534
Who wants a cold beer?
947
00:55:16,603 --> 00:55:18,013
- Terrific.
- I'd love one.
948
00:55:19,672 --> 00:55:21,731
Don't you dare tell them
anything until I come back.
949
00:55:22,981 --> 00:55:24,398
She is wonderful.
950
00:55:25,022 --> 00:55:27,261
Of course, there must be a lot
of good help around here.
951
00:55:27,321 --> 00:55:29,548
I mean, just being so close to Mexico.
952
00:55:30,012 --> 00:55:32,921
- My God, Alex, isn't this a company house?
- Such a warm people.
953
00:55:33,216 --> 00:55:35,797
You would think that they could
afford a decent decorator.
954
00:55:37,122 --> 00:55:38,003
Dad, Mom,
955
00:55:38,569 --> 00:55:40,003
why don't you sit down?
956
00:55:43,960 --> 00:55:44,751
What the hell is this?
957
00:55:46,252 --> 00:55:46,724
Honey,
958
00:55:47,132 --> 00:55:48,428
is there something wrong?
959
00:55:53,018 --> 00:55:54,645
Yes, I have to tell...
960
00:55:56,394 --> 00:55:58,345
Isabel where the bottle opener is.
961
00:55:59,188 --> 00:56:00,607
So, how was Europe?
962
00:56:01,167 --> 00:56:02,592
You came back soon.
963
00:56:02,650 --> 00:56:03,419
Europe?
964
00:56:04,103 --> 00:56:06,141
Alex said you were gone for the summer.
965
00:56:06,312 --> 00:56:07,403
Oh, Alex,
966
00:56:07,821 --> 00:56:09,052
you know better than that.
967
00:56:09,110 --> 00:56:11,774
We hate Europe in the summer.
Too many tourists.
968
00:56:11,832 --> 00:56:13,471
Europe in the summer?
969
00:56:16,069 --> 00:56:17,081
You lied to me.
970
00:56:18,594 --> 00:56:19,538
All this time.
971
00:56:23,253 --> 00:56:25,712
No quiero que me digas una palabra.
972
00:56:25,770 --> 00:56:26,727
Estoy harta de tus mentiras.
973
00:56:26,785 --> 00:56:28,844
Es todo lo que me has dicho, mentiras.
Cobarde!
974
00:56:30,108 --> 00:56:30,936
What does that mean?
975
00:56:31,637 --> 00:56:33,838
That means you're a liar and a coward.
That's what it means.
976
00:56:37,023 --> 00:56:38,905
It sounded so much prettier in Spanish.
977
00:56:41,592 --> 00:56:42,908
Would you excuse me for a minute?
978
00:56:45,362 --> 00:56:48,292
Sounds like somebody's about to get fired.
979
00:56:52,351 --> 00:56:53,190
Isabel,
980
00:56:53,738 --> 00:56:55,188
I was going to tell them.
981
00:56:55,434 --> 00:56:55,998
When?
982
00:56:56,238 --> 00:56:57,354
After the baby was born?
983
00:56:57,412 --> 00:56:59,231
I didn't want to do it over the phone.
984
00:57:00,017 --> 00:57:01,874
My father won't even speak to me.
985
00:57:02,073 --> 00:57:04,507
But I went there. I told him the truth.
986
00:57:05,118 --> 00:57:07,710
But you don't even have the
balls to pick up the phone...
987
00:57:07,768 --> 00:57:09,450
and just let them know what's going on.
988
00:57:16,617 --> 00:57:18,550
My family's not like yours, okay?
989
00:57:18,608 --> 00:57:20,840
I never see them. I never talk to them.
I don't have dinners...
990
00:57:20,899 --> 00:57:25,122
Excuses, excuses, excuses!
You should've told them.
991
00:57:25,183 --> 00:57:26,535
I wanted to do it in person.
992
00:57:26,594 --> 00:57:28,840
Okay? Why is that so hard
for you to understand?
993
00:57:34,737 --> 00:57:36,366
Well, here's your big chance.
994
00:57:42,566 --> 00:57:43,123
Mom,
995
00:57:43,492 --> 00:57:44,028
Dad...
996
00:57:45,187 --> 00:57:48,363
I have some interesting and exciting news.
997
00:57:51,646 --> 00:57:53,861
I'd like you to meet Isabel Fuentes...
998
00:57:55,410 --> 00:57:56,065
Whitman.
999
00:57:57,441 --> 00:57:58,683
Oh, my God.
1000
00:58:08,539 --> 00:58:10,241
I let these people come, didn't I?
1001
00:58:10,403 --> 00:58:11,848
That doesn't mean I have to like it.
1002
00:58:12,306 --> 00:58:13,303
Mama, do something.
1003
00:58:13,501 --> 00:58:15,048
Why are you being so difficult?
1004
00:58:15,261 --> 00:58:17,337
Because as far as I'm concerned,
1005
00:58:17,396 --> 00:58:18,877
these people are not her in-laws
1006
00:58:18,936 --> 00:58:19,939
because she's not married.
1007
00:58:20,139 --> 00:58:22,204
And if she's not married,
she has no in-laws.
1008
00:58:22,668 --> 00:58:26,250
So, why am I celebrating the Cinco
de Mayo with complete strangers?
1009
00:58:26,309 --> 00:58:28,194
They're only strangers because
you won't talk to them.
1010
00:58:28,817 --> 00:58:29,744
Pues no Les voy a hablar.
1011
00:58:30,081 --> 00:58:30,722
Tomas,
1012
00:58:31,234 --> 00:58:33,059
either you act like the man I married,
1013
00:58:33,118 --> 00:58:35,103
or tonight, you sleep with the dogs.
1014
00:58:44,507 --> 00:58:47,067
I hope you have plenty of lotion on.
1015
00:58:48,311 --> 00:58:51,116
The desert sun kicks off
this water like a mirror.
1016
00:58:51,174 --> 00:58:51,856
Oh.
1017
00:58:52,459 --> 00:58:55,252
No, I think if we stay in the shade,
1018
00:58:55,602 --> 00:58:56,508
we'll be fine.
1019
00:58:57,041 --> 00:58:58,283
Suit yourselves.
1020
00:58:58,907 --> 00:59:00,140
Pity you didn't bring your suits.
1021
00:59:00,466 --> 00:59:03,170
Yes, oh, yes.
We didn't exactly plan for this.
1022
00:59:05,547 --> 00:59:07,562
Jesus Christ, is it hot?
1023
00:59:13,528 --> 00:59:14,899
Uh, senor,
1024
00:59:15,589 --> 00:59:16,872
I would like to tell you something.
1025
00:59:17,983 --> 00:59:20,339
I do not believe these kids have a clue...
1026
00:59:20,598 --> 00:59:22,350
what they are getting themselves into.
1027
00:59:22,814 --> 00:59:24,262
I couldn't agree with you more.
1028
00:59:24,734 --> 00:59:26,191
- Really?
- Absolutely.
1029
00:59:26,503 --> 00:59:28,418
Marriage is a serious commitment.
1030
00:59:28,476 --> 00:59:29,071
Well,
1031
00:59:29,285 --> 00:59:32,505
I happen to think that
it's terribly romantic.
1032
00:59:32,805 --> 00:59:34,071
Nan! Hon,
1033
00:59:34,596 --> 00:59:36,319
see, you're not helping.
1034
00:59:36,967 --> 00:59:38,484
I have to agree with her, Richard.
1035
00:59:38,811 --> 00:59:41,832
You men forget how foolish you
once were chasing after us.
1036
00:59:42,684 --> 00:59:43,752
This is different.
1037
00:59:44,359 --> 00:59:45,458
They are different.
1038
00:59:45,808 --> 00:59:48,793
They come from a different culture,
a different world.
1039
00:59:49,211 --> 00:59:51,395
It's hard enough to make a marriage work
1040
00:59:51,639 --> 00:59:53,123
without adding to it.
1041
00:59:53,548 --> 00:59:54,661
Listen to the man, Alex.
1042
00:59:55,171 --> 00:59:55,955
He has a point.
1043
00:59:56,966 --> 00:59:59,437
I think they're gonna start
spelling the big words soon.
1044
01:00:00,309 --> 01:00:02,127
Why can't you just be happy for us?
1045
01:00:02,293 --> 01:00:03,724
Because I'm afraid for you.
1046
01:00:04,459 --> 01:00:06,262
This whole thing never would have happened
1047
01:00:06,330 --> 01:00:07,473
if he hadn't gone after...
1048
01:00:07,531 --> 01:00:09,998
Now, now, now, wait just a second, Tomas.
1049
01:00:10,314 --> 01:00:11,685
It takes two to...
1050
01:00:12,308 --> 01:00:12,915
tango.
1051
01:00:13,170 --> 01:00:14,734
She is just as guilty as he is.
1052
01:00:14,799 --> 01:00:17,470
Now, let's just calm down, shall we?
1053
01:00:18,414 --> 01:00:19,657
They fell in love.
1054
01:00:20,013 --> 01:00:23,369
And love is a beautiful thing
1055
01:00:24,849 --> 01:00:26,656
Ask yourself this question, Isabelita:
1056
01:00:26,715 --> 01:00:27,810
Where will you live?
1057
01:00:28,130 --> 01:00:29,615
How will you raise your child?
1058
01:00:30,248 --> 01:00:31,257
We don't know yet.
1059
01:00:31,620 --> 01:00:32,290
You see?
1060
01:00:32,464 --> 01:00:34,320
Let's just start with the economics.
1061
01:00:34,900 --> 01:00:35,941
They will live in New York...
1062
01:00:36,552 --> 01:00:38,208
because that is where his job is.
1063
01:00:38,564 --> 01:00:40,962
And the religion will have to be Catholic.
1064
01:00:41,884 --> 01:00:42,682
Says who?
1065
01:00:43,200 --> 01:00:44,177
The mother is Catholic.
1066
01:00:45,001 --> 01:00:47,598
Whatever the mother is, the baby is.
1067
01:00:47,689 --> 01:00:50,186
And just what is the matter
with Presbyterian?
1068
01:00:50,770 --> 01:00:52,922
Presbyterian is not a religion.
1069
01:00:53,219 --> 01:00:54,464
I beg your pardon.
1070
01:00:54,700 --> 01:00:56,075
Thomas, Tomas, whatever...
1071
01:00:56,811 --> 01:00:58,294
This country was founded
1072
01:00:58,507 --> 01:01:01,241
by people who were escaping
religious persecution.
1073
01:01:01,332 --> 01:01:03,440
The Whitmans were one of them.
1074
01:01:03,499 --> 01:01:07,193
Sir, when the West was stolen from Mexico,
1075
01:01:07,292 --> 01:01:09,110
the Fuentes family made a vow...
1076
01:01:09,201 --> 01:01:11,042
that even though they took our land,
1077
01:01:11,101 --> 01:01:12,859
they'd never take our culture!
1078
01:01:12,918 --> 01:01:15,028
Culture? You call this 'culture'?
1079
01:01:15,501 --> 01:01:18,454
Guacamole and a ghetto blaster
in the middle of a desert?
1080
01:01:18,512 --> 01:01:18,955
Dad.
1081
01:01:19,014 --> 01:01:21,205
- Now you're offending Amalia's guacamole?
- Papa.
1082
01:01:21,263 --> 01:01:23,059
What's wrong with Amalia's guacamole?
1083
01:01:23,117 --> 01:01:24,581
In case you haven't noticed,
1084
01:01:24,940 --> 01:01:27,795
the white people are melting out here.
1085
01:01:52,502 --> 01:01:55,865
Isabel, it was 112 degrees.
I fried an egg on my head.
1086
01:01:56,123 --> 01:01:58,685
And he didn't mean 'white.'
He meant... He m...
1087
01:01:59,373 --> 01:02:01,013
He meant 'not tan.'
1088
01:02:01,834 --> 01:02:02,623
Don't go there.
1089
01:02:03,011 --> 01:02:05,934
Your father wasn't too helpful
with all that Catholic talk.
1090
01:02:06,854 --> 01:02:07,409
Alex,
1091
01:02:07,866 --> 01:02:10,202
the first time I realized I was pregnant,
1092
01:02:10,402 --> 01:02:14,359
I got stopped at a stop light
right in front of St. Viviana's.
1093
01:02:14,911 --> 01:02:15,809
You know what it was?
1094
01:02:16,737 --> 01:02:18,589
- It was a sign.
- Of what?
1095
01:02:19,724 --> 01:02:21,133
That the baby would be Catholic.
1096
01:02:21,467 --> 01:02:23,617
Then it's a good thing you weren't
stopped in front of an IHOP.
1097
01:02:24,653 --> 01:02:25,509
You think that's funny?
1098
01:02:25,576 --> 01:02:28,717
Look, Isabel, religion is
the opiate of the masses.
1099
01:02:29,044 --> 01:02:31,426
And country clubs are filled with racists.
1100
01:02:31,484 --> 01:02:32,697
Yes. Right. I agree.
1101
01:02:32,755 --> 01:02:34,831
But, do you really think
hanging a crucifix on a wall
1102
01:02:34,889 --> 01:02:36,425
is gonna protect you from anything?
1103
01:02:36,620 --> 01:02:37,596
As a matter of fact, I do.
1104
01:02:37,660 --> 01:02:39,901
I believe because I am a woman of faith.
1105
01:02:40,295 --> 01:02:42,031
The faith I have in that crucifix,
1106
01:02:42,089 --> 01:02:43,965
and the faith I have in us,
1107
01:02:44,384 --> 01:02:46,654
it all comes from the
same place inside of me.
1108
01:02:46,947 --> 01:02:47,531
Now,
1109
01:02:47,757 --> 01:02:48,872
you, on the other hand...
1110
01:02:50,406 --> 01:02:53,183
You're not even an active Presbyterian.
1111
01:02:53,530 --> 01:02:54,205
So,
1112
01:02:54,555 --> 01:02:56,863
why don't you want me to carry my faith
1113
01:02:56,922 --> 01:02:58,585
and my belief to our child?
1114
01:02:58,643 --> 01:03:00,658
It's a good way to be.
It's a good thing to do.
1115
01:03:00,717 --> 01:03:03,482
It's not the only way to be.
It's not the only thing to do.
1116
01:03:05,942 --> 01:03:06,940
Where are you going?
1117
01:03:07,167 --> 01:03:08,670
You're not my favourite person right now.
1118
01:03:08,729 --> 01:03:09,939
Yeah, well, you either.
1119
01:03:11,398 --> 01:03:12,456
Do you want my advice?
1120
01:03:13,281 --> 01:03:14,147
Get out now.
1121
01:03:14,713 --> 01:03:15,820
I'll even file it for you.
1122
01:03:16,256 --> 01:03:18,517
Ah, who said lawyers don't have hearts?
1123
01:03:18,592 --> 01:03:19,797
Hey! What did you expect?
1124
01:03:20,225 --> 01:03:22,239
You have a relationship built on heat.
1125
01:03:22,829 --> 01:03:23,912
It's like Vegas.
1126
01:03:24,028 --> 01:03:26,337
Why didn't they just build
this city on the fuckin' sun?
1127
01:03:26,473 --> 01:03:28,569
Maybe you're not the guy
to talk to about this.
1128
01:03:28,654 --> 01:03:31,522
No. I'm the perfect guy
'cause I know what you're trying to do.
1129
01:03:31,702 --> 01:03:32,936
You're tryin' to be the decent guy,
1130
01:03:32,995 --> 01:03:35,240
but I'm telling you, the longer you
put this off, the worse it'll be.
1131
01:03:35,299 --> 01:03:37,497
Put what off? I just said we had a fight.
1132
01:03:38,301 --> 01:03:39,909
You said a lot more than that, my friend.
1133
01:03:40,584 --> 01:03:41,562
Okay, Alex...
1134
01:03:41,932 --> 01:03:42,995
We're here to get a job done,
1135
01:03:43,053 --> 01:03:45,065
and in case you haven't noticed, we're
runnin' a little behind schedule.
1136
01:03:45,124 --> 01:03:47,299
Hey, can I help it if Cinco
de Mayo fell on a Tuesday?
1137
01:03:47,364 --> 01:03:49,956
Get your priorities straight before
the shit really hits the fan.
1138
01:03:51,049 --> 01:03:51,956
Why? What's up?
1139
01:03:52,435 --> 01:03:53,832
We had a little visit from OSHA.
1140
01:03:54,029 --> 01:03:55,333
Will you talk to the foreman?
1141
01:03:55,817 --> 01:03:57,810
We came this close to a red-tag shut down.
1142
01:04:00,681 --> 01:04:01,635
Oh, Jesus.
1143
01:04:02,353 --> 01:04:04,955
- All right, I will handle this, okay?
- Good.
1144
01:04:08,029 --> 01:04:09,528
Mrs. Gonzales, please.
1145
01:04:11,451 --> 01:04:12,967
Hi. Have a seat.
1146
01:04:16,358 --> 01:04:17,005
May I help you?
1147
01:04:17,063 --> 01:04:18,818
Isabel Fuentes, uh, Whitman.
1148
01:04:22,667 --> 01:04:23,538
Isabel.
1149
01:04:23,655 --> 01:04:24,455
Alex.
1150
01:04:24,848 --> 01:04:26,151
I thought you had to work.
1151
01:04:26,477 --> 01:04:29,443
I do, but I need to talk to you.
1152
01:04:29,704 --> 01:04:31,513
I need to talk to you too.
1153
01:04:31,916 --> 01:04:34,632
I feel really bad about the
way things have been going.
1154
01:04:35,244 --> 01:04:37,582
Oh, no, no. It was my fault.
1155
01:04:39,527 --> 01:04:41,685
Look, I haven't been
completely honest with you.
1156
01:04:44,521 --> 01:04:47,061
And I was thinking on the way over...
1157
01:04:48,215 --> 01:04:50,461
Hello, Isabel. How are we today?
1158
01:04:51,234 --> 01:04:52,095
We are fine.
1159
01:04:53,454 --> 01:04:55,470
Oh, you must be the father
I've heard so much about.
1160
01:04:55,824 --> 01:04:57,439
I'm Lisa Barnes. Alex Whitman.
1161
01:04:57,591 --> 01:04:59,098
You're just in time for the show.
1162
01:05:01,398 --> 01:05:02,300
You wanna watch?
1163
01:05:02,939 --> 01:05:03,762
Come over.
1164
01:05:08,107 --> 01:05:10,874
- Uh, is that gonna hurt her?
- Oh, no, it tickles.
1165
01:05:16,628 --> 01:05:18,093
Whoa. What is that?
1166
01:05:18,596 --> 01:05:19,814
That's your baby's heartbeat.
1167
01:05:21,174 --> 01:05:22,356
It's so fast.
1168
01:05:22,658 --> 01:05:23,529
It's normal.
1169
01:05:23,857 --> 01:05:24,762
Neat, huh?
1170
01:05:25,640 --> 01:05:26,361
Yeah.
1171
01:05:26,841 --> 01:05:27,573
Yeah.
1172
01:05:29,523 --> 01:05:30,492
There's the head.
1173
01:05:32,296 --> 01:05:33,348
There's a leg.
1174
01:05:35,896 --> 01:05:36,969
Wait a minute. Wait a minute.
1175
01:05:37,311 --> 01:05:37,797
Is...
1176
01:05:38,261 --> 01:05:39,308
Is that his...
1177
01:05:40,488 --> 01:05:42,223
Actually I think that's an arm.
1178
01:05:42,562 --> 01:05:44,797
It's a little too early
to determine the baby's sex.
1179
01:05:47,567 --> 01:05:48,245
Okay,
1180
01:05:48,570 --> 01:05:50,808
let's take the first picture of your baby.
1181
01:05:57,167 --> 01:05:58,010
I'm sorry.
1182
01:05:59,729 --> 01:06:00,444
Me too.
1183
01:06:02,263 --> 01:06:04,678
Jeff, I could hear his little heartbeat.
1184
01:06:04,744 --> 01:06:07,020
You know? I mean, it was going
ba-doom-boom, doom, ba-doom.
1185
01:06:07,078 --> 01:06:09,197
That's great.
I spoke to New York yesterday.
1186
01:06:09,255 --> 01:06:10,913
Guess who is three weeks
ahead of schedule?
1187
01:06:11,438 --> 01:06:14,110
- Charlie Peters doesn't have a life, okay?
- I'm just sayin'.
1188
01:06:14,333 --> 01:06:16,162
Hey, where the hell is my crane?
1189
01:06:16,602 --> 01:06:18,070
Foreman says first thing tomorrow.
1190
01:06:19,909 --> 01:06:21,118
Hello!
1191
01:06:21,362 --> 01:06:22,129
Hey-hey.
1192
01:06:22,187 --> 01:06:23,010
Hey, Isabel.
1193
01:06:23,191 --> 01:06:25,018
Wow, what are you doin' here?
1194
01:06:25,710 --> 01:06:27,107
I've come to kidnap you.
1195
01:06:28,208 --> 01:06:29,964
Alex, this is really not a good day.
1196
01:06:30,322 --> 01:06:32,263
Oh, don't make me hurt you, gringo.
1197
01:06:32,400 --> 01:06:35,284
It's his birthday,
and I won't take 'no' for an answer.
1198
01:06:36,181 --> 01:06:37,153
Will you cover for me?
1199
01:06:38,099 --> 01:06:38,947
Please?
1200
01:06:40,295 --> 01:06:41,294
Have a good time.
1201
01:06:41,932 --> 01:06:43,861
- Thank you, Jeff.
- Thank you, Jeff.
1202
01:06:44,073 --> 01:06:45,571
- Bye-bye.
- Bye.
1203
01:06:45,630 --> 01:06:46,472
Bye-bye
1204
01:06:47,053 --> 01:06:47,745
Bye.
1205
01:06:48,349 --> 01:06:49,300
So, where we goin'?
1206
01:06:50,290 --> 01:06:52,658
It's a surprise. Big surprise.
1207
01:06:56,968 --> 01:06:59,205
The very first time I came here,
1208
01:06:59,903 --> 01:07:02,789
my father told me this story
about a family of squirrels...
1209
01:07:02,852 --> 01:07:05,255
- that lived on the plateau.
- Mm-hmm.
1210
01:07:05,340 --> 01:07:08,073
He said that one day the canyon split.
1211
01:07:08,793 --> 01:07:11,279
Half of the squirrels
ended up on the North Rim...
1212
01:07:11,362 --> 01:07:13,109
and the other half on the South Rim.
1213
01:07:13,909 --> 01:07:16,131
Over time, the two families
became different,
1214
01:07:16,861 --> 01:07:18,553
each one adjusting
to their own environment.
1215
01:07:19,199 --> 01:07:21,554
The ones to the north are dark,
1216
01:07:22,452 --> 01:07:24,857
bushy-tailed and have bigger ears.
1217
01:07:25,470 --> 01:07:27,841
The ones to the south are leaner,
1218
01:07:28,092 --> 01:07:30,480
meaner and much prettier.
1219
01:07:32,170 --> 01:07:33,664
And even though they look different
1220
01:07:34,290 --> 01:07:35,826
and they act different,
1221
01:07:36,582 --> 01:07:38,830
they are the exact same squirrel.
1222
01:07:40,172 --> 01:07:42,277
They just grew up on different sides.
1223
01:07:45,772 --> 01:07:47,751
And this canyon between them?
1224
01:07:51,445 --> 01:07:52,764
Will they ever be able to cross it?
1225
01:07:55,111 --> 01:07:56,306
Well...
1226
01:07:57,902 --> 01:08:00,053
I've been thinking
about making you a deal.
1227
01:08:01,676 --> 01:08:03,917
If we can stay here until the baby's born,
1228
01:08:05,492 --> 01:08:06,398
I'll move to New York.
1229
01:08:07,415 --> 01:08:10,178
Isabel, that's so great.
Well, I'm not saying I'll like it.
1230
01:08:10,875 --> 01:08:12,030
But I'll give it a try.
1231
01:08:12,788 --> 01:08:13,605
You got a deal.
1232
01:08:15,396 --> 01:08:17,261
Good. Then I can give you your present.
1233
01:08:19,062 --> 01:08:21,456
- You mean there's more.
- Uh-huh.
1234
01:08:23,017 --> 01:08:25,214
I called my new mother-in-law,
1235
01:08:25,827 --> 01:08:27,962
and I asked her to do me a little favour.
1236
01:08:28,339 --> 01:08:29,108
Okay.
1237
01:08:30,089 --> 01:08:31,199
This arrived today.
1238
01:08:46,254 --> 01:08:47,778
I can't believe you did this.
1239
01:08:49,036 --> 01:08:51,501
Who said you can't have the
best of both worlds, hmm?
1240
01:08:56,455 --> 01:08:58,656
This is the most wonderful
birthday I've ever had.
1241
01:09:05,424 --> 01:09:07,308
Okay, you think this is good?
1242
01:09:08,067 --> 01:09:09,269
Wait 'til you try these.
1243
01:09:12,365 --> 01:09:13,265
Let's see.
1244
01:09:20,021 --> 01:09:20,601
Mmm.
1245
01:09:20,826 --> 01:09:21,423
Oh.
1246
01:09:22,777 --> 01:09:23,330
Oh.
1247
01:09:23,600 --> 01:09:24,235
This is good.
1248
01:09:25,200 --> 01:09:25,700
Oh.
1249
01:09:27,853 --> 01:09:28,493
Oh.
1250
01:09:29,246 --> 01:09:32,526
You've got five men without hard hats.
No load statement.
1251
01:09:32,618 --> 01:09:35,229
The bathroom doors don't
meet handicapped standards.
1252
01:09:35,473 --> 01:09:38,752
And I told your foreman two
weeks ago to build that ramp.
1253
01:09:39,460 --> 01:09:41,287
I'm afraid I'm gonna
have to shut you down.
1254
01:09:41,698 --> 01:09:43,910
Whoa, whoa, whoa. Would you excuse us...
1255
01:09:44,410 --> 01:09:45,087
for a minute?
1256
01:09:45,222 --> 01:09:47,116
Stanley, Stanley, Stanley, walk with me.
1257
01:09:47,956 --> 01:09:50,086
Are you gonna put 25 guys out of work?
1258
01:09:56,201 --> 01:09:57,964
I mean it, Alex. You got one week.
1259
01:09:58,150 --> 01:10:01,149
Anything goes wrong out here,
I mean anything, it's your ass.
1260
01:10:01,560 --> 01:10:03,569
Stanley, I swear to God,
if anything else goes wrong,
1261
01:10:03,627 --> 01:10:05,481
I will red-tag this place myself.
1262
01:10:05,971 --> 01:10:07,725
Now,
let's forget about this and go to lunch.
1263
01:10:13,867 --> 01:10:15,046
What happened?
1264
01:10:16,106 --> 01:10:17,454
Jimmy, get over here!
1265
01:10:17,512 --> 01:10:18,757
We could take my car.
1266
01:10:20,218 --> 01:10:21,190
It was a sign.
1267
01:10:21,668 --> 01:10:22,797
Of course, it was.
1268
01:10:22,970 --> 01:10:25,730
God was telling him to quit that
job and stay here with you.
1269
01:10:25,789 --> 01:10:29,302
No, Mama. It was a real sign
with neon and all that stuff.
1270
01:10:29,600 --> 01:10:30,406
Oh.
1271
01:10:30,955 --> 01:10:32,588
Then it was a miracle nobody got hurt.
1272
01:10:32,996 --> 01:10:33,540
Yeah.
1273
01:10:33,598 --> 01:10:35,669
And your husband, when does he come home?
1274
01:10:35,727 --> 01:10:36,432
Tonight.
1275
01:10:37,161 --> 01:10:38,425
He doesn't sound very good.
1276
01:10:39,141 --> 01:10:39,990
Oh, wait.
1277
01:10:40,435 --> 01:10:41,614
Which candle am I lighting?
1278
01:10:42,016 --> 01:10:44,163
To keep the job or lose the job?
1279
01:10:45,372 --> 01:10:46,057
To keep.
1280
01:10:51,497 --> 01:10:53,498
I probably should have sent you to Tokyo.
1281
01:10:54,585 --> 01:10:55,136
Judd,
1282
01:10:55,436 --> 01:10:57,708
I can open Vegas in three weeks.
1283
01:11:01,987 --> 01:11:03,705
You know, if you could pull that off,
1284
01:11:04,763 --> 01:11:07,248
I just might be forced
to give you the Midtown Club.
1285
01:11:11,060 --> 01:11:12,271
You'd still give it to me?
1286
01:11:12,796 --> 01:11:14,212
You're the best field man I've got.
1287
01:11:15,581 --> 01:11:17,058
We break ground July 1.
1288
01:11:18,587 --> 01:11:20,363
Jeff said it wasn't starting
until October.
1289
01:11:21,163 --> 01:11:22,505
Do you want me to give
it to somebody else?
1290
01:11:22,563 --> 01:11:23,648
No. No.
1291
01:11:26,389 --> 01:11:28,968
It's just that the baby's due in October.
1292
01:11:30,474 --> 01:11:32,376
- And I promised...
- Is there a problem?
1293
01:11:34,923 --> 01:11:35,627
No.
1294
01:11:36,158 --> 01:11:36,984
There's no problem.
1295
01:11:49,684 --> 01:11:54,060
Alex, look what Petra and Antonio got us.
Isn't it cute?
1296
01:12:01,461 --> 01:12:03,986
We have clubs in New York.
We have clubs in Dallas.
1297
01:12:04,051 --> 01:12:06,197
We have clubs in Hawaii.
We have clubs everywhere.
1298
01:12:07,336 --> 01:12:09,877
So, with your help and with
your help and with your help,
1299
01:12:09,935 --> 01:12:13,802
I think this can be the most
successful club we've ever had, so...
1300
01:12:44,169 --> 01:12:44,961
Honey,
1301
01:12:45,403 --> 01:12:46,518
let him get the club opened.
1302
01:12:47,888 --> 01:12:49,136
He's changed, Lanie.
1303
01:12:50,141 --> 01:12:51,258
I can't reach him.
1304
01:12:52,729 --> 01:12:54,313
Something happened in New York.
1305
01:12:54,486 --> 01:12:55,068
Isabel.
1306
01:12:55,126 --> 01:12:56,768
The guy's got a lot on his mind.
1307
01:12:56,826 --> 01:12:58,112
It's more than that.
1308
01:12:58,967 --> 01:13:00,923
I think he's in trouble,
but he won't talk to me.
1309
01:13:01,270 --> 01:13:02,495
What? You think he wants out?
1310
01:13:03,545 --> 01:13:04,459
I don't know.
1311
01:13:33,807 --> 01:13:34,798
Watch this one.
1312
01:13:57,505 --> 01:13:59,003
- Hi.
- Hey. Hi.
1313
01:13:59,062 --> 01:13:59,572
Hey.
1314
01:14:00,257 --> 01:14:02,620
Hi. I've been worried about you.
1315
01:14:02,686 --> 01:14:04,192
Yeah, me too.
Listen, you guys, I'm gettin' a drink.
1316
01:14:04,250 --> 01:14:07,158
You shouldn't worry about anything.
It's your big night.
1317
01:14:09,795 --> 01:14:12,681
Isabel, I think now that the club's open,
we should probably talk...
1318
01:14:12,740 --> 01:14:16,184
I am so proud of you, Alex.
This looks fantastic.
1319
01:14:18,080 --> 01:14:19,889
Hey, why aren't you more excited?
1320
01:14:20,851 --> 01:14:22,754
Ah, well, it's just been a little hectic.
1321
01:14:23,041 --> 01:14:25,185
You know, it's been a lot goin' on and...
1322
01:14:27,373 --> 01:14:28,469
You look great.
1323
01:14:29,213 --> 01:14:31,091
No. I look fat.
1324
01:14:32,474 --> 01:14:33,058
Oh!
1325
01:14:33,500 --> 01:14:34,452
Feel this.
1326
01:14:36,607 --> 01:14:37,414
Whoa.
1327
01:14:38,288 --> 01:14:39,731
The baby likes the music.
1328
01:14:40,209 --> 01:14:40,804
Alex.
1329
01:14:41,504 --> 01:14:42,577
- Hi.
- Oh, hi.
1330
01:14:42,635 --> 01:14:43,186
Hi.
1331
01:14:43,562 --> 01:14:45,903
There's a teeny little
problem in the kitchen.
1332
01:14:45,961 --> 01:14:48,026
Oh. Okay. I'll see you?
1333
01:14:48,585 --> 01:14:49,658
- Yeah.
- See you.
1334
01:14:55,898 --> 01:14:58,733
So, you and Jeff seem to be
getting along really well.
1335
01:14:59,159 --> 01:15:00,534
I hate talking to men who
are prettier than I am.
1336
01:15:00,592 --> 01:15:01,892
It takes me days to recover.
1337
01:15:01,950 --> 01:15:02,646
Right.
1338
01:15:04,202 --> 01:15:05,593
You all right? Huh?
1339
01:15:05,851 --> 01:15:06,589
Oh, yeah. Yeah, yeah.
1340
01:15:06,647 --> 01:15:08,384
This baby seems to be
mad at me about something.
1341
01:15:08,443 --> 01:15:10,150
All right, here. Come on. Sit down.
1342
01:15:10,611 --> 01:15:12,951
Let's go. Excuse me. I'll get Alex.
1343
01:15:13,180 --> 01:15:14,496
No, no, no. No, you won't.
1344
01:15:15,161 --> 01:15:17,198
Just wait a minute. It'll pass, okay?
1345
01:15:17,256 --> 01:15:19,172
- I'll get you some water, okay?
- Okay.
1346
01:15:19,231 --> 01:15:20,338
All right. Pardon me.
1347
01:15:41,834 --> 01:15:42,733
There you are.
1348
01:15:44,326 --> 01:15:46,588
Uh, Judd, this is my wife, Isabel.
1349
01:15:46,647 --> 01:15:48,550
Isabel, this is my boss, Judd Marshall.
1350
01:15:48,608 --> 01:15:49,674
Oh, hello.
1351
01:15:49,770 --> 01:15:52,929
Hello, nice to meet you. It's
a real pleasure, Isabel.
1352
01:15:52,988 --> 01:15:54,850
It's very nice to meet you too.
1353
01:15:54,909 --> 01:15:56,360
You're in for quite an adventure.
1354
01:15:56,479 --> 01:15:57,269
Oh,
1355
01:15:57,986 --> 01:15:59,699
it has been so far.
1356
01:15:59,770 --> 01:16:01,626
I knew that if I dangled
the Midtown Club...
1357
01:16:01,684 --> 01:16:03,765
in front of your husband,
he'd get back on track.
1358
01:16:03,933 --> 01:16:05,987
- Well, we don't need to talk...
- Excuse me?
1359
01:16:06,225 --> 01:16:08,134
Just think, by this time next week,
1360
01:16:08,226 --> 01:16:09,725
you'll both be New Yorkers.
1361
01:16:09,810 --> 01:16:11,162
I hope you're packed.
1362
01:16:11,432 --> 01:16:13,762
Great work, Alex, but I
gotta get out of here.
1363
01:16:13,820 --> 01:16:15,127
Nightclubs give me a headache.
1364
01:16:15,241 --> 01:16:16,688
I'll see you at the end of the week.
1365
01:16:16,747 --> 01:16:17,789
We can all have dinner?
1366
01:16:18,372 --> 01:16:19,510
Nice meeting you, Isabel.
1367
01:16:19,876 --> 01:16:20,783
I'll walk you out.
1368
01:16:29,261 --> 01:16:32,146
There was nothing I could do.
The job starts July 1.
1369
01:16:32,430 --> 01:16:33,470
Tell them to wait.
1370
01:16:33,751 --> 01:16:34,862
I can't do that.
1371
01:16:34,927 --> 01:16:37,236
- Can't or won't?
- I have worked too long, too hard to get...
1372
01:16:37,294 --> 01:16:37,934
To what?
1373
01:16:38,733 --> 01:16:40,753
To share your life with
someone who loves you?
1374
01:16:40,811 --> 01:16:42,044
Who cares for you?
1375
01:16:44,799 --> 01:16:47,982
Alex, you have to be there. Every day.
1376
01:16:48,040 --> 01:16:50,056
What do you think
I've been killing myself for?
1377
01:16:50,115 --> 01:16:52,207
Oh! Come on! You knew
about this for a month,
1378
01:16:52,265 --> 01:16:53,724
but you don't include me.
1379
01:16:54,257 --> 01:16:56,261
Why are you afraid of me?
1380
01:16:56,927 --> 01:16:59,305
Why do you alienate me from your life?
1381
01:16:59,364 --> 01:16:59,989
I don't...
1382
01:17:00,122 --> 01:17:01,310
I don't know.
1383
01:17:06,026 --> 01:17:07,799
Look, I told you in the beginning.
1384
01:17:08,341 --> 01:17:11,703
I have no problem raising
this child on my own.
1385
01:17:13,408 --> 01:17:14,744
I thought we were a family.
1386
01:17:14,850 --> 01:17:17,217
You don't understand the
concept of a family.
1387
01:17:17,768 --> 01:17:21,387
To you, it's something you put
up with on national holidays.
1388
01:17:21,990 --> 01:17:24,053
Love, it's a gift, Alex,
1389
01:17:24,801 --> 01:17:26,254
not an obligation.
1390
01:17:27,292 --> 01:17:28,980
What? This is the brass ring.
1391
01:17:29,226 --> 01:17:31,690
I've worked my entire life for
an opportunity like this.
1392
01:17:31,754 --> 01:17:33,639
And I am not giving it
up because one night
1393
01:17:33,697 --> 01:17:35,538
I put a five-dollar ring on your finger...
1394
01:17:35,599 --> 01:17:37,291
in front of Elvis as a witness!
1395
01:17:54,128 --> 01:17:55,102
Hey, Cujo.
1396
01:17:57,076 --> 01:17:58,111
Come here.
1397
01:18:14,747 --> 01:18:15,650
Isabel?
1398
01:18:18,045 --> 01:18:18,763
Isabel?
1399
01:18:29,240 --> 01:18:29,865
Hello.
1400
01:18:31,867 --> 01:18:32,381
Lanie.
1401
01:18:34,039 --> 01:18:34,838
What happened?
1402
01:18:38,813 --> 01:18:40,428
- Maternity?
- Second floor.
1403
01:18:44,966 --> 01:18:45,507
Hi.
1404
01:18:47,618 --> 01:18:49,290
- Are you all right?
- I'm all right.
1405
01:18:55,329 --> 01:18:56,308
Is-Is the baby okay?
1406
01:18:58,458 --> 01:18:59,633
There is no baby.
1407
01:19:04,062 --> 01:19:04,775
What?
1408
01:19:05,891 --> 01:19:07,234
Look, Alex, I've been thinking.
1409
01:19:07,293 --> 01:19:10,077
If I hadn't been pregnant, I wouldn't
have gone to your house that night,
1410
01:19:10,136 --> 01:19:12,128
and we wouldn't have gotten married.
1411
01:19:13,666 --> 01:19:16,231
The baby was the reason
for us to be together.
1412
01:19:17,817 --> 01:19:18,581
That's not true.
1413
01:19:18,639 --> 01:19:19,845
I thought it was fate.
1414
01:19:20,221 --> 01:19:23,419
It was just a stupid,
superstitious dream, you know?
1415
01:19:23,478 --> 01:19:25,220
There are no signs, Alex.
1416
01:19:26,681 --> 01:19:29,685
And we're too different,
and we will always be.
1417
01:19:30,810 --> 01:19:31,791
So, what are you saying?
1418
01:19:32,455 --> 01:19:34,624
I'm saying we're not meant to be together.
1419
01:19:34,683 --> 01:19:38,984
- No. Don't do this. Not now.
- Alex, this is not gonna work.
1420
01:19:39,043 --> 01:19:40,285
Isabel, let me help you.
1421
01:19:42,337 --> 01:19:43,292
Get out, Alex.
1422
01:19:46,498 --> 01:19:47,652
Get out!
1423
01:19:50,722 --> 01:19:51,744
Get out!
1424
01:23:24,612 --> 01:23:25,666
Don't be a putz.
1425
01:23:26,577 --> 01:23:27,940
These are right behind the dugout.
1426
01:23:28,013 --> 01:23:30,292
I can't believe you are turning
down box seats to a Yankee game.
1427
01:23:30,350 --> 01:23:31,701
I got a lot of work to do.
1428
01:23:31,957 --> 01:23:33,066
Alex, you are killing me.
1429
01:23:33,395 --> 01:23:34,892
These girls come two to a bag.
1430
01:23:34,950 --> 01:23:36,887
I'm telling you, you cannot
date one without the other.
1431
01:23:36,945 --> 01:23:39,085
I am not up for it. Okay, Jeff?
1432
01:23:40,246 --> 01:23:42,214
Well, get up for it. Okay, Alex?
1433
01:23:42,943 --> 01:23:44,788
This monk thing is getting a little old.
1434
01:23:46,304 --> 01:23:47,133
Alex Whitman?
1435
01:23:49,222 --> 01:23:49,878
That's me.
1436
01:23:50,608 --> 01:23:52,757
Then this is for you. Sign here.
1437
01:23:55,339 --> 01:23:55,872
What is this?
1438
01:23:56,751 --> 01:23:57,852
Divorce papers.
1439
01:23:58,470 --> 01:23:59,948
You have six days to contest.
1440
01:24:00,793 --> 01:24:01,653
Have a nice day.
1441
01:24:02,691 --> 01:24:03,902
Oh, you too.
1442
01:24:04,599 --> 01:24:06,215
Well, there you go. Life sucks.
1443
01:24:06,740 --> 01:24:07,719
Welcome to the club.
1444
01:24:08,290 --> 01:24:09,814
Now, about Friday...
1445
01:24:10,492 --> 01:24:11,462
Come with us.
1446
01:24:34,694 --> 01:24:35,928
Nanita.
1447
01:25:12,932 --> 01:25:13,663
Isa.
1448
01:25:39,603 --> 01:25:40,162
Whitman.
1449
01:25:40,657 --> 01:25:42,487
Alex, hi, it's Cathy.
1450
01:25:42,545 --> 01:25:43,924
Did I catch you at a bad time?
1451
01:25:44,680 --> 01:25:45,763
Cathy Stewart,
1452
01:25:47,417 --> 01:25:48,782
your timing is impeccable.
1453
01:25:49,516 --> 01:25:52,013
I heard about what happened
with you and your wife,
1454
01:25:52,138 --> 01:25:55,130
and I just wanted to tell
you how very sorry I am.
1455
01:25:55,412 --> 01:25:56,185
Thanks.
1456
01:25:57,439 --> 01:25:58,587
Okay, so listen.
1457
01:25:58,887 --> 01:26:01,319
Your parents are coming
sailing with us this weekend.
1458
01:26:01,688 --> 01:26:04,293
Is there any chance
that you could join us?
1459
01:26:06,709 --> 01:26:07,468
Hello?
1460
01:26:07,943 --> 01:26:08,621
You know what?
1461
01:26:11,261 --> 01:26:12,477
You got yourself a date.
1462
01:26:26,917 --> 01:26:28,369
I told him I'd meet him there.
1463
01:26:28,969 --> 01:26:30,145
Angie, come on.
1464
01:26:32,040 --> 01:26:33,578
There are signs everywhere.
1465
01:26:43,901 --> 01:26:44,640
What did you say?
1466
01:26:45,203 --> 01:26:46,039
You look lost.
1467
01:26:47,143 --> 01:26:49,808
There are signs everywhere
to help you find your way.
1468
01:26:50,128 --> 01:26:51,851
I can get there in half an hour.
1469
01:27:34,039 --> 01:27:35,120
South Street heliport.
1470
01:28:23,869 --> 01:28:26,734
The last thing we need
is for everyone to get sick.
1471
01:28:29,707 --> 01:28:30,982
There you are.
1472
01:28:31,040 --> 01:28:31,681
Hi.
1473
01:28:31,740 --> 01:28:33,264
Hi.
1474
01:28:34,065 --> 01:28:35,842
Oh, hi, darling!
1475
01:28:35,900 --> 01:28:38,032
Oh, isn't this fun?
1476
01:28:39,809 --> 01:28:41,852
I can't remember the last time
we all got together like this.
1477
01:28:41,910 --> 01:28:42,704
How are you?
1478
01:28:42,762 --> 01:28:43,438
Hi, Diane.
1479
01:28:43,497 --> 01:28:44,263
Hi, Bruce.
1480
01:28:44,383 --> 01:28:47,111
Understand you've been doing great
things with that club of yours.
1481
01:28:47,308 --> 01:28:48,061
Well done.
1482
01:28:51,042 --> 01:28:53,383
Alex, wait 'til you see Bruce's new boat.
1483
01:28:53,922 --> 01:28:55,007
A weekend toy.
1484
01:28:55,066 --> 01:28:56,949
What do you say we get
this show on the road?
1485
01:28:57,007 --> 01:28:58,255
- Shall we?
- Let's go.
1486
01:29:04,123 --> 01:29:04,890
Alex.
1487
01:29:07,141 --> 01:29:08,837
- Are you all right?
- Yes.
1488
01:29:08,914 --> 01:29:09,977
Yes, I am.
1489
01:29:11,919 --> 01:29:14,735
I-I just have-have a thing
about helicopters.
1490
01:29:16,002 --> 01:29:18,667
Well, you just stick by me then.
1491
01:29:20,137 --> 01:29:22,125
Here, let me, uh, uh...
1492
01:29:23,462 --> 01:29:24,142
Thank you.
1493
01:29:36,505 --> 01:29:38,761
Isabel, Isabel, come back inside!
1494
01:31:17,398 --> 01:31:18,607
Tamazula?
1495
01:31:19,162 --> 01:31:20,328
Tamazula.
1496
01:31:21,028 --> 01:31:22,406
How do I get there?
1666 01:31:22,831 --> 01:31:23,1000 Tranvia.
1497
01:31:26,288 --> 01:31:27,473
Tamazula?
1498
01:31:27,767 --> 01:31:29,192
Tranvia.
1499
01:31:30,266 --> 01:31:31,181
Tamazula.
1500
01:31:31,858 --> 01:31:33,332
Tranvia.
1501
01:31:35,179 --> 01:31:36,583
What the hell's a 'tranvia'?
1502
01:31:37,348 --> 01:31:38,645
That bus over there.
1503
01:32:14,823 --> 01:32:16,859
- Buenos dias.
- Buenos dias.
1504
01:32:18,188 --> 01:32:20,027
Yo me llamo Alex Whitman.
1505
01:32:22,916 --> 01:32:24,781
Busco Isabel Fuentes.
1506
01:32:24,957 --> 01:32:26,430
Esta aqui?
1507
01:32:34,161 --> 01:32:35,917
I don't understand that.
1508
01:32:40,235 --> 01:32:41,297
You gotta be kidding.
1509
01:33:15,100 --> 01:33:16,343
Lanie, please.
1510
01:33:16,723 --> 01:33:18,920
I'm probably flying over her right now.
1511
01:33:18,978 --> 01:33:19,950
When did she call?
1512
01:33:20,315 --> 01:33:21,213
Couple of hours ago.
1513
01:33:21,271 --> 01:33:23,937
She was in Nogales,
which means she'll hit Nevada around 8:00.
1514
01:33:24,504 --> 01:33:25,478
Why? What are you gonna do?
1515
01:33:26,690 --> 01:33:27,388
Alex?
1516
01:33:28,063 --> 01:33:28,805
Alex?
1517
01:33:28,892 --> 01:33:30,355
- Yes!
- Oh! Hey!
1518
01:34:36,417 --> 01:34:37,711
What are you, nuts?
1519
01:34:39,992 --> 01:34:41,771
Hey, buddy, get off the road.
1520
01:34:41,829 --> 01:34:44,422
Alex Whitman, what the hell is...
1521
01:34:44,480 --> 01:34:46,290
Are you trying to get us both killed?
1522
01:34:46,349 --> 01:34:47,990
I'm not giving you a divorce.
1523
01:34:48,317 --> 01:34:48,864
Oh,
1524
01:34:49,633 --> 01:34:50,655
you're too late.
1525
01:34:50,714 --> 01:34:52,427
No, I still got 'til 12:00.
1526
01:34:53,511 --> 01:34:54,246
Alex,
1527
01:34:54,888 --> 01:34:55,868
it's over.
1528
01:34:55,956 --> 01:34:57,812
Get the hell off the road!
1529
01:34:58,525 --> 01:34:59,543
There was a priest!
1530
01:34:59,841 --> 01:35:01,903
He said there were signs everywhere!
1531
01:35:01,968 --> 01:35:04,124
- What priest?
- Right by the hot dogs.
1532
01:35:04,338 --> 01:35:05,830
Then add the chihuahua,
1533
01:35:05,888 --> 01:35:06,992
the Grand Canyon,
1534
01:35:07,177 --> 01:35:09,005
the little girl named Isabel.
1535
01:35:09,088 --> 01:35:09,660
I mean,
1536
01:35:10,026 --> 01:35:12,004
there are signs everywhere!
1537
01:35:12,077 --> 01:35:14,885
I don't believe in signs, Alex.
Not any more.
1538
01:35:14,943 --> 01:35:18,208
Yes, you do! Yes, you do!
And you were wrong.
1539
01:35:18,339 --> 01:35:19,723
The baby didn't bring us together.
1540
01:35:19,781 --> 01:35:21,724
It was something else.
It was something bigger.
1541
01:35:21,783 --> 01:35:23,966
I just didn't believe it until now.
1542
01:35:27,124 --> 01:35:28,112
Don't do this.
1543
01:35:29,637 --> 01:35:30,653
I love you.
1544
01:35:31,044 --> 01:35:33,247
I love you so much, it hurts.
1545
01:35:34,919 --> 01:35:37,095
What the hell is going on
with your stomach?
1546
01:35:37,471 --> 01:35:40,584
- Oh, Alex, just go home!
- You're still pregnant.
1547
01:35:41,377 --> 01:35:43,796
- You're still pregnant!
- I know!
1548
01:35:43,855 --> 01:35:46,566
How could you lie to me about that?
How could you do that to me?
1549
01:35:46,665 --> 01:35:47,789
I was afraid.
1550
01:35:47,848 --> 01:35:50,665
I tried to reach you,
but I couldn't and...
1551
01:35:50,977 --> 01:35:53,245
You lied to me, so I lied to you!
1552
01:35:53,303 --> 01:35:54,729
I know. I know.
1553
01:35:55,028 --> 01:35:57,777
But I was wrong, and I'm sorry.
But I'm here now.
1554
01:35:59,268 --> 01:36:00,612
And don't you know what this means?
1555
01:36:01,269 --> 01:36:03,189
- We're gonna have a baby!
- No.
1556
01:36:04,157 --> 01:36:07,230
I'm gonna have a baby.
You're gonna call 9-1-1. OK?
1557
01:36:07,288 --> 01:36:08,049
Why?
1558
01:36:09,077 --> 01:36:10,970
Because my water just broke.
1559
01:36:12,805 --> 01:36:14,053
But we're on a dam.
1560
01:36:24,551 --> 01:36:27,148
Excuse me. Excuse me.
The ambulance is on its way.
1561
01:36:27,207 --> 01:36:29,520
Should be here in 10 minutes.
Sir, is this your wife?
1562
01:36:29,579 --> 01:36:30,254
- Yes.
- No.
1563
01:36:30,312 --> 01:36:32,869
Ma'am, you think we could move
you to the main building over there?
1564
01:36:32,928 --> 01:36:35,479
She's not going anywhere. These
contractions are on top of each other.
1565
01:36:35,538 --> 01:36:38,112
You hear that, Isabel? These
contractions are on top of each other.
1566
01:36:38,171 --> 01:36:40,167
I'm not deaf. I'm in labour.
1567
01:36:40,297 --> 01:36:44,012
- Oh, my God! We're having a baby!
- I hate you.
1568
01:36:44,070 --> 01:36:46,534
I hate you. I hate you.
1569
01:36:46,593 --> 01:36:47,541
They always say that.
1570
01:36:48,312 --> 01:36:51,064
Isabel, you can do this.
You're the bravest person I've ever known.
1571
01:36:51,457 --> 01:36:55,171
Ay, Dios mio, que dolor. Que dolor.
1572
01:36:55,230 --> 01:36:55,968
What'd she say?
1573
01:36:56,473 --> 01:36:58,538
She says she loves me.
Can't live without me.
1574
01:36:58,968 --> 01:37:00,821
Okay, folks. I hope you
got a name picked up.
1575
01:37:00,895 --> 01:37:03,244
Because it looks like we're gonna
have this baby right here, right now.
1576
01:37:03,598 --> 01:37:05,424
- Let's give her some air.
- Okay, Isabel.
1577
01:37:05,526 --> 01:37:08,477
The baby's coming.
But don't worry, I'm here. I'm right here.
1578
01:37:08,536 --> 01:37:10,430
Go away, Alex. You're bad luck.
1579
01:37:10,489 --> 01:37:12,878
No, I'm not leaving.
I'm never leaving you again.
1580
01:37:13,344 --> 01:37:15,675
Get away from me!
1581
01:37:15,733 --> 01:37:19,004
Oh, baby, don't go, please.
1582
01:37:19,185 --> 01:37:21,649
- I'm so sorry for everything.
- Okay. Okay.
1583
01:37:21,708 --> 01:37:22,980
I need you so much.
1584
01:37:24,434 --> 01:37:25,670
I love you. I love you.
1585
01:37:25,728 --> 01:37:26,411
Oh, ow, oh, oh, ow.
1586
01:37:26,470 --> 01:37:27,933
You're breaking my hand.
She's breaking my hand.
1587
01:37:27,992 --> 01:37:30,588
The baby has crowned.
I need you to start pushing.
1588
01:37:31,967 --> 01:37:34,714
There's a blanket in the back of my car.
It's for the baby.
1589
01:37:34,779 --> 01:37:35,740
Isabel, just push. Push.
1590
01:37:35,798 --> 01:37:36,462
I'll get it.
1591
01:37:36,521 --> 01:37:37,547
Okay, okay, okay.
1592
01:37:40,154 --> 01:37:41,976
- Oh, please, say anything.
- Okay.
1593
01:37:43,058 --> 01:37:44,016
I-I rode a mule.
1594
01:37:44,816 --> 01:37:46,130
No wonder you stink.
1595
01:37:46,377 --> 01:37:48,160
And your great grandmother kissed me.
1596
01:37:49,861 --> 01:37:52,358
- You went to Aguascalientes?
- Yeah, yeah.
1597
01:37:54,261 --> 01:37:55,008
Here's the blanket.
1598
01:37:56,469 --> 01:37:57,485
The head is out.
1599
01:37:58,100 --> 01:38:00,305
Okay, breathe. This is it. This is it.
1600
01:38:00,643 --> 01:38:03,128
Push! Push! Breathe! Breathe!
1601
01:38:03,996 --> 01:38:06,238
Okay, Isabel,
one more big push should do it.
1602
01:38:06,636 --> 01:38:07,359
Okay.
1603
01:38:20,692 --> 01:38:21,392
It's a girl.
1604
01:38:22,363 --> 01:38:24,804
It's a beautiful girl. She's so beautiful.
1605
01:38:25,250 --> 01:38:26,039
Oh,
1606
01:38:26,466 --> 01:38:27,148
oh.
1607
01:39:27,569 --> 01:39:30,036
That was a little superstitious,
don't you think?
1608
01:39:30,669 --> 01:39:32,040
I don't wanna tempt fate.
1609
01:39:42,449 --> 01:39:44,596
Do you think she'll like
living in New York?
1610
01:39:46,132 --> 01:39:48,622
Probably not as much as she'll
like camping in the desert.
1611
01:39:50,389 --> 01:39:52,568
With a few Gray's Papaya hot dogs.
1612
01:39:59,563 --> 01:40:00,421
Oh, no.
1613
01:40:00,585 --> 01:40:01,213
What?
1614
01:40:02,301 --> 01:40:03,183
We're divorced.
111607
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.