All language subtitles for The.Winter.King.S01E05.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,549 --> 00:00:08,676 Dumnonia has a new heir. 2 00:00:08,759 --> 00:00:11,762 Persuade your uncle to come to Mordred's Naming ceremony. 3 00:00:11,846 --> 00:00:14,265 He won't travel for days to honor a puking baby. 4 00:00:14,348 --> 00:00:15,933 Bring him here. 5 00:00:16,016 --> 00:00:17,661 - Is it true? - I've learned that 6 00:00:17,685 --> 00:00:20,396 powerful men are more useful alive than dead. 7 00:00:20,479 --> 00:00:22,356 King Gorfydd, I'm glad you came. 8 00:00:22,439 --> 00:00:24,191 I'm sorry you won't shake my hand. 9 00:00:24,275 --> 00:00:26,610 Well, you're a bastard. You must be used to that. 10 00:00:29,738 --> 00:00:31,740 You will pledge to the Edling King, 11 00:00:31,824 --> 00:00:34,285 or I will take everything from you. 12 00:00:34,368 --> 00:00:36,287 You're with child from Gundleus. 13 00:00:36,370 --> 00:00:37,746 I cannot bear his child. 14 00:00:37,830 --> 00:00:39,456 That's for the Gods to decide. 15 00:00:39,540 --> 00:00:41,667 - Nimue! - Cadwys has 16 00:00:41,750 --> 00:00:43,460 a dispute with some local miners. 17 00:00:43,544 --> 00:00:44,904 We're going to help him resolve it. 18 00:00:46,797 --> 00:00:48,257 We'll be in and out, Derfel. 19 00:00:48,340 --> 00:00:50,384 No fuss, no bloodshed. 20 00:00:59,560 --> 00:01:02,688 Shh! Shh! Nice and quiet for me. 21 00:01:28,672 --> 00:01:29,924 Derfel... 22 00:01:31,007 --> 00:01:32,509 Oi! 23 00:01:32,593 --> 00:01:33,928 Derfel. 24 00:01:37,014 --> 00:01:38,557 Look... 25 00:01:39,350 --> 00:01:43,019 we should have never gone to that mine, all right? 26 00:01:43,102 --> 00:01:45,272 It was a mistake, 27 00:01:45,356 --> 00:01:47,399 and no one's sorrier that it happened than I am. 28 00:01:48,817 --> 00:01:51,987 But only the weak live in the shadow of regret, son. 29 00:01:53,072 --> 00:01:54,907 Of what might have been. 30 00:01:57,368 --> 00:01:58,744 Yes, my Lord. 31 00:02:00,663 --> 00:02:04,750 It's a pity that dog started barking, and... 32 00:02:04,833 --> 00:02:06,543 People had to die. 33 00:02:08,128 --> 00:02:09,588 A great pity. 34 00:02:11,966 --> 00:02:13,860 But it's a burden our death oaths compel us 35 00:02:13,884 --> 00:02:15,761 to bear together, is it not? 36 00:02:17,428 --> 00:02:19,264 And there's honor in that, no? 37 00:02:21,141 --> 00:02:24,770 Honor... and advancement, 38 00:02:24,853 --> 00:02:27,773 for one who would be a warlord in the fullness of time. 39 00:02:31,568 --> 00:02:32,903 Go on. 40 00:02:37,992 --> 00:02:39,952 Thank you, my Lord. 41 00:02:40,035 --> 00:02:41,578 Good. 42 00:02:59,430 --> 00:03:01,056 What of Merlin? 43 00:03:01,140 --> 00:03:03,100 Will he conduct Mordred's Naming ceremony? 44 00:03:03,183 --> 00:03:06,520 - Read the augur? - Well, I sent word to Avalon. 45 00:03:06,603 --> 00:03:07,730 He hasn't answered? 46 00:03:07,813 --> 00:03:09,398 I'll press him. 47 00:03:12,568 --> 00:03:15,446 The man to be sacrificed is a thief and a murderer, 48 00:03:15,529 --> 00:03:17,906 but he has made his peace with the Gods. 49 00:03:18,782 --> 00:03:20,451 We could just read the blood of a dead man 50 00:03:20,534 --> 00:03:22,119 rather than a dying one. 51 00:03:22,202 --> 00:03:25,831 Well, where is the sacrifice in cutting open a corpse? 52 00:03:25,914 --> 00:03:28,083 The spectacle, you mean. 53 00:03:29,043 --> 00:03:31,462 It's the way of things, Arthur. 54 00:03:31,545 --> 00:03:34,590 It was once the way of things 55 00:03:34,673 --> 00:03:37,426 to put babes to the sword who cried past midnight. 56 00:03:46,894 --> 00:03:48,520 Up, lad. 57 00:03:50,147 --> 00:03:52,356 Is that the sound 58 00:03:52,440 --> 00:03:55,360 of Dumnonia's coffers being replenished? 59 00:03:55,444 --> 00:03:57,071 Clerks say we need it. 60 00:03:57,154 --> 00:04:00,657 All I can say is we took five-score the gold from Cadwys 61 00:04:00,741 --> 00:04:03,452 than Uther ever managed. Five-score. 62 00:04:03,535 --> 00:04:05,079 - Five-score? - Why not? 63 00:04:05,162 --> 00:04:08,082 Bastard was five years late. 64 00:04:11,001 --> 00:04:12,044 Derfel. 65 00:04:13,212 --> 00:04:14,671 Listen, no word of a lie, 66 00:04:14,755 --> 00:04:16,840 every town, every single tribe, 67 00:04:16,924 --> 00:04:19,510 our haul was boosted by this warlord in waiting, 68 00:04:19,593 --> 00:04:20,737 - weren't it, Raince? - He helped us 69 00:04:20,761 --> 00:04:21,804 double our haul, Arthur. 70 00:04:21,887 --> 00:04:23,013 Are these tales true? 71 00:04:25,265 --> 00:04:26,600 I learned from a master. 72 00:04:26,683 --> 00:04:28,143 There you go. 73 00:04:28,227 --> 00:04:29,686 I hope he paid you to say that. 74 00:04:31,146 --> 00:04:32,773 Aye. 75 00:04:32,856 --> 00:04:33,857 How are you, Derfel? 76 00:04:35,067 --> 00:04:36,693 Very good, my Lord. 77 00:04:36,777 --> 00:04:38,737 Aye, he's good, he's good. 78 00:04:38,821 --> 00:04:41,740 Speaking of tales, I hear your plan worked after all that. 79 00:04:41,824 --> 00:04:46,411 Gorfydd walks among us, even if no one can tell me why. 80 00:04:47,496 --> 00:04:48,539 For now. 81 00:04:49,414 --> 00:04:50,809 - We should... - I hear he had 82 00:04:50,833 --> 00:04:52,153 some choice words for you and all. 83 00:04:53,043 --> 00:04:54,628 Very fruity. 84 00:04:54,711 --> 00:04:56,171 And yet somehow 85 00:04:56,255 --> 00:04:58,882 you silenced him, in front of everyone. 86 00:05:01,093 --> 00:05:03,720 Between now and the Naming ceremony, 87 00:05:03,804 --> 00:05:06,849 we must keep our guests busy. 88 00:05:06,931 --> 00:05:09,893 Aye? Entertained and out of trouble, is it? 89 00:05:09,977 --> 00:05:12,479 We banish all thought of politics. 90 00:05:12,563 --> 00:05:15,065 Leave it to me. I know just the thing. 91 00:05:15,149 --> 00:05:16,942 Bit of fishing in the Menis River, I think. 92 00:05:17,025 --> 00:05:19,069 Bring out the boys and the men. 93 00:05:19,153 --> 00:05:20,904 No frills, no horses, 94 00:05:20,988 --> 00:05:22,656 just shafts and spears 95 00:05:22,739 --> 00:05:25,075 and... the smack of cold water. 96 00:05:25,159 --> 00:05:27,244 How's that sound? 97 00:05:27,327 --> 00:05:29,163 It's good to have you back. 98 00:05:29,246 --> 00:05:30,497 Right then. 99 00:05:31,665 --> 00:05:33,792 Come on then, boys. 100 00:05:48,182 --> 00:05:50,767 This humiliation of my nephew 101 00:05:50,851 --> 00:05:52,769 serves no purpose 102 00:05:52,853 --> 00:05:54,229 and breaches your pact. 103 00:05:58,859 --> 00:06:00,736 It serves a great purpose... 104 00:06:02,196 --> 00:06:03,822 justice. 105 00:06:05,073 --> 00:06:07,659 He is a rapist and a murderer. 106 00:06:08,785 --> 00:06:10,245 And our pact was clear. 107 00:06:10,329 --> 00:06:12,497 I would spare his life, nothing more. 108 00:06:14,833 --> 00:06:17,878 But I will see him reunited with Ladwys. 109 00:06:56,333 --> 00:06:58,877 Nice of you to join us. 110 00:06:58,961 --> 00:07:00,754 Brushes and brooms inside. 111 00:07:02,756 --> 00:07:05,133 Can we expect you at Mordred's Naming? 112 00:07:10,055 --> 00:07:11,765 Will you preside? 113 00:07:13,350 --> 00:07:16,812 No, you cannot expect me at the Naming. 114 00:07:17,980 --> 00:07:20,190 The Tribe Kings will be there. 115 00:07:20,274 --> 00:07:22,067 Your absence, it... 116 00:07:23,277 --> 00:07:26,738 - it sends a message. - It can't be helped. 117 00:07:49,386 --> 00:07:51,138 Where's Nimue? 118 00:07:52,264 --> 00:07:54,056 Following her own path. 119 00:07:54,141 --> 00:07:55,809 What does that mean? 120 00:07:59,730 --> 00:08:02,107 Where is she, Merlin? 121 00:08:04,359 --> 00:08:06,778 I hope my absence does send a message. 122 00:08:11,867 --> 00:08:15,244 You will preside over Mordred's Naming ceremony 123 00:08:15,329 --> 00:08:17,622 and perform the sacrifice. 124 00:08:17,706 --> 00:08:19,791 You are a druid in all but name. 125 00:08:23,420 --> 00:08:25,380 I suggest you go and get ready. 126 00:08:39,436 --> 00:08:41,688 Tell me she's not in any danger. 127 00:08:43,273 --> 00:08:46,193 Go. Make your preparations. 128 00:08:46,276 --> 00:08:48,111 I will worry about Nimue. 129 00:09:08,465 --> 00:09:10,967 Your father took me hunting once. 130 00:09:11,051 --> 00:09:13,929 I was a younger man, and he was in his prime. 131 00:09:14,012 --> 00:09:16,306 - Where was your father? - He stayed behind 132 00:09:16,389 --> 00:09:19,684 with the others. It was after the first Saxon incursion. 133 00:09:19,768 --> 00:09:22,187 The kings gathered and talked for days. 134 00:09:22,270 --> 00:09:24,773 King Cerdic sought a truce, but only if the Saxons 135 00:09:24,856 --> 00:09:26,942 could keep the land they'd taken. 136 00:09:27,025 --> 00:09:28,985 No one wanted war... 137 00:09:29,069 --> 00:09:31,154 and everyone had a plan to avert it. 138 00:09:31,238 --> 00:09:32,948 My father grew restless. 139 00:09:33,031 --> 00:09:36,827 Violently impatient would be nearer the mark. 140 00:09:36,910 --> 00:09:40,247 We rowed all day, just the two of us, 141 00:09:40,330 --> 00:09:44,835 past Avalon, up the Wydren Hills. 142 00:09:44,918 --> 00:09:49,256 And we talked. Well, he talked, I listened. 143 00:09:49,339 --> 00:09:51,967 He said my father didn't understand the Saxon. 144 00:09:52,968 --> 00:09:55,053 Nor did the Tribe Kings. 145 00:09:57,097 --> 00:09:59,266 He seized my shoulder, and he... 146 00:09:59,349 --> 00:10:02,060 looked me dead in the eye, and he said... 147 00:10:03,103 --> 00:10:05,814 "They don't want our gold. 148 00:10:05,897 --> 00:10:08,066 "They don't want peace." 149 00:10:08,150 --> 00:10:10,235 "They don't want our princesses." 150 00:10:11,903 --> 00:10:13,405 "They want our land." 151 00:10:14,948 --> 00:10:16,366 "And they'll never stop," 152 00:10:16,450 --> 00:10:18,201 till we drive them into the sea." 153 00:10:19,953 --> 00:10:22,205 That knowledge was his burden. 154 00:10:22,289 --> 00:10:23,999 Now it's yours. 155 00:10:28,545 --> 00:10:31,756 The Saxons are massing in earnest. 156 00:10:31,840 --> 00:10:33,884 They're coming for us. 157 00:10:33,967 --> 00:10:36,470 For all his talk, Uther did more 158 00:10:36,553 --> 00:10:39,514 to help that enemy than any man alive. 159 00:10:39,598 --> 00:10:42,267 No one made the case for union 160 00:10:42,350 --> 00:10:46,146 more passionately or persuasively, 161 00:10:46,229 --> 00:10:47,981 but then he went out of his way 162 00:10:48,064 --> 00:10:51,860 to demean the isle's other great power. 163 00:10:52,736 --> 00:10:54,529 A strange way to unite the tribes. 164 00:10:54,613 --> 00:10:57,574 That might explain my... 165 00:10:57,657 --> 00:11:01,036 intemperance on my arrival. 166 00:11:01,119 --> 00:11:02,412 Was that an apology? 167 00:11:02,496 --> 00:11:04,789 A warning. 168 00:11:04,873 --> 00:11:08,293 If you want to build trust between Dumnonia and Powys, 169 00:11:08,376 --> 00:11:11,254 it requires deeds, not words. 170 00:11:11,338 --> 00:11:13,006 Releasing my nephew Gundleus 171 00:11:13,089 --> 00:11:15,133 would be a first step on that path. 172 00:11:17,594 --> 00:11:19,513 You gave yourself away the other night. 173 00:11:21,139 --> 00:11:23,892 Gundleus is a wild dog... 174 00:11:23,975 --> 00:11:25,560 but you hold his leash. 175 00:11:25,644 --> 00:11:27,896 Do you think I told him to kill Norwenna 176 00:11:27,979 --> 00:11:29,314 and burn down Avalon? 177 00:11:30,440 --> 00:11:32,275 Do you deny it? 178 00:11:32,359 --> 00:11:35,028 I told him to burn down Caer Cadarn. 179 00:12:03,640 --> 00:12:05,517 He's a Saxon spy. 180 00:12:05,600 --> 00:12:07,852 He's been watching us since we arrived. 181 00:12:12,607 --> 00:12:13,858 Derfel. 182 00:12:17,237 --> 00:12:19,364 Ask him his name and his business. 183 00:12:27,581 --> 00:12:29,624 He says he's not permitted 184 00:12:29,708 --> 00:12:31,126 to tell us. 185 00:12:31,209 --> 00:12:32,961 Not permitted? 186 00:12:36,965 --> 00:12:38,508 Let me have a go. 187 00:12:39,509 --> 00:12:41,886 What are you doing here? 188 00:12:41,970 --> 00:12:44,180 You tell me, or so help me, I'll beat the living... 189 00:12:44,264 --> 00:12:46,349 Hello. What's this? 190 00:12:46,433 --> 00:12:49,561 Don't smile at me. Don't smile at me. 191 00:12:49,644 --> 00:12:51,938 What is this? Does that sting a bit? 192 00:12:52,022 --> 00:12:55,984 Bit sore, is it? Yeah? So... 193 00:12:56,067 --> 00:12:57,527 It's a map. 194 00:13:00,530 --> 00:13:02,324 It charts the southern regions, 195 00:13:02,407 --> 00:13:05,368 - in great detail. - This is arable land. 196 00:13:05,452 --> 00:13:07,621 - What's he doing with this? - What is your interest 197 00:13:07,704 --> 00:13:09,706 in our farms and produce? 198 00:13:14,711 --> 00:13:16,630 Did King Cerdic send you? 199 00:13:18,715 --> 00:13:21,217 What about King Aelle? 200 00:13:21,301 --> 00:13:24,012 Yeah. 201 00:13:24,095 --> 00:13:26,097 That name meant something, didn't it? 202 00:13:26,181 --> 00:13:27,599 You're one of Aelle's men. 203 00:13:27,682 --> 00:13:30,101 Aelle! Aelle! 204 00:14:06,763 --> 00:14:08,348 What did he say? 205 00:14:08,431 --> 00:14:11,101 He said, "Aelle, Aelle... 206 00:14:11,184 --> 00:14:13,561 "He will kill you all..." 207 00:14:13,645 --> 00:14:15,689 "eat you alive..." 208 00:14:15,772 --> 00:14:18,483 raze your crops, burn your young." 209 00:14:20,151 --> 00:14:22,987 This is a new stripe of Saxon, this... 210 00:14:23,071 --> 00:14:24,989 this Aelle. 211 00:14:25,073 --> 00:14:27,075 Leader of men. 212 00:14:28,284 --> 00:14:30,245 Guess they weren't joking. 213 00:16:28,905 --> 00:16:31,199 What do you know of this King Aelle? 214 00:16:31,282 --> 00:16:33,701 Not much. Only that he's new to these isles 215 00:16:33,785 --> 00:16:35,703 and he's eager to make his mark. 216 00:16:37,455 --> 00:16:39,374 By the looks of it, that work's begun. 217 00:16:40,332 --> 00:16:43,168 I wonder what King Cerdic will say to that. 218 00:16:44,920 --> 00:16:46,464 Every army needs new blood. 219 00:16:46,548 --> 00:16:48,258 The Saxons are no different. 220 00:16:48,341 --> 00:16:50,426 But they are different, aren't they? 221 00:16:51,511 --> 00:16:52,887 Patient... 222 00:16:52,971 --> 00:16:55,139 meticulous... 223 00:16:55,223 --> 00:16:56,515 formidable. 224 00:16:58,476 --> 00:17:00,812 Just like Uther said. 225 00:17:05,441 --> 00:17:09,279 I spoke to Anna. Her brother can build us a home. 226 00:17:13,283 --> 00:17:15,451 He needs materials, Derfel. 227 00:17:19,873 --> 00:17:21,791 All I have is Owain's gold. 228 00:17:21,875 --> 00:17:24,460 One piece will be enough for him to make a start. 229 00:17:24,544 --> 00:17:26,504 Buy the wood. 230 00:17:26,588 --> 00:17:28,673 I don't know that I want to. 231 00:17:29,549 --> 00:17:33,845 Innocent people died that night, Lunete. 232 00:17:33,928 --> 00:17:35,638 And every time I walk through the door, 233 00:17:35,722 --> 00:17:36,806 I'll think of them. 234 00:17:36,890 --> 00:17:40,268 Yes, for a time. 235 00:17:40,351 --> 00:17:41,728 And then you'll forget. 236 00:17:41,811 --> 00:17:44,314 I don't want to just forget them. 237 00:17:44,397 --> 00:17:45,648 You don't get it. 238 00:17:45,732 --> 00:17:47,901 There's blood on these. 239 00:17:48,735 --> 00:17:50,361 If you don't keep them, 240 00:17:50,445 --> 00:17:51,738 Owain will be slighted. 241 00:17:53,698 --> 00:17:55,533 And I'll no longer be his man. 242 00:17:57,577 --> 00:18:00,788 What Owain said is true. 243 00:18:00,872 --> 00:18:03,207 You can't change the past. 244 00:18:03,291 --> 00:18:04,834 Only learn from it. 245 00:19:09,941 --> 00:19:11,442 Down there, my lord. 246 00:19:14,862 --> 00:19:16,406 Can I help you, sir? 247 00:19:18,616 --> 00:19:20,702 I am Prince Tristan of Kernow 248 00:19:20,785 --> 00:19:22,036 and seek an audience 249 00:19:22,120 --> 00:19:23,579 with representatives of Dumnonia. 250 00:19:23,663 --> 00:19:24,747 Very good. 251 00:19:26,416 --> 00:19:27,417 Of Kernow? 252 00:19:30,920 --> 00:19:32,296 Of Kernow. 253 00:19:44,851 --> 00:19:47,395 You stay here. Stay here. 254 00:19:49,105 --> 00:19:50,356 Prince Tristan. 255 00:19:51,649 --> 00:19:53,693 You've come for Mordred's Naming tomorrow 256 00:19:53,776 --> 00:19:55,403 and were doubtless delayed. 257 00:19:55,486 --> 00:19:57,030 Welcome... 258 00:20:00,158 --> 00:20:02,326 Who speaks for Dumnonia, Bishop? 259 00:20:07,623 --> 00:20:09,959 As a sworn protector, I may speak as well 260 00:20:10,043 --> 00:20:11,878 as any on behalf of King Mordred. 261 00:20:11,961 --> 00:20:15,590 There will be blood 262 00:20:15,673 --> 00:20:17,467 between my kingdom and yours 263 00:20:17,550 --> 00:20:19,010 unless I receive justice. 264 00:20:20,553 --> 00:20:22,096 Well, forgive me, Lord Prince, 265 00:20:22,180 --> 00:20:23,473 but this justice you... 266 00:20:23,556 --> 00:20:24,974 Spit it out, boy. 267 00:20:26,809 --> 00:20:28,853 Say what you have to say. 268 00:20:31,022 --> 00:20:32,732 A group of my father's people 269 00:20:32,815 --> 00:20:35,068 came to Dumnonia, at Uther's request, 270 00:20:35,151 --> 00:20:37,153 to work in the mines and live in peace 271 00:20:37,236 --> 00:20:38,821 with their neighbors. 272 00:20:38,905 --> 00:20:41,074 But last week... 273 00:20:41,157 --> 00:20:43,576 some of those neighbors came into their mine 274 00:20:43,659 --> 00:20:46,120 and gave them sword and slaughter. 275 00:20:47,580 --> 00:20:49,499 A family dead. 276 00:20:51,751 --> 00:20:54,378 Their sarhaed will be the value of their lives... 277 00:20:55,922 --> 00:20:58,424 plus the life of the man who ordered them killed. 278 00:20:58,508 --> 00:20:59,675 Or else? 279 00:21:01,260 --> 00:21:03,805 Or else we will come with our own swords and shields 280 00:21:03,888 --> 00:21:05,431 to take the price ourselves. 281 00:21:07,100 --> 00:21:08,976 Please show our guest some courtesy, please... 282 00:21:09,060 --> 00:21:10,579 Alright, alright, you heard the Bishop. 283 00:21:10,603 --> 00:21:12,730 Enough, enough. Shut up. 284 00:21:14,232 --> 00:21:17,068 See, now, I heard it were the Blackshield Irish 285 00:21:17,151 --> 00:21:18,861 who attacked the moor. 286 00:21:18,945 --> 00:21:21,531 Well, then they flew across country to do it... 287 00:21:21,614 --> 00:21:23,699 no man saw them pass, and they stole 288 00:21:23,783 --> 00:21:26,661 not so much as an egg in Dumnonia. 289 00:21:26,744 --> 00:21:29,705 That's 'cause they fear Dumnonia, see, 290 00:21:29,789 --> 00:21:34,001 but not... alas, Kernow. 291 00:21:35,545 --> 00:21:38,172 Do you know of any tribe 292 00:21:38,256 --> 00:21:41,008 other than the Blackshield... 293 00:21:41,092 --> 00:21:42,969 who might've attacked your people? 294 00:21:48,057 --> 00:21:51,102 - Ask him. - One more word out of you, boy, 295 00:21:51,185 --> 00:21:53,062 and I'll beat you into your grave. 296 00:21:53,146 --> 00:21:55,648 Or better still, ask the witness I have outside. 297 00:21:55,731 --> 00:21:59,443 Into you grave, your lying son of a bitch! 298 00:22:01,237 --> 00:22:03,447 If any man draws blood, 299 00:22:03,531 --> 00:22:05,116 he is my enemy. 300 00:22:13,708 --> 00:22:15,042 Bring your witness. 301 00:22:27,930 --> 00:22:29,974 A child! 302 00:22:30,057 --> 00:22:32,226 He's brought a little girl with him. 303 00:22:32,310 --> 00:22:34,812 - That's a young... - This is embarrassing, Arthur. 304 00:22:38,024 --> 00:22:40,651 Sarlinna ferch Edain. 305 00:22:46,157 --> 00:22:47,158 Speak. 306 00:22:48,201 --> 00:22:52,038 My father was killed, my mother was killed, 307 00:22:52,121 --> 00:22:54,123 my brothers were killed, 308 00:22:54,207 --> 00:22:56,209 my uncles were killed, 309 00:22:56,292 --> 00:22:58,711 and I saw it done. 310 00:23:03,049 --> 00:23:05,259 Wasn't the raid at night-time, Sarlinna? 311 00:23:07,845 --> 00:23:09,263 How could you see? 312 00:23:10,806 --> 00:23:12,767 Moon was almost full. 313 00:23:17,730 --> 00:23:19,774 How did you survive the night? 314 00:23:19,857 --> 00:23:22,944 I hid, Lord, under a pelt. 315 00:23:24,028 --> 00:23:25,821 You did well. 316 00:23:25,905 --> 00:23:28,658 But did you see the man who killed your family? 317 00:23:28,741 --> 00:23:30,284 I saw him, Lord. 318 00:23:30,368 --> 00:23:32,703 He wore a string of warrior rings. 319 00:23:37,625 --> 00:23:39,043 I see what this is. 320 00:23:39,126 --> 00:23:40,795 This is... you know what, 321 00:23:40,878 --> 00:23:42,880 you should be ashamed of yourself, you should. 322 00:23:42,964 --> 00:23:44,632 Coming in here, bringing a child in. 323 00:23:44,715 --> 00:23:47,969 You should be ashamed. On my oath, she lies. 324 00:23:48,052 --> 00:23:50,179 Where I come from, children who don't 325 00:23:50,263 --> 00:23:52,265 tell the truth are usually thrashed soundly. 326 00:23:52,348 --> 00:23:54,058 - I'm sorry. - A child's word 327 00:23:54,141 --> 00:23:57,270 carries no weight in law. A child is not among 328 00:23:57,353 --> 00:24:00,022 the tongued ones but Lord Owain is. 329 00:24:00,106 --> 00:24:01,899 I believe this child. 330 00:24:03,776 --> 00:24:07,071 You let your priest prattle, but it's you, they say... 331 00:24:07,154 --> 00:24:09,156 who is making Dumnonia anew. 332 00:24:17,081 --> 00:24:18,874 They exaggerate. 333 00:24:20,459 --> 00:24:22,878 Well, on this showing... 334 00:24:22,962 --> 00:24:25,172 I prefer the old one. 335 00:24:25,256 --> 00:24:27,925 Your father was ruthless... 336 00:24:28,009 --> 00:24:31,012 but he was fair. Honest. 337 00:24:31,804 --> 00:24:34,724 The day after tomorrow, I will come for Dumnonia's answer. 338 00:24:36,142 --> 00:24:38,144 You can have it now, son. 339 00:24:40,229 --> 00:24:44,025 If that answer denies Kernow justice, 340 00:24:44,108 --> 00:24:46,777 I will challenge you myself, Lord Owain. 341 00:24:48,988 --> 00:24:50,865 You're on. 342 00:25:02,877 --> 00:25:05,212 Them dirty little Kernow miners are as greedy 343 00:25:05,296 --> 00:25:08,090 as they are dishonest! Do not pay them sarhaed, 344 00:25:08,174 --> 00:25:09,818 - Arthur, do you understand me? - You think this is about money? 345 00:25:09,842 --> 00:25:11,153 Of course it is. They're trying their luck! 346 00:25:11,177 --> 00:25:12,928 They haven't asked for settlement. 347 00:25:13,012 --> 00:25:14,740 Well, that comes next, don't it? They can't exactly go 348 00:25:14,764 --> 00:25:16,116 and ask the Blackshield Irish for it, can they? 349 00:25:16,140 --> 00:25:17,367 They do well enough from the mine. 350 00:25:17,391 --> 00:25:18,976 Aye, they bloody do. 351 00:25:19,060 --> 00:25:20,936 Quite why Uther ever granted such a pact, 352 00:25:21,020 --> 00:25:22,456 - that I will never know. - Because he valued 353 00:25:22,480 --> 00:25:24,315 their skill, and he saw an opportunity. 354 00:25:24,398 --> 00:25:26,108 Yeah, to give away our tin?! 355 00:25:26,192 --> 00:25:28,402 For mutual benefit. 356 00:25:29,320 --> 00:25:32,698 - Uther never gave anything away. - Let me tell you. 357 00:25:32,782 --> 00:25:34,200 When you was gone all them years... 358 00:25:34,283 --> 00:25:36,410 You were the only advocate with my father. 359 00:25:36,494 --> 00:25:39,872 Advocate? I was the only one who'd speak your name. 360 00:25:39,955 --> 00:25:41,290 You think Bedwin pled your case? 361 00:25:41,374 --> 00:25:43,793 Your sister? No. 362 00:25:43,876 --> 00:25:45,378 Just me. 363 00:25:45,461 --> 00:25:49,048 Yeah, Uther would scream like a scolded dog. 364 00:25:49,131 --> 00:25:50,758 "Say that bastard's name again, 365 00:25:50,841 --> 00:25:53,219 and you'll join him in banishment!" 366 00:25:53,302 --> 00:25:54,762 I didn't care. 367 00:25:56,055 --> 00:25:57,807 'Cause you were my friend, 368 00:25:57,890 --> 00:26:00,351 and he wronged you, Pendragon or no. 369 00:26:01,894 --> 00:26:03,312 I owe you a debt. 370 00:26:03,396 --> 00:26:07,817 Your loyalty and your trust is enough. 371 00:26:12,196 --> 00:26:16,325 I did not set foot in that mine. 372 00:26:17,785 --> 00:26:19,286 You have my word. 373 00:26:48,858 --> 00:26:50,443 I had to do it. 374 00:26:55,448 --> 00:26:57,241 You could've killed yourself. 375 00:27:02,288 --> 00:27:04,498 I've defied the Gods. 376 00:27:20,556 --> 00:27:22,266 Mandrake, for the fever. 377 00:27:25,478 --> 00:27:27,438 Belladonna for the pain. 378 00:27:30,483 --> 00:27:32,443 Now we've both defied them. 379 00:27:54,381 --> 00:27:56,300 Coltsfoot steeped in mead. 380 00:27:57,551 --> 00:27:59,303 To calm your cough. 381 00:28:01,472 --> 00:28:05,100 You would cure me and kill me? 382 00:28:05,184 --> 00:28:09,188 I would see you healthy, to greet the Gods. 383 00:28:10,147 --> 00:28:13,108 And in full voice when you slit me open. 384 00:28:16,445 --> 00:28:18,239 You won't die in vain. 385 00:28:18,322 --> 00:28:21,951 Your blood will reveal the path of the Edling King. 386 00:28:39,051 --> 00:28:40,636 Will it be quick? 387 00:28:40,719 --> 00:28:42,304 No. 388 00:28:43,430 --> 00:28:44,974 But you have done it before? 389 00:28:47,560 --> 00:28:49,228 The sacrifice? 390 00:28:55,067 --> 00:28:59,446 A hunt, a feast... another feast. 391 00:28:59,530 --> 00:29:01,991 Can't recall the last time I had so much fun. 392 00:29:03,659 --> 00:29:05,202 I'm glad. 393 00:29:05,286 --> 00:29:08,914 So, Owain denies the charge? 394 00:29:09,832 --> 00:29:13,168 Lays the blame with Oengus Mac Airem 395 00:29:13,252 --> 00:29:14,920 and the Blackshield Irish? 396 00:29:17,464 --> 00:29:19,008 Owain and others. 397 00:29:20,593 --> 00:29:22,469 I know Oengus of old. 398 00:29:25,681 --> 00:29:27,641 Please, share your thoughts. 399 00:29:27,725 --> 00:29:30,060 The Blackshield Irish... 400 00:29:30,144 --> 00:29:32,605 are worse than they say and as bad as they come. 401 00:29:33,480 --> 00:29:35,608 They'll kill you for the teeth in your head 402 00:29:35,691 --> 00:29:37,318 and the breath in your lungs. 403 00:29:37,401 --> 00:29:39,069 And your nephew Gundleus wouldn't? 404 00:29:39,153 --> 00:29:42,281 They have much in common, 405 00:29:42,364 --> 00:29:44,992 I agree, their land is small and arid, 406 00:29:45,075 --> 00:29:48,954 compelling them to... roam abroad. 407 00:29:50,289 --> 00:29:53,667 I've never heard plunder described so poetically. 408 00:29:53,751 --> 00:29:57,379 Says the scion of the isle's bountiful state. 409 00:30:03,594 --> 00:30:07,139 We have a long-held pact with the Blackshield Irish 410 00:30:07,222 --> 00:30:10,351 not to raid our borders and our towns. 411 00:30:10,434 --> 00:30:14,396 Right now, Oengus is on the Hibernian Coast. 412 00:30:14,480 --> 00:30:18,233 Why would he risk life and limb crossing Dumnonia 413 00:30:18,317 --> 00:30:20,319 in the dead of night, 414 00:30:20,402 --> 00:30:22,196 to raid a tin mine? 415 00:30:25,324 --> 00:30:28,035 When was the last time you saw Oengus? 416 00:30:28,118 --> 00:30:30,079 Two, three years ago. 417 00:30:30,162 --> 00:30:32,289 Long time. 418 00:30:33,415 --> 00:30:35,584 Perhaps he's changed his routine. 419 00:30:55,604 --> 00:30:57,606 Sulis will punish me. 420 00:30:58,816 --> 00:31:00,651 If not Sulis, 421 00:31:00,734 --> 00:31:02,986 Rosmerta, the goddess of fertility. 422 00:31:08,784 --> 00:31:10,994 I can't say, Nimue. 423 00:31:13,664 --> 00:31:17,000 The Gods will not be denied, much less defied. 424 00:31:17,084 --> 00:31:19,128 How many times have you told me that? 425 00:31:21,088 --> 00:31:22,464 I don't care. 426 00:31:24,341 --> 00:31:25,592 I'm free. 427 00:31:28,262 --> 00:31:31,181 I would not see them vent their anger on you. 428 00:31:33,350 --> 00:31:35,519 The Gods are not without mercy. 429 00:31:38,731 --> 00:31:41,400 And I have one small cause for hope. 430 00:31:43,193 --> 00:31:44,778 They led me here. 431 00:31:47,614 --> 00:31:49,074 Come. 432 00:32:06,592 --> 00:32:10,471 When you wear the crown or affect to, 433 00:32:10,554 --> 00:32:12,514 it's your friends who truly test you, 434 00:32:12,598 --> 00:32:14,141 not your enemies. 435 00:32:15,601 --> 00:32:17,352 If your pride allows, 436 00:32:17,436 --> 00:32:20,397 I can instruct you here and there. 437 00:32:22,733 --> 00:32:24,860 A very kind offer, 438 00:32:24,943 --> 00:32:27,654 but I have no desire to wear the crown. 439 00:32:29,740 --> 00:32:31,825 I am doing what must be done. 440 00:32:31,909 --> 00:32:33,410 No more. 441 00:32:34,912 --> 00:32:36,830 Guarding the throne for Mordred. 442 00:32:37,790 --> 00:32:40,542 The question is, what are you going to do about it? 443 00:32:40,626 --> 00:32:43,420 Will you put all that fine talk of truth and justice 444 00:32:43,504 --> 00:32:46,256 into practice, or was that just poetry? 445 00:32:49,259 --> 00:32:51,220 The Naming ceremony. 446 00:32:51,303 --> 00:32:53,138 Gundleus has a right to be there. 447 00:32:55,516 --> 00:32:56,850 A right? 448 00:32:56,934 --> 00:32:59,102 Without him, there'd be no ceremony. 449 00:32:59,186 --> 00:33:00,771 Mercy is the midwife of progress, 450 00:33:00,854 --> 00:33:03,232 but invite him to the Naming ceremony 451 00:33:03,315 --> 00:33:05,400 of the child he tried to kill? 452 00:33:05,484 --> 00:33:06,902 Never. 453 00:33:06,985 --> 00:33:08,654 He is my nephew. 454 00:33:09,655 --> 00:33:13,659 To disrespect him... is to disrespect me. 455 00:33:13,742 --> 00:33:17,621 If Gundleus causes you to feel the taint of association, 456 00:33:17,704 --> 00:33:19,706 don't blame me. 457 00:33:19,790 --> 00:33:21,750 I suggest a shorter leash. 458 00:33:43,438 --> 00:33:45,190 Lohilt. 459 00:33:46,816 --> 00:33:48,902 - My Lord. - Derfel says 460 00:33:48,986 --> 00:33:52,698 you're a clever bastard. Clever and meticulous. 461 00:33:56,535 --> 00:33:59,787 The collection to end all collections. 462 00:33:59,872 --> 00:34:01,289 We did well. 463 00:34:01,373 --> 00:34:02,916 Better than well at Cadwys' hall. 464 00:34:04,918 --> 00:34:07,504 May I see that tally stick? 465 00:34:07,588 --> 00:34:09,548 Yes, my Lord. 466 00:34:09,631 --> 00:34:14,845 Cadwys, Cadwys... 467 00:34:30,402 --> 00:34:33,196 Coin and gold only account for half your haul. 468 00:34:34,781 --> 00:34:36,867 How did the old rascal pay for the rest? 469 00:34:37,868 --> 00:34:40,203 Hides? 470 00:34:40,287 --> 00:34:41,496 Gems? 471 00:34:42,748 --> 00:34:44,583 Tin? 472 00:34:44,666 --> 00:34:47,210 The total was adjusted down. 473 00:34:48,754 --> 00:34:49,755 See? 474 00:34:51,548 --> 00:34:55,469 So it was. 475 00:34:57,512 --> 00:34:59,848 Made quite a mess of this one, didn't you? 476 00:35:01,725 --> 00:35:04,436 Anyone can make a mistake, 477 00:35:04,519 --> 00:35:07,731 but making it over and over... 478 00:35:09,775 --> 00:35:12,986 seems neither clever nor meticulous. 479 00:35:13,070 --> 00:35:16,865 Cadwys promised more than he delivered. 480 00:35:16,949 --> 00:35:20,827 - And you fell for that? - Only a close inventory 481 00:35:20,911 --> 00:35:25,707 of the hall revealed his true deception in the light, 482 00:35:25,791 --> 00:35:29,252 and so I adjusted the tally accordingly. 483 00:35:33,340 --> 00:35:34,800 That explains it. 484 00:35:37,844 --> 00:35:39,262 Very good. 485 00:35:53,986 --> 00:35:58,615 By the alignment of the Royal Chapel... 486 00:35:58,699 --> 00:36:02,536 where Belenus anointed his human child Beli Mawr, 487 00:36:02,619 --> 00:36:05,831 ancestor of all Dumnonia's kings... 488 00:36:07,833 --> 00:36:09,584 the Naming may proceed. 489 00:36:10,669 --> 00:36:12,754 Blessings upon this good isle. 490 00:36:12,838 --> 00:36:15,424 May all who dream be punished for it. 491 00:36:23,932 --> 00:36:25,600 Bishop. 492 00:36:34,735 --> 00:36:36,611 King Mordred, 493 00:36:36,695 --> 00:36:38,905 may the Lord bless you and keep you. 494 00:36:38,989 --> 00:36:41,408 May the Lord make his face shine on you 495 00:36:41,491 --> 00:36:43,368 and be gracious to you. 496 00:36:43,452 --> 00:36:47,748 May the Lord turn his face toward you... 497 00:36:47,831 --> 00:36:50,375 and give you peace. 498 00:36:50,459 --> 00:36:51,835 Amen. 499 00:36:51,918 --> 00:36:53,879 - Amen. - Amen. 500 00:37:44,054 --> 00:37:47,724 There is one last ritual to perform. 501 00:37:53,480 --> 00:37:56,775 Thus I invoke you that you may aid me. 502 00:37:56,858 --> 00:37:58,527 Thus I invoke you 503 00:37:58,610 --> 00:38:00,570 that you may aid me. 504 00:38:00,654 --> 00:38:02,155 Thus I invoke you 505 00:38:02,239 --> 00:38:04,032 that you may aid me. 506 00:38:04,116 --> 00:38:06,743 This man is a thief, 507 00:38:06,827 --> 00:38:08,703 a killer... 508 00:38:08,787 --> 00:38:10,747 and a friend to no one. 509 00:38:11,623 --> 00:38:13,875 But the Gods will mark his sacrifice 510 00:38:13,959 --> 00:38:15,585 with their mercy. 511 00:38:20,048 --> 00:38:24,010 You have made your peace with the Gods, have you not? 512 00:38:26,972 --> 00:38:28,932 Dumnonia and the Gods 513 00:38:29,015 --> 00:38:31,768 will bless you for your sacrifice. 514 00:39:52,057 --> 00:39:55,727 This pattern of blood shows 515 00:39:55,810 --> 00:39:58,647 King Mordred... 516 00:39:58,730 --> 00:40:00,690 will have a long life. 517 00:40:01,733 --> 00:40:03,860 He will be a leader of battle, 518 00:40:03,944 --> 00:40:06,738 and he will know victory! 519 00:40:42,357 --> 00:40:44,109 What did you see? 520 00:40:47,862 --> 00:40:50,198 If I told you, would you believe me? 521 00:40:56,371 --> 00:40:57,914 Of course. 522 00:41:01,793 --> 00:41:03,962 You believe in my gifts, then? 523 00:41:05,171 --> 00:41:06,965 The mark of augury? 524 00:41:07,048 --> 00:41:09,592 The tenets of prophecy? 525 00:41:11,845 --> 00:41:13,638 Do you believe? 526 00:41:29,446 --> 00:41:31,281 King Mordred will have a long life. 527 00:41:33,742 --> 00:41:37,120 He'll be a leader of battle, and he will know great victory. 528 00:41:37,203 --> 00:41:40,123 The Saxon will fear and dread his name. 529 00:42:18,036 --> 00:42:22,207 Arthur... Tristan's refused our settlement. 530 00:42:23,500 --> 00:42:25,210 He's coming to fight Owain. 531 00:42:27,379 --> 00:42:29,339 What shall we do, double it? 532 00:42:35,053 --> 00:42:37,097 Tristan cannot be bought. 533 00:42:37,180 --> 00:42:39,224 Then Owain will kill him. 534 00:42:42,894 --> 00:42:44,354 Yes. 535 00:43:23,268 --> 00:43:27,021 What do you think a warrior's job is, Derfel? 536 00:43:27,105 --> 00:43:29,190 To fight battles, Lord. 537 00:43:29,274 --> 00:43:32,318 To fight battles on behalf to those 538 00:43:32,402 --> 00:43:34,028 who cannot fight for themselves. 539 00:43:35,613 --> 00:43:37,407 I learnt that in Brittany. 540 00:43:38,575 --> 00:43:40,994 Our task is to leave Mordred 541 00:43:41,077 --> 00:43:44,038 with a rich and a peaceful kingdom. 542 00:43:44,122 --> 00:43:47,000 But to do that, we must first have 543 00:43:47,083 --> 00:43:49,335 a good and a just kingdom. 544 00:43:50,962 --> 00:43:53,047 We cannot have peace if we break our treaties, 545 00:43:53,131 --> 00:43:54,757 and the treaty that let the men of Kernow 546 00:43:54,841 --> 00:43:57,260 mine our tin was a good treaty. 547 00:44:00,388 --> 00:44:03,224 - My Lord... - Let's assume... 548 00:44:03,308 --> 00:44:05,768 Tristan's little girl... 549 00:44:05,852 --> 00:44:07,770 was telling the truth. 550 00:44:09,564 --> 00:44:11,149 What then? 551 00:44:12,400 --> 00:44:14,319 If he could not be talked... 552 00:44:14,402 --> 00:44:17,071 out of fighting Lord Owain... 553 00:44:17,155 --> 00:44:18,573 he will lose. 554 00:44:18,656 --> 00:44:20,158 Even the Gods would find it hard 555 00:44:20,241 --> 00:44:22,202 to make him beat down Owain's sword. 556 00:44:23,453 --> 00:44:25,830 But is that fair? 557 00:44:27,499 --> 00:44:29,876 We would lose, too. 558 00:44:29,959 --> 00:44:31,961 In order to have peace... 559 00:44:33,463 --> 00:44:36,007 and all the good things that follow it... 560 00:44:38,009 --> 00:44:40,512 I believe I must be Tristan's champion. 561 00:44:42,597 --> 00:44:43,973 Arthur... 562 00:44:45,433 --> 00:44:47,310 I'm not sure who else will do it. 563 00:44:51,189 --> 00:44:53,358 But there is one thing that you can do for me. 564 00:44:55,109 --> 00:44:57,111 A man going into battle must know that 565 00:44:57,195 --> 00:44:59,030 his cause is right. 566 00:45:01,699 --> 00:45:05,411 Perhaps... the Irish... 567 00:45:05,495 --> 00:45:07,997 did carry their shields 568 00:45:08,081 --> 00:45:09,916 across the land unseen. 569 00:45:15,547 --> 00:45:16,548 Well? 570 00:45:22,637 --> 00:45:24,931 The Gods will support you... 571 00:45:27,058 --> 00:45:28,476 my Lord. 572 00:45:30,645 --> 00:45:32,522 Thank you, Derfel. 573 00:46:08,600 --> 00:46:10,602 Arthur! 574 00:46:10,685 --> 00:46:13,062 There you are. I thought we lost you. 575 00:46:13,146 --> 00:46:14,748 You... You should be singing this and all. 576 00:46:14,772 --> 00:46:17,066 You know the words to this one better than I do. 577 00:46:22,071 --> 00:46:25,450 - What was her name? - Who? 578 00:46:25,533 --> 00:46:28,036 The goldsmith's daughter, who taught us our songs? 579 00:46:28,119 --> 00:46:30,371 Yes, yes... no, shut up. 580 00:46:30,455 --> 00:46:32,915 I... yeah... 581 00:46:34,125 --> 00:46:35,585 Aislinn. 582 00:46:35,668 --> 00:46:37,712 Aislinn. 583 00:46:37,795 --> 00:46:39,547 She would scold you 584 00:46:39,631 --> 00:46:41,341 for starting the chorus too early. 585 00:46:41,424 --> 00:46:43,051 Scold me? She'd rap my knuckles 586 00:46:43,134 --> 00:46:44,636 till they was red raw! 587 00:46:44,719 --> 00:46:46,679 I liked her. 588 00:46:50,224 --> 00:46:51,392 You're not even singing it! 589 00:47:04,739 --> 00:47:06,240 My Lord, you are respected. 590 00:47:06,324 --> 00:47:08,159 If you'll allow more time for a settlement. 591 00:47:08,242 --> 00:47:10,078 You call this a settlement. 592 00:47:10,161 --> 00:47:11,954 I call it a bribe. 593 00:47:12,038 --> 00:47:13,665 Either way, I don't accept it. 594 00:47:18,628 --> 00:47:20,380 This one. 595 00:47:20,463 --> 00:47:22,590 You got something you wanna say to me, lad? 596 00:47:22,674 --> 00:47:25,385 By my sword, I maintain that 597 00:47:25,468 --> 00:47:27,220 you caused the people of Kernow harm 598 00:47:27,303 --> 00:47:29,055 and must face me in a duel. 599 00:47:32,684 --> 00:47:34,268 Do you accept my challenge? 600 00:47:34,352 --> 00:47:36,604 I most certainly do, aye. 601 00:47:36,688 --> 00:47:38,690 But Lord Owain has sworn his innocence! 602 00:47:38,773 --> 00:47:40,441 His word is enough, my Lord! 603 00:47:40,525 --> 00:47:43,152 In a court of words, yes. 604 00:47:45,488 --> 00:47:48,282 But there is also the court of swords, 605 00:47:48,366 --> 00:47:50,576 And by my sword, 606 00:47:50,660 --> 00:47:53,246 I say... 607 00:47:53,329 --> 00:47:55,581 Owain did our cousins of Kernow harm 608 00:47:55,665 --> 00:47:57,333 and must pay the price. 609 00:47:57,417 --> 00:47:59,502 This ain't your quarrel, Arthur, do you understand? 610 00:47:59,585 --> 00:48:02,422 - This is not your quarrel. - He's right. 611 00:48:02,505 --> 00:48:05,299 I appreciate the offer, but this is Kernow's. 612 00:48:05,383 --> 00:48:07,218 I'm going to represent you, Tristan. 613 00:48:07,301 --> 00:48:09,011 My mind is settled. 614 00:48:09,095 --> 00:48:10,513 Now you listen to me, young man, 615 00:48:10,596 --> 00:48:12,265 and you listen up good. 616 00:48:12,348 --> 00:48:14,267 Tax collecting's a messy business, yeah? 617 00:48:14,350 --> 00:48:16,686 Sometimes people cut up rough, they lose their heads, 618 00:48:16,769 --> 00:48:19,564 and you have to show 'em who's in charge. 619 00:48:19,647 --> 00:48:23,526 Uther understood that. The Saxons are at our gate, 620 00:48:23,609 --> 00:48:25,403 and you want to waste time with this shit? 621 00:48:26,237 --> 00:48:28,281 My sword maintains your guilt in the matter 622 00:48:28,364 --> 00:48:30,116 between Kernow and Dumnonia. 623 00:48:33,286 --> 00:48:34,566 All right, you know what? 624 00:48:36,581 --> 00:48:40,501 I'm going to bed. And when I wake up... 625 00:48:40,585 --> 00:48:43,045 I hope all this just proves a dream. 626 00:48:44,255 --> 00:48:45,757 You are a coward. 627 00:48:48,217 --> 00:48:49,385 A murderer. 628 00:48:51,262 --> 00:48:52,430 And a liar. 629 00:48:54,265 --> 00:48:56,058 Dear. 630 00:49:00,271 --> 00:49:03,357 Then it seems your death will grace my dream. 631 00:49:12,950 --> 00:49:15,077 Was that strip of rust once a sword? 632 00:49:16,412 --> 00:49:18,498 Take mine, my Lord. 633 00:49:18,581 --> 00:49:21,501 You will follow him to the Otherworld, oath-breaker! 634 00:49:21,584 --> 00:49:24,086 On my oath, you broke none! 635 00:49:26,756 --> 00:49:29,759 Thank you, Derfel, but this blade is sufficient. 636 00:49:29,842 --> 00:49:31,344 Arthur... 637 00:49:33,596 --> 00:49:36,849 Owain, my Lords, I urge you both now to reconsider, 638 00:49:36,933 --> 00:49:39,393 to reflect on your friendship, 639 00:49:39,477 --> 00:49:41,145 your history... 640 00:49:42,480 --> 00:49:45,650 your joint commitment to protect King Mordred! 641 00:49:48,402 --> 00:49:50,112 Arthur, please! 642 00:49:59,705 --> 00:50:02,625 Do you both submit judgment to the court of swords? 643 00:50:03,918 --> 00:50:05,878 - Yes. - That's a yes, Bishop. 644 00:50:07,922 --> 00:50:10,216 Then God bless you... 645 00:50:11,300 --> 00:50:13,219 and God give truth the victory. 646 00:50:19,267 --> 00:50:22,311 Come on, Owain! 647 00:50:27,733 --> 00:50:29,777 Come on! 648 00:50:53,509 --> 00:50:55,177 Back, Owain! 649 00:51:13,404 --> 00:51:15,239 That's it, Owain! 650 00:51:21,787 --> 00:51:23,664 Come on, Owain! 651 00:51:27,585 --> 00:51:29,795 It's not too late to change your mind! 652 00:51:29,879 --> 00:51:31,399 Go on, Owain, kill him! Go on! 653 00:51:32,423 --> 00:51:34,258 All right, too late! 654 00:51:38,638 --> 00:51:40,514 Aah! 655 00:51:44,352 --> 00:51:45,937 Owain! 656 00:51:46,020 --> 00:51:47,521 Ha-ha! 657 00:52:11,379 --> 00:52:12,546 Aah! 658 00:52:12,630 --> 00:52:15,549 Hag take you! 659 00:52:30,064 --> 00:52:31,857 Come on, Owain, come on! 660 00:52:44,078 --> 00:52:46,622 This wasn't your quarrel! 661 00:52:46,706 --> 00:52:48,499 This wasn't your quarrel! 662 00:52:49,834 --> 00:52:52,003 It didn't have to be this way! 663 00:52:53,129 --> 00:52:54,964 I loved you, boy! 664 00:53:05,558 --> 00:53:07,018 Aah! 665 00:54:43,596 --> 00:54:45,596 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 45864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.