Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,796 --> 00:00:08,960
The Kingdom of
Kingdoms has a new heir.
2
00:00:08,993 --> 00:00:11,106
For the honor of becoming
Mordred's protector,
3
00:00:11,130 --> 00:00:13,039
I give you my oath.
4
00:00:13,180 --> 00:00:15,850
Uther's letting his
enemies get too close, Arthur.
5
00:00:15,875 --> 00:00:18,045
I am not coming back.
6
00:00:19,828 --> 00:00:20,968
Look for me
7
00:00:21,000 --> 00:00:23,285
when you cross the water
to the other world.
8
00:00:25,520 --> 00:00:27,480
Welcome to
Avalon, King Gundleus.
9
00:00:27,570 --> 00:00:28,930
Would you honor us
and eat with us?
10
00:00:28,980 --> 00:00:32,190
A baby cannot rule Britain.
11
00:00:32,280 --> 00:00:33,756
- Kill them all!
- Run!
12
00:00:35,490 --> 00:00:38,780
Druidess...
13
00:00:38,870 --> 00:00:40,290
Lord!
14
00:00:40,370 --> 00:00:42,000
This is
not the Edling King.
15
00:00:42,080 --> 00:00:44,920
They've changed the child.
16
00:00:45,000 --> 00:00:47,380
You were the
mother of a king. Now...
17
00:00:47,460 --> 00:00:49,340
you're nothing.
18
00:00:49,420 --> 00:00:51,800
Come!
Come! We must move!
19
00:00:51,880 --> 00:00:54,220
Attack!
20
00:00:54,300 --> 00:00:55,816
Form a circle
around the king!
21
00:00:55,840 --> 00:00:57,970
You are a traitor
and a murderer!
22
00:00:58,050 --> 00:00:59,640
Kill him!
23
00:01:03,020 --> 00:01:04,690
Arthur has come.
24
00:01:42,220 --> 00:01:43,720
Your sword.
25
00:01:45,560 --> 00:01:47,730
Drop it.
26
00:02:57,840 --> 00:03:00,130
May I see the
goodness of the Lord
27
00:03:00,220 --> 00:03:02,680
in the land of the living.
28
00:03:02,760 --> 00:03:05,060
May I be strong and take heart
29
00:03:05,140 --> 00:03:07,180
and wait for the Lord.
30
00:03:08,140 --> 00:03:10,270
Bishop Bedwin,
riders are approaching.
31
00:03:10,350 --> 00:03:12,310
Come quickly.
32
00:03:27,080 --> 00:03:28,830
It can't be.
33
00:03:30,250 --> 00:03:32,210
Open the gates!
34
00:03:41,220 --> 00:03:43,470
Bedwin.
35
00:03:45,970 --> 00:03:48,020
Arthur!
36
00:03:50,680 --> 00:03:52,770
- The Edling King.
- Praise be.
37
00:03:52,850 --> 00:03:55,270
The Lord has shown
us a miracle, Bedwin.
38
00:03:55,360 --> 00:03:57,650
This was no miracle.
39
00:03:57,730 --> 00:04:03,160
My sister... and all
these brave souls...
40
00:04:03,240 --> 00:04:04,820
they saved him.
41
00:04:04,910 --> 00:04:05,740
And Gundleus?
42
00:04:07,580 --> 00:04:09,450
- We kill him!
- Yes!
43
00:04:09,540 --> 00:04:13,000
Traitor! You murdered our queen!
44
00:04:13,080 --> 00:04:14,330
And raped our Druidess.
45
00:04:14,420 --> 00:04:16,710
But the gods are
still with her...
46
00:04:16,790 --> 00:04:18,880
and they demand punishment!
47
00:04:18,960 --> 00:04:20,630
You must die!
48
00:04:20,710 --> 00:04:23,050
"I desire mercy, not sacrifice."
This is barbaric beyond...
49
00:04:23,130 --> 00:04:24,720
It's a fitting revenge.
50
00:04:28,430 --> 00:04:32,060
Gundleus Ap Meir,
51
00:04:32,140 --> 00:04:34,730
King of Siluria,
52
00:04:34,810 --> 00:04:37,360
the gods rejoice in your death.
53
00:04:37,440 --> 00:04:39,020
- No!
- Ladwys!
54
00:04:42,280 --> 00:04:43,860
Unhand me!
55
00:04:43,950 --> 00:04:48,830
I am Merlin's Druidess,
and I demand my sacrifice!
56
00:04:48,910 --> 00:04:52,500
No one is questioning
your status, Nimue,
57
00:04:52,580 --> 00:04:55,420
or your suffering.
58
00:04:56,830 --> 00:05:00,550
There will be no more
blood spilt today.
59
00:05:00,630 --> 00:05:02,420
On his feet.
Remove their armor.
60
00:05:06,800 --> 00:05:09,390
- Brother, are you mad?
- Why are you doing this?
61
00:05:09,470 --> 00:05:11,270
Killing Gundleus will not
62
00:05:11,350 --> 00:05:12,680
bring peace to Britain.
63
00:05:12,770 --> 00:05:15,390
It'll bring peace to me.
64
00:05:15,480 --> 00:05:17,060
Where can we keep
the prisoners secure?
65
00:05:17,150 --> 00:05:19,860
Well, there is nowhere.
Uther kept no prisoners.
66
00:05:19,940 --> 00:05:21,360
I prefer sacrifice
to imprisonment.
67
00:05:21,440 --> 00:05:26,070
Arthur... don't
break the way of things.
68
00:05:28,490 --> 00:05:30,200
King's chamber has a lock.
69
00:05:33,330 --> 00:05:36,330
You'd put this traitor
in our father's chamber?
70
00:05:36,420 --> 00:05:40,210
Trust me... sister.
71
00:05:54,220 --> 00:05:55,390
Arthur.
72
00:06:00,270 --> 00:06:02,770
You have denied me my peace
73
00:06:02,860 --> 00:06:04,400
and Sulevia, the
Goddess of governance,
74
00:06:04,480 --> 00:06:06,110
her sacrifice.
75
00:06:07,820 --> 00:06:11,200
You will know pain like my pain.
76
00:06:11,280 --> 00:06:13,870
And you will be punished.
77
00:06:30,550 --> 00:06:33,260
Is this where Uther's soul
crossed over to the other world?
78
00:06:33,350 --> 00:06:34,680
It is.
79
00:06:34,770 --> 00:06:36,600
I can't stay here.
I can't stay here!
80
00:06:36,680 --> 00:06:38,366
Let her go.
She's not harmed you.
81
00:06:38,390 --> 00:06:41,020
Oh, she killed her
share of the people of Avalon.
82
00:06:43,110 --> 00:06:45,110
She remains here.
83
00:06:47,280 --> 00:06:48,740
Clear the chamber.
84
00:06:48,820 --> 00:06:50,320
Make sure there's
no means for escape.
85
00:06:52,320 --> 00:06:55,160
King Gundleus, we'll
bring you food and water.
86
00:06:57,250 --> 00:06:59,500
So, while we rot, you
steal the kingdom?
87
00:06:59,580 --> 00:07:02,580
Your father smelled you for
a bastard traitor, Arthur.
88
00:07:02,670 --> 00:07:04,380
You stay away until
the old man dies,
89
00:07:04,460 --> 00:07:06,760
and then you seize your chance.
90
00:07:06,840 --> 00:07:08,670
The crippled king's no
safer with him than me.
91
00:07:10,180 --> 00:07:11,890
Once...
92
00:07:13,930 --> 00:07:15,930
in front of my father,
93
00:07:16,010 --> 00:07:19,600
I swore that I would guard
any child that he bore.
94
00:07:23,770 --> 00:07:25,900
And I swear it again.
95
00:07:28,820 --> 00:07:31,450
If any man should harm
me the Edling King,
96
00:07:31,530 --> 00:07:34,740
I will revenge that harm.
97
00:07:41,670 --> 00:07:43,750
I will protect his
life with my own.
98
00:08:29,380 --> 00:08:31,470
Merlin told me...
99
00:08:31,550 --> 00:08:35,470
the gods are like mist,
100
00:08:35,550 --> 00:08:40,060
drifting, fading.
101
00:08:40,140 --> 00:08:44,270
If we hear them and please them,
102
00:08:44,350 --> 00:08:46,270
then they'll thicken,
103
00:08:46,360 --> 00:08:49,020
and they'll join to
cover all the land.
104
00:08:49,110 --> 00:08:51,440
They'll protect us.
105
00:08:53,990 --> 00:08:57,200
But if we deny them, we're lost.
106
00:09:00,740 --> 00:09:02,160
I thought Arthur
would understand,
107
00:09:02,250 --> 00:09:06,080
but he doesn't. He doesn't
understand anything.
108
00:09:22,310 --> 00:09:24,730
Do you love me?
109
00:09:37,740 --> 00:09:38,990
Hold out your palm.
110
00:09:55,550 --> 00:09:58,680
Come Sulis, Belisima,
111
00:09:58,760 --> 00:10:01,390
Nehallenia.
112
00:10:04,720 --> 00:10:06,140
Ollodius,
113
00:10:06,230 --> 00:10:08,520
Nodens, Manawdyn, fab Lyr.
114
00:10:08,600 --> 00:10:09,860
Ahh.
115
00:10:20,450 --> 00:10:24,040
As long as you carry the
scar, your life is mine.
116
00:10:27,620 --> 00:10:29,750
So long as I carry the scar...
117
00:10:32,790 --> 00:10:34,920
my life is yours.
118
00:10:37,800 --> 00:10:39,430
We're as one, Derfel.
119
00:11:00,860 --> 00:11:02,950
I'm...
120
00:11:03,030 --> 00:11:07,370
I'm sure we can find room
for you inside Caer Cadarn.
121
00:11:07,450 --> 00:11:09,160
We're used to
sleeping like this.
122
00:11:10,620 --> 00:11:13,420
That's God's miracle you
came. Kingdoms need kings.
123
00:11:13,500 --> 00:11:15,420
Without them, they're...
124
00:11:15,500 --> 00:11:19,470
they're empty land, inviting
a conqueror's spears.
125
00:11:24,680 --> 00:11:26,060
Wash time!
126
00:11:28,270 --> 00:11:31,100
Arthur. Arthur...
127
00:11:31,190 --> 00:11:33,480
at the end, your
father talked of you.
128
00:11:36,480 --> 00:11:39,360
I believe he
regretted his actions.
129
00:11:44,200 --> 00:11:45,950
How long will you stay?
130
00:11:46,030 --> 00:11:47,870
For as
long as you need us.
131
00:11:49,250 --> 00:11:53,670
I've counted 15 men defending
the whole of Caer Cadarn.
132
00:11:55,210 --> 00:11:57,960
Lord Owain took most of our
warriors on a war party.
133
00:11:59,170 --> 00:12:01,800
Uther increasingly
relied on him.
134
00:12:01,880 --> 00:12:04,640
He's fighting the
Saxons at Calleva.
135
00:12:04,720 --> 00:12:07,810
The Saxons are in Calleva?
136
00:12:07,890 --> 00:12:09,390
Every spring, more boats come
137
00:12:09,470 --> 00:12:11,480
and more Saxons press
west towards us.
138
00:12:11,560 --> 00:12:14,060
We'll all be Saxons soon,
139
00:12:14,150 --> 00:12:16,650
unless the kingdoms
destroy each other first.
140
00:12:18,020 --> 00:12:22,280
- So, nothing's changed, then?
- Arthur...
141
00:12:22,360 --> 00:12:26,530
If anything, it's got worse.
142
00:12:26,620 --> 00:12:29,080
Truly, Britain bleeds.
143
00:12:29,160 --> 00:12:31,750
Think about staying, please.
144
00:13:02,530 --> 00:13:04,240
He seems so alert.
145
00:13:08,870 --> 00:13:10,950
Is that normal for his age?
146
00:13:11,040 --> 00:13:13,000
You're asking me?
147
00:13:16,790 --> 00:13:19,040
I have something for you.
148
00:13:25,550 --> 00:13:28,010
Bear's tooth...
149
00:13:28,090 --> 00:13:30,560
for my fearless sister.
150
00:13:38,230 --> 00:13:41,360
I thought we were dead.
151
00:13:41,440 --> 00:13:43,780
Sorry, I should
have come sooner.
152
00:13:43,860 --> 00:13:46,740
There's nothing to be sorry for.
153
00:13:46,820 --> 00:13:48,950
You saved us.
154
00:13:51,200 --> 00:13:53,910
I should have done more.
155
00:13:54,000 --> 00:13:57,120
- That day when our father...
- Let's not talk of him.
156
00:14:01,710 --> 00:14:04,460
I'll just say one thing.
157
00:14:04,550 --> 00:14:08,220
If he was alive now, he'd
be so grateful to you.
158
00:14:10,680 --> 00:14:13,010
He was so desperate to
keep Mordred on the throne
159
00:14:13,100 --> 00:14:17,100
that he took a huge
risk with Gundleus...
160
00:14:17,190 --> 00:14:19,150
which didn't pay off.
161
00:14:21,820 --> 00:14:24,030
Why are you keeping
him alive, Arthur?
162
00:14:24,110 --> 00:14:28,320
It's both madness and dangerous.
You know what he's capable of.
163
00:14:28,410 --> 00:14:32,330
I've learned that powerful men
are more useful alive than dead.
164
00:14:53,890 --> 00:14:55,140
What?
165
00:14:55,220 --> 00:14:57,770
Where are we going
to sleep tonight?
166
00:14:57,850 --> 00:15:01,440
Don't worry about that. Our
lord has found rooms for you.
167
00:15:01,520 --> 00:15:03,310
You'll feel better tomorrow.
168
00:15:03,400 --> 00:15:07,280
However bad a day has been,
the sun rises on the next.
169
00:15:07,360 --> 00:15:09,490
Bo, are you sure
about that, Sag?
170
00:15:09,570 --> 00:15:12,780
Seems to me Britain's a
land of mist and rain.
171
00:15:12,870 --> 00:15:14,990
And Gaul is not?
172
00:15:15,080 --> 00:15:18,000
Well, I suppose...
I suppose you know better.
173
00:15:18,080 --> 00:15:20,330
Hey. Alors...
174
00:15:20,420 --> 00:15:22,670
who of you knew my
lord when he was a boy?
175
00:15:22,750 --> 00:15:24,750
Huh?
176
00:15:24,840 --> 00:15:27,960
Arthur was often at Avalon.
177
00:15:28,050 --> 00:15:29,670
We all knew him.
178
00:15:29,760 --> 00:15:32,510
My... My father, Hywel,
taught him how to fight.
179
00:15:32,590 --> 00:15:35,930
With a sword's edge
against bales of hay.
180
00:15:36,010 --> 00:15:38,140
Arthur's talked about my father?
181
00:15:38,220 --> 00:15:39,520
Of course.
182
00:15:39,600 --> 00:15:43,020
He likes to tell stories
of growing up in Britain
183
00:15:43,100 --> 00:15:45,360
and of the friends
he left behind.
184
00:15:45,440 --> 00:15:48,320
He never forgets those he loves.
185
00:15:49,900 --> 00:15:52,740
- Has he talked of me?
- What is your name?
186
00:15:52,820 --> 00:15:54,370
Derfel.
187
00:15:54,450 --> 00:15:57,740
Derfel? I don't remember.
188
00:16:01,250 --> 00:16:02,540
Oh.
189
00:16:02,620 --> 00:16:04,250
- Oh!
- The death pit boy!
190
00:16:04,330 --> 00:16:05,936
- Oh, it's you!
- Is that what he calls me?
191
00:16:05,960 --> 00:16:10,220
Hey, we've heard
your story so many times.
192
00:16:10,300 --> 00:16:12,720
Yeah? The one, two...
193
00:16:12,800 --> 00:16:15,090
Oh, God! I've got a
stake in my heart,
194
00:16:15,180 --> 00:16:16,760
and I'm going to die!
195
00:16:17,930 --> 00:16:21,350
Oh! God, I'm dying!
Now I'm not dead!
196
00:16:29,280 --> 00:16:33,780
Lanval, go north to Powys.
197
00:16:33,860 --> 00:16:36,740
I want to know what
Gorfydd is up to.
198
00:16:39,540 --> 00:16:43,830
In Dumnonia, this
will keep you safe.
199
00:16:43,910 --> 00:16:45,750
It's my father's seal.
200
00:16:45,830 --> 00:16:49,300
Once you get to Powys,
you're in enemy territory.
201
00:16:49,380 --> 00:16:53,340
Hey, be careful.
202
00:16:53,420 --> 00:16:56,470
I mean it. If they find
you, they will kill you.
203
00:16:56,550 --> 00:16:59,260
Oh, they've tried, huh, but
they haven't managed yet.
204
00:16:59,350 --> 00:17:00,600
Mm.
205
00:17:00,680 --> 00:17:02,496
I'll be back before you
know it. I mean it, huh?
206
00:17:02,520 --> 00:17:04,640
You blink, like
that, I'll be back.
207
00:17:04,730 --> 00:17:06,940
- Lanval.
- Huh?
208
00:17:07,020 --> 00:17:08,570
It's that way.
209
00:17:08,650 --> 00:17:12,610
It is that way. Okay.
210
00:17:16,030 --> 00:17:17,160
Get some rest, Sag.
211
00:17:17,240 --> 00:17:19,490
Tomorrow I want to
show you Dumnonia.
212
00:17:30,040 --> 00:17:31,710
It's okay.
213
00:17:33,550 --> 00:17:35,800
Let me help you, Lord.
214
00:17:35,880 --> 00:17:39,350
Hyah!
215
00:17:42,060 --> 00:17:43,310
It's you.
216
00:17:46,440 --> 00:17:48,520
Death pit boy.
217
00:17:50,190 --> 00:17:51,360
Yes, Lord.
218
00:17:54,030 --> 00:17:55,990
One... two.
219
00:17:58,410 --> 00:18:00,580
When I said it
wouldn't hurt, I lied.
220
00:18:02,580 --> 00:18:06,790
Here you are, growing
taller than me.
221
00:18:06,870 --> 00:18:09,250
You suit your name. Sagamore
told me. It's Derfel.
222
00:18:09,330 --> 00:18:11,630
It is.
223
00:18:11,710 --> 00:18:14,300
My sister said that you
killed a man... Shh, shh, shh.
224
00:18:14,380 --> 00:18:15,720
In defense of the Edling King.
225
00:18:15,800 --> 00:18:19,090
Shh, shh, shh, shh.
226
00:18:19,180 --> 00:18:22,930
That without you, the whole
group may not have lived.
227
00:18:23,010 --> 00:18:24,270
It was Nimue
228
00:18:24,350 --> 00:18:27,020
who gave me the
courage to fight back.
229
00:18:28,600 --> 00:18:32,520
Gods spoke to her.
230
00:18:32,610 --> 00:18:35,990
I'm glad the gods
have not deserted her,
231
00:18:36,070 --> 00:18:38,490
like she must think I have.
232
00:18:54,130 --> 00:18:56,840
Great gods, see me.
233
00:19:03,760 --> 00:19:05,470
Save me.
234
00:19:20,740 --> 00:19:21,950
Sirona...
235
00:19:25,830 --> 00:19:27,750
bless me.
236
00:19:29,790 --> 00:19:30,830
Heal me.
237
00:20:08,040 --> 00:20:11,790
I hear your friends.
238
00:20:11,870 --> 00:20:17,130
When you brought me to
Avalon, she made me better.
239
00:20:17,210 --> 00:20:19,420
And now you've helped
her escape the Silurian.
240
00:20:19,510 --> 00:20:21,970
It's good to repay debts.
241
00:20:22,050 --> 00:20:24,260
What do you wish for?
242
00:20:27,220 --> 00:20:28,640
To be your man.
243
00:20:28,720 --> 00:20:32,480
You know how to use a sword?
244
00:20:32,560 --> 00:20:35,860
I've been learning, and
I'm a good horseman.
245
00:20:37,520 --> 00:20:40,610
Maybe I could ride
into battle with you.
246
00:20:40,690 --> 00:20:43,860
Would you want to kill men?
247
00:20:43,950 --> 00:20:45,950
If there was a
good reason for it.
248
00:20:46,030 --> 00:20:48,790
There often isn't, and you
have to sacrifice much...
249
00:20:48,870 --> 00:20:50,790
friends, family.
- I have no family.
250
00:20:50,870 --> 00:20:52,410
You have to put your
warrior brothers
251
00:20:52,500 --> 00:20:57,210
before everything...
and everyone.
252
00:20:57,290 --> 00:20:59,500
Could you do that, Derfel?
253
00:20:59,590 --> 00:21:04,550
Fighting is... the one
thing that I'm good at.
254
00:21:04,630 --> 00:21:06,680
I know it is.
255
00:21:08,050 --> 00:21:10,970
Come on, then.
256
00:21:12,600 --> 00:21:16,190
I'll show you.
257
00:21:16,270 --> 00:21:19,480
We're entirely self-sufficient.
258
00:21:19,570 --> 00:21:23,150
We have no slaves. We look
after ourselves when we travel.
259
00:21:23,240 --> 00:21:24,610
I don't encourage marriage.
260
00:21:26,280 --> 00:21:30,620
No place for regrets about wives
and children on the battlefield.
261
00:21:30,700 --> 00:21:32,700
Those that do have
family barely see them.
262
00:21:32,790 --> 00:21:35,460
- I'll never have a family.
- You say that now.
263
00:21:35,540 --> 00:21:38,710
No. My path is to be a warrior.
264
00:21:38,790 --> 00:21:41,750
I have my own sword, Lord.
265
00:21:45,130 --> 00:21:46,090
Salurian?
266
00:21:51,310 --> 00:21:52,600
Breaks easily.
267
00:21:54,770 --> 00:21:56,326
Our weapons are made of steel.
268
00:21:56,350 --> 00:21:59,440
My mother was a blacksmith.
I learned from her.
269
00:22:03,280 --> 00:22:07,160
If you were to join us, Derfel,
you'd have to forget everything
270
00:22:07,240 --> 00:22:10,450
you've come to
understand about warfare.
271
00:22:10,530 --> 00:22:13,290
We train the mind
as well as the body.
272
00:22:13,370 --> 00:22:15,910
Focus is everything.
273
00:22:18,750 --> 00:22:20,880
A strength of purpose.
274
00:22:48,030 --> 00:22:50,030
Well?
275
00:22:50,110 --> 00:22:52,240
It's more beautiful
than Gaul. Admit it.
276
00:22:52,330 --> 00:22:56,040
I don't notice where I am,
just the people I'm killing.
277
00:22:56,120 --> 00:22:58,160
Is it to be Saxons here?
278
00:23:00,580 --> 00:23:01,960
Maybe.
279
00:23:03,590 --> 00:23:05,300
So, then we're staying?
280
00:23:07,800 --> 00:23:09,050
I don't know.
281
00:23:09,130 --> 00:23:12,090
You don't know?
You can't not know.
282
00:23:12,180 --> 00:23:15,970
You always know. You just
don't know that you know.
283
00:23:16,060 --> 00:23:19,060
You work on instincts. That's
how you make your decisions.
284
00:23:19,140 --> 00:23:22,020
Your head, it just
needs time to catch up.
285
00:23:42,120 --> 00:23:43,960
Where are
you coming from?
286
00:23:44,040 --> 00:23:48,920
Caleeva. Saxons ambushed
us, scores of them.
287
00:23:50,470 --> 00:23:52,180
It was a massacre.
288
00:24:22,790 --> 00:24:24,880
Let's get some blankets!
289
00:24:24,960 --> 00:24:27,420
We need more rushes
and blankets!
290
00:24:27,500 --> 00:24:29,590
More rushes and blankets!
291
00:24:29,670 --> 00:24:32,630
Let's go!
292
00:24:42,440 --> 00:24:44,690
Arthur.
293
00:24:49,650 --> 00:24:52,900
At least I think it is.
294
00:24:52,990 --> 00:24:56,160
Look at you. Where's
all that hair gone?
295
00:25:02,250 --> 00:25:06,000
I mourn your father
every day, Arthur.
296
00:25:06,080 --> 00:25:08,840
At least he didn't
live to see this.
297
00:25:08,920 --> 00:25:10,760
We came at 'em in
the early morning.
298
00:25:10,840 --> 00:25:14,010
Suddenly, the bastards
were behind us.
299
00:25:14,090 --> 00:25:16,640
Didn't even have time
to form a shield wall.
300
00:25:19,970 --> 00:25:23,730
Come on. There's more.
301
00:25:37,110 --> 00:25:39,240
Thank God you're alive.
302
00:25:39,330 --> 00:25:41,830
Many are not.
303
00:25:43,330 --> 00:25:46,170
Do you think they were
warned we were coming?
304
00:25:46,250 --> 00:25:48,790
No one else knew.
Just Uther, myself.
305
00:25:48,880 --> 00:25:50,630
Did Gundleus know?
306
00:25:50,710 --> 00:25:52,960
That's possible, I suppose.
307
00:25:53,050 --> 00:25:55,590
Has he returned
from Gorfydd yet?
308
00:25:55,670 --> 00:25:57,010
You don't know?
309
00:26:00,300 --> 00:26:02,970
Don't know what?
310
00:26:03,060 --> 00:26:05,430
- Let me at the bastard!
- He's my prisoner, Owain.
311
00:26:05,520 --> 00:26:06,940
I swore an oath.
312
00:26:07,020 --> 00:26:08,940
And I swore an oath to
protect Queen Norwenna
313
00:26:09,020 --> 00:26:11,360
and the Edling King, if
you remember. Where is he?!
314
00:26:11,440 --> 00:26:13,860
I won't stop you from
killing Gundleus.
315
00:26:13,940 --> 00:26:16,990
- Is he in there?
- I couldn't even if I wanted to.
316
00:26:17,070 --> 00:26:18,700
My father placed
his faith in you.
317
00:26:18,780 --> 00:26:20,280
It's not me that
rules this country.
318
00:26:20,370 --> 00:26:22,410
What are you talkin about?
I don't rule Dumnonia.
319
00:26:22,490 --> 00:26:23,740
While Mordred is a child,
320
00:26:23,830 --> 00:26:28,040
you and Bedwin rule
in all but name.
321
00:26:29,290 --> 00:26:31,500
All I can do is tell
you what I believe.
322
00:26:31,590 --> 00:26:34,670
If you kill Gundleus, you
cleave this country wide open.
323
00:26:34,760 --> 00:26:39,760
Vengeance is the way of things.
324
00:26:39,840 --> 00:26:42,430
Maybe the way of
things has to change.
325
00:26:45,770 --> 00:26:48,480
Think, Owain.
326
00:26:48,560 --> 00:26:51,730
Gorfydd could use Gundleus'
death as an excuse to attack us.
327
00:26:51,810 --> 00:26:53,770
We aren't prepared.
328
00:26:57,740 --> 00:26:58,950
All right.
329
00:26:59,030 --> 00:27:02,830
All right. We'll save
his skin for now.
330
00:27:02,910 --> 00:27:05,370
But there is no
earthly reason why
331
00:27:05,450 --> 00:27:06,926
he should be allowed
to stay in there,
332
00:27:06,950 --> 00:27:10,580
in the King's chamber,
with his woman.
333
00:27:11,420 --> 00:27:14,500
Why don't we imprison
Ladwys elsewhere?
334
00:27:21,260 --> 00:27:23,550
Give me the key.
335
00:27:27,100 --> 00:27:28,500
Here they come.
336
00:27:32,020 --> 00:27:35,270
They've come to kill us.
337
00:27:40,200 --> 00:27:41,796
I'm not
going to take your life,
338
00:27:41,820 --> 00:27:44,410
not this time,
339
00:27:44,490 --> 00:27:46,740
although I really
would quite like to,
340
00:27:46,830 --> 00:27:49,500
seeing as how you're a
killer of women and children.
341
00:27:49,580 --> 00:27:51,330
Oh, Lord Owain, always
such an entrance.
342
00:27:55,630 --> 00:28:00,340
But I am going to take
something even more precious.
343
00:28:05,300 --> 00:28:08,430
- Yeah.
- Don't touch her.
344
00:28:08,520 --> 00:28:10,770
Don't touch her!
345
00:28:10,850 --> 00:28:12,850
Keep your filthy
hands off of her!
346
00:28:17,860 --> 00:28:19,030
I'll bite your throat out.
347
00:28:22,200 --> 00:28:24,320
Is that right?
348
00:28:36,130 --> 00:28:38,000
Do you have healing skills?
349
00:28:41,970 --> 00:28:43,090
Of course.
350
00:28:44,890 --> 00:28:47,350
She can help with
your wounded men.
351
00:28:54,230 --> 00:28:55,350
Morgan will keep her close.
352
00:29:01,030 --> 00:29:02,530
Tell me about the Saxons.
353
00:29:04,070 --> 00:29:05,216
How far have they
pushed forward?
354
00:29:05,240 --> 00:29:07,530
Right. Well...
355
00:29:08,910 --> 00:29:12,000
Well, since you've been gone
356
00:29:12,080 --> 00:29:14,920
pushed on beyond the Thames
357
00:29:15,000 --> 00:29:18,130
to Durobrivis,
358
00:29:18,210 --> 00:29:21,010
Strong Gore in Gwent,
359
00:29:21,090 --> 00:29:22,800
and now Calleva.
360
00:29:23,420 --> 00:29:26,340
These towns are outposts
for them, but still.
361
00:29:26,430 --> 00:29:28,850
It's everything you
predicted, Arthur,
362
00:29:28,930 --> 00:29:32,020
and they are getting closer
to Caer Cadarn and Avalon.
363
00:29:32,850 --> 00:29:34,390
What of the tribe kings?
364
00:29:34,480 --> 00:29:39,110
Right? Well, we're still at
peace with Mark in Kernow.
365
00:29:39,190 --> 00:29:42,070
Cadwys governs Isca for us.
366
00:29:42,150 --> 00:29:45,240
Tewdric of Gwent remains
our closest ally,
367
00:29:45,320 --> 00:29:49,370
and there's peace, just
about, with Eachern in Elmet.
368
00:29:49,450 --> 00:29:51,910
Gorfydd of Powys
369
00:29:52,830 --> 00:29:55,460
is hostile, obviously.
370
00:29:55,540 --> 00:29:59,040
His men raid our
borders, steal our sheep,
371
00:29:59,130 --> 00:30:00,790
and burn our villages.
372
00:30:00,880 --> 00:30:02,380
Gundleus is his war dog,
373
00:30:02,460 --> 00:30:05,420
which is why Uther tried
to break up their alliance.
374
00:30:09,010 --> 00:30:12,560
I sent my man Lanval north
375
00:30:12,640 --> 00:30:15,390
to seek information
about Gorfydd.
376
00:30:18,440 --> 00:30:21,860
I am so glad you're
here, Arthur.
377
00:30:21,940 --> 00:30:24,490
While Arthur's here, he
should become a Protector
378
00:30:24,570 --> 00:30:26,490
to the Edling King,
don't you think?
379
00:30:26,570 --> 00:30:28,820
We need him and his men.
380
00:30:28,910 --> 00:30:30,030
Would you?
381
00:30:32,660 --> 00:30:35,160
If you'll have me.
382
00:30:35,250 --> 00:30:38,420
Only if you'll forgive me,
383
00:30:38,500 --> 00:30:40,670
for leaving you to
be banished alone.
384
00:30:43,340 --> 00:30:44,920
Nothing to forgive.
385
00:30:52,100 --> 00:30:55,640
Nimue, I've been
looking for you.
386
00:30:55,720 --> 00:30:57,690
What do you want?
387
00:30:57,770 --> 00:31:00,770
I need your help. Come.
388
00:31:08,900 --> 00:31:11,530
Many of these men are dead.
389
00:31:11,620 --> 00:31:14,410
Speed their souls
across the ocean.
390
00:31:15,540 --> 00:31:19,460
You, out of all
of us, can do it.
391
00:31:26,380 --> 00:31:29,630
May the Lord who
frees you from your sins
392
00:31:29,720 --> 00:31:31,720
save you and raise you...
393
00:31:36,060 --> 00:31:37,520
Peace be with you.
394
00:31:39,020 --> 00:31:40,140
Peace be with you.
395
00:31:42,060 --> 00:31:43,560
God be praised.
396
00:31:51,070 --> 00:31:52,200
I feel your anguish.
397
00:31:52,870 --> 00:31:55,660
Nimue.
398
00:31:55,740 --> 00:32:00,370
The Lord says: "We repay
evil with blessing."
399
00:32:00,460 --> 00:32:03,710
He tells us to find
forgiveness within us.
400
00:32:03,790 --> 00:32:05,090
Nimue.
401
00:32:05,170 --> 00:32:08,260
Let me help you find
a path to acceptance.
402
00:32:08,340 --> 00:32:09,720
You must leave.
403
00:32:30,530 --> 00:32:32,820
Nimue! Nimue! What
are you doing?
404
00:32:33,450 --> 00:32:36,280
Taking what's mine.
405
00:32:36,370 --> 00:32:38,290
Gundleus made me wear it.
406
00:32:44,920 --> 00:32:46,840
I'm coming for both of you.
407
00:32:47,800 --> 00:32:49,300
Still living, he'll watch
408
00:32:49,380 --> 00:32:51,920
as I sacrifice his
beating heart to the gods.
409
00:32:54,720 --> 00:32:57,930
When you close
your eyes, see me.
410
00:33:13,700 --> 00:33:14,780
Nimue, wait.
411
00:33:19,830 --> 00:33:21,910
What happened to you,
412
00:33:22,000 --> 00:33:23,790
it happens to many women.
413
00:33:25,330 --> 00:33:27,330
I know. It doesn't
make it any easier.
414
00:33:27,420 --> 00:33:30,840
He's severed me from who I am.
415
00:33:30,920 --> 00:33:32,130
I need my revenge.
416
00:33:34,170 --> 00:33:37,890
No. Arthur's orders are clear.
417
00:33:37,970 --> 00:33:40,430
Nobody must hurt King Gundleus.
418
00:33:40,510 --> 00:33:43,470
You choose
Arthur over me?
419
00:33:45,440 --> 00:33:47,690
I'd prefer to have a spear
420
00:33:47,770 --> 00:33:49,610
pierce my heart
than live like this.
421
00:33:49,690 --> 00:33:51,900
No, no, no.
422
00:33:53,360 --> 00:33:56,150
If you do anything
rash, I can't...
423
00:33:58,910 --> 00:34:01,120
I won't defend you.
424
00:34:42,660 --> 00:34:45,000
Shh, shh.
425
00:34:45,080 --> 00:34:46,330
Father!
426
00:34:46,410 --> 00:34:49,170
You're dreaming,
Lunete. You're dreaming.
427
00:34:49,250 --> 00:34:52,210
Go back to sleep. Shh.
428
00:34:52,290 --> 00:34:55,340
Shh, shh, shh.
429
00:35:10,060 --> 00:35:13,440
Where've you been? I
haven't seen you all day.
430
00:35:14,150 --> 00:35:15,230
You have to help me.
431
00:35:17,150 --> 00:35:18,200
You promised you would.
432
00:35:21,450 --> 00:35:23,030
You know I would do
anything for you.
433
00:35:29,000 --> 00:35:30,290
What is it?
434
00:35:32,460 --> 00:35:34,340
Gundleus must die.
435
00:35:53,650 --> 00:35:56,360
Cadwys has paid
no tax for years.
436
00:35:56,440 --> 00:35:57,440
I can't believe it.
437
00:35:57,530 --> 00:35:59,570
He's a cunning
bastard, that one.
438
00:35:59,650 --> 00:36:01,740
Uther just completely
lost interest
439
00:36:01,820 --> 00:36:04,450
in harrying the
chieftains and farmers.
440
00:36:06,790 --> 00:36:08,830
Easy.
441
00:36:10,120 --> 00:36:11,500
Hey.
442
00:36:13,460 --> 00:36:14,420
Hey.
443
00:36:14,500 --> 00:36:17,960
Ah.
444
00:36:18,050 --> 00:36:19,510
I was beginning to
worry about you.
445
00:36:19,590 --> 00:36:22,880
You? How about me? No,
no, you don't do that.
446
00:36:22,970 --> 00:36:25,050
You blink and I'm back.
That's what I said.
447
00:36:25,140 --> 00:36:25,801
Lanval.
448
00:36:27,470 --> 00:36:30,310
So Gorfydd is fortifying
his border towns
449
00:36:30,390 --> 00:36:32,520
between Powys and Dumnonia.
450
00:36:32,600 --> 00:36:34,440
He's doubling his
efforts in his mind.
451
00:36:34,520 --> 00:36:35,650
Now making weapons.
452
00:36:38,360 --> 00:36:41,030
That means a full
scale invasion.
453
00:36:41,110 --> 00:36:43,030
So that's it, huh?
454
00:36:43,110 --> 00:36:45,620
Uther dies and Gorfydd
makes his move!
455
00:36:47,830 --> 00:36:49,660
All right.
456
00:36:49,750 --> 00:36:51,500
All right, look, he
won't mobilize his men
457
00:36:51,580 --> 00:36:52,960
until after the harvest is in.
458
00:36:54,370 --> 00:36:55,880
Then the weather
will be against him.
459
00:36:55,960 --> 00:36:58,670
If he's going to invade, then
surely it'll be in the spring.
460
00:36:58,750 --> 00:37:02,760
Right. I'll demand fealty of
Tewdrick, Eachern and Cadwys.
461
00:37:02,840 --> 00:37:05,180
We'll have to get their support.
462
00:37:05,260 --> 00:37:06,390
But subtly.
463
00:37:08,470 --> 00:37:09,390
I beg your pardon?
464
00:37:12,310 --> 00:37:13,390
Why don't you talk to them,
465
00:37:13,440 --> 00:37:14,786
rather than give
them an ultimatum?
466
00:37:16,860 --> 00:37:20,650
If they think it's their idea,
might be likely to fight harder.
467
00:37:20,730 --> 00:37:22,240
We'll call them to
the Edling King's
468
00:37:22,320 --> 00:37:23,240
Naming Ceremony.
469
00:37:25,160 --> 00:37:26,110
They love a feast.
470
00:37:40,210 --> 00:37:42,550
Tell the tribe kings the
call to the Naming Ceremony
471
00:37:42,630 --> 00:37:45,010
comes from myself
and Bishop Bedwin.
472
00:37:45,090 --> 00:37:47,550
And Arthur Pendragon.
473
00:37:47,640 --> 00:37:51,010
They'll come from
curiosity, if nothing else.
474
00:37:51,100 --> 00:37:52,720
Yes, my Lords.
475
00:37:58,270 --> 00:38:00,940
I don't know.
476
00:38:01,020 --> 00:38:04,240
I don't know all this intrigue.
477
00:38:04,780 --> 00:38:06,780
I'd have just made them fight.
478
00:38:08,070 --> 00:38:10,410
Do you think Uther sees
us from the Otherworld,
479
00:38:10,490 --> 00:38:12,830
or whatever you
Christians call it?
480
00:38:12,910 --> 00:38:17,330
We call it heaven.
What are you asking?
481
00:38:17,420 --> 00:38:18,766
Would Uther really
want Arthur to be
482
00:38:18,790 --> 00:38:20,090
the Edling King's protector?
483
00:38:21,460 --> 00:38:23,880
I mean, he never did call
him back in from banishment.
484
00:38:23,960 --> 00:38:26,630
Arthur is Mordred's half
brother and a great warrior.
485
00:38:26,720 --> 00:38:29,220
- We need him.
- Aye, but does he need us?
486
00:38:29,300 --> 00:38:30,760
What do you mean?
487
00:38:33,560 --> 00:38:35,020
Arthur's ambitious.
488
00:38:35,980 --> 00:38:37,350
Always has been.
489
00:38:37,440 --> 00:38:38,770
Because Merlin bred it into him.
490
00:38:38,850 --> 00:38:40,450
The two of
you can't be divided.
491
00:38:40,480 --> 00:38:42,360
We can't afford it.
492
00:38:42,440 --> 00:38:44,990
Bishop Bedwin!
493
00:38:45,070 --> 00:38:48,910
- What?
- He's like our Lord,
494
00:38:48,990 --> 00:38:49,796
in the corn on the
day of the Sabbath.
495
00:38:49,820 --> 00:38:51,450
What are you talking about?
496
00:38:51,530 --> 00:38:54,080
Arthur is in the fields.
497
00:38:54,660 --> 00:38:57,250
A warrior in the
fields of the people,
498
00:38:57,330 --> 00:39:00,250
collecting the harvest to
protect us in time of war.
499
00:39:23,650 --> 00:39:24,666
What's all
this? What's all this?
500
00:39:24,690 --> 00:39:26,480
What's all this?
501
00:39:27,570 --> 00:39:29,070
Is that it?
502
00:39:29,860 --> 00:39:31,870
It's a bit pathetic.
503
00:39:31,950 --> 00:39:33,870
I could bale double this
amount in half the time.
504
00:39:34,530 --> 00:39:36,240
Just ignore him.
505
00:39:46,250 --> 00:39:47,686
Is this what you
imagined you'd be doing
506
00:39:47,710 --> 00:39:49,220
when you came to Caer Cadarn?
507
00:39:50,260 --> 00:39:51,840
No, Lord.
508
00:39:51,930 --> 00:39:54,100
No. Me neither.
509
00:39:56,220 --> 00:39:58,850
He says working with his
hands allows him to think.
510
00:40:01,390 --> 00:40:02,440
It just gives me calluses.
511
00:40:04,900 --> 00:40:06,980
He makes
the work look easy.
512
00:40:07,070 --> 00:40:09,440
Uh... Not so sure about that.
513
00:40:09,530 --> 00:40:11,660
I want to become
one of his warriors.
514
00:40:16,700 --> 00:40:17,950
Has he offered it?
515
00:40:18,700 --> 00:40:21,000
Well, he said he'd
reward me if I...
516
00:40:21,080 --> 00:40:23,040
Well, it's out of the
question. All right?
517
00:40:23,120 --> 00:40:24,396
Who knows how long
Arthur will stay?
518
00:40:24,420 --> 00:40:25,976
And we need you here. We
need all our good men.
519
00:40:26,000 --> 00:40:28,260
No. Absolutely not. No.
520
00:40:34,970 --> 00:40:36,850
All right, listen.
We'll train you up.
521
00:40:36,930 --> 00:40:39,020
I'll train you up
myself, all right?
522
00:40:39,100 --> 00:40:41,180
But no more talk about
leaving. Do you understand me?
523
00:40:42,520 --> 00:40:44,100
Yes, Lord.
524
00:40:55,700 --> 00:40:57,080
Derfel.
525
00:41:00,370 --> 00:41:01,370
Had enough for one day?
526
00:41:19,970 --> 00:41:21,196
Give me some more of
that, will you Bishop?
527
00:41:21,220 --> 00:41:23,020
I need it after this
day's work. Come on.
528
00:41:35,530 --> 00:41:36,450
No, no, no.
529
00:41:36,530 --> 00:41:37,990
Oh, you can have one more.
530
00:41:38,070 --> 00:41:41,040
The amount of time you
Christians spend on your knees.
531
00:41:41,120 --> 00:41:43,910
Doing only the devil
knows what mind...
532
00:41:45,000 --> 00:41:47,160
I'm sure your god won't
disapprove of another, will he?
533
00:41:47,750 --> 00:41:49,920
Yeah, just a slurp.
534
00:41:50,000 --> 00:41:52,840
Oh, a little bit
more! Come on.
535
00:41:57,390 --> 00:41:59,800
You must eat.
536
00:41:59,890 --> 00:42:02,180
Gundleus is in Uther's chamber.
537
00:42:02,270 --> 00:42:03,826
There's only one warrior
who guards the door.
538
00:42:03,850 --> 00:42:06,560
But it's locked. Arthur
must have the key.
539
00:42:06,640 --> 00:42:08,730
Yeah. He wears it
around his neck.
540
00:42:08,810 --> 00:42:09,900
How do you know?
541
00:42:12,190 --> 00:42:14,650
I saw it in the fields today.
542
00:42:15,610 --> 00:42:17,410
So we steal it from him.
543
00:42:18,240 --> 00:42:20,780
I have herbs to make him sleep
and you can give them to him.
544
00:42:20,870 --> 00:42:23,160
Me? Why me?
545
00:42:23,240 --> 00:42:26,120
I can't get close to him,
can I? It has to be you.
546
00:42:31,340 --> 00:42:33,050
We've never brought
the harvest in so fast.
547
00:42:33,130 --> 00:42:36,880
The people are inspired
by your example, Arthur.
548
00:42:36,970 --> 00:42:39,390
All these men.
549
00:42:41,050 --> 00:42:45,060
Fodder for war against Powys.
550
00:42:45,140 --> 00:42:47,600
We shouldn't be
fighting each other.
551
00:42:47,690 --> 00:42:48,730
Nah.
552
00:43:14,550 --> 00:43:15,710
Come to take your pleasure?
553
00:43:17,420 --> 00:43:20,390
Or kill me like the
Druidess threatened?
554
00:43:30,560 --> 00:43:32,360
Don't let her murder my Lord.
555
00:43:32,440 --> 00:43:36,440
I won't let anybody
murder either of you.
556
00:43:52,130 --> 00:43:54,710
Are you married
to King Gundleus?
557
00:43:54,790 --> 00:43:57,710
Even though you're
not of the blood...
558
00:43:57,800 --> 00:43:59,550
- Who cares about blood?
- Ha.
559
00:43:59,630 --> 00:44:00,760
Not me.
560
00:44:00,840 --> 00:44:02,430
I'd be a fine
hypocrite if I did.
561
00:44:08,640 --> 00:44:10,940
We are betrothed.
562
00:44:13,650 --> 00:44:15,190
And where did you
speak your vows?
563
00:44:17,070 --> 00:44:20,950
He took me to Lleu's Mound
and had his Druid bind us.
564
00:44:24,320 --> 00:44:27,790
But his Uncle Gorfydd
doesn't recognize the bond.
565
00:44:29,830 --> 00:44:36,000
Gorfydd has a daughter, Ceinwyn.
566
00:44:36,090 --> 00:44:40,380
He wants their marriage
to bind Siluria and Powys.
567
00:44:42,970 --> 00:44:44,800
Is she beautiful?
568
00:44:46,800 --> 00:44:50,390
She's young.
569
00:44:50,480 --> 00:44:53,100
Gundleus doesn't
want the marriage
570
00:44:53,190 --> 00:44:55,980
and he'd never let me go.
571
00:44:59,110 --> 00:45:01,360
Now I have a question for you.
572
00:45:02,950 --> 00:45:05,870
We burnt Avalon.
573
00:45:08,700 --> 00:45:09,870
Don't you hate us?
574
00:45:14,500 --> 00:45:18,500
Hate is an emotion
that weakens me.
575
00:45:28,470 --> 00:45:30,470
I try to banish it.
576
00:45:39,110 --> 00:45:41,360
Derfel. Derfel.
577
00:45:42,150 --> 00:45:43,650
Put this in Arthur's wine.
578
00:45:48,200 --> 00:45:50,160
Are you sure this
won't harm him?
579
00:45:50,240 --> 00:45:53,080
It'll make him
sleep, that's all.
580
00:45:53,160 --> 00:45:54,436
You take the ring
with the key on it.
581
00:45:54,460 --> 00:45:55,580
I'll do the rest.
582
00:45:57,210 --> 00:45:59,920
Derfel, what? You tried
to kill Gundleus before.
583
00:46:00,000 --> 00:46:01,840
And you stopped me.
584
00:46:01,920 --> 00:46:02,776
If you've lost your courage...
585
00:46:02,800 --> 00:46:06,180
No, I haven't, Nimue.
586
00:46:06,260 --> 00:46:08,510
I just don't want
to betray Arthur.
587
00:46:10,600 --> 00:46:12,020
It's for me.
588
00:46:15,600 --> 00:46:17,480
Please, do this for me.
589
00:46:29,990 --> 00:46:31,830
Do you know
where Arthur is?
590
00:46:31,910 --> 00:46:33,660
He's over there.
591
00:46:37,620 --> 00:46:39,460
Try it, maybe
you might win this time.
592
00:46:39,500 --> 00:46:40,540
Lord?
593
00:46:40,630 --> 00:46:42,000
May I talk with you?
594
00:46:43,210 --> 00:46:46,800
Do. Morgan's beating me.
595
00:46:46,880 --> 00:46:49,050
Derfel, why
don't you take over?
596
00:46:49,140 --> 00:46:51,350
Don't let him win.
597
00:46:51,430 --> 00:46:52,810
Thank you, sister.
598
00:46:52,890 --> 00:46:53,930
Good night.
599
00:46:54,020 --> 00:46:55,270
Good night.
600
00:46:57,140 --> 00:46:59,190
What did you want
to talk to me about?
601
00:47:02,320 --> 00:47:04,780
Lord Owain has said I
must train with him.
602
00:47:05,490 --> 00:47:10,320
Well, I won't fight Owain,
even for you, Derfel.
603
00:47:12,950 --> 00:47:14,830
I'd rather serve you.
604
00:47:14,910 --> 00:47:17,750
He's a great warrior
605
00:47:17,830 --> 00:47:21,580
and he loves war.
606
00:47:21,670 --> 00:47:24,550
I do not.
607
00:47:24,630 --> 00:47:27,380
I'm good at it, but
that's different.
608
00:47:27,470 --> 00:47:29,590
Would you like some
more wine, Lord?
609
00:47:29,680 --> 00:47:31,640
I'll have some water.
610
00:47:40,690 --> 00:47:47,150
Last summer, King Ban sent me
to fight against a chieftain.
611
00:47:47,240 --> 00:47:49,780
He was attacking Ban's
people in the hills,
612
00:47:49,860 --> 00:47:53,120
so we went into the
chieftain's flat farmlands.
613
00:47:53,200 --> 00:47:58,160
We burned haystacks and
we killed his people.
614
00:48:00,210 --> 00:48:04,920
We did it not
because we wanted to,
615
00:48:05,000 --> 00:48:07,380
but because it
needed to be done.
616
00:48:10,050 --> 00:48:13,090
And we won.
617
00:48:13,180 --> 00:48:15,510
And that was the
end of the killing.
618
00:48:31,400 --> 00:48:32,800
Do you really want
me to drink that?
619
00:48:34,200 --> 00:48:36,450
Lord, you... you
asked for water.
620
00:48:38,160 --> 00:48:40,660
But should I drink it, Derfel?
621
00:48:48,760 --> 00:48:50,050
No.
622
00:48:55,850 --> 00:49:00,810
Lord, I'm sorry.
623
00:49:08,940 --> 00:49:10,820
How did you know?
624
00:49:11,320 --> 00:49:13,360
Nimue
wants Gundleus dead.
625
00:49:13,450 --> 00:49:15,870
I knew she'd turn
to you for help.
626
00:49:15,950 --> 00:49:18,370
I swore to her.
627
00:49:18,450 --> 00:49:21,700
She's my best friend and
she can't think of anything
628
00:49:21,790 --> 00:49:23,210
except him and
what he did to her.
629
00:49:23,290 --> 00:49:24,750
You don't have to explain.
630
00:49:27,000 --> 00:49:29,250
You'll need this.
631
00:49:39,220 --> 00:49:41,100
Do you have it?
632
00:49:44,640 --> 00:49:46,100
Give me the ring.
633
00:49:47,440 --> 00:49:50,270
- Derfel.
- I couldn't do it to him.
634
00:49:52,240 --> 00:49:53,690
What?
635
00:49:53,780 --> 00:49:55,150
I'm sorry.
636
00:49:57,780 --> 00:49:59,240
You're sorry?
637
00:50:02,500 --> 00:50:05,830
Why, why?
638
00:50:09,920 --> 00:50:11,840
Stop! Stop!
639
00:50:11,920 --> 00:50:13,380
What has he suffered?
640
00:50:53,000 --> 00:50:55,010
You.
641
00:50:55,090 --> 00:50:57,630
It's as easy to divide a country
642
00:50:59,010 --> 00:51:02,680
as it is to cut up this apple.
643
00:51:02,760 --> 00:51:07,480
The hard task
644
00:51:07,560 --> 00:51:09,520
is putting it back together.
645
00:51:19,700 --> 00:51:22,580
What if we traded
peacefully in Britain?
646
00:51:27,960 --> 00:51:29,710
Dumnonia shares its harvest.
647
00:51:29,790 --> 00:51:32,880
In exchange, we take furs
from you, tin from Kernow,
648
00:51:32,960 --> 00:51:34,210
copper from Powys.
649
00:51:34,300 --> 00:51:35,396
Every tribe has equal worth.
650
00:51:35,420 --> 00:51:37,300
This country's never been equal.
651
00:51:37,380 --> 00:51:39,300
Dumnonia demands fealty.
652
00:51:39,380 --> 00:51:42,680
Dumnonia must change its ways.
653
00:51:42,760 --> 00:51:46,970
But this wrangling between
tribe kings has to stop.
654
00:51:47,060 --> 00:51:49,520
We can't just take what
we want when we want.
655
00:51:49,600 --> 00:51:50,650
So, what do you suggest?
656
00:51:50,730 --> 00:51:52,730
A Council of Kings.
657
00:51:58,110 --> 00:51:59,030
Impossible.
658
00:51:59,110 --> 00:52:02,410
It's essential.
659
00:52:02,490 --> 00:52:04,780
Unless you want your
children to grow up slaves.
660
00:52:06,410 --> 00:52:09,710
The Saxons watch while
we kill each other,
661
00:52:13,290 --> 00:52:15,210
doing their work for them.
662
00:52:22,840 --> 00:52:25,810
Persuade your uncle to come
to Mordred's Naming Ceremony.
663
00:52:26,140 --> 00:52:28,350
He'll never come.
664
00:52:28,430 --> 00:52:29,956
Tell him we'll pay
double what my father did
665
00:52:29,980 --> 00:52:32,850
for his copper, and we'll
buy the weapons he's making
666
00:52:32,940 --> 00:52:34,206
to fight the Saxons,
not each other.
667
00:52:34,230 --> 00:52:37,070
He won't travel for days
to honor a puking baby.
668
00:52:41,610 --> 00:52:46,080
The old ways are broken.
669
00:52:46,160 --> 00:52:48,290
It's time for something new.
670
00:52:51,410 --> 00:52:54,080
If he's not part of the Council,
he'll be completely isolated
671
00:52:54,170 --> 00:52:56,090
and so will you.
672
00:52:56,170 --> 00:52:57,420
Bring him here.
673
00:53:05,010 --> 00:53:06,720
Where's my woman?
674
00:53:13,020 --> 00:53:14,770
Ladwys stays.
675
00:53:17,690 --> 00:53:19,480
And if you don't
return with Gorfydd,
676
00:53:26,200 --> 00:53:27,410
I'll kill her.
677
00:53:39,250 --> 00:53:40,500
Let him pass.
678
00:53:48,930 --> 00:53:50,010
Do as I say.
679
00:53:52,810 --> 00:53:54,100
Open the gates!
680
00:53:59,230 --> 00:54:01,730
I misunderstood you.
681
00:54:01,820 --> 00:54:03,900
You're more ambitious
than I thought. Ha!
682
00:54:40,400 --> 00:54:44,190
You set him free?
683
00:54:44,280 --> 00:54:47,070
You set Gundleus free?
684
00:54:49,320 --> 00:54:50,570
Is it true?
685
00:54:52,580 --> 00:54:54,080
Arthur?
686
00:54:54,160 --> 00:54:55,830
He'll come back.
687
00:54:55,910 --> 00:54:58,790
For what, Arthur? The
pleasure of our company?
688
00:54:58,870 --> 00:54:59,910
It is a risk worth taking.
689
00:54:59,960 --> 00:55:02,130
We cannot afford a
war with Gorfydd.
690
00:55:02,210 --> 00:55:03,920
You didn't even consult us.
691
00:55:07,800 --> 00:55:10,050
So, this is my responsibility.
692
00:55:10,140 --> 00:55:12,640
If the plan fails, you can both
remain as Mordred's Protectors.
693
00:55:12,720 --> 00:55:14,680
And what about you?
694
00:55:17,140 --> 00:55:18,140
My men and I will leave.
695
00:55:23,400 --> 00:55:26,190
I don't understand you anymore.
696
00:55:26,280 --> 00:55:29,700
I don't understand any of this.
697
00:55:29,780 --> 00:55:34,160
Just doing it your way,
huh? As you always have.
698
00:55:43,670 --> 00:55:45,050
I need to think.
699
00:55:45,130 --> 00:55:46,856
I'll be back in time for
Mordred's Naming Ceremony.
700
00:55:46,880 --> 00:55:48,090
Where are you going?
701
00:55:48,170 --> 00:55:52,090
To collect the tax
Cadwys owes us.
702
00:55:52,180 --> 00:55:53,800
Dumnonia's gonna need it.
703
00:55:53,890 --> 00:55:56,140
We're fighting
wars on two fronts.
704
00:56:04,860 --> 00:56:07,570
He set Gundleus free?
705
00:56:10,030 --> 00:56:15,620
He's broken his bond,
with the gods, with me.
706
00:56:18,200 --> 00:56:19,660
I can't stay here.
707
00:56:25,420 --> 00:56:28,010
Nimue, I'm sorry.
708
00:56:32,260 --> 00:56:33,970
I've lost my path, Derfel.
709
00:56:36,350 --> 00:56:38,850
Derfel!
710
00:56:39,310 --> 00:56:40,680
Saddle your horse.
711
00:56:40,770 --> 00:56:42,600
Where are we going?
712
00:56:42,690 --> 00:56:45,900
Tax collection.
You're my man now.
713
00:56:46,440 --> 00:56:47,820
All right. Let's move!
714
00:56:47,900 --> 00:56:49,570
I wanna make Lindinnis
by nightfall.
715
00:56:55,820 --> 00:56:58,700
I want to come with you.
I can't stay here alone.
716
00:57:04,250 --> 00:57:05,670
Lord!
717
00:57:06,000 --> 00:57:06,960
Can I?
718
00:57:11,510 --> 00:57:12,510
Come on.
719
00:57:12,590 --> 00:57:13,970
Let's go.
720
00:58:05,100 --> 00:58:08,730
Your plan better work, brother,
721
00:58:08,810 --> 00:58:10,400
or we're all lost.
49868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.