Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Λήψη από
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Επίσημος ιστότοπος ταινιών YIFY:
YTS.MX
3
00:00:27,244 --> 00:00:31,205
[παίζει μουσική]
4
00:00:45,219 --> 00:00:46,959
ROSS: Έτσι είσαι
σιγουρα δεν μπορω να σε καταλαβω
5
00:00:47,090 --> 00:00:49,962
να σπάσει τον κανόνα της προηγούμενης νύχτας;
6
00:00:50,093 --> 00:00:52,748
Όχι και μην το δοκιμάσεις καν.
7
00:00:52,878 --> 00:00:55,794
Αξίζει μία δοκιμή.
8
00:00:55,925 --> 00:00:58,275
Δεν είσαι νευρικός;
9
00:00:58,406 --> 00:01:00,060
Καθόλου.
10
00:01:00,190 --> 00:01:00,973
Είσαι?
11
00:01:01,104 --> 00:01:02,801
Ναί.
12
00:01:02,932 --> 00:01:06,892
Θέλω να πω, είναι απλώς ένας γάμος.
13
00:01:07,023 --> 00:01:08,285
Φρικαρω.
14
00:01:08,416 --> 00:01:10,679
Το μακιγιάζ, τα μαλλιά,
τα τραπέζια, τα λουλούδια,
15
00:01:10,809 --> 00:01:11,767
το πράγμα είναι απλά...
16
00:01:11,897 --> 00:01:13,334
Αχ!
17
00:01:13,464 --> 00:01:16,554
Νάνσυ, Νάνσυ, αγάπη μου, είναι
όλα θα είναι τέλεια.
18
00:01:16,685 --> 00:01:19,644
Και ακόμα κι αν δεν είναι,
θα είμαστε και οι δύο ακόμα
19
00:01:19,775 --> 00:01:22,865
παντρεύτηκε στο τέλος του.
20
00:01:22,995 --> 00:01:24,301
Σωστά?
21
00:01:24,432 --> 00:01:26,564
Σωστά.
22
00:01:26,695 --> 00:01:27,565
Εντάξει.
23
00:01:27,696 --> 00:01:28,479
Επιτρέψτε μου να σας δείξω τη σουίτα.
24
00:01:31,134 --> 00:01:34,268
ΝΑΝΣΥ: Φαίνεται φοβερό.
25
00:01:34,398 --> 00:01:35,399
Είναι όλα όσα θέλαμε.
26
00:01:37,967 --> 00:01:40,056
Έχει ένα υπέροχο κρεβάτι.
27
00:01:40,187 --> 00:01:42,580
Η σουίτα για μήνα του μέλιτος πηγαίνει
να έχεις πολλά να ζήσεις.
28
00:01:42,711 --> 00:01:45,540
Και κοιτάξτε αυτή την άποψη.
29
00:01:45,670 --> 00:01:49,109
[η μουσική γίνεται δυσοίωνη]
30
00:01:51,720 --> 00:01:53,765
ΝΑΝΣΥ: Είναι όμορφο.
31
00:01:53,896 --> 00:01:55,245
Μακάρι να ήσουν εδώ τώρα.
32
00:01:55,376 --> 00:01:57,769
Σ'αγαπώ.
33
00:01:57,900 --> 00:01:58,814
Ποιος είναι αυτός?
34
00:02:01,382 --> 00:02:02,165
ROSS: Τι;
35
00:02:02,296 --> 00:02:03,166
Ρος;
36
00:02:05,168 --> 00:02:05,951
ROSS: Τι το...
37
00:02:06,082 --> 00:02:07,431
[σκούξιμο]
38
00:02:07,562 --> 00:02:08,476
Ρος!
39
00:02:08,606 --> 00:02:10,434
[σκούξιμο]
40
00:02:10,565 --> 00:02:11,435
[γδούπος]
41
00:02:11,566 --> 00:02:12,958
Ρος!
42
00:02:13,089 --> 00:02:17,049
[παίζει μουσική]
43
00:02:20,052 --> 00:02:22,925
ΠΑΡΑΚΡΑΤΗΣ: Ω Θεέ μου!
44
00:02:23,055 --> 00:02:26,537
[σειρήνες σε απόσταση]
45
00:02:33,022 --> 00:02:35,459
ΝΑΝΣΥ: Αναπαύσου εν ειρήνη.
46
00:02:35,590 --> 00:02:37,983
Κοιμήσου σαν αρκούδα.
47
00:02:38,114 --> 00:02:41,204
Μείνε ήσυχος.
48
00:02:41,335 --> 00:02:42,727
Κοιμήσου μαζί μου?
49
00:02:42,858 --> 00:02:44,033
Ξέρω.
50
00:02:44,164 --> 00:02:45,513
Ξέρω.
51
00:02:45,643 --> 00:02:46,427
Αυτά είναι απλά...
52
00:02:46,557 --> 00:02:48,994
Σκατά?
53
00:02:49,125 --> 00:02:53,129
Συμφωνώ απόλυτα Τζίνα.
54
00:02:53,260 --> 00:02:56,959
Νάνσυ, εννοώ, εσύ
έκανες το καλύτερό σου, αλλά...
55
00:02:57,089 --> 00:02:58,656
Ομοφυλόφιλος.
56
00:02:58,787 --> 00:03:00,658
ΝΕΕΣ ΙΔΕΕΣ.
57
00:03:00,789 --> 00:03:03,966
Φρέσκο, έξυπνο, αιχμής.
58
00:03:04,096 --> 00:03:05,489
Οι πελάτες δεν πάνε
να θέλει να αγοράσει ένα μαξιλάρι
59
00:03:05,620 --> 00:03:07,926
που εξισώνει την ανάπαυση με τον θάνατο.
60
00:03:08,057 --> 00:03:10,102
Οχι.
61
00:03:10,233 --> 00:03:14,585
Εντάξει, συνάντηση της ομάδας,
το γραφείο μου, 30 λεπτά.
62
00:03:19,111 --> 00:03:20,243
Ευχαριστώ για
τη βοήθειά σου, Σάρα.
63
00:03:20,374 --> 00:03:22,245
[μπιπ του τηλεφώνου]
64
00:03:24,204 --> 00:03:25,944
Γεια, έχεις μιλήσει με τον Νταγκ;
65
00:03:26,075 --> 00:03:27,685
Όχι, αλλά ήταν
ανατινάζοντας το τηλέφωνό μου.
66
00:03:27,816 --> 00:03:29,644
Είναι στο γραφείο πληροφορικής;
67
00:03:29,774 --> 00:03:30,862
Η Τζίνα τον απέλυσε.
68
00:03:30,993 --> 00:03:31,776
ΟΠΑ, τι?
69
00:03:31,907 --> 00:03:33,038
Γιατί;
70
00:03:33,169 --> 00:03:34,257
Ρωτήστε τον μόνοι σας.
71
00:03:34,388 --> 00:03:36,085
Περιμένει
εσύ στον barista.
72
00:03:36,216 --> 00:03:37,086
Ουφ, υπέροχο.
73
00:03:42,309 --> 00:03:44,311
Αναπαύσου εν ειρήνη.
74
00:03:44,441 --> 00:03:46,443
Γελοίος.
75
00:03:46,574 --> 00:03:48,967
[παίζει μουσική]
76
00:03:50,621 --> 00:03:51,448
Γεια σου.
77
00:03:51,579 --> 00:03:52,449
Γεια σου.
78
00:03:57,062 --> 00:03:59,326
Λοιπόν τι έγινε?
79
00:03:59,456 --> 00:04:01,893
Η λογιστική παρατήρησε κάποια
παράτυπες τραπεζικές μεταφορές,
80
00:04:02,024 --> 00:04:03,547
υπεξαίρεση νομίζουν.
81
00:04:03,678 --> 00:04:05,854
Η εταιρεία το κατηγορεί
ανεπαρκής ασφάλεια πληροφορικής.
82
00:04:05,984 --> 00:04:10,206
Τώρα λοιπόν είμαι ο Νταγκ, ο
θυσιαστικός τύπος πληροφορικής.
83
00:04:10,337 --> 00:04:12,339
Το έκανες?
84
00:04:12,469 --> 00:04:13,340
Φυσικά και όχι.
85
00:04:13,470 --> 00:04:14,906
Τι προσπαθείτε να πείτε?
86
00:04:15,037 --> 00:04:17,692
Θα μου πεις
την αλήθεια αν είχες;
87
00:04:17,822 --> 00:04:21,043
Nance, τι στο διάολο
σου κάνει λάθος;
88
00:04:21,173 --> 00:04:22,653
Ποιο είναι το μέγεθος του φλιτζανιού μου, Νταγκ;
89
00:04:22,784 --> 00:04:23,959
- Ε;
- Ελα.
90
00:04:24,089 --> 00:04:25,308
Ήμασταν μαζί
μερικούς μήνες τώρα.
91
00:04:25,439 --> 00:04:26,222
Πρέπει να ξερεις.
92
00:04:26,353 --> 00:04:28,964
Ευχαριστώ.
93
00:04:29,094 --> 00:04:32,750
Είσαι α--μέγεθος Β;
94
00:04:32,881 --> 00:04:36,624
Αυτό είναι σωστό,
και όμως βρήκα
95
00:04:36,754 --> 00:04:38,582
ένα D στο πίσω μέρος του αυτοκινήτου σας.
96
00:04:38,713 --> 00:04:39,670
Τι?
97
00:04:39,801 --> 00:04:41,498
Δεν έχω ιδέα ποιανού είναι.
98
00:04:41,629 --> 00:04:42,456
Σίγουρος.
99
00:04:42,586 --> 00:04:44,371
Ξεκάθαρα τελειώσαμε.
100
00:04:44,501 --> 00:04:46,111
Οπότε δεν είμαι ο Ρος, σωστά;
101
00:04:46,242 --> 00:04:48,331
Α, μην φέρνεις
το όνομά του σε αυτό.
102
00:04:48,462 --> 00:04:49,811
Περίμενε, Νάνσυ.
Περίμενε!
103
00:04:49,941 --> 00:04:51,116
Φύγε από πάνω μου.
104
00:04:51,247 --> 00:04:52,074
έχω αλλάξει το
κωδικούς πρόσβασης στο σπίτι μου.
105
00:04:52,204 --> 00:04:53,075
Δεν επιστρέφεις.
106
00:04:53,205 --> 00:04:54,119
Τελείωσε.
107
00:04:54,250 --> 00:04:55,469
Νάνσυ, αυτό είναι τρελό.
108
00:04:55,599 --> 00:04:56,992
Δεν σε απάτησα, το ορκίζομαι!
109
00:04:57,122 --> 00:04:58,254
Συγνώμη που διακόπτω.
110
00:04:58,385 --> 00:04:59,168
Χρειάζεσαι κάποια βοήθεια?
- Είναι εντάξει.
111
00:04:59,299 --> 00:05:00,082
Έχω αυτό.
112
00:05:00,212 --> 00:05:01,431
Ευχαριστώ.
113
00:05:01,562 --> 00:05:02,954
Γεια, προσέξτε το δικό σας
επιχείρηση, αγόρι του καφέ.
114
00:05:03,085 --> 00:05:04,956
Ναι, προφανώς είναι
προσπαθώντας να ξεφύγω από σένα,
115
00:05:05,087 --> 00:05:07,176
και υπάρχει στο
τουλάχιστον 12 μάρτυρες
116
00:05:07,307 --> 00:05:08,133
που μόλις σε είδε να μου επιτίθεται.
117
00:05:08,264 --> 00:05:09,091
Για τι πράγμα μιλάς?
118
00:05:09,221 --> 00:05:10,397
Δεν σε άγγιξα.
119
00:05:10,527 --> 00:05:12,616
Γιατί όχι απλά
απομακρυνθείτε και εστιάστε
120
00:05:12,747 --> 00:05:13,965
στον ιδιοκτήτη του σουτιέν;
121
00:05:14,096 --> 00:05:15,402
[λαχανίσματα]
122
00:05:17,665 --> 00:05:19,754
Αυτό δεν έχει τελειώσει.
123
00:05:19,884 --> 00:05:21,930
Ναι.
124
00:05:22,060 --> 00:05:24,498
Ι-- Λυπάμαι πολύ.
125
00:05:24,628 --> 00:05:25,542
Όχι, είναι εντάξει.
126
00:05:25,673 --> 00:05:27,544
Δεν φταίς εσύ. Είναι εντάξει.
127
00:05:27,675 --> 00:05:28,676
Συγνώμη.
128
00:05:28,806 --> 00:05:29,677
Συγγνώμη.
129
00:05:31,331 --> 00:05:32,941
Γεια σου.
Γεια, συγγνώμη.
130
00:05:33,071 --> 00:05:33,898
[μπιπ του τηλεφώνου]
131
00:05:34,029 --> 00:05:34,769
Γεια σου.
132
00:05:34,899 --> 00:05:39,034
Καλή Νάνσυ.
133
00:05:39,164 --> 00:05:40,731
Είσαι καλά?
134
00:05:40,862 --> 00:05:42,603
Ναι, γεια.
135
00:05:42,733 --> 00:05:43,908
Καλα καλα.
136
00:05:44,039 --> 00:05:45,867
Τι είναι αυτό λοιπόν
σχετικά με ένα τσιπ ήχου;
137
00:05:45,997 --> 00:05:46,781
Ναι.
138
00:05:46,911 --> 00:05:48,739
Το τσιπ ήχου--
139
00:05:53,440 --> 00:05:55,137
Συγνώμη.
140
00:05:55,267 --> 00:05:57,748
Το τσιπ ήχου είναι το
πραγματικό τέχνασμα.
141
00:05:57,879 --> 00:06:01,143
Άρα είναι μια ειδική μορφή
μαξιλάρι με ηχεία bluetooth
142
00:06:01,273 --> 00:06:06,844
μέσα που μπορεί να είναι
προγραμματισμένο να παίζει θαλασσινά τοπία.
143
00:06:06,975 --> 00:06:09,194
[τα κύματα σκάνε]
144
00:06:09,325 --> 00:06:11,719
Ή ατμόσφαιρα του δάσους.
145
00:06:11,849 --> 00:06:13,242
[πουλιά που κελαηδούν]
146
00:06:13,373 --> 00:06:15,331
Ή ειδήσεις, ή αθλητικά, οτιδήποτε
είναι που σε βοηθάει
147
00:06:15,462 --> 00:06:16,941
χαλαρώστε πριν πέσετε για ύπνο.
148
00:06:17,072 --> 00:06:19,814
Και το σπουδαίο
είναι όλα ενσωματωμένα
149
00:06:19,944 --> 00:06:23,339
στην εφαρμογή smartphone.
150
00:06:23,470 --> 00:06:24,514
Μου αρέσει.
151
00:06:24,645 --> 00:06:25,776
Σωστά.
152
00:06:25,907 --> 00:06:27,474
Που είμαστε
η παρουσίαση?
153
00:06:27,604 --> 00:06:30,738
Λοιπόν, δεν είμαστε ακόμα εκεί,
αλλά θα είμαστε έτοιμοι να εντυπωσιάσουμε.
154
00:06:30,868 --> 00:06:32,000
Εξοχος.
155
00:06:32,130 --> 00:06:33,131
Παιδιά, αυτό είναι μεγάλο.
156
00:06:33,262 --> 00:06:34,785
[τηλέφωνο δονείται]
157
00:06:34,916 --> 00:06:39,616
Θέλω η Νάνσυ να είναι δική μου
σημείο στο μαξιλάρι Puffer Pal,
158
00:06:39,747 --> 00:06:43,446
και η Σάρα θα βοηθήσει.
159
00:06:43,577 --> 00:06:46,014
Τραβήξτε αυτή και εκείνη την προώθηση
έχουμε μιλήσει για
160
00:06:46,144 --> 00:06:49,670
δεν θα είναι πλέον
απλά κουβέντα μαξιλαριού.
161
00:06:49,800 --> 00:06:50,671
Ευχαριστώ Τζίνα.
162
00:06:53,761 --> 00:06:55,066
Τέλειος συγχρονισμός.
163
00:06:55,197 --> 00:06:57,591
Θέλω να σας παρουσιάσω
όλα στον νέο μας τύπο IT--
164
00:07:00,289 --> 00:07:02,422
Μάρτιν Ρίτσαρντς.
165
00:07:02,552 --> 00:07:05,207
Ποιος λατρεύει σαφώς τον καφέ.
166
00:07:05,337 --> 00:07:06,556
Ναι.
167
00:07:06,687 --> 00:07:10,081
Θα προστατεύει
όλους τους διακομιστές μας
168
00:07:10,212 --> 00:07:12,954
και οι υπολογιστές μας από
πιθανούς χάκερ.
169
00:07:13,084 --> 00:07:15,870
Δεν θα ήθελε κανέναν
να κλέψει αυτή την έννοια.
170
00:07:16,000 --> 00:07:17,306
Γεια σε όλους.
171
00:07:17,437 --> 00:07:18,699
ΕΝΤΑΞΕΙ.
172
00:07:18,829 --> 00:07:19,569
Εντάξει, ομάδα.
173
00:07:19,700 --> 00:07:21,571
Αυτό είναι προς το παρόν.
174
00:07:21,702 --> 00:07:23,878
Δεν θα με πείραζε να πάρει ένα
κοίτα το υλικό του, σωστά;
175
00:07:24,008 --> 00:07:28,143
Εντάξει, Σάρα, χρειάζομαι
να συγκεντρωθείς.
176
00:07:28,273 --> 00:07:31,886
Και η Νάνσυ...
177
00:07:32,016 --> 00:07:33,496
Ω συγνώμη.
178
00:07:33,627 --> 00:07:36,847
Πρέπει να πάρετε ένα
καληνύχτα ξεκούραση.
179
00:07:36,978 --> 00:07:39,067
Ναι.
180
00:07:39,197 --> 00:07:41,199
Ω.
181
00:07:41,330 --> 00:07:42,331
Ντροπή για τον γέρο.
182
00:07:42,462 --> 00:07:43,637
Πάντα μου άρεσε.
183
00:07:43,767 --> 00:07:46,335
Η Νάνσυ το ήξερε;
184
00:07:46,466 --> 00:07:48,990
Το έκανα, ναι.
185
00:07:49,120 --> 00:07:50,687
Μην ανησυχείς για αυτό, Σάρα.
186
00:07:50,818 --> 00:07:52,863
Λυπάμαι που δεν το έκανα
να σου πω πρώτα.
187
00:07:52,994 --> 00:07:54,038
Όχι, μια χαρά, Τζίνα.
188
00:08:02,394 --> 00:08:05,310
[παίζει μουσική]
189
00:08:09,750 --> 00:08:12,143
Ευχαριστώ.
190
00:08:12,274 --> 00:08:15,538
Αυτά θα σας βοηθήσουν
ξεχάστε τον Νταγκ.
191
00:08:15,669 --> 00:08:16,539
Μπράβο σε αυτό.
192
00:08:22,719 --> 00:08:26,506
Οπότε σίγουρα όχι
νομίζεις ότι ήμουν πολύ σκληρός μαζί του;
193
00:08:26,636 --> 00:08:28,638
Μην γίνεστε συναισθηματικοί.
194
00:08:28,769 --> 00:08:30,118
Σε απάτησε.
195
00:08:30,248 --> 00:08:31,467
Σωστά, ναι.
196
00:08:31,598 --> 00:08:32,512
ΕΝΤΑΞΕΙ.
197
00:08:36,341 --> 00:08:38,561
Πες μου λοιπόν τι
συνέβη στη δουλειά.
198
00:08:38,692 --> 00:08:45,046
Ας πούμε ότι ο Νταγκ δεν είναι
ο τύπος που νόμιζες ότι ήταν.
199
00:08:45,176 --> 00:08:48,179
Λοιπόν, νιώθω ότι έχασα
όλη η ικανότητα να κρίνεις ανθρώπους
200
00:08:48,310 --> 00:08:49,790
από τότε που πέθανε ο Ρος.
201
00:08:49,920 --> 00:08:51,835
Θέλω δηλαδή.
202
00:08:51,966 --> 00:08:58,973
Θέλετε να ανοίξετε και να εμπιστευτείτε
κόσμο, αλλά νιώθω ένοχος.
203
00:08:59,103 --> 00:09:03,934
Αλλά ναι, ξέρω ότι ο Ρος
θα ήθελε να προχωρήσω.
204
00:09:04,065 --> 00:09:05,457
Δεν έχεις μιλήσει
για τον Ρος σε λίγο.
205
00:09:08,852 --> 00:09:11,986
Όχι γιατί εγώ
δεν μπορώ να κλείσω.
206
00:09:12,116 --> 00:09:13,770
Ήμουν τόσο απασχολημένος προσπαθώντας
για να αποδείξει στους μπάτσους
207
00:09:13,901 --> 00:09:15,293
ότι υπήρχε κάποιος
αλλού εκεί εκείνο το βράδυ
208
00:09:15,424 --> 00:09:18,340
και ότι δεν είμαι απλά
φαντάζομαι πράγματα.
209
00:09:18,470 --> 00:09:22,083
Μωρό μου, σε πιστεύω.
210
00:09:22,213 --> 00:09:24,389
Ευχαριστώ.
211
00:09:24,520 --> 00:09:26,914
Πρέπει να αφιερώσετε χρόνο για να θεραπεύσετε.
212
00:09:27,044 --> 00:09:31,658
Όταν έρθει ο κατάλληλος άντρας,
πιστέψτε με, θα το μάθετε.
213
00:09:31,788 --> 00:09:32,963
Πότε έρχεται;
214
00:09:33,094 --> 00:09:34,399
Ότι δεν ξέρω.
215
00:09:34,530 --> 00:09:35,879
[γέλιο]
216
00:09:36,793 --> 00:09:38,490
Αυτός ο τύπος πληροφορικής είναι αξιολάτρευτος.
217
00:09:44,018 --> 00:09:46,368
Είναι κάπως χαριτωμένος.
218
00:09:46,498 --> 00:09:48,849
Ουσιαστικά τον γνώρισα μέσα
το καφενείο σήμερα.
219
00:09:48,979 --> 00:09:51,503
Νομίζω ότι είναι πολύ ιπποτικός.
220
00:09:51,634 --> 00:09:53,157
Αυτό δεν είναι κακό.
221
00:09:53,288 --> 00:09:55,116
Αυτές τις μέρες, δεν μπορώ καν να πάρω
ένας τύπος να πληρώσει το σπίτι μου στο Uber.
222
00:09:55,246 --> 00:09:56,726
[γέλιο]
223
00:09:57,727 --> 00:09:59,381
ΕΝΤΑΞΕΙ.
224
00:09:59,511 --> 00:10:01,775
Έχω αυτήν την καρτέλα.
225
00:10:01,905 --> 00:10:05,648
Πάω να πάω σπίτι,
ξεκουράσου την ομορφιά μου,
226
00:10:05,779 --> 00:10:07,302
και θα δω
αύριο και οι δύο.
227
00:10:07,432 --> 00:10:08,303
Τα λέμε.
228
00:10:08,433 --> 00:10:11,001
ΝΑΝΣΥ: Ευχαριστώ και πάλι, Τζίνα.
229
00:10:11,132 --> 00:10:12,133
Ω, είναι παντού πάνω του.
230
00:10:12,263 --> 00:10:14,788
Μόλις τον γνώρισε.
231
00:10:14,918 --> 00:10:19,140
Τώρα είναι η σύντροφός μου
στο έργο Pillow Pal.
232
00:10:19,270 --> 00:10:22,273
Προφανώς ο θείος της ή
ο ξάδερφός της ή κάτι τέτοιο
233
00:10:22,404 --> 00:10:25,494
είναι κάποιος να κάνει
με τον λογαριασμό.
234
00:10:25,625 --> 00:10:27,539
Θεέ μου, προσπαθεί τόσο πολύ
για να πιάσεις τη δουλειά σου.
235
00:10:27,670 --> 00:10:28,410
Να σταματήσει.
236
00:10:28,540 --> 00:10:29,541
Θα με κάνεις παρανοϊκό.
237
00:10:29,672 --> 00:10:30,891
ΕΝΤΑΞΕΙ.
238
00:10:31,021 --> 00:10:32,414
Αλλά θυμήσου, απλά
γιατί είσαι παρανοϊκός
239
00:10:32,544 --> 00:10:34,590
δεν σημαίνει ότι είναι
όχι για να σε πάρω.
240
00:10:34,721 --> 00:10:35,591
Να σταματήσει.
241
00:10:51,346 --> 00:10:52,695
Σπίτι της Νάνσυ.
242
00:10:52,826 --> 00:10:55,655
[ΤΡΑΓΟΥΔΑ] Όταν ξυπνάω,
μωρό μου, τα σκέφτομαι όλα
243
00:10:55,785 --> 00:10:58,092
αυτά που έπρεπε να πω.
244
00:10:58,222 --> 00:11:04,359
Με αυτόν τον χρόνο χώρια, είναι
βοηθά να ξεκαθαρίσει ένα χάος.
245
00:11:04,489 --> 00:11:10,365
Ο Παράδεισος ξέρει, ναι ή όχι,
γκρεμίζοντας τα όνειρά μας
246
00:11:10,495 --> 00:11:13,107
λόγω αγάπης, μωρό μου...
247
00:11:13,237 --> 00:11:16,893
Διαγράψτε την αγαπημένη μουσική του Doug.
248
00:11:17,024 --> 00:11:19,591
Παίξτε την αγαπημένη μουσική της Nancy.
249
00:11:19,722 --> 00:11:25,032
[ΤΡΑΓΟΥΔΙ] Αστείος κόσμος
για τα μυστικά σου.
250
00:11:25,162 --> 00:11:27,512
Αυτό δεν είναι το μόνο
πράγμα που αιμορραγεί.
251
00:11:30,690 --> 00:11:34,302
Ο γέρος λέει ότι είναι κουράγιο
που χρειάζεται όταν παίρνετε
252
00:11:34,432 --> 00:11:40,700
πολύ ψηλά, πολύ μέχρι τα γόνατα.
253
00:11:40,830 --> 00:11:45,792
Θα πάω να κάτσω μαζί σου
στην πίσω βεράντα σας.
254
00:11:45,922 --> 00:11:48,446
Θα σου δώσω λίγο
ώμο να κλίνει.
255
00:11:51,188 --> 00:11:58,935
Θα σκουπίσω το λίγο πάνω στο
έδαφος για ύπνο αν με χρειάζεσαι.
256
00:11:59,066 --> 00:12:02,591
Πριν γίνουμε επίσημοι,
Μιλούσα με αυτόν τον τύπο
257
00:12:02,722 --> 00:12:04,767
Σε σύνδεση.
258
00:12:04,898 --> 00:12:06,900
Μην ζηλεύεις.
259
00:12:07,030 --> 00:12:12,427
Δεν ήταν τίποτα σοβαρό,
και μετά τον έκανα φάντασμα.
260
00:12:12,557 --> 00:12:13,776
Και μετά δεν το έκανα
σκεφτείτε το ξανά
261
00:12:13,907 --> 00:12:16,257
γιατί διαγράψαμε την εφαρμογή.
262
00:12:16,387 --> 00:12:23,133
Αλλά σήμερα το πρωί,
όταν το έστειλε,
263
00:12:23,264 --> 00:12:24,526
τα τριαντάφυλλα δεν ήταν δικά μου.
264
00:12:24,656 --> 00:12:26,528
Δηλαδή ήταν στο σπίτι σου;
265
00:12:26,658 --> 00:12:28,269
Μπορεί να είναι ψεύτικο, σωστά;
266
00:12:28,399 --> 00:12:30,271
Δηλαδή, μπορούσε
έχουν κάνει Photoshop.
267
00:12:30,401 --> 00:12:31,707
Είναι απίθανο.
268
00:12:31,838 --> 00:12:33,753
Υπάρχουν πάρα πολλές λεπτομέρειες
και η ποιότητα είναι...
269
00:12:37,931 --> 00:12:40,542
Θα το φροντίσω αυτό.
270
00:12:40,672 --> 00:12:41,543
Εμπιστέψου με.
271
00:13:17,144 --> 00:13:18,232
SARAH BLAKE: Κράτα το.
272
00:13:21,975 --> 00:13:23,106
Ευχαριστώ.
273
00:13:23,237 --> 00:13:24,368
Δεν ήμουν σίγουρος ότι με είδες.
274
00:13:32,028 --> 00:13:35,162
Ξέρεις, βάζω στοίχημα
μπορούσε να προγραμματίσει οτιδήποτε
275
00:13:35,292 --> 00:13:38,643
σε αυτό το τσιπ ήχου μαξιλαριού.
276
00:13:38,774 --> 00:13:42,082
Σαν τι?
277
00:13:42,212 --> 00:13:45,433
Τι θα γινόταν αν προσθέσαμε ανθρώπινους ήχους;
278
00:13:45,563 --> 00:13:50,568
Θα μπορούσε να είναι χρήσιμο, ειδικά
όταν είσαι μόνος.
279
00:13:50,699 --> 00:13:53,658
Α, αυτό είναι ένα
διαφορετικό δρόμο.
280
00:13:53,789 --> 00:13:57,227
Είναι κάτι που θα το σκεφτώ.
281
00:13:57,358 --> 00:13:58,228
Ευχαριστώ, Σάρα.
282
00:14:01,362 --> 00:14:03,973
Είναι λίγο έξω από το κουτί,
Το ξέρω, αλλά δεν προλαβαίνεις
283
00:14:04,104 --> 00:14:06,541
παίζοντας με ασφάλεια, σωστά;
284
00:14:06,671 --> 00:14:09,631
Κανείς δεν μπορούσε ποτέ να κατηγορήσει
Το παίζεις καλά, Σάρα.
285
00:14:09,761 --> 00:14:11,546
Οτιδήποτε χρειαστείς,
Νάνσυ, είμαι εδώ για σένα.
286
00:14:11,676 --> 00:14:12,764
Ξέρω τι διακυβεύεται.
- Εξαιρετική.
287
00:14:12,895 --> 00:14:13,635
Περπάτα μαζί μου, κυρία.
288
00:14:13,765 --> 00:14:14,549
ΕΝΤΑΞΕΙ.
289
00:14:14,679 --> 00:14:15,680
Καλύτερα σήμερα;
290
00:14:15,811 --> 00:14:17,726
Ναι, κρέμομαι εκεί.
291
00:14:17,857 --> 00:14:19,989
Λοιπόν, αυτό μπορεί να σας φτιάξει τη διάθεση.
292
00:14:20,120 --> 00:14:22,905
Η σύμβαση είναι
την επόμενη εβδομάδα στο Σικάγο,
293
00:14:23,036 --> 00:14:25,299
και σε θέλω
μας εκπροσωπεί εκεί;
294
00:14:25,429 --> 00:14:26,822
Τι γίνεται με το μαξιλάρι;
295
00:14:26,953 --> 00:14:30,695
Χρησιμοποιήστε το στο Σικάγο, πρόγραμμα
το σεξ της Σάρα.
296
00:14:30,826 --> 00:14:33,655
[το τηλέφωνο κουδουνίζει]
297
00:14:35,135 --> 00:14:39,530
Εντάξει, και τελειώσαμε
ο φορητός σας υπολογιστής, κυρία Μπέικερ.
298
00:14:39,661 --> 00:14:41,489
Και είσαι σίγουρος ότι είναι ασφαλές;
299
00:14:41,619 --> 00:14:43,360
Πραγματικά δεν μπορώ να ασχοληθώ
με άλλα θέματα πληροφορικής.
300
00:14:43,491 --> 00:14:45,188
Ναι, απολύτως.
301
00:14:45,319 --> 00:14:46,494
Απλά πρέπει
προσθέστε μερικά τείχη προστασίας
302
00:14:46,624 --> 00:14:47,451
στο υπόλοιπο πράγμα.
303
00:14:47,582 --> 00:14:49,105
Καλός.
304
00:14:49,236 --> 00:14:49,976
Ομοφυλόφιλος.
305
00:14:50,106 --> 00:14:51,412
Γεια σου.
306
00:14:51,542 --> 00:14:54,763
Είσαι καλά με τον Μάρτιν
συνδέοντας τον σκληρό του δίσκο
307
00:14:54,894 --> 00:14:56,243
στο προσωπικό σας τερματικό;
308
00:14:56,373 --> 00:14:57,679
Σίγουρος.
309
00:14:57,809 --> 00:14:59,246
Εξαιρετική.
310
00:14:59,376 --> 00:15:00,551
Ευχαριστώ Τζίνα.
311
00:15:04,251 --> 00:15:07,210
Πρέπει να πω ότι η κυρία Μπέικερ είναι
αρκετά σοβαρά για την ασφάλεια.
312
00:15:07,341 --> 00:15:10,083
Δεν το κάνω--Δεν το κάνω συνήθως
πάνε όλα έτσι.
313
00:15:10,213 --> 00:15:11,475
Τα έκανες όλα αυτά σήμερα;
314
00:15:11,606 --> 00:15:12,607
Ναι.
315
00:15:12,737 --> 00:15:13,913
Χρησιμοποιεί αναγνώριση προσώπου.
316
00:15:14,043 --> 00:15:15,305
Ακόμα και ο Big Brother δεν μπορεί να μπει.
317
00:15:15,436 --> 00:15:17,568
Το κάνεις αυτό για να
ο υπολογιστής όλων ή;
318
00:15:17,699 --> 00:15:19,701
Απλά όλα τα
ρωτά η κυρία Μπέικερ.
319
00:15:19,831 --> 00:15:24,053
Προφανώς, το προηγούμενο IT
η τεχνολογία ήταν λίγο ασταθής.
320
00:15:24,184 --> 00:15:26,055
Λυπάμαι γι 'αυτό.
321
00:15:26,186 --> 00:15:27,404
Ελπίζω να μην το έκανε
σε πλήγωσε πάρα πολύ.
322
00:15:27,535 --> 00:15:29,537
Όχι, έλα.
323
00:15:29,667 --> 00:15:31,539
Είμαι πιο σκληρός από όσο φαίνομαι.
324
00:15:31,669 --> 00:15:33,802
Παιδιά το φτιάξατε;
325
00:15:33,933 --> 00:15:35,543
Με τίποτα.
326
00:15:35,673 --> 00:15:37,327
Είναι πίσω στην single ζωή για μένα.
327
00:15:37,458 --> 00:15:38,981
Εσυ τι θελεις
να βάλω λίγο
328
00:15:39,112 --> 00:15:40,330
Εφαρμογές γνωριμιών εδώ για εσάς;
329
00:15:40,461 --> 00:15:43,203
Όχι, είχα πραγματικά
κακή διαδικτυακή εμπειρία.
330
00:15:43,333 --> 00:15:44,639
Ω! ναι?
331
00:15:44,769 --> 00:15:46,946
Τι συνέβη, αν εσείς
δεν σε πειράζει να ρωτήσω;
332
00:15:47,076 --> 00:15:49,992
Ω, είναι μια πολύ μεγάλη ιστορία.
333
00:15:50,123 --> 00:15:51,472
Έχουμε λίγο χρόνο.
334
00:15:54,518 --> 00:15:57,391
Γνώρισα λοιπόν έναν άντρα στο Διαδίκτυο,
και φλερτάραμε.
335
00:15:57,521 --> 00:15:58,609
Ήταν παιχνιδιάρικο, ξέρεις;
336
00:15:58,740 --> 00:15:59,915
Δεν συναντηθήκαμε καν.
337
00:16:00,046 --> 00:16:05,616
Και ο ανατριχιαστικός stalker
κατέστρεψε τη ζωή μου.
338
00:16:05,747 --> 00:16:07,531
Ναι!
339
00:16:07,662 --> 00:16:10,099
Βρήκαν ποτέ
έξω ποιος ήταν ή;
340
00:16:10,230 --> 00:16:11,231
Οχι.
341
00:16:11,361 --> 00:16:12,972
Ουάου.
342
00:16:13,102 --> 00:16:16,149
Λοιπόν, ξέρεις, όταν είμαι
έγινε, κανείς δεν το παίρνει
343
00:16:16,279 --> 00:16:17,933
μέσω αυτής της κρυπτογράφησης.
344
00:16:18,064 --> 00:16:19,021
Ευχαριστώ.
345
00:16:21,676 --> 00:16:25,201
Ουάου, είναι σαν το "The Matrix".
346
00:16:25,332 --> 00:16:27,160
Είσαι λοιπόν ο Μορφέας ή ο Νέος;
347
00:16:27,290 --> 00:16:28,857
Όχι, έλα.
348
00:16:28,988 --> 00:16:31,816
Απλώς προσθέτω έναν κωδικό πρόσβασης
κρυπτογράφηση στα αρχεία σας.
349
00:16:31,947 --> 00:16:33,862
Έτσι θα χρειαστείτε ένα
πολύ μεγάλη ασφάλεια
350
00:16:33,993 --> 00:16:36,778
κωδικός πρόσβασης, κάτι αξέχαστο,
αλλά όχι πολύ αξέχαστη.
351
00:16:36,908 --> 00:16:38,519
Προφανές, αλλά όχι πολύ εικαστικό.
352
00:16:38,649 --> 00:16:40,347
Πανεύκολο.
353
00:16:40,477 --> 00:16:42,436
Μάλλον δεν θα έπρεπε
πραγματικά να σου πω αυτό,
354
00:16:42,566 --> 00:16:45,482
αλλά συνήθως χρησιμοποιώ κάτι
που μπορώ να βλέπω κάθε μέρα.
355
00:16:45,613 --> 00:16:49,182
Όταν λοιπόν ζούσα στο
στη μέση του πουθενά στη Νεμπράσκα,
356
00:16:49,312 --> 00:16:51,532
Χρησιμοποίησα σιτάρι και
τον αριθμό της οδού μου.
357
00:16:51,662 --> 00:16:53,316
Και χρησιμοποίησα σιτάρι γιατί...
358
00:16:53,447 --> 00:16:54,926
Τι άλλο είναι
εκεί στη Νεμπράσκα;
359
00:16:55,057 --> 00:16:57,668
Ακριβώς.
360
00:16:57,799 --> 00:17:00,758
Τι ήσουν
κάνει στη Νεμπράσκα;
361
00:17:00,889 --> 00:17:02,717
Είχα ξεπεράσει έναν χωρισμό.
362
00:17:02,847 --> 00:17:03,761
Συγγνώμη.
363
00:17:03,892 --> 00:17:07,417
Όχι, έλα, όλα καλά.
364
00:17:07,548 --> 00:17:12,988
Ξέρεις, αν ποτέ
ήθελα να ανταλλάξουμε ίσως εμπειρίες
365
00:17:13,119 --> 00:17:15,947
κάποια στιγμή στο δείπνο...
366
00:17:16,078 --> 00:17:17,253
Ω, είμαι...
367
00:17:17,384 --> 00:17:18,211
Είμαι πραγματικά κολακευμένος.
368
00:17:18,341 --> 00:17:19,908
Είμαι.
369
00:17:20,039 --> 00:17:22,824
Απλώς νομίζω ότι δεν είμαι έτοιμος
μέχρι τώρα με έναν άλλο συνάδελφο.
370
00:17:22,954 --> 00:17:24,434
Ναι, καταλαβαίνω.
371
00:17:24,565 --> 00:17:29,222
Εντάξει, τελειώσαμε.
372
00:17:29,352 --> 00:17:32,051
Κοιτάξτε, αν χτυπήσετε κανένα εμπόδιο,
απλά βρείτε με στο Friendagram
373
00:17:32,181 --> 00:17:35,793
και πάντα θα δέχομαι
το μόνο αίτημα φιλίας σας.
374
00:17:35,924 --> 00:17:36,838
Ευχαριστώ.
375
00:17:36,968 --> 00:17:38,100
[καθαριζει το λαιμο].
376
00:17:38,231 --> 00:17:39,536
Ω.
377
00:17:39,667 --> 00:17:41,495
Ο υπολογιστής μου έχει ανάγκη
λίγη προσοχή, επίσης.
378
00:17:41,625 --> 00:17:43,584
Το καθήκον με καλεί.
379
00:17:43,714 --> 00:17:44,889
Εντάξει ευχαριστώ.
380
00:17:45,020 --> 00:17:45,760
Ναι.
381
00:17:45,890 --> 00:17:47,979
Αντίο, Σάρα.
382
00:17:48,110 --> 00:17:49,111
Ορίστε.
383
00:17:49,242 --> 00:17:50,417
Εντάξει.
384
00:17:50,547 --> 00:17:53,420
SARAH BLAKE: Θα γίνει
απλά σαρώστε τα πράγματά μου.
385
00:17:53,550 --> 00:17:54,377
Ευχαριστώ.
Ναι ναι.
386
00:17:54,508 --> 00:17:55,378
Καν 'το.
387
00:18:00,296 --> 00:18:01,254
[χτυπάει το τηλέφωνο]
388
00:18:25,234 --> 00:18:27,367
Νταγκ, τι κάνεις εδώ;
389
00:18:27,497 --> 00:18:29,543
Πρέπει να μιλήσουμε.
390
00:18:29,673 --> 00:18:30,631
Είσαι μεθυσμένος?
391
00:18:30,761 --> 00:18:33,721
Τι κι αν είμαι;
392
00:18:33,851 --> 00:18:36,289
Ελπίζω να καταλήξεις σαν τον Ρος.
393
00:18:36,419 --> 00:18:38,291
Για τι πράγμα μιλάς?
394
00:18:38,421 --> 00:18:40,075
Πραγματικά?
395
00:18:40,206 --> 00:18:43,034
Φύγε τώρα αλλιώς είμαι
καλώντας τους μπάτσους.
396
00:18:43,165 --> 00:18:44,079
Κίνηση.
397
00:18:57,701 --> 00:19:00,313
Πρέπει να μου δώσεις
ευκαιρία να εξηγήσω.
398
00:19:00,443 --> 00:19:02,228
Όχι, δεν έχω
να κάνει οτιδήποτε.
399
00:19:02,358 --> 00:19:03,751
Άλλωστε υπάρχει
καμία εξήγηση.
400
00:19:03,881 --> 00:19:05,579
Μην προσπαθήσετε καν και
έλα εδώ, Νταγκ.
401
00:19:05,709 --> 00:19:07,320
Δεν σε απάτησα!
402
00:19:07,450 --> 00:19:08,930
Όπως και να 'χει, αυτό
δεν πάει πουθενά.
403
00:19:09,060 --> 00:19:10,453
Εσύ είσαι αυτός
που με έσπρωξε έξω.
404
00:19:10,584 --> 00:19:12,673
Τι, λέτε λοιπόν
ότι σε έκανα να με απατήσεις;
405
00:19:12,803 --> 00:19:13,891
Δεν είναι αυτό που...
406
00:19:14,022 --> 00:19:14,892
Τι τότε?
407
00:19:15,023 --> 00:19:17,068
Δεν μου έδωσες ποτέ μια ευκαιρία.
408
00:19:17,199 --> 00:19:19,201
Κανείς δεν θα μπορούσε ποτέ να ζήσει
μέχρι τον πολύτιμο Ross σας.
409
00:19:25,642 --> 00:19:30,038
Ξέρετε τι το
Είναι πραγματικά λυπηρό, Νταγκ;
410
00:19:30,169 --> 00:19:32,823
Το ήθελα.
411
00:19:32,954 --> 00:19:36,610
Και σου έδωσα μια ευκαιρία.
412
00:19:36,740 --> 00:19:38,960
Και αυτό είναι τι
το έχεις κάνει.
413
00:19:39,090 --> 00:19:40,179
Ομοφυλόφιλος.
414
00:19:40,309 --> 00:19:42,833
Τελείωσε.
415
00:19:42,964 --> 00:19:43,878
Οι πόρτες κλείνουν.
416
00:19:56,978 --> 00:19:57,892
Α!
417
00:20:04,725 --> 00:20:18,304
104, υποτίθεται
να μείνω στα 104.
418
00:20:18,434 --> 00:20:19,305
Ω!
419
00:20:33,319 --> 00:20:36,322
Το κάνεις επίτηδες;
420
00:20:36,452 --> 00:20:38,846
SIMON [ΣΕ LAPTOP]: Αυτός
απείλησε σοβαρά τη ζωή σου;
421
00:20:38,976 --> 00:20:41,283
Λοιπόν, έπαιζε
πραγματικά απελπισμένος.
422
00:20:41,414 --> 00:20:42,937
Και περίεργα πράγματα
έχει συνεχιστεί
423
00:20:43,067 --> 00:20:44,460
με το σύστημα ασφαλείας του σπιτιού μου.
424
00:20:44,591 --> 00:20:45,548
SIMON [ΣΕ LAPTOP]:
Αν ήμουν εσύ,
425
00:20:45,679 --> 00:20:48,247
Θα έπαιρνα περιοριστικό διάταγμα.
426
00:20:48,377 --> 00:20:50,118
Ναι.
427
00:20:50,249 --> 00:20:53,861
Τέλος πάντων, ας μην μιλάμε
για τον Νταγκ πια απόψε.
428
00:20:53,991 --> 00:20:57,038
Το πραγματικό ερώτημα του
το βράδυ είναι, εγώ
429
00:20:57,168 --> 00:20:58,518
να στείλω στον Martin αίτημα φιλίας;
430
00:20:58,648 --> 00:21:00,694
SIMON [ΣΕ LAPTOP]: Το έκανες
επανενεργοποίηση του λογαριασμού σας;
431
00:21:00,824 --> 00:21:02,173
Τελικά.
432
00:21:02,304 --> 00:21:05,176
Ναι, δεν το έχω κάνει
έχω ζήσει με αυτό ακόμα,
433
00:21:05,307 --> 00:21:08,049
αλλά μπαίνω στον πειρασμό.
434
00:21:08,179 --> 00:21:09,398
SIMON [ΣΕ LAPTOP]: Απλά κάντε το.
435
00:21:09,529 --> 00:21:11,444
Κάν το για τον εαυτό σου,
όμως, όχι για τον Μάρτιν.
436
00:21:11,574 --> 00:21:13,359
Οι φιλίες πρέπει να είναι
κέρδισε, δεν ζητήθηκε.
437
00:21:13,489 --> 00:21:15,752
Ουάου, πολύ βαθύ, Σάιμον.
438
00:21:18,364 --> 00:21:21,802
Εντάξει, θα πάω
για ύπνο, σκέψου το.
439
00:21:21,932 --> 00:21:25,153
Γεια, ευχαριστώ για
να είσαι πάντα φίλος.
440
00:21:25,284 --> 00:21:26,415
Το εκτιμώ πραγματικά.
441
00:21:26,546 --> 00:21:27,764
SIMON [ΣΕ LAPTOP]: Φυσικά.
Νύχτα.
442
00:21:27,895 --> 00:21:28,809
Νύχτα.
443
00:21:42,126 --> 00:21:43,998
Τουλάχιστον έχει
καλό γούστο στη μουσική.
444
00:22:29,260 --> 00:22:32,699
[παίζει μουσική]
445
00:23:09,692 --> 00:23:11,085
Μου αρεσει αυτο.
446
00:23:11,215 --> 00:23:12,434
Καλές ιδέες.
Ευχαριστώ.
447
00:23:12,565 --> 00:23:13,348
Οποτεδήποτε.
448
00:23:13,479 --> 00:23:14,915
Ευχαριστώ.
449
00:23:15,045 --> 00:23:17,091
Σάρα.
450
00:23:17,221 --> 00:23:18,005
Γεια σου Τζίνα.
451
00:23:18,135 --> 00:23:19,659
Λυπάμαι πολύ που άργησα.
452
00:23:19,789 --> 00:23:23,402
Μάλλον αυτό το μαξιλάρι
λειτούργησε λίγο πολύ καλά.
453
00:23:23,532 --> 00:23:26,187
Το ξυπνητήρι μου δεν χτύπησε,
και το τηλέφωνό μου δεν φόρτισε.
454
00:23:26,317 --> 00:23:27,493
Όλο μου το σπίτι είναι στο φριτς.
455
00:23:27,623 --> 00:23:29,146
Και όταν τηλεφωνώ
εξυπηρέτηση πελατών,
456
00:23:29,277 --> 00:23:30,800
είπαν ότι δεν μπορούν να στείλουν
κάποιος έξω για δύο εβδομάδες.
457
00:23:30,931 --> 00:23:33,150
Δύο εβδομάδες, μπορείτε να το πιστέψετε;
458
00:23:33,281 --> 00:23:35,152
Μπορώ να πάρω έναν καφέ, παρακαλώ;
459
00:23:35,283 --> 00:23:39,200
Κοίτα, θα πρότεινα για το καινούργιο
IT τύπος να έρθει να σε βοηθήσει,
460
00:23:39,330 --> 00:23:40,723
αλλά τον χρειάζομαι πραγματικά
να επικεντρωθούμε στους διακομιστές μας.
461
00:23:40,854 --> 00:23:42,508
Φυσικά.
462
00:23:42,638 --> 00:23:44,161
Πρέπει να καταλάβουμε τι
η κόλαση συμβαίνει με την τράπεζα
463
00:23:44,292 --> 00:23:45,119
παρατυπίες λογαριασμού.
464
00:23:45,249 --> 00:23:47,469
Καταλαβαίνω.
465
00:23:47,600 --> 00:23:52,343
Σχετικά με τη σύμβαση, είναι
είσαι σίγουρος ότι είσαι έτοιμος για αυτό;
466
00:23:52,474 --> 00:23:54,215
Γιατί αν όχι, μπορώ
να στέλνεις πάντα τη Σάρα.
467
00:23:54,345 --> 00:23:55,216
ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ.
468
00:23:55,346 --> 00:23:56,826
Θέλω να πάω, πιστέψτε με.
469
00:23:56,957 --> 00:23:58,741
Είναι αυτό που χρειάζομαι, δύο μέρες μακριά.
470
00:23:58,872 --> 00:24:00,613
Εμπιστέψου με.
471
00:24:00,743 --> 00:24:02,179
Μπορώ να πάρω λίγο γάλα;
472
00:24:05,095 --> 00:24:06,401
Γεια, ξέρω, ξέρω.
473
00:24:06,532 --> 00:24:07,620
Επιτέλους πήρα τα μηνύματά σου.
474
00:24:07,750 --> 00:24:08,969
Το τηλέφωνό μου δεν φόρτισε.
475
00:24:09,099 --> 00:24:10,144
Και ο συναγερμός μου δεν ήταν
φύγε σήμερα το πρωί,
476
00:24:10,274 --> 00:24:11,624
αλλά μίλησα με την Τζίνα.
477
00:24:11,754 --> 00:24:12,799
Ήταν τρελή;
478
00:24:12,929 --> 00:24:14,191
NANCY WILLIAMS:
Δεν ήταν χαρούμενη.
479
00:24:14,322 --> 00:24:15,932
Λοιπόν ότι νέα έχετε
για μένα, κάνε το καλό.
480
00:24:16,063 --> 00:24:17,064
Η επιθυμία σας είναι η εντολή μου.
481
00:24:20,807 --> 00:24:23,070
Καλύτερα να είναι
από σένα, Σάιμον.
482
00:24:23,200 --> 00:24:24,811
Φαίνεται ότι έχεις
ένας κρυφός θαυμαστής.
483
00:24:28,554 --> 00:24:29,468
Διαβάστε την κάρτα.
484
00:24:37,867 --> 00:24:40,914
Οταν σε γνώρισα,
τα λουλούδια άρχισαν να μεγαλώνουν
485
00:24:41,044 --> 00:24:43,394
στο πιο σκοτεινό μέρος του μυαλού μου.
486
00:24:43,525 --> 00:24:44,657
Ω.
487
00:24:44,787 --> 00:24:46,397
Λατρεύω ένα καλό σκοτάδι
ρομαντικό μυστήριο.
488
00:24:50,489 --> 00:24:53,404
CLARK BAILEY: Λοιπόν, ευχαριστώ
όλα και τα λέμε την επόμενη εβδομάδα.
489
00:25:01,238 --> 00:25:03,676
Ευχαριστώ, Κλαρκ.
490
00:25:03,806 --> 00:25:06,069
[το τηλέφωνο κουδουνίζει]
491
00:25:06,200 --> 00:25:09,072
Το γραφείο της κυρίας Ουίλιαμς.
492
00:25:09,203 --> 00:25:11,074
Κλαρκ Μπέιλι
καλώντας στη γραμμή ένα.
493
00:25:11,205 --> 00:25:14,034
Τηλεφώνησε και νωρίτερα.
494
00:25:14,164 --> 00:25:15,644
Νομίζω ότι βρήκαμε
ο κρυφός θαυμαστής σου.
495
00:25:15,775 --> 00:25:16,732
Μμ-χμμ.
496
00:25:20,736 --> 00:25:23,217
Clark Bailey, όπως εγώ
ζήστε και αναπνέετε.
497
00:25:23,347 --> 00:25:26,133
Είναι εκείνη η ώρα,
η σύμβαση.
498
00:25:26,263 --> 00:25:29,963
Θα αφήσετε επιτέλους
να σου δείξω καλά ή όχι;
499
00:25:30,093 --> 00:25:32,139
Δεν τα παρατάς ποτέ, έτσι;
500
00:25:32,269 --> 00:25:36,012
Όχι, όχι όταν πρόκειται
μια γυναίκα τόσο έξυπνη και πανέμορφη
501
00:25:36,143 --> 00:25:38,362
όπως εσύ.
502
00:25:38,493 --> 00:25:41,104
Έλα, απλά
δείπνο, εσύ κι εγώ.
503
00:25:41,235 --> 00:25:42,497
Τι λες?
504
00:25:42,628 --> 00:25:45,239
Μπορούμε να μιλήσουμε για
αλήθεια στη διαφήμιση.
505
00:25:45,369 --> 00:25:47,807
Όχι, αυτό θα ήταν σύντομο
συνομιλία, έτσι δεν είναι;
506
00:25:47,937 --> 00:25:50,592
CLARK BAILEY: Ακριβώς,
αφήνοντάς μας αρκετό χρόνο
507
00:25:50,723 --> 00:25:54,553
για άλλα πράγματα.
508
00:25:54,683 --> 00:25:56,642
Θα σε δω μέσα
Σικάγο, Κλαρκ.
509
00:26:13,354 --> 00:26:16,139
Νάνσυ, είσαι καλά;
510
00:26:16,270 --> 00:26:17,663
Ναι, είμαι καλά.
511
00:26:17,793 --> 00:26:19,360
Απλώς παρακοιμήθηκα, αυτό είναι όλο.
512
00:26:19,490 --> 00:26:20,970
Μη φοβάσαι.
513
00:26:21,101 --> 00:26:22,885
Σε κάλυψα στο
την πρωινή συνάντηση.
514
00:26:23,016 --> 00:26:23,843
Ξέρω.
515
00:26:23,973 --> 00:26:24,713
Ευχαριστώ, Σάρα.
516
00:26:24,844 --> 00:26:27,760
Ευχαρίστησή μου.
517
00:26:27,890 --> 00:26:29,588
Ακούω λοιπόν κάποιον
έχει έναν κρυφό θαυμαστή.
518
00:26:33,026 --> 00:26:36,116
Προφανώς, όχι έτσι
μυστικό πια, ε;
519
00:26:36,246 --> 00:26:38,118
Μπράβο σου.
520
00:26:38,248 --> 00:26:40,686
Adios Doug, σωστά;
521
00:26:40,816 --> 00:26:43,819
Σωστά.
522
00:26:43,950 --> 00:26:46,561
Α, ας μιλήσουμε για
εσύ για αλλαγή, μμ;
523
00:26:46,692 --> 00:26:48,084
Τι συμβαίνει στη ζωή σου;
524
00:26:48,215 --> 00:26:50,391
Σίγουρος.
525
00:26:50,521 --> 00:26:56,223
Πέρασα το βράδυ με
Μάρτιν, αυτός ο νέος τύπος πληροφορικής.
526
00:26:56,353 --> 00:26:58,355
Αποδεικνύεται ότι έχουμε
πολλά κοινά.
527
00:26:58,486 --> 00:26:59,792
Αυτό είναι ωραίο.
528
00:26:59,922 --> 00:27:03,926
Ναι, ξέρει απόλυτα
τι κουμπιά να πατήσετε.
529
00:27:08,496 --> 00:27:11,281
Αυτό πρέπει να το κάνουμε πιο συχνά.
530
00:27:11,412 --> 00:27:13,022
Τα λέμε στον επάνω όροφο.
531
00:27:13,153 --> 00:27:14,241
Αντίο.
532
00:27:14,371 --> 00:27:15,198
SARAH BLAKE: Έχετε
διασκέδαση στο Σικάγο.
533
00:27:18,767 --> 00:27:22,205
[παίζει μουσική]
534
00:27:30,083 --> 00:27:32,563
Ευχαριστώ.
535
00:27:32,694 --> 00:27:35,262
Ουάου, αυτό ήταν ενημερωτικό.
536
00:27:35,392 --> 00:27:36,655
Δεν ήταν;
537
00:27:36,785 --> 00:27:38,482
Πήρα πολλές καλές συμβουλές.
538
00:27:38,613 --> 00:27:40,397
Όπως, το ήξερες
ότι το σεξ πουλάει;
539
00:27:40,528 --> 00:27:41,921
Ναι, μια πραγματική αλλαγή παιχνιδιού.
540
00:27:42,051 --> 00:27:43,879
Και μην ξεχάσετε να βάλετε
μια γάτα ή έναν σκύλο στη διαφήμισή σας
541
00:27:44,010 --> 00:27:46,926
ανεξάρτητα από το προϊόν
είναι επειδή οι άνθρωποι αγαπούν τα κατοικίδια.
542
00:27:52,366 --> 00:27:53,759
Νομίζω ότι χρειαζόμαστε ένα ποτό.
543
00:28:03,507 --> 00:28:05,466
Γεια, ανέφερα
ότι αυτό το μέρος
544
00:28:05,596 --> 00:28:07,294
έχει το καλύτερο Martinis στην πόλη;
545
00:28:07,424 --> 00:28:08,382
Το έκανες, στην πραγματικότητα.
546
00:28:08,512 --> 00:28:09,383
Ω.
547
00:28:09,513 --> 00:28:10,514
Ανυπομονώ να τα δοκιμάσω.
548
00:28:10,645 --> 00:28:11,559
Ας το κάνουμε.
[χτυπάει το τηλέφωνο]
549
00:28:11,690 --> 00:28:12,603
ΕΝΤΑΞΕΙ.
550
00:28:15,258 --> 00:28:17,608
Ολα καλά?
551
00:28:17,739 --> 00:28:21,264
Δεν νομίζω ότι νιώθω
σαν μαρτίνι πια.
552
00:28:21,395 --> 00:28:22,526
Πραγματικά?
553
00:28:22,657 --> 00:28:24,093
Περίμενα χρόνια για αυτό.
554
00:28:24,224 --> 00:28:26,748
Λοιπόν, δεν αισθάνομαι
πολύ άνετα εδώ έτσι.
555
00:28:29,185 --> 00:28:30,186
ΕΝΤΑΞΕΙ.
- Εντάξει.
556
00:28:30,317 --> 00:28:31,971
Εντάξει.
557
00:28:32,101 --> 00:28:34,234
CLARK BAILEY: Λοιπόν, μπράβο
Ο Νταγκ δεν έχει το κλειδί του δωματίου μου.
558
00:28:34,364 --> 00:28:35,104
Στην υγειά σας.
559
00:28:35,235 --> 00:28:36,149
Στην υγειά σας.
560
00:28:40,327 --> 00:28:41,067
Ωχ!
561
00:28:41,197 --> 00:28:42,068
Είσαι καλά?
562
00:28:42,198 --> 00:28:45,506
Ναι, έχω κάτι στον λαιμό.
563
00:28:45,636 --> 00:28:49,858
Έχω λοιπόν αυτό
καμπάνια, puffer φίλε,
564
00:28:49,989 --> 00:28:51,468
και χρησιμοποιώ το προϊόν τους.
565
00:28:51,599 --> 00:28:55,385
Και κατά ειρωνικό τρόπο, δεν είναι
συμφωνώ με το σώμα μου.
566
00:28:55,516 --> 00:28:57,866
Περίμενε ρε φίλε μαξιλάρι;
567
00:28:57,997 --> 00:28:58,780
Μμ-χμμ.
568
00:28:58,911 --> 00:28:59,912
Αυτό είναι το προϊόν σας;
569
00:29:00,042 --> 00:29:00,869
Μμ-χμμ.
570
00:29:01,000 --> 00:29:01,740
Λοιπόν, αυτό είναι πολύ καλό.
571
00:29:01,870 --> 00:29:02,828
Ευχαριστώ.
572
00:29:02,958 --> 00:29:05,265
Ασε με να σε βοηθήσω
με το λαιμό σου.
573
00:29:05,395 --> 00:29:07,267
Έλα, πήρα ένα δωρεάν
διαδικτυακό μάθημα μασάζ.
574
00:29:07,397 --> 00:29:08,616
Ένα δωρεάν;
575
00:29:08,747 --> 00:29:09,573
Είμαι ειδικός.
576
00:29:09,704 --> 00:29:11,097
Ξάπλωσε.
577
00:29:11,227 --> 00:29:15,666
Εντάξει, επιτρέψτε μου να δείξω
εσύ ακριβώς είσαι μέσα...
578
00:29:15,797 --> 00:29:17,103
- Θα το βρω.
- Ω.
579
00:29:17,233 --> 00:29:18,060
Το πιασα.
580
00:29:18,191 --> 00:29:19,105
ΕΝΤΑΞΕΙ.
581
00:29:21,890 --> 00:29:23,631
Ω, αυτό είναι πραγματικά πολύ καλό.
582
00:29:26,199 --> 00:29:30,681
Α, ναι, αυτό είναι...
ναι, αυτό είναι το σημείο.
583
00:29:30,812 --> 00:29:32,683
Ω, αυτό είναι τέλειο.
584
00:29:32,814 --> 00:29:35,686
Ουαου.
585
00:29:35,817 --> 00:29:37,776
Ω, παρεμπιπτόντως, ευχαριστώ
για αυτά τα λουλούδια.
586
00:29:37,906 --> 00:29:39,299
Τι λουλούδια;
587
00:29:39,429 --> 00:29:40,779
Αυτά που έβαλες στο γραφείο μου.
588
00:29:40,909 --> 00:29:43,433
δεν έχω στείλει
κανένα λουλούδι, αλλά εγώ
589
00:29:43,564 --> 00:29:46,523
μπορεί να σας αγοράσει ολόκληρο ανθοπωλείο
το πρωί αν θες.
590
00:29:46,654 --> 00:29:52,442
Ω, αναρωτιέμαι ποιος ήταν
τότε, ο Νταγκ ή ο Σάιμον ή ο Μάρτιν;
591
00:29:52,573 --> 00:29:55,663
[τηλέφωνο φαγητού]
592
00:29:56,664 --> 00:29:57,665
Α, άσε με να το πάρω.
Περίμενε.
593
00:29:57,796 --> 00:29:58,709
Ποιος είναι ο τυχερός;
594
00:30:02,061 --> 00:30:03,453
Σοβαρά?
595
00:30:03,584 --> 00:30:07,109
Και τώρα θα πας
παίξτε με το τηλέφωνό σας.
596
00:30:07,240 --> 00:30:08,763
Ω Θεέ μου.
597
00:30:08,894 --> 00:30:10,417
Τι?
598
00:30:10,547 --> 00:30:13,028
Amber alert.
599
00:30:13,159 --> 00:30:15,639
Είναι η γυναίκα σου και τα παιδιά σου;
600
00:30:15,770 --> 00:30:16,771
Ποιος σου το έστειλε;
601
00:30:16,902 --> 00:30:18,164
Ποιος νοιάζεται ποιος μου το έστειλε.
602
00:30:18,294 --> 00:30:19,339
Είσαι παντρεμένος.
603
00:30:19,469 --> 00:30:21,036
Είπες ότι είσαι single.
604
00:30:21,167 --> 00:30:22,124
Δεν πρέπει να μου κάνεις μασάζ.
605
00:30:22,255 --> 00:30:23,647
Νόμιζες ότι ήμουν single.
606
00:30:23,778 --> 00:30:25,998
Που ειναι το
Βέρα, Κλαρκ;
607
00:30:26,128 --> 00:30:28,870
Άκου, αυτό δεν είναι...
608
00:30:29,001 --> 00:30:30,002
δεν είναι αυτό που φαίνεται.
609
00:30:30,132 --> 00:30:31,264
Μεγάλη εξήγηση.
610
00:30:31,394 --> 00:30:33,179
Βγες έξω από το δωμάτιό μου.
611
00:30:33,309 --> 00:30:36,530
Τεχνικά, είναι το δωμάτιό μου.
612
00:30:36,660 --> 00:30:38,924
Σωστά, με συγχωρείτε.
613
00:30:39,054 --> 00:30:40,577
Δεν έπρεπε να είμαι
εδώ στην πρώτη θέση--
614
00:30:40,708 --> 00:30:41,796
Σε παρακαλώ άσε με--
615
00:30:41,927 --> 00:30:43,798
--με έναν άντρα που
έχει γυναίκα παιδιά.
616
00:30:43,929 --> 00:30:44,973
Σώσε το.
617
00:30:45,104 --> 00:30:46,192
Δεν μπορώ να εμπιστευτώ κανέναν.
618
00:30:49,586 --> 00:30:52,894
[παίζει μουσική]
619
00:30:54,853 --> 00:30:57,812
Θέλετε κάτι άλλο;
620
00:30:57,943 --> 00:31:00,641
Ναι, μια απάντηση.
621
00:31:00,771 --> 00:31:03,600
Γιατί είμαι τόσο ανόητος;
622
00:31:03,731 --> 00:31:06,647
ΜΠΑΡΕΝΤΕΡ: Ορίστε.
623
00:31:06,777 --> 00:31:08,040
Κερναω εγω.
624
00:31:08,170 --> 00:31:09,955
Ω σας ευχαριστώ.
625
00:31:10,085 --> 00:31:11,652
ΜΠΑΡΕΝΤΕΡ: Ξέρεις
αυτό το παλιό ρητό,
626
00:31:11,782 --> 00:31:12,827
όταν πέφτεις από το ποδήλατο;
627
00:31:12,958 --> 00:31:14,089
Ω, ναι, ναι.
628
00:31:14,220 --> 00:31:15,612
Επιστρέψτε ξανά.
Ναι, ξέρω.
629
00:31:15,743 --> 00:31:17,353
ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ.
630
00:31:17,484 --> 00:31:21,662
Ανακαλύπτεις τι σε έκανε να πέσεις
και οδηγείς μακριά, πολύ μακριά.
631
00:31:25,971 --> 00:31:27,668
Στην υγειά σας.
632
00:31:27,798 --> 00:31:30,192
Nancy Williams, γεια.
633
00:31:30,323 --> 00:31:31,715
Τι κάνεις εδώ?
634
00:31:31,846 --> 00:31:34,370
Η Τζίνα με έστειλε να πάρω ένα
επισκόπηση του κλάδου σας.
635
00:31:34,501 --> 00:31:36,503
Α, δεν σε είδα μέσα.
636
00:31:36,633 --> 00:31:38,940
Ναι, ξέρεις, εγώ
δεν ήθελε να διακόψει
637
00:31:39,071 --> 00:31:40,463
εσύ και ο φίλος σου.
638
00:31:40,594 --> 00:31:42,683
Α, δεν είναι φίλος μου.
639
00:31:42,813 --> 00:31:46,469
Είναι περισσότερο α
απατώντας γνωριμία.
640
00:31:46,600 --> 00:31:47,731
Και μοιράζομαι υπερβολικά.
641
00:31:47,862 --> 00:31:49,211
Οπότε απλά πηγαίνω
να σταματήσω να μιλάω.
642
00:31:49,342 --> 00:31:52,127
Λοιπόν, δεν με πειράζει.
643
00:31:52,258 --> 00:31:54,869
Ακούω ότι αυτό το μπαρ
κάνει τον καλύτερο Μαρτίνη.
644
00:31:55,000 --> 00:31:56,305
Το κάνουν.
645
00:31:56,436 --> 00:31:57,263
Σήκωσε μια καρέκλα, πάρε μια.
646
00:31:57,393 --> 00:31:58,612
Εξαιρετική.
647
00:31:58,742 --> 00:31:59,874
Μπορώ να πάρω κι εγώ ένα;
- Ερχομαι αμέσως.
648
00:32:00,005 --> 00:32:00,875
Ευχαριστώ.
649
00:32:05,184 --> 00:32:10,058
Πώς πήγε λοιπόν το ραντεβού σας
με τη Σάρα το άλλο βράδυ;
650
00:32:10,189 --> 00:32:11,407
Λοιπόν ακούσατε για αυτό;
651
00:32:11,538 --> 00:32:12,931
Άκουσα για αυτό.
652
00:32:13,061 --> 00:32:16,064
Ναι, μόνο για το
δίσκος, μου ζήτησε να βγούμε.
653
00:32:16,195 --> 00:32:17,631
Απαίτησε μάλιστα.
654
00:32:17,761 --> 00:32:19,067
Το πιστεύω.
655
00:32:19,198 --> 00:32:20,677
Πιστεύω επίσης ότι αυτή
θα σε έτρωγε ζωντανό.
656
00:32:20,808 --> 00:32:23,724
Ναι, ξέρεις, κάπως
είχε αυτή την αίσθηση, στην πραγματικότητα.
657
00:32:23,854 --> 00:32:27,249
I-- Βούλωσα μετά το δείπνο.
658
00:32:27,380 --> 00:32:29,295
Όχι λοιπόν επιδόρπιο;
659
00:32:29,425 --> 00:32:34,169
Χμ, κάπως σκέφτηκα
ότι μπορεί να είμαι στο μενού.
660
00:32:34,300 --> 00:32:36,215
Και ήμουν εγώ
νομίζοντας ότι δεν υπήρχαν παιδιά
661
00:32:36,345 --> 00:32:37,346
όπως έφυγες στον κόσμο.
662
00:32:37,477 --> 00:32:39,479
Λοιπόν, τι να πω;
663
00:32:39,609 --> 00:32:41,698
Είμαι απλώς ένα
παλιομοδίτικο ρομαντικό.
664
00:32:41,829 --> 00:32:42,699
Πραγματικά?
665
00:32:47,052 --> 00:32:49,315
Μου έστειλες δώρο;
666
00:32:49,445 --> 00:32:50,577
Οχι όχι.
667
00:32:50,707 --> 00:32:52,361
Εντάξει, μην ανησυχείς για αυτό.
668
00:32:52,492 --> 00:32:56,017
Ξέρεις, αν κάνω δώρο σε κάποιον, το κάνω
μην το κρατάς μυστικό.
669
00:32:56,148 --> 00:32:58,063
Ναι καλά.
670
00:32:58,193 --> 00:33:03,329
Υπάρχει κάτι
θέλεις να μιλήσουμε;
671
00:33:03,459 --> 00:33:08,508
Ναι, ίσως μπορείς
βοηθήστε με σε κάτι.
672
00:33:08,638 --> 00:33:15,558
Εντάξει, είχα αρραβωνιαστικό,
και δολοφονήθηκε.
673
00:33:15,689 --> 00:33:20,128
Και οι αστυνομικοί δεν βρήκαν ποτέ
οποιοσδήποτε γιατί εκεί
674
00:33:20,259 --> 00:33:22,826
δεν ήταν αρκετά στοιχεία.
675
00:33:22,957 --> 00:33:25,438
Αλλά προσπάθησαν
για να εντοπίσει το τηλέφωνό του
676
00:33:25,568 --> 00:33:27,831
γιατί ο δολοφόνος
συνέχισε να μου στέλνει μηνύματα
677
00:33:27,962 --> 00:33:31,444
από το τηλέφωνο του αρραβωνιαστικού μου, ναι.
678
00:33:31,574 --> 00:33:36,449
Τόσο πρόσφατα περίεργα πράγματα
άρχισαν να συμβαίνουν ξανά.
679
00:33:36,579 --> 00:33:40,670
Και αυτό που ήθελα να μάθω είναι
αν θα μπορούσατε να εντοπίσετε
680
00:33:40,801 --> 00:33:42,194
άγνωστος αριθμός;
681
00:33:42,324 --> 00:33:46,633
Επειδή το πήρα αυτό
παράξενο κείμενο νωρίτερα.
682
00:33:46,763 --> 00:33:49,679
Ναι, φυσικά και μπορώ.
683
00:33:49,810 --> 00:33:52,682
Ουάου, συγγνώμη.
684
00:33:52,813 --> 00:33:55,816
Ίσως μπορέσω να προσδιορίσω
την ακριβή τοποθεσία μεταφόρτωσης.
685
00:33:55,946 --> 00:33:57,644
Δώσε μου ένα δευτερόλεπτο.
686
00:33:57,774 --> 00:33:58,688
Ναι.
687
00:34:04,607 --> 00:34:06,261
Ναι, ορίστε λοιπόν.
688
00:34:06,392 --> 00:34:12,789
Έχει σταλεί από
Κεντρική οδός 118-55.
689
00:34:12,920 --> 00:34:15,488
Αυτό είναι δουλειά.
690
00:34:15,618 --> 00:34:19,057
Πώς - πόσο περίεργο.
691
00:34:19,187 --> 00:34:21,929
Αν χτυπήσεις κανένα
περισσότερα τεχνικά πράγματα,
692
00:34:22,060 --> 00:34:23,670
ξέρετε, απλά ενημερώστε με.
693
00:34:23,800 --> 00:34:24,758
Μπορώ πάντα να σε βοηθήσω.
694
00:34:24,888 --> 00:34:28,414
Ναι, και ευχαριστώ για αυτό.
695
00:34:28,544 --> 00:34:29,589
Είναι απλά περίεργο.
696
00:34:29,719 --> 00:34:30,503
Ναι.
697
00:34:30,633 --> 00:34:32,070
Ευχαριστώ.
698
00:34:32,200 --> 00:34:33,332
Το εκτιμώ.
699
00:34:33,462 --> 00:34:34,376
Σίγουρος.
700
00:34:52,177 --> 00:34:54,004
NANCY WILLIAMS: Γεια σου, Τζίνα.
701
00:34:54,135 --> 00:34:58,357
Γεια, δεν σε περίμενα πίσω.
702
00:34:58,487 --> 00:35:00,968
Πέταξα το πρωί.
703
00:35:01,099 --> 00:35:02,317
Αγαπήστε την εργασιακή σας ηθική.
704
00:35:02,448 --> 00:35:03,405
Λοιπον, ευχαριστω.
705
00:35:03,536 --> 00:35:05,451
Πώς ήταν λοιπόν το συνέδριο;
706
00:35:05,581 --> 00:35:09,107
Λοιπόν, ξέρεις,
συνηθισμένες βαρετές τάσεις.
707
00:35:09,237 --> 00:35:10,934
Αλλά θα το έχω αυτό
παρουσίαση έτοιμη για εσάς
708
00:35:11,065 --> 00:35:12,153
για αύριο.
- Καλός.
709
00:35:12,284 --> 00:35:14,677
ήθελα να ρωτήσω
εσύ κάτι άλλο.
710
00:35:14,808 --> 00:35:17,941
Έλαβα ένα μήνυμα τελευταίο
νύχτα με συνημμένες φωτογραφίες.
711
00:35:18,072 --> 00:35:19,421
Μου το έστειλες;
712
00:35:19,552 --> 00:35:20,857
Οχι.
713
00:35:20,988 --> 00:35:22,424
Όχι, δεν σου έστειλα τίποτα.
714
00:35:22,555 --> 00:35:23,730
Περίμενε.
715
00:35:23,860 --> 00:35:25,775
Λαμβάνετε
λουλούδια και τώρα εικόνες
716
00:35:25,906 --> 00:35:27,777
από κάποιον που δεν ξέρεις.
717
00:35:27,908 --> 00:35:29,910
Τι ήταν οι φωτογραφίες;
718
00:35:30,040 --> 00:35:31,825
Δεν είναι σημαντικό.
719
00:35:31,955 --> 00:35:33,000
Νομίζεις ότι είναι ο Νταγκ;
720
00:35:33,131 --> 00:35:34,175
Δηλαδή, δεν ξέρω.
721
00:35:34,306 --> 00:35:35,524
Θα μπορούσε να είναι.
722
00:35:35,655 --> 00:35:37,961
Δεν το σκέφτεσαι αυτό
είναι μια άλλη κατάσταση
723
00:35:38,092 --> 00:35:39,746
σαν τον παλιό σου κυνηγό;
724
00:35:39,876 --> 00:35:40,747
Ω Θεέ μου.
725
00:35:40,877 --> 00:35:42,096
Μην πεις καν αυτή τη λέξη.
726
00:35:42,227 --> 00:35:45,491
Το χειρίζομαι, υπόσχομαι.
727
00:35:45,621 --> 00:35:46,753
Πήγαινε να σκαρφαλώσεις.
728
00:35:46,883 --> 00:35:48,189
Μην ανησυχείτε για αυτό.
729
00:35:48,320 --> 00:35:49,147
ΕΝΤΑΞΕΙ.
730
00:36:04,379 --> 00:36:07,687
Σάιμον.
731
00:36:07,817 --> 00:36:09,863
Ξέρεις ότι είσαι δικός μου
μάτια και αυτιά όταν είμαι
732
00:36:09,993 --> 00:36:10,907
μακριά από το γραφείο, σωστά;
733
00:36:11,038 --> 00:36:12,344
Γεια και σε σένα.
734
00:36:12,474 --> 00:36:14,520
Εντάξει, σοβαρά, πόσο αργά
έμεινες χθες το βράδυ;
735
00:36:14,650 --> 00:36:16,783
Λίγο αργότερα από το συνηθισμένο.
736
00:36:16,913 --> 00:36:18,698
Η Σάρα με στρατολόγησε για να βοηθήσω
αυτή με την παρουσίασή της.
737
00:36:18,828 --> 00:36:21,309
Ω, το έκανε, έτσι;
738
00:36:21,440 --> 00:36:24,965
Και προσέξατε αν ήταν
στο τηλέφωνό της περισσότερο από το συνηθισμένο,
739
00:36:25,095 --> 00:36:26,532
σαν, αποστολή μηνυμάτων;
740
00:36:26,662 --> 00:36:28,447
Όλοι είναι στα δικά τους
τηλέφωνα όλη την ώρα.
741
00:36:28,577 --> 00:36:29,448
Ναι καλά.
742
00:36:29,578 --> 00:36:31,232
Εντάξει ξέχνα το.
743
00:36:31,363 --> 00:36:33,016
Θυμάσαι αυτά τα τριαντάφυλλα που μου έστειλαν;
744
00:36:33,147 --> 00:36:34,322
Ναι, από τον Κλαρκ;
745
00:36:34,453 --> 00:36:38,326
Κλαρκ σίγουρα
δεν τους έστειλε.
746
00:36:38,457 --> 00:36:42,287
Και έλαβα ένα μήνυμα
με συνημμένες φωτογραφίες.
747
00:36:42,417 --> 00:36:43,766
Μου το έστειλες;
748
00:36:43,897 --> 00:36:45,725
Οχι.
749
00:36:45,855 --> 00:36:47,596
Είναι όλα καλά?
750
00:36:47,727 --> 00:36:50,208
Χμ, θα είναι.
751
00:36:50,338 --> 00:36:54,168
Εντάξει ευχαριστώ.
752
00:36:54,299 --> 00:36:55,256
Θα σε δω αργότερα.
753
00:36:55,387 --> 00:36:56,953
Τα λέμε.
754
00:36:57,084 --> 00:37:00,522
[μουσική ποπ]
755
00:37:20,760 --> 00:37:21,804
[ΤΡΑΓΟΥΔΑ] Ψεύτικο.
756
00:37:21,935 --> 00:37:22,849
Εξαιρετική.
Καπνός.
757
00:37:22,979 --> 00:37:23,850
Καρδιά.
Πλήγμα.
758
00:37:23,980 --> 00:37:24,764
Πνεύμονας.
759
00:37:24,894 --> 00:37:25,765
Λαιμός.
760
00:37:27,984 --> 00:37:29,377
Αγάπη.
Χρόνος.
761
00:37:29,508 --> 00:37:30,291
ΖΩΗ.
762
00:37:30,422 --> 00:37:31,684
Είπε.
763
00:37:31,814 --> 00:37:32,598
Για μένα.
764
00:37:32,728 --> 00:37:33,642
Μαύρος.
765
00:37:35,775 --> 00:37:36,645
Αλλά περπατάμε.
766
00:37:40,214 --> 00:37:42,695
Αρνηθείτε το ζεστό.
767
00:37:42,825 --> 00:37:45,175
Δεν ακούω την κλήση.
768
00:37:45,306 --> 00:37:52,008
Κόρες γεννημένες και γιοι
με τα συμβόλαια μελλοντικής εκπλήρωσης στα χέρια μας.
769
00:37:52,139 --> 00:37:54,402
Για να.
770
00:37:54,533 --> 00:37:56,056
Διαταραχή.
771
00:37:56,186 --> 00:37:59,102
Είναι πολύ αργά να
φέρω νερό όταν
772
00:37:59,233 --> 00:38:00,974
το σπίτι σου καίγεται.
773
00:38:09,722 --> 00:38:11,854
Όταν το σπίτι σου καίγεται.
774
00:38:47,063 --> 00:38:50,545
[παίζει μουσική]
775
00:38:52,025 --> 00:38:53,287
Μουσική απενεργοποιημένη.
776
00:38:57,813 --> 00:38:58,640
Μουσική απενεργοποιημένη.
777
00:38:58,771 --> 00:39:02,252
[παίζει μουσική]
778
00:40:28,338 --> 00:40:29,252
Τόσο καυτό.
779
00:40:53,842 --> 00:40:54,713
Τι?
780
00:40:59,239 --> 00:41:00,370
Χαζό πράγμα.
781
00:41:08,466 --> 00:41:11,860
[συναγερμός]
782
00:41:17,257 --> 00:41:20,695
[το τηλέφωνο κουδουνίζει]
783
00:41:22,741 --> 00:41:24,177
Ναι, κάποιος είναι απλά
έσπασε στο σπίτι μου.
784
00:41:24,307 --> 00:41:26,658
Παρακαλώ στείλτε την αστυνομία.
785
00:41:26,788 --> 00:41:28,094
ΑΞΙΩΜΑΤΙΚΟΣ [ΣΤΟ ΡΑΔΙΟΦΩΝΟ]: Ενημερωθείτε.
786
00:41:28,224 --> 00:41:29,574
Πολλά σπασμένα τζάμια.
787
00:41:29,704 --> 00:41:30,792
Κανένα σημάδι αναγκαστικής εισόδου.
788
00:41:34,100 --> 00:41:36,711
Ντεντεκτίβ.
789
00:41:36,842 --> 00:41:40,585
Υπάρχει λόγος που εμείς
δεν μπορείς να το κάνεις αυτό μέσα;
790
00:41:40,715 --> 00:41:42,587
Το σπίτι μου προσπαθεί να με σκοτώσει.
791
00:41:42,717 --> 00:41:44,371
Και κάνει το δικό σου
το σπίτι έχει όνομα;
792
00:41:44,502 --> 00:41:46,416
Άκου, με καταδίωκαν πριν.
793
00:41:46,547 --> 00:41:47,679
Σκότωσε τον αρραβωνιαστικό μου.
794
00:41:47,809 --> 00:41:49,202
Το είδα να συμβαίνει.
795
00:41:49,332 --> 00:41:52,118
Και τώρα, επέστρεψε και αυτός
έχει τον έλεγχο του σπιτιού μου.
796
00:41:52,248 --> 00:41:54,642
Πώς λεγόταν ο αρραβωνιαστικός σου;
797
00:41:54,773 --> 00:41:57,602
Ρος Σμιθ.
798
00:41:57,732 --> 00:41:59,429
Αυτός ήσουν;
799
00:41:59,560 --> 00:42:03,477
Αυτός ήμουν εγώ.
800
00:42:03,608 --> 00:42:08,830
Ο Ρος ανέφερε τον κυνηγό μου στο
αστυνομία πριν σκοτωθεί,
801
00:42:08,961 --> 00:42:11,790
αλλά αυτό δεν ήταν αρκετό για να συνεχίσει.
802
00:42:11,920 --> 00:42:14,227
Έχετε λάβει κάποιο
απειλητικά μηνύματα;
803
00:42:14,357 --> 00:42:15,707
Οχι τίποτα.
804
00:42:15,837 --> 00:42:18,536
Απλά μερικά περίεργα μηνύματα
από άγνωστο αριθμό.
805
00:42:18,666 --> 00:42:20,146
Στην πραγματικότητα, ξέρετε, έκανα...
806
00:42:20,276 --> 00:42:21,451
Δέχτηκα απειλή.
807
00:42:24,193 --> 00:42:26,500
Απλώς δεν πίστευα ότι ήταν
οτιδήποτε σοβαρό εκείνη τη στιγμή.
808
00:42:26,631 --> 00:42:29,764
Ποιος σε απείλησε;
809
00:42:29,895 --> 00:42:32,027
Αυτός ο τύπος που έβλεπα.
810
00:42:32,158 --> 00:42:34,900
Είπε ότι θα το κάνω
καταλήγουν νεκροί όπως ο Ρος.
811
00:42:35,030 --> 00:42:38,207
Εχει
πρόσβαση στο σπίτι σας;
812
00:42:38,338 --> 00:42:41,559
Είναι ειδικός πληροφορικής.
813
00:42:41,689 --> 00:42:43,038
Ποιο είναι το όνομα του?
814
00:42:43,169 --> 00:42:45,650
Ντάγκλας Ντέιβιντσον.
815
00:42:45,780 --> 00:42:49,392
Εντάξει, πάω να πάρω
μια συζήτηση με τον κύριο Ντέιβιντσον.
816
00:42:49,523 --> 00:42:51,699
Μάλλον είναι απλώς ένα
δυσλειτουργία του συστήματος.
817
00:42:51,830 --> 00:42:53,092
Σίγουρος.
818
00:42:53,222 --> 00:42:56,138
Θα είσαι εντάξει.
819
00:42:56,269 --> 00:42:57,313
Θα το βεβαιωθώ.
820
00:43:00,055 --> 00:43:00,969
Ευχαριστώ.
821
00:43:07,889 --> 00:43:09,674
ROSS SMITH: Πήγα λοιπόν
στο ανθοπωλείο.
822
00:43:09,804 --> 00:43:11,632
Μου έδωσαν μια περιγραφή του
ο τύπος που αγόρασε τα τριαντάφυλλα,
823
00:43:11,763 --> 00:43:16,768
αλλά είναι παράξενο γιατί αυτός
χρησιμοποίησε μια γυναικεία πιστωτική κάρτα.
824
00:43:16,898 --> 00:43:18,334
Είπα στους αστυνομικούς τα πάντα.
825
00:43:18,465 --> 00:43:19,379
Όλα θα πάνε καλά.
826
00:43:54,022 --> 00:43:56,764
Βιδώνεις τον Κλαρκ Μπέιλι.
827
00:43:59,898 --> 00:44:03,336
Νταγκ, τι διάολο
κάνεις στο αμάξι μου;
828
00:44:03,466 --> 00:44:06,034
Διασκεδάζεις,
δεν είσαι, κοιτάς
829
00:44:06,165 --> 00:44:07,775
μου πάρουν τα πάντα;
830
00:44:11,910 --> 00:44:14,042
Εντάξει, Νταγκ, άκου
για μένα, δεν το κάνω
831
00:44:14,173 --> 00:44:16,654
να ξέρεις τι παιχνίδι παίζεις.
832
00:44:16,784 --> 00:44:21,833
Αλλά όπως και να είναι, είναι
πρέπει να σταματήσει τώρα, εντάξει;
833
00:44:25,140 --> 00:44:29,884
Σε προειδοποιώ, αν εσύ
μη μου πάρεις πίσω τη ζωή μου,
834
00:44:30,015 --> 00:44:32,887
Θα περνάω κάθε μέρα
κάνοντας το δικό σου άθλιο.
835
00:44:55,736 --> 00:44:59,087
Πώς ξέρει για τον Κλαρκ;
836
00:44:59,218 --> 00:45:01,481
[το τηλέφωνο κουδουνίζει]
837
00:45:01,611 --> 00:45:03,048
Σάιμον.
838
00:45:03,178 --> 00:45:04,266
ΣΙΜΟΝ [ΣΤΟ ΤΗΛΕΦΩΝΟ]: Νάνσυ,
η παρουσίαση μεταφέρθηκε.
839
00:45:04,397 --> 00:45:06,007
Ξεκινά σε 20 λεπτά.
840
00:45:06,138 --> 00:45:07,530
Και είδες
Το Friendagram σου;
841
00:45:07,661 --> 00:45:08,836
Όχι, δεν το έκανα.
842
00:45:08,967 --> 00:45:10,577
Περίμενε, γιατί ήταν το
η παρουσίαση μετακινήθηκε;
843
00:45:10,708 --> 00:45:12,840
Δεν γνωρίζω,
αλλά έχει αλλάξει.
844
00:45:12,971 --> 00:45:13,928
Είσαι καλά?
845
00:45:14,059 --> 00:45:15,103
Δεν είμαι, στην πραγματικότητα.
846
00:45:15,234 --> 00:45:16,322
Ωχ όχι.
847
00:45:16,452 --> 00:45:18,498
Πες στην Τζίνα ότι είμαι
στο δρόμο μου τώρα.
848
00:45:18,628 --> 00:45:21,762
Και πάρε με τον Κλαρκ
Ο αριθμός του Μπέιλι, εντάξει;
849
00:45:21,893 --> 00:45:23,242
SIMON [ΣΤΟ ΤΗΛΕΦΩΝΟ]: Αποστολή τώρα.
850
00:45:23,372 --> 00:45:24,809
Εντάξει, ευχαριστώ, Σάιμον.
851
00:45:29,814 --> 00:45:30,858
ΓΥΝΑΙΚΑ [ΣΤΟ ΤΗΛΕΦΩΝΟ]: Γεια;
852
00:45:30,989 --> 00:45:32,817
Γεια, θα ήθελα
μίλα με τον Κλαρκ.
853
00:45:32,947 --> 00:45:34,079
ΓΥΝΑΙΚΑ [ΣΤΟ ΤΗΛΕΦΩΝΟ]: Ποιος είναι αυτός;
854
00:45:34,209 --> 00:45:35,254
Το όνομά μου είναι Nancy Williams.
855
00:45:35,384 --> 00:45:36,603
Δουλεύουμε και οι δύο...
856
00:45:36,734 --> 00:45:38,344
ΓΥΝΑΙΚΑ [ΣΤΟ ΤΗΛΕΦΩΝΟ]:
Ξέρω ποιος είσαι.
857
00:45:38,474 --> 00:45:39,562
Χάρη σε σένα, όλος ο κόσμος
έχει δει τις αποτρόπαιες φωτογραφίες σου.
858
00:45:39,693 --> 00:45:40,912
Αα περίμενε.
Όχι, δεν έγινε τίποτα.
859
00:45:41,042 --> 00:45:42,652
Στην πραγματικότητα, αυτό είναι
γιατί τηλεφωνώ.
860
00:45:42,783 --> 00:45:44,045
ΓΥΝΑΙΚΑ [ΣΤΟ ΤΗΛΕΦΩΝΟ]: Το είπε ο Κλαρκ
τι έκανες, τον μέθυσες,
861
00:45:44,176 --> 00:45:45,351
μπήκες με το ζόρι στο δωμάτιό του.
862
00:45:45,481 --> 00:45:46,439
Έχουμε παιδιά.
863
00:45:46,569 --> 00:45:47,527
Μην καλέσετε ποτέ ξανά αυτόν τον αριθμό.
864
00:45:47,657 --> 00:45:49,094
Άκου, λυπάμαι πραγματικά.
865
00:45:49,224 --> 00:46:09,810
Αλλά στην πραγματικότητα - τι στο διάολο;
866
00:46:09,941 --> 00:46:12,204
Τι διάολο?
867
00:46:12,334 --> 00:46:15,773
[παίζει μουσική]
868
00:46:29,743 --> 00:46:31,789
Κόβοντας το λίγο
κλείσε, δεν νομίζεις;
869
00:46:31,919 --> 00:46:33,486
Ναι, ξέρω, ξέρω.
Είμαι εδώ.
870
00:46:33,616 --> 00:46:35,401
Εντάξει, Νάνσυ, πες μου σε παρακαλώ
έχεις κάτι να παρουσιάσεις.
871
00:46:35,531 --> 00:46:36,619
Δέχομαι.
872
00:46:36,750 --> 00:46:38,621
Δεν μπορούμε να χάσουμε αυτόν τον λογαριασμό.
873
00:46:38,752 --> 00:46:41,450
4.000.000 $ και α
ρόλο συνεργάτη για εσάς.
874
00:46:41,581 --> 00:46:43,104
Μμ-χμμ.
875
00:46:43,235 --> 00:46:44,584
Σάιμον, έλα, έλα, έλα.
876
00:46:44,714 --> 00:46:45,672
Μπορείτε να παραλάβετε το αυτοκίνητό μου;
877
00:46:45,803 --> 00:46:46,934
Σίγουρος.
878
00:46:47,065 --> 00:46:48,414
Όχι, είναι στο
στη μέση του δρόμου.
879
00:46:48,544 --> 00:46:49,371
Πραγματικά?
880
00:46:49,502 --> 00:46:51,547
Ναι, πραγματικά είναι.
881
00:46:51,678 --> 00:46:53,245
Και επίσης, να είστε προσεκτικοί
με αυτό γιατί υπάρχει
882
00:46:53,375 --> 00:46:55,464
κάτι συμβαίνει με αυτό,
και πραγματικά παίζει.
883
00:46:55,595 --> 00:46:58,511
Και κάνε μου άλλη χάρη,
καλέστε την εταιρεία έξυπνων συστημάτων μου
884
00:46:58,641 --> 00:47:01,862
και μάθετε πότε
στέλνουν κάποιον έξω.
885
00:47:01,993 --> 00:47:04,560
Ευχαριστώ.
886
00:47:04,691 --> 00:47:05,779
Εδώ είναι.
887
00:47:05,910 --> 00:47:07,389
Αυτή είναι η Νάνσυ Ουίλιαμς.
888
00:47:07,520 --> 00:47:10,740
Είναι μια διαφήμιση
ιδιοφυΐα και το θέμα μου
889
00:47:10,871 --> 00:47:12,046
άτομο για την καμπάνια σας.
890
00:47:12,177 --> 00:47:13,613
Γεια.
891
00:47:13,743 --> 00:47:16,007
Η Σάρα ήταν εδώ
ρίχνοντας μερικές υπέροχες ιδέες.
892
00:47:16,137 --> 00:47:17,573
Ω, έχει, έχει;
893
00:47:17,704 --> 00:47:20,359
Απλώς βοηθάω όταν μπορώ.
894
00:47:20,489 --> 00:47:22,970
Εντάξει, ο όροφος είναι δικός σου, Νάνσυ.
895
00:47:23,101 --> 00:47:24,102
Ευχαριστώ Τζίνα.
896
00:47:24,232 --> 00:47:25,930
Απλώς θα συνδέσω αυτό το φορητό υπολογιστή.
897
00:47:29,411 --> 00:47:33,720
Εντάξει, όπως όλοι μας
ξέρω σε αυτό το δωμάτιο,
898
00:47:33,851 --> 00:47:36,070
όλοι αξίζουν ένα καλό
νυχτερινός ύπνος, σωστά;
899
00:47:36,201 --> 00:47:39,900
Και όλοι πιστεύουμε στη δημιουργία
ότι πιο ενδιαφέρον.
900
00:47:40,031 --> 00:47:42,337
Τώρα, έχω πραγματικά
είχε τη χαρά
901
00:47:42,468 --> 00:47:45,253
του ύπνου μαζί σου
μαξιλάρι για αυτό την τελευταία εβδομάδα.
902
00:47:45,384 --> 00:47:51,651
Και πρέπει να πω ότι ήταν
σαν να κοιμάσαι με έναν φίλο,
903
00:47:51,781 --> 00:47:55,394
έναν φίλο, αν θέλεις.
904
00:47:55,524 --> 00:47:59,877
Αλλά ακόμα θέλουμε να φτιάξουμε
είναι μια μοναδική εμπειρία.
905
00:48:00,007 --> 00:48:09,451
Το νέο μας σλόγκαν λοιπόν, when sleep
είναι υγιής ευτυχία αφθονεί.
906
00:48:09,582 --> 00:48:13,455
Μμ-μμ, γιατί ήχος
είναι το κλειδί για puffer φίλε.
907
00:48:13,586 --> 00:48:15,022
Έλα λοιπόν, ακολούθησέ με.
908
00:48:15,153 --> 00:48:18,983
Ας πάμε σε έναν κόσμο ονείρων.
909
00:48:19,113 --> 00:48:22,551
[χαλαρωτικοί ήχοι περιβάλλοντος]
910
00:48:28,035 --> 00:48:32,431
Ω, αυτό είναι καλό.
911
00:48:32,561 --> 00:48:33,475
Αυτό είναι καλό.
912
00:48:33,606 --> 00:48:34,999
Λίγο πιο δύσκολο.
913
00:48:35,129 --> 00:48:37,740
Α, ναι, αυτό στην πραγματικότητα
αισθάνεται πολύ καλά.
914
00:48:37,871 --> 00:48:39,177
Τζίνα, είναι αστείο;
915
00:48:39,307 --> 00:48:41,570
NANCY WILLIAMS [ΣΤΗΝ TV]: Εντάξει.
916
00:48:41,701 --> 00:48:42,745
Ω, θεέ, ναι.
917
00:48:42,876 --> 00:48:44,312
Είναι αυτός ο Κλαρκ;
918
00:48:44,443 --> 00:48:45,574
NANCY WILLIAMS [ON
TV]: Αυτό είναι καλό.
919
00:48:45,705 --> 00:48:48,708
Αισθάνεται τόσο καλά.
920
00:48:48,838 --> 00:48:49,839
Α, φτάνουμε εκεί.
921
00:48:49,970 --> 00:48:52,755
Τζιμ, είναι τεχνικό λάθος.
922
00:48:57,238 --> 00:48:59,632
JIM: Nancy, εκτιμούμε
αργά το βράδυ σου
923
00:48:59,762 --> 00:49:02,635
έρευνα με το μαξιλάρι μας,
αλλά χρειαζόμαστε G-rated.
924
00:49:02,765 --> 00:49:04,028
Βαθμολογία G, Τζίνα.
925
00:49:06,726 --> 00:49:09,772
Ας το ξεχάσουμε αυτό.
926
00:49:09,903 --> 00:49:12,862
Χμ, ας ξεκινήσουμε πάλι.
927
00:49:12,993 --> 00:49:14,734
Πιστεύω τι
Η Νάνσυ έπαιρνε
928
00:49:14,864 --> 00:49:18,781
στο είναι η πύλη για χαλάρωση
διαφέρει σε κάθε άτομο.
929
00:49:18,912 --> 00:49:22,350
Σκοπεύουμε να εστιάσουμε σε
μια εμπειρία με βαθμολογία G.
930
00:49:22,481 --> 00:49:25,527
Επιτρέψτε μου να σας δείξω
τις παλίρροιες του ωκεανού της Μπόρα Μπόρα
931
00:49:25,658 --> 00:49:27,529
και ποια είναι η εστίασή μας
η ομάδα το σκέφτηκε.
932
00:49:27,660 --> 00:49:30,706
Τζίνα Μπέικερ: Σάρα,
Παρακαλώ συνέχισε.
933
00:49:30,837 --> 00:49:33,666
Τζιμ, συγγνώμη.
934
00:49:33,796 --> 00:49:35,494
Νάνσυ, μαζί μου, σε παρακαλώ.
935
00:49:35,624 --> 00:49:37,713
Συγγνώμη.
936
00:49:37,844 --> 00:49:40,803
Αυτή είναι καλύτερα η Μπόρα Μπόρα.
937
00:49:40,934 --> 00:49:42,718
Τι στο διάολο ήταν αυτό?
938
00:49:42,849 --> 00:49:43,893
Πρώτον, αυτές οι φωτογραφίες.
939
00:49:44,024 --> 00:49:45,852
Τώρα, μια σεξουαλική ταινία
με έναν υπάλληλο.
940
00:49:45,983 --> 00:49:46,853
Έλα Τζίνα.
941
00:49:46,984 --> 00:49:48,072
Δεν ήταν σχεδόν σεξουαλική ταινία.
942
00:49:48,202 --> 00:49:50,074
Μόλις έφτιαξα ένα
λάθος, αυτό είναι όλο.
943
00:49:50,204 --> 00:49:52,337
Αυτό είναι μια καταραμένη υποτίμηση.
944
00:49:52,467 --> 00:49:54,078
Εχεις καμια ιδεα
τι σκάνδαλο σαν αυτό
945
00:49:54,208 --> 00:49:55,427
θα έκανε στην εταιρεία;
946
00:49:55,557 --> 00:49:57,124
Η Σάρα μπέρδευε
με τον υπολογιστή μου.
947
00:49:57,255 --> 00:49:58,821
Οπότε είμαι σίγουρος ότι είναι
είχε κάτι να κάνει με...
948
00:49:58,952 --> 00:50:00,040
Σάρα?
949
00:50:00,171 --> 00:50:01,520
Η Σάρα έβαλε
σε επιπλέον ώρες
950
00:50:01,650 --> 00:50:02,956
για να βοηθήσετε την παρουσίασή σας.
951
00:50:03,087 --> 00:50:05,089
Είναι εκεί και σώζει
τα γαϊδούρια μας τώρα.
952
00:50:05,219 --> 00:50:07,265
Σωστά.
953
00:50:07,395 --> 00:50:08,222
Εχεις δίκιο.
954
00:50:08,353 --> 00:50:09,745
Συγγνώμη.
955
00:50:09,876 --> 00:50:13,271
Ξέρεις τι, ξέρεις
τι, Νάνσυ, κάνε ένα διάλειμμα.
956
00:50:15,621 --> 00:50:16,491
Πήγαινε σπίτι.
957
00:50:19,755 --> 00:50:20,669
Ω Θεέ μου.
958
00:50:28,764 --> 00:50:29,678
Γεια, μπορώ να μπω;
959
00:50:29,809 --> 00:50:31,202
Ναι σίγουρα.
960
00:50:31,332 --> 00:50:34,770
Ε, τι ξέρεις
σχετικά με τα έξυπνα συστήματα στο σπίτι;
961
00:50:34,901 --> 00:50:37,556
Ε, σχεδόν τα πάντα.
962
00:50:37,686 --> 00:50:40,428
Ναι, εννοώ, είναι το ίδιο
έξυπνος όπως ο προγραμματιστής, σωστά;
963
00:50:40,559 --> 00:50:41,734
Εντάξει μια χαρά.
964
00:50:41,864 --> 00:50:42,648
Μπορείς να έρθεις από δω
στη θέση μου αργότερα;
965
00:50:42,778 --> 00:50:44,519
Χρειάζομαι τη βοήθειά σου.
966
00:50:44,650 --> 00:50:45,912
Σίγουρος.
967
00:50:46,043 --> 00:50:47,783
Ευχαριστώ.
968
00:50:47,914 --> 00:50:48,828
Αντίο.
969
00:51:00,579 --> 00:51:04,061
[παίζει μουσική]
970
00:51:59,725 --> 00:52:00,552
Πέρασε μέσα.
971
00:52:00,682 --> 00:52:01,944
ΜΑΡΤΙΝ ΡΙΤΣΑΡΝΤΣ: Γεια.
972
00:52:02,075 --> 00:52:04,947
Κάτσε εκεί.
973
00:52:05,078 --> 00:52:07,515
Οπότε εκτιμώ πολύ
το κάνεις αυτό.
974
00:52:07,646 --> 00:52:08,864
Σε ευχαριστώ πάρα πολύ.
975
00:52:08,995 --> 00:52:12,085
Γεια, ό,τι μπορούσα
κάντε για να βοηθήσετε, σωστά;
976
00:52:12,216 --> 00:52:13,391
Ξερεις εγω--
977
00:52:13,521 --> 00:52:16,002
Είδα τις εικόνες
που διέρρευσε.
978
00:52:16,133 --> 00:52:19,310
Απλώς... δεν μπορώ να πιστέψω
οποιοσδήποτε θα το έκανε αυτό σε σένα.
979
00:52:19,440 --> 00:52:21,355
Ναι ακριβώς.
980
00:52:21,486 --> 00:52:22,791
Οπότε δεν παίζουμε πια ωραία.
981
00:52:22,922 --> 00:52:24,837
Έτσι τελικά μπήκα μέσα
η πύλη διαχείρισης του σπιτιού μου.
982
00:52:24,967 --> 00:52:26,882
Έλεγχα την ασφάλεια
κούτσουρα, αλλά συνεχίζουν να καταρρέουν.
983
00:52:27,013 --> 00:52:29,102
Πύλη διαχειριστή, αρχεία καταγραφής ασφαλείας.
984
00:52:29,233 --> 00:52:30,408
Ουάου, έχω εντυπωσιαστεί.
985
00:52:30,538 --> 00:52:32,366
Ναι, αλλά το μόνο
κωδικός πρόσβασης που ήταν
986
00:52:32,497 --> 00:52:34,281
που χρησιμοποιήθηκε την τελευταία εβδομάδα είναι δικό μου.
987
00:52:34,412 --> 00:52:35,543
Άρα έχουμε δίκιο
φτου κι απ'την αρχή.
988
00:52:35,674 --> 00:52:36,762
Ναι, αυτό είναι...
989
00:52:36,892 --> 00:52:38,067
εκεί μπαίνω.
990
00:52:38,198 --> 00:52:39,678
Σε πειράζει αν εγώ
πρόσβαση στο δρομολογητή;
991
00:52:39,808 --> 00:52:41,114
Όχι, αποκτήστε πρόσβαση σε ό,τι χρειάζεστε.
992
00:52:41,245 --> 00:52:42,333
Απλώς πάρε το σπίτι μου πίσω για μένα.
993
00:52:42,463 --> 00:52:43,334
Είμαι σε αυτό.
994
00:52:47,251 --> 00:52:50,732
Έτσι ήσουν πάντα
ενδιαφέρεστε για υπολογιστές;
995
00:52:50,863 --> 00:52:53,170
Εμ, ξέρεις, εγώ...
996
00:52:53,300 --> 00:52:55,520
Ήμουν πραγματικά
στα βιντεοπαιχνίδια,
997
00:52:55,650 --> 00:53:00,568
αλλά μετά μεγάλωσα και έγινα
ενδιαφέρονται για το αντίθετο φύλο.
998
00:53:00,699 --> 00:53:02,570
Μάλλον θα έπρεπε ακριβώς
έμεινε με τα βιντεοπαιχνίδια.
999
00:53:06,183 --> 00:53:08,663
Πω πω, αυτός ο πρώην πραγματικά
σου έκανε έναν αριθμό, ε;
1000
00:53:08,794 --> 00:53:11,623
Ω! ναι.
1001
00:53:11,753 --> 00:53:14,452
Λοιπόν τι έγινε?
1002
00:53:14,582 --> 00:53:19,239
Την αγαπούσα περισσότερο από εκείνη
με αγαπούσε, φαντάζομαι, ξέρεις;
1003
00:53:19,370 --> 00:53:22,460
Τα πράγματα έγιναν περίπλοκα.
1004
00:53:22,590 --> 00:53:24,201
Πως και έτσι?
1005
00:53:24,331 --> 00:53:25,506
Έλα, χύσε.
1006
00:53:25,637 --> 00:53:27,029
Ω άνθρωπος.
1007
00:53:27,160 --> 00:53:32,948
Αμ, βρήκε άλλον.
1008
00:53:33,079 --> 00:53:33,862
Συγγνώμη.
1009
00:53:33,993 --> 00:53:34,776
Ναι.
1010
00:53:34,907 --> 00:53:37,301
Ξέρω πώς είναι αυτό.
1011
00:53:37,431 --> 00:53:41,043
Αλλά ξέρετε, ευτυχώς για
εγώ, βρήκα μια χρήσιμη νέα δεξιότητα,
1012
00:53:41,174 --> 00:53:45,439
και εδώ είμαστε.
1013
00:53:45,570 --> 00:53:47,398
Ναι, εδώ είμαστε.
1014
00:53:51,097 --> 00:53:52,707
Δηλαδή πού ακριβώς είναι αυτό;
1015
00:53:52,838 --> 00:53:53,882
Ποιος μου το κάνει αυτό;
1016
00:53:54,013 --> 00:53:55,319
Δεν μπορώ να είμαι σίγουρος ακόμα.
1017
00:53:55,449 --> 00:53:59,845
Αλλά τα καλά νέα είναι εγώ
δεν μπορώ να βρω κανένα κρυφό
1018
00:53:59,975 --> 00:54:00,933
συσκευές επιτήρησης.
1019
00:54:01,063 --> 00:54:02,151
Τι γίνεται με το αυτοκίνητό μου;
1020
00:54:02,282 --> 00:54:03,849
Λοιπόν, είναι ένα
ολοκληρωμένο σύστημα.
1021
00:54:03,979 --> 00:54:06,243
Αν μπορούσε λοιπόν κάποιος
μπες, λοιπόν, εσύ
1022
00:54:06,373 --> 00:54:09,202
ξέρετε, μπορούν να μπουν στο δικό σας
κινητό, φορητός υπολογιστής, αυτοκίνητο,
1023
00:54:09,333 --> 00:54:10,943
το σπίτι σας.
1024
00:54:11,073 --> 00:54:15,991
Αλλά όχι πια γιατί απλά
απενεργοποίησε το παλιό τείχος προστασίας
1025
00:54:16,122 --> 00:54:17,384
και σας εγκατέστησα ένα νέο.
1026
00:54:17,515 --> 00:54:21,301
Λοιπόν είστε πλέον ελεύθεροι.
1027
00:54:21,432 --> 00:54:23,216
Ουάου, φοβερό.
1028
00:54:23,347 --> 00:54:24,130
Ήταν τόσο γρήγορο.
1029
00:54:24,261 --> 00:54:25,087
Ναι, έτσι ακριβώς.
1030
00:54:25,218 --> 00:54:26,480
Ευχαριστώ.
1031
00:54:26,611 --> 00:54:27,873
Ακόμα θέλω
μάθε ποιος είναι.
1032
00:54:28,003 --> 00:54:28,787
Ω! ναι.
1033
00:54:28,917 --> 00:54:30,005
Οχι φυσικά.
1034
00:54:30,136 --> 00:54:31,398
Τρέχω μερικά
προγράμματα παρακολούθησης.
1035
00:54:31,529 --> 00:54:33,270
Δηλαδή, όποιος το έκανε αυτό
ήταν-- ήταν αρκετά έξυπνος,
1036
00:54:33,400 --> 00:54:34,445
και έχουν καλύψει
τα ίχνη τους.
1037
00:54:34,575 --> 00:54:36,969
Αλλά απλά πηγαίνω
να συνεχίσω να σκάβω.
1038
00:54:49,764 --> 00:54:50,765
Ναι εντάξει.
1039
00:54:50,896 --> 00:54:52,985
Αντίο, αντίο, αντίο, αντίο.
1040
00:54:53,115 --> 00:54:54,029
Συγνώμη.
1041
00:54:54,160 --> 00:54:56,205
Ω, γεια, μπορώ να πάρω ένα ξαναγέμισμα;
1042
00:54:56,336 --> 00:54:57,598
Ναι, ναι, ναι, φυσικά.
1043
00:54:57,729 --> 00:55:00,949
Θέλετε κάτι πιο δυνατό;
1044
00:55:01,080 --> 00:55:02,647
Σίγουρα, ναι.
1045
00:55:02,777 --> 00:55:08,435
Έχω ένα πολύ καλό
κόκκινο εδώ κάπου.
1046
00:55:08,566 --> 00:55:10,611
Εκεί είναι.
1047
00:55:10,742 --> 00:55:13,571
Τι θα λέγατε για έναν ωραίο Ιταλό
blend και μερικά ζυμαρικά;
1048
00:55:13,701 --> 00:55:16,225
Εντάξει, μόνο για όσο διάστημα
καθώς μπορώ να βοηθήσω στο μαγείρεμα.
1049
00:55:16,356 --> 00:55:19,098
Α, μπορείς
σίγουρα βοηθάει στο μαγείρεμα.
1050
00:55:23,058 --> 00:55:25,539
Και μετά όλοι
άκουσε το μαξιλάρι να γκρινιάζει.
1051
00:55:25,670 --> 00:55:26,497
Ω Θεέ μου.
1052
00:55:26,627 --> 00:55:27,367
Αυτό είναι βάναυσο.
1053
00:55:27,498 --> 00:55:29,021
Είναι βάναυσο.
1054
00:55:29,151 --> 00:55:30,501
Είναι βάναυση.
1055
00:55:30,631 --> 00:55:33,025
Έχω αρχίσει να αναρωτιέμαι
πόσο μακριά θα φτάσει.
1056
00:55:33,155 --> 00:55:35,810
Δεν ξέρω, ξέρεις;
1057
00:55:35,941 --> 00:55:36,942
Φαίνεται περισσότερο σαν...
1058
00:55:37,072 --> 00:55:38,160
όπως ο Νταγκ.
1059
00:55:38,291 --> 00:55:40,162
Ναι, εννοώ,
θα μπορούσε να είναι ο Νταγκ.
1060
00:55:40,293 --> 00:55:43,688
Απλώς δεν ξέρω.
1061
00:55:43,818 --> 00:55:46,473
Αλλά θα μάθω.
1062
00:55:46,604 --> 00:55:50,303
Θα πάρω τηλέφωνο τον Σάιμον
και να δω αν μπορεί να με βοηθήσει.
1063
00:55:50,434 --> 00:55:51,739
SIMON [ΣΤΟ ΤΗΛΕΦΩΝΟ]:
Το γραφείο της κυρίας Γουίλιαμ.
1064
00:55:51,870 --> 00:55:52,610
Γεια σου, Σάιμον.
1065
00:55:52,740 --> 00:55:53,654
Ναι, είμαι εγώ.
1066
00:55:53,785 --> 00:55:55,090
Άκου, μπορείς να μου κάνεις μια χάρη;
1067
00:55:55,221 --> 00:55:58,180
Μπορείς να πας στη Σάρα
γραφείο και δείτε αν εσείς
1068
00:55:58,311 --> 00:56:00,139
μπορείς να δεις κάτι ύποπτο;
1069
00:56:00,269 --> 00:56:01,575
SIMON [ΣΤΟ ΤΗΛΕΦΩΝΟ]: Σίγουρα
θες να ψαχουλέψω;
1070
00:56:01,706 --> 00:56:04,622
Ναι, ψαχουλέψου,
απλά μην πιαστείς.
1071
00:56:04,752 --> 00:56:06,319
SIMON [ΣΤΟ ΤΗΛΕΦΩΝΟ]:
Ενεργοποίηση stealth mode τώρα.
1072
00:56:06,450 --> 00:56:07,451
Εξαιρετική.
1073
00:56:07,581 --> 00:56:08,408
Ευχαριστώ γεια.
1074
00:56:08,539 --> 00:56:09,670
SIMON [ΣΤΟ ΤΗΛΕΦΩΝΟ]: Εντάξει, αντίο.
1075
00:56:09,801 --> 00:56:14,327
Έχω λοιπόν άλλο αίτημα.
1076
00:56:14,458 --> 00:56:15,633
Ω! ναι?
1077
00:56:15,763 --> 00:56:18,636
Πιστεύετε ότι μπορείτε να το διορθώσετε;
1078
00:56:18,766 --> 00:56:20,725
Νομίζω ότι μπορώ να διορθώσω τι;
1079
00:56:20,855 --> 00:56:22,770
Μαξιλάρι.
1080
00:56:22,901 --> 00:56:24,598
Σίγουρος.
1081
00:56:24,729 --> 00:56:26,252
Τέλειος.
1082
00:56:26,383 --> 00:56:29,777
Τελειώστε το δείπνο πρώτα, όμως.
1083
00:56:29,908 --> 00:56:33,912
Εντάξει όλα καλά.
1084
00:56:34,042 --> 00:56:35,783
Αυτό πρέπει να το κάνει.
1085
00:56:35,914 --> 00:56:37,045
Δοκίμασέ το.
- Τώρα;
1086
00:56:37,176 --> 00:56:37,916
Ναι, τώρα.
1087
00:56:38,046 --> 00:56:38,830
Δοκίμασέ το.
1088
00:56:38,960 --> 00:56:39,918
ΕΝΤΑΞΕΙ.
1089
00:56:40,048 --> 00:56:42,747
Πάω να ξαπλώσω πάνω του.
1090
00:56:42,877 --> 00:56:45,793
ΓΥΝΑΙΚΑ [ΣΕ ΜΑΞΙΛΑΡΙΑ ΗΧΕΙΑ]:
Δεν έχω σχέση με συναδέλφους.
1091
00:56:45,924 --> 00:56:48,143
Απλά τα θέλω
να μου μαγειρέψει το βραδινό.
1092
00:56:48,274 --> 00:56:49,797
[γέλιο]
1093
00:56:49,928 --> 00:56:51,712
Λυπάμαι, το ξέρω
είναι ακατάλληλο.
1094
00:56:51,843 --> 00:56:52,713
Συγγνώμη.
1095
00:57:19,087 --> 00:57:20,524
Μπορείς λοιπόν να βγεις ραντεβού με συναδέλφους;
1096
00:57:20,654 --> 00:57:22,743
Και παντρεμένοι και απατεώνες.
1097
00:57:25,964 --> 00:57:27,487
Για σένα, θα κάνω μια εξαίρεση.
1098
00:57:35,016 --> 00:57:38,498
[παίζει μουσική]
1099
00:57:45,026 --> 00:57:48,465
[μακρινό σφύριγμα]
1100
00:57:56,037 --> 00:57:58,823
Καλησπέρα, κυρία Μπλέικ.
1101
00:57:58,953 --> 00:58:00,520
Γεια, Νικ.
1102
00:58:00,651 --> 00:58:04,089
[παίζει μουσική]
1103
00:58:20,235 --> 00:58:21,106
Γκόττσα.
1104
00:58:36,425 --> 00:58:40,081
Όποιος σε πλήγωσε
έκανε ένα τεράστιο λάθος.
1105
00:58:40,212 --> 00:58:43,128
Όποιος σου το κάνει αυτό είναι
θα πάρουν αυτό που τους αξίζει.
1106
00:58:45,783 --> 00:58:46,827
[συναγερμός]
1107
00:58:46,958 --> 00:58:47,785
Τι διάολο?
1108
00:58:52,180 --> 00:58:54,705
Αυτό είναι το αυτοκίνητο του Νταγκ.
1109
00:58:54,835 --> 00:58:56,750
Περίμενε, είναι εδώ;
1110
00:58:56,881 --> 00:58:58,230
Ω Θεέ μου.
1111
00:58:58,360 --> 00:59:00,667
Είσαι σοβαρός?
1112
00:59:00,798 --> 00:59:01,929
Τι στο διάολο κάνει εδώ;
1113
00:59:02,060 --> 00:59:02,930
Ουάου, ουάου, ούα.
1114
00:59:03,061 --> 00:59:04,062
NANCY WILLIAMS: Ω, Θεέ μου.
1115
00:59:04,192 --> 00:59:06,847
Είναι εντάξει, είναι εντάξει.
1116
00:59:06,978 --> 00:59:10,024
Τι συμβαίνει?
1117
00:59:10,155 --> 00:59:11,722
[ραδιοφωνική συνομιλία]
1118
00:59:11,852 --> 00:59:16,074
ΑΞΙΩΜΑΤΙΚΟΣ [ΣΤΟ ΡΑΔΙΟΦΩΝΟ]:
--θύμα, πολλαπλοί πυροβολισμοί.
1119
00:59:16,204 --> 00:59:18,337
Μοιάζει με 187.
1120
00:59:18,467 --> 00:59:20,121
Το EMT πρόκειται να κληθεί.
1121
00:59:20,252 --> 00:59:22,167
ΣΗΜΕΡΑ, περίπου 4:00 μ.μ.
1122
00:59:22,297 --> 00:59:23,647
Ο ύποπτος είναι ακόμα ελεύθερος.
1123
00:59:23,777 --> 00:59:24,648
Θα κάνουμε έναν καμβά.
1124
00:59:27,999 --> 00:59:30,175
Ποιος θα σκότωνε τον Νταγκ;
1125
00:59:30,305 --> 00:59:33,004
Δεν γνωρίζω.
1126
00:59:33,134 --> 00:59:35,049
Αλλά όποιος κι αν είναι, αυτός είναι
ακόμα εκεί έξω.
1127
00:59:38,313 --> 00:59:40,925
Εντάξει ευχαριστώ.
1128
00:59:41,055 --> 00:59:41,969
[χτυπάει το τηλέφωνο]
1129
00:59:56,418 --> 00:59:58,595
Και οι δύο των
δουλεύετε μαζί;
1130
00:59:58,725 --> 00:59:59,683
Ναι.
1131
00:59:59,813 --> 01:00:01,206
Ναι, κοίτα αυτό
άτομο είναι ακόμα
1132
01:00:01,336 --> 01:00:02,686
εκεί έξω μου έστειλαν αυτό.
1133
01:00:02,816 --> 01:00:04,426
Αυτό είναι από το τηλέφωνο του Ρος.
1134
01:00:04,557 --> 01:00:06,341
Έτσι, όποιος σκότωσε τον Νταγκ,
είναι το ίδιο άτομο.
1135
01:00:06,472 --> 01:00:08,082
Μπορώ να βγάλω μια φωτογραφία από αυτό;
1136
01:00:08,213 --> 01:00:10,519
Ναι.
1137
01:00:10,650 --> 01:00:12,826
Και για να τελειώσω το
δήλωση, μπορώ
1138
01:00:12,957 --> 01:00:14,088
να βγάλω φωτογραφία την ταυτότητά σου;
1139
01:00:14,219 --> 01:00:15,350
Ναι.
1140
01:00:15,481 --> 01:00:16,569
Συγγνώμη, εσύ είσαι
πρόκειται να κάνει οτιδήποτε
1141
01:00:16,700 --> 01:00:18,005
απόψε εκτός από τη λήψη φωτογραφιών;
1142
01:00:18,136 --> 01:00:19,964
Πρέπει πραγματικά να φύγεις
η απορία σε μένα.
1143
01:00:20,094 --> 01:00:21,400
Φυσικά, συγγνώμη.
1144
01:00:25,099 --> 01:00:26,971
Αυτή είναι μια ενεργή σκηνή εγκλήματος.
1145
01:00:27,101 --> 01:00:29,190
Έχετε κάπου
να μείνω απόψε;
1146
01:00:29,321 --> 01:00:30,148
Ναι.
1147
01:00:30,278 --> 01:00:32,324
Μπορεί να μείνει μαζί μου.
1148
01:00:32,454 --> 01:00:35,893
Καληνύχτα κα
Ουίλιαμς, κύριε Ρίτσαρντς.
1149
01:00:39,200 --> 01:00:40,811
Θα ανέβω πάνω και
βάλε πράγματα στην τσάντα μου.
1150
01:00:40,941 --> 01:00:42,247
Ναι.
[το τηλέφωνο κουδουνίζει]
1151
01:00:42,377 --> 01:00:45,380
Τζίνα.
1152
01:00:45,511 --> 01:00:46,555
Τζίνα;
1153
01:00:46,686 --> 01:00:49,167
Nancy, έχουμε
σοβαρό πρόβλημα.
1154
01:00:49,297 --> 01:00:51,125
Κάποιος δημιούργησε α
backdoor στους διακομιστές μας.
1155
01:00:51,256 --> 01:00:52,910
Εισβάλλουν
τους τραπεζικούς μας λογαριασμούς.
1156
01:00:53,040 --> 01:00:55,521
Και ήρθε η παραβίαση
από το τερματικό σας.
1157
01:00:55,652 --> 01:00:56,914
NANCY WILLIAMS [ON
ΤΗΛΕΦΩΝΟ]: Είμαι με τον Μάρτιν.
1158
01:00:57,044 --> 01:00:58,350
Είσαι μαζί του;
1159
01:00:58,480 --> 01:00:59,786
Σε έχω πάρει τηλέφωνο
τα τελευταία 20 λεπτά.
1160
01:00:59,917 --> 01:01:02,746
Κοιτάξτε, χρειάζεστε και οι δύο
να κατέβω εδώ τώρα.
1161
01:01:02,876 --> 01:01:05,052
Κοίτα, Τζίνα, μερικές
έχουν συμβεί πράγματα.
1162
01:01:05,183 --> 01:01:06,619
Δεν νομίζω ότι μπορούμε
φτάσετε στο γραφείο.
1163
01:01:06,750 --> 01:01:10,405
Νάνσυ, αν βγει αυτό,
θα χάσουμε την εταιρεία.
1164
01:01:10,536 --> 01:01:13,800
Απλά σε παρακαλώ, εγώ
σας χρειάζομαι και τους δύο εδώ.
1165
01:01:13,931 --> 01:01:15,149
ΕΝΤΑΞΕΙ ΕΝΤΑΞΕΙ.
1166
01:01:18,022 --> 01:01:19,501
[το τηλέφωνο κουδουνίζει]
1167
01:01:20,372 --> 01:01:21,852
Σάιμον, ο Νταγκ πέθανε.
1168
01:01:21,982 --> 01:01:22,983
ΣΙΜΩΝ [ΣΤΟ ΤΗΛΕΦΩΝΟ]: Ω, Θεέ μου.
1169
01:01:23,114 --> 01:01:24,506
Πως?
1170
01:01:24,637 --> 01:01:26,683
Κάποιος τον πυροβόλησε
το αυτοκίνητό του έξω από το σπίτι μου.
1171
01:01:26,813 --> 01:01:29,816
Και εγώ έκανα λάθος, εκείνος όχι
αυτός που με καταδιώκει.
1172
01:01:29,947 --> 01:01:31,731
ΣΙΜΩΝ [ΣΤΟ ΤΗΛΕΦΩΝΟ]: Εμείς
και οι δύο ήξεραν ποιος ήταν.
1173
01:01:31,862 --> 01:01:33,907
Βρήκα την απόδειξη σωστή
εκεί στο γραφείο της.
1174
01:01:34,038 --> 01:01:35,256
Έχει τους κωδικούς σου.
1175
01:01:35,387 --> 01:01:38,564
Είναι αυτή που σε χακάρει.
1176
01:01:38,695 --> 01:01:40,522
Πρέπει να πάτε στο
οι μπάτσοι με αυτό.
1177
01:01:40,653 --> 01:01:42,089
Απλά ζητήστε
Ντετέκτιβ Μπάρτον, εντάξει;
1178
01:01:42,220 --> 01:01:43,264
SIMON [ΣΤΟ ΤΗΛΕΦΩΝΟ]: Είμαι σε επαφή.
1179
01:01:43,395 --> 01:01:45,136
Εντάξει έλα.
1180
01:01:45,266 --> 01:01:46,050
Θα πάω.
1181
01:01:46,180 --> 01:01:47,051
Μπορώ να το φροντίσω αυτό.
1182
01:01:47,181 --> 01:01:48,008
Εσύ μείνε.
1183
01:01:48,139 --> 01:01:49,662
Όχι, πρέπει να φύγω.
1184
01:01:49,793 --> 01:01:51,490
Θυμηθείτε αυτές τις φωτογραφίες I
πήρε τον Κλαρκ και την οικογένειά του
1185
01:01:51,620 --> 01:01:52,752
όταν ήμουν στο Σικάγο;
1186
01:01:52,883 --> 01:01:54,188
Μου είπες ότι
ήρθε από το γραφείο.
1187
01:01:54,319 --> 01:01:55,102
Ο δολοφόνος ήταν εκεί.
1188
01:01:55,233 --> 01:01:56,016
Πρέπει λοιπόν να πάμε.
1189
01:01:56,147 --> 01:01:59,890
Ω, ο Σάιμον έχει το αυτοκίνητό μου.
1190
01:02:00,020 --> 01:02:00,934
θα οδηγήσω.
1191
01:02:05,330 --> 01:02:08,725
[παίζει μουσική]
1192
01:02:12,119 --> 01:02:15,862
Τι στο--
1193
01:02:15,993 --> 01:02:17,908
Χρειάζομαι το όνομα του
την εταιρεία ασφαλείας σας
1194
01:02:18,038 --> 01:02:19,257
και η εταιρεία
που το εγκατέστησε.
1195
01:02:19,387 --> 01:02:20,171
Ντεντεκτίβ.
1196
01:02:20,301 --> 01:02:21,389
Πρέπει να είσαι ο Σάιμον.
1197
01:02:25,393 --> 01:02:27,221
Τι είναι τόσο επείγον;
1198
01:02:27,352 --> 01:02:29,920
Νομίζω ότι έλυσα την υπόθεση της Νάνσυ.
1199
01:02:30,050 --> 01:02:34,533
Έχω αποδείξεις ότι ο συνάδελφός μας
είναι αυτός που παρενοχλεί τη Νάνσυ.
1200
01:02:34,663 --> 01:02:36,143
Ακούω.
1201
01:02:36,274 --> 01:02:38,537
Λοιπόν, βρήκα τη Νάνσυ
κωδικό πρόσβασης στο γραφείο της Σάρα.
1202
01:02:38,667 --> 01:02:40,582
Αυτός είναι ο κωδικός πρόσβασης
και για το σπίτι της.
1203
01:02:40,713 --> 01:02:43,281
Αυτό αποδεικνύει ότι τα έκανε όλα.
1204
01:02:43,411 --> 01:02:46,893
Καλή αρχή, αλλά δεν είναι
εξήγησε τα πάντα.
1205
01:02:47,024 --> 01:02:49,504
Λοιπόν, μπορώ να περάσω περισσότερα
τα προσωπικά της αρχεία αν θέλετε.
1206
01:02:49,635 --> 01:02:52,159
Εντάξει, τι θα λέγατε να ξεκινήσουμε
με το επώνυμο της Σάρα;
1207
01:02:52,290 --> 01:02:54,161
Μπλέικ, Σάρα Μπλέικ.
1208
01:02:57,817 --> 01:03:02,039
Άκου, Σάιμον, σε ευχαριστώ πολύ
πολύ που κατέβηκε να με δει.
1209
01:03:02,169 --> 01:03:03,562
Θα επικοινωνήσω μαζί σας.
1210
01:03:09,002 --> 01:03:10,830
Αυτό είναι που εμείς
έχω, ντετέκτιβ.
1211
01:03:10,961 --> 01:03:11,962
Τέλεια, ευχαριστώ.
1212
01:03:18,403 --> 01:03:21,667
Εντάξει, θα τα χρειαστώ όλα
τα πλάνα ασφαλείας της ημέρας
1213
01:03:21,798 --> 01:03:23,060
εγκαταστάθηκε το σύστημα.
1214
01:03:26,933 --> 01:03:29,544
Δηλαδή, υποθέτω ότι είναι
το πιο πιθανό να έχει
1215
01:03:29,675 --> 01:03:30,676
έστειλε αυτές τις φωτογραφίες του Κλαρκ.
1216
01:03:30,807 --> 01:03:35,202
Μα εγώ--τι κάνεις;
1217
01:03:35,333 --> 01:03:37,552
Προσπαθώ να χακάρω
στο κελί του Νταγκ.
1218
01:03:37,683 --> 01:03:39,119
Το βρήκα στην εξώπορτά σας.
1219
01:03:39,250 --> 01:03:40,817
Πρέπει να το έριξε
όταν καταδίωκε.
1220
01:03:40,947 --> 01:03:42,340
Γιατί δεν δίνεις
στην αστυνομία;
1221
01:03:42,470 --> 01:03:43,254
Αυτά είναι στοιχεία.
1222
01:03:43,384 --> 01:03:44,472
Η αστυνομία?
1223
01:03:44,603 --> 01:03:45,865
Ελα.
1224
01:03:45,996 --> 01:03:47,562
Θα πάρουν για πάντα
για πρόσβαση στο τηλέφωνο.
1225
01:03:47,693 --> 01:03:50,391
Κοιτάξτε, πιθανότατα το stalker σας
παρέσυρε τον Νταγκ στο σπίτι, σωστά;
1226
01:03:50,522 --> 01:03:51,958
Αυτό λοιπόν έχει τις απαντήσεις που χρειαζόμαστε.
1227
01:04:01,185 --> 01:04:03,535
Τζίνα.
1228
01:04:03,665 --> 01:04:05,711
Μου είπες το
το σύστημα ήταν ασφαλές.
1229
01:04:05,842 --> 01:04:07,017
Η Σάρα λέει ότι δεν είναι.
1230
01:04:07,147 --> 01:04:08,670
Γιατί συμβαίνει αυτό?
1231
01:04:08,801 --> 01:04:10,411
Κυρία Μπέικερ, σας διαβεβαιώνω ότι
σύστημα είναι τελευταίας τεχνολογίας.
1232
01:04:10,542 --> 01:04:13,371
Όποιος σας χακάρει χρησιμοποιεί
εξαιρετικά εξελιγμένα μέσα.
1233
01:04:13,501 --> 01:04:17,288
Στην πραγματικότητα, σχεδόν έχει
να είναι μια εσωτερική δουλειά.
1234
01:04:17,418 --> 01:04:18,985
Το χακάρισμα στο
ο διακομιστής δημιουργήθηκε
1235
01:04:19,116 --> 01:04:20,030
από τον λογαριασμό της Nancy.
1236
01:04:20,160 --> 01:04:21,640
Μόνο αυτή και ο Σάιμον είχαν πρόσβαση.
1237
01:04:21,770 --> 01:04:24,338
Μας κατηγορείς
κάτι, Σάρα;
1238
01:04:24,469 --> 01:04:27,472
Λοιπόν, αν μου επιτρέπεται, η Τζίνα είναι
ο μόνος με την ικανότητα
1239
01:04:27,602 --> 01:04:29,039
για να ξεκινήσει μια μεταφορά.
1240
01:04:29,169 --> 01:04:30,954
Και η Σάρα, σίγουρα φαίνεται
να ξέρεις τι κάνεις.
1241
01:04:31,084 --> 01:04:32,520
Δεν έχουμε χρόνο για αυτό.
1242
01:04:32,651 --> 01:04:34,740
Μάρτιν, με τα μάτια μπροστά.
1243
01:04:34,871 --> 01:04:37,525
Κλειδώστε το σύστημά μας, κλειδώστε
μειώνουμε τους τραπεζικούς μας λογαριασμούς.
1244
01:04:37,656 --> 01:04:39,179
Όχι, δεν μπορώ.
1245
01:04:39,310 --> 01:04:40,920
Οι τράπεζες χρησιμοποιούν διαφορετικά
πρωτόκολλα, κρυπτογράφηση 256-bit.
1246
01:04:41,051 --> 01:04:43,183
Δεν θέλω
άκου όλα σου τα χάλια.
1247
01:04:43,314 --> 01:04:45,664
Σε προσέλαβα να
προστασία αυτής της εταιρείας.
1248
01:04:45,794 --> 01:04:50,234
Επιτρέψτε μου να σας πω, είστε
κάνει μια πραγματική απίστευτη δουλειά.
1249
01:04:50,364 --> 01:04:52,105
Διορθώστε το τώρα.
1250
01:04:56,675 --> 01:04:58,329
Νάνσυ, μπορώ να μιλήσω
σε σένα για μια στιγμή;
1251
01:05:11,603 --> 01:05:14,345
Βρήκα κάτι
πρέπει να δεις.
1252
01:05:14,475 --> 01:05:16,521
Ξέρω ότι ήσουν
αυτός που υπεξαιρεί.
1253
01:05:16,651 --> 01:05:20,655
Συναντήστε με στο σπίτι μου, 15:00.
500.000 $, αλλιώς σε κατεβάζω.
1254
01:05:20,786 --> 01:05:22,657
Ο Νταγκ εκβίαζε την Τζίνα.
1255
01:05:22,788 --> 01:05:24,964
Αυτή είναι που κλέβει
από την εταιρεία.
1256
01:05:25,095 --> 01:05:26,444
Η Τζίνα είχε κίνητρο να σκοτώσει τον Νταγκ.
1257
01:05:29,751 --> 01:05:32,667
Κοίτα, δώσε μου 10
λεπτά μαζί της.
1258
01:05:32,798 --> 01:05:33,930
Εντάξει τέλεια.
1259
01:05:34,060 --> 01:05:35,453
Σταματάς.
1260
01:05:35,583 --> 01:05:36,758
Θα εντοπίσω αυτήν την παραβίαση
και προσπάθησε να αποδείξεις ότι είναι αυτή.
1261
01:05:36,889 --> 01:05:39,109
ΕΝΤΑΞΕΙ.
1262
01:05:39,239 --> 01:05:42,721
[παίζει μουσική]
1263
01:06:43,216 --> 01:06:45,914
Τζίνα, πρέπει να μιλήσω μαζί σου.
1264
01:06:46,045 --> 01:06:47,177
Τί είναι τώρα?
1265
01:06:47,307 --> 01:06:48,178
Μόνος.
1266
01:06:51,659 --> 01:06:52,921
Πήγαινε να βοηθήσεις τον Μάρτιν.
1267
01:06:58,536 --> 01:07:01,669
Πρέπει να σου δείξω κάτι.
1268
01:07:01,800 --> 01:07:02,975
Αυτό είναι το τηλέφωνο του Νταγκ.
1269
01:07:07,197 --> 01:07:11,940
Νάνσυ, πρέπει να με πιστέψεις.
1270
01:07:12,071 --> 01:07:13,725
Δεν θα το έκανα ποτέ αυτό.
1271
01:07:13,855 --> 01:07:15,161
Ο Νταγκ είναι τρελός.
1272
01:07:15,292 --> 01:07:16,293
Δεν θα έκλεβα ποτέ
χρήματα από την εταιρεία.
1273
01:07:16,423 --> 01:07:17,337
Ναι, ξέρω.
1274
01:07:17,468 --> 01:07:18,686
Κάποιος προσπαθεί να σε πλαισιώσει.
1275
01:07:18,817 --> 01:07:20,297
Πρέπει να έχουν πάρει
στο τηλέφωνο του Νταγκ.
1276
01:07:20,427 --> 01:07:23,169
Σου έστειλαν αυτά τα κείμενα,
όπως ακριβώς έστειλαν τον Νταγκ.
1277
01:07:23,300 --> 01:07:26,346
Σε παρέσυραν στο σπίτι μου,
όπως ακριβώς τον παρέσυραν.
1278
01:07:26,477 --> 01:07:29,567
Περίμενε, έτσι...
Ο Νταγκ είναι αθώος;
1279
01:07:29,697 --> 01:07:30,568
Ο Νταγκ είναι αθώος.
1280
01:07:33,179 --> 01:07:36,182
Αλλά υπάρχει και κάτι άλλο.
1281
01:07:36,313 --> 01:07:39,446
Ο Νταγκ είναι νεκρός.
1282
01:07:39,577 --> 01:07:40,882
Δολοφονήθηκε.
1283
01:07:41,013 --> 01:07:43,755
Οχι.
1284
01:07:43,885 --> 01:07:45,191
Με τιποτα.
1285
01:07:45,322 --> 01:07:46,975
Αδύνατο.
1286
01:07:47,106 --> 01:07:48,412
Είδατε το κείμενο.
1287
01:07:48,542 --> 01:07:50,153
Πήγα να τον συναντήσω αυτό
απόγευμα στο σπίτι σου.
1288
01:07:50,283 --> 01:07:52,459
Το έκανες πραγματικά
τον βλέπεις όμως;
1289
01:07:52,590 --> 01:07:54,896
Είδα το αμάξι του.
1290
01:07:55,027 --> 01:07:56,550
Κάποιος είναι
προσπαθώντας να σε πλαισιώσει,
1291
01:07:56,681 --> 01:07:59,162
Τζίνα, κάποιος που
έχει γίνει τρία βήματα
1292
01:07:59,292 --> 01:08:00,424
μπροστά μας όλο αυτό το διάστημα.
1293
01:08:06,995 --> 01:08:08,127
Συγγνώμη, Σάιμον.
1294
01:08:08,258 --> 01:08:09,650
Τα πράγματα έγιναν πολύ περίπλοκα.
1295
01:08:09,781 --> 01:08:11,957
SIMON [ΣΤΟ ΤΗΛΕΦΩΝΟ]: Απλώς
συναντήθηκε με τον ντετέκτιβ Μπάρτον.
1296
01:08:12,088 --> 01:08:13,524
Εντάξει, τι είπε;
1297
01:08:13,654 --> 01:08:14,612
SIMON [ΣΤΟ ΤΗΛΕΦΩΝΟ]: Τίποτα.
1298
01:08:14,742 --> 01:08:16,048
Η κυρία είναι ένας τοίχος από τούβλα.
1299
01:08:16,179 --> 01:08:18,224
Αλλά φαινόταν
ενδιαφέρεται για τη Σάρα.
1300
01:08:18,355 --> 01:08:20,879
Με ρωτάς, είναι ακόμα
ο κύριος ύποπτος μας.
1301
01:08:21,009 --> 01:08:23,099
Περίμενε, το σκέφτεται ο Μπάρτον;
1302
01:08:23,229 --> 01:08:27,103
SIMON [ΣΤΟ ΤΗΛΕΦΩΝΟ]: Δεν είμαι σίγουρος,
αλλά υπάρχει και κάτι άλλο.
1303
01:08:27,233 --> 01:08:29,017
Έχει επικεντρωθεί σε
σκάβοντας παλιά ασφάλεια
1304
01:08:29,148 --> 01:08:32,891
πλάνα από το ξενοδοχείο,
το ξενοδοχείο όπου πέθανε ο Ρος.
1305
01:08:33,021 --> 01:08:35,546
Ω Θεέ μου.
1306
01:08:35,676 --> 01:08:37,635
SIMON [ΣΤΟ ΤΗΛΕΦΩΝΟ]: Κοίτα, είμαι
στο δρόμο μου προς το γραφείο.
1307
01:08:37,765 --> 01:08:39,027
Όχι, όχι, Σάιμον.
1308
01:08:39,158 --> 01:08:40,551
Μην έρχεσαι εδώ.
1309
01:08:40,681 --> 01:08:42,944
SIMON [ΣΤΟ ΤΗΛΕΦΩΝΟ]: Υπάρχει
σε καμία περίπτωση είναι μόνο αυτή.
1310
01:08:43,075 --> 01:08:43,902
Σάιμον;
1311
01:08:44,032 --> 01:08:45,251
SIMON [ΣΤΟ ΤΗΛΕΦΩΝΟ]: Νάνσυ;
1312
01:08:45,382 --> 01:08:47,297
Σάιμον, είσαι ακόμα εκεί;
1313
01:08:47,427 --> 01:08:49,560
[στατικός]
1314
01:08:49,690 --> 01:08:50,648
Σάιμον, απάντησε!
1315
01:08:50,778 --> 01:08:53,085
SIMON [ΣΤΟ ΤΗΛΕΦΩΝΟ]: Τα φρένα σου...
1316
01:08:53,216 --> 01:08:54,260
Χτυπήστε το πεντάλ!
1317
01:09:00,092 --> 01:09:01,267
Σάιμον.
1318
01:09:01,398 --> 01:09:02,268
Σάιμον!
1319
01:09:07,447 --> 01:09:08,318
Ω Θεέ μου.
1320
01:09:23,637 --> 01:09:25,291
Όλα τα τηλέφωνα είναι κλειστά.
1321
01:09:25,422 --> 01:09:26,727
Όλες οι πόρτες είναι κλειδωμένες.
1322
01:09:26,858 --> 01:09:28,294
Τα ασανσέρ στο
λόμπι έχουν σταματήσει.
1323
01:09:28,425 --> 01:09:29,904
Είμαστε εγκλωβισμένοι εδώ.
1324
01:09:33,908 --> 01:09:37,390
Γιατί θα έκανε
έχεις το τηλέφωνο του Νταγκ;
1325
01:09:37,521 --> 01:09:38,391
Δεν μπορώ να πιστέψω ότι το έκανε αυτό.
1326
01:09:38,522 --> 01:09:39,610
Είναι απλά ένας τεχνικός της πληροφορικής.
1327
01:09:39,740 --> 01:09:41,264
Όχι, δεν τον είδες, Τζίνα.
1328
01:09:41,394 --> 01:09:43,875
Είναι σαν να ήξερε, όπως αυτός
ήξερε τι υπήρχε σε αυτό το τηλέφωνο.
1329
01:09:48,749 --> 01:09:51,578
Το ΤΗΛΕΦΩΝΟ.
1330
01:09:51,709 --> 01:09:52,623
Καμία υπηρεσία.
1331
01:10:09,988 --> 01:10:11,685
Αυτή είναι η τσάντα του Μάρτιν;
1332
01:10:19,519 --> 01:10:20,346
Τι ΕΙΝΑΙ ΑΥΤΟ?
1333
01:10:25,960 --> 01:10:27,223
Το τηλέφωνο του Ρος.
1334
01:10:34,839 --> 01:10:36,493
Ω Θεέ μου.
1335
01:10:42,107 --> 01:10:45,197
Ήταν λοιπόν ο Μάρτιν σε όλη τη διάρκεια.
1336
01:10:45,328 --> 01:10:50,420
Όχι, αυτός και η Σάρα
γνωρίζονταν μεταξύ τους.
1337
01:10:50,550 --> 01:10:51,682
Μάρτιν Ρίτσαρντς.
1338
01:10:51,812 --> 01:10:55,251
[παίζει μουσική]
1339
01:11:00,168 --> 01:11:03,520
Τι στο--
1340
01:11:03,650 --> 01:11:07,045
[παίζει μουσική]
1341
01:11:13,965 --> 01:11:16,141
Τι στο διάολο κάνεις?
1342
01:11:16,272 --> 01:11:17,185
Αυτά είναι τα λεφτά μου.
1343
01:11:17,316 --> 01:11:19,884
Στέλνω τα χρήματα πίσω.
1344
01:11:20,014 --> 01:11:22,278
Δεν το αξίζεις.
1345
01:11:22,408 --> 01:11:23,627
Δεν έπρεπε
προσπάθησε να της κάνει κακό.
1346
01:11:27,021 --> 01:11:29,589
Ακολουθώ το σχέδιο.
1347
01:11:29,720 --> 01:11:32,462
Απλώς υποτίθεται ότι
να την τρομάξει.
1348
01:11:32,592 --> 01:11:35,682
Δεν ήμουν αυτός που πήγε
απατεώνας και σκότωσε κάποιον.
1349
01:11:35,813 --> 01:11:38,511
Εμείς παίρνουμε τα χρήματα και εσείς
ζήστε την ανατριχιαστική φαντασία σας
1350
01:11:38,642 --> 01:11:41,862
με τη Νάνσυ, που δεν θα το κάνεις ποτέ
έχεις γιατί είσαι ψυχοπαθής.
1351
01:11:50,654 --> 01:11:52,960
Ξέρεις, πραγματικά δεν πρέπει
ανέβασαν αυτές τις φωτογραφίες.
1352
01:11:56,703 --> 01:11:57,574
Το έκανες να φαίνεται φτηνό.
1353
01:12:11,631 --> 01:12:13,241
Έκοψαν τα φώτα.
1354
01:12:18,246 --> 01:12:20,292
Ακόμα κι αν είσαι
η τρελή θεωρία ήταν αληθινή,
1355
01:12:20,423 --> 01:12:21,772
γιατί θα ήταν
τα κανεις ολα αυτα?
1356
01:12:21,902 --> 01:12:24,252
Δεν ξέρω, αλλά
πρέπει να τα βρούμε.
1357
01:12:24,383 --> 01:12:26,298
Ορίστε, πάρτε το.
1358
01:12:26,429 --> 01:12:30,433
Τέλεια, πρέπει να έχω
λίγο mail εδώ.
1359
01:12:30,563 --> 01:12:31,738
Απλά μείνε εδώ.
1360
01:12:38,005 --> 01:12:39,877
Δεν μένω εδώ.
1361
01:12:44,838 --> 01:12:45,709
Ομοφυλόφιλος?
1362
01:12:48,712 --> 01:12:50,061
Ομοφυλόφιλος?
1363
01:12:50,191 --> 01:12:53,630
[παίζει μουσική]
1364
01:13:11,604 --> 01:13:12,475
Σάρα?
1365
01:13:15,086 --> 01:13:15,956
Σάρα?
1366
01:13:20,004 --> 01:13:20,918
Σάρα?
1367
01:13:50,338 --> 01:13:51,296
Τζίνα.
1368
01:14:06,398 --> 01:14:08,313
Με τρόμαξες τα χάλια.
1369
01:14:24,460 --> 01:14:26,505
Χρησιμοποιεί αναγνώριση προσώπου.
1370
01:14:26,636 --> 01:14:27,811
Ακόμα και ο Big Brother δεν μπορεί να μπει.
1371
01:14:27,941 --> 01:14:32,076
Δηλαδή θα σαρώσει το πρόσωπό μου;
1372
01:14:32,206 --> 01:14:35,645
[παίζει μουσική]
1373
01:14:51,487 --> 01:14:54,664
Χαλάρωσε Τζίνα.
1374
01:14:54,794 --> 01:14:55,665
Κάτσε κάτω.
1375
01:15:00,365 --> 01:15:02,802
Η Νάνσυ πήγε να σε βρει.
1376
01:15:02,933 --> 01:15:03,760
Πού είναι η Σάρα;
1377
01:15:12,508 --> 01:15:15,946
[παίζει μουσική]
1378
01:15:43,190 --> 01:15:47,978
Υπόσχομαι ότι δεν θα πω
οποιοσδήποτε τι έκανες.
1379
01:15:48,108 --> 01:15:52,417
Όχι, όχι Τζίνα.
1380
01:15:52,548 --> 01:15:54,245
Ήσουν εσύ.
1381
01:15:54,375 --> 01:15:57,074
Το σιγουρεύτηκα.
1382
01:15:57,204 --> 01:16:02,079
Πήγες στη Νάνσυ
σπίτι και σκότωσες τον Νταγκ
1383
01:16:02,209 --> 01:16:05,473
για να καλύψετε την υπεξαίρεση σας.
1384
01:16:05,604 --> 01:16:08,302
Έχω βίντεο με το να καταδιώκεις
γύρω από το αυτοκίνητο του Νταγκ σήμερα.
1385
01:16:11,001 --> 01:16:18,008
Και εκτός αυτού, τα δακτυλικά σας αποτυπώματα
είναι παντού πάνω από το όπλο.
1386
01:16:18,138 --> 01:16:19,183
Τι όπλο;
1387
01:16:22,099 --> 01:16:23,230
Αυτό το όπλο.
1388
01:16:42,249 --> 01:16:45,383
Τζίνα, όχι.
1389
01:16:45,513 --> 01:16:46,819
Παρακαλώ μη.
1390
01:17:12,192 --> 01:17:15,631
ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ!
1391
01:17:18,198 --> 01:17:24,901
Νάνσυ, αγάπη μου,
δεν καταλαβαίνεις.
1392
01:17:25,031 --> 01:17:26,816
Καταστρέφεις το σχέδιο.
1393
01:17:26,946 --> 01:17:29,688
Φρόντισα τον Νταγκ για σένα.
1394
01:17:29,819 --> 01:17:32,909
Τώρα, κάποιος πρέπει
κατέβα με έναν φόνο.
1395
01:17:33,039 --> 01:17:35,781
Έτσι τοποθετήσαμε την Τζίνα στο
τον τόπο του εγκλήματος.
1396
01:17:35,912 --> 01:17:37,304
Έχει το κίνητρο.
1397
01:17:37,435 --> 01:17:39,916
Είναι τέλειο.
1398
01:17:40,046 --> 01:17:41,004
Είσαι ψυχωτική.
1399
01:17:41,134 --> 01:17:42,353
Οχι.
1400
01:17:42,483 --> 01:17:45,269
Οχι δεν είμαι.
1401
01:17:45,399 --> 01:17:50,230
Γιατί τότε, Νάνσυ,
τότε μπορούμε να είμαστε μαζί,
1402
01:17:50,361 --> 01:17:52,624
όπως θα έπρεπε να είμαστε.
1403
01:17:52,755 --> 01:17:56,672
Το ξέρω από πολύ παλιά
το πρώτο μήνυμα που μου έστειλες ποτέ.
1404
01:17:56,802 --> 01:18:01,459
Είσαι ο μόνος, ο μοναδικός
αυτός που ξέρει τον αληθινό μου.
1405
01:18:05,506 --> 01:18:06,420
Δεν βλέπεις;
1406
01:18:10,381 --> 01:18:13,863
Όλα αυτά είναι για σένα, Νάνσυ.
1407
01:18:16,430 --> 01:18:19,956
Δεν θα σε πλήγωνα ποτέ.
1408
01:18:20,086 --> 01:18:25,744
Εντάξει, τα έκανες όλα για μένα.
1409
01:18:25,875 --> 01:18:39,323
Σκότωσες τον Ρος, σκότωσες τον Νταγκ
για μένα για να είμαστε μαζί.
1410
01:18:39,453 --> 01:18:43,544
Το καταλαβαίνω, το καταλαβαίνω.
1411
01:18:43,675 --> 01:18:47,766
Με παρακολουθούσες όλα αυτά
ώρα, και ακόμα δεν βλέπεις.
1412
01:18:51,857 --> 01:18:53,206
Διάλεξες το λάθος κορίτσι.
1413
01:18:57,907 --> 01:19:00,910
Η ομολογία σου στην Τζίνα,
Το έστειλα στην αστυνομία.
1414
01:19:08,134 --> 01:19:08,918
Τζίνα.
1415
01:19:09,048 --> 01:19:12,443
[οι σειρήνες χτυπούν]
1416
01:19:13,400 --> 01:19:15,533
Τζίνα, Τζίνα.
1417
01:19:15,663 --> 01:19:16,969
Τζίνα, έλα.
1418
01:19:17,100 --> 01:19:18,275
Σήκω.
1419
01:19:18,405 --> 01:19:19,232
Τζίνα, σε παρακαλώ σήκω.
1420
01:19:19,363 --> 01:19:20,581
Παρακαλώ, γρήγορα, γρήγορα.
1421
01:19:26,326 --> 01:19:29,373
[γκρίνια]
1422
01:19:45,432 --> 01:19:47,826
Πρόστιμο.
1423
01:19:47,957 --> 01:19:49,306
Θα το κάνουμε με τον δύσκολο τρόπο.
1424
01:19:57,575 --> 01:19:58,794
Ιδού λοιπόν το σχέδιο.
1425
01:20:01,448 --> 01:20:09,456
Για να είμαστε στα ίδια
σελίδα, η Τζίνα σκότωσε τον Νταγκ.
1426
01:20:09,587 --> 01:20:11,676
Και θα πούμε ότι σκότωσε
Η Σάρα, επίσης, όταν βρήκε
1427
01:20:11,807 --> 01:20:14,331
έξω τα ενοχοποιητικά αρχεία της Τζίνας.
1428
01:20:17,464 --> 01:20:21,904
Και ο Σάιμον.
1429
01:20:24,471 --> 01:20:27,344
Σάιμον, απλά δεν το έκανε
ξέρει να οδηγεί.
1430
01:20:27,474 --> 01:20:29,650
Καλός.
1431
01:20:29,781 --> 01:20:30,782
Απλά κίνητρα.
1432
01:20:30,913 --> 01:20:31,783
Είναι εύκολο να αρχειοθετήσετε.
1433
01:20:34,830 --> 01:20:47,973
Τώρα η ερώτηση, Νάνσυ,
είναι τι κάνω με σένα;
1434
01:20:52,978 --> 01:20:57,113
Ω, τώρα αυτό είναι σέξι.
1435
01:20:59,898 --> 01:21:04,076
Ξέρεις καν πώς να
άνοιξε υπολογιστή, αγάπη μου;
1436
01:21:04,207 --> 01:21:05,295
Γιατί μπορώ να σου δείξω.
1437
01:21:11,083 --> 01:21:14,565
[παίζει μουσική]
1438
01:21:25,532 --> 01:21:26,577
Μείνε εδώ.
1439
01:21:31,712 --> 01:21:32,626
Ομοφυλόφιλος?
1440
01:21:38,719 --> 01:21:39,633
Ομοφυλόφιλος?
1441
01:21:56,476 --> 01:21:59,175
Ω, τώρα είμαι πραγματικά ενεργοποιημένος.
1442
01:21:59,305 --> 01:22:02,743
[παίζει μουσική]
1443
01:22:37,387 --> 01:22:43,219
Βλέπεις, Νάνσυ, εσύ
δεν μπορεί να κρυφτεί από μένα.
1444
01:22:50,139 --> 01:22:53,011
ΓΥΝΑΙΚΑ [ΣΕ ΜΑΞΙΛΑΡΙΑ ΗΧΕΙΑ]:
Δεν έχω σχέση με συναδέλφους.
1445
01:22:53,142 --> 01:22:54,360
Απλά τα θέλω...
1446
01:23:07,721 --> 01:23:09,027
Αναπαύσου εν ειρήνη.
1447
01:23:13,901 --> 01:23:17,340
[παίζει μουσική]
1448
01:23:40,058 --> 01:23:43,192
Simon, χαίρομαι που σε βλέπω.
1449
01:23:43,322 --> 01:23:45,237
Μάλλον ξεπέρασα το αυτοκίνητό σου.
1450
01:23:45,368 --> 01:23:46,412
Υποθέτω ότι το έκανες.
1451
01:23:46,543 --> 01:23:47,544
Ω Θεέ μου.
1452
01:23:47,674 --> 01:23:50,677
Δεν πειράζει, θα είμαι καλά.
1453
01:23:50,808 --> 01:23:53,767
Και η Σάρα;
1454
01:23:53,898 --> 01:23:56,466
Ω Θεέ μου.
1455
01:23:56,596 --> 01:23:58,685
Εγώ απλά--
1456
01:23:58,816 --> 01:24:01,732
Δεν μπορώ να το πιστέψω
ας συμβεί αυτό.
1457
01:24:01,862 --> 01:24:04,343
Τζίνα, πλάκα μου κάνεις;
1458
01:24:04,474 --> 01:24:05,692
Αυτό δεν είναι δικό σου λάθος.
1459
01:24:05,823 --> 01:24:08,739
Φροντίστε να ελέγξετε
ο πλησιέστερος συγγενής.
1460
01:24:08,869 --> 01:24:10,480
Κάμερες έξω;
1461
01:24:10,610 --> 01:24:14,527
Γεια, χαίρομαι που σε πήρα
τριγύρω για να προσέχω την πλάτη μου.
1462
01:24:14,658 --> 01:24:16,573
Πάντα.
1463
01:24:16,703 --> 01:24:20,577
Ακόμα θέλεις
αυτή η συνεργασία;
1464
01:24:20,707 --> 01:24:25,582
Χμ, ναι, αν εμείς
μπορεί να αναθέσει σε εξωτερικούς συνεργάτες IT.
1465
01:24:25,712 --> 01:24:26,496
Σίγουρος.
1466
01:24:26,626 --> 01:24:30,108
[παίζει μουσική]
1467
01:24:56,613 --> 01:25:00,095
[μουσική ποπ]
1468
01:25:04,621 --> 01:25:07,276
[ΤΡΑΓΟΥΔΑ] Μην παραπονιέσαι.
1469
01:25:07,406 --> 01:25:12,281
Θα σου πλύνω το στόμα
έξω με αυτή τη σαμπάνια.
1470
01:25:12,411 --> 01:25:14,935
Μην φέρετε το όνομά του εδώ μέσα.
1471
01:25:15,066 --> 01:25:17,155
Κάντε το να εξαφανιστεί.
1472
01:25:17,286 --> 01:25:19,592
Δεν θα ξαναρωτήσω.
1473
01:25:23,118 --> 01:25:25,294
Το ίδιο παλιό.
1474
01:25:25,424 --> 01:25:30,603
Απλά καταλάβετε τώρα
οι κανόνες έχουν αλλάξει.
1475
01:25:30,734 --> 01:25:33,040
Το κυνηγητό είναι η μισή διασκέδαση.
1476
01:25:33,171 --> 01:25:38,133
Ο γιος του Ίκαρου μύγα
κατευθείαν στο πέταγμα του.
1477
01:25:41,136 --> 01:25:43,703
Μετά από όλα αυτά που λέγονται
και τελείωσε, ίσως
1478
01:25:43,834 --> 01:25:46,358
Θα είμαι αυτός που μισείς.
1479
01:25:50,188 --> 01:25:53,844
Μετά από όλα αυτά που λέγονται
και τελείωσε, ίσως
1480
01:25:53,974 --> 01:25:57,978
δεν θα ξαναμιλήσουμε ποτέ.
1481
01:25:58,109 --> 01:26:01,156
Ω κοίτα με στα μάτια.
1482
01:26:01,286 --> 01:26:07,553
Υπόσχομαι ότι θα μετανιώσεις
απόψε ατελείωτα.
1483
01:26:07,684 --> 01:26:13,864
Αγαπητέ, σε παρακαλώ κάνε
μεγάλο λάθος μου.
1484
01:26:22,089 --> 01:26:23,221
Μην χάσετε.
1485
01:26:23,352 --> 01:26:24,788
Δεν φοβάμαι.
1486
01:26:24,918 --> 01:26:27,094
Είσαι συγκλονισμένος και εγώ δεν...
1487
01:26:27,225 --> 01:26:29,401
Είμαι υπερβολικά προετοιμασμένος.
1488
01:26:29,532 --> 01:26:34,363
Ο διάβολος σε ένα φως μπορεί
να σε βοηθήσει να πάρεις το μυαλό σου,
1489
01:26:34,493 --> 01:26:36,800
κάνε πράγματα που δεν έκανες ποτέ.
1490
01:26:39,933 --> 01:26:42,588
Μετά από όλα αυτά που λέγονται
και τελείωσε, ίσως
1491
01:26:42,719 --> 01:26:45,678
Θα είμαι αυτός που μισείς.
1492
01:26:48,638 --> 01:26:51,902
Αλλά μετά από όλα αυτά
είπε και έγινε,
1493
01:26:52,032 --> 01:26:55,122
ίσως δεν θα ξαναμιλήσει ποτέ.
1494
01:26:57,995 --> 01:26:59,997
Κοίτα με στα μάτια.
1495
01:27:00,127 --> 01:27:06,395
Υπόσχομαι ότι θα μετανιώσεις
απόψε ατελείωτα.
1496
01:27:06,525 --> 01:27:12,227
Αγαπητέ, σε παρακαλώ κάνε
μεγάλο λάθος μου.
1497
01:27:52,354 --> 01:27:55,270
Κοίτα με στα μάτια.
1498
01:27:55,400 --> 01:28:06,281
Υπόσχομαι ότι θα μετανιώσεις
απόψε ατελείωτα.
1499
01:28:06,411 --> 01:28:12,330
Αγαπητέ, σε παρακαλώ κάνε
μεγάλο λάθος μαζί μου.
1500
01:28:15,464 --> 01:28:24,342
Αγαπητέ, σε παρακαλώ κάνε
μεγάλο λάθος μου.
133363
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.