All language subtitles for The.Admirer.2023.720p.[YTS.MX]-el

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Λήψη από YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Επίσημος ιστότοπος ταινιών YIFY: YTS.MX 3 00:00:27,244 --> 00:00:31,205 [παίζει μουσική] 4 00:00:45,219 --> 00:00:46,959 ROSS: Έτσι είσαι σιγουρα δεν μπορω να σε καταλαβω 5 00:00:47,090 --> 00:00:49,962 να σπάσει τον κανόνα της προηγούμενης νύχτας; 6 00:00:50,093 --> 00:00:52,748 Όχι και μην το δοκιμάσεις καν. 7 00:00:52,878 --> 00:00:55,794 Αξίζει μία δοκιμή. 8 00:00:55,925 --> 00:00:58,275 Δεν είσαι νευρικός; 9 00:00:58,406 --> 00:01:00,060 Καθόλου. 10 00:01:00,190 --> 00:01:00,973 Είσαι? 11 00:01:01,104 --> 00:01:02,801 Ναί. 12 00:01:02,932 --> 00:01:06,892 Θέλω να πω, είναι απλώς ένας γάμος. 13 00:01:07,023 --> 00:01:08,285 Φρικαρω. 14 00:01:08,416 --> 00:01:10,679 Το μακιγιάζ, τα μαλλιά, τα τραπέζια, τα λουλούδια, 15 00:01:10,809 --> 00:01:11,767 το πράγμα είναι απλά... 16 00:01:11,897 --> 00:01:13,334 Αχ! 17 00:01:13,464 --> 00:01:16,554 Νάνσυ, Νάνσυ, αγάπη μου, είναι όλα θα είναι τέλεια. 18 00:01:16,685 --> 00:01:19,644 Και ακόμα κι αν δεν είναι, θα είμαστε και οι δύο ακόμα 19 00:01:19,775 --> 00:01:22,865 παντρεύτηκε στο τέλος του. 20 00:01:22,995 --> 00:01:24,301 Σωστά? 21 00:01:24,432 --> 00:01:26,564 Σωστά. 22 00:01:26,695 --> 00:01:27,565 Εντάξει. 23 00:01:27,696 --> 00:01:28,479 Επιτρέψτε μου να σας δείξω τη σουίτα. 24 00:01:31,134 --> 00:01:34,268 ΝΑΝΣΥ: Φαίνεται φοβερό. 25 00:01:34,398 --> 00:01:35,399 Είναι όλα όσα θέλαμε. 26 00:01:37,967 --> 00:01:40,056 Έχει ένα υπέροχο κρεβάτι. 27 00:01:40,187 --> 00:01:42,580 Η σουίτα για μήνα του μέλιτος πηγαίνει να έχεις πολλά να ζήσεις. 28 00:01:42,711 --> 00:01:45,540 Και κοιτάξτε αυτή την άποψη. 29 00:01:45,670 --> 00:01:49,109 [η μουσική γίνεται δυσοίωνη] 30 00:01:51,720 --> 00:01:53,765 ΝΑΝΣΥ: Είναι όμορφο. 31 00:01:53,896 --> 00:01:55,245 Μακάρι να ήσουν εδώ τώρα. 32 00:01:55,376 --> 00:01:57,769 Σ'αγαπώ. 33 00:01:57,900 --> 00:01:58,814 Ποιος είναι αυτός? 34 00:02:01,382 --> 00:02:02,165 ROSS: Τι; 35 00:02:02,296 --> 00:02:03,166 Ρος; 36 00:02:05,168 --> 00:02:05,951 ROSS: Τι το... 37 00:02:06,082 --> 00:02:07,431 [σκούξιμο] 38 00:02:07,562 --> 00:02:08,476 Ρος! 39 00:02:08,606 --> 00:02:10,434 [σκούξιμο] 40 00:02:10,565 --> 00:02:11,435 [γδούπος] 41 00:02:11,566 --> 00:02:12,958 Ρος! 42 00:02:13,089 --> 00:02:17,049 [παίζει μουσική] 43 00:02:20,052 --> 00:02:22,925 ΠΑΡΑΚΡΑΤΗΣ: Ω Θεέ μου! 44 00:02:23,055 --> 00:02:26,537 [σειρήνες σε απόσταση] 45 00:02:33,022 --> 00:02:35,459 ΝΑΝΣΥ: Αναπαύσου εν ειρήνη. 46 00:02:35,590 --> 00:02:37,983 Κοιμήσου σαν αρκούδα. 47 00:02:38,114 --> 00:02:41,204 Μείνε ήσυχος. 48 00:02:41,335 --> 00:02:42,727 Κοιμήσου μαζί μου? 49 00:02:42,858 --> 00:02:44,033 Ξέρω. 50 00:02:44,164 --> 00:02:45,513 Ξέρω. 51 00:02:45,643 --> 00:02:46,427 Αυτά είναι απλά... 52 00:02:46,557 --> 00:02:48,994 Σκατά? 53 00:02:49,125 --> 00:02:53,129 Συμφωνώ απόλυτα Τζίνα. 54 00:02:53,260 --> 00:02:56,959 Νάνσυ, εννοώ, εσύ έκανες το καλύτερό σου, αλλά... 55 00:02:57,089 --> 00:02:58,656 Ομοφυλόφιλος. 56 00:02:58,787 --> 00:03:00,658 ΝΕΕΣ ΙΔΕΕΣ. 57 00:03:00,789 --> 00:03:03,966 Φρέσκο, έξυπνο, αιχμής. 58 00:03:04,096 --> 00:03:05,489 Οι πελάτες δεν πάνε να θέλει να αγοράσει ένα μαξιλάρι 59 00:03:05,620 --> 00:03:07,926 που εξισώνει την ανάπαυση με τον θάνατο. 60 00:03:08,057 --> 00:03:10,102 Οχι. 61 00:03:10,233 --> 00:03:14,585 Εντάξει, συνάντηση της ομάδας, το γραφείο μου, 30 λεπτά. 62 00:03:19,111 --> 00:03:20,243 Ευχαριστώ για τη βοήθειά σου, Σάρα. 63 00:03:20,374 --> 00:03:22,245 [μπιπ του τηλεφώνου] 64 00:03:24,204 --> 00:03:25,944 Γεια, έχεις μιλήσει με τον Νταγκ; 65 00:03:26,075 --> 00:03:27,685 Όχι, αλλά ήταν ανατινάζοντας το τηλέφωνό μου. 66 00:03:27,816 --> 00:03:29,644 Είναι στο γραφείο πληροφορικής; 67 00:03:29,774 --> 00:03:30,862 Η Τζίνα τον απέλυσε. 68 00:03:30,993 --> 00:03:31,776 ΟΠΑ, τι? 69 00:03:31,907 --> 00:03:33,038 Γιατί; 70 00:03:33,169 --> 00:03:34,257 Ρωτήστε τον μόνοι σας. 71 00:03:34,388 --> 00:03:36,085 Περιμένει εσύ στον barista. 72 00:03:36,216 --> 00:03:37,086 Ουφ, υπέροχο. 73 00:03:42,309 --> 00:03:44,311 Αναπαύσου εν ειρήνη. 74 00:03:44,441 --> 00:03:46,443 Γελοίος. 75 00:03:46,574 --> 00:03:48,967 [παίζει μουσική] 76 00:03:50,621 --> 00:03:51,448 Γεια σου. 77 00:03:51,579 --> 00:03:52,449 Γεια σου. 78 00:03:57,062 --> 00:03:59,326 Λοιπόν τι έγινε? 79 00:03:59,456 --> 00:04:01,893 Η λογιστική παρατήρησε κάποια παράτυπες τραπεζικές μεταφορές, 80 00:04:02,024 --> 00:04:03,547 υπεξαίρεση νομίζουν. 81 00:04:03,678 --> 00:04:05,854 Η εταιρεία το κατηγορεί ανεπαρκής ασφάλεια πληροφορικής. 82 00:04:05,984 --> 00:04:10,206 Τώρα λοιπόν είμαι ο Νταγκ, ο θυσιαστικός τύπος πληροφορικής. 83 00:04:10,337 --> 00:04:12,339 Το έκανες? 84 00:04:12,469 --> 00:04:13,340 Φυσικά και όχι. 85 00:04:13,470 --> 00:04:14,906 Τι προσπαθείτε να πείτε? 86 00:04:15,037 --> 00:04:17,692 Θα μου πεις την αλήθεια αν είχες; 87 00:04:17,822 --> 00:04:21,043 Nance, τι στο διάολο σου κάνει λάθος; 88 00:04:21,173 --> 00:04:22,653 Ποιο είναι το μέγεθος του φλιτζανιού μου, Νταγκ; 89 00:04:22,784 --> 00:04:23,959 - Ε; - Ελα. 90 00:04:24,089 --> 00:04:25,308 Ήμασταν μαζί μερικούς μήνες τώρα. 91 00:04:25,439 --> 00:04:26,222 Πρέπει να ξερεις. 92 00:04:26,353 --> 00:04:28,964 Ευχαριστώ. 93 00:04:29,094 --> 00:04:32,750 Είσαι α--μέγεθος Β; 94 00:04:32,881 --> 00:04:36,624 Αυτό είναι σωστό, και όμως βρήκα 95 00:04:36,754 --> 00:04:38,582 ένα D στο πίσω μέρος του αυτοκινήτου σας. 96 00:04:38,713 --> 00:04:39,670 Τι? 97 00:04:39,801 --> 00:04:41,498 Δεν έχω ιδέα ποιανού είναι. 98 00:04:41,629 --> 00:04:42,456 Σίγουρος. 99 00:04:42,586 --> 00:04:44,371 Ξεκάθαρα τελειώσαμε. 100 00:04:44,501 --> 00:04:46,111 Οπότε δεν είμαι ο Ρος, σωστά; 101 00:04:46,242 --> 00:04:48,331 Α, μην φέρνεις το όνομά του σε αυτό. 102 00:04:48,462 --> 00:04:49,811 Περίμενε, Νάνσυ. Περίμενε! 103 00:04:49,941 --> 00:04:51,116 Φύγε από πάνω μου. 104 00:04:51,247 --> 00:04:52,074 έχω αλλάξει το κωδικούς πρόσβασης στο σπίτι μου. 105 00:04:52,204 --> 00:04:53,075 Δεν επιστρέφεις. 106 00:04:53,205 --> 00:04:54,119 Τελείωσε. 107 00:04:54,250 --> 00:04:55,469 Νάνσυ, αυτό είναι τρελό. 108 00:04:55,599 --> 00:04:56,992 Δεν σε απάτησα, το ορκίζομαι! 109 00:04:57,122 --> 00:04:58,254 Συγνώμη που διακόπτω. 110 00:04:58,385 --> 00:04:59,168 Χρειάζεσαι κάποια βοήθεια? - Είναι εντάξει. 111 00:04:59,299 --> 00:05:00,082 Έχω αυτό. 112 00:05:00,212 --> 00:05:01,431 Ευχαριστώ. 113 00:05:01,562 --> 00:05:02,954 Γεια, προσέξτε το δικό σας επιχείρηση, αγόρι του καφέ. 114 00:05:03,085 --> 00:05:04,956 Ναι, προφανώς είναι προσπαθώντας να ξεφύγω από σένα, 115 00:05:05,087 --> 00:05:07,176 και υπάρχει στο τουλάχιστον 12 μάρτυρες 116 00:05:07,307 --> 00:05:08,133 που μόλις σε είδε να μου επιτίθεται. 117 00:05:08,264 --> 00:05:09,091 Για τι πράγμα μιλάς? 118 00:05:09,221 --> 00:05:10,397 Δεν σε άγγιξα. 119 00:05:10,527 --> 00:05:12,616 Γιατί όχι απλά απομακρυνθείτε και εστιάστε 120 00:05:12,747 --> 00:05:13,965 στον ιδιοκτήτη του σουτιέν; 121 00:05:14,096 --> 00:05:15,402 [λαχανίσματα] 122 00:05:17,665 --> 00:05:19,754 Αυτό δεν έχει τελειώσει. 123 00:05:19,884 --> 00:05:21,930 Ναι. 124 00:05:22,060 --> 00:05:24,498 Ι-- Λυπάμαι πολύ. 125 00:05:24,628 --> 00:05:25,542 Όχι, είναι εντάξει. 126 00:05:25,673 --> 00:05:27,544 Δεν φταίς εσύ. Είναι εντάξει. 127 00:05:27,675 --> 00:05:28,676 Συγνώμη. 128 00:05:28,806 --> 00:05:29,677 Συγγνώμη. 129 00:05:31,331 --> 00:05:32,941 Γεια σου. Γεια, συγγνώμη. 130 00:05:33,071 --> 00:05:33,898 [μπιπ του τηλεφώνου] 131 00:05:34,029 --> 00:05:34,769 Γεια σου. 132 00:05:34,899 --> 00:05:39,034 Καλή Νάνσυ. 133 00:05:39,164 --> 00:05:40,731 Είσαι καλά? 134 00:05:40,862 --> 00:05:42,603 Ναι, γεια. 135 00:05:42,733 --> 00:05:43,908 Καλα καλα. 136 00:05:44,039 --> 00:05:45,867 Τι είναι αυτό λοιπόν σχετικά με ένα τσιπ ήχου; 137 00:05:45,997 --> 00:05:46,781 Ναι. 138 00:05:46,911 --> 00:05:48,739 Το τσιπ ήχου-- 139 00:05:53,440 --> 00:05:55,137 Συγνώμη. 140 00:05:55,267 --> 00:05:57,748 Το τσιπ ήχου είναι το πραγματικό τέχνασμα. 141 00:05:57,879 --> 00:06:01,143 Άρα είναι μια ειδική μορφή μαξιλάρι με ηχεία bluetooth 142 00:06:01,273 --> 00:06:06,844 μέσα που μπορεί να είναι προγραμματισμένο να παίζει θαλασσινά τοπία. 143 00:06:06,975 --> 00:06:09,194 [τα κύματα σκάνε] 144 00:06:09,325 --> 00:06:11,719 Ή ατμόσφαιρα του δάσους. 145 00:06:11,849 --> 00:06:13,242 [πουλιά που κελαηδούν] 146 00:06:13,373 --> 00:06:15,331 Ή ειδήσεις, ή αθλητικά, οτιδήποτε είναι που σε βοηθάει 147 00:06:15,462 --> 00:06:16,941 χαλαρώστε πριν πέσετε για ύπνο. 148 00:06:17,072 --> 00:06:19,814 Και το σπουδαίο είναι όλα ενσωματωμένα 149 00:06:19,944 --> 00:06:23,339 στην εφαρμογή smartphone. 150 00:06:23,470 --> 00:06:24,514 Μου αρέσει. 151 00:06:24,645 --> 00:06:25,776 Σωστά. 152 00:06:25,907 --> 00:06:27,474 Που είμαστε η παρουσίαση? 153 00:06:27,604 --> 00:06:30,738 Λοιπόν, δεν είμαστε ακόμα εκεί, αλλά θα είμαστε έτοιμοι να εντυπωσιάσουμε. 154 00:06:30,868 --> 00:06:32,000 Εξοχος. 155 00:06:32,130 --> 00:06:33,131 Παιδιά, αυτό είναι μεγάλο. 156 00:06:33,262 --> 00:06:34,785 [τηλέφωνο δονείται] 157 00:06:34,916 --> 00:06:39,616 Θέλω η Νάνσυ να είναι δική μου σημείο στο μαξιλάρι Puffer Pal, 158 00:06:39,747 --> 00:06:43,446 και η Σάρα θα βοηθήσει. 159 00:06:43,577 --> 00:06:46,014 Τραβήξτε αυτή και εκείνη την προώθηση έχουμε μιλήσει για 160 00:06:46,144 --> 00:06:49,670 δεν θα είναι πλέον απλά κουβέντα μαξιλαριού. 161 00:06:49,800 --> 00:06:50,671 Ευχαριστώ Τζίνα. 162 00:06:53,761 --> 00:06:55,066 Τέλειος συγχρονισμός. 163 00:06:55,197 --> 00:06:57,591 Θέλω να σας παρουσιάσω όλα στον νέο μας τύπο IT-- 164 00:07:00,289 --> 00:07:02,422 Μάρτιν Ρίτσαρντς. 165 00:07:02,552 --> 00:07:05,207 Ποιος λατρεύει σαφώς τον καφέ. 166 00:07:05,337 --> 00:07:06,556 Ναι. 167 00:07:06,687 --> 00:07:10,081 Θα προστατεύει όλους τους διακομιστές μας 168 00:07:10,212 --> 00:07:12,954 και οι υπολογιστές μας από πιθανούς χάκερ. 169 00:07:13,084 --> 00:07:15,870 Δεν θα ήθελε κανέναν να κλέψει αυτή την έννοια. 170 00:07:16,000 --> 00:07:17,306 Γεια σε όλους. 171 00:07:17,437 --> 00:07:18,699 ΕΝΤΑΞΕΙ. 172 00:07:18,829 --> 00:07:19,569 Εντάξει, ομάδα. 173 00:07:19,700 --> 00:07:21,571 Αυτό είναι προς το παρόν. 174 00:07:21,702 --> 00:07:23,878 Δεν θα με πείραζε να πάρει ένα κοίτα το υλικό του, σωστά; 175 00:07:24,008 --> 00:07:28,143 Εντάξει, Σάρα, χρειάζομαι να συγκεντρωθείς. 176 00:07:28,273 --> 00:07:31,886 Και η Νάνσυ... 177 00:07:32,016 --> 00:07:33,496 Ω συγνώμη. 178 00:07:33,627 --> 00:07:36,847 Πρέπει να πάρετε ένα καληνύχτα ξεκούραση. 179 00:07:36,978 --> 00:07:39,067 Ναι. 180 00:07:39,197 --> 00:07:41,199 Ω. 181 00:07:41,330 --> 00:07:42,331 Ντροπή για τον γέρο. 182 00:07:42,462 --> 00:07:43,637 Πάντα μου άρεσε. 183 00:07:43,767 --> 00:07:46,335 Η Νάνσυ το ήξερε; 184 00:07:46,466 --> 00:07:48,990 Το έκανα, ναι. 185 00:07:49,120 --> 00:07:50,687 Μην ανησυχείς για αυτό, Σάρα. 186 00:07:50,818 --> 00:07:52,863 Λυπάμαι που δεν το έκανα να σου πω πρώτα. 187 00:07:52,994 --> 00:07:54,038 Όχι, μια χαρά, Τζίνα. 188 00:08:02,394 --> 00:08:05,310 [παίζει μουσική] 189 00:08:09,750 --> 00:08:12,143 Ευχαριστώ. 190 00:08:12,274 --> 00:08:15,538 Αυτά θα σας βοηθήσουν ξεχάστε τον Νταγκ. 191 00:08:15,669 --> 00:08:16,539 Μπράβο σε αυτό. 192 00:08:22,719 --> 00:08:26,506 Οπότε σίγουρα όχι νομίζεις ότι ήμουν πολύ σκληρός μαζί του; 193 00:08:26,636 --> 00:08:28,638 Μην γίνεστε συναισθηματικοί. 194 00:08:28,769 --> 00:08:30,118 Σε απάτησε. 195 00:08:30,248 --> 00:08:31,467 Σωστά, ναι. 196 00:08:31,598 --> 00:08:32,512 ΕΝΤΑΞΕΙ. 197 00:08:36,341 --> 00:08:38,561 Πες μου λοιπόν τι συνέβη στη δουλειά. 198 00:08:38,692 --> 00:08:45,046 Ας πούμε ότι ο Νταγκ δεν είναι ο τύπος που νόμιζες ότι ήταν. 199 00:08:45,176 --> 00:08:48,179 Λοιπόν, νιώθω ότι έχασα όλη η ικανότητα να κρίνεις ανθρώπους 200 00:08:48,310 --> 00:08:49,790 από τότε που πέθανε ο Ρος. 201 00:08:49,920 --> 00:08:51,835 Θέλω δηλαδή. 202 00:08:51,966 --> 00:08:58,973 Θέλετε να ανοίξετε και να εμπιστευτείτε κόσμο, αλλά νιώθω ένοχος. 203 00:08:59,103 --> 00:09:03,934 Αλλά ναι, ξέρω ότι ο Ρος θα ήθελε να προχωρήσω. 204 00:09:04,065 --> 00:09:05,457 Δεν έχεις μιλήσει για τον Ρος σε λίγο. 205 00:09:08,852 --> 00:09:11,986 Όχι γιατί εγώ δεν μπορώ να κλείσω. 206 00:09:12,116 --> 00:09:13,770 Ήμουν τόσο απασχολημένος προσπαθώντας για να αποδείξει στους μπάτσους 207 00:09:13,901 --> 00:09:15,293 ότι υπήρχε κάποιος αλλού εκεί εκείνο το βράδυ 208 00:09:15,424 --> 00:09:18,340 και ότι δεν είμαι απλά φαντάζομαι πράγματα. 209 00:09:18,470 --> 00:09:22,083 Μωρό μου, σε πιστεύω. 210 00:09:22,213 --> 00:09:24,389 Ευχαριστώ. 211 00:09:24,520 --> 00:09:26,914 Πρέπει να αφιερώσετε χρόνο για να θεραπεύσετε. 212 00:09:27,044 --> 00:09:31,658 Όταν έρθει ο κατάλληλος άντρας, πιστέψτε με, θα το μάθετε. 213 00:09:31,788 --> 00:09:32,963 Πότε έρχεται; 214 00:09:33,094 --> 00:09:34,399 Ότι δεν ξέρω. 215 00:09:34,530 --> 00:09:35,879 [γέλιο] 216 00:09:36,793 --> 00:09:38,490 Αυτός ο τύπος πληροφορικής είναι αξιολάτρευτος. 217 00:09:44,018 --> 00:09:46,368 Είναι κάπως χαριτωμένος. 218 00:09:46,498 --> 00:09:48,849 Ουσιαστικά τον γνώρισα μέσα το καφενείο σήμερα. 219 00:09:48,979 --> 00:09:51,503 Νομίζω ότι είναι πολύ ιπποτικός. 220 00:09:51,634 --> 00:09:53,157 Αυτό δεν είναι κακό. 221 00:09:53,288 --> 00:09:55,116 Αυτές τις μέρες, δεν μπορώ καν να πάρω ένας τύπος να πληρώσει το σπίτι μου στο Uber. 222 00:09:55,246 --> 00:09:56,726 [γέλιο] 223 00:09:57,727 --> 00:09:59,381 ΕΝΤΑΞΕΙ. 224 00:09:59,511 --> 00:10:01,775 Έχω αυτήν την καρτέλα. 225 00:10:01,905 --> 00:10:05,648 Πάω να πάω σπίτι, ξεκουράσου την ομορφιά μου, 226 00:10:05,779 --> 00:10:07,302 και θα δω αύριο και οι δύο. 227 00:10:07,432 --> 00:10:08,303 Τα λέμε. 228 00:10:08,433 --> 00:10:11,001 ΝΑΝΣΥ: Ευχαριστώ και πάλι, Τζίνα. 229 00:10:11,132 --> 00:10:12,133 Ω, είναι παντού πάνω του. 230 00:10:12,263 --> 00:10:14,788 Μόλις τον γνώρισε. 231 00:10:14,918 --> 00:10:19,140 Τώρα είναι η σύντροφός μου στο έργο Pillow Pal. 232 00:10:19,270 --> 00:10:22,273 Προφανώς ο θείος της ή ο ξάδερφός της ή κάτι τέτοιο 233 00:10:22,404 --> 00:10:25,494 είναι κάποιος να κάνει με τον λογαριασμό. 234 00:10:25,625 --> 00:10:27,539 Θεέ μου, προσπαθεί τόσο πολύ για να πιάσεις τη δουλειά σου. 235 00:10:27,670 --> 00:10:28,410 Να σταματήσει. 236 00:10:28,540 --> 00:10:29,541 Θα με κάνεις παρανοϊκό. 237 00:10:29,672 --> 00:10:30,891 ΕΝΤΑΞΕΙ. 238 00:10:31,021 --> 00:10:32,414 Αλλά θυμήσου, απλά γιατί είσαι παρανοϊκός 239 00:10:32,544 --> 00:10:34,590 δεν σημαίνει ότι είναι όχι για να σε πάρω. 240 00:10:34,721 --> 00:10:35,591 Να σταματήσει. 241 00:10:51,346 --> 00:10:52,695 Σπίτι της Νάνσυ. 242 00:10:52,826 --> 00:10:55,655 [ΤΡΑΓΟΥΔΑ] Όταν ξυπνάω, μωρό μου, τα σκέφτομαι όλα 243 00:10:55,785 --> 00:10:58,092 αυτά που έπρεπε να πω. 244 00:10:58,222 --> 00:11:04,359 Με αυτόν τον χρόνο χώρια, είναι βοηθά να ξεκαθαρίσει ένα χάος. 245 00:11:04,489 --> 00:11:10,365 Ο Παράδεισος ξέρει, ναι ή όχι, γκρεμίζοντας τα όνειρά μας 246 00:11:10,495 --> 00:11:13,107 λόγω αγάπης, μωρό μου... 247 00:11:13,237 --> 00:11:16,893 Διαγράψτε την αγαπημένη μουσική του Doug. 248 00:11:17,024 --> 00:11:19,591 Παίξτε την αγαπημένη μουσική της Nancy. 249 00:11:19,722 --> 00:11:25,032 [ΤΡΑΓΟΥΔΙ] Αστείος κόσμος για τα μυστικά σου. 250 00:11:25,162 --> 00:11:27,512 Αυτό δεν είναι το μόνο πράγμα που αιμορραγεί. 251 00:11:30,690 --> 00:11:34,302 Ο γέρος λέει ότι είναι κουράγιο που χρειάζεται όταν παίρνετε 252 00:11:34,432 --> 00:11:40,700 πολύ ψηλά, πολύ μέχρι τα γόνατα. 253 00:11:40,830 --> 00:11:45,792 Θα πάω να κάτσω μαζί σου στην πίσω βεράντα σας. 254 00:11:45,922 --> 00:11:48,446 Θα σου δώσω λίγο ώμο να κλίνει. 255 00:11:51,188 --> 00:11:58,935 Θα σκουπίσω το λίγο πάνω στο έδαφος για ύπνο αν με χρειάζεσαι. 256 00:11:59,066 --> 00:12:02,591 Πριν γίνουμε επίσημοι, Μιλούσα με αυτόν τον τύπο 257 00:12:02,722 --> 00:12:04,767 Σε σύνδεση. 258 00:12:04,898 --> 00:12:06,900 Μην ζηλεύεις. 259 00:12:07,030 --> 00:12:12,427 Δεν ήταν τίποτα σοβαρό, και μετά τον έκανα φάντασμα. 260 00:12:12,557 --> 00:12:13,776 Και μετά δεν το έκανα σκεφτείτε το ξανά 261 00:12:13,907 --> 00:12:16,257 γιατί διαγράψαμε την εφαρμογή. 262 00:12:16,387 --> 00:12:23,133 Αλλά σήμερα το πρωί, όταν το έστειλε, 263 00:12:23,264 --> 00:12:24,526 τα τριαντάφυλλα δεν ήταν δικά μου. 264 00:12:24,656 --> 00:12:26,528 Δηλαδή ήταν στο σπίτι σου; 265 00:12:26,658 --> 00:12:28,269 Μπορεί να είναι ψεύτικο, σωστά; 266 00:12:28,399 --> 00:12:30,271 Δηλαδή, μπορούσε έχουν κάνει Photoshop. 267 00:12:30,401 --> 00:12:31,707 Είναι απίθανο. 268 00:12:31,838 --> 00:12:33,753 Υπάρχουν πάρα πολλές λεπτομέρειες και η ποιότητα είναι... 269 00:12:37,931 --> 00:12:40,542 Θα το φροντίσω αυτό. 270 00:12:40,672 --> 00:12:41,543 Εμπιστέψου με. 271 00:13:17,144 --> 00:13:18,232 SARAH BLAKE: Κράτα το. 272 00:13:21,975 --> 00:13:23,106 Ευχαριστώ. 273 00:13:23,237 --> 00:13:24,368 Δεν ήμουν σίγουρος ότι με είδες. 274 00:13:32,028 --> 00:13:35,162 Ξέρεις, βάζω στοίχημα μπορούσε να προγραμματίσει οτιδήποτε 275 00:13:35,292 --> 00:13:38,643 σε αυτό το τσιπ ήχου μαξιλαριού. 276 00:13:38,774 --> 00:13:42,082 Σαν τι? 277 00:13:42,212 --> 00:13:45,433 Τι θα γινόταν αν προσθέσαμε ανθρώπινους ήχους; 278 00:13:45,563 --> 00:13:50,568 Θα μπορούσε να είναι χρήσιμο, ειδικά όταν είσαι μόνος. 279 00:13:50,699 --> 00:13:53,658 Α, αυτό είναι ένα διαφορετικό δρόμο. 280 00:13:53,789 --> 00:13:57,227 Είναι κάτι που θα το σκεφτώ. 281 00:13:57,358 --> 00:13:58,228 Ευχαριστώ, Σάρα. 282 00:14:01,362 --> 00:14:03,973 Είναι λίγο έξω από το κουτί, Το ξέρω, αλλά δεν προλαβαίνεις 283 00:14:04,104 --> 00:14:06,541 παίζοντας με ασφάλεια, σωστά; 284 00:14:06,671 --> 00:14:09,631 Κανείς δεν μπορούσε ποτέ να κατηγορήσει Το παίζεις καλά, Σάρα. 285 00:14:09,761 --> 00:14:11,546 Οτιδήποτε χρειαστείς, Νάνσυ, είμαι εδώ για σένα. 286 00:14:11,676 --> 00:14:12,764 Ξέρω τι διακυβεύεται. - Εξαιρετική. 287 00:14:12,895 --> 00:14:13,635 Περπάτα μαζί μου, κυρία. 288 00:14:13,765 --> 00:14:14,549 ΕΝΤΑΞΕΙ. 289 00:14:14,679 --> 00:14:15,680 Καλύτερα σήμερα; 290 00:14:15,811 --> 00:14:17,726 Ναι, κρέμομαι εκεί. 291 00:14:17,857 --> 00:14:19,989 Λοιπόν, αυτό μπορεί να σας φτιάξει τη διάθεση. 292 00:14:20,120 --> 00:14:22,905 Η σύμβαση είναι την επόμενη εβδομάδα στο Σικάγο, 293 00:14:23,036 --> 00:14:25,299 και σε θέλω μας εκπροσωπεί εκεί; 294 00:14:25,429 --> 00:14:26,822 Τι γίνεται με το μαξιλάρι; 295 00:14:26,953 --> 00:14:30,695 Χρησιμοποιήστε το στο Σικάγο, πρόγραμμα το σεξ της Σάρα. 296 00:14:30,826 --> 00:14:33,655 [το τηλέφωνο κουδουνίζει] 297 00:14:35,135 --> 00:14:39,530 Εντάξει, και τελειώσαμε ο φορητός σας υπολογιστής, κυρία Μπέικερ. 298 00:14:39,661 --> 00:14:41,489 Και είσαι σίγουρος ότι είναι ασφαλές; 299 00:14:41,619 --> 00:14:43,360 Πραγματικά δεν μπορώ να ασχοληθώ με άλλα θέματα πληροφορικής. 300 00:14:43,491 --> 00:14:45,188 Ναι, απολύτως. 301 00:14:45,319 --> 00:14:46,494 Απλά πρέπει προσθέστε μερικά τείχη προστασίας 302 00:14:46,624 --> 00:14:47,451 στο υπόλοιπο πράγμα. 303 00:14:47,582 --> 00:14:49,105 Καλός. 304 00:14:49,236 --> 00:14:49,976 Ομοφυλόφιλος. 305 00:14:50,106 --> 00:14:51,412 Γεια σου. 306 00:14:51,542 --> 00:14:54,763 Είσαι καλά με τον Μάρτιν συνδέοντας τον σκληρό του δίσκο 307 00:14:54,894 --> 00:14:56,243 στο προσωπικό σας τερματικό; 308 00:14:56,373 --> 00:14:57,679 Σίγουρος. 309 00:14:57,809 --> 00:14:59,246 Εξαιρετική. 310 00:14:59,376 --> 00:15:00,551 Ευχαριστώ Τζίνα. 311 00:15:04,251 --> 00:15:07,210 Πρέπει να πω ότι η κυρία Μπέικερ είναι αρκετά σοβαρά για την ασφάλεια. 312 00:15:07,341 --> 00:15:10,083 Δεν το κάνω--Δεν το κάνω συνήθως πάνε όλα έτσι. 313 00:15:10,213 --> 00:15:11,475 Τα έκανες όλα αυτά σήμερα; 314 00:15:11,606 --> 00:15:12,607 Ναι. 315 00:15:12,737 --> 00:15:13,913 Χρησιμοποιεί αναγνώριση προσώπου. 316 00:15:14,043 --> 00:15:15,305 Ακόμα και ο Big Brother δεν μπορεί να μπει. 317 00:15:15,436 --> 00:15:17,568 Το κάνεις αυτό για να ο υπολογιστής όλων ή; 318 00:15:17,699 --> 00:15:19,701 Απλά όλα τα ρωτά η κυρία Μπέικερ. 319 00:15:19,831 --> 00:15:24,053 Προφανώς, το προηγούμενο IT η τεχνολογία ήταν λίγο ασταθής. 320 00:15:24,184 --> 00:15:26,055 Λυπάμαι γι 'αυτό. 321 00:15:26,186 --> 00:15:27,404 Ελπίζω να μην το έκανε σε πλήγωσε πάρα πολύ. 322 00:15:27,535 --> 00:15:29,537 Όχι, έλα. 323 00:15:29,667 --> 00:15:31,539 Είμαι πιο σκληρός από όσο φαίνομαι. 324 00:15:31,669 --> 00:15:33,802 Παιδιά το φτιάξατε; 325 00:15:33,933 --> 00:15:35,543 Με τίποτα. 326 00:15:35,673 --> 00:15:37,327 Είναι πίσω στην single ζωή για μένα. 327 00:15:37,458 --> 00:15:38,981 Εσυ τι θελεις να βάλω λίγο 328 00:15:39,112 --> 00:15:40,330 Εφαρμογές γνωριμιών εδώ για εσάς; 329 00:15:40,461 --> 00:15:43,203 Όχι, είχα πραγματικά κακή διαδικτυακή εμπειρία. 330 00:15:43,333 --> 00:15:44,639 Ω! ναι? 331 00:15:44,769 --> 00:15:46,946 Τι συνέβη, αν εσείς δεν σε πειράζει να ρωτήσω; 332 00:15:47,076 --> 00:15:49,992 Ω, είναι μια πολύ μεγάλη ιστορία. 333 00:15:50,123 --> 00:15:51,472 Έχουμε λίγο χρόνο. 334 00:15:54,518 --> 00:15:57,391 Γνώρισα λοιπόν έναν άντρα στο Διαδίκτυο, και φλερτάραμε. 335 00:15:57,521 --> 00:15:58,609 Ήταν παιχνιδιάρικο, ξέρεις; 336 00:15:58,740 --> 00:15:59,915 Δεν συναντηθήκαμε καν. 337 00:16:00,046 --> 00:16:05,616 Και ο ανατριχιαστικός stalker κατέστρεψε τη ζωή μου. 338 00:16:05,747 --> 00:16:07,531 Ναι! 339 00:16:07,662 --> 00:16:10,099 Βρήκαν ποτέ έξω ποιος ήταν ή; 340 00:16:10,230 --> 00:16:11,231 Οχι. 341 00:16:11,361 --> 00:16:12,972 Ουάου. 342 00:16:13,102 --> 00:16:16,149 Λοιπόν, ξέρεις, όταν είμαι έγινε, κανείς δεν το παίρνει 343 00:16:16,279 --> 00:16:17,933 μέσω αυτής της κρυπτογράφησης. 344 00:16:18,064 --> 00:16:19,021 Ευχαριστώ. 345 00:16:21,676 --> 00:16:25,201 Ουάου, είναι σαν το "The Matrix". 346 00:16:25,332 --> 00:16:27,160 Είσαι λοιπόν ο Μορφέας ή ο Νέος; 347 00:16:27,290 --> 00:16:28,857 Όχι, έλα. 348 00:16:28,988 --> 00:16:31,816 Απλώς προσθέτω έναν κωδικό πρόσβασης κρυπτογράφηση στα αρχεία σας. 349 00:16:31,947 --> 00:16:33,862 Έτσι θα χρειαστείτε ένα πολύ μεγάλη ασφάλεια 350 00:16:33,993 --> 00:16:36,778 κωδικός πρόσβασης, κάτι αξέχαστο, αλλά όχι πολύ αξέχαστη. 351 00:16:36,908 --> 00:16:38,519 Προφανές, αλλά όχι πολύ εικαστικό. 352 00:16:38,649 --> 00:16:40,347 Πανεύκολο. 353 00:16:40,477 --> 00:16:42,436 Μάλλον δεν θα έπρεπε πραγματικά να σου πω αυτό, 354 00:16:42,566 --> 00:16:45,482 αλλά συνήθως χρησιμοποιώ κάτι που μπορώ να βλέπω κάθε μέρα. 355 00:16:45,613 --> 00:16:49,182 Όταν λοιπόν ζούσα στο στη μέση του πουθενά στη Νεμπράσκα, 356 00:16:49,312 --> 00:16:51,532 Χρησιμοποίησα σιτάρι και τον αριθμό της οδού μου. 357 00:16:51,662 --> 00:16:53,316 Και χρησιμοποίησα σιτάρι γιατί... 358 00:16:53,447 --> 00:16:54,926 Τι άλλο είναι εκεί στη Νεμπράσκα; 359 00:16:55,057 --> 00:16:57,668 Ακριβώς. 360 00:16:57,799 --> 00:17:00,758 Τι ήσουν κάνει στη Νεμπράσκα; 361 00:17:00,889 --> 00:17:02,717 Είχα ξεπεράσει έναν χωρισμό. 362 00:17:02,847 --> 00:17:03,761 Συγγνώμη. 363 00:17:03,892 --> 00:17:07,417 Όχι, έλα, όλα καλά. 364 00:17:07,548 --> 00:17:12,988 Ξέρεις, αν ποτέ ήθελα να ανταλλάξουμε ίσως εμπειρίες 365 00:17:13,119 --> 00:17:15,947 κάποια στιγμή στο δείπνο... 366 00:17:16,078 --> 00:17:17,253 Ω, είμαι... 367 00:17:17,384 --> 00:17:18,211 Είμαι πραγματικά κολακευμένος. 368 00:17:18,341 --> 00:17:19,908 Είμαι. 369 00:17:20,039 --> 00:17:22,824 Απλώς νομίζω ότι δεν είμαι έτοιμος μέχρι τώρα με έναν άλλο συνάδελφο. 370 00:17:22,954 --> 00:17:24,434 Ναι, καταλαβαίνω. 371 00:17:24,565 --> 00:17:29,222 Εντάξει, τελειώσαμε. 372 00:17:29,352 --> 00:17:32,051 Κοιτάξτε, αν χτυπήσετε κανένα εμπόδιο, απλά βρείτε με στο Friendagram 373 00:17:32,181 --> 00:17:35,793 και πάντα θα δέχομαι το μόνο αίτημα φιλίας σας. 374 00:17:35,924 --> 00:17:36,838 Ευχαριστώ. 375 00:17:36,968 --> 00:17:38,100 [καθαριζει το λαιμο]. 376 00:17:38,231 --> 00:17:39,536 Ω. 377 00:17:39,667 --> 00:17:41,495 Ο υπολογιστής μου έχει ανάγκη λίγη προσοχή, επίσης. 378 00:17:41,625 --> 00:17:43,584 Το καθήκον με καλεί. 379 00:17:43,714 --> 00:17:44,889 Εντάξει ευχαριστώ. 380 00:17:45,020 --> 00:17:45,760 Ναι. 381 00:17:45,890 --> 00:17:47,979 Αντίο, Σάρα. 382 00:17:48,110 --> 00:17:49,111 Ορίστε. 383 00:17:49,242 --> 00:17:50,417 Εντάξει. 384 00:17:50,547 --> 00:17:53,420 SARAH BLAKE: Θα γίνει απλά σαρώστε τα πράγματά μου. 385 00:17:53,550 --> 00:17:54,377 Ευχαριστώ. Ναι ναι. 386 00:17:54,508 --> 00:17:55,378 Καν 'το. 387 00:18:00,296 --> 00:18:01,254 [χτυπάει το τηλέφωνο] 388 00:18:25,234 --> 00:18:27,367 Νταγκ, τι κάνεις εδώ; 389 00:18:27,497 --> 00:18:29,543 Πρέπει να μιλήσουμε. 390 00:18:29,673 --> 00:18:30,631 Είσαι μεθυσμένος? 391 00:18:30,761 --> 00:18:33,721 Τι κι αν είμαι; 392 00:18:33,851 --> 00:18:36,289 Ελπίζω να καταλήξεις σαν τον Ρος. 393 00:18:36,419 --> 00:18:38,291 Για τι πράγμα μιλάς? 394 00:18:38,421 --> 00:18:40,075 Πραγματικά? 395 00:18:40,206 --> 00:18:43,034 Φύγε τώρα αλλιώς είμαι καλώντας τους μπάτσους. 396 00:18:43,165 --> 00:18:44,079 Κίνηση. 397 00:18:57,701 --> 00:19:00,313 Πρέπει να μου δώσεις ευκαιρία να εξηγήσω. 398 00:19:00,443 --> 00:19:02,228 Όχι, δεν έχω να κάνει οτιδήποτε. 399 00:19:02,358 --> 00:19:03,751 Άλλωστε υπάρχει καμία εξήγηση. 400 00:19:03,881 --> 00:19:05,579 Μην προσπαθήσετε καν και έλα εδώ, Νταγκ. 401 00:19:05,709 --> 00:19:07,320 Δεν σε απάτησα! 402 00:19:07,450 --> 00:19:08,930 Όπως και να 'χει, αυτό δεν πάει πουθενά. 403 00:19:09,060 --> 00:19:10,453 Εσύ είσαι αυτός που με έσπρωξε έξω. 404 00:19:10,584 --> 00:19:12,673 Τι, λέτε λοιπόν ότι σε έκανα να με απατήσεις; 405 00:19:12,803 --> 00:19:13,891 Δεν είναι αυτό που... 406 00:19:14,022 --> 00:19:14,892 Τι τότε? 407 00:19:15,023 --> 00:19:17,068 Δεν μου έδωσες ποτέ μια ευκαιρία. 408 00:19:17,199 --> 00:19:19,201 Κανείς δεν θα μπορούσε ποτέ να ζήσει μέχρι τον πολύτιμο Ross σας. 409 00:19:25,642 --> 00:19:30,038 Ξέρετε τι το Είναι πραγματικά λυπηρό, Νταγκ; 410 00:19:30,169 --> 00:19:32,823 Το ήθελα. 411 00:19:32,954 --> 00:19:36,610 Και σου έδωσα μια ευκαιρία. 412 00:19:36,740 --> 00:19:38,960 Και αυτό είναι τι το έχεις κάνει. 413 00:19:39,090 --> 00:19:40,179 Ομοφυλόφιλος. 414 00:19:40,309 --> 00:19:42,833 Τελείωσε. 415 00:19:42,964 --> 00:19:43,878 Οι πόρτες κλείνουν. 416 00:19:56,978 --> 00:19:57,892 Α! 417 00:20:04,725 --> 00:20:18,304 104, υποτίθεται να μείνω στα 104. 418 00:20:18,434 --> 00:20:19,305 Ω! 419 00:20:33,319 --> 00:20:36,322 Το κάνεις επίτηδες; 420 00:20:36,452 --> 00:20:38,846 SIMON [ΣΕ LAPTOP]: Αυτός απείλησε σοβαρά τη ζωή σου; 421 00:20:38,976 --> 00:20:41,283 Λοιπόν, έπαιζε πραγματικά απελπισμένος. 422 00:20:41,414 --> 00:20:42,937 Και περίεργα πράγματα έχει συνεχιστεί 423 00:20:43,067 --> 00:20:44,460 με το σύστημα ασφαλείας του σπιτιού μου. 424 00:20:44,591 --> 00:20:45,548 SIMON [ΣΕ LAPTOP]: Αν ήμουν εσύ, 425 00:20:45,679 --> 00:20:48,247 Θα έπαιρνα περιοριστικό διάταγμα. 426 00:20:48,377 --> 00:20:50,118 Ναι. 427 00:20:50,249 --> 00:20:53,861 Τέλος πάντων, ας μην μιλάμε για τον Νταγκ πια απόψε. 428 00:20:53,991 --> 00:20:57,038 Το πραγματικό ερώτημα του το βράδυ είναι, εγώ 429 00:20:57,168 --> 00:20:58,518 να στείλω στον Martin αίτημα φιλίας; 430 00:20:58,648 --> 00:21:00,694 SIMON [ΣΕ LAPTOP]: Το έκανες επανενεργοποίηση του λογαριασμού σας; 431 00:21:00,824 --> 00:21:02,173 Τελικά. 432 00:21:02,304 --> 00:21:05,176 Ναι, δεν το έχω κάνει έχω ζήσει με αυτό ακόμα, 433 00:21:05,307 --> 00:21:08,049 αλλά μπαίνω στον πειρασμό. 434 00:21:08,179 --> 00:21:09,398 SIMON [ΣΕ LAPTOP]: Απλά κάντε το. 435 00:21:09,529 --> 00:21:11,444 Κάν το για τον εαυτό σου, όμως, όχι για τον Μάρτιν. 436 00:21:11,574 --> 00:21:13,359 Οι φιλίες πρέπει να είναι κέρδισε, δεν ζητήθηκε. 437 00:21:13,489 --> 00:21:15,752 Ουάου, πολύ βαθύ, Σάιμον. 438 00:21:18,364 --> 00:21:21,802 Εντάξει, θα πάω για ύπνο, σκέψου το. 439 00:21:21,932 --> 00:21:25,153 Γεια, ευχαριστώ για να είσαι πάντα φίλος. 440 00:21:25,284 --> 00:21:26,415 Το εκτιμώ πραγματικά. 441 00:21:26,546 --> 00:21:27,764 SIMON [ΣΕ LAPTOP]: Φυσικά. Νύχτα. 442 00:21:27,895 --> 00:21:28,809 Νύχτα. 443 00:21:42,126 --> 00:21:43,998 Τουλάχιστον έχει καλό γούστο στη μουσική. 444 00:22:29,260 --> 00:22:32,699 [παίζει μουσική] 445 00:23:09,692 --> 00:23:11,085 Μου αρεσει αυτο. 446 00:23:11,215 --> 00:23:12,434 Καλές ιδέες. Ευχαριστώ. 447 00:23:12,565 --> 00:23:13,348 Οποτεδήποτε. 448 00:23:13,479 --> 00:23:14,915 Ευχαριστώ. 449 00:23:15,045 --> 00:23:17,091 Σάρα. 450 00:23:17,221 --> 00:23:18,005 Γεια σου Τζίνα. 451 00:23:18,135 --> 00:23:19,659 Λυπάμαι πολύ που άργησα. 452 00:23:19,789 --> 00:23:23,402 Μάλλον αυτό το μαξιλάρι λειτούργησε λίγο πολύ καλά. 453 00:23:23,532 --> 00:23:26,187 Το ξυπνητήρι μου δεν χτύπησε, και το τηλέφωνό μου δεν φόρτισε. 454 00:23:26,317 --> 00:23:27,493 Όλο μου το σπίτι είναι στο φριτς. 455 00:23:27,623 --> 00:23:29,146 Και όταν τηλεφωνώ εξυπηρέτηση πελατών, 456 00:23:29,277 --> 00:23:30,800 είπαν ότι δεν μπορούν να στείλουν κάποιος έξω για δύο εβδομάδες. 457 00:23:30,931 --> 00:23:33,150 Δύο εβδομάδες, μπορείτε να το πιστέψετε; 458 00:23:33,281 --> 00:23:35,152 Μπορώ να πάρω έναν καφέ, παρακαλώ; 459 00:23:35,283 --> 00:23:39,200 Κοίτα, θα πρότεινα για το καινούργιο IT τύπος να έρθει να σε βοηθήσει, 460 00:23:39,330 --> 00:23:40,723 αλλά τον χρειάζομαι πραγματικά να επικεντρωθούμε στους διακομιστές μας. 461 00:23:40,854 --> 00:23:42,508 Φυσικά. 462 00:23:42,638 --> 00:23:44,161 Πρέπει να καταλάβουμε τι η κόλαση συμβαίνει με την τράπεζα 463 00:23:44,292 --> 00:23:45,119 παρατυπίες λογαριασμού. 464 00:23:45,249 --> 00:23:47,469 Καταλαβαίνω. 465 00:23:47,600 --> 00:23:52,343 Σχετικά με τη σύμβαση, είναι είσαι σίγουρος ότι είσαι έτοιμος για αυτό; 466 00:23:52,474 --> 00:23:54,215 Γιατί αν όχι, μπορώ να στέλνεις πάντα τη Σάρα. 467 00:23:54,345 --> 00:23:55,216 ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ. 468 00:23:55,346 --> 00:23:56,826 Θέλω να πάω, πιστέψτε με. 469 00:23:56,957 --> 00:23:58,741 Είναι αυτό που χρειάζομαι, δύο μέρες μακριά. 470 00:23:58,872 --> 00:24:00,613 Εμπιστέψου με. 471 00:24:00,743 --> 00:24:02,179 Μπορώ να πάρω λίγο γάλα; 472 00:24:05,095 --> 00:24:06,401 Γεια, ξέρω, ξέρω. 473 00:24:06,532 --> 00:24:07,620 Επιτέλους πήρα τα μηνύματά σου. 474 00:24:07,750 --> 00:24:08,969 Το τηλέφωνό μου δεν φόρτισε. 475 00:24:09,099 --> 00:24:10,144 Και ο συναγερμός μου δεν ήταν φύγε σήμερα το πρωί, 476 00:24:10,274 --> 00:24:11,624 αλλά μίλησα με την Τζίνα. 477 00:24:11,754 --> 00:24:12,799 Ήταν τρελή; 478 00:24:12,929 --> 00:24:14,191 NANCY WILLIAMS: Δεν ήταν χαρούμενη. 479 00:24:14,322 --> 00:24:15,932 Λοιπόν ότι νέα έχετε για μένα, κάνε το καλό. 480 00:24:16,063 --> 00:24:17,064 Η επιθυμία σας είναι η εντολή μου. 481 00:24:20,807 --> 00:24:23,070 Καλύτερα να είναι από σένα, Σάιμον. 482 00:24:23,200 --> 00:24:24,811 Φαίνεται ότι έχεις ένας κρυφός θαυμαστής. 483 00:24:28,554 --> 00:24:29,468 Διαβάστε την κάρτα. 484 00:24:37,867 --> 00:24:40,914 Οταν σε γνώρισα, τα λουλούδια άρχισαν να μεγαλώνουν 485 00:24:41,044 --> 00:24:43,394 στο πιο σκοτεινό μέρος του μυαλού μου. 486 00:24:43,525 --> 00:24:44,657 Ω. 487 00:24:44,787 --> 00:24:46,397 Λατρεύω ένα καλό σκοτάδι ρομαντικό μυστήριο. 488 00:24:50,489 --> 00:24:53,404 CLARK BAILEY: Λοιπόν, ευχαριστώ όλα και τα λέμε την επόμενη εβδομάδα. 489 00:25:01,238 --> 00:25:03,676 Ευχαριστώ, Κλαρκ. 490 00:25:03,806 --> 00:25:06,069 [το τηλέφωνο κουδουνίζει] 491 00:25:06,200 --> 00:25:09,072 Το γραφείο της κυρίας Ουίλιαμς. 492 00:25:09,203 --> 00:25:11,074 Κλαρκ Μπέιλι καλώντας στη γραμμή ένα. 493 00:25:11,205 --> 00:25:14,034 Τηλεφώνησε και νωρίτερα. 494 00:25:14,164 --> 00:25:15,644 Νομίζω ότι βρήκαμε ο κρυφός θαυμαστής σου. 495 00:25:15,775 --> 00:25:16,732 Μμ-χμμ. 496 00:25:20,736 --> 00:25:23,217 Clark Bailey, όπως εγώ ζήστε και αναπνέετε. 497 00:25:23,347 --> 00:25:26,133 Είναι εκείνη η ώρα, η σύμβαση. 498 00:25:26,263 --> 00:25:29,963 Θα αφήσετε επιτέλους να σου δείξω καλά ή όχι; 499 00:25:30,093 --> 00:25:32,139 Δεν τα παρατάς ποτέ, έτσι; 500 00:25:32,269 --> 00:25:36,012 Όχι, όχι όταν πρόκειται μια γυναίκα τόσο έξυπνη και πανέμορφη 501 00:25:36,143 --> 00:25:38,362 όπως εσύ. 502 00:25:38,493 --> 00:25:41,104 Έλα, απλά δείπνο, εσύ κι εγώ. 503 00:25:41,235 --> 00:25:42,497 Τι λες? 504 00:25:42,628 --> 00:25:45,239 Μπορούμε να μιλήσουμε για αλήθεια στη διαφήμιση. 505 00:25:45,369 --> 00:25:47,807 Όχι, αυτό θα ήταν σύντομο συνομιλία, έτσι δεν είναι; 506 00:25:47,937 --> 00:25:50,592 CLARK BAILEY: Ακριβώς, αφήνοντάς μας αρκετό χρόνο 507 00:25:50,723 --> 00:25:54,553 για άλλα πράγματα. 508 00:25:54,683 --> 00:25:56,642 Θα σε δω μέσα Σικάγο, Κλαρκ. 509 00:26:13,354 --> 00:26:16,139 Νάνσυ, είσαι καλά; 510 00:26:16,270 --> 00:26:17,663 Ναι, είμαι καλά. 511 00:26:17,793 --> 00:26:19,360 Απλώς παρακοιμήθηκα, αυτό είναι όλο. 512 00:26:19,490 --> 00:26:20,970 Μη φοβάσαι. 513 00:26:21,101 --> 00:26:22,885 Σε κάλυψα στο την πρωινή συνάντηση. 514 00:26:23,016 --> 00:26:23,843 Ξέρω. 515 00:26:23,973 --> 00:26:24,713 Ευχαριστώ, Σάρα. 516 00:26:24,844 --> 00:26:27,760 Ευχαρίστησή μου. 517 00:26:27,890 --> 00:26:29,588 Ακούω λοιπόν κάποιον έχει έναν κρυφό θαυμαστή. 518 00:26:33,026 --> 00:26:36,116 Προφανώς, όχι έτσι μυστικό πια, ε; 519 00:26:36,246 --> 00:26:38,118 Μπράβο σου. 520 00:26:38,248 --> 00:26:40,686 Adios Doug, σωστά; 521 00:26:40,816 --> 00:26:43,819 Σωστά. 522 00:26:43,950 --> 00:26:46,561 Α, ας μιλήσουμε για εσύ για αλλαγή, μμ; 523 00:26:46,692 --> 00:26:48,084 Τι συμβαίνει στη ζωή σου; 524 00:26:48,215 --> 00:26:50,391 Σίγουρος. 525 00:26:50,521 --> 00:26:56,223 Πέρασα το βράδυ με Μάρτιν, αυτός ο νέος τύπος πληροφορικής. 526 00:26:56,353 --> 00:26:58,355 Αποδεικνύεται ότι έχουμε πολλά κοινά. 527 00:26:58,486 --> 00:26:59,792 Αυτό είναι ωραίο. 528 00:26:59,922 --> 00:27:03,926 Ναι, ξέρει απόλυτα τι κουμπιά να πατήσετε. 529 00:27:08,496 --> 00:27:11,281 Αυτό πρέπει να το κάνουμε πιο συχνά. 530 00:27:11,412 --> 00:27:13,022 Τα λέμε στον επάνω όροφο. 531 00:27:13,153 --> 00:27:14,241 Αντίο. 532 00:27:14,371 --> 00:27:15,198 SARAH BLAKE: Έχετε διασκέδαση στο Σικάγο. 533 00:27:18,767 --> 00:27:22,205 [παίζει μουσική] 534 00:27:30,083 --> 00:27:32,563 Ευχαριστώ. 535 00:27:32,694 --> 00:27:35,262 Ουάου, αυτό ήταν ενημερωτικό. 536 00:27:35,392 --> 00:27:36,655 Δεν ήταν; 537 00:27:36,785 --> 00:27:38,482 Πήρα πολλές καλές συμβουλές. 538 00:27:38,613 --> 00:27:40,397 Όπως, το ήξερες ότι το σεξ πουλάει; 539 00:27:40,528 --> 00:27:41,921 Ναι, μια πραγματική αλλαγή παιχνιδιού. 540 00:27:42,051 --> 00:27:43,879 Και μην ξεχάσετε να βάλετε μια γάτα ή έναν σκύλο στη διαφήμισή σας 541 00:27:44,010 --> 00:27:46,926 ανεξάρτητα από το προϊόν είναι επειδή οι άνθρωποι αγαπούν τα κατοικίδια. 542 00:27:52,366 --> 00:27:53,759 Νομίζω ότι χρειαζόμαστε ένα ποτό. 543 00:28:03,507 --> 00:28:05,466 Γεια, ανέφερα ότι αυτό το μέρος 544 00:28:05,596 --> 00:28:07,294 έχει το καλύτερο Martinis στην πόλη; 545 00:28:07,424 --> 00:28:08,382 Το έκανες, στην πραγματικότητα. 546 00:28:08,512 --> 00:28:09,383 Ω. 547 00:28:09,513 --> 00:28:10,514 Ανυπομονώ να τα δοκιμάσω. 548 00:28:10,645 --> 00:28:11,559 Ας το κάνουμε. [χτυπάει το τηλέφωνο] 549 00:28:11,690 --> 00:28:12,603 ΕΝΤΑΞΕΙ. 550 00:28:15,258 --> 00:28:17,608 Ολα καλά? 551 00:28:17,739 --> 00:28:21,264 Δεν νομίζω ότι νιώθω σαν μαρτίνι πια. 552 00:28:21,395 --> 00:28:22,526 Πραγματικά? 553 00:28:22,657 --> 00:28:24,093 Περίμενα χρόνια για αυτό. 554 00:28:24,224 --> 00:28:26,748 Λοιπόν, δεν αισθάνομαι πολύ άνετα εδώ έτσι. 555 00:28:29,185 --> 00:28:30,186 ΕΝΤΑΞΕΙ. - Εντάξει. 556 00:28:30,317 --> 00:28:31,971 Εντάξει. 557 00:28:32,101 --> 00:28:34,234 CLARK BAILEY: Λοιπόν, μπράβο Ο Νταγκ δεν έχει το κλειδί του δωματίου μου. 558 00:28:34,364 --> 00:28:35,104 Στην υγειά σας. 559 00:28:35,235 --> 00:28:36,149 Στην υγειά σας. 560 00:28:40,327 --> 00:28:41,067 Ωχ! 561 00:28:41,197 --> 00:28:42,068 Είσαι καλά? 562 00:28:42,198 --> 00:28:45,506 Ναι, έχω κάτι στον λαιμό. 563 00:28:45,636 --> 00:28:49,858 Έχω λοιπόν αυτό καμπάνια, puffer φίλε, 564 00:28:49,989 --> 00:28:51,468 και χρησιμοποιώ το προϊόν τους. 565 00:28:51,599 --> 00:28:55,385 Και κατά ειρωνικό τρόπο, δεν είναι συμφωνώ με το σώμα μου. 566 00:28:55,516 --> 00:28:57,866 Περίμενε ρε φίλε μαξιλάρι; 567 00:28:57,997 --> 00:28:58,780 Μμ-χμμ. 568 00:28:58,911 --> 00:28:59,912 Αυτό είναι το προϊόν σας; 569 00:29:00,042 --> 00:29:00,869 Μμ-χμμ. 570 00:29:01,000 --> 00:29:01,740 Λοιπόν, αυτό είναι πολύ καλό. 571 00:29:01,870 --> 00:29:02,828 Ευχαριστώ. 572 00:29:02,958 --> 00:29:05,265 Ασε με να σε βοηθήσω με το λαιμό σου. 573 00:29:05,395 --> 00:29:07,267 Έλα, πήρα ένα δωρεάν διαδικτυακό μάθημα μασάζ. 574 00:29:07,397 --> 00:29:08,616 Ένα δωρεάν; 575 00:29:08,747 --> 00:29:09,573 Είμαι ειδικός. 576 00:29:09,704 --> 00:29:11,097 Ξάπλωσε. 577 00:29:11,227 --> 00:29:15,666 Εντάξει, επιτρέψτε μου να δείξω εσύ ακριβώς είσαι μέσα... 578 00:29:15,797 --> 00:29:17,103 - Θα το βρω. - Ω. 579 00:29:17,233 --> 00:29:18,060 Το πιασα. 580 00:29:18,191 --> 00:29:19,105 ΕΝΤΑΞΕΙ. 581 00:29:21,890 --> 00:29:23,631 Ω, αυτό είναι πραγματικά πολύ καλό. 582 00:29:26,199 --> 00:29:30,681 Α, ναι, αυτό είναι... ναι, αυτό είναι το σημείο. 583 00:29:30,812 --> 00:29:32,683 Ω, αυτό είναι τέλειο. 584 00:29:32,814 --> 00:29:35,686 Ουαου. 585 00:29:35,817 --> 00:29:37,776 Ω, παρεμπιπτόντως, ευχαριστώ για αυτά τα λουλούδια. 586 00:29:37,906 --> 00:29:39,299 Τι λουλούδια; 587 00:29:39,429 --> 00:29:40,779 Αυτά που έβαλες στο γραφείο μου. 588 00:29:40,909 --> 00:29:43,433 δεν έχω στείλει κανένα λουλούδι, αλλά εγώ 589 00:29:43,564 --> 00:29:46,523 μπορεί να σας αγοράσει ολόκληρο ανθοπωλείο το πρωί αν θες. 590 00:29:46,654 --> 00:29:52,442 Ω, αναρωτιέμαι ποιος ήταν τότε, ο Νταγκ ή ο Σάιμον ή ο Μάρτιν; 591 00:29:52,573 --> 00:29:55,663 [τηλέφωνο φαγητού] 592 00:29:56,664 --> 00:29:57,665 Α, άσε με να το πάρω. Περίμενε. 593 00:29:57,796 --> 00:29:58,709 Ποιος είναι ο τυχερός; 594 00:30:02,061 --> 00:30:03,453 Σοβαρά? 595 00:30:03,584 --> 00:30:07,109 Και τώρα θα πας παίξτε με το τηλέφωνό σας. 596 00:30:07,240 --> 00:30:08,763 Ω Θεέ μου. 597 00:30:08,894 --> 00:30:10,417 Τι? 598 00:30:10,547 --> 00:30:13,028 Amber alert. 599 00:30:13,159 --> 00:30:15,639 Είναι η γυναίκα σου και τα παιδιά σου; 600 00:30:15,770 --> 00:30:16,771 Ποιος σου το έστειλε; 601 00:30:16,902 --> 00:30:18,164 Ποιος νοιάζεται ποιος μου το έστειλε. 602 00:30:18,294 --> 00:30:19,339 Είσαι παντρεμένος. 603 00:30:19,469 --> 00:30:21,036 Είπες ότι είσαι single. 604 00:30:21,167 --> 00:30:22,124 Δεν πρέπει να μου κάνεις μασάζ. 605 00:30:22,255 --> 00:30:23,647 Νόμιζες ότι ήμουν single. 606 00:30:23,778 --> 00:30:25,998 Που ειναι το Βέρα, Κλαρκ; 607 00:30:26,128 --> 00:30:28,870 Άκου, αυτό δεν είναι... 608 00:30:29,001 --> 00:30:30,002 δεν είναι αυτό που φαίνεται. 609 00:30:30,132 --> 00:30:31,264 Μεγάλη εξήγηση. 610 00:30:31,394 --> 00:30:33,179 Βγες έξω από το δωμάτιό μου. 611 00:30:33,309 --> 00:30:36,530 Τεχνικά, είναι το δωμάτιό μου. 612 00:30:36,660 --> 00:30:38,924 Σωστά, με συγχωρείτε. 613 00:30:39,054 --> 00:30:40,577 Δεν έπρεπε να είμαι εδώ στην πρώτη θέση-- 614 00:30:40,708 --> 00:30:41,796 Σε παρακαλώ άσε με-- 615 00:30:41,927 --> 00:30:43,798 --με έναν άντρα που έχει γυναίκα παιδιά. 616 00:30:43,929 --> 00:30:44,973 Σώσε το. 617 00:30:45,104 --> 00:30:46,192 Δεν μπορώ να εμπιστευτώ κανέναν. 618 00:30:49,586 --> 00:30:52,894 [παίζει μουσική] 619 00:30:54,853 --> 00:30:57,812 Θέλετε κάτι άλλο; 620 00:30:57,943 --> 00:31:00,641 Ναι, μια απάντηση. 621 00:31:00,771 --> 00:31:03,600 Γιατί είμαι τόσο ανόητος; 622 00:31:03,731 --> 00:31:06,647 ΜΠΑΡΕΝΤΕΡ: Ορίστε. 623 00:31:06,777 --> 00:31:08,040 Κερναω εγω. 624 00:31:08,170 --> 00:31:09,955 Ω σας ευχαριστώ. 625 00:31:10,085 --> 00:31:11,652 ΜΠΑΡΕΝΤΕΡ: Ξέρεις αυτό το παλιό ρητό, 626 00:31:11,782 --> 00:31:12,827 όταν πέφτεις από το ποδήλατο; 627 00:31:12,958 --> 00:31:14,089 Ω, ναι, ναι. 628 00:31:14,220 --> 00:31:15,612 Επιστρέψτε ξανά. Ναι, ξέρω. 629 00:31:15,743 --> 00:31:17,353 ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ. 630 00:31:17,484 --> 00:31:21,662 Ανακαλύπτεις τι σε έκανε να πέσεις και οδηγείς μακριά, πολύ μακριά. 631 00:31:25,971 --> 00:31:27,668 Στην υγειά σας. 632 00:31:27,798 --> 00:31:30,192 Nancy Williams, γεια. 633 00:31:30,323 --> 00:31:31,715 Τι κάνεις εδώ? 634 00:31:31,846 --> 00:31:34,370 Η Τζίνα με έστειλε να πάρω ένα επισκόπηση του κλάδου σας. 635 00:31:34,501 --> 00:31:36,503 Α, δεν σε είδα μέσα. 636 00:31:36,633 --> 00:31:38,940 Ναι, ξέρεις, εγώ δεν ήθελε να διακόψει 637 00:31:39,071 --> 00:31:40,463 εσύ και ο φίλος σου. 638 00:31:40,594 --> 00:31:42,683 Α, δεν είναι φίλος μου. 639 00:31:42,813 --> 00:31:46,469 Είναι περισσότερο α απατώντας γνωριμία. 640 00:31:46,600 --> 00:31:47,731 Και μοιράζομαι υπερβολικά. 641 00:31:47,862 --> 00:31:49,211 Οπότε απλά πηγαίνω να σταματήσω να μιλάω. 642 00:31:49,342 --> 00:31:52,127 Λοιπόν, δεν με πειράζει. 643 00:31:52,258 --> 00:31:54,869 Ακούω ότι αυτό το μπαρ κάνει τον καλύτερο Μαρτίνη. 644 00:31:55,000 --> 00:31:56,305 Το κάνουν. 645 00:31:56,436 --> 00:31:57,263 Σήκωσε μια καρέκλα, πάρε μια. 646 00:31:57,393 --> 00:31:58,612 Εξαιρετική. 647 00:31:58,742 --> 00:31:59,874 Μπορώ να πάρω κι εγώ ένα; - Ερχομαι αμέσως. 648 00:32:00,005 --> 00:32:00,875 Ευχαριστώ. 649 00:32:05,184 --> 00:32:10,058 Πώς πήγε λοιπόν το ραντεβού σας με τη Σάρα το άλλο βράδυ; 650 00:32:10,189 --> 00:32:11,407 Λοιπόν ακούσατε για αυτό; 651 00:32:11,538 --> 00:32:12,931 Άκουσα για αυτό. 652 00:32:13,061 --> 00:32:16,064 Ναι, μόνο για το δίσκος, μου ζήτησε να βγούμε. 653 00:32:16,195 --> 00:32:17,631 Απαίτησε μάλιστα. 654 00:32:17,761 --> 00:32:19,067 Το πιστεύω. 655 00:32:19,198 --> 00:32:20,677 Πιστεύω επίσης ότι αυτή θα σε έτρωγε ζωντανό. 656 00:32:20,808 --> 00:32:23,724 Ναι, ξέρεις, κάπως είχε αυτή την αίσθηση, στην πραγματικότητα. 657 00:32:23,854 --> 00:32:27,249 I-- Βούλωσα μετά το δείπνο. 658 00:32:27,380 --> 00:32:29,295 Όχι λοιπόν επιδόρπιο; 659 00:32:29,425 --> 00:32:34,169 Χμ, κάπως σκέφτηκα ότι μπορεί να είμαι στο μενού. 660 00:32:34,300 --> 00:32:36,215 Και ήμουν εγώ νομίζοντας ότι δεν υπήρχαν παιδιά 661 00:32:36,345 --> 00:32:37,346 όπως έφυγες στον κόσμο. 662 00:32:37,477 --> 00:32:39,479 Λοιπόν, τι να πω; 663 00:32:39,609 --> 00:32:41,698 Είμαι απλώς ένα παλιομοδίτικο ρομαντικό. 664 00:32:41,829 --> 00:32:42,699 Πραγματικά? 665 00:32:47,052 --> 00:32:49,315 Μου έστειλες δώρο; 666 00:32:49,445 --> 00:32:50,577 Οχι όχι. 667 00:32:50,707 --> 00:32:52,361 Εντάξει, μην ανησυχείς για αυτό. 668 00:32:52,492 --> 00:32:56,017 Ξέρεις, αν κάνω δώρο σε κάποιον, το κάνω μην το κρατάς μυστικό. 669 00:32:56,148 --> 00:32:58,063 Ναι καλά. 670 00:32:58,193 --> 00:33:03,329 Υπάρχει κάτι θέλεις να μιλήσουμε; 671 00:33:03,459 --> 00:33:08,508 Ναι, ίσως μπορείς βοηθήστε με σε κάτι. 672 00:33:08,638 --> 00:33:15,558 Εντάξει, είχα αρραβωνιαστικό, και δολοφονήθηκε. 673 00:33:15,689 --> 00:33:20,128 Και οι αστυνομικοί δεν βρήκαν ποτέ οποιοσδήποτε γιατί εκεί 674 00:33:20,259 --> 00:33:22,826 δεν ήταν αρκετά στοιχεία. 675 00:33:22,957 --> 00:33:25,438 Αλλά προσπάθησαν για να εντοπίσει το τηλέφωνό του 676 00:33:25,568 --> 00:33:27,831 γιατί ο δολοφόνος συνέχισε να μου στέλνει μηνύματα 677 00:33:27,962 --> 00:33:31,444 από το τηλέφωνο του αρραβωνιαστικού μου, ναι. 678 00:33:31,574 --> 00:33:36,449 Τόσο πρόσφατα περίεργα πράγματα άρχισαν να συμβαίνουν ξανά. 679 00:33:36,579 --> 00:33:40,670 Και αυτό που ήθελα να μάθω είναι αν θα μπορούσατε να εντοπίσετε 680 00:33:40,801 --> 00:33:42,194 άγνωστος αριθμός; 681 00:33:42,324 --> 00:33:46,633 Επειδή το πήρα αυτό παράξενο κείμενο νωρίτερα. 682 00:33:46,763 --> 00:33:49,679 Ναι, φυσικά και μπορώ. 683 00:33:49,810 --> 00:33:52,682 Ουάου, συγγνώμη. 684 00:33:52,813 --> 00:33:55,816 Ίσως μπορέσω να προσδιορίσω την ακριβή τοποθεσία μεταφόρτωσης. 685 00:33:55,946 --> 00:33:57,644 Δώσε μου ένα δευτερόλεπτο. 686 00:33:57,774 --> 00:33:58,688 Ναι. 687 00:34:04,607 --> 00:34:06,261 Ναι, ορίστε λοιπόν. 688 00:34:06,392 --> 00:34:12,789 Έχει σταλεί από Κεντρική οδός 118-55. 689 00:34:12,920 --> 00:34:15,488 Αυτό είναι δουλειά. 690 00:34:15,618 --> 00:34:19,057 Πώς - πόσο περίεργο. 691 00:34:19,187 --> 00:34:21,929 Αν χτυπήσεις κανένα περισσότερα τεχνικά πράγματα, 692 00:34:22,060 --> 00:34:23,670 ξέρετε, απλά ενημερώστε με. 693 00:34:23,800 --> 00:34:24,758 Μπορώ πάντα να σε βοηθήσω. 694 00:34:24,888 --> 00:34:28,414 Ναι, και ευχαριστώ για αυτό. 695 00:34:28,544 --> 00:34:29,589 Είναι απλά περίεργο. 696 00:34:29,719 --> 00:34:30,503 Ναι. 697 00:34:30,633 --> 00:34:32,070 Ευχαριστώ. 698 00:34:32,200 --> 00:34:33,332 Το εκτιμώ. 699 00:34:33,462 --> 00:34:34,376 Σίγουρος. 700 00:34:52,177 --> 00:34:54,004 NANCY WILLIAMS: Γεια σου, Τζίνα. 701 00:34:54,135 --> 00:34:58,357 Γεια, δεν σε περίμενα πίσω. 702 00:34:58,487 --> 00:35:00,968 Πέταξα το πρωί. 703 00:35:01,099 --> 00:35:02,317 Αγαπήστε την εργασιακή σας ηθική. 704 00:35:02,448 --> 00:35:03,405 Λοιπον, ευχαριστω. 705 00:35:03,536 --> 00:35:05,451 Πώς ήταν λοιπόν το συνέδριο; 706 00:35:05,581 --> 00:35:09,107 Λοιπόν, ξέρεις, συνηθισμένες βαρετές τάσεις. 707 00:35:09,237 --> 00:35:10,934 Αλλά θα το έχω αυτό παρουσίαση έτοιμη για εσάς 708 00:35:11,065 --> 00:35:12,153 για αύριο. - Καλός. 709 00:35:12,284 --> 00:35:14,677 ήθελα να ρωτήσω εσύ κάτι άλλο. 710 00:35:14,808 --> 00:35:17,941 Έλαβα ένα μήνυμα τελευταίο νύχτα με συνημμένες φωτογραφίες. 711 00:35:18,072 --> 00:35:19,421 Μου το έστειλες; 712 00:35:19,552 --> 00:35:20,857 Οχι. 713 00:35:20,988 --> 00:35:22,424 Όχι, δεν σου έστειλα τίποτα. 714 00:35:22,555 --> 00:35:23,730 Περίμενε. 715 00:35:23,860 --> 00:35:25,775 Λαμβάνετε λουλούδια και τώρα εικόνες 716 00:35:25,906 --> 00:35:27,777 από κάποιον που δεν ξέρεις. 717 00:35:27,908 --> 00:35:29,910 Τι ήταν οι φωτογραφίες; 718 00:35:30,040 --> 00:35:31,825 Δεν είναι σημαντικό. 719 00:35:31,955 --> 00:35:33,000 Νομίζεις ότι είναι ο Νταγκ; 720 00:35:33,131 --> 00:35:34,175 Δηλαδή, δεν ξέρω. 721 00:35:34,306 --> 00:35:35,524 Θα μπορούσε να είναι. 722 00:35:35,655 --> 00:35:37,961 Δεν το σκέφτεσαι αυτό είναι μια άλλη κατάσταση 723 00:35:38,092 --> 00:35:39,746 σαν τον παλιό σου κυνηγό; 724 00:35:39,876 --> 00:35:40,747 Ω Θεέ μου. 725 00:35:40,877 --> 00:35:42,096 Μην πεις καν αυτή τη λέξη. 726 00:35:42,227 --> 00:35:45,491 Το χειρίζομαι, υπόσχομαι. 727 00:35:45,621 --> 00:35:46,753 Πήγαινε να σκαρφαλώσεις. 728 00:35:46,883 --> 00:35:48,189 Μην ανησυχείτε για αυτό. 729 00:35:48,320 --> 00:35:49,147 ΕΝΤΑΞΕΙ. 730 00:36:04,379 --> 00:36:07,687 Σάιμον. 731 00:36:07,817 --> 00:36:09,863 Ξέρεις ότι είσαι δικός μου μάτια και αυτιά όταν είμαι 732 00:36:09,993 --> 00:36:10,907 μακριά από το γραφείο, σωστά; 733 00:36:11,038 --> 00:36:12,344 Γεια και σε σένα. 734 00:36:12,474 --> 00:36:14,520 Εντάξει, σοβαρά, πόσο αργά έμεινες χθες το βράδυ; 735 00:36:14,650 --> 00:36:16,783 Λίγο αργότερα από το συνηθισμένο. 736 00:36:16,913 --> 00:36:18,698 Η Σάρα με στρατολόγησε για να βοηθήσω αυτή με την παρουσίασή της. 737 00:36:18,828 --> 00:36:21,309 Ω, το έκανε, έτσι; 738 00:36:21,440 --> 00:36:24,965 Και προσέξατε αν ήταν στο τηλέφωνό της περισσότερο από το συνηθισμένο, 739 00:36:25,095 --> 00:36:26,532 σαν, αποστολή μηνυμάτων; 740 00:36:26,662 --> 00:36:28,447 Όλοι είναι στα δικά τους τηλέφωνα όλη την ώρα. 741 00:36:28,577 --> 00:36:29,448 Ναι καλά. 742 00:36:29,578 --> 00:36:31,232 Εντάξει ξέχνα το. 743 00:36:31,363 --> 00:36:33,016 Θυμάσαι αυτά τα τριαντάφυλλα που μου έστειλαν; 744 00:36:33,147 --> 00:36:34,322 Ναι, από τον Κλαρκ; 745 00:36:34,453 --> 00:36:38,326 Κλαρκ σίγουρα δεν τους έστειλε. 746 00:36:38,457 --> 00:36:42,287 Και έλαβα ένα μήνυμα με συνημμένες φωτογραφίες. 747 00:36:42,417 --> 00:36:43,766 Μου το έστειλες; 748 00:36:43,897 --> 00:36:45,725 Οχι. 749 00:36:45,855 --> 00:36:47,596 Είναι όλα καλά? 750 00:36:47,727 --> 00:36:50,208 Χμ, θα είναι. 751 00:36:50,338 --> 00:36:54,168 Εντάξει ευχαριστώ. 752 00:36:54,299 --> 00:36:55,256 Θα σε δω αργότερα. 753 00:36:55,387 --> 00:36:56,953 Τα λέμε. 754 00:36:57,084 --> 00:37:00,522 [μουσική ποπ] 755 00:37:20,760 --> 00:37:21,804 [ΤΡΑΓΟΥΔΑ] Ψεύτικο. 756 00:37:21,935 --> 00:37:22,849 Εξαιρετική. Καπνός. 757 00:37:22,979 --> 00:37:23,850 Καρδιά. Πλήγμα. 758 00:37:23,980 --> 00:37:24,764 Πνεύμονας. 759 00:37:24,894 --> 00:37:25,765 Λαιμός. 760 00:37:27,984 --> 00:37:29,377 Αγάπη. Χρόνος. 761 00:37:29,508 --> 00:37:30,291 ΖΩΗ. 762 00:37:30,422 --> 00:37:31,684 Είπε. 763 00:37:31,814 --> 00:37:32,598 Για μένα. 764 00:37:32,728 --> 00:37:33,642 Μαύρος. 765 00:37:35,775 --> 00:37:36,645 Αλλά περπατάμε. 766 00:37:40,214 --> 00:37:42,695 Αρνηθείτε το ζεστό. 767 00:37:42,825 --> 00:37:45,175 Δεν ακούω την κλήση. 768 00:37:45,306 --> 00:37:52,008 Κόρες γεννημένες και γιοι με τα συμβόλαια μελλοντικής εκπλήρωσης στα χέρια μας. 769 00:37:52,139 --> 00:37:54,402 Για να. 770 00:37:54,533 --> 00:37:56,056 Διαταραχή. 771 00:37:56,186 --> 00:37:59,102 Είναι πολύ αργά να φέρω νερό όταν 772 00:37:59,233 --> 00:38:00,974 το σπίτι σου καίγεται. 773 00:38:09,722 --> 00:38:11,854 Όταν το σπίτι σου καίγεται. 774 00:38:47,063 --> 00:38:50,545 [παίζει μουσική] 775 00:38:52,025 --> 00:38:53,287 Μουσική απενεργοποιημένη. 776 00:38:57,813 --> 00:38:58,640 Μουσική απενεργοποιημένη. 777 00:38:58,771 --> 00:39:02,252 [παίζει μουσική] 778 00:40:28,338 --> 00:40:29,252 Τόσο καυτό. 779 00:40:53,842 --> 00:40:54,713 Τι? 780 00:40:59,239 --> 00:41:00,370 Χαζό πράγμα. 781 00:41:08,466 --> 00:41:11,860 [συναγερμός] 782 00:41:17,257 --> 00:41:20,695 [το τηλέφωνο κουδουνίζει] 783 00:41:22,741 --> 00:41:24,177 Ναι, κάποιος είναι απλά έσπασε στο σπίτι μου. 784 00:41:24,307 --> 00:41:26,658 Παρακαλώ στείλτε την αστυνομία. 785 00:41:26,788 --> 00:41:28,094 ΑΞΙΩΜΑΤΙΚΟΣ [ΣΤΟ ΡΑΔΙΟΦΩΝΟ]: Ενημερωθείτε. 786 00:41:28,224 --> 00:41:29,574 Πολλά σπασμένα τζάμια. 787 00:41:29,704 --> 00:41:30,792 Κανένα σημάδι αναγκαστικής εισόδου. 788 00:41:34,100 --> 00:41:36,711 Ντεντεκτίβ. 789 00:41:36,842 --> 00:41:40,585 Υπάρχει λόγος που εμείς δεν μπορείς να το κάνεις αυτό μέσα; 790 00:41:40,715 --> 00:41:42,587 Το σπίτι μου προσπαθεί να με σκοτώσει. 791 00:41:42,717 --> 00:41:44,371 Και κάνει το δικό σου το σπίτι έχει όνομα; 792 00:41:44,502 --> 00:41:46,416 Άκου, με καταδίωκαν πριν. 793 00:41:46,547 --> 00:41:47,679 Σκότωσε τον αρραβωνιαστικό μου. 794 00:41:47,809 --> 00:41:49,202 Το είδα να συμβαίνει. 795 00:41:49,332 --> 00:41:52,118 Και τώρα, επέστρεψε και αυτός έχει τον έλεγχο του σπιτιού μου. 796 00:41:52,248 --> 00:41:54,642 Πώς λεγόταν ο αρραβωνιαστικός σου; 797 00:41:54,773 --> 00:41:57,602 Ρος Σμιθ. 798 00:41:57,732 --> 00:41:59,429 Αυτός ήσουν; 799 00:41:59,560 --> 00:42:03,477 Αυτός ήμουν εγώ. 800 00:42:03,608 --> 00:42:08,830 Ο Ρος ανέφερε τον κυνηγό μου στο αστυνομία πριν σκοτωθεί, 801 00:42:08,961 --> 00:42:11,790 αλλά αυτό δεν ήταν αρκετό για να συνεχίσει. 802 00:42:11,920 --> 00:42:14,227 Έχετε λάβει κάποιο απειλητικά μηνύματα; 803 00:42:14,357 --> 00:42:15,707 Οχι τίποτα. 804 00:42:15,837 --> 00:42:18,536 Απλά μερικά περίεργα μηνύματα από άγνωστο αριθμό. 805 00:42:18,666 --> 00:42:20,146 Στην πραγματικότητα, ξέρετε, έκανα... 806 00:42:20,276 --> 00:42:21,451 Δέχτηκα απειλή. 807 00:42:24,193 --> 00:42:26,500 Απλώς δεν πίστευα ότι ήταν οτιδήποτε σοβαρό εκείνη τη στιγμή. 808 00:42:26,631 --> 00:42:29,764 Ποιος σε απείλησε; 809 00:42:29,895 --> 00:42:32,027 Αυτός ο τύπος που έβλεπα. 810 00:42:32,158 --> 00:42:34,900 Είπε ότι θα το κάνω καταλήγουν νεκροί όπως ο Ρος. 811 00:42:35,030 --> 00:42:38,207 Εχει πρόσβαση στο σπίτι σας; 812 00:42:38,338 --> 00:42:41,559 Είναι ειδικός πληροφορικής. 813 00:42:41,689 --> 00:42:43,038 Ποιο είναι το όνομα του? 814 00:42:43,169 --> 00:42:45,650 Ντάγκλας Ντέιβιντσον. 815 00:42:45,780 --> 00:42:49,392 Εντάξει, πάω να πάρω μια συζήτηση με τον κύριο Ντέιβιντσον. 816 00:42:49,523 --> 00:42:51,699 Μάλλον είναι απλώς ένα δυσλειτουργία του συστήματος. 817 00:42:51,830 --> 00:42:53,092 Σίγουρος. 818 00:42:53,222 --> 00:42:56,138 Θα είσαι εντάξει. 819 00:42:56,269 --> 00:42:57,313 Θα το βεβαιωθώ. 820 00:43:00,055 --> 00:43:00,969 Ευχαριστώ. 821 00:43:07,889 --> 00:43:09,674 ROSS SMITH: Πήγα λοιπόν στο ανθοπωλείο. 822 00:43:09,804 --> 00:43:11,632 Μου έδωσαν μια περιγραφή του ο τύπος που αγόρασε τα τριαντάφυλλα, 823 00:43:11,763 --> 00:43:16,768 αλλά είναι παράξενο γιατί αυτός χρησιμοποίησε μια γυναικεία πιστωτική κάρτα. 824 00:43:16,898 --> 00:43:18,334 Είπα στους αστυνομικούς τα πάντα. 825 00:43:18,465 --> 00:43:19,379 Όλα θα πάνε καλά. 826 00:43:54,022 --> 00:43:56,764 Βιδώνεις τον Κλαρκ Μπέιλι. 827 00:43:59,898 --> 00:44:03,336 Νταγκ, τι διάολο κάνεις στο αμάξι μου; 828 00:44:03,466 --> 00:44:06,034 Διασκεδάζεις, δεν είσαι, κοιτάς 829 00:44:06,165 --> 00:44:07,775 μου πάρουν τα πάντα; 830 00:44:11,910 --> 00:44:14,042 Εντάξει, Νταγκ, άκου για μένα, δεν το κάνω 831 00:44:14,173 --> 00:44:16,654 να ξέρεις τι παιχνίδι παίζεις. 832 00:44:16,784 --> 00:44:21,833 Αλλά όπως και να είναι, είναι πρέπει να σταματήσει τώρα, εντάξει; 833 00:44:25,140 --> 00:44:29,884 Σε προειδοποιώ, αν εσύ μη μου πάρεις πίσω τη ζωή μου, 834 00:44:30,015 --> 00:44:32,887 Θα περνάω κάθε μέρα κάνοντας το δικό σου άθλιο. 835 00:44:55,736 --> 00:44:59,087 Πώς ξέρει για τον Κλαρκ; 836 00:44:59,218 --> 00:45:01,481 [το τηλέφωνο κουδουνίζει] 837 00:45:01,611 --> 00:45:03,048 Σάιμον. 838 00:45:03,178 --> 00:45:04,266 ΣΙΜΟΝ [ΣΤΟ ΤΗΛΕΦΩΝΟ]: Νάνσυ, η παρουσίαση μεταφέρθηκε. 839 00:45:04,397 --> 00:45:06,007 Ξεκινά σε 20 λεπτά. 840 00:45:06,138 --> 00:45:07,530 Και είδες Το Friendagram σου; 841 00:45:07,661 --> 00:45:08,836 Όχι, δεν το έκανα. 842 00:45:08,967 --> 00:45:10,577 Περίμενε, γιατί ήταν το η παρουσίαση μετακινήθηκε; 843 00:45:10,708 --> 00:45:12,840 Δεν γνωρίζω, αλλά έχει αλλάξει. 844 00:45:12,971 --> 00:45:13,928 Είσαι καλά? 845 00:45:14,059 --> 00:45:15,103 Δεν είμαι, στην πραγματικότητα. 846 00:45:15,234 --> 00:45:16,322 Ωχ όχι. 847 00:45:16,452 --> 00:45:18,498 Πες στην Τζίνα ότι είμαι στο δρόμο μου τώρα. 848 00:45:18,628 --> 00:45:21,762 Και πάρε με τον Κλαρκ Ο αριθμός του Μπέιλι, εντάξει; 849 00:45:21,893 --> 00:45:23,242 SIMON [ΣΤΟ ΤΗΛΕΦΩΝΟ]: Αποστολή τώρα. 850 00:45:23,372 --> 00:45:24,809 Εντάξει, ευχαριστώ, Σάιμον. 851 00:45:29,814 --> 00:45:30,858 ΓΥΝΑΙΚΑ [ΣΤΟ ΤΗΛΕΦΩΝΟ]: Γεια; 852 00:45:30,989 --> 00:45:32,817 Γεια, θα ήθελα μίλα με τον Κλαρκ. 853 00:45:32,947 --> 00:45:34,079 ΓΥΝΑΙΚΑ [ΣΤΟ ΤΗΛΕΦΩΝΟ]: Ποιος είναι αυτός; 854 00:45:34,209 --> 00:45:35,254 Το όνομά μου είναι Nancy Williams. 855 00:45:35,384 --> 00:45:36,603 Δουλεύουμε και οι δύο... 856 00:45:36,734 --> 00:45:38,344 ΓΥΝΑΙΚΑ [ΣΤΟ ΤΗΛΕΦΩΝΟ]: Ξέρω ποιος είσαι. 857 00:45:38,474 --> 00:45:39,562 Χάρη σε σένα, όλος ο κόσμος έχει δει τις αποτρόπαιες φωτογραφίες σου. 858 00:45:39,693 --> 00:45:40,912 Αα περίμενε. Όχι, δεν έγινε τίποτα. 859 00:45:41,042 --> 00:45:42,652 Στην πραγματικότητα, αυτό είναι γιατί τηλεφωνώ. 860 00:45:42,783 --> 00:45:44,045 ΓΥΝΑΙΚΑ [ΣΤΟ ΤΗΛΕΦΩΝΟ]: Το είπε ο Κλαρκ τι έκανες, τον μέθυσες, 861 00:45:44,176 --> 00:45:45,351 μπήκες με το ζόρι στο δωμάτιό του. 862 00:45:45,481 --> 00:45:46,439 Έχουμε παιδιά. 863 00:45:46,569 --> 00:45:47,527 Μην καλέσετε ποτέ ξανά αυτόν τον αριθμό. 864 00:45:47,657 --> 00:45:49,094 Άκου, λυπάμαι πραγματικά. 865 00:45:49,224 --> 00:46:09,810 Αλλά στην πραγματικότητα - τι στο διάολο; 866 00:46:09,941 --> 00:46:12,204 Τι διάολο? 867 00:46:12,334 --> 00:46:15,773 [παίζει μουσική] 868 00:46:29,743 --> 00:46:31,789 Κόβοντας το λίγο κλείσε, δεν νομίζεις; 869 00:46:31,919 --> 00:46:33,486 Ναι, ξέρω, ξέρω. Είμαι εδώ. 870 00:46:33,616 --> 00:46:35,401 Εντάξει, Νάνσυ, πες μου σε παρακαλώ έχεις κάτι να παρουσιάσεις. 871 00:46:35,531 --> 00:46:36,619 Δέχομαι. 872 00:46:36,750 --> 00:46:38,621 Δεν μπορούμε να χάσουμε αυτόν τον λογαριασμό. 873 00:46:38,752 --> 00:46:41,450 4.000.000 $ και α ρόλο συνεργάτη για εσάς. 874 00:46:41,581 --> 00:46:43,104 Μμ-χμμ. 875 00:46:43,235 --> 00:46:44,584 Σάιμον, έλα, έλα, έλα. 876 00:46:44,714 --> 00:46:45,672 Μπορείτε να παραλάβετε το αυτοκίνητό μου; 877 00:46:45,803 --> 00:46:46,934 Σίγουρος. 878 00:46:47,065 --> 00:46:48,414 Όχι, είναι στο στη μέση του δρόμου. 879 00:46:48,544 --> 00:46:49,371 Πραγματικά? 880 00:46:49,502 --> 00:46:51,547 Ναι, πραγματικά είναι. 881 00:46:51,678 --> 00:46:53,245 Και επίσης, να είστε προσεκτικοί με αυτό γιατί υπάρχει 882 00:46:53,375 --> 00:46:55,464 κάτι συμβαίνει με αυτό, και πραγματικά παίζει. 883 00:46:55,595 --> 00:46:58,511 Και κάνε μου άλλη χάρη, καλέστε την εταιρεία έξυπνων συστημάτων μου 884 00:46:58,641 --> 00:47:01,862 και μάθετε πότε στέλνουν κάποιον έξω. 885 00:47:01,993 --> 00:47:04,560 Ευχαριστώ. 886 00:47:04,691 --> 00:47:05,779 Εδώ είναι. 887 00:47:05,910 --> 00:47:07,389 Αυτή είναι η Νάνσυ Ουίλιαμς. 888 00:47:07,520 --> 00:47:10,740 Είναι μια διαφήμιση ιδιοφυΐα και το θέμα μου 889 00:47:10,871 --> 00:47:12,046 άτομο για την καμπάνια σας. 890 00:47:12,177 --> 00:47:13,613 Γεια. 891 00:47:13,743 --> 00:47:16,007 Η Σάρα ήταν εδώ ρίχνοντας μερικές υπέροχες ιδέες. 892 00:47:16,137 --> 00:47:17,573 Ω, έχει, έχει; 893 00:47:17,704 --> 00:47:20,359 Απλώς βοηθάω όταν μπορώ. 894 00:47:20,489 --> 00:47:22,970 Εντάξει, ο όροφος είναι δικός σου, Νάνσυ. 895 00:47:23,101 --> 00:47:24,102 Ευχαριστώ Τζίνα. 896 00:47:24,232 --> 00:47:25,930 Απλώς θα συνδέσω αυτό το φορητό υπολογιστή. 897 00:47:29,411 --> 00:47:33,720 Εντάξει, όπως όλοι μας ξέρω σε αυτό το δωμάτιο, 898 00:47:33,851 --> 00:47:36,070 όλοι αξίζουν ένα καλό νυχτερινός ύπνος, σωστά; 899 00:47:36,201 --> 00:47:39,900 Και όλοι πιστεύουμε στη δημιουργία ότι πιο ενδιαφέρον. 900 00:47:40,031 --> 00:47:42,337 Τώρα, έχω πραγματικά είχε τη χαρά 901 00:47:42,468 --> 00:47:45,253 του ύπνου μαζί σου μαξιλάρι για αυτό την τελευταία εβδομάδα. 902 00:47:45,384 --> 00:47:51,651 Και πρέπει να πω ότι ήταν σαν να κοιμάσαι με έναν φίλο, 903 00:47:51,781 --> 00:47:55,394 έναν φίλο, αν θέλεις. 904 00:47:55,524 --> 00:47:59,877 Αλλά ακόμα θέλουμε να φτιάξουμε είναι μια μοναδική εμπειρία. 905 00:48:00,007 --> 00:48:09,451 Το νέο μας σλόγκαν λοιπόν, when sleep είναι υγιής ευτυχία αφθονεί. 906 00:48:09,582 --> 00:48:13,455 Μμ-μμ, γιατί ήχος είναι το κλειδί για puffer φίλε. 907 00:48:13,586 --> 00:48:15,022 Έλα λοιπόν, ακολούθησέ με. 908 00:48:15,153 --> 00:48:18,983 Ας πάμε σε έναν κόσμο ονείρων. 909 00:48:19,113 --> 00:48:22,551 [χαλαρωτικοί ήχοι περιβάλλοντος] 910 00:48:28,035 --> 00:48:32,431 Ω, αυτό είναι καλό. 911 00:48:32,561 --> 00:48:33,475 Αυτό είναι καλό. 912 00:48:33,606 --> 00:48:34,999 Λίγο πιο δύσκολο. 913 00:48:35,129 --> 00:48:37,740 Α, ναι, αυτό στην πραγματικότητα αισθάνεται πολύ καλά. 914 00:48:37,871 --> 00:48:39,177 Τζίνα, είναι αστείο; 915 00:48:39,307 --> 00:48:41,570 NANCY WILLIAMS [ΣΤΗΝ TV]: Εντάξει. 916 00:48:41,701 --> 00:48:42,745 Ω, θεέ, ναι. 917 00:48:42,876 --> 00:48:44,312 Είναι αυτός ο Κλαρκ; 918 00:48:44,443 --> 00:48:45,574 NANCY WILLIAMS [ON TV]: Αυτό είναι καλό. 919 00:48:45,705 --> 00:48:48,708 Αισθάνεται τόσο καλά. 920 00:48:48,838 --> 00:48:49,839 Α, φτάνουμε εκεί. 921 00:48:49,970 --> 00:48:52,755 Τζιμ, είναι τεχνικό λάθος. 922 00:48:57,238 --> 00:48:59,632 JIM: Nancy, εκτιμούμε αργά το βράδυ σου 923 00:48:59,762 --> 00:49:02,635 έρευνα με το μαξιλάρι μας, αλλά χρειαζόμαστε G-rated. 924 00:49:02,765 --> 00:49:04,028 Βαθμολογία G, Τζίνα. 925 00:49:06,726 --> 00:49:09,772 Ας το ξεχάσουμε αυτό. 926 00:49:09,903 --> 00:49:12,862 Χμ, ας ξεκινήσουμε πάλι. 927 00:49:12,993 --> 00:49:14,734 Πιστεύω τι Η Νάνσυ έπαιρνε 928 00:49:14,864 --> 00:49:18,781 στο είναι η πύλη για χαλάρωση διαφέρει σε κάθε άτομο. 929 00:49:18,912 --> 00:49:22,350 Σκοπεύουμε να εστιάσουμε σε μια εμπειρία με βαθμολογία G. 930 00:49:22,481 --> 00:49:25,527 Επιτρέψτε μου να σας δείξω τις παλίρροιες του ωκεανού της Μπόρα Μπόρα 931 00:49:25,658 --> 00:49:27,529 και ποια είναι η εστίασή μας η ομάδα το σκέφτηκε. 932 00:49:27,660 --> 00:49:30,706 Τζίνα Μπέικερ: Σάρα, Παρακαλώ συνέχισε. 933 00:49:30,837 --> 00:49:33,666 Τζιμ, συγγνώμη. 934 00:49:33,796 --> 00:49:35,494 Νάνσυ, μαζί μου, σε παρακαλώ. 935 00:49:35,624 --> 00:49:37,713 Συγγνώμη. 936 00:49:37,844 --> 00:49:40,803 Αυτή είναι καλύτερα η Μπόρα Μπόρα. 937 00:49:40,934 --> 00:49:42,718 Τι στο διάολο ήταν αυτό? 938 00:49:42,849 --> 00:49:43,893 Πρώτον, αυτές οι φωτογραφίες. 939 00:49:44,024 --> 00:49:45,852 Τώρα, μια σεξουαλική ταινία με έναν υπάλληλο. 940 00:49:45,983 --> 00:49:46,853 Έλα Τζίνα. 941 00:49:46,984 --> 00:49:48,072 Δεν ήταν σχεδόν σεξουαλική ταινία. 942 00:49:48,202 --> 00:49:50,074 Μόλις έφτιαξα ένα λάθος, αυτό είναι όλο. 943 00:49:50,204 --> 00:49:52,337 Αυτό είναι μια καταραμένη υποτίμηση. 944 00:49:52,467 --> 00:49:54,078 Εχεις καμια ιδεα τι σκάνδαλο σαν αυτό 945 00:49:54,208 --> 00:49:55,427 θα έκανε στην εταιρεία; 946 00:49:55,557 --> 00:49:57,124 Η Σάρα μπέρδευε με τον υπολογιστή μου. 947 00:49:57,255 --> 00:49:58,821 Οπότε είμαι σίγουρος ότι είναι είχε κάτι να κάνει με... 948 00:49:58,952 --> 00:50:00,040 Σάρα? 949 00:50:00,171 --> 00:50:01,520 Η Σάρα έβαλε σε επιπλέον ώρες 950 00:50:01,650 --> 00:50:02,956 για να βοηθήσετε την παρουσίασή σας. 951 00:50:03,087 --> 00:50:05,089 Είναι εκεί και σώζει τα γαϊδούρια μας τώρα. 952 00:50:05,219 --> 00:50:07,265 Σωστά. 953 00:50:07,395 --> 00:50:08,222 Εχεις δίκιο. 954 00:50:08,353 --> 00:50:09,745 Συγγνώμη. 955 00:50:09,876 --> 00:50:13,271 Ξέρεις τι, ξέρεις τι, Νάνσυ, κάνε ένα διάλειμμα. 956 00:50:15,621 --> 00:50:16,491 Πήγαινε σπίτι. 957 00:50:19,755 --> 00:50:20,669 Ω Θεέ μου. 958 00:50:28,764 --> 00:50:29,678 Γεια, μπορώ να μπω; 959 00:50:29,809 --> 00:50:31,202 Ναι σίγουρα. 960 00:50:31,332 --> 00:50:34,770 Ε, τι ξέρεις σχετικά με τα έξυπνα συστήματα στο σπίτι; 961 00:50:34,901 --> 00:50:37,556 Ε, σχεδόν τα πάντα. 962 00:50:37,686 --> 00:50:40,428 Ναι, εννοώ, είναι το ίδιο έξυπνος όπως ο προγραμματιστής, σωστά; 963 00:50:40,559 --> 00:50:41,734 Εντάξει μια χαρά. 964 00:50:41,864 --> 00:50:42,648 Μπορείς να έρθεις από δω στη θέση μου αργότερα; 965 00:50:42,778 --> 00:50:44,519 Χρειάζομαι τη βοήθειά σου. 966 00:50:44,650 --> 00:50:45,912 Σίγουρος. 967 00:50:46,043 --> 00:50:47,783 Ευχαριστώ. 968 00:50:47,914 --> 00:50:48,828 Αντίο. 969 00:51:00,579 --> 00:51:04,061 [παίζει μουσική] 970 00:51:59,725 --> 00:52:00,552 Πέρασε μέσα. 971 00:52:00,682 --> 00:52:01,944 ΜΑΡΤΙΝ ΡΙΤΣΑΡΝΤΣ: Γεια. 972 00:52:02,075 --> 00:52:04,947 Κάτσε εκεί. 973 00:52:05,078 --> 00:52:07,515 Οπότε εκτιμώ πολύ το κάνεις αυτό. 974 00:52:07,646 --> 00:52:08,864 Σε ευχαριστώ πάρα πολύ. 975 00:52:08,995 --> 00:52:12,085 Γεια, ό,τι μπορούσα κάντε για να βοηθήσετε, σωστά; 976 00:52:12,216 --> 00:52:13,391 Ξερεις εγω-- 977 00:52:13,521 --> 00:52:16,002 Είδα τις εικόνες που διέρρευσε. 978 00:52:16,133 --> 00:52:19,310 Απλώς... δεν μπορώ να πιστέψω οποιοσδήποτε θα το έκανε αυτό σε σένα. 979 00:52:19,440 --> 00:52:21,355 Ναι ακριβώς. 980 00:52:21,486 --> 00:52:22,791 Οπότε δεν παίζουμε πια ωραία. 981 00:52:22,922 --> 00:52:24,837 Έτσι τελικά μπήκα μέσα η πύλη διαχείρισης του σπιτιού μου. 982 00:52:24,967 --> 00:52:26,882 Έλεγχα την ασφάλεια κούτσουρα, αλλά συνεχίζουν να καταρρέουν. 983 00:52:27,013 --> 00:52:29,102 Πύλη διαχειριστή, αρχεία καταγραφής ασφαλείας. 984 00:52:29,233 --> 00:52:30,408 Ουάου, έχω εντυπωσιαστεί. 985 00:52:30,538 --> 00:52:32,366 Ναι, αλλά το μόνο κωδικός πρόσβασης που ήταν 986 00:52:32,497 --> 00:52:34,281 που χρησιμοποιήθηκε την τελευταία εβδομάδα είναι δικό μου. 987 00:52:34,412 --> 00:52:35,543 Άρα έχουμε δίκιο φτου κι απ'την αρχή. 988 00:52:35,674 --> 00:52:36,762 Ναι, αυτό είναι... 989 00:52:36,892 --> 00:52:38,067 εκεί μπαίνω. 990 00:52:38,198 --> 00:52:39,678 Σε πειράζει αν εγώ πρόσβαση στο δρομολογητή; 991 00:52:39,808 --> 00:52:41,114 Όχι, αποκτήστε πρόσβαση σε ό,τι χρειάζεστε. 992 00:52:41,245 --> 00:52:42,333 Απλώς πάρε το σπίτι μου πίσω για μένα. 993 00:52:42,463 --> 00:52:43,334 Είμαι σε αυτό. 994 00:52:47,251 --> 00:52:50,732 Έτσι ήσουν πάντα ενδιαφέρεστε για υπολογιστές; 995 00:52:50,863 --> 00:52:53,170 Εμ, ξέρεις, εγώ... 996 00:52:53,300 --> 00:52:55,520 Ήμουν πραγματικά στα βιντεοπαιχνίδια, 997 00:52:55,650 --> 00:53:00,568 αλλά μετά μεγάλωσα και έγινα ενδιαφέρονται για το αντίθετο φύλο. 998 00:53:00,699 --> 00:53:02,570 Μάλλον θα έπρεπε ακριβώς έμεινε με τα βιντεοπαιχνίδια. 999 00:53:06,183 --> 00:53:08,663 Πω πω, αυτός ο πρώην πραγματικά σου έκανε έναν αριθμό, ε; 1000 00:53:08,794 --> 00:53:11,623 Ω! ναι. 1001 00:53:11,753 --> 00:53:14,452 Λοιπόν τι έγινε? 1002 00:53:14,582 --> 00:53:19,239 Την αγαπούσα περισσότερο από εκείνη με αγαπούσε, φαντάζομαι, ξέρεις; 1003 00:53:19,370 --> 00:53:22,460 Τα πράγματα έγιναν περίπλοκα. 1004 00:53:22,590 --> 00:53:24,201 Πως και έτσι? 1005 00:53:24,331 --> 00:53:25,506 Έλα, χύσε. 1006 00:53:25,637 --> 00:53:27,029 Ω άνθρωπος. 1007 00:53:27,160 --> 00:53:32,948 Αμ, βρήκε άλλον. 1008 00:53:33,079 --> 00:53:33,862 Συγγνώμη. 1009 00:53:33,993 --> 00:53:34,776 Ναι. 1010 00:53:34,907 --> 00:53:37,301 Ξέρω πώς είναι αυτό. 1011 00:53:37,431 --> 00:53:41,043 Αλλά ξέρετε, ευτυχώς για εγώ, βρήκα μια χρήσιμη νέα δεξιότητα, 1012 00:53:41,174 --> 00:53:45,439 και εδώ είμαστε. 1013 00:53:45,570 --> 00:53:47,398 Ναι, εδώ είμαστε. 1014 00:53:51,097 --> 00:53:52,707 Δηλαδή πού ακριβώς είναι αυτό; 1015 00:53:52,838 --> 00:53:53,882 Ποιος μου το κάνει αυτό; 1016 00:53:54,013 --> 00:53:55,319 Δεν μπορώ να είμαι σίγουρος ακόμα. 1017 00:53:55,449 --> 00:53:59,845 Αλλά τα καλά νέα είναι εγώ δεν μπορώ να βρω κανένα κρυφό 1018 00:53:59,975 --> 00:54:00,933 συσκευές επιτήρησης. 1019 00:54:01,063 --> 00:54:02,151 Τι γίνεται με το αυτοκίνητό μου; 1020 00:54:02,282 --> 00:54:03,849 Λοιπόν, είναι ένα ολοκληρωμένο σύστημα. 1021 00:54:03,979 --> 00:54:06,243 Αν μπορούσε λοιπόν κάποιος μπες, λοιπόν, εσύ 1022 00:54:06,373 --> 00:54:09,202 ξέρετε, μπορούν να μπουν στο δικό σας κινητό, φορητός υπολογιστής, αυτοκίνητο, 1023 00:54:09,333 --> 00:54:10,943 το σπίτι σας. 1024 00:54:11,073 --> 00:54:15,991 Αλλά όχι πια γιατί απλά απενεργοποίησε το παλιό τείχος προστασίας 1025 00:54:16,122 --> 00:54:17,384 και σας εγκατέστησα ένα νέο. 1026 00:54:17,515 --> 00:54:21,301 Λοιπόν είστε πλέον ελεύθεροι. 1027 00:54:21,432 --> 00:54:23,216 Ουάου, φοβερό. 1028 00:54:23,347 --> 00:54:24,130 Ήταν τόσο γρήγορο. 1029 00:54:24,261 --> 00:54:25,087 Ναι, έτσι ακριβώς. 1030 00:54:25,218 --> 00:54:26,480 Ευχαριστώ. 1031 00:54:26,611 --> 00:54:27,873 Ακόμα θέλω μάθε ποιος είναι. 1032 00:54:28,003 --> 00:54:28,787 Ω! ναι. 1033 00:54:28,917 --> 00:54:30,005 Οχι φυσικά. 1034 00:54:30,136 --> 00:54:31,398 Τρέχω μερικά προγράμματα παρακολούθησης. 1035 00:54:31,529 --> 00:54:33,270 Δηλαδή, όποιος το έκανε αυτό ήταν-- ήταν αρκετά έξυπνος, 1036 00:54:33,400 --> 00:54:34,445 και έχουν καλύψει τα ίχνη τους. 1037 00:54:34,575 --> 00:54:36,969 Αλλά απλά πηγαίνω να συνεχίσω να σκάβω. 1038 00:54:49,764 --> 00:54:50,765 Ναι εντάξει. 1039 00:54:50,896 --> 00:54:52,985 Αντίο, αντίο, αντίο, αντίο. 1040 00:54:53,115 --> 00:54:54,029 Συγνώμη. 1041 00:54:54,160 --> 00:54:56,205 Ω, γεια, μπορώ να πάρω ένα ξαναγέμισμα; 1042 00:54:56,336 --> 00:54:57,598 Ναι, ναι, ναι, φυσικά. 1043 00:54:57,729 --> 00:55:00,949 Θέλετε κάτι πιο δυνατό; 1044 00:55:01,080 --> 00:55:02,647 Σίγουρα, ναι. 1045 00:55:02,777 --> 00:55:08,435 Έχω ένα πολύ καλό κόκκινο εδώ κάπου. 1046 00:55:08,566 --> 00:55:10,611 Εκεί είναι. 1047 00:55:10,742 --> 00:55:13,571 Τι θα λέγατε για έναν ωραίο Ιταλό blend και μερικά ζυμαρικά; 1048 00:55:13,701 --> 00:55:16,225 Εντάξει, μόνο για όσο διάστημα καθώς μπορώ να βοηθήσω στο μαγείρεμα. 1049 00:55:16,356 --> 00:55:19,098 Α, μπορείς σίγουρα βοηθάει στο μαγείρεμα. 1050 00:55:23,058 --> 00:55:25,539 Και μετά όλοι άκουσε το μαξιλάρι να γκρινιάζει. 1051 00:55:25,670 --> 00:55:26,497 Ω Θεέ μου. 1052 00:55:26,627 --> 00:55:27,367 Αυτό είναι βάναυσο. 1053 00:55:27,498 --> 00:55:29,021 Είναι βάναυσο. 1054 00:55:29,151 --> 00:55:30,501 Είναι βάναυση. 1055 00:55:30,631 --> 00:55:33,025 Έχω αρχίσει να αναρωτιέμαι πόσο μακριά θα φτάσει. 1056 00:55:33,155 --> 00:55:35,810 Δεν ξέρω, ξέρεις; 1057 00:55:35,941 --> 00:55:36,942 Φαίνεται περισσότερο σαν... 1058 00:55:37,072 --> 00:55:38,160 όπως ο Νταγκ. 1059 00:55:38,291 --> 00:55:40,162 Ναι, εννοώ, θα μπορούσε να είναι ο Νταγκ. 1060 00:55:40,293 --> 00:55:43,688 Απλώς δεν ξέρω. 1061 00:55:43,818 --> 00:55:46,473 Αλλά θα μάθω. 1062 00:55:46,604 --> 00:55:50,303 Θα πάρω τηλέφωνο τον Σάιμον και να δω αν μπορεί να με βοηθήσει. 1063 00:55:50,434 --> 00:55:51,739 SIMON [ΣΤΟ ΤΗΛΕΦΩΝΟ]: Το γραφείο της κυρίας Γουίλιαμ. 1064 00:55:51,870 --> 00:55:52,610 Γεια σου, Σάιμον. 1065 00:55:52,740 --> 00:55:53,654 Ναι, είμαι εγώ. 1066 00:55:53,785 --> 00:55:55,090 Άκου, μπορείς να μου κάνεις μια χάρη; 1067 00:55:55,221 --> 00:55:58,180 Μπορείς να πας στη Σάρα γραφείο και δείτε αν εσείς 1068 00:55:58,311 --> 00:56:00,139 μπορείς να δεις κάτι ύποπτο; 1069 00:56:00,269 --> 00:56:01,575 SIMON [ΣΤΟ ΤΗΛΕΦΩΝΟ]: Σίγουρα θες να ψαχουλέψω; 1070 00:56:01,706 --> 00:56:04,622 Ναι, ψαχουλέψου, απλά μην πιαστείς. 1071 00:56:04,752 --> 00:56:06,319 SIMON [ΣΤΟ ΤΗΛΕΦΩΝΟ]: Ενεργοποίηση stealth mode τώρα. 1072 00:56:06,450 --> 00:56:07,451 Εξαιρετική. 1073 00:56:07,581 --> 00:56:08,408 Ευχαριστώ γεια. 1074 00:56:08,539 --> 00:56:09,670 SIMON [ΣΤΟ ΤΗΛΕΦΩΝΟ]: Εντάξει, αντίο. 1075 00:56:09,801 --> 00:56:14,327 Έχω λοιπόν άλλο αίτημα. 1076 00:56:14,458 --> 00:56:15,633 Ω! ναι? 1077 00:56:15,763 --> 00:56:18,636 Πιστεύετε ότι μπορείτε να το διορθώσετε; 1078 00:56:18,766 --> 00:56:20,725 Νομίζω ότι μπορώ να διορθώσω τι; 1079 00:56:20,855 --> 00:56:22,770 Μαξιλάρι. 1080 00:56:22,901 --> 00:56:24,598 Σίγουρος. 1081 00:56:24,729 --> 00:56:26,252 Τέλειος. 1082 00:56:26,383 --> 00:56:29,777 Τελειώστε το δείπνο πρώτα, όμως. 1083 00:56:29,908 --> 00:56:33,912 Εντάξει όλα καλά. 1084 00:56:34,042 --> 00:56:35,783 Αυτό πρέπει να το κάνει. 1085 00:56:35,914 --> 00:56:37,045 Δοκίμασέ το. - Τώρα; 1086 00:56:37,176 --> 00:56:37,916 Ναι, τώρα. 1087 00:56:38,046 --> 00:56:38,830 Δοκίμασέ το. 1088 00:56:38,960 --> 00:56:39,918 ΕΝΤΑΞΕΙ. 1089 00:56:40,048 --> 00:56:42,747 Πάω να ξαπλώσω πάνω του. 1090 00:56:42,877 --> 00:56:45,793 ΓΥΝΑΙΚΑ [ΣΕ ΜΑΞΙΛΑΡΙΑ ΗΧΕΙΑ]: Δεν έχω σχέση με συναδέλφους. 1091 00:56:45,924 --> 00:56:48,143 Απλά τα θέλω να μου μαγειρέψει το βραδινό. 1092 00:56:48,274 --> 00:56:49,797 [γέλιο] 1093 00:56:49,928 --> 00:56:51,712 Λυπάμαι, το ξέρω είναι ακατάλληλο. 1094 00:56:51,843 --> 00:56:52,713 Συγγνώμη. 1095 00:57:19,087 --> 00:57:20,524 Μπορείς λοιπόν να βγεις ραντεβού με συναδέλφους; 1096 00:57:20,654 --> 00:57:22,743 Και παντρεμένοι και απατεώνες. 1097 00:57:25,964 --> 00:57:27,487 Για σένα, θα κάνω μια εξαίρεση. 1098 00:57:35,016 --> 00:57:38,498 [παίζει μουσική] 1099 00:57:45,026 --> 00:57:48,465 [μακρινό σφύριγμα] 1100 00:57:56,037 --> 00:57:58,823 Καλησπέρα, κυρία Μπλέικ. 1101 00:57:58,953 --> 00:58:00,520 Γεια, Νικ. 1102 00:58:00,651 --> 00:58:04,089 [παίζει μουσική] 1103 00:58:20,235 --> 00:58:21,106 Γκόττσα. 1104 00:58:36,425 --> 00:58:40,081 Όποιος σε πλήγωσε έκανε ένα τεράστιο λάθος. 1105 00:58:40,212 --> 00:58:43,128 Όποιος σου το κάνει αυτό είναι θα πάρουν αυτό που τους αξίζει. 1106 00:58:45,783 --> 00:58:46,827 [συναγερμός] 1107 00:58:46,958 --> 00:58:47,785 Τι διάολο? 1108 00:58:52,180 --> 00:58:54,705 Αυτό είναι το αυτοκίνητο του Νταγκ. 1109 00:58:54,835 --> 00:58:56,750 Περίμενε, είναι εδώ; 1110 00:58:56,881 --> 00:58:58,230 Ω Θεέ μου. 1111 00:58:58,360 --> 00:59:00,667 Είσαι σοβαρός? 1112 00:59:00,798 --> 00:59:01,929 Τι στο διάολο κάνει εδώ; 1113 00:59:02,060 --> 00:59:02,930 Ουάου, ουάου, ούα. 1114 00:59:03,061 --> 00:59:04,062 NANCY WILLIAMS: Ω, Θεέ μου. 1115 00:59:04,192 --> 00:59:06,847 Είναι εντάξει, είναι εντάξει. 1116 00:59:06,978 --> 00:59:10,024 Τι συμβαίνει? 1117 00:59:10,155 --> 00:59:11,722 [ραδιοφωνική συνομιλία] 1118 00:59:11,852 --> 00:59:16,074 ΑΞΙΩΜΑΤΙΚΟΣ [ΣΤΟ ΡΑΔΙΟΦΩΝΟ]: --θύμα, πολλαπλοί πυροβολισμοί. 1119 00:59:16,204 --> 00:59:18,337 Μοιάζει με 187. 1120 00:59:18,467 --> 00:59:20,121 Το EMT πρόκειται να κληθεί. 1121 00:59:20,252 --> 00:59:22,167 ΣΗΜΕΡΑ, περίπου 4:00 μ.μ. 1122 00:59:22,297 --> 00:59:23,647 Ο ύποπτος είναι ακόμα ελεύθερος. 1123 00:59:23,777 --> 00:59:24,648 Θα κάνουμε έναν καμβά. 1124 00:59:27,999 --> 00:59:30,175 Ποιος θα σκότωνε τον Νταγκ; 1125 00:59:30,305 --> 00:59:33,004 Δεν γνωρίζω. 1126 00:59:33,134 --> 00:59:35,049 Αλλά όποιος κι αν είναι, αυτός είναι ακόμα εκεί έξω. 1127 00:59:38,313 --> 00:59:40,925 Εντάξει ευχαριστώ. 1128 00:59:41,055 --> 00:59:41,969 [χτυπάει το τηλέφωνο] 1129 00:59:56,418 --> 00:59:58,595 Και οι δύο των δουλεύετε μαζί; 1130 00:59:58,725 --> 00:59:59,683 Ναι. 1131 00:59:59,813 --> 01:00:01,206 Ναι, κοίτα αυτό άτομο είναι ακόμα 1132 01:00:01,336 --> 01:00:02,686 εκεί έξω μου έστειλαν αυτό. 1133 01:00:02,816 --> 01:00:04,426 Αυτό είναι από το τηλέφωνο του Ρος. 1134 01:00:04,557 --> 01:00:06,341 Έτσι, όποιος σκότωσε τον Νταγκ, είναι το ίδιο άτομο. 1135 01:00:06,472 --> 01:00:08,082 Μπορώ να βγάλω μια φωτογραφία από αυτό; 1136 01:00:08,213 --> 01:00:10,519 Ναι. 1137 01:00:10,650 --> 01:00:12,826 Και για να τελειώσω το δήλωση, μπορώ 1138 01:00:12,957 --> 01:00:14,088 να βγάλω φωτογραφία την ταυτότητά σου; 1139 01:00:14,219 --> 01:00:15,350 Ναι. 1140 01:00:15,481 --> 01:00:16,569 Συγγνώμη, εσύ είσαι πρόκειται να κάνει οτιδήποτε 1141 01:00:16,700 --> 01:00:18,005 απόψε εκτός από τη λήψη φωτογραφιών; 1142 01:00:18,136 --> 01:00:19,964 Πρέπει πραγματικά να φύγεις η απορία σε μένα. 1143 01:00:20,094 --> 01:00:21,400 Φυσικά, συγγνώμη. 1144 01:00:25,099 --> 01:00:26,971 Αυτή είναι μια ενεργή σκηνή εγκλήματος. 1145 01:00:27,101 --> 01:00:29,190 Έχετε κάπου να μείνω απόψε; 1146 01:00:29,321 --> 01:00:30,148 Ναι. 1147 01:00:30,278 --> 01:00:32,324 Μπορεί να μείνει μαζί μου. 1148 01:00:32,454 --> 01:00:35,893 Καληνύχτα κα Ουίλιαμς, κύριε Ρίτσαρντς. 1149 01:00:39,200 --> 01:00:40,811 Θα ανέβω πάνω και βάλε πράγματα στην τσάντα μου. 1150 01:00:40,941 --> 01:00:42,247 Ναι. [το τηλέφωνο κουδουνίζει] 1151 01:00:42,377 --> 01:00:45,380 Τζίνα. 1152 01:00:45,511 --> 01:00:46,555 Τζίνα; 1153 01:00:46,686 --> 01:00:49,167 Nancy, έχουμε σοβαρό πρόβλημα. 1154 01:00:49,297 --> 01:00:51,125 Κάποιος δημιούργησε α backdoor στους διακομιστές μας. 1155 01:00:51,256 --> 01:00:52,910 Εισβάλλουν τους τραπεζικούς μας λογαριασμούς. 1156 01:00:53,040 --> 01:00:55,521 Και ήρθε η παραβίαση από το τερματικό σας. 1157 01:00:55,652 --> 01:00:56,914 NANCY WILLIAMS [ON ΤΗΛΕΦΩΝΟ]: Είμαι με τον Μάρτιν. 1158 01:00:57,044 --> 01:00:58,350 Είσαι μαζί του; 1159 01:00:58,480 --> 01:00:59,786 Σε έχω πάρει τηλέφωνο τα τελευταία 20 λεπτά. 1160 01:00:59,917 --> 01:01:02,746 Κοιτάξτε, χρειάζεστε και οι δύο να κατέβω εδώ τώρα. 1161 01:01:02,876 --> 01:01:05,052 Κοίτα, Τζίνα, μερικές έχουν συμβεί πράγματα. 1162 01:01:05,183 --> 01:01:06,619 Δεν νομίζω ότι μπορούμε φτάσετε στο γραφείο. 1163 01:01:06,750 --> 01:01:10,405 Νάνσυ, αν βγει αυτό, θα χάσουμε την εταιρεία. 1164 01:01:10,536 --> 01:01:13,800 Απλά σε παρακαλώ, εγώ σας χρειάζομαι και τους δύο εδώ. 1165 01:01:13,931 --> 01:01:15,149 ΕΝΤΑΞΕΙ ΕΝΤΑΞΕΙ. 1166 01:01:18,022 --> 01:01:19,501 [το τηλέφωνο κουδουνίζει] 1167 01:01:20,372 --> 01:01:21,852 Σάιμον, ο Νταγκ πέθανε. 1168 01:01:21,982 --> 01:01:22,983 ΣΙΜΩΝ [ΣΤΟ ΤΗΛΕΦΩΝΟ]: Ω, Θεέ μου. 1169 01:01:23,114 --> 01:01:24,506 Πως? 1170 01:01:24,637 --> 01:01:26,683 Κάποιος τον πυροβόλησε το αυτοκίνητό του έξω από το σπίτι μου. 1171 01:01:26,813 --> 01:01:29,816 Και εγώ έκανα λάθος, εκείνος όχι αυτός που με καταδιώκει. 1172 01:01:29,947 --> 01:01:31,731 ΣΙΜΩΝ [ΣΤΟ ΤΗΛΕΦΩΝΟ]: Εμείς και οι δύο ήξεραν ποιος ήταν. 1173 01:01:31,862 --> 01:01:33,907 Βρήκα την απόδειξη σωστή εκεί στο γραφείο της. 1174 01:01:34,038 --> 01:01:35,256 Έχει τους κωδικούς σου. 1175 01:01:35,387 --> 01:01:38,564 Είναι αυτή που σε χακάρει. 1176 01:01:38,695 --> 01:01:40,522 Πρέπει να πάτε στο οι μπάτσοι με αυτό. 1177 01:01:40,653 --> 01:01:42,089 Απλά ζητήστε Ντετέκτιβ Μπάρτον, εντάξει; 1178 01:01:42,220 --> 01:01:43,264 SIMON [ΣΤΟ ΤΗΛΕΦΩΝΟ]: Είμαι σε επαφή. 1179 01:01:43,395 --> 01:01:45,136 Εντάξει έλα. 1180 01:01:45,266 --> 01:01:46,050 Θα πάω. 1181 01:01:46,180 --> 01:01:47,051 Μπορώ να το φροντίσω αυτό. 1182 01:01:47,181 --> 01:01:48,008 Εσύ μείνε. 1183 01:01:48,139 --> 01:01:49,662 Όχι, πρέπει να φύγω. 1184 01:01:49,793 --> 01:01:51,490 Θυμηθείτε αυτές τις φωτογραφίες I πήρε τον Κλαρκ και την οικογένειά του 1185 01:01:51,620 --> 01:01:52,752 όταν ήμουν στο Σικάγο; 1186 01:01:52,883 --> 01:01:54,188 Μου είπες ότι ήρθε από το γραφείο. 1187 01:01:54,319 --> 01:01:55,102 Ο δολοφόνος ήταν εκεί. 1188 01:01:55,233 --> 01:01:56,016 Πρέπει λοιπόν να πάμε. 1189 01:01:56,147 --> 01:01:59,890 Ω, ο Σάιμον έχει το αυτοκίνητό μου. 1190 01:02:00,020 --> 01:02:00,934 θα οδηγήσω. 1191 01:02:05,330 --> 01:02:08,725 [παίζει μουσική] 1192 01:02:12,119 --> 01:02:15,862 Τι στο-- 1193 01:02:15,993 --> 01:02:17,908 Χρειάζομαι το όνομα του την εταιρεία ασφαλείας σας 1194 01:02:18,038 --> 01:02:19,257 και η εταιρεία που το εγκατέστησε. 1195 01:02:19,387 --> 01:02:20,171 Ντεντεκτίβ. 1196 01:02:20,301 --> 01:02:21,389 Πρέπει να είσαι ο Σάιμον. 1197 01:02:25,393 --> 01:02:27,221 Τι είναι τόσο επείγον; 1198 01:02:27,352 --> 01:02:29,920 Νομίζω ότι έλυσα την υπόθεση της Νάνσυ. 1199 01:02:30,050 --> 01:02:34,533 Έχω αποδείξεις ότι ο συνάδελφός μας είναι αυτός που παρενοχλεί τη Νάνσυ. 1200 01:02:34,663 --> 01:02:36,143 Ακούω. 1201 01:02:36,274 --> 01:02:38,537 Λοιπόν, βρήκα τη Νάνσυ κωδικό πρόσβασης στο γραφείο της Σάρα. 1202 01:02:38,667 --> 01:02:40,582 Αυτός είναι ο κωδικός πρόσβασης και για το σπίτι της. 1203 01:02:40,713 --> 01:02:43,281 Αυτό αποδεικνύει ότι τα έκανε όλα. 1204 01:02:43,411 --> 01:02:46,893 Καλή αρχή, αλλά δεν είναι εξήγησε τα πάντα. 1205 01:02:47,024 --> 01:02:49,504 Λοιπόν, μπορώ να περάσω περισσότερα τα προσωπικά της αρχεία αν θέλετε. 1206 01:02:49,635 --> 01:02:52,159 Εντάξει, τι θα λέγατε να ξεκινήσουμε με το επώνυμο της Σάρα; 1207 01:02:52,290 --> 01:02:54,161 Μπλέικ, Σάρα Μπλέικ. 1208 01:02:57,817 --> 01:03:02,039 Άκου, Σάιμον, σε ευχαριστώ πολύ πολύ που κατέβηκε να με δει. 1209 01:03:02,169 --> 01:03:03,562 Θα επικοινωνήσω μαζί σας. 1210 01:03:09,002 --> 01:03:10,830 Αυτό είναι που εμείς έχω, ντετέκτιβ. 1211 01:03:10,961 --> 01:03:11,962 Τέλεια, ευχαριστώ. 1212 01:03:18,403 --> 01:03:21,667 Εντάξει, θα τα χρειαστώ όλα τα πλάνα ασφαλείας της ημέρας 1213 01:03:21,798 --> 01:03:23,060 εγκαταστάθηκε το σύστημα. 1214 01:03:26,933 --> 01:03:29,544 Δηλαδή, υποθέτω ότι είναι το πιο πιθανό να έχει 1215 01:03:29,675 --> 01:03:30,676 έστειλε αυτές τις φωτογραφίες του Κλαρκ. 1216 01:03:30,807 --> 01:03:35,202 Μα εγώ--τι κάνεις; 1217 01:03:35,333 --> 01:03:37,552 Προσπαθώ να χακάρω στο κελί του Νταγκ. 1218 01:03:37,683 --> 01:03:39,119 Το βρήκα στην εξώπορτά σας. 1219 01:03:39,250 --> 01:03:40,817 Πρέπει να το έριξε όταν καταδίωκε. 1220 01:03:40,947 --> 01:03:42,340 Γιατί δεν δίνεις στην αστυνομία; 1221 01:03:42,470 --> 01:03:43,254 Αυτά είναι στοιχεία. 1222 01:03:43,384 --> 01:03:44,472 Η αστυνομία? 1223 01:03:44,603 --> 01:03:45,865 Ελα. 1224 01:03:45,996 --> 01:03:47,562 Θα πάρουν για πάντα για πρόσβαση στο τηλέφωνο. 1225 01:03:47,693 --> 01:03:50,391 Κοιτάξτε, πιθανότατα το stalker σας παρέσυρε τον Νταγκ στο σπίτι, σωστά; 1226 01:03:50,522 --> 01:03:51,958 Αυτό λοιπόν έχει τις απαντήσεις που χρειαζόμαστε. 1227 01:04:01,185 --> 01:04:03,535 Τζίνα. 1228 01:04:03,665 --> 01:04:05,711 Μου είπες το το σύστημα ήταν ασφαλές. 1229 01:04:05,842 --> 01:04:07,017 Η Σάρα λέει ότι δεν είναι. 1230 01:04:07,147 --> 01:04:08,670 Γιατί συμβαίνει αυτό? 1231 01:04:08,801 --> 01:04:10,411 Κυρία Μπέικερ, σας διαβεβαιώνω ότι σύστημα είναι τελευταίας τεχνολογίας. 1232 01:04:10,542 --> 01:04:13,371 Όποιος σας χακάρει χρησιμοποιεί εξαιρετικά εξελιγμένα μέσα. 1233 01:04:13,501 --> 01:04:17,288 Στην πραγματικότητα, σχεδόν έχει να είναι μια εσωτερική δουλειά. 1234 01:04:17,418 --> 01:04:18,985 Το χακάρισμα στο ο διακομιστής δημιουργήθηκε 1235 01:04:19,116 --> 01:04:20,030 από τον λογαριασμό της Nancy. 1236 01:04:20,160 --> 01:04:21,640 Μόνο αυτή και ο Σάιμον είχαν πρόσβαση. 1237 01:04:21,770 --> 01:04:24,338 Μας κατηγορείς κάτι, Σάρα; 1238 01:04:24,469 --> 01:04:27,472 Λοιπόν, αν μου επιτρέπεται, η Τζίνα είναι ο μόνος με την ικανότητα 1239 01:04:27,602 --> 01:04:29,039 για να ξεκινήσει μια μεταφορά. 1240 01:04:29,169 --> 01:04:30,954 Και η Σάρα, σίγουρα φαίνεται να ξέρεις τι κάνεις. 1241 01:04:31,084 --> 01:04:32,520 Δεν έχουμε χρόνο για αυτό. 1242 01:04:32,651 --> 01:04:34,740 Μάρτιν, με τα μάτια μπροστά. 1243 01:04:34,871 --> 01:04:37,525 Κλειδώστε το σύστημά μας, κλειδώστε μειώνουμε τους τραπεζικούς μας λογαριασμούς. 1244 01:04:37,656 --> 01:04:39,179 Όχι, δεν μπορώ. 1245 01:04:39,310 --> 01:04:40,920 Οι τράπεζες χρησιμοποιούν διαφορετικά πρωτόκολλα, κρυπτογράφηση 256-bit. 1246 01:04:41,051 --> 01:04:43,183 Δεν θέλω άκου όλα σου τα χάλια. 1247 01:04:43,314 --> 01:04:45,664 Σε προσέλαβα να προστασία αυτής της εταιρείας. 1248 01:04:45,794 --> 01:04:50,234 Επιτρέψτε μου να σας πω, είστε κάνει μια πραγματική απίστευτη δουλειά. 1249 01:04:50,364 --> 01:04:52,105 Διορθώστε το τώρα. 1250 01:04:56,675 --> 01:04:58,329 Νάνσυ, μπορώ να μιλήσω σε σένα για μια στιγμή; 1251 01:05:11,603 --> 01:05:14,345 Βρήκα κάτι πρέπει να δεις. 1252 01:05:14,475 --> 01:05:16,521 Ξέρω ότι ήσουν αυτός που υπεξαιρεί. 1253 01:05:16,651 --> 01:05:20,655 Συναντήστε με στο σπίτι μου, 15:00. 500.000 $, αλλιώς σε κατεβάζω. 1254 01:05:20,786 --> 01:05:22,657 Ο Νταγκ εκβίαζε την Τζίνα. 1255 01:05:22,788 --> 01:05:24,964 Αυτή είναι που κλέβει από την εταιρεία. 1256 01:05:25,095 --> 01:05:26,444 Η Τζίνα είχε κίνητρο να σκοτώσει τον Νταγκ. 1257 01:05:29,751 --> 01:05:32,667 Κοίτα, δώσε μου 10 λεπτά μαζί της. 1258 01:05:32,798 --> 01:05:33,930 Εντάξει τέλεια. 1259 01:05:34,060 --> 01:05:35,453 Σταματάς. 1260 01:05:35,583 --> 01:05:36,758 Θα εντοπίσω αυτήν την παραβίαση και προσπάθησε να αποδείξεις ότι είναι αυτή. 1261 01:05:36,889 --> 01:05:39,109 ΕΝΤΑΞΕΙ. 1262 01:05:39,239 --> 01:05:42,721 [παίζει μουσική] 1263 01:06:43,216 --> 01:06:45,914 Τζίνα, πρέπει να μιλήσω μαζί σου. 1264 01:06:46,045 --> 01:06:47,177 Τί είναι τώρα? 1265 01:06:47,307 --> 01:06:48,178 Μόνος. 1266 01:06:51,659 --> 01:06:52,921 Πήγαινε να βοηθήσεις τον Μάρτιν. 1267 01:06:58,536 --> 01:07:01,669 Πρέπει να σου δείξω κάτι. 1268 01:07:01,800 --> 01:07:02,975 Αυτό είναι το τηλέφωνο του Νταγκ. 1269 01:07:07,197 --> 01:07:11,940 Νάνσυ, πρέπει να με πιστέψεις. 1270 01:07:12,071 --> 01:07:13,725 Δεν θα το έκανα ποτέ αυτό. 1271 01:07:13,855 --> 01:07:15,161 Ο Νταγκ είναι τρελός. 1272 01:07:15,292 --> 01:07:16,293 Δεν θα έκλεβα ποτέ χρήματα από την εταιρεία. 1273 01:07:16,423 --> 01:07:17,337 Ναι, ξέρω. 1274 01:07:17,468 --> 01:07:18,686 Κάποιος προσπαθεί να σε πλαισιώσει. 1275 01:07:18,817 --> 01:07:20,297 Πρέπει να έχουν πάρει στο τηλέφωνο του Νταγκ. 1276 01:07:20,427 --> 01:07:23,169 Σου έστειλαν αυτά τα κείμενα, όπως ακριβώς έστειλαν τον Νταγκ. 1277 01:07:23,300 --> 01:07:26,346 Σε παρέσυραν στο σπίτι μου, όπως ακριβώς τον παρέσυραν. 1278 01:07:26,477 --> 01:07:29,567 Περίμενε, έτσι... Ο Νταγκ είναι αθώος; 1279 01:07:29,697 --> 01:07:30,568 Ο Νταγκ είναι αθώος. 1280 01:07:33,179 --> 01:07:36,182 Αλλά υπάρχει και κάτι άλλο. 1281 01:07:36,313 --> 01:07:39,446 Ο Νταγκ είναι νεκρός. 1282 01:07:39,577 --> 01:07:40,882 Δολοφονήθηκε. 1283 01:07:41,013 --> 01:07:43,755 Οχι. 1284 01:07:43,885 --> 01:07:45,191 Με τιποτα. 1285 01:07:45,322 --> 01:07:46,975 Αδύνατο. 1286 01:07:47,106 --> 01:07:48,412 Είδατε το κείμενο. 1287 01:07:48,542 --> 01:07:50,153 Πήγα να τον συναντήσω αυτό απόγευμα στο σπίτι σου. 1288 01:07:50,283 --> 01:07:52,459 Το έκανες πραγματικά τον βλέπεις όμως; 1289 01:07:52,590 --> 01:07:54,896 Είδα το αμάξι του. 1290 01:07:55,027 --> 01:07:56,550 Κάποιος είναι προσπαθώντας να σε πλαισιώσει, 1291 01:07:56,681 --> 01:07:59,162 Τζίνα, κάποιος που έχει γίνει τρία βήματα 1292 01:07:59,292 --> 01:08:00,424 μπροστά μας όλο αυτό το διάστημα. 1293 01:08:06,995 --> 01:08:08,127 Συγγνώμη, Σάιμον. 1294 01:08:08,258 --> 01:08:09,650 Τα πράγματα έγιναν πολύ περίπλοκα. 1295 01:08:09,781 --> 01:08:11,957 SIMON [ΣΤΟ ΤΗΛΕΦΩΝΟ]: Απλώς συναντήθηκε με τον ντετέκτιβ Μπάρτον. 1296 01:08:12,088 --> 01:08:13,524 Εντάξει, τι είπε; 1297 01:08:13,654 --> 01:08:14,612 SIMON [ΣΤΟ ΤΗΛΕΦΩΝΟ]: Τίποτα. 1298 01:08:14,742 --> 01:08:16,048 Η κυρία είναι ένας τοίχος από τούβλα. 1299 01:08:16,179 --> 01:08:18,224 Αλλά φαινόταν ενδιαφέρεται για τη Σάρα. 1300 01:08:18,355 --> 01:08:20,879 Με ρωτάς, είναι ακόμα ο κύριος ύποπτος μας. 1301 01:08:21,009 --> 01:08:23,099 Περίμενε, το σκέφτεται ο Μπάρτον; 1302 01:08:23,229 --> 01:08:27,103 SIMON [ΣΤΟ ΤΗΛΕΦΩΝΟ]: Δεν είμαι σίγουρος, αλλά υπάρχει και κάτι άλλο. 1303 01:08:27,233 --> 01:08:29,017 Έχει επικεντρωθεί σε σκάβοντας παλιά ασφάλεια 1304 01:08:29,148 --> 01:08:32,891 πλάνα από το ξενοδοχείο, το ξενοδοχείο όπου πέθανε ο Ρος. 1305 01:08:33,021 --> 01:08:35,546 Ω Θεέ μου. 1306 01:08:35,676 --> 01:08:37,635 SIMON [ΣΤΟ ΤΗΛΕΦΩΝΟ]: Κοίτα, είμαι στο δρόμο μου προς το γραφείο. 1307 01:08:37,765 --> 01:08:39,027 Όχι, όχι, Σάιμον. 1308 01:08:39,158 --> 01:08:40,551 Μην έρχεσαι εδώ. 1309 01:08:40,681 --> 01:08:42,944 SIMON [ΣΤΟ ΤΗΛΕΦΩΝΟ]: Υπάρχει σε καμία περίπτωση είναι μόνο αυτή. 1310 01:08:43,075 --> 01:08:43,902 Σάιμον; 1311 01:08:44,032 --> 01:08:45,251 SIMON [ΣΤΟ ΤΗΛΕΦΩΝΟ]: Νάνσυ; 1312 01:08:45,382 --> 01:08:47,297 Σάιμον, είσαι ακόμα εκεί; 1313 01:08:47,427 --> 01:08:49,560 [στατικός] 1314 01:08:49,690 --> 01:08:50,648 Σάιμον, απάντησε! 1315 01:08:50,778 --> 01:08:53,085 SIMON [ΣΤΟ ΤΗΛΕΦΩΝΟ]: Τα φρένα σου... 1316 01:08:53,216 --> 01:08:54,260 Χτυπήστε το πεντάλ! 1317 01:09:00,092 --> 01:09:01,267 Σάιμον. 1318 01:09:01,398 --> 01:09:02,268 Σάιμον! 1319 01:09:07,447 --> 01:09:08,318 Ω Θεέ μου. 1320 01:09:23,637 --> 01:09:25,291 Όλα τα τηλέφωνα είναι κλειστά. 1321 01:09:25,422 --> 01:09:26,727 Όλες οι πόρτες είναι κλειδωμένες. 1322 01:09:26,858 --> 01:09:28,294 Τα ασανσέρ στο λόμπι έχουν σταματήσει. 1323 01:09:28,425 --> 01:09:29,904 Είμαστε εγκλωβισμένοι εδώ. 1324 01:09:33,908 --> 01:09:37,390 Γιατί θα έκανε έχεις το τηλέφωνο του Νταγκ; 1325 01:09:37,521 --> 01:09:38,391 Δεν μπορώ να πιστέψω ότι το έκανε αυτό. 1326 01:09:38,522 --> 01:09:39,610 Είναι απλά ένας τεχνικός της πληροφορικής. 1327 01:09:39,740 --> 01:09:41,264 Όχι, δεν τον είδες, Τζίνα. 1328 01:09:41,394 --> 01:09:43,875 Είναι σαν να ήξερε, όπως αυτός ήξερε τι υπήρχε σε αυτό το τηλέφωνο. 1329 01:09:48,749 --> 01:09:51,578 Το ΤΗΛΕΦΩΝΟ. 1330 01:09:51,709 --> 01:09:52,623 Καμία υπηρεσία. 1331 01:10:09,988 --> 01:10:11,685 Αυτή είναι η τσάντα του Μάρτιν; 1332 01:10:19,519 --> 01:10:20,346 Τι ΕΙΝΑΙ ΑΥΤΟ? 1333 01:10:25,960 --> 01:10:27,223 Το τηλέφωνο του Ρος. 1334 01:10:34,839 --> 01:10:36,493 Ω Θεέ μου. 1335 01:10:42,107 --> 01:10:45,197 Ήταν λοιπόν ο Μάρτιν σε όλη τη διάρκεια. 1336 01:10:45,328 --> 01:10:50,420 Όχι, αυτός και η Σάρα γνωρίζονταν μεταξύ τους. 1337 01:10:50,550 --> 01:10:51,682 Μάρτιν Ρίτσαρντς. 1338 01:10:51,812 --> 01:10:55,251 [παίζει μουσική] 1339 01:11:00,168 --> 01:11:03,520 Τι στο-- 1340 01:11:03,650 --> 01:11:07,045 [παίζει μουσική] 1341 01:11:13,965 --> 01:11:16,141 Τι στο διάολο κάνεις? 1342 01:11:16,272 --> 01:11:17,185 Αυτά είναι τα λεφτά μου. 1343 01:11:17,316 --> 01:11:19,884 Στέλνω τα χρήματα πίσω. 1344 01:11:20,014 --> 01:11:22,278 Δεν το αξίζεις. 1345 01:11:22,408 --> 01:11:23,627 Δεν έπρεπε προσπάθησε να της κάνει κακό. 1346 01:11:27,021 --> 01:11:29,589 Ακολουθώ το σχέδιο. 1347 01:11:29,720 --> 01:11:32,462 Απλώς υποτίθεται ότι να την τρομάξει. 1348 01:11:32,592 --> 01:11:35,682 Δεν ήμουν αυτός που πήγε απατεώνας και σκότωσε κάποιον. 1349 01:11:35,813 --> 01:11:38,511 Εμείς παίρνουμε τα χρήματα και εσείς ζήστε την ανατριχιαστική φαντασία σας 1350 01:11:38,642 --> 01:11:41,862 με τη Νάνσυ, που δεν θα το κάνεις ποτέ έχεις γιατί είσαι ψυχοπαθής. 1351 01:11:50,654 --> 01:11:52,960 Ξέρεις, πραγματικά δεν πρέπει ανέβασαν αυτές τις φωτογραφίες. 1352 01:11:56,703 --> 01:11:57,574 Το έκανες να φαίνεται φτηνό. 1353 01:12:11,631 --> 01:12:13,241 Έκοψαν τα φώτα. 1354 01:12:18,246 --> 01:12:20,292 Ακόμα κι αν είσαι η τρελή θεωρία ήταν αληθινή, 1355 01:12:20,423 --> 01:12:21,772 γιατί θα ήταν τα κανεις ολα αυτα? 1356 01:12:21,902 --> 01:12:24,252 Δεν ξέρω, αλλά πρέπει να τα βρούμε. 1357 01:12:24,383 --> 01:12:26,298 Ορίστε, πάρτε το. 1358 01:12:26,429 --> 01:12:30,433 Τέλεια, πρέπει να έχω λίγο mail εδώ. 1359 01:12:30,563 --> 01:12:31,738 Απλά μείνε εδώ. 1360 01:12:38,005 --> 01:12:39,877 Δεν μένω εδώ. 1361 01:12:44,838 --> 01:12:45,709 Ομοφυλόφιλος? 1362 01:12:48,712 --> 01:12:50,061 Ομοφυλόφιλος? 1363 01:12:50,191 --> 01:12:53,630 [παίζει μουσική] 1364 01:13:11,604 --> 01:13:12,475 Σάρα? 1365 01:13:15,086 --> 01:13:15,956 Σάρα? 1366 01:13:20,004 --> 01:13:20,918 Σάρα? 1367 01:13:50,338 --> 01:13:51,296 Τζίνα. 1368 01:14:06,398 --> 01:14:08,313 Με τρόμαξες τα χάλια. 1369 01:14:24,460 --> 01:14:26,505 Χρησιμοποιεί αναγνώριση προσώπου. 1370 01:14:26,636 --> 01:14:27,811 Ακόμα και ο Big Brother δεν μπορεί να μπει. 1371 01:14:27,941 --> 01:14:32,076 Δηλαδή θα σαρώσει το πρόσωπό μου; 1372 01:14:32,206 --> 01:14:35,645 [παίζει μουσική] 1373 01:14:51,487 --> 01:14:54,664 Χαλάρωσε Τζίνα. 1374 01:14:54,794 --> 01:14:55,665 Κάτσε κάτω. 1375 01:15:00,365 --> 01:15:02,802 Η Νάνσυ πήγε να σε βρει. 1376 01:15:02,933 --> 01:15:03,760 Πού είναι η Σάρα; 1377 01:15:12,508 --> 01:15:15,946 [παίζει μουσική] 1378 01:15:43,190 --> 01:15:47,978 Υπόσχομαι ότι δεν θα πω οποιοσδήποτε τι έκανες. 1379 01:15:48,108 --> 01:15:52,417 Όχι, όχι Τζίνα. 1380 01:15:52,548 --> 01:15:54,245 Ήσουν εσύ. 1381 01:15:54,375 --> 01:15:57,074 Το σιγουρεύτηκα. 1382 01:15:57,204 --> 01:16:02,079 Πήγες στη Νάνσυ σπίτι και σκότωσες τον Νταγκ 1383 01:16:02,209 --> 01:16:05,473 για να καλύψετε την υπεξαίρεση σας. 1384 01:16:05,604 --> 01:16:08,302 Έχω βίντεο με το να καταδιώκεις γύρω από το αυτοκίνητο του Νταγκ σήμερα. 1385 01:16:11,001 --> 01:16:18,008 Και εκτός αυτού, τα δακτυλικά σας αποτυπώματα είναι παντού πάνω από το όπλο. 1386 01:16:18,138 --> 01:16:19,183 Τι όπλο; 1387 01:16:22,099 --> 01:16:23,230 Αυτό το όπλο. 1388 01:16:42,249 --> 01:16:45,383 Τζίνα, όχι. 1389 01:16:45,513 --> 01:16:46,819 Παρακαλώ μη. 1390 01:17:12,192 --> 01:17:15,631 ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ! 1391 01:17:18,198 --> 01:17:24,901 Νάνσυ, αγάπη μου, δεν καταλαβαίνεις. 1392 01:17:25,031 --> 01:17:26,816 Καταστρέφεις το σχέδιο. 1393 01:17:26,946 --> 01:17:29,688 Φρόντισα τον Νταγκ για σένα. 1394 01:17:29,819 --> 01:17:32,909 Τώρα, κάποιος πρέπει κατέβα με έναν φόνο. 1395 01:17:33,039 --> 01:17:35,781 Έτσι τοποθετήσαμε την Τζίνα στο τον τόπο του εγκλήματος. 1396 01:17:35,912 --> 01:17:37,304 Έχει το κίνητρο. 1397 01:17:37,435 --> 01:17:39,916 Είναι τέλειο. 1398 01:17:40,046 --> 01:17:41,004 Είσαι ψυχωτική. 1399 01:17:41,134 --> 01:17:42,353 Οχι. 1400 01:17:42,483 --> 01:17:45,269 Οχι δεν είμαι. 1401 01:17:45,399 --> 01:17:50,230 Γιατί τότε, Νάνσυ, τότε μπορούμε να είμαστε μαζί, 1402 01:17:50,361 --> 01:17:52,624 όπως θα έπρεπε να είμαστε. 1403 01:17:52,755 --> 01:17:56,672 Το ξέρω από πολύ παλιά το πρώτο μήνυμα που μου έστειλες ποτέ. 1404 01:17:56,802 --> 01:18:01,459 Είσαι ο μόνος, ο μοναδικός αυτός που ξέρει τον αληθινό μου. 1405 01:18:05,506 --> 01:18:06,420 Δεν βλέπεις; 1406 01:18:10,381 --> 01:18:13,863 Όλα αυτά είναι για σένα, Νάνσυ. 1407 01:18:16,430 --> 01:18:19,956 Δεν θα σε πλήγωνα ποτέ. 1408 01:18:20,086 --> 01:18:25,744 Εντάξει, τα έκανες όλα για μένα. 1409 01:18:25,875 --> 01:18:39,323 Σκότωσες τον Ρος, σκότωσες τον Νταγκ για μένα για να είμαστε μαζί. 1410 01:18:39,453 --> 01:18:43,544 Το καταλαβαίνω, το καταλαβαίνω. 1411 01:18:43,675 --> 01:18:47,766 Με παρακολουθούσες όλα αυτά ώρα, και ακόμα δεν βλέπεις. 1412 01:18:51,857 --> 01:18:53,206 Διάλεξες το λάθος κορίτσι. 1413 01:18:57,907 --> 01:19:00,910 Η ομολογία σου στην Τζίνα, Το έστειλα στην αστυνομία. 1414 01:19:08,134 --> 01:19:08,918 Τζίνα. 1415 01:19:09,048 --> 01:19:12,443 [οι σειρήνες χτυπούν] 1416 01:19:13,400 --> 01:19:15,533 Τζίνα, Τζίνα. 1417 01:19:15,663 --> 01:19:16,969 Τζίνα, έλα. 1418 01:19:17,100 --> 01:19:18,275 Σήκω. 1419 01:19:18,405 --> 01:19:19,232 Τζίνα, σε παρακαλώ σήκω. 1420 01:19:19,363 --> 01:19:20,581 Παρακαλώ, γρήγορα, γρήγορα. 1421 01:19:26,326 --> 01:19:29,373 [γκρίνια] 1422 01:19:45,432 --> 01:19:47,826 Πρόστιμο. 1423 01:19:47,957 --> 01:19:49,306 Θα το κάνουμε με τον δύσκολο τρόπο. 1424 01:19:57,575 --> 01:19:58,794 Ιδού λοιπόν το σχέδιο. 1425 01:20:01,448 --> 01:20:09,456 Για να είμαστε στα ίδια σελίδα, η Τζίνα σκότωσε τον Νταγκ. 1426 01:20:09,587 --> 01:20:11,676 Και θα πούμε ότι σκότωσε Η Σάρα, επίσης, όταν βρήκε 1427 01:20:11,807 --> 01:20:14,331 έξω τα ενοχοποιητικά αρχεία της Τζίνας. 1428 01:20:17,464 --> 01:20:21,904 Και ο Σάιμον. 1429 01:20:24,471 --> 01:20:27,344 Σάιμον, απλά δεν το έκανε ξέρει να οδηγεί. 1430 01:20:27,474 --> 01:20:29,650 Καλός. 1431 01:20:29,781 --> 01:20:30,782 Απλά κίνητρα. 1432 01:20:30,913 --> 01:20:31,783 Είναι εύκολο να αρχειοθετήσετε. 1433 01:20:34,830 --> 01:20:47,973 Τώρα η ερώτηση, Νάνσυ, είναι τι κάνω με σένα; 1434 01:20:52,978 --> 01:20:57,113 Ω, τώρα αυτό είναι σέξι. 1435 01:20:59,898 --> 01:21:04,076 Ξέρεις καν πώς να άνοιξε υπολογιστή, αγάπη μου; 1436 01:21:04,207 --> 01:21:05,295 Γιατί μπορώ να σου δείξω. 1437 01:21:11,083 --> 01:21:14,565 [παίζει μουσική] 1438 01:21:25,532 --> 01:21:26,577 Μείνε εδώ. 1439 01:21:31,712 --> 01:21:32,626 Ομοφυλόφιλος? 1440 01:21:38,719 --> 01:21:39,633 Ομοφυλόφιλος? 1441 01:21:56,476 --> 01:21:59,175 Ω, τώρα είμαι πραγματικά ενεργοποιημένος. 1442 01:21:59,305 --> 01:22:02,743 [παίζει μουσική] 1443 01:22:37,387 --> 01:22:43,219 Βλέπεις, Νάνσυ, εσύ δεν μπορεί να κρυφτεί από μένα. 1444 01:22:50,139 --> 01:22:53,011 ΓΥΝΑΙΚΑ [ΣΕ ΜΑΞΙΛΑΡΙΑ ΗΧΕΙΑ]: Δεν έχω σχέση με συναδέλφους. 1445 01:22:53,142 --> 01:22:54,360 Απλά τα θέλω... 1446 01:23:07,721 --> 01:23:09,027 Αναπαύσου εν ειρήνη. 1447 01:23:13,901 --> 01:23:17,340 [παίζει μουσική] 1448 01:23:40,058 --> 01:23:43,192 Simon, χαίρομαι που σε βλέπω. 1449 01:23:43,322 --> 01:23:45,237 Μάλλον ξεπέρασα το αυτοκίνητό σου. 1450 01:23:45,368 --> 01:23:46,412 Υποθέτω ότι το έκανες. 1451 01:23:46,543 --> 01:23:47,544 Ω Θεέ μου. 1452 01:23:47,674 --> 01:23:50,677 Δεν πειράζει, θα είμαι καλά. 1453 01:23:50,808 --> 01:23:53,767 Και η Σάρα; 1454 01:23:53,898 --> 01:23:56,466 Ω Θεέ μου. 1455 01:23:56,596 --> 01:23:58,685 Εγώ απλά-- 1456 01:23:58,816 --> 01:24:01,732 Δεν μπορώ να το πιστέψω ας συμβεί αυτό. 1457 01:24:01,862 --> 01:24:04,343 Τζίνα, πλάκα μου κάνεις; 1458 01:24:04,474 --> 01:24:05,692 Αυτό δεν είναι δικό σου λάθος. 1459 01:24:05,823 --> 01:24:08,739 Φροντίστε να ελέγξετε ο πλησιέστερος συγγενής. 1460 01:24:08,869 --> 01:24:10,480 Κάμερες έξω; 1461 01:24:10,610 --> 01:24:14,527 Γεια, χαίρομαι που σε πήρα τριγύρω για να προσέχω την πλάτη μου. 1462 01:24:14,658 --> 01:24:16,573 Πάντα. 1463 01:24:16,703 --> 01:24:20,577 Ακόμα θέλεις αυτή η συνεργασία; 1464 01:24:20,707 --> 01:24:25,582 Χμ, ναι, αν εμείς μπορεί να αναθέσει σε εξωτερικούς συνεργάτες IT. 1465 01:24:25,712 --> 01:24:26,496 Σίγουρος. 1466 01:24:26,626 --> 01:24:30,108 [παίζει μουσική] 1467 01:24:56,613 --> 01:25:00,095 [μουσική ποπ] 1468 01:25:04,621 --> 01:25:07,276 [ΤΡΑΓΟΥΔΑ] Μην παραπονιέσαι. 1469 01:25:07,406 --> 01:25:12,281 Θα σου πλύνω το στόμα έξω με αυτή τη σαμπάνια. 1470 01:25:12,411 --> 01:25:14,935 Μην φέρετε το όνομά του εδώ μέσα. 1471 01:25:15,066 --> 01:25:17,155 Κάντε το να εξαφανιστεί. 1472 01:25:17,286 --> 01:25:19,592 Δεν θα ξαναρωτήσω. 1473 01:25:23,118 --> 01:25:25,294 Το ίδιο παλιό. 1474 01:25:25,424 --> 01:25:30,603 Απλά καταλάβετε τώρα οι κανόνες έχουν αλλάξει. 1475 01:25:30,734 --> 01:25:33,040 Το κυνηγητό είναι η μισή διασκέδαση. 1476 01:25:33,171 --> 01:25:38,133 Ο γιος του Ίκαρου μύγα κατευθείαν στο πέταγμα του. 1477 01:25:41,136 --> 01:25:43,703 Μετά από όλα αυτά που λέγονται και τελείωσε, ίσως 1478 01:25:43,834 --> 01:25:46,358 Θα είμαι αυτός που μισείς. 1479 01:25:50,188 --> 01:25:53,844 Μετά από όλα αυτά που λέγονται και τελείωσε, ίσως 1480 01:25:53,974 --> 01:25:57,978 δεν θα ξαναμιλήσουμε ποτέ. 1481 01:25:58,109 --> 01:26:01,156 Ω κοίτα με στα μάτια. 1482 01:26:01,286 --> 01:26:07,553 Υπόσχομαι ότι θα μετανιώσεις απόψε ατελείωτα. 1483 01:26:07,684 --> 01:26:13,864 Αγαπητέ, σε παρακαλώ κάνε μεγάλο λάθος μου. 1484 01:26:22,089 --> 01:26:23,221 Μην χάσετε. 1485 01:26:23,352 --> 01:26:24,788 Δεν φοβάμαι. 1486 01:26:24,918 --> 01:26:27,094 Είσαι συγκλονισμένος και εγώ δεν... 1487 01:26:27,225 --> 01:26:29,401 Είμαι υπερβολικά προετοιμασμένος. 1488 01:26:29,532 --> 01:26:34,363 Ο διάβολος σε ένα φως μπορεί να σε βοηθήσει να πάρεις το μυαλό σου, 1489 01:26:34,493 --> 01:26:36,800 κάνε πράγματα που δεν έκανες ποτέ. 1490 01:26:39,933 --> 01:26:42,588 Μετά από όλα αυτά που λέγονται και τελείωσε, ίσως 1491 01:26:42,719 --> 01:26:45,678 Θα είμαι αυτός που μισείς. 1492 01:26:48,638 --> 01:26:51,902 Αλλά μετά από όλα αυτά είπε και έγινε, 1493 01:26:52,032 --> 01:26:55,122 ίσως δεν θα ξαναμιλήσει ποτέ. 1494 01:26:57,995 --> 01:26:59,997 Κοίτα με στα μάτια. 1495 01:27:00,127 --> 01:27:06,395 Υπόσχομαι ότι θα μετανιώσεις απόψε ατελείωτα. 1496 01:27:06,525 --> 01:27:12,227 Αγαπητέ, σε παρακαλώ κάνε μεγάλο λάθος μου. 1497 01:27:52,354 --> 01:27:55,270 Κοίτα με στα μάτια. 1498 01:27:55,400 --> 01:28:06,281 Υπόσχομαι ότι θα μετανιώσεις απόψε ατελείωτα. 1499 01:28:06,411 --> 01:28:12,330 Αγαπητέ, σε παρακαλώ κάνε μεγάλο λάθος μαζί μου. 1500 01:28:15,464 --> 01:28:24,342 Αγαπητέ, σε παρακαλώ κάνε μεγάλο λάθος μου. 133363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.