Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:02,429 --> 00:03:04,899
What are you waiting for?
Get him down from there.
2
00:03:04,900 --> 00:03:07,699
They blew up all the controls.
-Then cut the electricity...
3
00:03:07,700 --> 00:03:10,022
Do something.
-You go.
4
00:03:10,713 --> 00:03:13,558
Go back to work,
there's nothing to see.
5
00:03:13,559 --> 00:03:17,082
Get him down from there.
-The magistrate still hasn't arrived.
6
00:03:17,083 --> 00:03:20,050
I don't give a shit, do you want me
to file a report from up there?
7
00:03:20,051 --> 00:03:22,160
Yes, Sir.
-Cut him down.
8
00:03:22,161 --> 00:03:24,734
Get out of here.
Go on.
9
00:03:50,722 --> 00:03:53,834
Bring the cutters.
10
00:04:06,030 --> 00:04:07,908
Who is he?
11
00:04:07,909 --> 00:04:10,147
It's Albini.
He works in food transportation.
12
00:04:10,148 --> 00:04:12,275
There don't seem to be any
gun shot wounds...
13
00:04:12,276 --> 00:04:14,757
And no signs of a struggle.
14
00:04:15,756 --> 00:04:19,391
Please move aside.
And stand back.
15
00:04:26,170 --> 00:04:30,809
I think the person who killed him
was a foreigner to these parts.
16
00:04:30,810 --> 00:04:34,931
All kinds of things happen in Italy,
and we always blame it on foreigners.
17
00:04:35,865 --> 00:04:38,450
Do you really believe it?
18
00:06:45,707 --> 00:06:48,337
What do you want, handsome?
-Eros.
19
00:06:48,338 --> 00:06:51,436
Eros, this guy's looking for you.
20
00:06:51,437 --> 00:06:53,488
Did you want me?
-Yes, get in.
21
00:06:53,489 --> 00:06:55,687
It's you, inspector.
I didn't recognise you.
22
00:06:55,688 --> 00:06:58,680
Didn't you see me leaving Albini's shop?
-What are you talking about...
23
00:06:58,681 --> 00:07:02,070
I've only been here two minutes.
-Come on, get in.
24
00:07:06,364 --> 00:07:08,175
Well?
Where is he?
25
00:07:08,176 --> 00:07:10,672
Who?
-Your holy protector.
26
00:07:10,673 --> 00:07:13,724
What about him?
-Aren't you here to check on Albini?
27
00:07:13,725 --> 00:07:16,489
They're business partners.
Well, they were.
28
00:07:16,490 --> 00:07:20,001
If I don't find him in two hours
I'll issue an arrest warrant.
29
00:07:20,002 --> 00:07:23,528
What are you talking about?
He's only a hard man in bed.
30
00:07:23,529 --> 00:07:26,368
Then show me.
Take me to him.
31
00:07:31,800 --> 00:07:33,578
What is it?
32
00:07:33,579 --> 00:07:35,632
Don't move.
33
00:07:35,633 --> 00:07:38,784
Thank God it's only you inspector.
34
00:07:38,785 --> 00:07:43,165
Who were you expecting?
Running from someone?
35
00:07:43,166 --> 00:07:44,887
No, no.
36
00:07:46,419 --> 00:07:49,807
She's new and she's legal.
She's eighteen.
37
00:07:49,808 --> 00:07:53,625
We're engaged.
-He's going to marry you, right?
38
00:07:53,626 --> 00:07:55,587
Get dressed and go back
to your village...
39
00:07:55,588 --> 00:07:58,508
If you don't want to end up dead
like Eros in a year from now.
40
00:07:58,509 --> 00:08:00,713
Or go and screw the first
guy who comes along.
41
00:08:00,714 --> 00:08:03,691
What did that bitch tell you?
-She didn't say anything...
42
00:08:03,692 --> 00:08:06,866
But you might.
Let's go for a walk.
43
00:08:06,867 --> 00:08:10,313
Nice way to end the night.
-It's a shame about your friend.
44
00:08:10,314 --> 00:08:11,552
Who?
45
00:08:11,587 --> 00:08:15,294
Albini, we found him hanging
from a crane.
46
00:08:15,295 --> 00:08:18,405
Hurry up,
I'll wait for you downstairs.
47
00:08:22,137 --> 00:08:26,079
Will you pay me to be your driver?
-Don't be a wiseguy.
48
00:08:28,311 --> 00:08:31,133
Did you know Albini didn't suspect
he was going to be killed?
49
00:08:31,134 --> 00:08:34,365
He was sure he was going
to meet a friend...
50
00:08:34,981 --> 00:08:38,678
You were friends, right?
-You've got it wrong, inspector.
51
00:08:38,679 --> 00:08:41,247
Everyone knows you were
business partners...
52
00:08:41,248 --> 00:08:43,977
Albini and Mancinelli,
contraband and brothels.
53
00:08:43,978 --> 00:08:46,343
Partners?
He lent me some money...
54
00:08:46,344 --> 00:08:48,741
But we weren't friends.
55
00:08:48,742 --> 00:08:51,812
When did he last pay you?
-It was a loan.
56
00:08:51,813 --> 00:08:53,615
Answer me.
57
00:08:53,616 --> 00:08:57,173
He had it bad, they even forced
him to sell his trucks.
58
00:08:58,068 --> 00:09:00,445
Yes?
Fine...
59
00:09:01,152 --> 00:09:04,125
Who did he sell them to?
-How do I know?
60
00:09:04,126 --> 00:09:06,950
Try to remember.
Who was he in contact with?
61
00:09:06,951 --> 00:09:10,570
Who was he dealing with?
-Inspector, I can't help you...
62
00:09:10,571 --> 00:09:12,734
I don't know anything.
63
00:09:12,735 --> 00:09:16,223
I'm sorry but I'm not risking my life.
Not me.
64
00:09:16,224 --> 00:09:19,043
Who are you scared of?
-No one.
65
00:09:19,044 --> 00:09:21,273
I don't know anyone,
I haven't spoken to anyone...
66
00:09:21,274 --> 00:09:24,259
And I didn't see anyone.
If someone asks me my name...
67
00:09:24,260 --> 00:09:26,580
My name is nobody,
like Ulysses.
68
00:09:26,581 --> 00:09:28,545
Do you know it?
69
00:09:28,907 --> 00:09:32,113
Keep going straight then turn right.
-Okay.
70
00:09:41,106 --> 00:09:43,245
Do you see where we are?
71
00:09:43,246 --> 00:09:46,047
If you tell me what I want
to know you can go...
72
00:09:46,048 --> 00:09:48,263
No arrest,
no accusations.
73
00:09:48,264 --> 00:09:50,933
I've got a subscription to
the prison cells here...
74
00:09:50,934 --> 00:09:53,688
It's like being at home.
-As you wish.
75
00:09:53,689 --> 00:09:56,618
Thanks for the ride.
76
00:10:00,121 --> 00:10:04,153
Check the carburetor, something's
wrong with this car.
77
00:10:13,977 --> 00:10:15,675
'Police Station'
78
00:10:17,047 --> 00:10:19,525
Hi, Nicola.
You're on time today.
79
00:10:19,526 --> 00:10:23,801
It depends on what time you start.
It's already late for me.
80
00:10:23,802 --> 00:10:27,779
Don't tell me you did a night-shift?
-You son of a bitch.
81
00:10:27,780 --> 00:10:32,197
You were on night-shift,
no doubt up to your usual tricks.
82
00:10:32,198 --> 00:10:35,937
Fucking all night.
-I'll think of you tonight.
83
00:10:35,938 --> 00:10:39,991
Let's got to work because we've
got a lot of people to see.
84
00:10:40,745 --> 00:10:45,514
Do you think it was over stolen goods?
-No, I think it was demonstrative...
85
00:10:46,459 --> 00:10:49,207
A type of warning,
a threat to everybody.
86
00:10:49,208 --> 00:10:53,827
The problem is I've only got a pimp and
he won't talk because he's scared.
87
00:10:54,417 --> 00:10:56,874
And that's what worries me.
88
00:10:57,075 --> 00:10:59,368
Get to work.
89
00:11:03,059 --> 00:11:05,727
Yes?
-Good morning.
90
00:11:06,050 --> 00:11:08,747
What is it?
-Where shall I put this?
91
00:11:08,748 --> 00:11:10,231
What have you got there?
92
00:11:10,232 --> 00:11:13,995
'In a democratic state the police are
there to serve the citizens'
93
00:11:15,366 --> 00:11:17,541
Put it where you want but
not in my office.
94
00:11:17,542 --> 00:11:20,856
It's an order from...
-I give the orders around here.
95
00:11:21,351 --> 00:11:24,066
A policmen has the right to
be civil to everyone...
96
00:11:24,067 --> 00:11:26,609
But not a servant.
97
00:11:27,664 --> 00:11:31,091
And we have no reason to start
trouble with anyone, go.
98
00:11:32,784 --> 00:11:36,088
Have a seat, you all know each other.
99
00:11:36,089 --> 00:11:38,504
All your best customers.
100
00:11:41,744 --> 00:11:44,206
Look at this rug.
101
00:11:44,207 --> 00:11:46,988
So they found you.
102
00:11:46,989 --> 00:11:50,698
He won't let me use the toilet,
do you want me to kill a cop?
103
00:11:50,699 --> 00:11:53,765
Mind you don't fall in,
because I'll pull the chain.
104
00:11:53,766 --> 00:11:55,801
Who taught you that one?
The inspector?
105
00:11:55,802 --> 00:11:59,370
He also taught me to smash your
face in if you don't shut up.
106
00:12:00,688 --> 00:12:03,314
Come on,
you're first.
107
00:12:10,616 --> 00:12:14,585
Get that stupid smirk off your
face before I do it for you.
108
00:12:14,586 --> 00:12:18,709
You can beat me all you want but
I'm not confessing to anything.
109
00:12:19,287 --> 00:12:22,207
Think you're tough?
-I don't give in.
110
00:12:28,780 --> 00:12:32,372
What if these were your
cigarettes instead?
111
00:12:34,435 --> 00:12:37,590
Who are you trying to kid,
this is marijuana.
112
00:12:37,591 --> 00:12:41,022
Smart kid, you understand something.
113
00:12:41,023 --> 00:12:43,186
Now you understand.
114
00:12:43,187 --> 00:12:46,711
So, tell me about Albini.
-I'm not talking.
115
00:12:46,712 --> 00:12:50,164
They call me the tomb,
you can't fool me.
116
00:12:50,165 --> 00:12:53,124
I don't want to fool you,
you're fooling yourself.
117
00:12:53,125 --> 00:12:56,856
If you insist on being a tough guy, it's
the people you work for who will get you.
118
00:12:56,857 --> 00:13:01,002
That remains to be seen.
Why don't you ask someone else?
119
00:13:02,464 --> 00:13:04,729
Funny guy.
120
00:13:04,730 --> 00:13:07,085
Imbecile.
121
00:13:07,086 --> 00:13:10,842
Get your butt out of this room, quick.
122
00:13:19,485 --> 00:13:22,224
Sit down.
-Thanks.
123
00:13:22,982 --> 00:13:26,667
How's business?
-It's over, inspector...
124
00:13:26,668 --> 00:13:32,402
It's all robberies these days, they can't
be bothered to crack safes anymore.
125
00:13:32,403 --> 00:13:35,684
How's life at home?
I heard you had another son.
126
00:13:35,685 --> 00:13:39,443
My wife.
I don't even know if he's mine.
127
00:13:39,444 --> 00:13:42,582
What do I care?
I'll still keep him.
128
00:13:42,916 --> 00:13:44,948
Baron...
129
00:13:45,716 --> 00:13:48,516
What do you know about Albini?
130
00:13:53,677 --> 00:13:57,032
Do I have to talk?
-Yes, this time you do.
131
00:14:09,067 --> 00:14:10,853
Inspector!
No...
132
00:14:10,854 --> 00:14:14,022
You can't do this.
You can't hit me.
133
00:14:14,023 --> 00:14:15,640
I don't know anything!
134
00:14:15,641 --> 00:14:18,030
It's all new people,
none of the old clan.
135
00:14:18,031 --> 00:14:20,077
No.
Enough.
136
00:14:20,078 --> 00:14:22,892
This is abuse of power,
I want a lawyer.
137
00:14:23,501 --> 00:14:25,872
I want to see a judge.
138
00:14:25,873 --> 00:14:27,858
I'll press charges against all of you.
139
00:14:27,859 --> 00:14:30,800
I saw him with Albini once,
I don't know anymore.
140
00:14:30,801 --> 00:14:33,260
Let's go, delinquent.
141
00:14:33,261 --> 00:14:35,910
You have to hit me this time.
142
00:14:35,911 --> 00:14:38,858
No, this time it's necessary.
Hit me.
143
00:14:40,376 --> 00:14:42,920
Not like that.
Really hit me hard...
144
00:14:42,921 --> 00:14:46,446
If they realise it was all
a bluff I'm done for.
145
00:14:49,758 --> 00:14:52,593
Thanks.
-You're welcome.
146
00:14:52,594 --> 00:14:55,330
That will do, let's go.
147
00:14:56,353 --> 00:14:58,740
Come on, let's go.
148
00:14:58,741 --> 00:15:00,962
Move it.
149
00:15:00,963 --> 00:15:04,044
You always were an asshole,
and you're still an asshole.
150
00:15:04,045 --> 00:15:06,784
It's your turn.
Come here.
151
00:15:06,785 --> 00:15:08,932
Hurry up.
152
00:15:20,701 --> 00:15:23,390
Okay, wiseguy.
153
00:15:23,391 --> 00:15:25,143
Tell me...
154
00:15:25,344 --> 00:15:29,119
Have you ever seen him before?
-Never seen him.
155
00:15:29,120 --> 00:15:31,481
Never?
-Never.
156
00:15:31,782 --> 00:15:35,403
Great, you always come through.
-What are you talking about?
157
00:15:35,404 --> 00:15:39,134
Don't worry, I'll take care
of you personally.
158
00:15:39,663 --> 00:15:42,904
You're too kind, thanks.
159
00:15:43,205 --> 00:15:46,360
See how it pays off to
talk to the police.
160
00:15:46,361 --> 00:15:48,773
Come through,
you can go.
161
00:15:51,404 --> 00:15:54,512
So we're agreed, you can
relax for a few months.
162
00:15:54,513 --> 00:15:58,859
Our friend here can go,
detain the rest of them for 48 hours.
163
00:16:05,378 --> 00:16:08,013
Traitor.
164
00:16:13,424 --> 00:16:16,562
Follow him and don't lose sight of him.
165
00:16:16,563 --> 00:16:18,610
Okay, I get it.
166
00:16:18,611 --> 00:16:22,584
You know what? I'm going to ask
for a transfer to uniform.
167
00:16:22,585 --> 00:16:25,654
At least they don'tmess you around.
168
00:16:26,376 --> 00:16:28,618
Go, go.
169
00:17:39,629 --> 00:17:42,073
Yes?
-Interesting news...
170
00:17:42,074 --> 00:17:43,708
Get over here.
-Where?
171
00:17:43,709 --> 00:17:46,693
The Goldnander.
Hurry up.
172
00:17:59,697 --> 00:18:02,179
Nicola.
-What's going on?
173
00:18:02,180 --> 00:18:06,248
Look over there.
Christina brought a friend along.
174
00:18:06,249 --> 00:18:08,313
What an imbecile.
You called me out for this?
175
00:18:08,314 --> 00:18:11,598
Where's Mancinelli?
-Don't worry, he's in there...
176
00:18:11,599 --> 00:18:13,513
I checked it out, nothing unusual...
177
00:18:13,514 --> 00:18:16,346
He hasn't been approached by
anyone who might interest us.
178
00:18:16,347 --> 00:18:19,948
Come on, trust me,
let's have some fun.
179
00:18:19,949 --> 00:18:22,035
I wouldn't dream of it.
-What have you got to lose?
180
00:18:22,036 --> 00:18:24,390
What life is this?
-That's my own damned business.
181
00:18:24,391 --> 00:18:27,045
Then what do we do?
-Get in.
182
00:18:46,892 --> 00:18:49,044
Give me a...
-Yes.
183
00:18:49,636 --> 00:18:52,396
A cigarette.
-Here, keep them.
184
00:18:52,577 --> 00:18:55,086
Thanks.
185
00:18:56,694 --> 00:18:59,186
It's your last one.
186
00:18:59,612 --> 00:19:01,844
Thanks.
187
00:19:06,330 --> 00:19:08,902
Tell the truth, did you call me
here to take your place?
188
00:19:08,903 --> 00:19:12,818
No, you're wrong this time.
I don't want you to take my place...
189
00:19:12,819 --> 00:19:16,654
I wanted you here with me.
-Go to hell.
190
00:19:17,512 --> 00:19:20,187
I hope you have a nice heart
attack sometime soon...
191
00:19:20,188 --> 00:19:23,026
This way I can close this file,
and I'll write...
192
00:19:23,027 --> 00:19:27,480
...morbid suicide.
-Don't worry, I'm (?)
193
00:19:28,235 --> 00:19:31,341
Do you need money?
-No, are you kidding?
194
00:19:31,542 --> 00:19:34,412
I'll pay you back as soon as I can.
Bye.
195
00:19:34,413 --> 00:19:35,898
Bye.
196
00:19:35,899 --> 00:19:37,926
Have fun.
197
00:19:39,554 --> 00:19:43,476
Get in the car, girls.
-Only if you drive, Martino.
198
00:21:41,109 --> 00:21:45,124
How can we sell this stuff?
You've got a nerve asking those prices...
199
00:21:45,125 --> 00:21:48,439
We can't go on like this anymore,
this has to end...
200
00:21:48,440 --> 00:21:51,778
It's getting too expensive now...
201
00:21:51,779 --> 00:21:53,444
We can't sell it.
202
00:21:53,445 --> 00:21:56,316
If anyone here buys it,
you're an asshole.
203
00:21:56,317 --> 00:21:59,538
We need to stand up to these
theives together.
204
00:22:02,226 --> 00:22:04,949
If you want to open up this morning,
this is the price...
205
00:22:04,950 --> 00:22:07,784
Take it or leave it.
206
00:22:13,307 --> 00:22:16,114
You're really something...
207
00:22:16,115 --> 00:22:20,274
If you take it we're screwed,
we just told you not to buy it.
208
00:22:20,275 --> 00:22:21,860
Enough.
209
00:22:22,534 --> 00:22:26,088
Put it back on the trucks.
We'll sell it in Milan or Turin...
210
00:22:26,089 --> 00:22:29,473
These beggars can close
down for all I care.
211
00:22:33,252 --> 00:22:37,144
Come here.
I have to tell you something.
212
00:22:44,472 --> 00:22:47,202
Listen up.
What do you care?
213
00:22:47,203 --> 00:22:50,399
You have to pay more, so what?
You raise your prices...
214
00:22:50,400 --> 00:22:54,289
It's not your fault the cost of
living has gone up, idiot.
215
00:23:04,232 --> 00:23:06,996
What do you want?
-The police stopped me.
216
00:23:06,997 --> 00:23:09,470
Yes, I know.
That's why you need to stay away.
217
00:23:09,471 --> 00:23:12,853
I wanted to tell you that Sironi had
a photo of you on his desk.
218
00:23:12,854 --> 00:23:14,769
What did you tell him?
Did you talk?
219
00:23:14,770 --> 00:23:17,008
No, nothing.
-Be careful...
220
00:23:17,009 --> 00:23:20,172
Mistakes aren't allowed.
-Don't worry.
221
00:23:28,940 --> 00:23:31,467
Can I invite you to breakfast?
222
00:23:31,468 --> 00:23:33,466
Your hotel stinks.
223
00:23:33,467 --> 00:23:36,169
Now you've said your shit,
can we talk seriously?
224
00:23:36,170 --> 00:23:38,991
It's a little difficult with you lot.
-Do you think you're somebody...
225
00:23:38,992 --> 00:23:41,933
...because you beat up some
poor businessman?
226
00:23:42,445 --> 00:23:44,690
There are charges against you.
227
00:23:44,691 --> 00:23:48,397
They've been dropped.
-But Albini didn't.
228
00:23:48,945 --> 00:23:50,975
Who's he?
229
00:23:50,976 --> 00:23:54,471
He was found hanging from a crane
at the port yesterday morning.
230
00:23:54,472 --> 00:23:57,039
Never met him.
-No?
231
00:23:57,040 --> 00:24:00,815
I heard he met up with someone
before he was killed...
232
00:24:00,816 --> 00:24:03,601
Someone who looks like him.
233
00:24:03,602 --> 00:24:06,977
You're in trouble Scalise, we have
witnesses who saw you together.
234
00:24:06,978 --> 00:24:11,323
They're mistaken.
-No, they know both of you.
235
00:24:11,324 --> 00:24:13,295
Bullshit.
236
00:24:13,735 --> 00:24:16,081
Scalise, listen to me.
237
00:24:16,476 --> 00:24:19,888
If you try to get in I'll have you
arrested for trespassing.
238
00:24:22,815 --> 00:24:27,204
Do you think I would've come to you
if I didn't already have my witness?
239
00:24:28,826 --> 00:24:32,581
There's always someone looking for
redemption to get out of trouble.
240
00:24:32,782 --> 00:24:34,636
Well?
241
00:24:48,572 --> 00:24:50,876
This is inpector Sironi...
242
00:24:50,877 --> 00:24:53,387
Issue an arrest warrant
for Antonio Scalise...
243
00:24:53,388 --> 00:24:56,074
A grey Mercedes Topo,
here in the old city...
244
00:24:56,075 --> 00:24:57,855
Over and out.
245
00:25:05,505 --> 00:25:07,656
Yes, it's still me...
246
00:25:07,657 --> 00:25:10,330
Try to locate Pino Mancinelli...
247
00:25:10,331 --> 00:25:13,470
If we don't find him now we
won't find him at all.
248
00:26:59,846 --> 00:27:02,344
The police are looking for you,
you must come with us.
249
00:27:02,345 --> 00:27:05,252
Don't worry, we've got a safe place.
250
00:27:05,253 --> 00:27:07,588
Get down, quickly.
251
00:27:07,789 --> 00:27:10,270
Watch out, they're here.
252
00:27:34,634 --> 00:27:37,490
What do you want?
253
00:27:45,428 --> 00:27:47,568
What is it?
254
00:27:55,181 --> 00:27:59,541
You talked.
You put the police onto Scalise.
255
00:28:02,369 --> 00:28:05,720
I didn't tell them anything.
-Then why did they let you go?
256
00:28:10,317 --> 00:28:14,467
What did you tell them?
The police know it was Scalise.
257
00:28:14,468 --> 00:28:17,387
He's one of ours.
-It wasn't me.
258
00:28:17,388 --> 00:28:20,129
Someone else must have talked.
259
00:28:20,130 --> 00:28:23,912
They know everything,
Scalise is a marked man.
260
00:28:53,497 --> 00:28:56,471
He's out cold.
What shall we do with him?
261
00:28:57,797 --> 00:29:01,157
Let's get rid of some of this scum.
262
00:29:45,334 --> 00:29:48,511
Sorry if I disturbed you,
but he thought he was an angel.
263
00:30:06,297 --> 00:30:09,977
Find out anything?
-No, the floor he jumped from is empty.
264
00:30:09,978 --> 00:30:13,908
No marks, no fingerprints.
-Give me a cigarette.
265
00:30:21,410 --> 00:30:24,788
I want your report on my desk
as soon as it's ready.
266
00:30:29,214 --> 00:30:32,900
What do we tell the press?
-Nothing, what the hell can we tell them?
267
00:30:32,901 --> 00:30:35,650
Tell them he was a drug addict.
268
00:30:35,651 --> 00:30:39,196
If they find out it was murder
they'll take us for fools.
269
00:30:39,695 --> 00:30:42,930
We've got to find this scumbag Scalise.
270
00:30:42,931 --> 00:30:46,968
He's the only person who can
tell us what's going on.
271
00:30:55,430 --> 00:30:58,085
Your son's there as well.
272
00:31:09,862 --> 00:31:12,598
Shall I warn the others?
-No...
273
00:31:12,799 --> 00:31:15,654
Leave them be,
he wouldn't like it.
274
00:31:15,655 --> 00:31:19,154
At least you'll get to
see him tonight.
275
00:32:09,644 --> 00:32:13,890
Did you teach him that?
He's always first to take a beating.
276
00:32:14,289 --> 00:32:16,530
Well?
What about you?
277
00:32:17,271 --> 00:32:20,056
Relax, we'll let them go
in a few hours.
278
00:32:20,057 --> 00:32:22,269
No, take your time...
279
00:32:22,270 --> 00:32:25,553
They've got their whole
lives ahead of them.
280
00:32:58,134 --> 00:33:00,191
Hi, it's me...
281
00:33:00,192 --> 00:33:03,884
No, I wanted to tell you not
to worry about Michele.
282
00:33:03,885 --> 00:33:06,468
Yes, he's fine,
nothing happened to him.
283
00:33:06,469 --> 00:33:09,116
He'll be home in a few hours.
284
00:33:09,117 --> 00:33:11,616
And you?
How are you?
285
00:33:13,322 --> 00:33:14,798
Hello?
286
00:33:16,500 --> 00:33:18,896
Hello?
287
00:33:41,800 --> 00:33:45,037
I looked into who Albini
sold his trucks to...
288
00:33:45,038 --> 00:33:48,308
It's a new Italo-Swiss company...
289
00:33:48,309 --> 00:33:51,201
But everything was in order.
-Thanks.
290
00:33:58,096 --> 00:34:00,544
Inspector, we've got someone who...
291
00:34:01,316 --> 00:34:05,574
Hi, how come...
-I told you I don't want your help.
292
00:34:05,575 --> 00:34:09,118
I don't want my friends to think
I get special treatment.
293
00:34:10,324 --> 00:34:12,244
Listen, Michele...
294
00:34:12,245 --> 00:34:14,902
I know you've never put me
in your good books...
295
00:34:15,834 --> 00:34:20,490
But this is my job, to defend the
freedom of every citizen.
296
00:34:21,622 --> 00:34:24,390
But tell your friends...
297
00:34:24,391 --> 00:34:27,634
Before they insult a policeman...
298
00:34:27,635 --> 00:34:31,450
Look them in the face,
you as well...
299
00:34:31,451 --> 00:34:34,880
They're workers' children,
from poor families...
300
00:34:34,881 --> 00:34:38,770
Whose fathers didn't have the chance
to send them to college...
301
00:34:38,771 --> 00:34:43,048
Or to gather in public and express their
views in protests like you do.
302
00:34:43,049 --> 00:34:47,250
If this is your alibi to make you feel
like a decent father it's not enough.
303
00:34:49,896 --> 00:34:52,302
Want one?
304
00:35:02,384 --> 00:35:06,255
How's your mother?
-Did you call her?
305
00:35:07,035 --> 00:35:09,914
And she hung up on you.
306
00:35:10,908 --> 00:35:15,152
When will you understand that she
doesn't care about you anymore?
307
00:35:16,820 --> 00:35:19,455
What have you given her
in twenty years?
308
00:35:19,456 --> 00:35:22,413
What have you given us?
309
00:35:24,596 --> 00:35:26,885
Right.
310
00:35:29,323 --> 00:35:31,499
Perhaps I...
311
00:35:31,859 --> 00:35:35,454
I don't know, perhaps I
made some mistakes.
312
00:35:36,255 --> 00:35:38,666
Are you ashamed of me?
313
00:35:38,667 --> 00:35:41,341
I'm not ashamed of you
being a policeman...
314
00:35:41,342 --> 00:35:44,665
I'm ashamed of you being my father.
315
00:35:45,528 --> 00:35:47,503
Don't visit us again.
316
00:35:47,504 --> 00:35:51,121
You can't hit me if you don't know
how to do anything else.
317
00:35:54,355 --> 00:35:57,739
May I go now, inspector?
318
00:36:15,470 --> 00:36:17,518
Listen, Nicola...
319
00:36:17,519 --> 00:36:19,951
I know you don't like
to talk about it...
320
00:36:19,952 --> 00:36:22,822
But you can't go on living like this.
321
00:36:25,456 --> 00:36:28,067
It's none of your business.
-But it is...
322
00:36:28,068 --> 00:36:30,305
What kind of life is this?
323
00:36:30,306 --> 00:36:33,132
You haven't smiled for years,
your hair is going grey.
324
00:36:33,133 --> 00:36:35,856
I said that's enough.
-Okay, don't talk to your friends...
325
00:36:35,857 --> 00:36:38,506
Don't talk to your son,
keep it all inside...
326
00:36:38,507 --> 00:36:42,695
At least admit that this is the reason
why your marriage failed.
327
00:36:42,696 --> 00:36:45,580
That's my own business.
328
00:36:46,511 --> 00:36:51,297
Only mine.
Don't mention it again, okay?
329
00:37:19,835 --> 00:37:23,411
Hey girls, have you ever seen a
policeman in his underwear?
330
00:37:23,412 --> 00:37:25,809
Fuck off.
331
00:37:49,254 --> 00:37:50,877
She's one of your admirers...
332
00:37:50,878 --> 00:37:54,812
She adores making love in handcuffs
with a pistol pointed at her crotch.
333
00:37:56,282 --> 00:38:00,045
Is it true that all Italian
policeman are sex maniacs?
334
00:38:00,046 --> 00:38:02,300
That's what I heard.
335
00:38:02,301 --> 00:38:04,693
If they're all like Martino, then yes.
336
00:38:08,542 --> 00:38:10,770
I'm at the service of the citizen...
337
00:38:10,771 --> 00:38:13,060
The female sex, naturally.
338
00:38:13,095 --> 00:38:16,159
A prostitute of the state.
-Good.
339
00:38:17,583 --> 00:38:21,177
Is this how you imagined us?
-Frankly speaking, yes.
340
00:38:21,178 --> 00:38:22,681
Thank you.
341
00:38:22,682 --> 00:38:25,101
Do you know why they won't
transfer me to uniform?
342
00:38:25,102 --> 00:38:27,934
Because all the women would get
themselves arrested to be close to me.
343
00:38:27,935 --> 00:38:29,876
Stop talking rubbish...
344
00:38:29,877 --> 00:38:33,802
He's so excited he'd screw a whale
if someone would hold it steady.
345
00:38:37,064 --> 00:38:39,743
Perhaps you were right.
346
00:38:42,632 --> 00:38:45,956
Now they'll arrest all of us.
-Sooner or later they'll get you.
347
00:38:45,957 --> 00:38:48,124
Excuse me.
Yes?
348
00:38:48,125 --> 00:38:50,979
If you're looking for Scalise,
we'll deliver him to you...
349
00:38:50,980 --> 00:38:54,126
You'll find him tomorrow morning.
350
00:39:06,186 --> 00:39:08,257
You see.
351
00:39:09,222 --> 00:39:12,834
It's Scalise, look at what
they did to him.
352
00:39:19,274 --> 00:39:23,314
Seal off the area and bring in
all the usual suspects...
353
00:39:23,315 --> 00:39:26,258
It won't do very much but
we may as well try.
354
00:39:34,282 --> 00:39:36,370
A drink for everybody...
355
00:39:36,371 --> 00:39:40,142
Good riddance to that bastard.
-Are you offering me a drink as well?
356
00:39:40,243 --> 00:39:42,404
It's you, inspector.
-Hi.
357
00:39:42,405 --> 00:39:45,350
Why?
Is it a crime to say I'm not upset?
358
00:39:45,351 --> 00:39:47,954
You can say what you want.
-And I will.
359
00:39:47,955 --> 00:39:51,404
I would've killed that bastard myself,
he kept us under his control...
360
00:39:51,405 --> 00:39:54,200
Commission agents, resellers,
retailers...
361
00:39:54,201 --> 00:39:58,074
He was the one who decided how much
we paid and how much we sold for...
362
00:39:58,075 --> 00:40:00,110
If you didn't agree he'd cut you off...
363
00:40:00,111 --> 00:40:02,897
Do you know what it means
to have an empty shop?
364
00:40:02,898 --> 00:40:06,799
After a while, goodbye customers.
-Why didn't anyone press charges?
365
00:40:06,800 --> 00:40:08,708
It wouldn't have done any good...
366
00:40:08,709 --> 00:40:13,521
The council would send out a circular
with prices no one would pay...
367
00:40:13,522 --> 00:40:16,042
They'd make some patriotic
speech then disappear...
368
00:40:16,043 --> 00:40:18,368
We're the ones who'd lose out.
369
00:40:18,417 --> 00:40:21,302
Why don't you organise
yourselves and buy directly?
370
00:40:21,303 --> 00:40:23,708
What?
They control all the transport...
371
00:40:23,709 --> 00:40:27,015
Even if we could, the merchandise
would end up rotten...
372
00:40:27,016 --> 00:40:31,192
Without the freezers it would
all end up in the trash.
373
00:40:31,193 --> 00:40:34,452
Who controls the freezers?
-Who knows...
374
00:40:34,453 --> 00:40:39,299
Some large organisation which doesn't
deal with independent traders.
375
00:40:46,579 --> 00:40:48,353
Hurry up.
376
00:40:51,651 --> 00:40:54,868
Will you sign a statement?
-Inspector...
377
00:40:54,869 --> 00:40:58,398
I'll sign whatever you want,
with names and addresses...
378
00:40:58,399 --> 00:41:01,602
But what will you do?
Fill up my shop?
379
00:41:01,603 --> 00:41:04,215
No, I didn't say that,
but if you want to do something...
380
00:41:04,216 --> 00:41:06,766
You have to start somewhere.
381
00:41:06,767 --> 00:41:11,538
If you guarantee me I won't have any
trouble I'll give you a statement.
382
00:41:12,122 --> 00:41:14,119
Thank you...
383
00:41:14,120 --> 00:41:17,458
I'll send an officer to your shop.
384
00:41:41,923 --> 00:41:44,430
I'll go on ahead, Daddy.
-No, wait.
385
00:42:50,321 --> 00:42:54,088
He's fighting for his life and
he hasn't come around.
386
00:42:54,792 --> 00:42:57,784
His daughter is in shock but
she can't help us...
387
00:42:57,785 --> 00:42:59,512
She didn't see anything.
388
00:42:59,513 --> 00:43:03,716
They seem to be using tough measures
to get people to respect their rules.
389
00:43:04,921 --> 00:43:09,341
First it was Albini who upset the
equilibrium at the market...
390
00:43:09,649 --> 00:43:13,565
Then there was Scalise who
intimidated the vendors...
391
00:43:13,566 --> 00:43:17,143
As soon as they found out we were
after him they eliminated him.
392
00:43:17,144 --> 00:43:20,304
Then they killed Mancinelli because
they thought he betrayed them...
393
00:43:20,305 --> 00:43:22,658
And now a shop keeper.
394
00:43:22,659 --> 00:43:25,549
They weren't going to
let him fight back...
395
00:43:25,550 --> 00:43:31,588
They had to make it clear that anyone who
goes against them will be punished.
396
00:43:33,163 --> 00:43:35,947
You're talking about a racket?
-Racket...
397
00:43:35,948 --> 00:43:39,115
Camorra, Mafia, they're
just different words...
398
00:43:39,116 --> 00:43:41,641
...for the same thing.
399
00:43:41,642 --> 00:43:45,618
Wherever there's corruption there's
always an element of exploitation...
400
00:43:45,974 --> 00:43:49,010
...that's very hard to isolate.
401
00:43:49,011 --> 00:43:51,391
There's always been corruption
in the market place...
402
00:43:51,392 --> 00:43:53,905
At the port, in the slaughterhouse.
403
00:43:53,906 --> 00:43:56,438
People looking to exploit others,
to blackmail them...
404
00:43:56,439 --> 00:43:59,880
But not these guys, they're
hell bent on killing...
405
00:43:59,881 --> 00:44:02,740
This is a new gang,
they're highly organised...
406
00:44:03,348 --> 00:44:06,510
And determined to take
over the market.
407
00:44:20,224 --> 00:44:22,807
Excuse me, doctor...
408
00:44:22,808 --> 00:44:29,466
I need to you to keep his death
quiet from the press.
409
00:44:29,467 --> 00:44:31,584
Okay.
-Thank you.
410
00:44:31,585 --> 00:44:33,038
What do you want to do?
411
00:44:33,039 --> 00:44:35,667
I'll tell the press he'll be able
to talk in a few days...
412
00:44:35,668 --> 00:44:37,478
...and identify his attackers.
413
00:44:37,479 --> 00:44:40,500
The men who tried to kill him will have
to show themselves again...
414
00:44:40,501 --> 00:44:43,818
And if we manage to get them, we'll
have the first link in the chain.
415
00:44:43,819 --> 00:44:46,336
You'll need permission?
-Fuck permission...
416
00:44:46,337 --> 00:44:50,064
We can't go on fighting against guns
with letter-headed paper.
417
00:44:52,297 --> 00:44:54,568
Be brave.
418
00:44:54,569 --> 00:44:56,701
Try not to cry.
419
00:44:56,702 --> 00:45:00,212
We have to convince everyone
that your father is still alive.
420
00:45:00,213 --> 00:45:02,363
Your father was a brave man...
421
00:45:02,364 --> 00:45:06,788
He would've understood that this is
the only way to catch his killers.
422
00:45:06,789 --> 00:45:09,306
But I don't...
-Listen, lady...
423
00:45:09,307 --> 00:45:12,667
There are journalists out there,
I'm not doing this for glory...
424
00:45:12,668 --> 00:45:16,074
I'm only looking for justice
for your father.
425
00:45:16,998 --> 00:45:19,755
Well?
Can I count on you?
426
00:45:20,643 --> 00:45:22,359
Yes.
427
00:45:33,901 --> 00:45:37,507
I can tell you that he's better,
but he needs to rest...
428
00:45:37,508 --> 00:45:41,779
He'll be able to talk soon.
We'll transfer him to a private clinic...
429
00:45:41,780 --> 00:45:44,585
...where he'll be better protected.
That's all, goodbye.
430
00:45:44,586 --> 00:45:46,323
Thank you, inspector.
431
00:45:58,286 --> 00:46:00,366
Slowly.
432
00:46:00,367 --> 00:46:02,299
I'll give you a hand.
433
00:46:03,484 --> 00:46:05,459
Come in.
434
00:46:10,409 --> 00:46:14,948
Now you're the patient and no one in this
clinic must find out you're already dead.
435
00:46:15,363 --> 00:46:17,975
Christ, you don't expect me
to stay here forever?
436
00:46:17,976 --> 00:46:20,460
No, only as long as it takes
for them try again.
437
00:46:20,461 --> 00:46:23,267
You can go.
-It's not nice being target practice.
438
00:46:23,268 --> 00:46:26,530
Don't worry, our men are
outside in the corridoor.
439
00:46:27,516 --> 00:46:29,283
Listen, Nicola...
440
00:46:29,284 --> 00:46:32,293
Transfer me to uniform,
to the political division...
441
00:46:32,294 --> 00:46:35,708
Wherever you want,
but keep me out of this.
442
00:46:35,709 --> 00:46:38,790
No, don't look back.
443
00:46:38,791 --> 00:46:41,601
You aren't a criminal.
444
00:46:43,510 --> 00:46:47,552
If you knew how fascinating it is
to go up against the big shots...
445
00:46:48,967 --> 00:46:52,095
We'll go and question the
customs brokers...
446
00:46:52,096 --> 00:46:54,937
The wholesalers, the importers...
447
00:46:56,004 --> 00:46:59,249
The inland revenue if we have to...
448
00:46:59,250 --> 00:47:02,510
To strike at their interests.
449
00:47:03,586 --> 00:47:07,388
I'll defeat this wall of silence.
450
00:47:07,389 --> 00:47:11,312
Sooner or later someone will talk.
451
00:47:11,792 --> 00:47:15,216
Never turn back, never.
452
00:47:19,125 --> 00:47:22,048
Justice is the same for
everybody, but...
453
00:47:22,049 --> 00:47:25,790
...you wield a sword in the other hand.
454
00:47:25,791 --> 00:47:29,048
Never forget it.
455
00:47:29,049 --> 00:47:32,955
The slaughterhouse freezers belong
to a large organisation...
456
00:47:32,956 --> 00:47:36,409
The men in charge are beyond suspicion.
457
00:47:36,410 --> 00:47:41,021
Even the port is controlled by this
company, it's all above board.
458
00:47:41,022 --> 00:47:44,001
The importers all work for
one consortium...
459
00:47:44,002 --> 00:47:46,361
But none of them reported
any irregularities.
460
00:47:46,362 --> 00:47:50,517
Right, it's all above board.
Christ!
461
00:47:50,518 --> 00:47:53,427
If nobody has come forward it means
they're scared to talk...
462
00:47:53,428 --> 00:47:56,291
You can't be scared of something that
doesn't exist, isn't this a clue?
463
00:47:56,292 --> 00:47:58,311
Calm down, Sironi.
464
00:47:58,312 --> 00:48:01,381
The only ones who are scared
right now are us...
465
00:48:01,382 --> 00:48:03,894
Come with me, Sironi.
466
00:48:04,095 --> 00:48:06,483
You've created a big mess...
467
00:48:06,484 --> 00:48:10,102
We've received a mountain of letters of
protest from the key market players...
468
00:48:10,103 --> 00:48:14,450
Thank God Brenner managed to stop them
being published in the newspapers.
469
00:48:14,451 --> 00:48:17,514
The citizen is at the service
of the police...
470
00:48:17,515 --> 00:48:20,370
The political economies
contol everything...
471
00:48:20,371 --> 00:48:23,201
They're the only citizens
who serve the police.
472
00:48:23,202 --> 00:48:27,597
He's someone who can help us,
he knows everyone in this city...
473
00:48:27,598 --> 00:48:29,515
And not only this city.
474
00:48:29,516 --> 00:48:32,161
It's not up to me to pass judgement...
475
00:48:32,162 --> 00:48:35,361
But you're right, there's too much
corruption in the food industry.
476
00:48:35,362 --> 00:48:37,755
Too much disorganisation.
477
00:48:38,476 --> 00:48:43,117
Consumers don't understand
why a product...
478
00:48:43,118 --> 00:48:46,826
...has to cost five times more than
what the producer gets paid.
479
00:48:46,827 --> 00:48:49,877
It's absurd.
But why?
480
00:48:49,878 --> 00:48:53,037
Because meat, fruit, fish...
481
00:48:53,038 --> 00:48:55,929
...pass through a number of channels.
482
00:48:55,930 --> 00:48:57,759
Middlemen...
483
00:48:57,760 --> 00:48:59,111
Provocateurs.
484
00:48:59,112 --> 00:49:01,730
You see, this all happens because...
485
00:49:01,731 --> 00:49:10,918
(?)
if you'll pardon the expression...
486
00:49:11,587 --> 00:49:18,245
It's obvious that eliminating this chaos
would be beneficial for everybody...
487
00:49:19,001 --> 00:49:21,645
For the general public, in particular.
488
00:49:21,646 --> 00:49:25,114
Especially for the person
who pulls the strings.
489
00:49:27,416 --> 00:49:29,281
Inspector...
490
00:49:29,282 --> 00:49:34,324
I don't care how you carry
out your investigation...
491
00:49:35,460 --> 00:49:39,097
The workers are scared of the
pressure from the police...
492
00:49:39,098 --> 00:49:43,010
Your job isn't to intimidate them
and put their lives at risk...
493
00:49:43,011 --> 00:49:46,372
You should be fighting corruption.
494
00:49:46,373 --> 00:49:50,372
I'm not used to receiving criticism from
anyone except my superiors.
495
00:49:51,983 --> 00:49:56,258
Would you have preffered it if I wrote
about it in my newspapers?
496
00:49:58,134 --> 00:50:02,838
No, I don't mean to critiicise you.
I respect you a lot...
497
00:50:02,839 --> 00:50:06,578
I like this new image of the police...
498
00:50:06,579 --> 00:50:09,522
A little liberal.
499
00:50:09,523 --> 00:50:11,785
It all sounds very good in theory...
500
00:50:11,786 --> 00:50:14,555
In practice, it's something else.
501
00:50:14,556 --> 00:50:19,693
In practice (?)
inflexible, severe, even.
502
00:50:19,694 --> 00:50:21,876
We live in turbulent times...
503
00:50:21,877 --> 00:50:24,694
But we need order, inspector.
504
00:50:24,695 --> 00:50:29,971
But we must remain somewhat prudent.
505
00:50:32,591 --> 00:50:37,099
I would be grateful if you would let me
know how you wish to proceed...
506
00:50:37,100 --> 00:50:39,827
You can count on our help...
507
00:50:39,828 --> 00:50:43,971
(?)
508
00:50:44,359 --> 00:50:46,743
Thank you.
509
00:50:54,383 --> 00:50:57,963
He could send us all to Sardinia.
-He's capable of anything.
510
00:50:57,964 --> 00:51:01,739
Sironi, watch what you say,
we've got enough on our plate.
511
00:51:02,438 --> 00:51:05,270
How is it going at the hospital?
-No news yet.
512
00:51:05,271 --> 00:51:08,587
Be careful, I don't want any other
deaths which are hard to justify.
513
00:51:08,588 --> 00:51:11,808
Be careful?
I'm calm, what are you scared of?
514
00:51:11,809 --> 00:51:15,926
Don't worry, if anyone's in danger
it's one of ours this time.
515
00:51:16,472 --> 00:51:19,843
Very well, you have no idea how
to stir up public opinion.
516
00:51:19,844 --> 00:51:23,415
If you die, then we're okay.
-Who knows how happy you'll be.
517
00:51:41,744 --> 00:51:44,620
Good evening, inspector.
-Hi.
518
00:52:02,704 --> 00:52:05,656
Jesus Christ, try knocking first.
519
00:52:05,657 --> 00:52:08,727
What the hell are you doing all naked?
520
00:52:09,957 --> 00:52:13,959
Nothing, I was having my injections.
-You piece of shit.
521
00:52:13,960 --> 00:52:16,642
Is this the way to keep a secret?
-She's a smart girl.
522
00:52:16,643 --> 00:52:19,002
It's was the first time.
-Yes, and it will be the last.
523
00:52:19,003 --> 00:52:22,011
Let's go, this is going to cost
you a few days in isolation.
524
00:52:22,012 --> 00:52:24,704
I didn't see anything.
-But you heard enough.
525
00:52:25,262 --> 00:52:27,055
De Angelis.
-Yes, Sir.
526
00:52:27,056 --> 00:52:30,681
Take her back to the station and
don't let her go until I say so.
527
00:52:30,682 --> 00:52:33,614
No one can see her.
and no phone calls.
528
00:52:37,876 --> 00:52:40,768
Okay, I made a mistake.
I'm sorry.
529
00:52:40,769 --> 00:52:43,904
It means you feel very safe.
530
00:52:46,910 --> 00:52:49,590
Who else have you told?
531
00:52:49,591 --> 00:52:54,072
No one, I swear.
-But it is a little strange...
532
00:52:54,578 --> 00:52:58,150
We've been here for two days and
they haven't showed themselves.
533
00:52:58,151 --> 00:53:01,073
This isn't their style.
534
00:53:02,828 --> 00:53:05,109
You can go.
I'll take your place.
535
00:53:05,110 --> 00:53:08,883
Tell the officers outside
to get some rest.
536
00:53:10,757 --> 00:53:13,455
Listen...
-That's all for now.
537
00:54:05,114 --> 00:54:08,063
I've made an important discovery,
a lead which could help us...
538
00:54:08,064 --> 00:54:11,582
Come right away.
-Is this one of your jokes?
539
00:54:11,583 --> 00:54:14,198
No, this is serious.
-Where are you?
540
00:54:14,199 --> 00:54:16,396
East side.
Just hurry up.
541
00:54:16,397 --> 00:54:19,755
I'll be there in five minutes.
542
00:54:30,650 --> 00:54:35,343
It's me, send some men here
and be careful...
543
00:54:35,544 --> 00:54:39,287
And put two cars outside the gate.
544
00:55:27,266 --> 00:55:30,311
Stop where you are.
Put down your guns and don't move.
545
00:56:25,462 --> 00:56:28,246
Stop.
Don't shoot.
546
00:56:34,056 --> 00:56:37,632
How's it going, kid?
I told you they'd get you.
547
00:56:37,633 --> 00:56:41,715
They didn't risk their lives because
they sent you into a trap.
548
00:56:41,789 --> 00:56:44,545
Tell me who sent you?
549
00:56:44,546 --> 00:56:48,389
Give yourself the satisfaction of
screwing them over for once.
550
00:56:48,390 --> 00:56:51,402
Who are they?
Tell me their names.
551
00:57:32,943 --> 00:57:35,628
I'll kill you.
Asshole.
552
00:57:36,067 --> 00:57:39,675
I didn't want those people to die.
-How much did they pay you?
553
00:57:39,676 --> 00:57:43,470
I didn't know this would happen,
you suspected me so I talked...
554
00:57:43,471 --> 00:57:46,500
They weren't meant to kill you,
the bed should've been empty.
555
00:57:46,501 --> 00:57:49,176
That's why you called me,
you wanted to save me...
556
00:57:49,177 --> 00:57:50,693
That's where you went wrong.
557
00:57:50,694 --> 00:57:53,262
If you want to be a ganster you
shouldn't have any friends.
558
00:57:53,263 --> 00:57:55,665
Tell me who set you up?
Christine?
559
00:57:55,666 --> 00:57:56,910
Yes.
-How long?
560
00:57:56,911 --> 00:57:59,007
A couple of months.
-Did you give her information?
561
00:57:59,008 --> 00:58:01,092
Yes.
-Who else?
562
00:58:01,093 --> 00:58:03,104
Just some calls.
-From who?
563
00:58:03,105 --> 00:58:05,450
Some guy, I don't know who.
-Where did he call from?
564
00:58:05,451 --> 00:58:08,103
A public phone box.
-Does this woman know him?
565
00:58:08,104 --> 00:58:10,114
I don't think so.
-Yes or no?
566
00:58:10,115 --> 00:58:11,782
I don't know.
-Yes or no?
567
00:58:31,822 --> 00:58:35,522
You did it for the money, right?
568
00:58:40,448 --> 00:58:45,379
How did you find out?
-Never underestimate me.
569
00:58:46,610 --> 00:58:49,605
I may have made a mistake...
570
00:58:49,606 --> 00:58:53,103
...when I fooled myself into
thinking you were my friend.
571
00:58:53,583 --> 00:58:56,508
But I it got wrong this time as well.
572
00:58:57,536 --> 00:59:01,481
No, you didn't get it wrong...
573
00:59:03,198 --> 00:59:07,737
Turn me in, Nicola.
Carry out your duty.
574
00:59:08,434 --> 00:59:10,767
Our friendship has nothing
to do with this.
575
00:59:10,768 --> 00:59:13,313
Do you want me to send you
to prison for twenty years?
576
00:59:13,314 --> 00:59:15,733
No, I'm not going to turn you in.
577
00:59:15,734 --> 00:59:18,476
You were the only person I trusted...
578
00:59:18,477 --> 00:59:22,643
Who would trust me now?
I need you now...
579
00:59:22,944 --> 00:59:25,695
You double crossed me for them...
580
00:59:25,696 --> 00:59:28,645
Now you'll do it for me.
581
00:59:29,968 --> 00:59:32,633
Let's go.
582
00:59:39,975 --> 00:59:42,810
There's inspector Sironi,
let's go.
583
00:59:45,561 --> 00:59:48,330
How did you know they would
come, inspector?
584
00:59:48,331 --> 00:59:50,114
We were waiting for them.
585
00:59:50,115 --> 00:59:52,766
Why so many dead?
Couldn't you have wounded them instead?
586
00:59:52,767 --> 00:59:55,359
That only happens in the movies.
587
00:59:56,091 --> 00:59:59,166
You try it while someone
is shooting at you.
588
00:59:59,367 --> 01:00:02,046
But we aren't policemen.
589
01:00:02,047 --> 01:00:05,096
Then write that the police are brutal...
590
01:00:05,097 --> 01:00:07,620
Because we defended ourselves.
591
01:00:07,621 --> 01:00:11,002
You only sympathise with the
police when they get killed.
592
01:00:28,046 --> 01:00:30,426
Thanks.
-Goodbye.
593
01:00:38,028 --> 01:00:40,186
How did it go?
-Well.
594
01:00:40,187 --> 01:00:42,698
I persuaded them not to sell
anything for a few days.
595
01:00:42,699 --> 01:00:46,826
There are 600 tons of fish on that
boat that he sells to the markets.
596
01:00:46,827 --> 01:00:50,122
It will be quite a result if we manage
to break the chain of blackmail.
597
01:00:50,123 --> 01:00:54,242
All I'm interested in is getting
them to show themselves.
598
01:01:04,863 --> 01:01:09,574
Pass the news on to the woman, tell her
we persuaded the owner not to sell.
599
01:01:18,845 --> 01:01:22,372
These are the copies of the (?)
we sent to Turin and Milan...
600
01:01:22,373 --> 01:01:25,463
Because they'll help us position
the merchandise...
601
01:01:26,004 --> 01:01:29,228
...and who controls transportation.
602
01:01:30,940 --> 01:01:34,584
Those (?) are fake,
be careful.
603
01:03:09,350 --> 01:03:11,504
This is Sironi...
604
01:03:11,505 --> 01:03:14,138
Send a car to the central post office...
605
01:03:14,139 --> 01:03:17,649
Send De Angelis, tell him
I'll be waiting inside.
606
01:04:29,604 --> 01:04:31,854
Yes, it's me.
607
01:04:31,855 --> 01:04:35,376
Everything's okay.
Yes, okay.
608
01:04:53,886 --> 01:04:57,042
Did you hurt yourself?
-No, it's nothing.
609
01:04:57,043 --> 01:04:58,910
I slipped.
-Do you need anything?
610
01:04:58,911 --> 01:05:01,295
No, thank you.
611
01:05:27,476 --> 01:05:31,225
Have it checked out,
names and addresses...
612
01:05:31,226 --> 01:05:34,504
Find out who they are.
-Yes, Sir.
613
01:08:28,927 --> 01:08:31,761
Let's see some identification, please.
614
01:08:31,762 --> 01:08:36,091
I'm not a thief.
-Very well, but let me see some ID.
615
01:08:38,032 --> 01:08:41,313
Is this good enough?
-Thank you.
616
01:08:47,526 --> 01:08:51,337
His name's Silvio Merkel, he's an expert
in air conditioning installation.
617
01:09:13,360 --> 01:09:15,499
What are you doing here?
618
01:09:15,500 --> 01:09:18,805
I'll cover you, get something to eat.
-No.
619
01:09:18,806 --> 01:09:22,576
You don't trust me anymore, do you?
620
01:09:45,588 --> 01:09:47,978
Give the order to have him followed.
621
01:09:47,979 --> 01:09:51,713
And tell the men to be
ready for tonight.
622
01:10:18,863 --> 01:10:21,630
Do you think they'll come?
-No, I don't think so...
623
01:10:21,631 --> 01:10:23,848
Not now.
624
01:10:24,519 --> 01:10:26,908
I underestimated them.
625
01:10:26,909 --> 01:10:30,034
We have to adopt their methods.
626
01:10:30,035 --> 01:10:32,714
If they don't want to show themselves
I'll have to smoke them out.
627
01:10:32,715 --> 01:10:34,518
I'll come with you.
-No you won't.
628
01:10:34,519 --> 01:10:36,886
You'll get in trouble.
-This doesn't concern you.
629
01:10:36,887 --> 01:10:39,074
You can go.
630
01:10:40,124 --> 01:10:42,546
Come on, let's go back.
631
01:11:14,600 --> 01:11:16,796
We got lucky...
632
01:11:16,797 --> 01:11:20,312
They didn't even wire up an alarm.
633
01:11:45,780 --> 01:11:50,188
Will I get my pension this time?
I'm working for the state.
634
01:11:50,189 --> 01:11:52,622
Hold the torch.
635
01:12:00,035 --> 01:12:03,315
Meat imports.
636
01:12:14,056 --> 01:12:17,066
Food transportation.
637
01:12:28,583 --> 01:12:31,337
Freezer companies.
638
01:12:31,338 --> 01:12:33,415
Look at this guy...
639
01:12:33,450 --> 01:12:36,808
He's got his hands everywhere.
-Wait, I haven't finished...
640
01:12:36,915 --> 01:12:40,420
Shine the torch on the page.
641
01:14:35,114 --> 01:14:37,680
Watch out, Nicola.
642
01:15:07,422 --> 01:15:09,284
Here he comes.
643
01:15:46,698 --> 01:15:50,218
Christ, they tried to kill you?
-I can't do anything...
644
01:15:50,419 --> 01:15:52,963
Dead men don't talk.
645
01:15:52,964 --> 01:15:56,676
Don't these documents show that
Brerra controls everything?
646
01:15:56,677 --> 01:15:58,046
He sent them.
647
01:15:58,047 --> 01:16:01,030
All it says here is that Brerra is a large
stake-holder in the organisation...
648
01:16:01,031 --> 01:16:03,057
There's insufficient proof
to incriminate him.
649
01:16:03,058 --> 01:16:05,720
What about the (?)
I gave to Christine?
650
01:16:06,845 --> 01:16:10,880
This means I'd have to accuse
you of corruption.
651
01:16:15,074 --> 01:16:17,768
Who cares?
If it's the only way, do it.
652
01:16:17,769 --> 01:16:20,157
It would be a pointless sacrfice.
653
01:16:20,158 --> 01:16:24,987
A good lawyer could easily prove
that we put them in his safe.
654
01:16:30,634 --> 01:16:34,824
It really is true that this profession
turns us into criminals.
655
01:16:36,158 --> 01:16:38,130
Do it for me...
656
01:16:38,131 --> 01:16:40,206
You're not involved.
657
01:16:42,835 --> 01:16:45,938
It's been a long night.
658
01:16:45,939 --> 01:16:49,037
Get some rest,
you must be tired as well.
659
01:16:51,785 --> 01:16:53,828
Don't worry...
660
01:16:53,829 --> 01:16:57,909
I'll find a way to arrest Brerra
without getting you involved.
661
01:17:26,234 --> 01:17:29,507
Hello?
I'd like to speak to Christine.
662
01:17:29,908 --> 01:17:31,627
Left?
663
01:17:31,628 --> 01:17:34,953
When?
Did she leave a phone number?
664
01:17:36,116 --> 01:17:38,503
Thanks.
665
01:20:01,052 --> 01:20:04,317
Hello?
I want to speak to Brerra.
666
01:20:05,429 --> 01:20:09,477
My name's Martino, I have some
important information for him.
667
01:20:09,478 --> 01:20:14,414
There's some incriminating evidence
against him at the police station.
668
01:20:16,601 --> 01:20:20,720
Inpector Sironi went to
his office tonight...
669
01:20:20,721 --> 01:20:23,471
...and he opened his safe.
670
01:20:23,572 --> 01:20:27,324
I've got the photos he took
here in front of me...
671
01:20:27,325 --> 01:20:30,726
I also have the (?) I
delivered to Christina.
672
01:20:30,727 --> 01:20:33,288
Listen closely,
I understand your caution...
673
01:20:33,289 --> 01:20:36,078
But I don't want to get in
trouble because of you.
674
01:20:36,079 --> 01:20:39,130
I want to meet you to give
you this proof...
675
01:20:39,131 --> 01:20:42,825
...and figure out how we can
resolve this matter.
676
01:20:42,826 --> 01:20:47,305
I'm willing, but you need to reply.
677
01:20:50,301 --> 01:20:53,977
Let's meet at the harbour
in half an hour, okay?
678
01:20:54,507 --> 01:20:59,105
I don't want to meet any middlemen,
I'll only talk to Brerra.
679
01:20:59,896 --> 01:21:03,430
Come alone.
-Naturally.
680
01:21:21,667 --> 01:21:25,230
Nicola, that voice you just heard
belonged to Brerra...
681
01:21:25,231 --> 01:21:28,915
The same person who called
me before for information.
682
01:21:28,916 --> 01:21:32,112
This official statement...
683
01:21:32,113 --> 01:21:37,209
I hope it will be used as evidence.
If things go badly...
684
01:21:37,210 --> 01:21:40,112
I want to thank you.
685
01:21:40,113 --> 01:21:42,939
And tell you... (?)
686
01:21:46,425 --> 01:21:50,060
You four, grab some artillery
and come with me.
687
01:21:51,949 --> 01:21:54,950
Drive seperately, and if I give
you the order you shoot.
688
01:21:54,951 --> 01:21:58,050
Commissioner?
-It's an order, I'll take responsibility.
689
01:22:17,167 --> 01:22:20,201
Looking for Brerra?
Get in.
690
01:23:00,446 --> 01:23:02,642
Hi.
691
01:23:02,643 --> 01:23:06,190
I had to take precautions.
692
01:23:11,470 --> 01:23:14,435
You wanted to meet me.
693
01:23:14,436 --> 01:23:16,602
Yes, it's only natural...
694
01:23:16,603 --> 01:23:20,022
In a certain sense I can consider
you my collaborator.
695
01:23:20,864 --> 01:23:22,428
However...
696
01:23:22,528 --> 01:23:27,117
There's something in our collaboration
which hasn't quite worked out.
697
01:23:27,118 --> 01:23:28,850
Right...
698
01:23:28,851 --> 01:23:35,798
For example, why didn't we know the deal
with the fish vendors was a police trap?
699
01:23:38,056 --> 01:23:45,384
Also at the hospital things didn't quite
work out as you said they would.
700
01:23:45,785 --> 01:23:47,772
Why?
701
01:23:47,773 --> 01:23:53,124
Sironi suspected me, so he didn't
tell me his plans anymore.
702
01:23:54,174 --> 01:23:59,269
Then how did you find out he had
evidence that incriminated me?
703
01:24:02,114 --> 01:24:08,178
On the phone you told me Sironi had
the (?) you gave to Christina...
704
01:24:10,305 --> 01:24:13,970
If that's the case why
didn't he arrest you?
705
01:24:16,427 --> 01:24:22,320
I hope this meeting isn't some scheme
you knocked up with Sironi...
706
01:24:22,321 --> 01:24:27,611
It wouldn't be the first time
he risked his friends' life.
707
01:24:35,657 --> 01:24:37,867
Who is it?
708
01:24:39,096 --> 01:24:40,686
What?
709
01:24:42,240 --> 01:24:45,690
Where?
The harbour.
710
01:24:45,891 --> 01:24:48,856
Who was he going to meet?
711
01:24:48,857 --> 01:24:50,414
He's crazy.
712
01:24:50,415 --> 01:24:52,761
I'll be right there.
713
01:24:53,603 --> 01:24:57,715
Send my regards to your friend Sironi.
714
01:26:14,007 --> 01:26:16,728
Hello?
Can you hear me?
715
01:30:02,845 --> 01:30:06,017
I'm asking for an arrest
warrant for Paolo Brerra.
716
01:30:06,018 --> 01:30:11,702
That fact that you discovered Brerra is
part of this organisation isn't a crime...
717
01:30:11,703 --> 01:30:14,119
At the most it may interest
the inland revenue...
718
01:30:14,120 --> 01:30:15,762
But not us.
719
01:30:15,763 --> 01:30:18,928
Besides, we don't have any proof,
the (?) were in his safe.
720
01:30:18,929 --> 01:30:23,551
Because it was substituted,
just like the address book went missing.
721
01:30:23,552 --> 01:30:26,055
You're accusing someone in this office?
722
01:30:26,056 --> 01:30:28,844
I'm only saying someone
went through my desk.
723
01:30:28,845 --> 01:30:32,177
It must have been Martino.
-I don't think so, your honour.
724
01:30:32,178 --> 01:30:36,167
Martino gave his life to prove
Brerra was responsible...
725
01:30:36,368 --> 01:30:40,793
...and he left this recording in the hope
that it would help to incriminate him.
726
01:30:45,207 --> 01:30:48,111
I want to meet you to
give you this proof...
727
01:30:48,112 --> 01:30:52,601
...and figure out how we can
resolve this matter.
728
01:30:53,291 --> 01:30:57,129
I'm willing, but you need to reply.
729
01:30:58,495 --> 01:31:03,101
I don't want to meet any middlemen,
I'll only talk to Brerra.
730
01:31:05,121 --> 01:31:10,069
Then it was Alderato. (?)
-This declaration only incriminates him.
731
01:31:11,955 --> 01:31:13,646
This is what they wanted.
732
01:31:13,647 --> 01:31:18,173
But we don't want the entire
police force discredited.
733
01:31:19,200 --> 01:31:21,237
What have you got?
734
01:31:21,238 --> 01:31:25,145
Proof that your colleague was corrupt.
And by who?
735
01:31:25,146 --> 01:31:28,523
We don't know.
What should I say officially?
736
01:31:28,524 --> 01:31:31,385
Corrupt policeman pays with his life?
737
01:31:31,386 --> 01:31:33,453
What should I say?
738
01:31:33,454 --> 01:31:36,665
The chief of police didn't
know a thing?
739
01:31:37,327 --> 01:31:41,064
Why on earth did you conceal
Martino's activities from us?
740
01:31:43,979 --> 01:31:48,022
You wanted to save your friend but you
committed an unpardonable error.
741
01:31:48,023 --> 01:31:51,652
The way you conducted the investigation
was completely out of hand...
742
01:31:51,653 --> 01:31:54,155
Blackmail, intimidation, robbery.
743
01:31:54,156 --> 01:31:57,433
The only way I know how to
be a cop is to take risks...
744
01:31:57,434 --> 01:32:00,940
You can't do anything sitting
behind a desk.
745
01:32:01,343 --> 01:32:04,796
(?) without identifying the culprits...
746
01:32:04,797 --> 01:32:08,131
...means to admit the (?)
impotence of the police.
747
01:32:08,132 --> 01:32:11,677
And we can't allow ourselves to
be open to criticism like that.
748
01:32:11,678 --> 01:32:15,753
(?) corruption and violence of our staff.
749
01:32:18,662 --> 01:32:23,282
From this point on this (?)
will (?) without any noise.
750
01:32:23,283 --> 01:32:28,894
Until this chapter is closed for us,
and the press, in particular.
751
01:32:28,895 --> 01:32:31,072
You messed up, inspector...
752
01:32:31,073 --> 01:32:35,270
And we can't afford to let you
repeat these mistakes.
753
01:32:39,881 --> 01:32:44,507
Are you firing me or transferring me?
-You decide...
754
01:32:44,508 --> 01:32:49,904
But I hope you'll stay with us.
I understand how you feel...
755
01:32:50,458 --> 01:32:53,840
But we don't have any other choice.
756
01:32:55,336 --> 01:33:00,867
I've decided to tell the press
Martino's death was an accident.
757
01:33:00,868 --> 01:33:06,451
I don't want an investigation which
will reveal what really happened.
758
01:33:44,610 --> 01:33:47,985
Turn right and drive slowly.
759
01:33:48,743 --> 01:33:51,852
You're completely insane, inspector.
760
01:33:51,853 --> 01:33:55,473
If you carry out this stupid act
everyone will know you did it.
761
01:33:55,474 --> 01:33:57,880
Be quiet and keep going straight.
762
01:33:57,881 --> 01:34:01,624
I bet you feel like an angel of justice.
763
01:34:02,016 --> 01:34:05,214
Well, what are you going to do?
Kill me?
764
01:34:05,215 --> 01:34:07,047
What will that solve?
765
01:34:07,048 --> 01:34:11,049
Someone else will take my place.
766
01:34:11,450 --> 01:34:16,339
If all the honest people had an ounce
of courage things would change.
767
01:34:16,340 --> 01:34:19,284
No, nothing would change.
768
01:34:19,285 --> 01:34:21,163
You're deluding yourself.
769
01:34:21,164 --> 01:34:24,636
The only reason my organisation
is still operating...
770
01:34:24,637 --> 01:34:29,875
...is simply because everything around
us is completely corrupt...
771
01:34:29,876 --> 01:34:32,186
And you know this.
772
01:34:32,187 --> 01:34:37,069
Be careful, I could have you transferred
to place you'll never return from...
773
01:34:37,070 --> 01:34:40,212
So put that gun away.
774
01:34:40,213 --> 01:34:43,939
You won't be able to make any
decisions soon, turn right.
775
01:34:43,940 --> 01:34:45,886
Fine.
776
01:34:50,819 --> 01:34:54,113
Pull over in front of that house.
777
01:34:58,031 --> 01:34:59,835
All done.
778
01:36:03,317 --> 01:36:05,157
Bastard.
779
01:36:25,559 --> 01:36:27,645
Let me out.
780
01:36:29,101 --> 01:36:31,961
Let me out.
Bastard.
781
01:36:44,321 --> 01:36:50,067
Subtitled
[Rarelust]
62776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.