Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,442 --> 00:00:18,577
Nothing?
2
00:00:18,677 --> 00:00:21,680
Torture style B has only
25 seconds remaining.
3
00:00:21,780 --> 00:00:23,615
So knock yourself out.
4
00:00:41,099 --> 00:00:42,601
Okay that's it.
5
00:00:42,701 --> 00:00:43,735
Hold your horses.
6
00:00:43,835 --> 00:00:46,338
Torture style B is now over.
7
00:00:58,216 --> 00:01:00,151
Now comes the good stuff.
8
00:01:00,251 --> 00:01:01,753
Torture style C.
9
00:01:01,853 --> 00:01:04,189
Total endurement, 25 minutes.
10
00:01:04,289 --> 00:01:05,323
Have fun.
11
00:06:03,921 --> 00:06:05,723
I come in peace.
12
00:06:10,528 --> 00:06:12,263
I am a priest.
13
00:06:12,363 --> 00:06:14,932
My name is Zaal.
14
00:06:15,700 --> 00:06:19,103
I come in peace in
the name of Tao.
15
00:06:19,203 --> 00:06:22,073
Hold it right there, padre.
16
00:06:22,173 --> 00:06:25,209
One more step and
your rod's history.
17
00:06:26,411 --> 00:06:28,479
Oh, I mean your staff.
18
00:06:40,124 --> 00:06:42,260
Don't feed you much at
that temple do they?
19
00:06:42,360 --> 00:06:44,395
Provisions are low.
20
00:06:44,495 --> 00:06:46,030
That's why I made this trek.
21
00:06:46,130 --> 00:06:48,232
For contributions.
22
00:06:48,900 --> 00:06:51,336
What do you call this delicacy?
23
00:06:51,836 --> 00:06:54,839
Well Joo Joo calls it shita.
24
00:06:54,939 --> 00:06:56,140
All I know is it's
looks a hell of a lot
25
00:06:56,240 --> 00:06:57,408
better charred in
this plate than
26
00:06:57,508 --> 00:06:59,177
it does crawling
around in a cave.
27
00:07:07,752 --> 00:07:09,320
Don't touch that,
they're still wet.
28
00:07:09,420 --> 00:07:11,823
We mine with acid
from those craters.
29
00:07:14,959 --> 00:07:17,562
Mogwarts here, good workers,
30
00:07:17,662 --> 00:07:21,265
but not much in the
brains department.
31
00:07:22,367 --> 00:07:24,736
When we first got here,
one of them decided
32
00:07:24,836 --> 00:07:27,405
to wash his face in
one of the craters.
33
00:07:27,505 --> 00:07:29,941
Stripped him clean to the skull.
34
00:07:30,908 --> 00:07:32,110
Ain't that right?
35
00:07:39,917 --> 00:07:41,686
A Sovereign land rover.
36
00:07:41,786 --> 00:07:43,988
Tax collecting scum.
37
00:07:44,088 --> 00:07:47,325
They wiped out half our take
the last time they were here.
38
00:07:47,425 --> 00:07:51,829
Sovereign warriors have for
many years defiled the Tao.
39
00:07:51,929 --> 00:07:55,533
Their tyranny will
not last forever.
40
00:07:55,633 --> 00:07:58,169
A citizen's
underground has formed.
41
00:07:59,036 --> 00:08:00,438
Take a lot more than prayers and
42
00:08:00,538 --> 00:08:04,175
amateur spies to stop
that slime, preacher man.
43
00:08:05,576 --> 00:08:07,612
Come on guys,
let's cover up that
44
00:08:07,712 --> 00:08:10,181
motherload before
the creeps get here.
45
00:08:28,666 --> 00:08:31,636
Anything worthy of
sport on this pothole?
46
00:08:31,736 --> 00:08:33,838
Well there seems
to be a lack of fungi
47
00:08:33,938 --> 00:08:37,442
and, and I don't think we
48
00:08:37,542 --> 00:08:40,345
can find any bat-ravs
or hemobeasts--
49
00:08:40,445 --> 00:08:42,180
Stop telling me
what we don't have
50
00:08:42,280 --> 00:08:44,248
and find something
we do have quickly!
51
00:08:44,348 --> 00:08:45,650
Well I think there's a distinct
52
00:08:45,750 --> 00:08:49,387
possibility for
pantheon crystals.
53
00:08:49,921 --> 00:08:51,956
Then let's find some.
54
00:08:52,056 --> 00:08:53,491
I did well then, master?
55
00:08:53,591 --> 00:08:55,560
You did well, Krago.
56
00:08:59,464 --> 00:09:01,466
Worthless little slug.
57
00:09:03,868 --> 00:09:05,236
Come on!
58
00:09:50,715 --> 00:09:52,650
Katal, old man.
59
00:09:52,750 --> 00:09:54,285
My name is Bantor.
60
00:09:54,719 --> 00:09:56,554
Magistrate for The Sovereign.
61
00:09:57,755 --> 00:10:00,525
He'll be well pleased with
your generous offering.
62
00:10:00,625 --> 00:10:03,761
These crystals are
a tribute to Tao.
63
00:10:03,861 --> 00:10:06,431
You have no claim on them.
64
00:10:06,531 --> 00:10:08,299
Well I'll keep
them in a safe place.
65
00:10:08,399 --> 00:10:11,636
If you ever need
them, just ask me.
66
00:10:11,736 --> 00:10:14,739
We have a saying in the Tao.
67
00:10:14,839 --> 00:10:19,110
A man that gives
in to evil unlocks
68
00:10:19,210 --> 00:10:22,780
the door to his own asylum.
69
00:10:23,381 --> 00:10:26,484
Awww, don't try that
line on me, old man.
70
00:10:27,952 --> 00:10:30,121
I went nuts a long time ago.
71
00:10:30,221 --> 00:10:31,221
Kill him!
72
00:10:56,314 --> 00:10:57,782
Oh shit.
73
00:12:39,216 --> 00:12:43,054
Krago, take these
crystals back to the ship.
74
00:14:43,974 --> 00:14:45,943
You bitch!
75
00:14:46,043 --> 00:14:48,112
You bitch, I'll kill you!
76
00:14:53,017 --> 00:14:55,386
The Sovereign's high command has
77
00:14:55,486 --> 00:14:57,822
found you guilty
of murdering Zaal,
78
00:14:57,922 --> 00:15:02,760
the Taoist priest, and two
of his majesty's troopers.
79
00:15:02,860 --> 00:15:05,329
For these acts of
insanity, I sentence
80
00:15:05,429 --> 00:15:07,598
you to the prison
ship Vehements,
81
00:15:07,698 --> 00:15:09,900
where you will live
in chains for the
82
00:15:10,000 --> 00:15:13,971
next seven years,
or until you die.
83
00:15:14,071 --> 00:15:16,574
Whichever first occurs.
84
00:15:18,275 --> 00:15:20,144
I am the warden.
85
00:15:20,244 --> 00:15:22,379
Welcome to prison ship.
86
00:15:22,479 --> 00:15:25,683
The Sovereign has 37
such penal cruisers.
87
00:15:25,783 --> 00:15:28,319
This one is the very best.
88
00:15:30,054 --> 00:15:31,655
Any dissension
among the prisoners
89
00:15:31,755 --> 00:15:33,824
will be dealt with severely.
90
00:15:33,924 --> 00:15:36,327
All punishment will be violent.
91
00:15:37,127 --> 00:15:40,464
In case you have any
thoughts of escaping,
92
00:15:40,564 --> 00:15:46,370
50 girls have tried
and 50 girls are dead.
93
00:15:47,037 --> 00:15:49,874
Hope your stay with
us is a pleasant one.
94
00:15:50,808 --> 00:15:52,543
Have a nice day.
95
00:16:08,092 --> 00:16:09,894
She said anything yet?
96
00:16:09,994 --> 00:16:11,228
A couple moans.
97
00:16:11,328 --> 00:16:12,263
Yeah?
98
00:16:12,363 --> 00:16:13,197
Not much.
99
00:16:13,297 --> 00:16:15,199
Still talk in her sleep.
100
00:16:26,143 --> 00:16:29,013
Wake up, sweetheart.
101
00:16:29,113 --> 00:16:32,383
Wake up and meet
your new roommates.
102
00:16:34,184 --> 00:16:37,555
Wake up you bitch, I'm
just dying to meet you.
103
00:16:37,655 --> 00:16:40,257
Lay off Stace, I haven't
started muster yet.
104
00:16:40,357 --> 00:16:43,861
That's right, you
didn't say mother may I.
105
00:16:44,528 --> 00:16:46,964
Adrian, you watch for Muffin.
106
00:16:56,140 --> 00:16:58,475
My head.
107
00:16:59,510 --> 00:17:02,046
That'll be the
synthemorph wearing off.
108
00:17:02,146 --> 00:17:03,514
They shoot you
full of it so they
109
00:17:03,614 --> 00:17:06,417
can limit security
on the new arrivals.
110
00:17:07,117 --> 00:17:10,120
Before long you'll wish you
were still on the stuff.
111
00:17:10,220 --> 00:17:12,756
Cut the small
talk and get on with it!
112
00:17:14,024 --> 00:17:17,194
Squeeker get out here,
I'm calling muster!
113
00:17:19,563 --> 00:17:20,898
Do we have to?
114
00:17:20,998 --> 00:17:22,700
She looks hurt already.
115
00:17:23,400 --> 00:17:24,635
She'll live.
116
00:17:26,203 --> 00:17:28,806
It's time we all got
to know one another.
117
00:17:29,239 --> 00:17:31,342
K.K. you start it off.
118
00:17:33,711 --> 00:17:36,313
K.K., welcome aboard.
119
00:17:39,950 --> 00:17:41,318
The name's Marni.
120
00:17:41,418 --> 00:17:42,953
Nice clothes.
121
00:17:48,759 --> 00:17:51,328
Now don't you look sweet.
122
00:17:53,330 --> 00:17:54,698
I'm Ruby.
123
00:17:54,798 --> 00:17:56,700
Don't piss me off.
124
00:17:59,103 --> 00:17:59,837
I'm next.
125
00:17:59,937 --> 00:18:01,472
Back off, airhead.
126
00:18:01,572 --> 00:18:03,674
I don't like you.
127
00:18:03,774 --> 00:18:05,075
I'm Scratch.
128
00:18:14,852 --> 00:18:16,453
I believe we've met before.
129
00:18:16,553 --> 00:18:17,721
Why you little...
130
00:18:25,529 --> 00:18:27,798
Adrian, you're next.
131
00:18:30,100 --> 00:18:32,770
Prisoner 536, also
known as Adrian.
132
00:18:32,870 --> 00:18:34,905
Sentenced to three years
for killing my parents.
133
00:18:35,005 --> 00:18:36,907
Sentence extended to
12 for killing small
134
00:18:37,007 --> 00:18:40,177
green things belonging
to Warden Exene.
135
00:18:43,781 --> 00:18:44,781
Cute.
136
00:18:45,482 --> 00:18:46,984
Squeeker.
137
00:18:51,155 --> 00:18:52,155
Come on.
138
00:18:54,324 --> 00:18:56,560
Everyone calls me Squeeker.
139
00:18:56,660 --> 00:18:58,762
I don't belong here, I didn't
do anything, really I--
140
00:18:58,862 --> 00:19:00,531
Do it, Squeeker.
141
00:19:01,065 --> 00:19:02,433
Do I have to?
142
00:19:12,009 --> 00:19:15,446
Now get this
straight here and now.
143
00:19:17,581 --> 00:19:19,249
When the warden and her bulldogs
144
00:19:19,349 --> 00:19:23,187
aren't around, I run this block.
145
00:19:24,988 --> 00:19:27,725
My friends here call me Mike.
146
00:19:27,825 --> 00:19:29,526
But you needn't bother because
147
00:19:29,626 --> 00:19:31,929
I can tell you're
either some high and
148
00:19:32,029 --> 00:19:38,102
mighty bitch, or maybe
the warden's spy.
149
00:19:39,169 --> 00:19:42,573
Two things I have no use for.
150
00:19:48,846 --> 00:19:50,981
Well my name's Taura.
151
00:19:51,081 --> 00:19:53,650
And you can all kiss my ass.
152
00:19:54,218 --> 00:19:55,252
Muff alert!
153
00:19:55,352 --> 00:19:56,553
Muff alert!
154
00:19:56,653 --> 00:19:57,653
Shh.
155
00:20:22,012 --> 00:20:25,416
All right ladies,
assume your positions!
156
00:20:25,516 --> 00:20:27,184
Eyes front!
157
00:20:37,127 --> 00:20:39,596
What, no warm welcome?
158
00:20:40,464 --> 00:20:43,467
Marni, Ruby, take her down!
159
00:20:51,275 --> 00:20:53,644
Back to your cells, move it!
160
00:21:00,250 --> 00:21:04,455
You are prisoner
831, in custody of
161
00:21:04,555 --> 00:21:07,624
his Sovereign's
prison ship Vehements.
162
00:21:08,058 --> 00:21:11,562
Here is your first and
most important lesson.
163
00:21:11,662 --> 00:21:14,298
If I say it, do it.
164
00:21:14,398 --> 00:21:15,766
Understand?
165
00:21:16,433 --> 00:21:18,268
Yes sir.
166
00:21:18,368 --> 00:21:20,270
Answer affirmative.
167
00:21:21,305 --> 00:21:23,006
Affirmative!
168
00:21:23,640 --> 00:21:26,343
Any other rules or
guidelines of conduct
169
00:21:26,443 --> 00:21:29,780
you must follow can be
found out quite simply.
170
00:21:29,880 --> 00:21:31,748
Just break one.
171
00:21:33,217 --> 00:21:35,252
Now strip and get
into your uniform,
172
00:21:35,352 --> 00:21:38,689
this is not a fashion cruiser.
173
00:22:04,214 --> 00:22:05,315
Oh yeah.
174
00:22:08,418 --> 00:22:11,255
Why don't you shake that thing?
175
00:22:11,355 --> 00:22:12,990
Shut up, slugs!
176
00:22:14,224 --> 00:22:17,427
Well it just goes to show
you style isn't totally dead.
177
00:22:18,095 --> 00:22:20,864
One more word,
sister, and you will be.
178
00:22:20,964 --> 00:22:24,434
Now follow me, the
warden wants to see you.
179
00:22:27,938 --> 00:22:30,707
Hey Muffy, give
my regards to the warden!
180
00:22:30,807 --> 00:22:32,676
Yeah, tell her to drop dead.
181
00:22:32,776 --> 00:22:35,212
Check out
those drumsticks, ladies!
182
00:22:50,260 --> 00:22:51,228
Slug!
183
00:22:51,328 --> 00:22:52,696
Up against the wall!
184
00:22:55,432 --> 00:22:59,770
All right babycakes, here
it is in a microchip.
185
00:22:59,870 --> 00:23:02,339
I have done a lot
of time and been
186
00:23:02,439 --> 00:23:05,275
through plenty of
hell to be head
187
00:23:05,375 --> 00:23:09,346
trustee of this
flying scum bucket,
188
00:23:09,446 --> 00:23:13,016
and I would not take
kindly to any sweet
189
00:23:13,116 --> 00:23:17,821
young fish trying to
steal that away from me.
190
00:23:22,859 --> 00:23:25,295
I got this from a
would-be status climber
191
00:23:25,395 --> 00:23:28,265
who wanted to play warden's pet.
192
00:23:28,365 --> 00:23:31,368
Her head is in my closet.
193
00:23:31,468 --> 00:23:34,104
Do I make myself clear?
194
00:23:34,938 --> 00:23:36,673
Answer affirmative!
195
00:23:36,773 --> 00:23:37,941
Affirmative.
196
00:23:48,985 --> 00:23:49,986
Follow me.
197
00:24:52,215 --> 00:24:57,521
Here's your shortbread
pop-tart, as requested.
198
00:24:57,988 --> 00:24:59,456
The ex-miner?
199
00:25:01,024 --> 00:25:02,492
Can I say something?
200
00:25:05,562 --> 00:25:08,031
You can keep your job
as ranking whore on this
201
00:25:08,131 --> 00:25:12,102
scow, I can get by just
fine on my own, thanks.
202
00:25:12,202 --> 00:25:14,137
That'll be all, Muffin.
203
00:25:17,808 --> 00:25:20,210
Get the fuck outta the way.
204
00:25:30,754 --> 00:25:33,924
Hard work seems
to agree with you.
205
00:25:36,092 --> 00:25:37,894
You're very firm.
206
00:25:42,766 --> 00:25:45,435
You'll be very busy here.
207
00:25:45,535 --> 00:25:47,037
You'll get firmer.
208
00:25:48,605 --> 00:25:50,107
I'm thrilled.
209
00:25:50,207 --> 00:25:51,741
What was that?
210
00:25:54,377 --> 00:25:57,380
We have a mutual
friend, you and I.
211
00:25:58,014 --> 00:26:00,984
He's not so handy anymore.
212
00:26:01,084 --> 00:26:02,052
Bantor?
213
00:26:02,152 --> 00:26:04,621
Yes, he's very much alive.
214
00:26:04,721 --> 00:26:08,492
Sloppy workmanship on
your part I'm afraid.
215
00:26:13,029 --> 00:26:16,600
Bet you'd like to get
out and finish the job.
216
00:26:20,303 --> 00:26:23,840
It's not unusual for
a model prisoner.
217
00:26:25,408 --> 00:26:28,311
Who pleases her superiors.
218
00:26:29,880 --> 00:26:32,749
And I bet that takes a
lot of pleasing doesn't it?
219
00:26:32,849 --> 00:26:36,453
Oh yeah, a whole
lot of pleasing.
220
00:26:40,857 --> 00:26:42,726
Why don't you think about it?
221
00:26:43,360 --> 00:26:44,961
In the meantime...
222
00:26:48,131 --> 00:26:50,967
You better rest and
have a good meal.
223
00:26:51,735 --> 00:26:53,603
Follow the stench.
224
00:26:56,740 --> 00:26:58,909
I'll be seeing you.
225
00:27:11,454 --> 00:27:13,223
Attention service androids,
226
00:27:13,323 --> 00:27:14,758
cleanup on level seven.
227
00:27:14,858 --> 00:27:15,859
That is all.
228
00:27:26,736 --> 00:27:28,505
Hey, out of my way!
229
00:27:28,605 --> 00:27:30,273
I'm always ahead of you.
230
00:27:30,373 --> 00:27:32,075
Sure, go right ahead.
231
00:27:32,175 --> 00:27:33,175
Easy, buddy.
232
00:27:36,146 --> 00:27:38,181
Here, you can have this one.
233
00:27:38,281 --> 00:27:39,082
No way.
234
00:27:39,182 --> 00:27:40,182
Take it!
235
00:27:41,518 --> 00:27:43,787
I'll just wolf that right down.
236
00:27:56,700 --> 00:27:58,902
This is yesterday's slop.
237
00:27:59,002 --> 00:28:01,271
Yesterday's was purple.
238
00:28:23,059 --> 00:28:24,828
I got you now, Ruby.
239
00:28:24,928 --> 00:28:26,363
Not quite, baby.
240
00:28:31,034 --> 00:28:33,570
In the event I
"accidentally" shut off
241
00:28:33,670 --> 00:28:36,773
the oxygen in your cells, a mask
242
00:28:36,873 --> 00:28:39,109
may drop down next to your bunk.
243
00:28:39,209 --> 00:28:41,244
Normally you would
place this mask
244
00:28:41,344 --> 00:28:44,748
over your nose and mouth
in order to breathe.
245
00:28:44,848 --> 00:28:49,119
However, these masks
don't work either,
246
00:28:49,219 --> 00:28:51,855
so just ignore
this transmission.
247
00:28:52,455 --> 00:28:54,291
Attention all
prisoners, it's time
248
00:28:54,391 --> 00:28:57,060
for another episode
of The Rehab Game.
249
00:28:57,160 --> 00:29:00,597
Today's profile is on
Inquisitor number 13.
250
00:29:00,697 --> 00:29:02,999
The Inquisitor is a new
member to the prison ship
251
00:29:03,099 --> 00:29:06,469
Vehements, but no stranger
to the world of torture.
252
00:29:06,569 --> 00:29:09,139
At the tender age of
seven The Inquisitor won
253
00:29:09,239 --> 00:29:11,908
the Junior Torturer's
Championship Cup for
254
00:29:12,008 --> 00:29:16,713
squashing over 5,000 Dribbles
in less than one hour.
255
00:29:16,813 --> 00:29:18,882
His specialties
include bone breaking,
256
00:29:18,982 --> 00:29:21,384
brain baking, eye
gouging, his favorite
257
00:29:21,484 --> 00:29:24,287
colors are brown and
gray, and his turnoffs
258
00:29:24,387 --> 00:29:29,125
include moon surfing, the
color pink, and shaving.
259
00:29:29,225 --> 00:29:32,228
Did you spot the clues
in our ongoing puzzle?
260
00:29:32,328 --> 00:29:34,130
Write your answer
on a napkin and
261
00:29:34,230 --> 00:29:36,366
turn it in to your
psych counselor.
262
00:29:36,466 --> 00:29:39,469
I'm your host, Monty
Martian, wishing you
263
00:29:39,569 --> 00:29:43,506
a fond good day and
praises to The Sovereign.
264
00:29:44,474 --> 00:29:46,977
Do we have to watch
this while we're eating?
265
00:29:47,077 --> 00:29:49,245
Aw come on, they
stage a show like this
266
00:29:49,345 --> 00:29:52,215
every time the warden
gets a new inquisitor.
267
00:29:53,216 --> 00:29:58,488
Hey Marni, they catch you
on to that plate gag yet?
268
00:29:58,688 --> 00:29:59,556
Nah.
269
00:29:59,656 --> 00:30:00,857
They're stupid.
270
00:30:02,025 --> 00:30:04,360
Been grinding it down
every chance I get.
271
00:30:05,929 --> 00:30:08,198
It's getting real sharp.
272
00:30:13,369 --> 00:30:15,138
K.K. said someone
made an unauthorized
273
00:30:15,238 --> 00:30:17,007
transmission out here today.
274
00:30:17,107 --> 00:30:19,776
You don't suppose it was
about that new girl do you?
275
00:30:19,876 --> 00:30:21,511
Well I'll tell you
one thing, I do not
276
00:30:21,611 --> 00:30:24,848
believe the sad sob mining crap.
277
00:30:25,715 --> 00:30:27,984
She looks more like
warden's meat to me.
278
00:30:28,084 --> 00:30:30,754
Then who's spying
for the underground?
279
00:30:31,221 --> 00:30:32,722
What about Dr. Po?
280
00:30:37,360 --> 00:30:39,195
You know she's a Talian
genetic, they're only
281
00:30:39,295 --> 00:30:41,998
bred to take orders from
The Sovereign's clan.
282
00:30:44,934 --> 00:30:45,934
Hey.
283
00:32:03,213 --> 00:32:06,416
What's the matter,
don't you like it?
284
00:32:06,516 --> 00:32:09,152
You don't see me
complaining do you?
285
00:32:10,653 --> 00:32:11,988
Try these.
286
00:32:12,589 --> 00:32:14,724
I caught them myself.
287
00:32:20,163 --> 00:32:21,163
Eat it.
288
00:32:21,865 --> 00:32:23,366
You eat it.
289
00:32:56,799 --> 00:32:57,799
Mike!
290
00:33:19,389 --> 00:33:20,456
What's the matter, Mikey?
291
00:33:20,556 --> 00:33:23,059
Thought you were
queen hag around here.
292
00:34:15,878 --> 00:34:18,181
All right, cut the horseplay!
293
00:34:21,417 --> 00:34:23,152
Who started this?
294
00:34:26,622 --> 00:34:29,392
Answer the warden, slugs!
295
00:34:32,695 --> 00:34:34,731
Tell me, my sweet.
296
00:34:35,398 --> 00:34:37,967
Who is the guilty party here?
297
00:34:41,604 --> 00:34:44,007
No need to be afraid.
298
00:34:44,107 --> 00:34:47,777
I'm very lenient with
those who cooperate.
299
00:34:50,146 --> 00:34:51,514
Somebody thinks this is funny?
300
00:34:51,614 --> 00:34:53,783
Anybody here think it's funny?
301
00:34:55,051 --> 00:34:57,553
Muffin, assemble the
prisoners to the arena.
302
00:35:02,925 --> 00:35:04,727
Follow me, ladies.
303
00:35:18,908 --> 00:35:21,778
Well ladies, it
certainly did take
304
00:35:21,878 --> 00:35:24,547
a long time to clean
up the mess hall.
305
00:35:24,647 --> 00:35:26,516
If I would've had
my way I'd have
306
00:35:26,616 --> 00:35:29,786
had you lick it up,
but I think this
307
00:35:29,886 --> 00:35:33,456
is going to be much
more fun, don't you?
308
00:35:35,324 --> 00:35:39,495
Now to get to the
seat of the problem.
309
00:36:05,688 --> 00:36:08,124
Cease the punishment!
310
00:36:54,403 --> 00:36:59,776
When you act like an alley
cat, I'll treat you as such.
311
00:36:59,876 --> 00:37:01,978
Is that what you want?
312
00:37:22,498 --> 00:37:28,204
Muffin, announce our special
entertainment for this evening.
313
00:37:28,804 --> 00:37:33,843
Ladies, and I use the
term ever so loosely,
314
00:37:33,943 --> 00:37:37,647
members of his
Sovereign's prison ship.
315
00:37:37,747 --> 00:37:40,416
We are proud to have
with us the winner
316
00:37:40,516 --> 00:37:43,519
of the Triad Galaxy
Heavyweight Championship,
317
00:37:43,619 --> 00:37:46,622
and star of his own
Saturday morning children's
318
00:37:46,722 --> 00:37:50,593
television series,
"Vicious" Hunk Hardegen!
319
00:40:00,423 --> 00:40:01,757
Silence!
320
00:40:03,192 --> 00:40:07,463
I'd like to congratulate
you both personally,
321
00:40:07,563 --> 00:40:11,233
but unfortunately I have
a call from The Sovereign.
322
00:40:14,337 --> 00:40:19,642
Muffin, show the
champions to their rooms.
323
00:40:39,662 --> 00:40:41,664
Cozy isn't it?
324
00:40:41,764 --> 00:40:45,067
Yeah, this is real nice.
325
00:40:48,204 --> 00:40:51,207
Hey, it looks like they
cleaned this place up.
326
00:41:01,250 --> 00:41:02,651
You...
327
00:41:04,687 --> 00:41:10,159
You had some pretty
good moves there.
328
00:41:10,559 --> 00:41:12,995
I was just lucky, that's all.
329
00:41:15,197 --> 00:41:16,766
For a while I thought that thing
330
00:41:16,866 --> 00:41:18,901
was gonna bite my head off.
331
00:42:42,785 --> 00:42:44,553
Greetings, Warden Exene.
332
00:42:44,653 --> 00:42:47,990
Katal and praises,
your Sovereign.
333
00:42:48,090 --> 00:42:51,227
Your thoughts and
my duty are one.
334
00:42:51,760 --> 00:42:52,695
The nature of this meeting is
335
00:42:52,795 --> 00:42:55,297
for a request, not a command.
336
00:42:56,131 --> 00:43:00,369
This is Marai, my consultant
and personal confidant.
337
00:43:01,003 --> 00:43:02,371
Warden.
338
00:43:03,772 --> 00:43:06,108
Tell me, Exene, what is your
339
00:43:06,208 --> 00:43:08,377
capacity status at this moment?
340
00:43:08,544 --> 00:43:09,812
Very light.
341
00:43:09,912 --> 00:43:12,281
We just sold 50
little trollops to
342
00:43:12,381 --> 00:43:14,884
the red light moon
of the Vicandor.
343
00:43:14,984 --> 00:43:18,254
You paid the standard
duty of course.
344
00:43:18,354 --> 00:43:21,657
The Sovereign is the
first to share in my spoils.
345
00:43:21,757 --> 00:43:23,058
Always.
346
00:43:23,158 --> 00:43:25,060
Your loyalty will
not go unrewarded.
347
00:43:25,928 --> 00:43:27,663
In the meantime, your ship will
348
00:43:27,763 --> 00:43:29,999
provide respite for
my special staff.
349
00:43:30,966 --> 00:43:32,635
You know Magistrate Bantor.
350
00:43:32,735 --> 00:43:35,738
I heard he stuck
his hand in a hole
351
00:43:35,838 --> 00:43:38,073
somewhere where
it didn't belong.
352
00:43:38,173 --> 00:43:43,445
That accident has left
him completely unhinged.
353
00:43:43,612 --> 00:43:45,314
Even in the simplest
affairs he leaves
354
00:43:45,414 --> 00:43:47,750
a trail of blood and disaster.
355
00:43:47,850 --> 00:43:50,119
Sounds like my kind of guy.
356
00:43:50,219 --> 00:43:52,154
It's not as bad as that.
357
00:43:52,254 --> 00:43:53,856
His mind comes and goes.
358
00:43:54,924 --> 00:43:56,892
He's a good soldier, but
he has taken too much.
359
00:43:56,992 --> 00:43:58,861
And that's putting it lightly.
360
00:44:00,829 --> 00:44:02,865
His totally
unnecessary massacre on
361
00:44:02,965 --> 00:44:06,669
Koda Six has increased
sympathy with the underground.
362
00:44:07,336 --> 00:44:08,838
That we cannot have.
363
00:44:08,938 --> 00:44:09,938
Yes.
364
00:44:11,273 --> 00:44:13,943
I prefer that he keeps
his hands out of things.
365
00:44:15,277 --> 00:44:16,645
One of them anyway.
366
00:44:17,746 --> 00:44:19,481
It shall be done.
367
00:44:20,449 --> 00:44:23,052
A Talian doctor was
transferred to you.
368
00:44:23,152 --> 00:44:25,454
To develop new
anti-dissension techniques.
369
00:44:25,554 --> 00:44:27,756
She's working on
a brain immobilizer,
370
00:44:27,856 --> 00:44:31,360
but we've yet to
see any results.
371
00:44:31,460 --> 00:44:34,029
A moment lost is a moment
gained for the opposition.
372
00:44:36,131 --> 00:44:39,401
I expect a successful report
by our next communication.
373
00:44:39,501 --> 00:44:42,905
I'll have her working
double time, I can assure you.
374
00:44:43,472 --> 00:44:45,975
And happy day before
your birthday.
375
00:44:47,676 --> 00:44:49,612
Well thank you, Exene.
376
00:44:49,712 --> 00:44:50,846
That's very nice.
377
00:45:22,277 --> 00:45:23,512
Did you hear something?
378
00:45:25,681 --> 00:45:27,216
No, what is it?
379
00:45:29,251 --> 00:45:31,053
I don't know, it sounded kinda
380
00:45:31,153 --> 00:45:35,991
like eek eek, but
I can't be sure.
381
00:45:36,558 --> 00:45:37,893
Oh shit.
382
00:45:38,827 --> 00:45:40,696
What do you mean oh shit?
383
00:45:41,764 --> 00:45:43,532
Jagger rats.
384
00:45:43,632 --> 00:45:44,967
K.K. has one in a cage under her
385
00:45:45,067 --> 00:45:47,670
bed, they're nasty
little suckers.
386
00:45:48,904 --> 00:45:50,005
You still hear it?
387
00:45:50,839 --> 00:45:51,839
No.
388
00:45:53,609 --> 00:45:57,379
Well let's just hope it's
looking for the warden.
389
00:45:57,479 --> 00:45:59,548
The one that K.K. has will chop
390
00:45:59,648 --> 00:46:02,318
up glass if you put blood on it.
391
00:46:02,418 --> 00:46:04,953
And if that thing
gets on your head...
392
00:46:06,155 --> 00:46:08,390
It'll chomp right
through to your skull.
393
00:46:16,598 --> 00:46:17,766
You okay?
394
00:46:17,866 --> 00:46:20,302
Yeah, I think so.
395
00:46:37,553 --> 00:46:39,188
Well did you get it?
396
00:46:39,288 --> 00:46:41,190
It's highly unlikely.
397
00:46:48,297 --> 00:46:49,932
Look, now they
have a neck that's
398
00:46:50,032 --> 00:46:51,767
like a piece of
chalk, so if you can
399
00:46:51,867 --> 00:46:54,536
just grab it and
give it a good twist.
400
00:46:54,636 --> 00:46:58,140
Oh yeah, I'll just
grab it by the neck.
401
00:46:58,240 --> 00:46:59,675
No problem.
402
00:47:03,145 --> 00:47:04,847
Kill it, Taura, kill it!
403
00:47:13,288 --> 00:47:14,623
Ew, God.
404
00:47:19,027 --> 00:47:22,030
Die, you little son of a bitch!
405
00:47:50,292 --> 00:47:51,560
Attention, tonight's movie
406
00:47:51,660 --> 00:47:53,228
is Jailhouse Rocket starring
407
00:47:53,328 --> 00:47:55,164
Severn Colt, the Manujian Elvis.
408
00:47:55,264 --> 00:47:58,801
Showtime's at 1600
hours, that is all.
409
00:48:16,785 --> 00:48:19,521
Okay scumbag, let's
see you do it again.
410
00:48:19,621 --> 00:48:21,089
On the count of three.
411
00:48:23,458 --> 00:48:25,727
One, two, three.
412
00:48:29,498 --> 00:48:32,201
A week's worth of smokes,
come on, fork it over.
413
00:48:34,603 --> 00:48:36,471
Three out of five.
414
00:48:52,454 --> 00:48:54,123
Quiet down, you beasts.
415
00:48:54,223 --> 00:48:56,625
Today's party is in honor
of The Sovereign's birthday.
416
00:48:56,725 --> 00:48:58,494
So show some respect.
417
00:48:58,594 --> 00:48:59,995
Long live The Sovereign.
418
00:49:00,095 --> 00:49:01,663
And his hemorrhoids too.
419
00:49:01,763 --> 00:49:05,334
Ugh, you humans are hopeless.
420
00:49:07,269 --> 00:49:09,338
Hey, just in time for the party.
421
00:49:09,438 --> 00:49:10,672
Mike!
422
00:49:10,772 --> 00:49:12,141
What's going on here?
423
00:49:12,241 --> 00:49:14,676
The Sovereign's celebrating
another batch of wrinkles.
424
00:49:15,911 --> 00:49:19,148
Hey K.K., Taura here
killed your best friend.
425
00:49:19,248 --> 00:49:20,782
Then you need a drink.
426
00:49:23,819 --> 00:49:25,287
How was solitary?
427
00:49:27,122 --> 00:49:28,123
Same.
428
00:49:30,259 --> 00:49:32,394
What's this stuff
made out of anyhow?
429
00:49:32,494 --> 00:49:34,363
85% alcohol.
430
00:49:34,463 --> 00:49:36,231
I made it myself.
431
00:49:36,331 --> 00:49:38,534
What's the other 15%?
432
00:49:38,634 --> 00:49:40,435
Coolant from the generator.
433
00:49:43,138 --> 00:49:46,141
Hey Squeeker, come here and
have another blast with me.
434
00:49:46,241 --> 00:49:49,077
You guys always make this
stuff too strong for me.
435
00:49:49,177 --> 00:49:52,347
Does she always whine like that?
436
00:49:52,447 --> 00:49:54,149
Lay off, she's okay.
437
00:49:54,249 --> 00:49:55,717
She's my sister.
438
00:49:58,186 --> 00:49:59,288
She's right, you know.
439
00:49:59,388 --> 00:50:02,324
Nothing's worse than
Scratch's rat juice.
440
00:50:20,742 --> 00:50:25,280
Vacationing from
your slime pit, Bantor?
441
00:50:25,948 --> 00:50:28,216
Well well, my little miner.
442
00:50:28,884 --> 00:50:31,019
How do you like it
here in the can?
443
00:50:33,255 --> 00:50:35,857
How do you like
being a can opener?
444
00:50:38,093 --> 00:50:39,494
Officially I'm here just as an
445
00:50:39,594 --> 00:50:43,432
observer, but just
give me an excuse.
446
00:50:49,738 --> 00:50:52,674
Hey lefty, why don't
you go stick your finger
447
00:50:52,774 --> 00:50:56,044
in a light socket and
short your brains out.
448
00:51:03,719 --> 00:51:04,786
Drink up!
449
00:51:04,886 --> 00:51:06,555
Drink up, little angels!
450
00:51:06,655 --> 00:51:09,524
Hell has just come
to your party!
451
00:51:29,378 --> 00:51:30,379
Marker.
452
00:51:32,180 --> 00:51:33,682
Action!
453
00:51:33,782 --> 00:51:36,184
On the occasion of his birthday,
454
00:51:36,284 --> 00:51:38,720
our most royal Sovereign
wishes to address
455
00:51:38,820 --> 00:51:43,825
the inmates of the
prison ship Vehements.
456
00:51:45,527 --> 00:51:48,563
It gives me deep
pleasure to speak
457
00:51:48,663 --> 00:51:52,234
to you ladies on this
very special day.
458
00:51:53,201 --> 00:51:57,939
The concerns of you, my
subjects, are always on my mind.
459
00:51:59,241 --> 00:52:01,376
I understand your
warden, the gracious
460
00:52:01,476 --> 00:52:04,046
and compassionate
Exene, that she is
461
00:52:04,146 --> 00:52:08,150
breaking new grounds
in rehabilitation.
462
00:52:08,850 --> 00:52:12,220
I commend your work
with new skills.
463
00:52:12,320 --> 00:52:18,493
The arts, music, and I
know that someday you
464
00:52:18,593 --> 00:52:22,230
will return to the empire
with this knowledge
465
00:52:22,330 --> 00:52:26,768
to become a productive
member of society.
466
00:52:27,469 --> 00:52:30,572
And remember, it's
your universe.
467
00:52:30,672 --> 00:52:31,973
Keep it clean.
468
00:52:34,543 --> 00:52:35,677
Are we off the air?
469
00:52:35,777 --> 00:52:36,812
Yes sir.
470
00:52:37,946 --> 00:52:39,081
Good.
471
00:52:39,181 --> 00:52:41,183
That oughta take care
of the little bastards.
472
00:52:41,283 --> 00:52:43,585
Goody, I need a drink.
473
00:53:22,390 --> 00:53:24,426
The ultimate in lobotomy.
474
00:53:24,526 --> 00:53:27,829
It quickly immobilizes
mental resistance without
475
00:53:27,929 --> 00:53:31,433
reducing any of the
patient's motor responses.
476
00:53:53,555 --> 00:53:54,723
That's it.
477
00:53:54,823 --> 00:53:56,391
Excellent, doctor.
478
00:53:56,491 --> 00:53:59,895
I shall report your success to
The Sovereign this instance.
479
00:53:59,995 --> 00:54:00,995
Bantor.
480
00:54:01,997 --> 00:54:03,131
No, you go ahead.
481
00:54:04,099 --> 00:54:05,033
I'm gonna hang around here.
482
00:54:05,133 --> 00:54:06,868
Give The Sovereign my regards.
483
00:54:06,968 --> 00:54:08,069
As you wish.
484
00:54:13,108 --> 00:54:15,243
I want that bitch
with the headband.
485
00:54:15,343 --> 00:54:18,113
After curfew, bring her here.
486
00:54:19,514 --> 00:54:21,583
Krago, I want you to concentrate
487
00:54:21,683 --> 00:54:23,718
your talents on the other girls.
488
00:54:23,818 --> 00:54:28,156
Something underhanded and nasty.
489
00:54:29,391 --> 00:54:31,259
I like that.
490
00:54:31,359 --> 00:54:33,228
What about the miner?
491
00:54:37,365 --> 00:54:39,301
I'll save her for last.
492
00:54:39,401 --> 00:54:40,468
Let's go.
493
00:54:51,446 --> 00:54:53,782
I enjoyed your
experiment, doctor.
494
00:54:54,216 --> 00:54:57,953
I want you to repeat
it for me tonight.
495
00:55:19,474 --> 00:55:22,144
Attention, the
time is now 1900 hours.
496
00:55:22,244 --> 00:55:24,246
All prisoners must
be in their cells.
497
00:55:24,346 --> 00:55:26,548
Lights must be out
in all cellblocks.
498
00:55:33,521 --> 00:55:36,291
Attention, Androids
Howard, Fine, and Howard.
499
00:55:36,391 --> 00:55:39,361
Report to the service depot
for your bi-annual lube job.
500
00:55:39,461 --> 00:55:40,629
That is all.
501
00:56:18,900 --> 00:56:21,703
Put her on the table.
502
00:56:28,376 --> 00:56:31,313
After this she'll do
anything I say won't she?
503
00:56:31,413 --> 00:56:34,883
Anything for anyone bearing
The Sovereign's insignia.
504
00:56:34,983 --> 00:56:37,319
Now go, I've got work to do.
505
00:56:37,419 --> 00:56:39,354
Bantor said to
stay and see it done.
506
00:56:39,454 --> 00:56:41,623
You had your
demonstration earlier.
507
00:56:41,723 --> 00:56:43,391
I'll call you when I'm ready.
508
00:56:45,694 --> 00:56:46,694
Go.
509
00:57:00,241 --> 00:57:01,241
Pst.
510
00:57:03,078 --> 00:57:04,646
Hey soldier.
511
00:57:20,161 --> 00:57:23,098
The Sovereign no longer
trusts my judgment.
512
00:57:23,198 --> 00:57:25,867
But he can't see
with his own eyes.
513
00:57:26,468 --> 00:57:31,573
The air is thick with
devils and disloyalty.
514
00:57:32,941 --> 00:57:36,611
We must purge ourselves, Krago.
515
00:57:38,446 --> 00:57:39,446
Sorry.
516
00:57:41,349 --> 00:57:44,319
There are demons all around us.
517
00:57:44,419 --> 00:57:47,389
And they take the form of women.
518
00:57:48,490 --> 00:57:49,991
Master.
519
00:57:54,729 --> 00:57:55,797
Demons.
520
00:58:22,357 --> 00:58:23,525
Demons!
521
00:58:27,529 --> 00:58:28,696
Devils.
522
00:58:44,979 --> 00:58:46,414
Yes.
523
00:58:48,183 --> 00:58:49,150
Out!
524
00:58:49,250 --> 00:58:50,485
Out.
525
00:58:50,585 --> 00:58:51,886
Out.
526
00:58:51,986 --> 00:58:52,986
Out.
527
00:58:56,558 --> 00:59:01,596
It is good to see
you repent, Bantor.
528
00:59:01,696 --> 00:59:05,667
I was beginning to think
you were going mad.
529
00:59:05,767 --> 00:59:08,336
No, not me.
530
00:59:09,170 --> 00:59:10,004
No.
531
00:59:10,104 --> 00:59:12,774
I've come for the crystals.
532
00:59:12,874 --> 00:59:17,245
You said all I had to
do was ask for them.
533
00:59:21,716 --> 00:59:22,716
No!
534
00:59:23,485 --> 00:59:24,485
Demons!
535
00:59:30,024 --> 00:59:33,094
No!
536
00:59:34,395 --> 00:59:35,797
Any news yet?
537
00:59:35,897 --> 00:59:37,932
Rumor has it she went to the
lab and hasn't come out yet.
538
00:59:38,032 --> 00:59:39,032
Shit.
539
00:59:39,767 --> 00:59:40,902
Can we get in there?
540
00:59:41,002 --> 00:59:42,837
Well I'm sure as hell gonna try.
541
00:59:44,639 --> 00:59:47,675
Keep that wicked
plate of yours coming.
542
00:59:47,775 --> 00:59:49,978
I feel trouble's coming today.
543
00:59:50,078 --> 00:59:53,147
Good, I'm just
itching to cut somebody.
544
00:59:56,951 --> 00:59:58,052
How is he?
545
00:59:58,920 --> 01:00:00,255
He's worse.
546
01:00:00,355 --> 01:00:01,556
He's babbling.
547
01:00:03,124 --> 01:00:04,626
If he goes too far this time
548
01:00:04,726 --> 01:00:08,129
The Sovereign will have
our skins as well as his.
549
01:00:09,030 --> 01:00:11,332
Better hold off on
your little tricks.
550
01:00:11,432 --> 01:00:12,734
Oh it's too late.
551
01:00:12,834 --> 01:00:14,903
It's starting now.
552
01:00:17,839 --> 01:00:19,040
Ouch!
553
01:00:21,209 --> 01:00:24,612
Okay, which one of you jokers
put this tack in my chair?
554
01:00:43,598 --> 01:00:47,335
Something goofy's
going on around here.
555
01:00:48,703 --> 01:00:49,871
Ow.
556
01:00:49,971 --> 01:00:52,941
By the way, who does your hair?
557
01:00:57,812 --> 01:01:00,381
Is it true, have they
taken her to the lab?
558
01:01:01,816 --> 01:01:03,117
I don't know, Squeeker.
559
01:01:04,252 --> 01:01:05,286
Just be cool.
560
01:01:05,386 --> 01:01:06,554
She'll be all right.
561
01:01:06,654 --> 01:01:08,890
But what if they
experiment on her?
562
01:01:08,990 --> 01:01:11,426
Suppose she's taken
to The Inquisitor.
563
01:01:11,526 --> 01:01:14,395
Suppose they just took
a stroll in the park.
564
01:01:14,495 --> 01:01:16,264
Shut your mouth.
565
01:01:16,364 --> 01:01:18,466
Or I'll shut it for you.
566
01:01:27,375 --> 01:01:28,676
Mike!
567
01:01:32,780 --> 01:01:35,283
Mike, it's me Squeeker!
568
01:01:35,383 --> 01:01:37,151
Say something!
569
01:01:37,251 --> 01:01:39,821
Squeeker, sit down!
570
01:01:42,557 --> 01:01:44,525
Did Bantor order this?
571
01:01:46,160 --> 01:01:49,831
Nobody acts on this ship
without my authorization.
572
01:01:49,931 --> 01:01:51,799
Find the son of a bitch!
573
01:02:12,887 --> 01:02:14,322
Stand up, slug!
574
01:02:16,858 --> 01:02:20,194
We found this under
your bunk, sweetheart.
575
01:02:20,294 --> 01:02:22,230
But I sleep on the top bunk!
576
01:02:22,330 --> 01:02:23,765
Take her to the hole!
577
01:02:23,865 --> 01:02:25,033
No!
578
01:02:25,133 --> 01:02:27,068
Wait a minute, I
didn't do anything!
579
01:02:28,069 --> 01:02:30,138
It wasn't mine, honest!
580
01:02:30,238 --> 01:02:33,608
Mike help me, do something!
581
01:02:35,877 --> 01:02:37,512
Aww, poor thing.
582
01:02:37,612 --> 01:02:39,414
Who set her up, Muffin?
583
01:02:39,514 --> 01:02:41,049
Was it you?
584
01:02:41,149 --> 01:02:44,752
Shut your mouth or
you'll go in with her!
585
01:02:44,852 --> 01:02:46,854
You think you can take me there?
586
01:02:46,954 --> 01:02:50,425
You're damn right,
you little bitch.
587
01:02:52,627 --> 01:02:54,662
Your head in my closet.
588
01:02:54,762 --> 01:02:58,332
How about my fist
in your face, bitch!
589
01:02:59,367 --> 01:03:01,836
Well I see they didn't remove
590
01:03:01,936 --> 01:03:04,138
enough of your brain,
your mouth still
591
01:03:04,238 --> 01:03:07,041
seems to be getting
your ass into trouble.
592
01:03:27,495 --> 01:03:29,364
Where is he?
593
01:03:29,464 --> 01:03:31,666
I still cannot find him.
594
01:03:31,766 --> 01:03:34,535
Lord Bantor has disappeared.
595
01:03:34,635 --> 01:03:37,872
I'll give him 10
minutes to undisappear.
596
01:03:38,506 --> 01:03:41,209
Then I contact The Sovereign.
597
01:03:41,309 --> 01:03:42,043
That'll teach him.
598
01:03:42,143 --> 01:03:43,978
That'll show him.
599
01:03:44,078 --> 01:03:45,880
I'll get him for this.
600
01:03:48,649 --> 01:03:50,418
It's time somebody cut you down
601
01:03:50,518 --> 01:03:53,855
to size, you scum-sucking dyke!
602
01:03:53,955 --> 01:03:57,258
You just try it, cyclops.
603
01:04:05,967 --> 01:04:06,834
Slash her down!
604
01:04:06,934 --> 01:04:08,336
Get her, get her!
605
01:04:38,733 --> 01:04:42,236
Come on Mike, cut
her other eyeball out!
606
01:05:26,781 --> 01:05:28,115
Oh shit.
607
01:05:45,600 --> 01:05:47,268
Woohoo!
608
01:06:06,387 --> 01:06:07,387
Woo!
609
01:06:28,843 --> 01:06:30,778
All right, all right!
610
01:06:32,280 --> 01:06:35,850
Don't ever pull that zombie
crap on me again, okay?
611
01:06:37,351 --> 01:06:39,120
Okay, so I waited a little
longer than was necessary.
612
01:06:39,220 --> 01:06:41,088
Are we gonna stand
around and chat or what?
613
01:06:41,188 --> 01:06:43,524
She's right, this is a
big ship to get through.
614
01:06:43,624 --> 01:06:44,792
Doctor Po is with
the underground,
615
01:06:44,892 --> 01:06:46,761
she'll guide us to
Koda Six, she's making
616
01:06:46,861 --> 01:06:48,229
a gas bomb in the lab right now.
617
01:06:48,329 --> 01:06:51,432
No, there's no time for
that, I'll go get her myself.
618
01:06:51,532 --> 01:06:53,334
Look, we're gonna
need some guns,
619
01:06:53,434 --> 01:06:56,204
so we'll hit the
weapons block first.
620
01:06:56,304 --> 01:06:57,672
Adrian and Marni, go in your
621
01:06:57,772 --> 01:06:59,473
cell and get out the Jagger rat.
622
01:06:59,573 --> 01:07:01,976
We'll meet the rest
of you in the armory.
623
01:07:02,076 --> 01:07:05,079
Okay, where do we go
and how do we get there?
624
01:07:05,179 --> 01:07:07,381
There are two of Bantor's
shuttles on the bottom level.
625
01:07:07,481 --> 01:07:10,084
They're not so well equipped,
but they fly like lightning.
626
01:07:10,184 --> 01:07:12,220
What do we do about
the girls in solitary?
627
01:07:12,320 --> 01:07:14,088
Oh forget them, let's just
get the hell off the ship.
628
01:07:14,188 --> 01:07:15,523
But they're our friends!
629
01:07:15,623 --> 01:07:17,525
Okay look, first chance
you get, spring 'em.
630
01:07:17,625 --> 01:07:19,060
Sounds good.
631
01:07:19,160 --> 01:07:20,828
Okay, and clean yourself
up, you look like garbage.
632
01:07:20,928 --> 01:07:23,197
You don't smell
like roses yourself.
633
01:07:47,888 --> 01:07:49,690
Doctor Po I presume?
634
01:07:50,691 --> 01:07:52,893
Going somewhere,
my little demon?
635
01:07:53,894 --> 01:07:56,931
My friend The Inquisitor
would like to talk to you.
636
01:07:58,866 --> 01:08:01,302
Crazy space bitches.
637
01:08:08,843 --> 01:08:09,843
Grrrrr!
638
01:08:20,788 --> 01:08:21,522
Wake up!
639
01:08:21,622 --> 01:08:22,456
Wake up!
640
01:08:22,556 --> 01:08:24,925
The prisoners are escaping!
641
01:08:42,810 --> 01:08:47,181
It's unfortunate you tried
to help the prisoners escape.
642
01:08:49,550 --> 01:08:55,322
Consequences are, to say
the least, very severe.
643
01:09:09,737 --> 01:09:11,339
Okay, it's all clear.
644
01:09:11,439 --> 01:09:12,606
Grab that rat.
645
01:09:15,142 --> 01:09:16,077
Follow me.
646
01:09:16,177 --> 01:09:18,279
I know just what
to do with that.
647
01:09:18,379 --> 01:09:20,781
Hey, watch
where you're stepping!
648
01:09:23,551 --> 01:09:25,319
Come on, it's time to go!
649
01:09:27,254 --> 01:09:28,456
Dr. Po?
650
01:09:31,892 --> 01:09:33,127
Dr. Po?
651
01:10:20,141 --> 01:10:22,209
Freeze, handsome.
652
01:10:24,578 --> 01:10:27,715
Thought somebody would've
done away with you by now.
653
01:10:29,550 --> 01:10:32,820
You'll find me very
difficult to kill.
654
01:10:40,194 --> 01:10:41,462
It's about time somebody took
655
01:10:41,562 --> 01:10:44,064
the garbage out of this galaxy.
656
01:10:56,510 --> 01:10:59,513
Looks like we have
a mutiny aboard.
657
01:11:01,415 --> 01:11:03,551
Better take care of it.
658
01:11:03,651 --> 01:11:04,785
With pleasure.
659
01:11:11,091 --> 01:11:13,127
You're so pretty.
660
01:11:13,227 --> 01:11:15,796
You could've been my pet.
661
01:11:25,339 --> 01:11:28,709
Too bad it had to end this way.
662
01:11:36,483 --> 01:11:38,752
Attention
Androids Will and Penny.
663
01:11:38,852 --> 01:11:41,288
Two prisoners spotted
on cellblock H.
664
01:11:41,388 --> 01:11:43,691
Report immediately, that is all.
665
01:12:09,483 --> 01:12:10,818
Is it okay?
666
01:12:14,054 --> 01:12:15,923
Is the coast clear?
667
01:12:16,023 --> 01:12:17,124
Shh.
668
01:12:23,664 --> 01:12:24,664
Shh!
669
01:12:53,827 --> 01:12:59,366
Oh lady, come out come
out wherever you are.
670
01:13:00,301 --> 01:13:01,769
I'm not mad.
671
01:13:02,303 --> 01:13:03,671
Really.
672
01:13:03,771 --> 01:13:07,841
I just got a little
headache, that's all.
673
01:13:10,644 --> 01:13:11,779
Taura.
674
01:13:13,981 --> 01:13:16,984
I got you now, you
little demon bitch.
675
01:13:17,084 --> 01:13:19,420
You stupid idiot!
676
01:13:19,520 --> 01:13:22,489
Do I look like a prisoner?
677
01:13:22,589 --> 01:13:23,691
Do I?
678
01:13:23,791 --> 01:13:26,327
Damn ugly twit,
where have you been?
679
01:13:26,427 --> 01:13:28,629
Preparing for battle.
680
01:13:28,729 --> 01:13:31,332
To fight the unholy war.
681
01:13:33,801 --> 01:13:36,403
You better be ready
for more than that!
682
01:13:36,503 --> 01:13:37,805
Jerk off!
683
01:13:44,044 --> 01:13:46,580
Garth, over here.
684
01:13:56,824 --> 01:13:58,258
Get lost, shorty.
685
01:14:07,334 --> 01:14:09,803
I want your hand.
686
01:14:13,807 --> 01:14:15,142
You want it?
687
01:14:15,242 --> 01:14:16,910
Come and get it!
688
01:14:27,254 --> 01:14:28,922
I'll get you later.
689
01:14:30,057 --> 01:14:31,225
Attention.
690
01:14:31,325 --> 01:14:33,460
10,000 crystals and
a vacation fun pack
691
01:14:33,560 --> 01:14:35,362
for the Vega Star
will be awarded
692
01:14:35,462 --> 01:14:37,331
for the recapture
of any prisoners.
693
01:14:37,431 --> 01:14:39,133
Good luck, that is all.
694
01:15:51,472 --> 01:15:53,707
Be still, the
guards are everywhere.
695
01:15:53,807 --> 01:15:56,176
Then why did you make us
stop, they're gonna catch us.
696
01:15:56,276 --> 01:15:57,378
If you don't shut your mouth--
697
01:15:57,478 --> 01:15:58,545
Look, I'm not gonna
let them catch me,
698
01:15:58,645 --> 01:15:59,646
they've been beating
me up all day,
699
01:15:59,746 --> 01:16:00,881
I'm not gonna let them catch me.
700
01:16:00,981 --> 01:16:02,983
Squeeker, just
keep your cool okay?
701
01:16:03,083 --> 01:16:05,252
We are going to steal
Bantor's shuttles,
702
01:16:05,352 --> 01:16:07,821
then we make like whores
and blow this joint.
703
01:16:07,921 --> 01:16:08,889
It's not gonna work!
704
01:16:08,989 --> 01:16:10,457
It's not gonna work!
705
01:16:10,557 --> 01:16:12,259
You and you follow me.
706
01:17:22,696 --> 01:17:24,431
To hell with it.
707
01:17:24,531 --> 01:17:26,600
I can take this guy.
708
01:17:51,091 --> 01:17:52,426
Kill him!
709
01:18:08,475 --> 01:18:11,712
All right, let's
get this heap going.
710
01:18:17,851 --> 01:18:21,588
Here's where these
space sluts get theirs.
711
01:18:29,830 --> 01:18:30,830
Shit.
712
01:18:33,567 --> 01:18:36,370
All right girls, let's
get the hell out of here.
713
01:18:36,470 --> 01:18:39,239
We're not gonna make it!
714
01:18:39,339 --> 01:18:41,341
They're right behind us!
715
01:18:45,479 --> 01:18:47,281
I swear they're right behind us!
716
01:18:47,381 --> 01:18:48,548
Squeeker.
717
01:18:55,756 --> 01:18:56,990
Man the gun.
718
01:19:05,098 --> 01:19:08,201
Four streakhead
fighters spotted at .30.
719
01:19:09,169 --> 01:19:13,473
this, you ugly prunehead.
720
01:19:30,857 --> 01:19:32,726
I wanna work this gun.
721
01:19:32,826 --> 01:19:33,560
No, I'm using it.
722
01:19:33,660 --> 01:19:34,561
I wanna work this gun!
723
01:19:34,661 --> 01:19:35,629
I'm using it!
724
01:19:35,729 --> 01:19:37,698
Leave me alone!
725
01:19:37,798 --> 01:19:39,433
Ow, stop it!
726
01:19:39,900 --> 01:19:41,335
Get your hands off--
727
01:19:41,435 --> 01:19:44,171
Cut that crap out, you two.
728
01:19:47,541 --> 01:19:51,378
All right, it's gonna
be one hell of a ride.
729
01:19:58,518 --> 01:20:01,655
You've got an
android fighter creeping up.
730
01:20:13,633 --> 01:20:17,537
This bud's
for you, Mr. Inquisitor.
731
01:20:23,910 --> 01:20:25,512
Oh no!
732
01:21:15,495 --> 01:21:18,064
Time to die, Taura.
733
01:21:25,705 --> 01:21:27,941
Fire, damn you, fire!
734
01:21:39,786 --> 01:21:40,987
Bitches.
735
01:21:52,299 --> 01:21:53,834
Demon bitches!
736
01:21:58,638 --> 01:21:59,873
Sounds like Bantor's
737
01:21:59,973 --> 01:22:02,509
having trouble with
our little pet.
738
01:22:08,615 --> 01:22:09,783
I'll kill you.
739
01:22:09,883 --> 01:22:11,718
You can't kill me.
740
01:22:11,818 --> 01:22:14,988
I'm Bantor, I can't be killed.
741
01:22:22,562 --> 01:22:24,931
Look out, he's loose!
742
01:22:28,935 --> 01:22:34,574
The key to his own asylum.
743
01:22:34,841 --> 01:22:37,277
Bantor.
744
01:22:37,444 --> 01:22:38,912
Demon.
745
01:22:45,952 --> 01:22:47,687
Demon!
746
01:22:48,455 --> 01:22:50,457
Demon!
747
01:22:59,900 --> 01:23:00,901
Looks like we made it, girls.
748
01:23:01,001 --> 01:23:02,869
I knew we were gonna make it.
749
01:23:02,969 --> 01:23:05,038
Last one off this
shuttle buys the beer.
750
01:23:05,138 --> 01:23:06,640
Beer?
751
01:23:06,740 --> 01:23:09,109
I want a man!
752
01:23:13,747 --> 01:23:15,115
I was right.
753
01:23:15,215 --> 01:23:17,417
That was one hell of a ride.
51499
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.