Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,199 --> 00:00:06,673
STRONG GIRL NAM-SOON
2
00:00:06,754 --> 00:00:11,917
STRONG GIRL NAM-SOON
3
00:00:12,374 --> 00:00:14,200
PRODUCTION SPONSORS: MINISTRY OF CULTURE,
SPORTS AND TOURISM AND KOCCA
4
00:00:14,280 --> 00:00:15,265
ALL CHARACTERS, RELIGIONS,
INSTITUTIONS, COMPANIES, & LOCATIONS
5
00:00:15,346 --> 00:00:16,542
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
6
00:00:16,623 --> 00:00:17,588
SCENES INVOLVING ANIMALS WERE FILMED
7
00:00:17,669 --> 00:00:18,614
IN COMPLIANCE WITH
ANIMAL WELFARE GUIDELINES
8
00:00:18,695 --> 00:00:19,800
CHILD ACTORS WERE
FILMED IN SAFE CONDITIONS
9
00:00:19,881 --> 00:00:20,986
WITH EXPERT PSYCHOLOGICAL COUNSELING
10
00:01:29,551 --> 00:01:30,636
Did…
11
00:01:30,719 --> 00:01:31,762
Did you…
12
00:01:32,596 --> 00:01:34,431
use your powers?
13
00:01:35,057 --> 00:01:36,600
- No.
- Then who was it?
14
00:01:38,268 --> 00:01:39,269
Was it Hwa-ja?
15
00:01:39,353 --> 00:01:40,479
It wasn't her.
16
00:01:40,562 --> 00:01:41,563
What?
17
00:01:49,822 --> 00:01:52,282
- All good. You may go.
- Thank you.
18
00:01:58,372 --> 00:02:00,290
Right. Thank you for your patience.
19
00:02:00,374 --> 00:02:01,375
Hold on.
20
00:02:01,458 --> 00:02:02,501
What is it?
21
00:02:05,754 --> 00:02:06,588
They're masks.
22
00:02:07,172 --> 00:02:09,341
- May I take a look?
- Sure.
23
00:02:16,432 --> 00:02:18,809
They're relief supplies.
I'm a nurse, you see.
24
00:02:22,104 --> 00:02:23,856
Right, it was just to make sure.
25
00:02:24,731 --> 00:02:27,109
- Thank you for your cooperation.
- Place your suitcase here.
26
00:02:27,192 --> 00:02:28,402
Next.
27
00:02:30,445 --> 00:02:32,447
Please open your bag.
This is a drug investigation.
28
00:02:34,491 --> 00:02:36,076
I don't do drugs.
29
00:02:36,160 --> 00:02:38,829
Even without them, I'm happy every day.
30
00:02:41,415 --> 00:02:44,543
These days,
even paper can be laced with drugs.
31
00:02:46,587 --> 00:02:49,339
See? I don't need drugs to be happy.
32
00:03:03,145 --> 00:03:04,229
What are these?
33
00:03:04,313 --> 00:03:05,606
Moriny del.
34
00:03:06,315 --> 00:03:07,191
Mane hair.
35
00:03:08,108 --> 00:03:09,276
The mane of a horse.
36
00:03:10,277 --> 00:03:11,904
And this is argai.
37
00:03:11,987 --> 00:03:12,988
Ppappa's anklebone.
38
00:03:13,071 --> 00:03:15,157
Why did you bring
a horse's mane and bones?
39
00:03:15,240 --> 00:03:17,576
It's to treasure Ppappa's soul.
40
00:03:18,160 --> 00:03:19,995
- It's a Mongolian tradition.
- Are you Mongolian?
41
00:03:20,078 --> 00:03:21,330
No, I'm a Gangnam person.
42
00:03:22,247 --> 00:03:23,707
Although I grew up in Mongolia.
43
00:03:25,501 --> 00:03:27,336
If you're Korean, just say so.
44
00:03:27,419 --> 00:03:29,004
Why are you saying
you're a Gangnam person?
45
00:03:29,087 --> 00:03:30,255
Are you even Korean?
46
00:03:30,339 --> 00:03:31,590
I sure am.
47
00:03:33,217 --> 00:03:34,843
Either way, these will be confiscated.
48
00:03:34,927 --> 00:03:36,470
But they're not drugs!
49
00:03:37,054 --> 00:03:38,764
That's up to us to decide.
50
00:03:41,808 --> 00:03:42,893
What's this?
51
00:03:43,519 --> 00:03:46,396
It means a great deal to me,
so handle it with caution.
52
00:03:50,609 --> 00:03:52,277
What the heck is this?
53
00:03:52,361 --> 00:03:54,571
Does this also look like drugs to you?
54
00:03:55,197 --> 00:03:57,407
- Why you…
- What is it? Hand it over.
55
00:04:00,118 --> 00:04:01,453
It's quite heavy.
56
00:04:01,537 --> 00:04:02,621
Is this gold-plated?
57
00:04:02,704 --> 00:04:04,540
It means the world to me.
58
00:04:04,623 --> 00:04:05,707
I see.
59
00:04:05,791 --> 00:04:07,501
We'll be inspecting this as well.
60
00:04:07,584 --> 00:04:08,669
Look here, cop.
61
00:04:08,752 --> 00:04:10,504
Our forensics team will test it.
62
00:04:10,587 --> 00:04:12,589
There's no way of knowing
what's inside this,
63
00:04:12,673 --> 00:04:15,133
so you will get it back
once it has been cleared.
64
00:04:28,188 --> 00:04:29,273
Not this.
65
00:04:30,315 --> 00:04:32,234
I need it to find my mom.
66
00:04:33,402 --> 00:04:34,361
Your mom?
67
00:04:35,362 --> 00:04:38,323
I have to find my mom.
68
00:04:40,409 --> 00:04:42,619
Have you lost her?
69
00:04:51,587 --> 00:04:52,838
I'm a police officer.
70
00:04:53,797 --> 00:04:55,173
I'll help you
71
00:04:55,841 --> 00:04:57,134
find your mom.
72
00:05:08,645 --> 00:05:09,563
Okay.
73
00:05:11,315 --> 00:05:12,441
Promise me.
74
00:05:23,910 --> 00:05:24,953
What's your name?
75
00:05:25,954 --> 00:05:26,955
It's Kang Hee-sik.
76
00:05:28,582 --> 00:05:31,460
I'll engrave that name on my heart.
77
00:05:40,844 --> 00:05:42,971
The smell of Gangnam.
78
00:05:48,143 --> 00:05:50,395
Gangnam.
79
00:06:07,954 --> 00:06:09,539
I'm here.
80
00:06:09,623 --> 00:06:10,957
Did I keep you waiting?
81
00:06:11,500 --> 00:06:13,001
Let's do this!
82
00:06:20,801 --> 00:06:25,639
EPISODE 2
GANGNAM, HERE I COME
83
00:06:27,933 --> 00:06:30,852
All passengers on board
landed safe and sound.
84
00:06:30,936 --> 00:06:34,940
Mid-flight, a female passenger
kicked the door and jumped out.
85
00:06:35,023 --> 00:06:37,150
You don't believe me, do you?
86
00:06:37,234 --> 00:06:41,488
Find her and ask her yourself.
87
00:06:48,078 --> 00:06:50,664
It's not easy to find a place
looking over the Han River,
88
00:06:50,747 --> 00:06:52,124
so consider yourself lucky.
89
00:06:52,207 --> 00:06:54,710
My sister and her husband
have gone to the US
90
00:06:54,793 --> 00:06:55,711
to teach for a year.
91
00:06:55,794 --> 00:06:58,880
If you wish to stay longer
after three months, go ahead.
92
00:06:58,964 --> 00:07:00,924
No, three months is more than enough.
93
00:07:01,007 --> 00:07:03,176
I will find my parents during that time.
94
00:07:03,260 --> 00:07:05,679
But why are you talking informally to me?
95
00:07:05,762 --> 00:07:06,763
I'm older than you.
96
00:07:06,847 --> 00:07:10,392
This is the Korean I learned for a decade,
and now I'm stuck with it.
97
00:07:11,184 --> 00:07:12,102
I see.
98
00:07:12,602 --> 00:07:14,187
I'll get going then.
99
00:07:14,271 --> 00:07:16,648
Please call me if you have any questions.
100
00:07:16,732 --> 00:07:17,733
Got it.
101
00:07:22,654 --> 00:07:23,864
Bye!
102
00:07:26,450 --> 00:07:30,537
Korean people are the nicest.
103
00:07:34,541 --> 00:07:35,876
I'm a police officer.
104
00:07:37,043 --> 00:07:38,170
I'll help you
105
00:07:39,379 --> 00:07:40,422
find your mom.
106
00:07:41,882 --> 00:07:43,884
Okay, I'll put my faith in you.
107
00:08:09,367 --> 00:08:10,994
Tail Hwa-ja for me.
108
00:08:11,077 --> 00:08:14,080
There's a good chance
she isn't my Nam-soon.
109
00:08:14,164 --> 00:08:15,248
Why the sudden doubt?
110
00:08:16,583 --> 00:08:18,251
The women in my family
111
00:08:18,335 --> 00:08:20,128
can sense each other's energy.
112
00:08:20,212 --> 00:08:22,798
When one of us
uses a tremendous amount of power,
113
00:08:22,881 --> 00:08:24,466
the others react to it.
114
00:08:25,634 --> 00:08:26,635
However,
115
00:08:27,427 --> 00:08:28,470
Hwa-ja…
116
00:08:29,513 --> 00:08:31,181
didn't use her powers that night.
117
00:08:32,265 --> 00:08:34,392
Yes, ma'am. Understood.
118
00:08:52,619 --> 00:08:54,496
Mom!
119
00:08:55,372 --> 00:08:59,668
I'll find you no matter what!
120
00:09:00,210 --> 00:09:03,755
No matter how big this country is,
121
00:09:03,839 --> 00:09:08,134
I can do it!
122
00:09:08,635 --> 00:09:11,096
I miss you,
123
00:09:11,179 --> 00:09:12,389
Mom
124
00:09:12,931 --> 00:09:16,059
and Dad!
125
00:09:25,569 --> 00:09:27,612
GANGHAN POLICE PRECINCT
126
00:09:27,696 --> 00:09:28,655
Coin mixing.
127
00:09:28,738 --> 00:09:30,532
It makes sure the money is untraceable.
128
00:09:30,615 --> 00:09:32,158
The distributor tells the buyer
129
00:09:32,242 --> 00:09:34,953
to wire one Bitcoin
as payment for the drugs
130
00:09:35,036 --> 00:09:37,998
to address A, their disposable wallet.
131
00:09:38,081 --> 00:09:41,418
The buyer then purchases one Bitcoin
and wires it to the account.
132
00:09:41,501 --> 00:09:43,879
This is where the coin mixing begins.
133
00:09:43,962 --> 00:09:46,298
The wired Bitcoin is split
134
00:09:46,381 --> 00:09:49,467
and transferred into wallets
with the addresses B, C, D, E, and F.
135
00:09:49,551 --> 00:09:51,303
They're split again
136
00:09:51,970 --> 00:09:54,472
and wired to wallets G, H, I, J, and K.
137
00:09:54,556 --> 00:09:55,640
Sir?
138
00:09:57,267 --> 00:09:59,936
- I'm back, sir.
- When will we have the test results?
139
00:10:00,520 --> 00:10:03,106
Hee-sik is waiting for it at the NFS.
140
00:10:03,189 --> 00:10:04,274
141
00:10:04,357 --> 00:10:05,775
Let me go over these for you.
142
00:10:08,236 --> 00:10:10,363
This is a real snack made up of 90% wheat.
143
00:10:12,949 --> 00:10:14,659
Forget about that. What about this?
144
00:10:14,743 --> 00:10:17,120
This? It's a horse's mane.
145
00:10:19,205 --> 00:10:21,791
And this is a horse's anklebone.
146
00:10:22,709 --> 00:10:25,420
And this is 24K pure gold.
147
00:10:25,503 --> 00:10:26,421
Pure gold?
148
00:10:26,504 --> 00:10:28,632
What's embedded here are diamonds.
149
00:10:29,174 --> 00:10:31,217
- Diamonds?
- Yes.
150
00:10:31,927 --> 00:10:33,470
How much would this be worth?
151
00:10:35,388 --> 00:10:36,514
- Just a second.
- Sure.
152
00:10:37,599 --> 00:10:38,850
- Hello?
- Hee-sik.
153
00:10:38,934 --> 00:10:40,602
We got a positive ID on that woman.
154
00:10:41,227 --> 00:10:43,063
- The one with the leather boots.
- Really?
155
00:10:43,146 --> 00:10:44,814
She's not your average lady.
156
00:10:44,898 --> 00:10:46,316
The problem-solver of Gangnam
157
00:10:46,399 --> 00:10:47,901
and a woman of wealth.
158
00:10:47,984 --> 00:10:49,235
I'll send you her file.
159
00:10:54,783 --> 00:10:56,159
GEUMJU CONSTRUCTION
160
00:10:56,242 --> 00:10:59,245
HWANG GEUM-JU
161
00:10:59,746 --> 00:11:03,124
GOLD BLUE'S CEO HWANG FINDS
HER LONG-LOST DAUGHTER AFTER 17 YEARS!
162
00:11:05,585 --> 00:11:06,586
I have to
163
00:11:07,629 --> 00:11:08,963
find my mom.
164
00:11:15,720 --> 00:11:17,472
A gold magic wand.
165
00:11:19,307 --> 00:11:20,600
Who is this woman?
166
00:11:34,948 --> 00:11:36,366
CEO HWANG GEUM-JU
167
00:11:52,048 --> 00:11:54,384
RECENT CALLS
MS. PARK
168
00:12:00,348 --> 00:12:01,516
Ms. Park,
169
00:12:02,142 --> 00:12:03,560
don't worry.
170
00:12:03,643 --> 00:12:04,769
I'm here for you.
171
00:12:05,395 --> 00:12:07,188
When you go to the police tomorrow,
172
00:12:07,272 --> 00:12:09,649
tell them the truth about everything.
173
00:12:10,400 --> 00:12:12,944
No one will dare to harm you.
174
00:12:14,863 --> 00:12:18,575
You'll be able to get better with rehab.
175
00:12:20,285 --> 00:12:21,828
Please trust me and do as I say.
176
00:12:48,313 --> 00:12:49,314
What the hell?
177
00:12:50,482 --> 00:12:51,733
Damn it.
178
00:13:01,117 --> 00:13:02,494
It wasn't suicide.
179
00:13:02,994 --> 00:13:04,746
She jumped while hallucinating.
180
00:13:04,829 --> 00:13:06,289
If we had detained her,
181
00:13:06,372 --> 00:13:07,540
she wouldn't have died.
182
00:13:07,624 --> 00:13:09,793
It was the only way to trace
those higher up.
183
00:13:09,876 --> 00:13:13,880
This won't end until we lock up
those high up in the food chain.
184
00:13:16,049 --> 00:13:17,300
Hee-sik's not back yet?
185
00:13:17,383 --> 00:13:19,928
Apparently, no drugs were detected.
186
00:13:20,637 --> 00:13:21,554
It's a flop.
187
00:13:21,638 --> 00:13:24,098
What was with that intel then?
188
00:13:25,266 --> 00:13:26,643
I was told they'd be there.
189
00:13:28,770 --> 00:13:31,189
No, please proceed with it
as we suggested.
190
00:13:31,272 --> 00:13:32,315
Yes.
191
00:13:42,450 --> 00:13:45,245
I'm sure you heard
about Ms. Park's passing.
192
00:13:46,162 --> 00:13:48,456
Make sure all her belongings
are returned to her family.
193
00:13:48,540 --> 00:13:51,084
What? All of them?
194
00:13:51,668 --> 00:13:53,044
- Yes.
- Yes, ma'am.
195
00:13:53,795 --> 00:13:57,006
Are you going to continue
your crusade in leather boots
196
00:13:57,090 --> 00:13:58,967
even after finding your daughter?
197
00:13:59,050 --> 00:14:01,845
- I must.
- But why?
198
00:14:01,928 --> 00:14:03,721
The unthinkable has happened.
199
00:14:03,805 --> 00:14:06,015
Korea is no longer a drug-free country.
200
00:14:08,226 --> 00:14:10,728
I must protect it from crimes.
201
00:14:12,147 --> 00:14:13,439
How is my money being spent?
202
00:14:14,899 --> 00:14:17,902
I pay over 400 billion won
in taxes every year,
203
00:14:17,986 --> 00:14:20,113
but I can't tell
if it's being spent wisely.
204
00:14:20,613 --> 00:14:22,240
So I'll take matters into my own hands.
205
00:14:22,740 --> 00:14:24,284
Is that the only reason?
206
00:14:24,909 --> 00:14:28,163
Please don't get me wrong.
I've always been curious, that's all.
207
00:14:28,246 --> 00:14:32,834
Why are you taking it upon yourself
to disrupt the ecosystem?
208
00:14:32,917 --> 00:14:33,918
I mean…
209
00:14:37,088 --> 00:14:38,131
It all began
210
00:14:38,715 --> 00:14:40,550
because of my daughter Nam-soon.
211
00:14:41,926 --> 00:14:43,386
I believed that the heavens
212
00:14:44,679 --> 00:14:47,348
would protect her
for every good deed I accomplished.
213
00:14:48,433 --> 00:14:49,726
But now,
214
00:14:50,226 --> 00:14:52,353
it has become my lifelong mission.
215
00:14:52,854 --> 00:14:55,231
There's a lot in this world
216
00:14:56,316 --> 00:14:58,109
that I must take care of.
217
00:15:03,573 --> 00:15:05,992
Being outdoors all the time
gave me a tan I never asked for.
218
00:15:07,827 --> 00:15:08,661
Hey.
219
00:15:09,245 --> 00:15:10,955
- I'm back.
- Hi.
220
00:15:25,011 --> 00:15:26,346
The person you called is not available.
221
00:15:26,429 --> 00:15:29,974
Please leave a message after the tone…
222
00:15:30,058 --> 00:15:32,685
I thought she wanted me to call
as soon as I got her things back.
223
00:15:38,358 --> 00:15:41,027
"Korean name, Gang Nam-soon."
224
00:15:49,744 --> 00:15:50,995
Gang Nam-soon?
225
00:16:03,633 --> 00:16:05,718
- Who on earth are you?
- Who are you?
226
00:16:05,802 --> 00:16:08,137
This unit is supposed to be on the market.
227
00:16:09,347 --> 00:16:11,432
I booked this place for three months
228
00:16:11,516 --> 00:16:14,143
through an agent on Airdnd last night.
229
00:16:14,227 --> 00:16:15,270
What?
230
00:16:15,353 --> 00:16:17,772
Hold on while I call the homeowner.
231
00:16:23,486 --> 00:16:26,239
It seems she took everything
from your phone to your passport
232
00:16:26,322 --> 00:16:27,865
so you couldn't report her.
233
00:16:27,949 --> 00:16:29,659
She was so nice though.
234
00:16:29,742 --> 00:16:31,119
Are you saying I was conned?
235
00:16:31,202 --> 00:16:33,913
All con artists are nice to their marks,
236
00:16:33,997 --> 00:16:36,040
and they're impossible to catch.
237
00:16:36,916 --> 00:16:38,418
I can't believe it.
238
00:16:38,501 --> 00:16:40,545
Don't waste your time like this
239
00:16:40,628 --> 00:16:43,339
and find a place to stay before nightfall.
240
00:16:44,173 --> 00:16:45,717
Do you have any extra money?
241
00:16:45,800 --> 00:16:46,843
Why did I even ask?
242
00:16:46,926 --> 00:16:48,386
She probably stole everything.
243
00:17:37,602 --> 00:17:40,229
You're not allowed
to enter this room without permission.
244
00:17:44,275 --> 00:17:46,277
You're allowed in here,
245
00:17:46,361 --> 00:17:49,113
but why am I not allowed?
I'm her daughter.
246
00:17:49,197 --> 00:17:51,282
I've been serving Ms. Hwang for ten years,
247
00:17:51,366 --> 00:17:53,743
and I'm the only one
who can enter this room.
248
00:17:53,826 --> 00:17:57,121
The door to the room suddenly opened,
so I stumbled into it.
249
00:17:57,705 --> 00:17:59,874
Please make sure
never to enter this room again.
250
00:17:59,957 --> 00:18:01,292
By the way,
251
00:18:03,252 --> 00:18:05,296
is that a safe?
252
00:18:05,380 --> 00:18:08,257
Yes, and only Ms. Hwang can open it.
253
00:18:08,341 --> 00:18:09,926
The lock requires her fingerprint.
254
00:18:19,268 --> 00:18:20,728
TO HAN RIVER
255
00:18:22,605 --> 00:18:24,357
HAN RIVER PARK
256
00:18:31,656 --> 00:18:35,243
Korea can't do this to me.
257
00:18:36,035 --> 00:18:38,037
How could one of its people con me?
258
00:18:53,886 --> 00:18:56,848
Yes, this is the place. Han River!
259
00:19:02,395 --> 00:19:04,021
Who knew Korea also had ger?
260
00:19:06,399 --> 00:19:08,484
GANGNAM HAN RIVER PARK
RESTROOM CONSTRUCTION
261
00:19:09,193 --> 00:19:11,070
- Are you throwing these out?
- Yes.
262
00:19:11,154 --> 00:19:12,864
- I'll take them.
- Sure.
263
00:20:21,140 --> 00:20:22,308
THIS TREE IS SET TO BE REMOVED
264
00:21:10,439 --> 00:21:11,482
Excellent.
265
00:21:13,401 --> 00:21:14,485
All right. One, two.
266
00:21:15,069 --> 00:21:16,070
Can you turn around?
267
00:21:16,153 --> 00:21:17,113
- Sure.
- One, two.
268
00:21:17,196 --> 00:21:20,449
I can't believe you're taking photos
at a time like this.
269
00:21:20,533 --> 00:21:22,368
We don't do same-day cancellations.
270
00:21:23,119 --> 00:21:24,370
I'll wrap this up quickly.
271
00:21:24,453 --> 00:21:26,372
The photos are for a matchmaking agency.
272
00:21:26,956 --> 00:21:28,791
I need to bring my A-game.
273
00:21:30,209 --> 00:21:33,004
As if this would increase your chances
in that department.
274
00:21:33,087 --> 00:21:34,046
Why you little…
275
00:21:34,130 --> 00:21:36,757
My dream is to be
a wise father and caring husband.
276
00:21:36,841 --> 00:21:39,260
If we miss out our window to get married,
277
00:21:39,343 --> 00:21:40,886
we'll end up like our team leader.
278
00:21:41,721 --> 00:21:43,014
I think you're already heading there.
279
00:22:11,250 --> 00:22:13,753
Hee-sik, they took the bait.
Get over here.
280
00:22:13,836 --> 00:22:15,629
We're getting called in. Get changed.
281
00:22:18,299 --> 00:22:19,300
Excuse me.
282
00:22:20,801 --> 00:22:22,595
Here's a discount coupon for my studio.
283
00:22:23,262 --> 00:22:25,348
I'd love to take photos
of your handsome looks.
284
00:22:25,431 --> 00:22:26,349
Sure.
285
00:22:26,432 --> 00:22:27,850
BONG PHOTO GALLERY
30% DISCOUNT
286
00:22:28,726 --> 00:22:29,643
I'll be waiting.
287
00:22:30,227 --> 00:22:31,228
Have a good day.
288
00:22:31,312 --> 00:22:33,606
- All right, goodbye.
- Goodbye.
289
00:22:44,700 --> 00:22:46,410
Is it good, Nam-in?
290
00:22:47,453 --> 00:22:48,829
Yes, it's good.
291
00:22:48,913 --> 00:22:50,498
You're always so relaxed.
292
00:22:50,581 --> 00:22:51,665
That's true.
293
00:22:55,628 --> 00:22:58,798
So you booked the unit through Airdnd
back in Mongolia?
294
00:22:58,881 --> 00:22:59,715
Yeah.
295
00:23:00,633 --> 00:23:02,927
You paid 50,000 won more
since it had a rooftop terrace.
296
00:23:03,010 --> 00:23:04,136
Yeah.
297
00:23:04,220 --> 00:23:07,139
She offered a discount
if I paid in advance, so I did.
298
00:23:07,223 --> 00:23:08,724
Your Korean is quite fluent.
299
00:23:08,808 --> 00:23:10,184
I'm Korean, after all.
300
00:23:11,769 --> 00:23:15,356
But I didn't learn honorifics
while studying the language.
301
00:23:15,898 --> 00:23:18,651
That's why I speak like this.
I hope you understand.
302
00:23:18,734 --> 00:23:19,944
All right.
303
00:23:21,404 --> 00:23:22,822
Do you remember what she looked like?
304
00:23:22,905 --> 00:23:24,448
Yeah, I do.
305
00:23:25,658 --> 00:23:26,700
It's done.
306
00:23:27,201 --> 00:23:28,661
We secured the security footage.
307
00:23:28,744 --> 00:23:30,413
We'll contact you when we have a suspect.
308
00:23:31,372 --> 00:23:34,417
But how can we contact you
if you have lost your phone?
309
00:23:35,543 --> 00:23:36,502
You're right.
310
00:23:39,171 --> 00:23:40,047
First,
311
00:23:40,131 --> 00:23:41,549
there's a cop I must find.
312
00:23:42,299 --> 00:23:44,885
The cop who took my things
313
00:23:44,969 --> 00:23:46,804
for a drug investigation at the airport.
314
00:23:47,847 --> 00:23:50,057
He said he'd contact me.
315
00:23:50,641 --> 00:23:51,851
Do you know his name?
316
00:23:52,977 --> 00:23:54,019
It's Kang Hee-sik.
317
00:23:54,812 --> 00:23:56,647
- Gan I-sik.
- Excuse me?
318
00:23:56,730 --> 00:23:59,150
Gan I-sik.
319
00:23:59,733 --> 00:24:01,444
As in liver transplant?
320
00:24:01,527 --> 00:24:03,404
Yeah, Gan I-sik.
321
00:24:03,487 --> 00:24:06,073
I couldn't forget that weird name
even if I wanted to.
322
00:24:06,615 --> 00:24:08,159
Do you remember his face?
323
00:24:11,787 --> 00:24:14,665
He's super handsome.
324
00:24:15,958 --> 00:24:17,084
But…
325
00:24:17,710 --> 00:24:18,961
he's totally my type.
326
00:24:45,821 --> 00:24:48,282
Busan Regional Customs
confiscated 90 kg of smuggled drugs,
327
00:24:48,365 --> 00:24:49,492
presumably from Vietnam.
328
00:24:49,575 --> 00:24:51,744
No way. 90 kg?
329
00:24:51,827 --> 00:24:54,121
That's worth enough
to feed this whole country for a year.
330
00:24:54,205 --> 00:24:55,247
By the way,
331
00:24:55,831 --> 00:24:57,124
what was with the NIS intel?
332
00:24:57,208 --> 00:24:59,168
They were sure about a mule from Mongolia.
333
00:24:59,251 --> 00:25:02,004
They've been striking out a lot lately.
334
00:25:02,087 --> 00:25:03,088
Tell me about it.
335
00:25:05,007 --> 00:25:07,593
Anyway, I wonder how those two are doing.
336
00:25:10,679 --> 00:25:12,598
Come check out our latest products.
337
00:25:12,681 --> 00:25:14,642
- Right.
- No, thank you.
338
00:25:17,144 --> 00:25:19,104
- What's wrong?
- My hair.
339
00:25:19,188 --> 00:25:20,147
What about it?
340
00:25:22,566 --> 00:25:23,651
Come over here.
341
00:25:25,945 --> 00:25:27,863
- What are you doing?
- Now you look younger.
342
00:25:27,947 --> 00:25:29,782
Otherwise, we won't look like newlyweds,
343
00:25:29,865 --> 00:25:31,408
especially since I'm such a baby face.
344
00:25:31,492 --> 00:25:32,326
The heck?
345
00:25:32,409 --> 00:25:34,828
- Sweetheart.
- What the hell?
346
00:25:34,912 --> 00:25:36,705
This is sexual harassment.
I'll report you.
347
00:25:36,789 --> 00:25:39,583
You mean report our marriage
for registration?
348
00:25:40,501 --> 00:25:41,585
Let's just get going.
349
00:25:42,336 --> 00:25:44,296
Young-tak, she's heading inside.
350
00:25:47,716 --> 00:25:49,260
Okay. Now…
351
00:25:50,135 --> 00:25:51,178
Off you go.
352
00:26:27,923 --> 00:26:30,009
Is the person who gave you this
in the parking lot?
353
00:26:34,555 --> 00:26:35,681
Where's your next stop?
354
00:26:37,683 --> 00:26:38,851
The nursing room…
355
00:26:39,643 --> 00:26:40,978
at K-Mart.
356
00:26:41,812 --> 00:26:43,355
Let's go to the parking lot.
357
00:26:50,988 --> 00:26:52,865
Are you really reducing my sentence?
358
00:26:53,449 --> 00:26:54,950
Of course.
359
00:26:55,034 --> 00:26:57,578
If you're lucky, you can get a medal
if you help us catch the boss.
360
00:26:57,661 --> 00:26:58,871
As if I need one.
361
00:26:59,788 --> 00:27:01,832
- So you don't do drugs?
- I don't.
362
00:27:01,915 --> 00:27:05,544
Why do something that'll damage your body
and ruin your life?
363
00:27:05,628 --> 00:27:06,712
Unbelievable.
364
00:27:09,632 --> 00:27:10,799
Is that her?
365
00:27:10,883 --> 00:27:12,217
Yes, it's her.
366
00:27:14,595 --> 00:27:15,679
What am I seeing?
367
00:27:15,763 --> 00:27:17,431
Could that cop's disguise be any lousier?
368
00:27:17,514 --> 00:27:19,516
I know. Blame our budget.
369
00:27:19,600 --> 00:27:22,603
We should be allocating more funds
to the police like the US.
370
00:27:22,686 --> 00:27:23,729
- I know.
- You can't get
371
00:27:23,812 --> 00:27:26,982
digital forensics, forensic science,
and whatnot in that state.
372
00:27:27,066 --> 00:27:28,233
Exactly.
373
00:27:28,817 --> 00:27:29,818
Jeez.
374
00:27:38,369 --> 00:27:39,703
You little punk.
375
00:27:40,829 --> 00:27:41,872
Damn it.
376
00:27:42,581 --> 00:27:43,957
Hey, wait.
377
00:27:44,041 --> 00:27:45,459
You… Let's go.
378
00:27:56,220 --> 00:27:57,471
Hey, you!
379
00:27:57,554 --> 00:27:59,556
That guy is crazy. You can't go that way!
380
00:28:15,739 --> 00:28:16,865
We got you now.
381
00:28:19,827 --> 00:28:21,829
What the hell? Move your car!
382
00:28:22,663 --> 00:28:23,539
No way.
383
00:28:23,622 --> 00:28:24,957
You move your car instead!
384
00:28:27,757 --> 00:28:28,758
Get in here.
385
00:28:29,967 --> 00:28:32,011
Hey, I'm hungry.
Order Chinese food for me.
386
00:28:32,094 --> 00:28:33,304
- Ask for extra pickled radish.
- Sure.
387
00:28:33,387 --> 00:28:34,472
We're back.
388
00:28:34,555 --> 00:28:36,015
Hee-sik, get changed.
389
00:28:37,016 --> 00:28:38,934
It's the evidence
confiscated at the scene.
390
00:29:08,339 --> 00:29:09,632
Hey!
391
00:29:11,967 --> 00:29:14,095
Get out of my house this second.
392
00:29:14,678 --> 00:29:17,640
How is this your place?
393
00:29:17,723 --> 00:29:19,517
- Is it yours then?
- Yes.
394
00:29:19,600 --> 00:29:21,685
It's our place,
though it hasn't been registered.
395
00:29:21,769 --> 00:29:22,853
What?
396
00:29:22,937 --> 00:29:23,979
Who are you guys?
397
00:29:26,816 --> 00:29:28,442
I'm a bohemian.
398
00:29:28,526 --> 00:29:32,905
A free-spirited soul who finds a home
wherever his head can rest.
399
00:29:32,988 --> 00:29:34,615
- So you're vagrants.
- Yes, exactly.
400
00:29:34,698 --> 00:29:35,866
"Vagrants"? How dare you?
401
00:29:36,575 --> 00:29:39,120
We are victims
of this terrible social system
402
00:29:39,203 --> 00:29:42,123
that temporarily put us out of a home.
403
00:29:42,206 --> 00:29:46,168
What's wrong with everyone I've met
since landing in Korea?
404
00:29:46,252 --> 00:29:47,253
Are you a foreigner?
405
00:29:47,336 --> 00:29:48,504
What's it to you?
406
00:29:48,587 --> 00:29:49,505
She definitely is.
407
00:29:49,588 --> 00:29:52,258
You're standing on
what is obviously government property.
408
00:29:52,341 --> 00:29:54,426
Camping out here
when you don't own the land
409
00:29:54,510 --> 00:29:56,387
is considered unauthorized camping.
410
00:29:56,470 --> 00:29:57,596
- What?
- Hey.
411
00:29:57,680 --> 00:30:00,307
Why did you build this fancy tent here?
412
00:30:00,391 --> 00:30:02,893
One might think it's a Mongolian ger.
413
00:30:03,477 --> 00:30:05,604
- You know what a ger is?
- I do.
414
00:30:07,189 --> 00:30:08,816
So what's your story?
415
00:30:09,441 --> 00:30:11,861
How did you go
from tourist to homeless overnight?
416
00:30:11,944 --> 00:30:13,571
I've never heard of that happening.
417
00:30:18,200 --> 00:30:20,870
Korea's a great country,
but it has too many scammers.
418
00:30:20,953 --> 00:30:22,746
We rank number one in that field.
419
00:30:22,830 --> 00:30:23,956
Do you know why?
420
00:30:24,039 --> 00:30:26,125
Because they only get a slap on the wrist.
421
00:30:26,208 --> 00:30:27,418
- Indeed.
- That's the issue.
422
00:30:27,501 --> 00:30:28,919
Take Ms. No, for example.
423
00:30:29,003 --> 00:30:32,548
She's homeless
as a result of being scammed.
424
00:30:32,631 --> 00:30:34,091
Darn it. My money.
425
00:30:34,175 --> 00:30:37,553
Anyway, it sounds like
you're going to keep staying here.
426
00:30:37,636 --> 00:30:38,929
Am I right?
427
00:30:39,013 --> 00:30:40,472
Yes, that's right.
428
00:30:41,599 --> 00:30:44,685
Fine. Then here's the plan.
429
00:30:45,269 --> 00:30:47,438
I'll make you another ger next to mine.
430
00:30:49,231 --> 00:30:50,941
You'll build a house for us?
431
00:30:51,025 --> 00:30:53,527
Yeah. It's no big deal.
432
00:30:54,361 --> 00:30:57,698
So for now, please leave mine.
433
00:30:57,781 --> 00:30:59,491
- You stink.
- No way.
434
00:31:00,117 --> 00:31:03,329
Nothing in this world is for free.
What can we do in return?
435
00:31:03,412 --> 00:31:06,540
I'll think of something
you vagrants could offer me.
436
00:31:06,624 --> 00:31:08,417
For now, just get out.
437
00:31:09,126 --> 00:31:11,629
We will provide you
with information of value.
438
00:31:12,171 --> 00:31:14,256
A full Michelin guide
to free soup kitchens.
439
00:31:14,340 --> 00:31:16,675
A detailed map of Gangnam
rivaling Daedongyeojido
440
00:31:16,759 --> 00:31:18,093
that includes restrooms with showers
441
00:31:18,177 --> 00:31:19,303
and places that offer free calls.
442
00:31:19,386 --> 00:31:22,848
I will provide you with the know-how
on how to live without using money.
443
00:31:22,932 --> 00:31:26,352
What I tell you can't be found
on any old online sites.
444
00:31:27,019 --> 00:31:28,687
I'm grateful for the offer,
445
00:31:29,563 --> 00:31:31,523
but it kind of feels like
I've become a vagrant myself.
446
00:31:32,775 --> 00:31:33,692
Fine.
447
00:31:34,652 --> 00:31:35,736
You have a deal.
448
00:31:36,904 --> 00:31:37,863
Right now,
449
00:31:37,947 --> 00:31:39,281
I'd like to grab dinner.
450
00:31:39,365 --> 00:31:40,241
Let's eat.
451
00:31:42,409 --> 00:31:43,953
Dinner will be on us today.
452
00:31:44,036 --> 00:31:45,371
ANGEL OF HEAVEN SOUP KITCHEN
453
00:31:45,454 --> 00:31:47,957
FREE MEALS EVERY MONDAY, WEDNESDAY, FRIDAY
454
00:32:12,439 --> 00:32:13,816
It's so good.
455
00:32:13,899 --> 00:32:15,609
It's sweet and savory.
456
00:32:16,485 --> 00:32:18,404
I'm so happy.
457
00:32:18,487 --> 00:32:19,780
Have your fill.
458
00:32:19,863 --> 00:32:21,448
Sadang-dong is good on Fridays,
459
00:32:21,532 --> 00:32:22,992
and Jongno is good on the weekends.
460
00:32:23,575 --> 00:32:24,910
But that place gets too busy.
461
00:32:24,994 --> 00:32:26,412
It's because they serve meat dishes.
462
00:32:26,495 --> 00:32:28,247
Tomorrow, we're off to Yongsan.
463
00:32:28,330 --> 00:32:30,416
Father Ji Deok-gu runs the place.
464
00:32:30,499 --> 00:32:33,043
He spares no expense
and even serves Naju rice.
465
00:32:33,127 --> 00:32:34,753
He runs it well. I approve.
466
00:32:34,837 --> 00:32:36,463
You sure are picky for vagrants.
467
00:32:36,547 --> 00:32:37,631
Good for you.
468
00:32:44,596 --> 00:32:46,390
She hasn't been picking up all day.
469
00:32:46,473 --> 00:32:48,767
Please leave a message after the tone.
470
00:32:48,851 --> 00:32:52,396
- Did something happen to her?
- Standard call charges will apply.
471
00:32:54,690 --> 00:32:57,276
Ms. Gang, why haven't you been picking up?
472
00:32:58,193 --> 00:32:59,903
Call me as soon as you get this message.
473
00:32:59,987 --> 00:33:01,739
I'm leaving you my personal number.
474
00:33:01,822 --> 00:33:03,991
It's 010-0491-1077.
475
00:33:09,913 --> 00:33:11,874
I don't appreciate doing my work twice.
476
00:33:12,666 --> 00:33:14,626
Leave this to me. You go grab some food.
477
00:33:14,710 --> 00:33:15,669
Okay.
478
00:33:16,670 --> 00:33:17,713
You're up.
479
00:33:20,299 --> 00:33:22,176
Let me go already.
480
00:33:22,259 --> 00:33:24,595
I don't know anything about this.
481
00:33:24,678 --> 00:33:27,139
Of course you don't know anything.
482
00:33:27,222 --> 00:33:30,100
My guess is that drugs fall from the sky.
483
00:33:30,184 --> 00:33:31,560
No one knows anything about them.
484
00:33:31,643 --> 00:33:34,396
Everything disappears
after we check the message on I-gram.
485
00:33:34,480 --> 00:33:36,690
How many times do I have to repeat myself?
486
00:33:36,774 --> 00:33:40,402
So just tell us
who you met through I-gram.
487
00:33:40,486 --> 00:33:41,987
I know nothing about the distributor.
488
00:33:42,071 --> 00:33:45,366
Not their face, name, or number.
489
00:33:47,284 --> 00:33:50,496
Besides, their handle and address changes
490
00:33:50,579 --> 00:33:52,664
tens of thousands of times a day.
491
00:33:55,250 --> 00:33:56,210
Look here, Mr. Sung.
492
00:33:56,794 --> 00:33:59,213
Don't make things harder for yourself
and come clean.
493
00:34:01,298 --> 00:34:03,634
What will you do for me if I do?
494
00:34:03,717 --> 00:34:04,968
What else?
495
00:34:05,052 --> 00:34:06,929
We'll show you mercy.
496
00:34:07,012 --> 00:34:10,057
You know that cooperating
can lessen your sentence.
497
00:34:10,140 --> 00:34:11,725
What is this, amateur hour?
498
00:34:28,242 --> 00:34:29,326
Chamma.
499
00:34:29,910 --> 00:34:32,204
His phone is unlocked,
so get whatever is on it.
500
00:34:32,287 --> 00:34:33,330
Got it.
501
00:34:37,042 --> 00:34:40,337
Look at how he shaved his hair
just to get out of a drug test.
502
00:34:41,422 --> 00:34:44,174
Who can say Korea is a drug-free country
503
00:34:44,258 --> 00:34:46,969
when we have dopeheads everywhere?
504
00:34:48,887 --> 00:34:51,223
What are we dealing with here?
505
00:34:54,726 --> 00:34:56,061
Its chemical formula
506
00:34:56,145 --> 00:34:59,857
is C₆₉H₂₆N₇.
507
00:34:59,940 --> 00:35:02,568
In solid form,
it looks like ripped-up tissue paper.
508
00:35:02,651 --> 00:35:05,154
However, when dissolved in water,
509
00:35:05,237 --> 00:35:08,490
it transforms into C₆₉H₂₈N₇O.
510
00:35:08,574 --> 00:35:10,909
It becomes a new synthetic drug,
511
00:35:10,993 --> 00:35:13,704
one that is 200 times stronger
than the deadly fentanyl
512
00:35:13,787 --> 00:35:15,747
and 400 times stronger than heroin.
513
00:35:15,831 --> 00:35:20,419
Even 0.00001 g of this
can instantly kill you.
514
00:35:21,295 --> 00:35:23,672
This will revolutionize
the drug scene completely.
515
00:35:49,990 --> 00:35:51,992
All one needs to do
is stick it in their ear.
516
00:35:52,618 --> 00:35:53,869
It reacts 300 times faster
517
00:35:53,952 --> 00:35:55,996
when delivered to the brain than inhaled.
518
00:35:56,079 --> 00:35:58,165
It leaves your system 20 times faster
519
00:35:58,248 --> 00:36:00,417
and can't be detected in urine.
520
00:36:02,586 --> 00:36:03,754
Detective Kang.
521
00:36:04,588 --> 00:36:05,631
Yes?
522
00:36:06,131 --> 00:36:08,050
You worked customs
at Incheon Airport yesterday, right?
523
00:36:08,884 --> 00:36:10,219
- That's right.
- By any chance,
524
00:36:10,302 --> 00:36:12,721
do you remember meeting a woman
called Gang Nam-soon?
525
00:36:12,804 --> 00:36:13,639
Yes.
526
00:36:13,722 --> 00:36:14,806
Someone scammed her
527
00:36:14,890 --> 00:36:17,643
and took her phone
to stop her from reporting it.
528
00:36:18,977 --> 00:36:21,104
No wonder I couldn't reach her.
529
00:36:21,688 --> 00:36:22,731
Where is she at the moment?
530
00:36:22,814 --> 00:36:26,109
There's no way to reach her
since she has no phone.
531
00:36:26,193 --> 00:36:27,277
She just said she'd be back.
532
00:36:28,362 --> 00:36:30,364
Why did that have to happen to her?
533
00:36:30,864 --> 00:36:33,742
Please call me right away
if she comes back.
534
00:36:33,825 --> 00:36:34,660
Of course.
535
00:36:37,371 --> 00:36:40,415
She described you as a handsome officer.
536
00:36:40,916 --> 00:36:42,793
That's how I knew right away it was you.
537
00:36:48,423 --> 00:36:49,841
I see she has taste.
538
00:37:03,981 --> 00:37:05,148
ARABESQUE CROWN TOP LUXURY PARK MANSION
539
00:37:05,232 --> 00:37:06,400
METRO TRUMP SQUARE SUPER-DUPER TOWER
540
00:37:09,778 --> 00:37:11,029
This is incredible.
541
00:37:13,365 --> 00:37:15,784
- Is this our home now?
- How is this possible?
542
00:37:15,867 --> 00:37:17,661
It's so nice!
543
00:37:17,744 --> 00:37:20,664
Nam-soon, thank you so much.
544
00:37:20,747 --> 00:37:23,625
This is better than any house out there.
545
00:37:23,709 --> 00:37:25,919
Do you know how expensive
Gangnam apartments are?
546
00:37:26,003 --> 00:37:27,796
They're more than two billion won.
547
00:37:29,965 --> 00:37:33,010
We'll never be able to own one
in our lifetime.
548
00:37:33,093 --> 00:37:35,178
I'd love to register this as my property.
549
00:37:36,221 --> 00:37:37,222
Are you kidding me?
550
00:37:37,306 --> 00:37:39,391
- Get out here.
- What nonsense is this?
551
00:37:39,474 --> 00:37:40,642
Get out this instant!
552
00:37:40,726 --> 00:37:42,811
Who dragged these pests out here?
553
00:37:42,894 --> 00:37:44,104
- Unbelievable.
- Here they are.
554
00:37:44,187 --> 00:37:45,397
What on earth is this?
555
00:37:45,480 --> 00:37:47,774
What do you think you're doing?
556
00:37:47,858 --> 00:37:49,901
We reported you
for ruining the natural landscape.
557
00:37:49,985 --> 00:37:51,111
Take these down now!
558
00:37:51,194 --> 00:37:52,237
We work our butts off
559
00:37:52,321 --> 00:37:56,033
trying to keep this park safe
from homeless people.
560
00:37:56,116 --> 00:37:58,452
How dare you build this?
Take them down this instant!
561
00:37:58,535 --> 00:38:01,413
You're blocking the path
by putting these here.
562
00:38:01,496 --> 00:38:04,124
If you lack common sense,
you should at least know your place.
563
00:38:04,207 --> 00:38:05,917
Take them down immediately.
564
00:38:06,001 --> 00:38:09,755
The park allows campers
to set up their tents here.
565
00:38:09,838 --> 00:38:11,423
I'll have it authorized
at the district office.
566
00:38:11,506 --> 00:38:12,799
Did you hear that?
567
00:38:12,883 --> 00:38:13,842
- Unbelievable.
- You punk!
568
00:38:13,925 --> 00:38:15,552
- "Punk"?
- I've had enough of this.
569
00:38:15,636 --> 00:38:16,928
Let's take them down!
570
00:38:17,012 --> 00:38:19,306
- Sounds perfect.
- Take them down.
571
00:38:31,818 --> 00:38:34,279
Please look the other way just this once!
572
00:38:37,324 --> 00:38:38,617
Darling!
573
00:38:43,664 --> 00:38:45,957
You're talking about our home.
574
00:38:53,715 --> 00:38:55,342
Darling, I'm hurt.
575
00:38:55,425 --> 00:38:57,302
Gosh, you're scraped all over.
576
00:39:06,478 --> 00:39:08,563
What the hell was that?
577
00:39:08,647 --> 00:39:09,731
Darling!
578
00:39:16,071 --> 00:39:17,614
Talk about a colossal mess.
579
00:39:17,698 --> 00:39:19,533
The mess has been made and then some.
580
00:39:19,616 --> 00:39:22,911
Everyone here
will come to the station with us.
581
00:39:22,994 --> 00:39:25,122
But we didn't do anything wrong!
582
00:39:26,415 --> 00:39:28,291
What on earth did we do wrong?
583
00:39:28,375 --> 00:39:30,460
It's the police
who let the park be overrun.
584
00:39:30,544 --> 00:39:32,629
I didn't pay those taxes
585
00:39:32,713 --> 00:39:34,923
so that the homeless
could set up their tents.
586
00:39:35,006 --> 00:39:37,092
If you don't have a home,
you should go to prison instead.
587
00:39:37,175 --> 00:39:38,635
If you don't take them down,
588
00:39:38,719 --> 00:39:41,054
- we'll keep filing complaints.
- What he said.
589
00:39:41,138 --> 00:39:42,305
- Unbelievable.
- All right.
590
00:39:42,389 --> 00:39:44,099
- What is this?
- You lousy civil servants.
591
00:39:44,182 --> 00:39:46,309
Talk about incompetence!
592
00:39:46,393 --> 00:39:47,811
Unbelievable.
593
00:39:48,395 --> 00:39:50,897
Is this the best you people can do?
594
00:39:50,981 --> 00:39:52,315
How can you let this happen?
595
00:39:52,399 --> 00:39:54,151
We're protecting the environment.
596
00:39:54,234 --> 00:39:55,527
I only came here…
597
00:39:57,487 --> 00:40:00,157
to find my mom.
598
00:40:03,201 --> 00:40:06,830
This isn't what I dreamed of.
599
00:40:10,000 --> 00:40:13,295
I waited ten years for this trip to Korea
600
00:40:13,879 --> 00:40:15,172
caring for our sheep
601
00:40:16,381 --> 00:40:18,091
and saving up money.
602
00:40:22,679 --> 00:40:26,099
I studied Korean every day
for five hours a day
603
00:40:27,184 --> 00:40:29,519
and dreamed of coming here every night.
604
00:41:00,133 --> 00:41:01,426
Have you eaten?
605
00:41:02,302 --> 00:41:03,637
I looked for you all day.
606
00:41:27,410 --> 00:41:28,328
Here.
607
00:41:34,501 --> 00:41:37,045
At least this remained safe,
thanks to you.
608
00:41:40,090 --> 00:41:43,176
The scammer took everything else I owned.
609
00:41:44,886 --> 00:41:48,348
She would've taken this too
if you hadn't confiscated it.
610
00:41:53,770 --> 00:41:56,064
I heard you didn't learn honorifics
while studying Korean.
611
00:41:56,606 --> 00:41:57,941
The precinct officer told me.
612
00:42:00,986 --> 00:42:03,864
My Korean tutor back in Mongolia
613
00:42:03,947 --> 00:42:06,575
was a 93-year-old Mongolian lady
614
00:42:07,576 --> 00:42:09,077
who lived in Korea for 50 years.
615
00:42:09,661 --> 00:42:11,663
So she only taught me informal speech.
616
00:42:11,746 --> 00:42:15,876
I picked up on honorifics
while watching Korean TV shows,
617
00:42:15,959 --> 00:42:17,377
but it's hard to make it stick.
618
00:42:18,211 --> 00:42:20,297
I'm sure it'll fix itself
during my stay here.
619
00:42:22,549 --> 00:42:24,509
Does it bother you, cop?
620
00:42:25,260 --> 00:42:26,344
It does.
621
00:42:29,931 --> 00:42:31,057
Right.
622
00:42:31,141 --> 00:42:33,143
This is why early education matters.
623
00:42:33,643 --> 00:42:34,644
Then I'll be informal to you too.
624
00:42:35,645 --> 00:42:37,105
Aren't you already doing so?
625
00:42:38,732 --> 00:42:39,608
That's true.
626
00:42:46,072 --> 00:42:47,908
Are you really going to help me
627
00:42:49,242 --> 00:42:50,535
find my mom?
628
00:42:54,581 --> 00:42:55,999
I keep my promises.
629
00:43:02,923 --> 00:43:04,090
It's long overdue,
630
00:43:04,174 --> 00:43:07,052
but I'll protect my mom
from the second I meet her.
631
00:43:07,552 --> 00:43:08,511
If she's broke,
632
00:43:08,595 --> 00:43:11,723
I'll work every day
to treat her to delicious meals
633
00:43:11,806 --> 00:43:14,017
and build her a ger
if she doesn't have a house.
634
00:43:19,314 --> 00:43:21,733
Do you remember her name or face?
635
00:43:25,862 --> 00:43:26,696
No.
636
00:43:27,280 --> 00:43:28,865
I don't remember a thing.
637
00:43:30,492 --> 00:43:32,744
This was given to me by my parents
638
00:43:33,370 --> 00:43:35,914
who found and raised me in Mongolia.
639
00:43:38,708 --> 00:43:41,086
They said I was carrying this at the time.
640
00:43:46,841 --> 00:43:50,136
I doubt you'll need to work a job
even after you meet your mom.
641
00:43:51,388 --> 00:43:52,597
That's pure gold.
642
00:43:59,688 --> 00:44:03,149
That lady seems to be loaded for sure.
643
00:44:03,900 --> 00:44:05,694
The basement safe seems impenetrable,
644
00:44:05,777 --> 00:44:08,488
so I'll have to make do
with the jewelry in her bedroom.
645
00:44:08,571 --> 00:44:09,698
I'll need your help.
646
00:44:09,781 --> 00:44:11,825
Wouldn't it be better
to stay as her daughter?
647
00:44:12,325 --> 00:44:14,494
Her real daughter could show up.
648
00:44:15,286 --> 00:44:18,415
There's a good chance she's dead
seeing how she hasn't shown up yet.
649
00:44:19,457 --> 00:44:20,458
No.
650
00:44:21,126 --> 00:44:22,711
I think she's alive somewhere.
651
00:44:22,794 --> 00:44:24,212
I can feel it.
652
00:44:25,088 --> 00:44:26,089
But…
653
00:44:27,173 --> 00:44:28,925
there is one problem.
654
00:44:30,009 --> 00:44:32,262
The women in that family are super strong.
655
00:44:33,096 --> 00:44:36,057
Her daughter Nam-soon
was just as strong as the lady,
656
00:44:36,599 --> 00:44:39,811
and her mom is also
a force to be reckoned with.
657
00:44:41,146 --> 00:44:42,063
Eat up.
658
00:44:42,689 --> 00:44:45,859
I ripped off about 100 million won
from that woman so far,
659
00:44:46,443 --> 00:44:48,319
not including the prize money.
660
00:44:50,196 --> 00:44:51,281
A hundred million?
661
00:45:03,168 --> 00:45:04,461
Let me know when you find my mom.
662
00:45:05,754 --> 00:45:07,630
How can I when you don't have a phone?
663
00:45:08,173 --> 00:45:09,340
You can come and find me.
664
00:45:09,424 --> 00:45:11,134
I'm a busy man, so get yourself a phone.
665
00:45:11,217 --> 00:45:13,928
Maybe you should find
that scammer quickly.
666
00:45:14,637 --> 00:45:17,682
I know I'm a police officer,
but you're ordering me around too much.
667
00:45:18,683 --> 00:45:20,602
Isn't catching bad guys a priority?
668
00:45:20,685 --> 00:45:22,437
Isn't catching bad guys a given?
669
00:45:22,979 --> 00:45:25,482
I'll keep on living in that ger.
670
00:45:26,107 --> 00:45:28,443
Tell the other cops not to disturb me.
671
00:45:28,526 --> 00:45:30,612
You can't keep staying there.
672
00:45:32,113 --> 00:45:33,573
Do the police
673
00:45:33,656 --> 00:45:36,409
think it's more urgent
to kick out the homeless
674
00:45:36,493 --> 00:45:38,203
rather than to capture scammers?
675
00:45:42,081 --> 00:45:44,042
Fine. I'll catch the scammer first.
676
00:45:44,125 --> 00:45:45,084
Wait.
677
00:45:50,465 --> 00:45:51,591
Here you go.
678
00:45:51,674 --> 00:45:53,426
You were scammed out of your money.
679
00:45:53,510 --> 00:45:56,012
Don't put yourself in danger outdoors
and get a room.
680
00:46:00,517 --> 00:46:03,228
I'll pay you back as soon as I get a job.
681
00:46:04,979 --> 00:46:07,440
To get a job, you'll need a new passport.
682
00:46:08,149 --> 00:46:10,318
I'll vouch for you,
so come with me to the embassy.
683
00:46:14,572 --> 00:46:16,032
Go here to get your passport photo taken.
684
00:46:16,115 --> 00:46:18,409
BONG PHOTO GALLERY
30% DISCOUNT
685
00:46:19,661 --> 00:46:20,703
Thanks.
686
00:46:22,372 --> 00:46:24,582
But cop, where do you live?
687
00:46:24,666 --> 00:46:26,876
Why are you asking? To find me there?
688
00:46:27,460 --> 00:46:28,670
Aren't you a smart one?
689
00:46:30,088 --> 00:46:31,089
Over there.
690
00:46:31,589 --> 00:46:33,258
I live on the top floor of that building.
691
00:46:35,385 --> 00:46:36,386
Got it.
692
00:46:37,637 --> 00:46:38,471
Now shoo.
693
00:46:39,472 --> 00:46:40,765
Is there anything else you need?
694
00:46:40,849 --> 00:46:43,643
All in good time. Now shoo!
695
00:46:48,398 --> 00:46:49,607
You're back.
696
00:46:51,609 --> 00:46:52,652
Hello.
697
00:46:54,654 --> 00:46:55,947
Is everything quiet?
698
00:46:56,030 --> 00:46:57,907
Yes, all seems well for now.
699
00:46:57,991 --> 00:46:59,909
What an ugly sight.
700
00:46:59,993 --> 00:47:01,744
Look at what they've done to the park.
701
00:47:01,828 --> 00:47:04,330
Take them down
before they attract the homeless.
702
00:47:04,414 --> 00:47:06,541
- Don't wait for them to move out.
- Got it, sir.
703
00:47:06,624 --> 00:47:07,458
Why?
704
00:47:08,126 --> 00:47:09,294
What do you mean, "why?"
705
00:47:09,377 --> 00:47:11,546
Should we sit idly by
and let this continue?
706
00:47:11,629 --> 00:47:12,714
The complaints will pile on.
707
00:47:12,797 --> 00:47:14,382
"Do the police
708
00:47:14,465 --> 00:47:16,885
think it's more urgent
to kick out the homeless
709
00:47:16,968 --> 00:47:19,512
rather than to capture scammers?"
710
00:47:20,889 --> 00:47:23,224
That's what the ger architect asked.
711
00:47:23,308 --> 00:47:24,392
The architect?
712
00:47:25,101 --> 00:47:26,185
Are you being serious?
713
00:47:26,269 --> 00:47:27,896
We should arrest the scammer first
714
00:47:27,979 --> 00:47:30,940
to show the law protects people
before insisting they follow it.
715
00:47:31,524 --> 00:47:34,319
Telling them to follow the law
without protecting their rights
716
00:47:34,402 --> 00:47:37,447
makes the police just as bad
as the scammers out there.
717
00:47:37,530 --> 00:47:38,740
What's with you?
718
00:47:39,407 --> 00:47:40,533
Whose side are you on?
719
00:47:40,617 --> 00:47:42,827
Taking sides? Please.
720
00:47:43,369 --> 00:47:44,621
If I must label it,
721
00:47:44,704 --> 00:47:47,498
I'm an errand boy of the people
who sides with the innocent.
722
00:47:48,291 --> 00:47:49,834
I believe our priority should be
723
00:47:49,918 --> 00:47:52,462
to help a citizen
who was scammed out of a place to stay.
724
00:47:53,963 --> 00:47:56,090
I'll clock out for the day then.
725
00:48:26,621 --> 00:48:27,580
Hey, it's me.
726
00:48:27,664 --> 00:48:30,458
It's about what I requested
regarding the missing daughter.
727
00:48:31,626 --> 00:48:35,505
Can you get me a list of girls
who went missing between 2006 and 2023?
728
00:48:37,507 --> 00:48:39,133
She was lost in Mongolia,
729
00:48:39,217 --> 00:48:41,427
so the list will be short
if narrowed down to international cases.
730
00:48:42,845 --> 00:48:44,722
Thanks again. I'll wait for your call.
731
00:48:44,806 --> 00:48:45,723
Goodbye.
732
00:49:30,727 --> 00:49:33,229
Look at him throwing a party for himself.
733
00:49:34,022 --> 00:49:35,440
I'm not sure what he achieved
734
00:49:35,523 --> 00:49:37,734
to get him dancing like that
in his undies.
735
00:50:00,499 --> 00:50:02,752
Hey, lovebirds. Rise and shine.
736
00:50:06,047 --> 00:50:08,466
- Hey!
- We're already awake.
737
00:50:10,051 --> 00:50:12,136
The early bird catches the worm.
738
00:50:13,012 --> 00:50:15,223
Let's go. We must hustle to get breakfast.
739
00:50:15,723 --> 00:50:17,725
The line will only get longer with time.
740
00:50:20,603 --> 00:50:22,188
You're diligent for a vagrant.
741
00:50:22,271 --> 00:50:24,565
I didn't become a vagrant
because I was lazy.
742
00:50:24,649 --> 00:50:26,150
It's because I was unlucky.
743
00:50:39,872 --> 00:50:41,666
Who parked their car like this?
744
00:50:54,053 --> 00:50:55,096
Hello?
745
00:50:55,596 --> 00:50:58,057
I'm calling
from the Golden Imperial parking lot.
746
00:50:58,140 --> 00:50:59,976
You need to move your car.
747
00:51:00,059 --> 00:51:02,270
Damn it. I was sleeping.
748
00:51:02,353 --> 00:51:04,230
Push it or something. Do it yourself.
749
00:51:08,776 --> 00:51:10,861
You don't mind if your tires get damaged?
750
00:51:10,945 --> 00:51:14,782
For crying out loud.
Stop bothering me, you old hag.
751
00:51:15,283 --> 00:51:16,534
Hey, Granny.
752
00:51:16,617 --> 00:51:19,245
If you're old, don't bother going out.
753
00:51:19,328 --> 00:51:22,164
Just stay home and watch
your grandkids or something, got it?
754
00:51:22,248 --> 00:51:23,874
I'm busy as it is.
755
00:51:23,958 --> 00:51:26,210
Is this freaking bastard
being serious right now?
756
00:51:26,294 --> 00:51:27,920
I could just snap your neck.
757
00:51:55,573 --> 00:51:58,701
That wouldn't be enough
to teach that little jerk a lesson.
758
00:51:58,784 --> 00:52:00,286
What was that?
759
00:52:00,870 --> 00:52:02,872
I can't understand a word you're saying.
760
00:52:02,955 --> 00:52:04,123
Whatever, I'm hanging up.
761
00:52:07,084 --> 00:52:08,294
Where's my car?
762
00:52:08,377 --> 00:52:10,963
Damn it. Where did I put it?
763
00:52:15,426 --> 00:52:16,427
Is that it?
764
00:52:17,178 --> 00:52:18,679
I think it is. Is it?
765
00:52:19,555 --> 00:52:20,681
My baby!
766
00:52:21,557 --> 00:52:22,975
Why are you lying upside down?
767
00:52:23,059 --> 00:52:25,644
I've only paid off
three months of installments!
768
00:52:38,074 --> 00:52:41,077
The Heritage Club requires
a certain dress code, ma'am.
769
00:52:41,160 --> 00:52:42,995
If they want matching attire,
770
00:52:43,662 --> 00:52:45,081
they should wear school uniforms.
771
00:52:45,164 --> 00:52:46,957
One must be at the top of the pyramid
772
00:52:47,041 --> 00:52:49,043
to flip it upside down.
773
00:52:49,126 --> 00:52:50,628
You said it yourself
774
00:52:50,711 --> 00:52:53,547
that you had to be among the elite
to change the world.
775
00:52:53,631 --> 00:52:54,715
That's right.
776
00:52:55,925 --> 00:52:59,387
I said I'll make the world
a better place with what I have.
777
00:52:59,470 --> 00:53:00,388
Yes.
778
00:53:00,930 --> 00:53:04,767
You also said it was for Nam-soon's sake.
779
00:53:04,850 --> 00:53:05,810
That's right.
780
00:53:08,687 --> 00:53:11,107
Did you look into Hwa-ja?
781
00:53:16,153 --> 00:53:16,987
Yes, ma'am.
782
00:53:18,197 --> 00:53:19,365
Tell me.
783
00:53:21,117 --> 00:53:22,118
She…
784
00:53:22,701 --> 00:53:23,828
isn't your daughter.
785
00:53:26,497 --> 00:53:28,207
Would you like the recording?
786
00:53:30,918 --> 00:53:31,877
No.
787
00:53:34,338 --> 00:53:35,464
I'd rather not hear it.
788
00:53:36,590 --> 00:53:38,843
How should I deal with her?
789
00:53:43,973 --> 00:53:44,974
For now,
790
00:53:46,392 --> 00:53:47,643
observe quietly.
791
00:53:49,854 --> 00:53:52,231
Please don't be too disappointed, ma'am.
792
00:53:53,065 --> 00:53:55,860
I'm sure you'll find your daughter.
793
00:53:58,529 --> 00:53:59,572
My daughter
794
00:54:00,865 --> 00:54:02,366
is currently in Korea.
795
00:54:03,200 --> 00:54:04,827
She's somewhere close.
796
00:54:06,495 --> 00:54:08,122
I can feel it.
797
00:54:22,595 --> 00:54:24,513
Mother, are you heading out today?
798
00:54:25,306 --> 00:54:26,140
Yes.
799
00:54:28,767 --> 00:54:29,852
Then…
800
00:54:29,935 --> 00:54:33,772
would it be all right
to have some friends over today?
801
00:54:39,737 --> 00:54:40,738
Sure.
802
00:54:41,822 --> 00:54:42,907
Have fun.
803
00:54:58,088 --> 00:54:59,673
ARABESQUE CROWN TOP LUXURY PARK MANSION
804
00:55:01,884 --> 00:55:02,927
Hey.
805
00:55:03,010 --> 00:55:05,429
I'm heading out on a call.
806
00:55:05,513 --> 00:55:06,388
I didn't ask.
807
00:55:09,016 --> 00:55:10,267
Here. You can use this.
808
00:55:10,351 --> 00:55:12,353
It's my personal phone. Take it for now.
809
00:55:13,062 --> 00:55:14,855
You shouldn't have…
810
00:55:14,939 --> 00:55:16,649
is what you thought I'd say, right?
811
00:55:16,732 --> 00:55:18,067
Nope. I'm taking it.
812
00:55:19,693 --> 00:55:21,904
My number's on speed dial one, so call me.
813
00:55:21,987 --> 00:55:23,489
Sure. Thanks, kiddo.
814
00:55:24,865 --> 00:55:27,701
Learning Korean from an old lady
made you sound like one.
815
00:55:27,785 --> 00:55:29,995
What are you grumbling about, kiddo?
816
00:55:30,079 --> 00:55:31,288
Head off to work already.
817
00:55:31,372 --> 00:55:33,874
Catch the person who scammed me
and find my mom.
818
00:55:34,500 --> 00:55:37,211
You seem too at ease for a cop.
819
00:55:37,294 --> 00:55:38,462
Now shoo.
820
00:55:38,546 --> 00:55:39,797
Yes, ma'am.
821
00:55:41,215 --> 00:55:44,093
I saw you drinking Pangtao beer.
822
00:55:44,176 --> 00:55:45,427
You were dancing too.
823
00:55:46,095 --> 00:55:46,929
What?
824
00:55:47,638 --> 00:55:49,890
In neon undies of all things.
825
00:55:51,016 --> 00:55:54,061
I'm too busy today
to keep talking with you.
826
00:55:54,562 --> 00:55:55,938
- Come back tomorrow.
- Why should I?
827
00:55:56,021 --> 00:55:57,356
We have to go to the embassy.
828
00:55:59,942 --> 00:56:01,110
- Let's go.
- Let's move.
829
00:56:02,903 --> 00:56:04,613
What's with her shameless confidence?
830
00:56:06,657 --> 00:56:07,783
Wait, neon undies?
831
00:56:07,866 --> 00:56:09,034
How did she see me last night?
832
00:56:10,452 --> 00:56:11,620
Who is this woman?
833
00:56:48,782 --> 00:56:51,327
I made it this far on my own two feet,
834
00:56:51,410 --> 00:56:53,787
which makes them quite valuable.
835
00:56:53,871 --> 00:56:55,998
I couldn't let them sit in any old shoes.
836
00:56:56,081 --> 00:56:57,666
If you say so.
837
00:56:58,167 --> 00:57:01,795
To make it wherever you want,
one's feet must be comfortable.
838
00:57:02,546 --> 00:57:03,422
Then,
839
00:57:03,505 --> 00:57:06,050
let us raise our glasses
to celebrate our newest member.
840
00:57:06,133 --> 00:57:07,718
Please welcome
841
00:57:07,801 --> 00:57:09,845
the newest member of our club,
Ms. Hwang Geum-ju.
842
00:57:09,929 --> 00:57:12,014
- Cheers.
- Cheers.
843
00:57:12,723 --> 00:57:13,682
How about a toast?
844
00:57:13,766 --> 00:57:14,725
Me?
845
00:57:15,434 --> 00:57:16,268
Yes.
846
00:57:24,193 --> 00:57:27,696
I hope for a world that is livable
not only for those with money
847
00:57:28,322 --> 00:57:30,991
but also for everyone else in this world.
848
00:57:32,076 --> 00:57:32,910
Cheers.
849
00:57:35,788 --> 00:57:36,747
There's no such world.
850
00:57:36,830 --> 00:57:39,166
You must be feisty
because you're new here.
851
00:57:40,751 --> 00:57:41,752
Give it your best.
852
00:57:41,835 --> 00:57:44,797
But the world will never change.
853
00:57:48,342 --> 00:57:49,802
I'm willing to give it a shot.
854
00:57:52,054 --> 00:57:52,888
So just watch.
855
00:57:54,348 --> 00:57:56,684
It seems to be something you're good at,
856
00:57:58,060 --> 00:58:02,022
seeing how you've been completely occupied
with watching that lady over there.
857
00:58:02,564 --> 00:58:03,774
I saw it all.
858
00:58:10,155 --> 00:58:12,741
Excuse me. I must leave, everyone.
859
00:59:29,985 --> 00:59:30,903
You're in the wrong place.
860
00:59:32,112 --> 00:59:34,782
Go here if you wish to change the world.
861
00:59:34,865 --> 00:59:35,866
This is the place
862
00:59:36,366 --> 00:59:38,827
that only grants access to special people.
863
00:59:50,089 --> 00:59:53,759
JOB LISTINGS
864
00:59:53,842 --> 00:59:55,719
HIRING MOVIE EXTRAS
865
00:59:58,097 --> 01:00:00,349
GAN I-SIK
866
01:00:03,519 --> 01:00:04,353
Hey.
867
01:00:04,937 --> 01:00:06,313
Ninety-eight.
868
01:00:07,272 --> 01:00:08,440
You'll need a photo
869
01:00:08,524 --> 01:00:10,442
for your passport tomorrow.
Did you take it?
870
01:00:10,526 --> 01:00:12,361
Okay, I'll go and get one.
871
01:00:14,154 --> 01:00:15,572
When you do…
872
01:00:15,656 --> 01:00:16,615
Hello?
873
01:00:20,410 --> 01:00:23,038
For some reason,
I feel like I'm being dragged around.
874
01:00:25,833 --> 01:00:27,167
It's not too bad though.
875
01:00:31,588 --> 01:00:33,090
Careful not to crap yourself.
876
01:00:41,557 --> 01:00:43,225
BONG PHOTO GALLERY
877
01:00:43,809 --> 01:00:44,685
Wait.
878
01:00:44,768 --> 01:00:47,229
On Wednesdays, we close at 6 p.m.
879
01:00:48,313 --> 01:00:50,941
But I need a passport photo.
880
01:00:51,775 --> 01:00:52,943
I'm sorry.
881
01:00:53,861 --> 01:00:55,112
I guess I have no choice.
882
01:00:55,696 --> 01:00:57,406
I'll take it someplace else.
883
01:00:58,115 --> 01:01:00,284
You shouldn't address elders
so informally…
884
01:01:03,203 --> 01:01:04,037
Hang on.
885
01:01:52,897 --> 01:01:59,200
Subtitle translation by: Hye-lim Park
886
01:02:08,894 --> 01:02:11,230
STRONG GIRL NAM-SOON
887
01:02:11,313 --> 01:02:14,274
The drug was smuggled
in one of her possessions.
888
01:02:14,358 --> 01:02:16,235
It was disguised as something
we could never think of.
889
01:02:16,318 --> 01:02:17,778
It seems like a synthetic drug.
890
01:02:17,861 --> 01:02:18,987
This drug could be terrifying.
891
01:02:19,071 --> 01:02:20,155
Either way, I'm eating that.
892
01:02:20,239 --> 01:02:21,823
- Do you want to get fired?
- No, but maybe you do!
893
01:02:21,907 --> 01:02:23,992
Give me a tarot reading
on Nam-soon's whereabouts.
894
01:02:24,076 --> 01:02:26,787
Like destiny,
a savior will come to the rescue.
895
01:02:26,870 --> 01:02:28,247
She's coming our way.
896
01:02:28,330 --> 01:02:30,624
I hear you're looking for your daughter.
Is it true that you found her?
897
01:02:30,707 --> 01:02:33,835
Get me everything on a police officer
by the name of Kang Hee-sik and fast.
898
01:02:33,919 --> 01:02:35,212
I've changed my mind.
899
01:02:35,295 --> 01:02:36,922
I'm staying as her daughter.
900
01:02:37,005 --> 01:02:38,507
What do you think you're doing?
901
01:02:39,174 --> 01:02:41,843
You'll pay for this.
902
01:02:43,054 --> 01:02:44,987
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
63614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.