All language subtitles for Squadra.Antifurto.1976.ITALIAN.1080p.WEBRip.x264-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,541 --> 00:00:11,666 {\an8}I was told that you are seeing 2 00:00:15,291 --> 00:00:20,208 {\an8}That Proietti guy People call "The playboy" 3 00:00:23,708 --> 00:00:29,000 But be careful because you know 4 00:00:30,333 --> 00:00:33,375 What I am like 5 00:00:33,458 --> 00:00:36,375 When I get out 6 00:00:39,875 --> 00:00:43,708 It'll be tough luck for him 7 00:00:47,250 --> 00:00:52,750 {\an8}If I'm in jail, I did it for us 8 00:00:56,000 --> 00:01:01,458 {\an8}But in two months I'll be out 9 00:01:04,666 --> 00:01:10,083 {\an8}I'm not staying here another year 10 00:01:11,291 --> 00:01:14,125 {\an8}And I'll get you back 11 00:01:14,208 --> 00:01:18,125 {\an8}Even if you don't want that 12 00:01:21,541 --> 00:01:25,041 {\an8}You must be mine 13 00:01:28,125 --> 00:01:32,416 {\an8}And this I won't accept 14 00:01:33,916 --> 00:01:38,166 {\an8}Put that it in your head 15 00:01:39,750 --> 00:01:43,583 {\an8}You've got to take it easy 16 00:01:45,458 --> 00:01:50,625 The holiday is over for you 17 00:01:54,500 --> 00:01:57,041 Help! 18 00:01:58,291 --> 00:02:00,416 MONTI JEWELRY 19 00:02:03,208 --> 00:02:07,416 Tell that bully 20 00:02:09,583 --> 00:02:15,875 That I'm crazy and if you leave me You're in big trouble 21 00:02:19,458 --> 00:02:22,375 I told you not to steal alarm clocks. 22 00:02:22,458 --> 00:02:24,583 How should I know? Let's go. 23 00:02:33,416 --> 00:02:38,250 {\an8}I may be in jail now 24 00:02:40,875 --> 00:02:45,458 {\an8}But I won't accept 25 00:02:51,083 --> 00:02:54,458 Losing you 26 00:02:59,083 --> 00:03:04,583 If you leave me, you won't get away 27 00:03:08,083 --> 00:03:12,958 I'll catch you, I swear to God 28 00:03:16,750 --> 00:03:22,166 {\an8}This love of ours can never end 29 00:03:23,208 --> 00:03:29,416 You'd better behave Or I'll take my anger out on him 30 00:03:43,375 --> 00:03:45,916 Damn it! 31 00:03:49,291 --> 00:03:51,000 Fuck off. 32 00:04:20,333 --> 00:04:22,625 -Who is it? -Thieves. 33 00:04:23,708 --> 00:04:25,208 Let's go. 34 00:04:25,291 --> 00:04:27,916 Come on. The alarm is off. 35 00:04:30,958 --> 00:04:35,291 -What a beautiful house. -Let's hope all goes well. 36 00:04:35,833 --> 00:04:37,250 -Stutter, you go there. -Yes. 37 00:04:37,333 --> 00:04:39,500 We'll get the silverware. Go. 38 00:04:46,500 --> 00:04:50,250 There's absolutely zero here. 39 00:04:50,333 --> 00:04:54,541 All fake stuff, smoke in your eyes, nothing but junk. 40 00:04:54,625 --> 00:04:57,250 Darn rich people. 41 00:04:57,333 --> 00:04:58,916 Hey, Tripe. 42 00:04:59,000 --> 00:05:01,375 This is a complete waste of time. 43 00:05:01,458 --> 00:05:06,583 Shutter, who told you this would have been a good hit? 44 00:05:06,666 --> 00:05:10,416 Whoever gave us the information is a jerk. 45 00:05:10,500 --> 00:05:14,250 If we get 200,000 Liras out of this, we're lucky. 46 00:05:14,333 --> 00:05:16,333 I should have gone to the beach instead. 47 00:05:16,416 --> 00:05:19,375 I'd have sunbathed and robbed a few cabins. 48 00:05:19,458 --> 00:05:22,416 These bastards take all their valuables to Switzerland! 49 00:05:23,250 --> 00:05:28,041 -How can we work like this? -We should go to Switzerland, too. 50 00:05:28,125 --> 00:05:33,458 Why do they have alarms, then? It infuriates me! 51 00:05:34,750 --> 00:05:39,416 It's pointless to get angry. You'll only make yourself twice as tired. 52 00:05:41,375 --> 00:05:42,375 Stutter. 53 00:05:43,875 --> 00:05:47,583 -Leave them a souvenir. -I don't have to go. 54 00:05:47,666 --> 00:05:51,291 I'll take a shit, damn them! 55 00:05:53,208 --> 00:05:55,625 G. ZANONI MOVERS ROME 56 00:06:06,333 --> 00:06:07,916 Who is it? 57 00:06:08,000 --> 00:06:11,333 We're from the Zanoni company. We've got a wardrobe for the Rossi family. 58 00:06:11,416 --> 00:06:15,000 Did you have to come on Sunday? Why not tomorrow? 59 00:06:15,083 --> 00:06:19,500 There was a delay in the delivery. The Rossi's got angry 60 00:06:19,583 --> 00:06:22,916 and said to bring it right away. You have the keys. 61 00:06:23,000 --> 00:06:27,333 Go easy and don't break anything, or Mr. Rossi will be furious. 62 00:06:27,416 --> 00:06:30,375 Leave it there. They'll find a place for it. 63 00:06:30,458 --> 00:06:32,625 Madam, you have to sign here. 64 00:06:36,750 --> 00:06:39,500 -There you go. -Thanks. Goodbye. 65 00:06:40,791 --> 00:06:43,541 I'm sorry I don't have any change for a tip. 66 00:06:43,625 --> 00:06:45,916 Don't worry, we get paid overtime, today. 67 00:06:46,000 --> 00:06:50,291 You can go, now. I have a ton of locks to close. 68 00:06:50,375 --> 00:06:53,791 They're right. There are so many thieves in town. 69 00:07:08,375 --> 00:07:10,708 So much stuff! 70 00:07:10,791 --> 00:07:12,708 Midget! 71 00:07:12,791 --> 00:07:14,708 Midget! 72 00:07:14,791 --> 00:07:18,166 -Hey. Who is it? -Midget! 73 00:07:30,833 --> 00:07:36,166 -Found you, Midget! -No, Marshal, I didn't do anything. 74 00:07:36,250 --> 00:07:39,958 Where are you going? You're locked inside. 75 00:07:42,875 --> 00:07:46,958 Damn you, the Zanoni company, and the Rossi's. 76 00:07:47,041 --> 00:07:52,166 -Aren't you ever wrong? -Look, "Antonio Rossi, via Api 37." 77 00:07:52,250 --> 00:07:56,041 -This is via Alpi. -We made a mistake. 78 00:07:56,125 --> 00:07:59,875 At via Api 37, there is another Rossi family. 79 00:07:59,958 --> 00:08:04,041 -In Italy we are all Rossi's. -Take it away and don't bust… 80 00:08:04,125 --> 00:08:06,333 -I almost said it! -Bust your balls? 81 00:08:06,416 --> 00:08:07,708 -Precisely. -Yeah. 82 00:08:08,291 --> 00:08:09,833 Go. 83 00:08:11,500 --> 00:08:15,333 You must have taken a lot of stuff, Midget. It's so heavy. 84 00:08:19,833 --> 00:08:24,250 Decoration flower While the others are lying on the beach 85 00:08:24,333 --> 00:08:27,166 We are in Rome hustling 86 00:08:28,750 --> 00:08:31,041 -Come on. -Yeah. 87 00:08:35,958 --> 00:08:38,875 Did you steel the toilet too? 88 00:08:53,875 --> 00:08:56,958 -I don't understand. -What did you do? 89 00:09:01,583 --> 00:09:07,041 Thanks for the ride. Hands up and against the wall, I have to check you. 90 00:09:07,125 --> 00:09:10,333 -What the hell did you do? -I don't know. 91 00:09:10,416 --> 00:09:13,458 He pounced on me from a window. He was on a tree. 92 00:09:13,541 --> 00:09:17,791 I was hunting birds. I put a baby sparrow back in its nest. 93 00:09:17,875 --> 00:09:21,708 -Who gave you the tip? -You're questioning me? 94 00:09:21,791 --> 00:09:24,083 We can't work in peace on Sundays either. 95 00:09:39,208 --> 00:09:40,500 It's over for you, Marshal. 96 00:09:40,583 --> 00:09:43,125 I'll kill you in the name of all those who wish you dead. 97 00:09:43,208 --> 00:09:46,500 Don't be an asshole. The charge of theft now becomes attempted murder. 98 00:09:46,583 --> 00:09:50,291 -This is murder, Marshal. -Don't be a jerk. Two. 99 00:09:50,375 --> 00:09:54,166 I called the anti-theft squad. You have guns pointed at your ass. 100 00:09:54,250 --> 00:09:56,916 -I don't believe you. -Don't be a jerk. Three. 101 00:09:57,000 --> 00:10:01,666 Gargiulo, I'm talking to you! Fuck you, Gargiulo! He's serious! Hey! 102 00:10:01,750 --> 00:10:05,125 Marshal, a thief is not a killer. 103 00:10:05,208 --> 00:10:08,250 And I know this guy. He's never killed anyone. 104 00:10:08,333 --> 00:10:11,583 What if he starts now? I'll get it up my ass! 105 00:10:16,000 --> 00:10:19,708 -Chief, Marshal Giraldi. -Hi, Ballarin. 106 00:10:19,791 --> 00:10:24,291 You stayed on that tree for three hours. What if the branch had snapped? 107 00:10:24,375 --> 00:10:26,458 I would have retired earlier. 108 00:10:26,541 --> 00:10:30,583 We only care about one thing. Could you identify them? 109 00:10:30,666 --> 00:10:33,250 -One had long hair… -What are you doing? 110 00:10:33,333 --> 00:10:38,000 Wow! There's a hot chick in there. I almost had a heart attack. 111 00:10:38,083 --> 00:10:40,000 -Where? -With Trentini. 112 00:10:40,083 --> 00:10:41,708 -Here? -Yeah. 113 00:10:44,416 --> 00:10:46,250 Don't worry, miss. 114 00:10:47,333 --> 00:10:49,458 Nico, you are a pervert. 115 00:10:49,541 --> 00:10:53,208 No, Tozzi, I swear. There was another woman in there. 116 00:10:55,166 --> 00:10:56,750 Oh, here she is. Look. 117 00:10:56,833 --> 00:11:01,500 It's him! Inspector! He robbed me! Arrest him! 118 00:11:01,583 --> 00:11:05,583 I'm sorry, miss, but there has been a big misunderstanding. 119 00:11:05,666 --> 00:11:10,291 You are Velletrano's girlfriend. You meet him on Thursdays and Sundays. 120 00:11:10,375 --> 00:11:14,000 During one of these dates, he stole the keys of the house where you work. 121 00:11:14,083 --> 00:11:15,333 Is that true? 122 00:11:15,416 --> 00:11:18,541 No, it's not true. I always keep the keys with me. 123 00:11:18,625 --> 00:11:22,250 Then, how do you think he got in? Through the walls? 124 00:11:22,333 --> 00:11:26,125 To avoid getting mugged, you should always keep your stuff under your arm. 125 00:11:26,208 --> 00:11:29,291 -Well, they stole my car. -Oh, those are a bit heavy. 126 00:11:29,375 --> 00:11:30,375 They are. 127 00:11:30,458 --> 00:11:34,583 -What kind of car is it? -An A112. 128 00:11:34,666 --> 00:11:38,291 -The thieves' favourites. -It was new. 129 00:11:38,375 --> 00:11:40,375 ANTI-THEFT SQUAD 130 00:11:43,125 --> 00:11:45,250 Listen to me. 131 00:11:45,333 --> 00:11:50,416 How about we continue talking about the car theft at your place tonight at 9:00? 132 00:11:51,625 --> 00:11:55,791 I'm sorry, but I'm leaving tonight for New York. I'm a flight attendant. 133 00:11:59,541 --> 00:12:03,625 Flight attendant? Before you leave, can I give you a kiss? 134 00:12:03,708 --> 00:12:08,083 -What? -No worry, I mean a chocolate kiss. 135 00:12:08,166 --> 00:12:10,458 -Thank you. -You are welcome. 136 00:12:10,541 --> 00:12:13,291 -Goodbye. -Bye. 137 00:12:13,375 --> 00:12:17,375 Wow. Your ass speaks for itself. If I see you again… 138 00:12:17,458 --> 00:12:21,750 Giraldi, the DeAngelis' maid says she doesn't know Velletrano. 139 00:12:21,833 --> 00:12:26,500 -If you want to question yourself… -What a drag. I didn't understand shit. 140 00:12:26,583 --> 00:12:29,125 Marshal, please don't be vulgar. 141 00:12:29,208 --> 00:12:33,291 You know Velletrano well. The girl denies everything. 142 00:12:33,375 --> 00:12:36,458 As a woman, you should understand this poor girl 143 00:12:36,541 --> 00:12:39,666 who falls in love with a married man with four children. 144 00:12:40,750 --> 00:12:42,416 -Giovanni is married? -Yeah. 145 00:12:42,500 --> 00:12:44,666 -With four children? -Four children. 146 00:12:46,333 --> 00:12:51,416 What a bastard! He told me I was the only woman in his life. 147 00:12:51,500 --> 00:12:55,083 He even has a mistress in Velletri and a fag in Rome. 148 00:12:55,166 --> 00:12:57,916 I'm ruined. I'm ruined! 149 00:12:58,916 --> 00:13:04,375 Sentence him to death! To death! Or I'll kill him myself. 150 00:13:04,458 --> 00:13:06,583 Calm down. 151 00:13:06,666 --> 00:13:11,666 Tell me everything. We'll give that scoundrel the right punishment. 152 00:13:11,750 --> 00:13:15,875 Marshal, there was a burglary in a Parioli apartment. The twelfth, today. 153 00:13:16,458 --> 00:13:19,583 -My wife saw this mess and fainted. -Of course. 154 00:13:19,666 --> 00:13:24,958 You see, she still hasn't recovered. And a month ago she was mugged. 155 00:13:25,041 --> 00:13:28,083 -They are aiming at you. -That's what I thought, too. 156 00:13:28,166 --> 00:13:31,625 -I took away the valuables. -Bad idea. That's why they got pissed off. 157 00:13:31,708 --> 00:13:34,166 -Look at the mess they made. -They even evacuated. 158 00:13:34,958 --> 00:13:38,333 -They did what? -They evacuated, there, on the armchair. 159 00:13:40,375 --> 00:13:44,666 Oh, they took a shit on it. Some do it out of fear, others for disdain. 160 00:13:44,750 --> 00:13:46,833 This time it's disdain. You know why? 161 00:13:46,916 --> 00:13:48,208 -Why? -Because it's not runny. 162 00:13:48,291 --> 00:13:50,333 Nico, come. There's an interesting lead. 163 00:13:50,416 --> 00:13:51,541 -Excuse me. -Sure. 164 00:13:52,791 --> 00:13:56,750 Look at these footprints. It's paratrooper boots. 165 00:13:57,375 --> 00:13:59,041 I know one guy who wears them. 166 00:13:59,125 --> 00:14:01,333 -Who is it? -I'll think about it and I'll tell you. 167 00:14:01,416 --> 00:14:03,916 Ballarin, get that turd, please. 168 00:14:04,791 --> 00:14:06,083 -Let's go. -How dare you? 169 00:14:06,166 --> 00:14:08,291 Not him, the real one! 170 00:14:08,375 --> 00:14:09,833 But… How do I pick it up? 171 00:14:09,916 --> 00:14:14,875 What a question. Get a spoon, a spatula. Do this and put it in the lunch box. 172 00:14:14,958 --> 00:14:18,875 I think the point is red. 173 00:14:18,958 --> 00:14:21,041 Easy, we have to measure, first. 174 00:14:23,208 --> 00:14:26,083 Hey! Who's playing these shitty jokes? 175 00:14:26,166 --> 00:14:28,541 -Who is he? -Oh. 176 00:14:28,625 --> 00:14:32,875 Marshal. You want to play a game? 177 00:14:32,958 --> 00:14:37,666 No, thanks. Listen, Stutter, do you ever change your shoes? 178 00:14:38,750 --> 00:14:43,625 No, I need them. Sometimes I do parachute jumps. 179 00:14:44,250 --> 00:14:47,583 And sometimes you are an apartment thief and leave your footprints, 180 00:14:47,666 --> 00:14:51,291 like on the carpet of engineer Marini in Viale Bruno Buozzi 87. 181 00:14:51,375 --> 00:14:55,541 No, Marshal, I swear. I know nothing about it. 182 00:14:55,625 --> 00:14:57,500 Maybe Shutter was with you. 183 00:14:57,583 --> 00:14:59,750 Marshal, I was at the beach with my friend. 184 00:14:59,833 --> 00:15:03,541 -Yes, it's true. -You are such a wise ass. 185 00:15:03,625 --> 00:15:06,458 But don't worry, I'll catch you, sooner or later. 186 00:15:08,416 --> 00:15:09,583 Come here. 187 00:15:11,625 --> 00:15:14,916 Look, I can't do anything to you, 188 00:15:15,000 --> 00:15:18,541 because the footprints are not enough to charge, 189 00:15:19,041 --> 00:15:24,541 but now I want you to tell me who shat on the couch. Or I'll make you eat it. 190 00:15:24,625 --> 00:15:29,541 Marshal. How would I know? I don't know. 191 00:15:29,625 --> 00:15:31,750 Shit. 192 00:15:33,166 --> 00:15:37,250 -Who shat on the couch? -It was tripe. He's at the eatery. 193 00:15:42,333 --> 00:15:44,708 Waiter, is the pizza coming? 194 00:15:46,208 --> 00:15:49,041 Marshal, I asked for a Neapolitan pizza, not a slap. 195 00:15:49,125 --> 00:15:51,708 -You're hungry, huh? -Of course I'm hungry. 196 00:15:51,791 --> 00:15:53,833 Then eat this. 197 00:15:54,458 --> 00:15:56,958 -A shit? -Surely it doesn't make you sick. 198 00:15:57,041 --> 00:16:02,125 -It's yours. I'll put cheese on it. -It's still shit. 199 00:16:02,208 --> 00:16:05,458 Yes, but with Parmesan cheese. Eat, come on, come on. 200 00:16:06,708 --> 00:16:08,750 -Do I have to? -Yes, go ahead. 201 00:16:17,125 --> 00:16:21,750 Thanks for the ride, Ballarin. When you see your girlfriend, 202 00:16:21,833 --> 00:16:25,916 try to get some information about Shutter, okay? 203 00:16:26,000 --> 00:16:27,583 -By the way, Marshal. -Yeah? 204 00:16:27,666 --> 00:16:33,041 See, I would like to be exempted from the "cleaning women's duty". 205 00:16:33,125 --> 00:16:38,333 -As you know, my wife is very jealous. -No, Ballarin, I'm sorry. 206 00:16:38,416 --> 00:16:42,666 With that beard and hair you look like a blonde doll. They like you. 207 00:16:43,583 --> 00:16:45,916 Don't worry. Just screw, I'll take care of your wife. 208 00:16:46,000 --> 00:16:48,750 -Oh, okay. -Bye. 209 00:17:10,500 --> 00:17:13,750 Orazio! Orazio, hey! 210 00:17:14,458 --> 00:17:19,375 Filotto, you brought the dog! Beautiful boy! 211 00:17:19,458 --> 00:17:23,083 -Nico! -Why are you in the kitchen? 212 00:17:23,166 --> 00:17:26,791 I made a great garlic, oil, tomato and hot pepper sauce. 213 00:17:26,875 --> 00:17:29,833 Listen, didn't you have three more months to serve in jail? 214 00:17:29,916 --> 00:17:33,000 They released me for good conduct. 215 00:17:33,083 --> 00:17:35,166 -How did you get in? -What a question! 216 00:17:35,250 --> 00:17:37,708 How does a thief gets inside a flat? 217 00:17:37,791 --> 00:17:41,500 When we were young, we broke into so many places together. 218 00:17:41,583 --> 00:17:46,666 No lock could stop us. Who gave you the nickname "Nico the pirate"? I did! 219 00:17:46,750 --> 00:17:51,875 -Yes, you did. -They still talk about our hits! 220 00:17:51,958 --> 00:17:56,333 Your master never feeds you, right? Of course, he's hungrier than you. 221 00:17:57,208 --> 00:18:02,250 Then you were converted at the reformatory and joined the enemy. 222 00:18:02,333 --> 00:18:04,750 Forget it. That's history. 223 00:18:04,833 --> 00:18:09,416 Yes, but, Nico, for me it was harder than when my wife left me. 224 00:18:09,500 --> 00:18:15,333 It was tough. I haven't found anyone to work with since. They're all assholes. 225 00:18:15,416 --> 00:18:17,291 Why didn't you follow me, then? 226 00:18:17,375 --> 00:18:21,416 Taste this spaghetti. It's out of this world. 227 00:18:21,500 --> 00:18:26,375 How could I ever be a policeman? I'm allergic to them. 228 00:18:28,625 --> 00:18:32,041 -I don't want to blame you but… -Orazio, do you want spaghetti? 229 00:18:32,125 --> 00:18:37,125 -He's already eaten. He gets fat! -Come and eat. 230 00:18:37,208 --> 00:18:40,583 Don't listen to your master. Chew, or you won't taste it. 231 00:18:40,666 --> 00:18:44,125 -I have an idea to make us rich. -Really? 232 00:18:44,208 --> 00:18:48,541 Yes. But I can only do it with you. Listen. 233 00:18:48,625 --> 00:18:53,666 At the police station there's a deposit for the unreturned stolen goods. 234 00:18:53,750 --> 00:18:55,916 -There's valuable stuff. -I know. 235 00:18:56,000 --> 00:18:58,291 Gold ingots, diamonds, paintings. 236 00:18:58,375 --> 00:19:02,000 -There's even a Titian painting. -So what? 237 00:19:02,083 --> 00:19:05,000 You can enter whenever you want, right? 238 00:19:05,083 --> 00:19:08,750 We'll go there together, as if you were taking me to identify stolen goods. 239 00:19:08,833 --> 00:19:11,083 On a Saturday, before closing time. 240 00:19:11,166 --> 00:19:16,166 Then I'll lock myself in the toilet and you'll pick me up later at night, 241 00:19:16,250 --> 00:19:18,166 when there is less surveillance. 242 00:19:18,250 --> 00:19:20,541 It's dangerous stuff to sell. 243 00:19:20,625 --> 00:19:25,166 Let me explain. Whip came out of jail with me. He's in the racing racket. 244 00:19:25,250 --> 00:19:29,250 -I arrested him three years ago. -He told me about a big buyer. 245 00:19:29,333 --> 00:19:30,500 A really important guy. 246 00:19:30,583 --> 00:19:32,958 -Who is he? -The Muslim. 247 00:19:33,041 --> 00:19:36,791 They call him like that because he sells stuff to Arab countries. 248 00:19:36,875 --> 00:19:39,708 Diamonds, cars, paintings. Everything. 249 00:19:39,791 --> 00:19:43,041 -You know what? -Are you in? 250 00:19:43,125 --> 00:19:44,541 I'm not. 251 00:19:46,541 --> 00:19:50,250 Eat… and go screw yourself. 252 00:19:50,958 --> 00:19:56,500 Nico, you're too straight. Come on, everyone steals, even ministers. 253 00:19:56,583 --> 00:20:01,833 -They can steal, you can't. -This is social injustice. 254 00:20:01,916 --> 00:20:05,083 Serpico, you like it? Look. Look how cute. 255 00:20:05,166 --> 00:20:08,541 She's cheating on Mickey Mouse. Don't wank too much. 256 00:20:15,083 --> 00:20:18,541 -Hello? -Did you sleep well, beautiful? 257 00:20:18,625 --> 00:20:21,583 You again? Leave me alone! 258 00:20:21,666 --> 00:20:25,875 You're hot. I'd like to kiss your breast, caress your thighs… 259 00:20:31,166 --> 00:20:35,458 -Pig! Bastard! Impotent! -Anything else to tell me, 260 00:20:35,541 --> 00:20:39,666 or should I hang up now? This is marshal Giraldi, Vanessa. 261 00:20:39,750 --> 00:20:42,875 Giraldi Nico. We met at the anti-theft office. 262 00:20:42,958 --> 00:20:47,083 Oh, I'm so sorry, I've been tormented by a stalker who calls me every day. 263 00:20:47,166 --> 00:20:48,791 He talks to me dirty. 264 00:20:48,875 --> 00:20:53,333 A phone "wanker"? I'll try to do something, 265 00:20:53,416 --> 00:20:56,708 -but it's difficult to catch them. -Where are you? I can hear voices. 266 00:20:56,791 --> 00:21:02,083 At Capannelle. I bet a lot of money on a horse called Flight Attendant. 267 00:21:02,166 --> 00:21:05,750 If it wins, we'll go out for dinner. No, not you, the horse. 268 00:21:06,333 --> 00:21:08,625 The horses are approaching the finish line. 269 00:21:10,625 --> 00:21:16,625 50 meters away. Little breaks away, overtaking Polesina and Merlo. 270 00:21:27,333 --> 00:21:30,583 Flight Attendant is in the lead, closely followed by Bigonzi! 271 00:21:30,666 --> 00:21:33,791 Go, Flight Attendant, you're something else. 272 00:21:33,875 --> 00:21:37,875 Bigonzi is neck to neck with Flight Attendant. 273 00:21:37,958 --> 00:21:41,041 Go, Flight Attendant! Go! 274 00:21:41,125 --> 00:21:44,250 -Go, Bigonzi! -Flight Attendant! 275 00:21:44,333 --> 00:21:48,208 They're pushing hard! We're just a few meters away, Bigonzi is first! 276 00:21:50,125 --> 00:21:53,750 -I got Bigonzi! -The jerks' horse! 277 00:21:53,833 --> 00:21:55,500 Oh, come on! 278 00:21:58,000 --> 00:22:01,833 Marshal, I saw Whip at the stables. I have to go, my woman is waiting for me. 279 00:22:01,916 --> 00:22:03,750 Go, I'll take care of it. 280 00:22:11,500 --> 00:22:15,750 Hey, it's a bad day. General Custer doesn't want to run. 281 00:22:15,833 --> 00:22:18,458 -Why? What's wrong with him? -He's pissed off. 282 00:22:18,541 --> 00:22:22,458 -I'll bet on Madam. -Understand? 283 00:22:27,333 --> 00:22:31,000 -Hi, Whip. -Marshal. 284 00:22:31,083 --> 00:22:34,041 Listen. I have to talk to you. 285 00:22:36,375 --> 00:22:38,250 Tell me about the Muslim. 286 00:22:38,333 --> 00:22:39,833 -The Muslim? -Yeah. 287 00:22:41,416 --> 00:22:46,083 -No Muslim is racing today. Who is he? -I'll make him race. 288 00:22:47,333 --> 00:22:48,916 Whip. 289 00:22:50,625 --> 00:22:53,250 Don't be a wise guy with me. 290 00:22:53,333 --> 00:22:59,375 You know perfectly well who The Muslim is. The guy who sells stolen cars. 291 00:22:59,458 --> 00:23:03,125 Muslim? Never heard of him. 292 00:23:03,208 --> 00:23:07,541 -I swear, Marshal. -You keep being a wise guy? 293 00:23:07,625 --> 00:23:10,791 Tie him tightly to the ring, or he'll break down the doors. 294 00:23:11,875 --> 00:23:13,875 Close properly. 295 00:23:15,208 --> 00:23:19,875 -You don't remember The Muslim? -No, I don't know him. 296 00:23:19,958 --> 00:23:22,583 -You don't remember at all? -No. 297 00:23:23,625 --> 00:23:25,708 Come. I'll refresh your memory. 298 00:23:28,708 --> 00:23:32,791 -Marshal, what do you want to do? -Something for your memory. 299 00:23:32,875 --> 00:23:36,500 -What? What the… -Get inside! 300 00:23:37,666 --> 00:23:40,666 Let me out! He'll kill me! 301 00:23:40,750 --> 00:23:43,458 Ouch! Help, open up! 302 00:23:46,458 --> 00:23:49,041 Hey. What about The Muslim? 303 00:23:49,125 --> 00:23:54,416 His name is Raganelli Vittorio. He's at the caves near Cisterna! 304 00:23:54,500 --> 00:23:58,833 Get me out of here! If you want, I'll tell you his date of birth! 305 00:24:01,625 --> 00:24:05,708 Oh God! Oh God, he massacred me. 306 00:24:05,791 --> 00:24:09,083 He kicked the life out of me, that son of a horse. 307 00:24:16,458 --> 00:24:19,291 You can't enter. The caves aren't safe. 308 00:24:20,041 --> 00:24:23,541 We have to meet the Muslim, Whip sends us. 309 00:24:23,625 --> 00:24:26,791 -We need to sell a car. -Wait a moment. 310 00:24:28,083 --> 00:24:32,500 -What's up? -There's an S-licensed car, a 128. 311 00:24:32,583 --> 00:24:36,416 -He says Whip sends them. -Okay, let them through. 312 00:24:36,500 --> 00:24:40,000 -Go. End of the tunnel on the right. -Ok, thanks. 313 00:24:43,250 --> 00:24:47,041 I don't understand why we came with my car. It's new. 314 00:24:47,125 --> 00:24:50,500 It must be new, or they won't be interested. 315 00:24:50,583 --> 00:24:53,375 If it gets damaged, it'll take a lifetime to get the refund. 316 00:24:53,458 --> 00:24:55,750 Don't worry, life is short. 317 00:25:01,125 --> 00:25:04,250 -Do you know Whip? -No, I'm his friend. 318 00:25:04,333 --> 00:25:07,833 -What's his real name? -Luigi Rapetti, formerly Domenico. 319 00:25:07,916 --> 00:25:12,333 No, you don't load any cars with diesel engines! 320 00:25:12,416 --> 00:25:15,125 Diesel cars to Arabs? 321 00:25:15,208 --> 00:25:18,375 They'll be offended. They wash their asses with oil. 322 00:25:18,458 --> 00:25:21,833 If you want to work with me, you have to wake up. 323 00:25:21,916 --> 00:25:26,666 Don't make me worry. When everything's done, call me. 324 00:25:29,500 --> 00:25:33,250 It's two of them. The one who knows Whip is Gratta's son. 325 00:25:33,333 --> 00:25:37,041 -A famous thief in Rome. -Yeah, I've heard of him. 326 00:25:37,125 --> 00:25:39,750 -Tell me when Fontanone calls. -Okay. 327 00:25:43,166 --> 00:25:44,625 That's Vanessa's car. 328 00:25:50,083 --> 00:25:53,166 -Salam, Mr. Muslim. -Fuck you! 329 00:25:53,250 --> 00:25:54,541 Here. 330 00:25:55,666 --> 00:25:57,208 Where did you steal it? 331 00:25:57,291 --> 00:26:01,625 On a side street off the Salaria, near the Empire Cinema. 332 00:26:02,875 --> 00:26:05,833 -The car is fine. -If it doesn't get sick! 333 00:26:06,458 --> 00:26:10,791 Check the registration, the chassis and engine number. 334 00:26:10,875 --> 00:26:13,291 So? How much will you pay for it? 335 00:26:14,625 --> 00:26:17,541 -I can give you 200,000. -200,000? 336 00:26:17,625 --> 00:26:21,833 It has an S license plate and hasn't been through its second check. 337 00:26:21,916 --> 00:26:27,041 There's no money on the market, and lots of competition. I have expenses. 338 00:26:27,125 --> 00:26:32,041 I change the plates and the engine number. Labor costs! 339 00:26:32,125 --> 00:26:37,166 Fontanone called. All good. The captain of the ship wants two millions more. 340 00:26:37,250 --> 00:26:41,000 Damn him and all the Spanish people! 341 00:26:41,083 --> 00:26:42,750 What should I tell him? 342 00:26:42,833 --> 00:26:48,166 Give it to him. As long as he gets the ship going immediately. 343 00:26:48,250 --> 00:26:49,833 Got that? 344 00:26:51,208 --> 00:26:57,208 Two million more. He already got four for 20 cars. 345 00:26:57,291 --> 00:27:00,500 Another 100,000 liras per piece. It's not peanuts! 346 00:27:01,333 --> 00:27:05,541 -No, it's money. -You see? I've just lost two millions. 347 00:27:05,625 --> 00:27:08,666 -What can I do? -Close the shop. 348 00:27:09,375 --> 00:27:11,375 Don't move. 349 00:27:11,458 --> 00:27:17,375 -Face to the wall and hands up. -Don't tell me you're police officers? 350 00:27:17,458 --> 00:27:20,166 No, we're from the Capocotta frat. 351 00:27:20,250 --> 00:27:23,458 -What do you do? -We arrest rats. 352 00:27:24,083 --> 00:27:25,708 Come on, now. 353 00:27:29,333 --> 00:27:32,041 Gargiulo, the car headlights! 354 00:27:52,541 --> 00:27:54,541 Kill that jerk! 355 00:28:23,583 --> 00:28:25,000 Don't move! 356 00:28:38,000 --> 00:28:42,083 I haven't finished paying for it! I had to sign half a kilo of checks! 357 00:28:42,166 --> 00:28:45,958 What do I pay you for? Damn you! 358 00:28:54,958 --> 00:28:56,791 I told you not to move! 359 00:28:59,291 --> 00:29:02,166 Who knows how much it will cost to change the window. 360 00:29:02,250 --> 00:29:05,125 Here, the handcuffs. Get them and tie them all up. 361 00:29:05,208 --> 00:29:07,208 -Okay. -Oh, and a favour. 362 00:29:07,291 --> 00:29:10,875 Get a phone. Call Chief Tozzi and tell him to send the van. 363 00:29:10,958 --> 00:29:12,291 Okay. 364 00:29:12,375 --> 00:29:15,125 Then call Vanessa and tell her we found the car. 365 00:29:15,208 --> 00:29:16,541 -Okay. -Oh. 366 00:29:16,625 --> 00:29:20,041 -Then turn on the lights. -Anything else? 367 00:29:20,125 --> 00:29:22,125 Yes, be less of a jerk. 368 00:29:34,083 --> 00:29:36,750 -Who is it? -It's Mohammed. 369 00:29:36,833 --> 00:29:37,833 What do you want? 370 00:29:37,916 --> 00:29:41,666 Now, if you're a good muslim, tell me the ship's name. 371 00:29:41,750 --> 00:29:44,875 -The ship is called Dale. -Where does it leave from? 372 00:29:44,958 --> 00:29:47,916 From Anzio in an hour. 373 00:29:48,000 --> 00:29:50,958 -Are you tired? -Yes, very much. 374 00:29:51,041 --> 00:29:53,041 Okay, then. Take a nap, Allah is with you. 375 00:29:56,541 --> 00:29:57,625 I must hurry. 376 00:31:05,333 --> 00:31:07,166 Stop him! 377 00:31:12,875 --> 00:31:14,875 Freshen up! 378 00:31:17,333 --> 00:31:19,625 You're a crazy son of a bitch! 379 00:31:19,708 --> 00:31:24,458 Hey. Easy on the compliments. If we start swearing, 380 00:31:24,541 --> 00:31:28,708 you're an elementary school pupil and I'm a scholar. Let's go back to the port. 381 00:31:28,791 --> 00:31:31,041 Who are you? 382 00:31:31,125 --> 00:31:35,166 I am Marshal Giraldi, Italian police. 383 00:31:36,041 --> 00:31:37,958 My badge. 384 00:31:38,041 --> 00:31:42,583 We go back with the ship full of stolen cars. 385 00:31:42,666 --> 00:31:48,708 On this ship that badge is a piece of shit! 386 00:31:48,791 --> 00:31:52,333 I'm in charge here, understand? 387 00:31:52,416 --> 00:31:57,333 I have an international badge. 388 00:31:58,250 --> 00:32:02,291 -Turn around. -No, I won't turn around. 389 00:32:02,375 --> 00:32:07,708 You'd better do it. If I get pissed off, I'll kill you, "compañeros". 390 00:32:07,791 --> 00:32:10,416 You can't shoot on this boat. 391 00:32:11,208 --> 00:32:14,250 Forget it. Turn, turn. 392 00:32:14,875 --> 00:32:17,541 Marshal, I'm here with my girlfriend. 393 00:32:17,625 --> 00:32:22,416 Yes, she is very much in love with me. 394 00:32:24,041 --> 00:32:28,000 She wants to marry me, but my wife will never agree. 395 00:32:28,083 --> 00:32:31,541 Make sure it smells nice, but not too ripe. 396 00:32:31,625 --> 00:32:32,833 -Hello, Olimpia. -Hi. 397 00:32:32,916 --> 00:32:34,958 How come are you buying groceries? 398 00:32:35,041 --> 00:32:38,500 The cook, victim of overwhelming love, gave herself to a man 399 00:32:38,583 --> 00:32:41,750 -who didn't deserve so much affection. -What do you mean? 400 00:32:41,833 --> 00:32:45,666 -In short, she copulated with him. -What? 401 00:32:46,291 --> 00:32:51,458 He screwed her, left her, and now she went to an anti-abortion sit-in. 402 00:32:51,541 --> 00:32:56,208 Oh, look. Meet my boyfriend, Enzo Bianchi. Olimpia Trippetta. 403 00:32:56,291 --> 00:32:58,833 It's a pleasure. Kiss, huh? 404 00:32:59,500 --> 00:33:01,500 -My pleasure. -My pleasure. 405 00:33:01,583 --> 00:33:06,541 I have to go. I'm out without permission. See you on Sunday. 406 00:33:06,625 --> 00:33:08,166 -Bye. -Bye. 407 00:33:08,250 --> 00:33:09,833 Give me this melon, please. 408 00:33:12,875 --> 00:33:17,458 -He's nice, isn't he? -Yes, but he's ordinary, vulgar. 409 00:33:17,541 --> 00:33:20,458 I don't like low-level types. 410 00:33:20,541 --> 00:33:25,083 I prefer poor men, but refined and polite. 411 00:33:25,166 --> 00:33:27,333 Those who tell you, when they see you… 412 00:33:27,416 --> 00:33:30,750 Hey, hot stuff! How are you? 413 00:33:30,833 --> 00:33:34,208 -Osvaldo Proietti, my boyfriend. -My pleasure. 414 00:33:34,291 --> 00:33:38,833 Yes. She's the only one who calls me Osvaldo. My friends call me Shutter. 415 00:33:38,916 --> 00:33:42,833 -He's had this nickname since childhood. -True. 416 00:33:42,916 --> 00:33:46,208 Osvaldo comes from a noble family. 417 00:33:46,291 --> 00:33:50,541 You know, I remember how our love bloomed in Villa Borghese. 418 00:33:50,625 --> 00:33:54,208 -He jumped out of a bush and… -Of course. I was pissing. 419 00:33:54,291 --> 00:33:58,083 -Hey, are you here to embarrass me? -Don't be pissed off. 420 00:33:58,166 --> 00:34:01,875 I just wanted to tell you I can't meet you tonight, I have an important business. 421 00:34:01,958 --> 00:34:04,625 Do you? Alright, then, bye. 422 00:34:04,708 --> 00:34:08,291 Beautiful! See you on Sunday. We'll have a nice you know what! 423 00:34:08,375 --> 00:34:10,500 Bye, beautiful. 424 00:34:11,250 --> 00:34:15,166 -What? -He said we'll go buy a fur coat. 425 00:34:15,250 --> 00:34:20,583 -What kind of business is he into? -Apartments, buying and selling. 426 00:34:20,666 --> 00:34:25,958 The villa is full of silverware, antiques, paintings. 427 00:34:26,041 --> 00:34:30,333 There is Mr. Douglas. He just got back from America. 428 00:34:30,416 --> 00:34:34,333 -He must have a lot of money. -Do you have the keys? 429 00:34:34,416 --> 00:34:38,000 Yes. Stutter slept with the waitress. 430 00:34:38,083 --> 00:34:40,625 We can do the hit Thursday night. 431 00:34:40,708 --> 00:34:45,291 The maid leaves and the American spends the night out. 432 00:34:45,375 --> 00:34:47,208 There's a dog. 433 00:34:47,291 --> 00:34:51,500 We can't give him a meatball. He only eats from his master's hands. 434 00:34:51,583 --> 00:34:56,500 -The hit can't be done. -Did I sacrifice myself for nothing? 435 00:34:56,583 --> 00:35:00,833 Look at the dump I had to screw to get the keys. 436 00:35:00,916 --> 00:35:04,083 Speaking of dumps, I have an idea. 437 00:35:04,750 --> 00:35:06,541 The brakes work better. 438 00:35:06,625 --> 00:35:11,625 Of course. The Muslim's mechanics are good. They fix them before selling them. 439 00:35:11,708 --> 00:35:16,041 -Where are we going to celebrate? -I have an idea. 440 00:35:19,083 --> 00:35:23,375 -Hey, Marshal Giraldi! -What? I'm getting ready for bed. 441 00:35:23,458 --> 00:35:25,500 -But… -What? 442 00:35:25,583 --> 00:35:29,375 We'll end up there anyway. Let's not waste time. 443 00:35:29,458 --> 00:35:33,833 -No, Marshal, you misunderstood. -Brunette, you know what? 444 00:35:33,916 --> 00:35:36,416 I want to make love, and I'm telling you. 445 00:35:36,500 --> 00:35:40,208 You do too, but you won't say it. I'm just helping you. Right? 446 00:35:43,291 --> 00:35:45,625 It must be that pig. He always calls at this time. 447 00:35:45,708 --> 00:35:50,208 Go answer, then. Hold him on the phone, make him talk. 448 00:35:50,833 --> 00:35:53,750 -Yes? -I didn't find you this morning. 449 00:35:53,833 --> 00:35:58,125 I've been excited all day thinking about your legs, 450 00:35:58,208 --> 00:36:02,125 -your long velvety thighs. -Keep him talking. 451 00:36:02,208 --> 00:36:07,458 I would like to kiss them. I called many times and I never found you. 452 00:36:07,541 --> 00:36:10,833 Yes. But now you can talk to me, if you want. 453 00:36:17,958 --> 00:36:20,625 -Who is it? -Police. 454 00:36:21,583 --> 00:36:24,583 -What the… -I need the phone, sorry. 455 00:36:26,708 --> 00:36:30,125 -Who was it? -A policeman in his underwear. 456 00:36:32,500 --> 00:36:37,833 -Is this how you come to my house? -So? You're hot above, I'm hot below. 457 00:36:37,916 --> 00:36:42,541 -Look at that! Unbelievable. -Hello? Telephone Control Center? 458 00:36:42,625 --> 00:36:46,333 I understand, Giraldi. He's the usual maniac. 459 00:36:46,416 --> 00:36:49,250 If he's not talking from a public phone, we can locate him. 460 00:36:50,625 --> 00:36:51,791 What's the number? 461 00:36:53,416 --> 00:36:56,708 My bra? No, I never wear one. 462 00:36:56,791 --> 00:37:00,458 -What about your panties? -Panties, yes. 463 00:37:00,541 --> 00:37:02,708 -Today I wore my black ones. -How nice. 464 00:37:02,791 --> 00:37:04,333 Does that color excite you? 465 00:37:04,416 --> 00:37:08,291 -With jeans? -No, I don't wear them with jeans. 466 00:37:09,083 --> 00:37:11,166 How wonderful! 467 00:37:11,250 --> 00:37:15,125 Tell him to call you back tomorrow morning at eight. 468 00:37:16,541 --> 00:37:20,333 Listen, I have to go, now. Can you call me at eight tomorrow morning? 469 00:37:20,416 --> 00:37:22,416 Yes, tomorrow morning at eight. 470 00:37:24,458 --> 00:37:26,291 Come here. 471 00:37:30,083 --> 00:37:33,750 -Come here. -What are you doing? 472 00:37:33,833 --> 00:37:35,875 Checking if you told the truth. 473 00:37:37,250 --> 00:37:38,208 You did. 474 00:37:41,916 --> 00:37:43,500 Hey. Hey! 475 00:37:43,583 --> 00:37:48,958 The dog can't take it anymore. He screwed four times already. 476 00:37:59,666 --> 00:38:02,708 -Salvatore. Salvatore! -What? 477 00:38:05,958 --> 00:38:07,583 What's up? 478 00:38:07,666 --> 00:38:11,125 -There's a safe. -It has a combination. 479 00:38:12,250 --> 00:38:14,750 -Look. -We must remove a piece of the wall. 480 00:38:14,833 --> 00:38:18,833 -We need the electric drill. -I'll get it. How long do you need? 481 00:38:18,916 --> 00:38:21,916 -Ten minutes, not much concrete. -All right. 482 00:38:22,625 --> 00:38:26,500 Come on, let's go. How's the dog doing? 483 00:38:26,583 --> 00:38:29,458 Screwing. You found him a real slut! 484 00:40:11,916 --> 00:40:15,208 Still in bed? You sleep naked, right? 485 00:40:15,291 --> 00:40:19,833 I can see you, you know? I feel the heat of your body. 486 00:40:21,250 --> 00:40:26,333 Now I'm caressing your tummy, touching your nipples. 487 00:40:27,500 --> 00:40:31,541 Come on, beautiful. Talk, talk. 488 00:40:31,625 --> 00:40:35,000 -Tell me something exciting. -Asshole! 489 00:40:36,250 --> 00:40:37,208 Excuse me… 490 00:40:37,291 --> 00:40:40,625 I want you to stop that habit of talking dirty on the phone. 491 00:40:40,708 --> 00:40:44,750 -Excuse me, who are you? -You don't like when I caress you? 492 00:40:45,375 --> 00:40:49,458 -Who are you? I'll call the police! -No need. 493 00:40:49,541 --> 00:40:53,375 The police has already arrived. Allow me to introduce myself. 494 00:40:53,458 --> 00:40:57,583 Marshal Giraldi, the wanker punisher. 495 00:40:57,666 --> 00:41:00,833 But I… I didn't do anything illegal! 496 00:41:00,916 --> 00:41:05,291 I know, but if you try to pick up the phone again, it's bad news for you. 497 00:41:05,375 --> 00:41:07,916 -What do you mean? -Tough shit! 498 00:41:13,708 --> 00:41:18,958 I don't know how they neutralized him. He is fierce, trained to guard. 499 00:41:19,041 --> 00:41:22,291 He eats nothing from strangers. He can't be sedated. 500 00:41:22,375 --> 00:41:25,708 -Was he tied up? -No, I leave him free at night. 501 00:41:25,791 --> 00:41:29,041 Marshal, I think they hypnotized him. 502 00:41:29,125 --> 00:41:32,958 Yeah, Superman came. Why are you such a jerk? 503 00:41:33,041 --> 00:41:36,500 -I'm a sergeant. People are here. -You're a jerk sergeant. 504 00:41:36,583 --> 00:41:40,958 Mr. Douglas, were there valuables in the safe? 505 00:41:41,041 --> 00:41:44,750 A few dollars, an insurance policy and traveler's checks. Nothing much. 506 00:42:01,250 --> 00:42:05,500 A few dollars, a traveler's check book. 507 00:42:06,916 --> 00:42:09,750 An insurance policy. What is this? 508 00:42:09,833 --> 00:42:14,791 I know a guy who takes traveler's checks. He pays 20% for them. 509 00:42:14,875 --> 00:42:18,333 Hey. There's good stuff here. The Zebra Point deal! 510 00:42:18,916 --> 00:42:22,416 {\an8}Checks for billions. Bribes for millions. 511 00:42:23,125 --> 00:42:27,458 {\an8}They took bribes for American tanks! 512 00:42:27,541 --> 00:42:31,666 -Let me see. -One took six billion. 513 00:42:31,750 --> 00:42:34,875 -Wow. -So what? 514 00:42:34,958 --> 00:42:38,916 -He must give us some too. -Sure. 515 00:42:39,500 --> 00:42:45,333 The girl knows my girlfriend. She's the maid of engineer Micheli. 516 00:42:45,416 --> 00:42:48,750 He is a misfit they call Cresta. 517 00:42:48,833 --> 00:42:53,583 They went out for lunch because the Micheli's are at the beach. 518 00:43:18,125 --> 00:43:23,041 Interesting. He takes her for a screw and he steals the keys of the flat. 519 00:43:26,083 --> 00:43:29,791 If I go in, you'll get a bad impression of me. 520 00:43:29,875 --> 00:43:33,541 Don't worry. I have a high opinion of you. 521 00:43:33,625 --> 00:43:36,500 Look, Ballerin. There are his buddies, too. 522 00:44:23,458 --> 00:44:27,708 {\an8}Please, don't close, we forgot the keys. Sorry, thanks. 523 00:45:06,125 --> 00:45:09,083 -Sorry, what floor? -Fifth. 524 00:45:09,166 --> 00:45:11,166 Same as us. 525 00:45:24,083 --> 00:45:25,750 -Are you back from holiday? -Yeah. 526 00:45:25,833 --> 00:45:27,333 We just got back, too. 527 00:45:29,750 --> 00:45:31,791 Rome is empty, huh? 528 00:45:47,916 --> 00:45:50,416 -Are you visiting the Micheli's, too? -Yeah. 529 00:45:52,208 --> 00:45:54,208 What a coincidence. 530 00:45:56,000 --> 00:46:00,375 -We made a mistake. -What? You have the keys. 531 00:46:02,875 --> 00:46:06,291 Are you apartment thieves, by any chance? 532 00:46:08,625 --> 00:46:11,791 So are you? 533 00:46:14,250 --> 00:46:16,833 It's so funny I'm pissing in my pants! 534 00:46:18,250 --> 00:46:23,291 In such a big city! Two thieves and two policemen! 535 00:46:23,375 --> 00:46:25,166 Policemen? 536 00:46:48,416 --> 00:46:51,958 Hold still, or you'll take another flight! 537 00:46:59,500 --> 00:47:02,375 It's Sunday, and you made me work too much. 538 00:47:02,458 --> 00:47:06,875 Catch your breath and whistle, as you agreed with Cresta. 539 00:47:06,958 --> 00:47:10,458 I'll take the keys back to him. How is it? 540 00:47:10,541 --> 00:47:13,666 No. Catch your breath and do it right. How is it? 541 00:47:14,916 --> 00:47:16,833 There, that's it. 542 00:47:17,625 --> 00:47:20,541 Come on, I'll wake your weenie up. 543 00:47:20,625 --> 00:47:23,875 Take it easy. Let me smoke a cigarette in peace. 544 00:47:25,166 --> 00:47:28,000 -How long is it taking them? -What are you saying? 545 00:47:29,708 --> 00:47:32,583 Nothing, nothing. You can continue. 546 00:47:38,375 --> 00:47:41,000 Go back. Weenie came out. 547 00:47:44,916 --> 00:47:47,083 You're so hot. 548 00:47:49,500 --> 00:47:52,625 -What sort of joke is this? -A shitty one. 549 00:48:30,208 --> 00:48:33,125 Who is the general in this army? 550 00:48:33,208 --> 00:48:36,166 I am Mr. Gorniani, General Dal Fabbro's attorney. 551 00:48:36,250 --> 00:48:40,250 Couldn't he come personally? Thieves understand each other better. 552 00:48:41,000 --> 00:48:44,000 -Where's the dough? -Give me the notebook, first. 553 00:48:45,291 --> 00:48:50,458 Mr. attorney, when I woke up this morning, I looked into the mirror. 554 00:48:50,541 --> 00:48:53,791 -I wasn't born yesterday. -Excuse me? 555 00:48:53,875 --> 00:48:57,416 No "excuse me". If I had come with the notebook, 556 00:48:57,500 --> 00:49:02,458 you and the Zebra Point bastards would've screwed me. 557 00:49:02,541 --> 00:49:07,000 Maybe you would have stolen it, too. As they say, it's compromising. 558 00:49:08,625 --> 00:49:12,333 You give me the dough, and then I'll give you the notebook. 559 00:49:13,041 --> 00:49:17,166 Perhaps, in a big stadium, with lots of people. 560 00:49:34,000 --> 00:49:39,625 Oh, no. Easy. I don't have the notebook. If you kill me… 561 00:49:40,500 --> 00:49:44,791 If you give me the money, I'll get it for you. Where would I run? 562 00:49:48,041 --> 00:49:50,666 What would you gain by killing me? 563 00:49:51,583 --> 00:49:54,583 Nobody is going to kill you. We'll just give you a few strokes. 564 00:49:56,833 --> 00:50:00,125 Tell us where the notebook is and we'll let you go. Okay? 565 00:50:00,208 --> 00:50:02,833 I don't know. I don't know! 566 00:50:02,916 --> 00:50:07,041 A friend of mine has it, but I don't know where he hid it. 567 00:50:07,125 --> 00:50:09,375 Don't be a wise ass! 568 00:50:32,416 --> 00:50:36,125 Come on, Shutter. If you talk, you can still save yourself. 569 00:50:36,208 --> 00:50:41,625 With just a few broken ribs. Who is your friend? What's his name? 570 00:50:42,875 --> 00:50:46,666 Stutter. He lives in public housing. 571 00:50:47,583 --> 00:50:50,750 In Via di Pietralata. 572 00:50:51,458 --> 00:50:53,625 At the square. 573 00:50:54,833 --> 00:50:57,750 Let me go. Let me go. 574 00:51:39,291 --> 00:51:43,541 -No, Mom! -I didn't do anything! 575 00:51:43,625 --> 00:51:48,333 You shouldn't have done this to me! Miserable! Open the door! 576 00:51:49,625 --> 00:51:51,791 Damn you! 577 00:51:51,875 --> 00:51:57,125 I'll break that filthy pig head of yours! 578 00:51:57,208 --> 00:52:00,291 Teresa, stop! Are you crazy? 579 00:52:00,375 --> 00:52:04,583 -He's cheating on me with that whore! -See? What did I tell you? 580 00:52:04,666 --> 00:52:08,833 -Five children and an abortion! -He did it for work! 581 00:52:08,916 --> 00:52:12,833 -Wait a moment. -I don't want to see him again! 582 00:52:12,916 --> 00:52:16,958 Dad, the pain in the ass of Chief Tozzi is here. Coming? 583 00:52:17,041 --> 00:52:20,500 -I'm pissed off! I'll show you! -I'll talk to him, you behave. 584 00:52:21,416 --> 00:52:24,000 I'll tell him you called him a pain in the ass. 585 00:52:25,041 --> 00:52:28,916 Hello? It's Nico. No, the Ballarin's are in the bathroom. 586 00:52:29,000 --> 00:52:33,916 Nico, they found Shutter's body inside a concrete tank. 587 00:52:34,000 --> 00:52:38,458 At the homicide squad asked for our help. You knew Shutter well. 588 00:52:38,541 --> 00:52:42,791 -Yes, but I don't work with them. -Don't piss me off. 589 00:52:42,875 --> 00:52:47,791 I want a complete report within 48 hours on this Shutter. Understand? 590 00:52:47,875 --> 00:52:50,166 Holy shit! 591 00:52:50,250 --> 00:52:54,291 -Something serious, Marshal? -They killed Shutter. 592 00:52:54,375 --> 00:52:57,666 Oh, poor thing. He was seeing my girlfriend's friend. 593 00:52:57,750 --> 00:53:01,041 -That whore! -Please, relax. 594 00:53:01,125 --> 00:53:04,291 We're working, here. Stop it. 595 00:53:04,375 --> 00:53:08,583 Put that broom down. What is the name of her friend? 596 00:53:08,666 --> 00:53:13,916 Her name is Olimpia. They used to go dancing at the Gabbiano Verde. 597 00:53:14,000 --> 00:53:16,458 Okay, Ballarin, dress up. We're going dancing. 598 00:53:19,666 --> 00:53:25,000 Darn you! Hey, you're coming to take a shit at my house, too? 599 00:53:27,375 --> 00:53:30,083 It stinks! 600 00:53:30,166 --> 00:53:35,125 Orazio! Orazio, what a bore! Your filthy master… 601 00:53:35,208 --> 00:53:39,333 -Sorry. I don't have a toilet at home. -Go shit on the lawn, then! 602 00:53:39,416 --> 00:53:44,083 I'm scared of snakes. I have a proposal. 603 00:53:44,166 --> 00:53:47,166 -Let's hear it! -It's extraordinary. 604 00:53:48,083 --> 00:53:51,958 On the 18th, in Via dei Normanni, at the General Revenue Office, 605 00:53:52,041 --> 00:53:54,875 -there's the tax payments office. -So what? 606 00:53:54,958 --> 00:53:56,916 There's a lot of dough involved. 607 00:53:57,000 --> 00:54:02,625 It's Saturday. You should accompany me as if you'd arrested me or something. 608 00:54:03,416 --> 00:54:06,833 -What is it? -Filo, come here. 609 00:54:06,916 --> 00:54:08,458 -Filo. -Yeah? 610 00:54:08,541 --> 00:54:11,083 You know what? Fuck off again. 611 00:54:11,166 --> 00:54:15,250 Filo, don't break my balls, I have to get dressed. I'm going dancing. 612 00:54:15,333 --> 00:54:17,750 Okay, I will fuck off, but give me a thousand Liras. 613 00:54:20,458 --> 00:54:24,916 -I've got five. Take it all. -You won't see me for a while. 614 00:54:25,000 --> 00:54:28,833 -Come, Orazio! -We managed to get 5,000 Liras! 615 00:54:28,916 --> 00:54:31,000 THE GREEN SEAGULL 616 00:55:03,250 --> 00:55:06,333 May I have the pleasure of dancing with you, miss? 617 00:55:06,416 --> 00:55:12,208 How dare you? My inner soul is mourning and full of sorrow. 618 00:55:12,291 --> 00:55:14,541 I know. I know. 619 00:55:15,875 --> 00:55:18,375 He was my best friend. 620 00:55:18,458 --> 00:55:22,333 -Shutter? -Shutter, yes, him. 621 00:55:22,416 --> 00:55:24,791 -Did you know him? -Yes, of course. 622 00:55:24,875 --> 00:55:28,416 Then you know how good his heart was. 623 00:55:28,500 --> 00:55:31,875 He never told you about me? I'm Door. 624 00:55:31,958 --> 00:55:34,875 -Door? -Door and Shutter. 625 00:55:34,958 --> 00:55:39,791 We were always together, like brothers. Everyone knew us. 626 00:55:39,875 --> 00:55:42,166 Once he told me: 627 00:55:42,250 --> 00:55:47,416 "Listen to me, Door. If anything happens to me, 628 00:55:47,500 --> 00:55:51,666 I ask you for one thing. Take care of Olimpia." 629 00:55:51,750 --> 00:55:54,875 -Really? -I swear. 630 00:55:54,958 --> 00:55:59,250 So let's dance, in commemoration of his soul. 631 00:56:05,791 --> 00:56:11,250 I won't stay here another year 632 00:56:12,416 --> 00:56:15,333 And I'll get you back 633 00:56:15,416 --> 00:56:18,750 Even if you don't want 634 00:56:22,583 --> 00:56:26,041 You must be mine 635 00:56:29,208 --> 00:56:33,875 I don't want to accept it 636 00:56:35,125 --> 00:56:38,708 So get that into your head 637 00:56:38,791 --> 00:56:41,583 What are you doing? Did you get horny? 638 00:56:41,666 --> 00:56:46,708 Yes, of course. But only in honor of Shutter. 639 00:56:48,166 --> 00:56:52,583 I'm sorry, but I swore I'd be faithful to him all my life. 640 00:56:52,666 --> 00:56:55,625 Well, your whole life seems a lot to me. 641 00:56:57,333 --> 00:56:59,833 At least ten years. 642 00:57:01,291 --> 00:57:03,541 Ten years? 643 00:57:03,625 --> 00:57:05,625 Five. 644 00:57:06,541 --> 00:57:08,333 Four. 645 00:57:09,250 --> 00:57:10,791 Three. 646 00:57:12,083 --> 00:57:14,541 Let's make it three months. 647 00:57:15,583 --> 00:57:17,833 Three months is an eternity. 648 00:57:19,125 --> 00:57:23,125 Okay, let's say I'll be loyal for ten minutes. 649 00:57:23,208 --> 00:57:26,583 You know, my soul feels frozen. 650 00:57:29,333 --> 00:57:32,750 You know what? Let's go screw. 651 00:57:34,750 --> 00:57:39,000 I'm in jail now 652 00:57:42,250 --> 00:57:46,166 But I won't accept 653 00:57:52,458 --> 00:57:55,083 Losing you 654 00:58:21,500 --> 00:58:24,000 -You kiss so well. -You like it? 655 00:58:24,083 --> 00:58:27,625 Oh, yes. You have rough lips. 656 00:58:28,541 --> 00:58:30,166 Listen. 657 00:58:31,666 --> 00:58:34,875 -I have a little flaw. -What? 658 00:58:35,750 --> 00:58:40,875 Tell me the names of my friends, or I don't get horny. 659 00:58:40,958 --> 00:58:46,083 -Why do you care? You know them. -Say those names, or it goes limp. 660 00:58:46,166 --> 00:58:49,416 -Really? -What are their names? Tell me. 661 00:58:49,500 --> 00:58:53,625 -The Trapanese brothers. -It works! More! 662 00:58:53,708 --> 00:58:55,958 -Repeat! -The Trapanese brothers. 663 00:58:56,041 --> 00:58:59,958 -Yeah. Who else? -Then… Stutter. 664 00:59:00,583 --> 00:59:04,000 I love that name. Where does he live? 665 00:59:04,083 --> 00:59:08,083 -In Via di Pietralata. -In Via di Pietralata! 666 00:59:09,166 --> 00:59:12,583 -Say "Stutter Pietralata". -Stutter Pietralata. 667 00:59:12,666 --> 00:59:15,875 -Yes, that's it. What number? -Number 69! 668 00:59:15,958 --> 00:59:17,750 -Say it again! -69! 669 00:59:17,833 --> 00:59:19,625 -Repeat 69! -69! 670 00:59:30,041 --> 00:59:33,041 -What the fuck do you want? -What the fuck do you want? 671 00:59:33,125 --> 00:59:36,875 -What the fuck are you doing in my boat? -What the fuck are you saying? 672 00:59:36,958 --> 00:59:40,250 There is a lady here. Is this the way to speak? 673 00:59:40,333 --> 00:59:44,625 Sorry, I didn't feel well, I felt like I was fainting. 674 00:59:44,708 --> 00:59:48,791 -I needed to get some rest. -Madam, this way, please. 675 00:59:48,875 --> 00:59:50,541 Thank you. 676 00:59:52,708 --> 00:59:56,666 Madam, you fainted without your panties! 677 00:59:56,750 --> 01:00:00,250 -Did you see that? -Yeah, these building are awful. 678 01:00:00,333 --> 01:00:05,041 I was born on a street like this. How can one not become a criminal? 679 01:00:05,125 --> 01:00:08,791 Those aren't houses, they're thief farms. 680 01:00:08,875 --> 01:00:13,125 The elevator is not broken. They install them broken. 681 01:00:13,208 --> 01:00:14,791 Look at that. 682 01:00:15,500 --> 01:00:19,333 -It's open. Shall we go inside? -Let's go in. 683 01:00:26,000 --> 01:00:28,583 What happened? 684 01:00:28,666 --> 01:00:31,750 Someone came before us. 685 01:00:31,833 --> 01:00:34,458 -Stutter is not here. -Apparently not. 686 01:00:38,375 --> 01:00:40,041 Marshal. 687 01:00:40,541 --> 01:00:42,541 Look here. 688 01:00:58,541 --> 01:01:01,000 Yes, it's our friend Stutter. 689 01:01:03,541 --> 01:01:06,166 Why did they do this to him? 690 01:01:07,541 --> 01:01:11,541 Why was a thief like him so important? 691 01:01:12,416 --> 01:01:15,583 Marshal, I'll advise the station. 692 01:01:16,708 --> 01:01:20,041 I'm going to look for someone who is our last hope. 693 01:01:23,916 --> 01:01:26,791 Filotto? Wait, I need to talk to you. 694 01:01:27,625 --> 01:01:31,625 Where are you going? Hey, I said I need to talk to you. 695 01:01:32,791 --> 01:01:35,291 Filotto, wait! Hey. 696 01:01:36,333 --> 01:01:38,416 Don't be a jerk, come on! 697 01:01:39,208 --> 01:01:42,416 Filo, wait! What are you doing? 698 01:01:42,500 --> 01:01:46,708 Are you crazy? Filotto! 699 01:01:47,375 --> 01:01:50,041 Want to play cops and robbers? 700 01:01:50,125 --> 01:01:52,291 What's wrong with you? 701 01:01:53,625 --> 01:01:55,625 Stop, you fool! 702 01:01:58,541 --> 01:02:00,541 Sit down for a moment. 703 01:02:05,625 --> 01:02:09,083 Nico, don't be offended, 704 01:02:09,166 --> 01:02:12,833 but you are a dangerous friend for me. 705 01:02:12,916 --> 01:02:17,500 -A dangerous friend? -They gave me a warning. 706 01:02:17,583 --> 01:02:23,041 Since they saw me in your house they say I've become an informant. 707 01:02:23,666 --> 01:02:26,958 {\an8}Ok. Since they say you are an informant, 708 01:02:27,041 --> 01:02:30,333 {\an8}you might as well tell me where the Trapanese brothers are. 709 01:02:30,916 --> 01:02:34,333 {\an8}-I don't know. -Filo, come on, you know. 710 01:02:36,500 --> 01:02:39,250 {\an8}I think they are at the Adele Motel. 711 01:02:39,333 --> 01:02:42,333 {\an8}-Where is that? -In Via Ezio, in Prati. 712 01:02:45,000 --> 01:02:47,166 {\an8}Now leave me alone. 713 01:02:48,416 --> 01:02:51,791 {\an8}I care for you, but these guys don't kid around. 714 01:02:51,875 --> 01:02:55,291 {\an8}They don't just sting, they pierce. 715 01:02:56,083 --> 01:02:58,541 {\an8}-They'll kill me. -I know. 716 01:03:00,458 --> 01:03:03,375 {\an8}Wait, let me get to the fountain. 717 01:03:03,458 --> 01:03:06,333 {\an8}-Do you remember it, Nico? -Yes. 718 01:03:06,416 --> 01:03:09,666 {\an8}When you were a kid, you rinsed your mouth there 719 01:03:09,750 --> 01:03:12,833 {\an8}so your mom wouldn't smell cigarette smoke on your breath. 720 01:03:13,875 --> 01:03:18,416 {\an8}You're always talking of the past. You sound like my grandmother. 721 01:03:18,500 --> 01:03:20,666 {\an8}Those were the days. 722 01:04:52,083 --> 01:04:56,625 Have you ever seen a policeman at a thief's funeral? 723 01:04:56,708 --> 01:05:00,833 No. Careful what you say. Filotto was my friend. 724 01:05:00,916 --> 01:05:03,458 As a friend, one should take off their hat for him. 725 01:05:03,541 --> 01:05:05,750 I even sleep with my hat, but I took it off for him. 726 01:05:05,833 --> 01:05:09,083 If he's in there, it's our fault, too. Fuck it! 727 01:05:09,166 --> 01:05:14,250 Okay, don't get upset. The boss said to forget about the investigation. 728 01:05:14,333 --> 01:05:16,916 -Homicide will take care of it. -Come on! 729 01:05:17,000 --> 01:05:20,458 We can't get too distracted from our duty. 730 01:05:20,541 --> 01:05:26,333 I have another thing to say. We might get the Mangano stolen goods. 731 01:05:26,416 --> 01:05:28,500 You have to come with me to Via Sannio. 732 01:05:28,583 --> 01:05:32,625 Can I put my friend to sleep? Poor thing. Can I put my friend to sleep? 733 01:05:32,708 --> 01:05:35,833 And I have to take care of this poor animal. He's an orphan now. 734 01:05:41,208 --> 01:05:44,125 You knew the stuff stolen from Villa Mangano. 735 01:05:44,208 --> 01:05:48,000 -I don't remember much. -You had a fling with their maid. 736 01:05:48,083 --> 01:05:52,166 -You wore the landlord's pajamas. -Until I found him inside it. 737 01:05:54,916 --> 01:05:58,750 Look at these puppies. The spot on their heads remind me of someone. 738 01:05:58,833 --> 01:06:01,750 Come on, Nico. Don't waste time with dogs. 739 01:06:03,000 --> 01:06:05,750 I think I know how they did the heist at the American's Villa. 740 01:06:05,833 --> 01:06:07,000 Really? 741 01:06:08,291 --> 01:06:10,875 -Hey, listen up. -Do you want a dog? 742 01:06:11,750 --> 01:06:15,250 -We know each other. -Yes, I think so, too. 743 01:06:15,333 --> 01:06:19,291 -At the tavern… -That shit. 744 01:06:21,416 --> 01:06:23,708 You were there with Shutter, right? 745 01:06:23,791 --> 01:06:27,083 -Maybe. I don't remember. -You don't remember, huh? 746 01:06:29,208 --> 01:06:31,208 Listen. 747 01:06:32,791 --> 01:06:34,875 How old are these dogs? 748 01:06:34,958 --> 01:06:39,666 Listen, Marshal, I'm here to sell. I have to make a living, right? 749 01:06:39,750 --> 01:06:41,916 -Is the female dog yours? -Yes, but I don't know anything.. 750 01:06:42,000 --> 01:06:46,666 Tell me the truth. You rented your dog to Shutter. 751 01:06:46,750 --> 01:06:49,583 Yes, she was in heat. 752 01:06:49,666 --> 01:06:53,708 He told me he had a handsome male, so… 753 01:06:53,791 --> 01:06:56,750 Marshal, is something fishy going on? 754 01:06:56,833 --> 01:06:59,208 I don't know anything. I don't want to be involved. 755 01:06:59,291 --> 01:07:04,375 If you don't want trouble, don't rent dogs to thieves. Got that? 756 01:07:04,458 --> 01:07:07,083 -Let's go. -Where? 757 01:07:07,166 --> 01:07:09,458 To the father of the puppies. I know what happened. 758 01:07:09,541 --> 01:07:10,541 Really? 759 01:07:10,625 --> 01:07:14,500 Shutter and associates rented a female dog in heat 760 01:07:14,583 --> 01:07:19,041 to do the job. They brought her along to screw the American's dog. 761 01:07:19,125 --> 01:07:23,125 He's a liar. He said that there was nothing in the safe. 762 01:07:23,208 --> 01:07:25,791 -The American's dog? -No, Douglas! 763 01:07:25,875 --> 01:07:28,500 In that house there was really important stuff. 764 01:07:28,583 --> 01:07:31,458 That's why there are two deaths already in this shitty affair. 765 01:07:31,541 --> 01:07:36,541 I repeat, I don't know anything. I can't start making things up. 766 01:07:36,625 --> 01:07:40,708 I regularly reported the unknown robbers as soon as I found out about the theft. 767 01:07:40,791 --> 01:07:46,125 They are not so unknown. Two of them are already dead. Shutter and Stutter. 768 01:07:47,333 --> 01:07:49,958 -He's not even looking at me. -Don't look at him, then. 769 01:07:50,041 --> 01:07:53,125 I don't give a shit about looking, but at least he should listen. 770 01:07:54,875 --> 01:07:59,333 So, a certain Shutter died and his friend Stutter did too. 771 01:07:59,416 --> 01:08:05,083 Why? Because they had found something important in the safe. Okay? 772 01:08:05,166 --> 01:08:08,041 He had put that beast to guard the place 773 01:08:08,125 --> 01:08:11,750 but instead, the dog started screwing that bitch. Got it? 774 01:08:14,791 --> 01:08:18,625 I'm sure he is talented, as an amateur Sherlock Holmes, 775 01:08:18,708 --> 01:08:23,958 but this isn't the best case to prove it. I told you what was in the safe. 776 01:08:24,041 --> 01:08:28,208 It's not important enough to justify the murder of two men. 777 01:08:28,291 --> 01:08:30,458 So, if you could please tell… 778 01:08:31,458 --> 01:08:35,458 this masked policeman to stop insinuating things. 779 01:08:35,541 --> 01:08:38,333 -Hold on. What does he mean? -Please, Nico. 780 01:08:38,416 --> 01:08:42,833 No insinuations, Mr. Douglas. But in case you forgot to tell us 781 01:08:42,916 --> 01:08:47,041 if there were other things in the safe besides the money… 782 01:08:47,125 --> 01:08:50,000 No, excuse me a moment. No, no. 783 01:08:50,083 --> 01:08:54,166 Tell the American that the Trapanese brothers are still alive. 784 01:08:54,250 --> 01:08:58,000 And they are tough stuff. Tell him. Go on, tell him. 785 01:09:01,166 --> 01:09:03,541 I have nothing else to add to my previous report. 786 01:09:03,625 --> 01:09:05,208 Now I have some urgent business. 787 01:09:05,291 --> 01:09:10,125 -Let's go. I am getting pissed off. -See you later. Let's go. 788 01:09:10,208 --> 01:09:14,000 You stop screwing or your master will cut your balls off. 789 01:09:14,083 --> 01:09:16,500 Hello, Ascani? It's Geraldi. 790 01:09:17,666 --> 01:09:21,125 You have to tap the American's phone. 791 01:09:21,208 --> 01:09:23,791 Ralph… Douglas. 792 01:09:24,458 --> 01:09:28,458 300075. 793 01:09:28,541 --> 01:09:33,125 -Do you think the trap will work? -Come on, Tozzi! 794 01:09:33,208 --> 01:09:36,375 We've got him. Mark my words. 795 01:09:36,458 --> 01:09:41,000 Now I have to go to the Adele Motel. But I need a nice whore. 796 01:09:41,083 --> 01:09:43,625 What? You expect me to find one for you? 797 01:09:44,500 --> 01:09:47,125 We can get one from the women's squad. 798 01:09:47,208 --> 01:09:48,583 Like… 799 01:09:49,458 --> 01:09:50,708 Lieutenant Ciappini. 800 01:09:52,958 --> 01:09:55,916 -Good morning. -Do you have a room? 801 01:09:56,000 --> 01:09:58,750 -For two? -Can't you see we're two? 802 01:09:58,833 --> 01:10:03,750 Calm down. I have a room on the first floor, running water, 803 01:10:03,833 --> 01:10:07,208 sink, all in order. Number eight. 804 01:10:07,291 --> 01:10:12,500 -Sheets with no mites, okay? -You pay 2,000 Liras a day. 805 01:10:12,583 --> 01:10:16,000 -What do you expect? -A couple of lobsters. 806 01:10:16,083 --> 01:10:20,958 Sorry. Is Mr. Salvatore Trapanese here? Where is his room? 807 01:10:21,041 --> 01:10:23,916 Two rooms from yours. Number 10. 808 01:10:50,791 --> 01:10:55,000 We won't be fooled like the others. Let me explain. 809 01:10:55,083 --> 01:10:59,833 We'll hand in the notebook on the train to Formia at 11 tomorrow. 810 01:11:04,291 --> 01:11:08,541 No, sir. We'll contact you. Send your representative 811 01:11:08,625 --> 01:11:12,458 with a red carnation and "The Sunday News" in his hands. 812 01:11:12,541 --> 01:11:17,250 With the money. And no funny business. Agreed? 813 01:11:24,416 --> 01:11:28,375 -There's nothing here. -Yet, there must be something. 814 01:11:29,625 --> 01:11:33,625 Let me tell you, Lieutenant, there must be something. 815 01:11:38,000 --> 01:11:41,541 Found it. End of the treasure hunt. 816 01:11:44,166 --> 01:11:46,166 What did I say? 817 01:11:53,541 --> 01:11:56,625 {\an8}Douglas is a son of a bitch. Nice match with General Dal Fabbro. 818 01:11:56,708 --> 01:11:59,125 {\an8}He's mentioned more often than Jesus in the Gospel. 819 01:11:59,208 --> 01:12:02,125 Do you think the crimes are linked to this notebook? 820 01:12:02,208 --> 01:12:03,791 It's obvious, isn't it? 821 01:12:04,791 --> 01:12:07,708 However, one thing remains to be clarified. 822 01:12:07,791 --> 01:12:09,750 Douglas or Dal Fabbro? 823 01:12:09,833 --> 01:12:12,625 To find out we'll have to put the notebook back where it was. 824 01:12:12,708 --> 01:12:16,000 Isn't it better to just report them and arrest the Trapanese? 825 01:12:16,083 --> 01:12:21,458 No. Dal Fabbro and Douglas would be able to cover everything up. 826 01:12:21,541 --> 01:12:24,583 We need the Trapanese free, but under surveillance. 827 01:12:24,666 --> 01:12:28,500 Marshal, I absolutely can't support this… 828 01:12:28,583 --> 01:12:33,416 Don't worry, Lieutenant. I will take care of it. 829 01:12:49,791 --> 01:12:51,958 Go Lazio! 830 01:12:52,500 --> 01:12:55,708 Ascani, what have you got to say? 831 01:12:55,791 --> 01:12:58,333 We tapped Dal Fabbro's phones, too. 832 01:12:58,416 --> 01:13:00,000 -Yeah? -Home and office. 833 01:13:00,083 --> 01:13:04,291 -Found anything? -No calls, either in or out. 834 01:13:05,541 --> 01:13:08,375 He must have escaped. Douglas? 835 01:13:08,458 --> 01:13:10,708 We are constantly watching him. 836 01:13:12,375 --> 01:13:15,041 -Well? -They're talking. Shall we listen? 837 01:13:15,125 --> 01:13:19,791 -No, they might notice. -He hung up. 838 01:13:22,250 --> 01:13:25,750 -What were they talking about? -I don't understand English. 839 01:13:27,833 --> 01:13:31,708 I don't believe it. It's incredible! Hey! 840 01:13:31,791 --> 01:13:35,125 How the fuck can you put an illiterate hillbilly there 841 01:13:35,208 --> 01:13:39,083 to intercept phone calls of an American who speaks English? Hey! 842 01:13:39,166 --> 01:13:41,833 -Don't be mad. -What kind of policemen are you? 843 01:13:41,916 --> 01:13:47,833 Don't get mad. The calls are recorded and translated by the interpreters. 844 01:13:47,916 --> 01:13:50,333 I'm not happy at all. What a perfect organization! 845 01:13:50,416 --> 01:13:54,250 This way, a week goes by, and he has the time to kill the Pope. 846 01:13:54,333 --> 01:13:58,791 -I want to know right away! -Marshal, an outside call for you. 847 01:14:00,333 --> 01:14:04,208 How can we work like this? I don't know. Hello? 848 01:14:04,291 --> 01:14:09,583 Marshal, I'm at the station. The Trapanese got on the train to Formia. 849 01:14:09,666 --> 01:14:13,208 The express departing in five minutes. What should I do? 850 01:14:13,291 --> 01:14:17,666 Jerk, get on the train. Don't lose them! I'll join you right away! Got it? 851 01:14:45,125 --> 01:14:47,541 -Couldn't you knock? -I'm sorry. 852 01:14:56,625 --> 01:14:59,875 He still hasn't shown up. 853 01:14:59,958 --> 01:15:02,000 We must wait for him here. 854 01:15:07,333 --> 01:15:09,500 -There he is. You wait. -Go. 855 01:15:14,625 --> 01:15:16,333 Do you have a match, please? 856 01:15:29,208 --> 01:15:34,000 Excuse me. Salvatore Trapanese, for the Zebra Point business. 857 01:15:37,625 --> 01:15:38,625 Come. 858 01:16:11,083 --> 01:16:13,791 My brother has the notebook. He's in another car. 859 01:16:13,875 --> 01:16:16,708 Give me the money and I'll take you to him. 860 01:16:16,791 --> 01:16:19,750 But those three gentlemen must stay here. 861 01:16:19,833 --> 01:16:21,958 The train will slow down in 20 minutes 862 01:16:22,041 --> 01:16:24,958 as it approaches a small station near Gaeta. 863 01:16:25,041 --> 01:16:28,750 -You'll have to stay with us. -I don't understand. 864 01:16:28,833 --> 01:16:33,541 My brother and I don't want to end up like Shutter and Stutter. 865 01:16:33,625 --> 01:16:38,666 When the train slows down, we'll jump. After the delivery, of course. 866 01:16:39,500 --> 01:16:41,041 Agreed. 867 01:16:46,500 --> 01:16:49,791 Here's the money. You want to count it or do you trust me? 868 01:16:49,875 --> 01:16:51,750 I trust you. 869 01:16:53,250 --> 01:16:56,250 Judging by the weight, it's the right amount. More or less. 870 01:17:50,791 --> 01:17:53,250 The attorney. Here he is. 871 01:17:55,125 --> 01:17:58,000 Rosario? Wake up. 872 01:17:59,833 --> 01:18:01,833 Rosario, wake up! 873 01:18:03,250 --> 01:18:05,916 Rosario. They killed you! 874 01:18:07,000 --> 01:18:12,750 To get the notebook. Sons of bitches! That's not the end. I'll kill everyone! 875 01:18:19,666 --> 01:18:22,833 Salvatore Trapanese, stop! I'm a police officer! 876 01:18:58,041 --> 01:18:59,958 See what one has to do not to miss a train. 877 01:19:00,041 --> 01:19:01,416 One has to be patient. 878 01:19:10,500 --> 01:19:13,708 Where are you going, Trapanese? Stop! 879 01:19:28,166 --> 01:19:30,250 Damn you! 880 01:19:42,625 --> 01:19:44,791 Stop shooting, jerk! I need him alive! 881 01:20:06,875 --> 01:20:08,750 Stop, Trapanese! Stop! 882 01:20:23,166 --> 01:20:25,041 Cover my ass! 883 01:20:31,916 --> 01:20:34,375 Come on, I'll cover you! 884 01:21:05,083 --> 01:21:08,500 Try telling me who took the notebook. Come on. 885 01:21:08,583 --> 01:21:13,166 I don't know. They killed Rosario. 886 01:21:18,583 --> 01:21:20,750 Drop the gun! Hands up! 887 01:21:23,916 --> 01:21:29,958 Here! Look, Gargiulo. The desert fox is here. 888 01:21:30,041 --> 01:21:33,125 As usual, on the wrong side. Damn you! 889 01:21:33,208 --> 01:21:35,583 You have to follow them! Okay? Not me! 890 01:21:35,666 --> 01:21:37,791 -Why? -Because I'm Marshal Giraldi! 891 01:21:37,875 --> 01:21:41,333 Yes, sir! Should we chase them? 892 01:21:41,416 --> 01:21:45,958 You should jump in the toilet. With your patrol car. 893 01:22:02,541 --> 01:22:05,250 Good evening, Mr. Douglas. I got the job done. 894 01:22:05,958 --> 01:22:10,250 Perfect. Perfect. 895 01:22:10,333 --> 01:22:13,750 You are a true pro. Here's the money. 896 01:22:26,583 --> 01:22:30,458 What makes you think the American is the real blackmailer? 897 01:22:30,541 --> 01:22:34,000 No disrespect, but you didn't understand jack shit. 898 01:22:34,083 --> 01:22:36,541 He had the notebook. Tozzi. 899 01:22:37,208 --> 01:22:41,375 The smart ass of that American wants the money from everyone involved in the deal. 900 01:22:41,458 --> 01:22:45,916 -I bet now… -Hello, sir. Douglas left for America. 901 01:22:46,000 --> 01:22:48,916 -What did I tell you? -And there's another dead man. 902 01:22:49,000 --> 01:22:53,041 -A killer, Pasquale Icardi. -He worked for Douglas. 903 01:22:53,125 --> 01:22:54,875 Yes, they often talked on the phone. 904 01:22:54,958 --> 01:22:57,708 They found him by the river, a bullet in his stomach. 905 01:22:57,791 --> 01:22:58,791 You see? 906 01:22:58,875 --> 01:23:02,333 It'll never end. We should open a funeral home. 907 01:23:02,416 --> 01:23:04,875 Gargiulo checked the mugshots. 908 01:23:04,958 --> 01:23:07,375 He remembers seeing him getting on the train. 909 01:23:07,458 --> 01:23:11,500 Tozzi? Are you convinced now? 910 01:23:11,583 --> 01:23:17,333 Do you believe Douglas is a son of a bitch? Was I right or not? 911 01:23:17,416 --> 01:23:20,166 Okay. But he's gone now. What can we do? 912 01:23:20,250 --> 01:23:24,750 Dear Tozzi, we only have one chance. But we have to be smart. 913 01:23:24,833 --> 01:23:28,666 -How? -Send me to New York on a mission. 914 01:23:28,750 --> 01:23:33,750 You're crazy. Money, tickets, requests, bureaucracy! 915 01:23:33,833 --> 01:23:36,375 -So what? -In America we need contacts. 916 01:23:36,458 --> 01:23:37,458 So? 917 01:23:37,541 --> 01:23:43,500 Guys, listen to me. We must move carefully. 918 01:23:43,583 --> 01:23:46,000 That's a bunch of bullshit. 919 01:23:46,083 --> 01:23:50,083 Every time an American is involved do we have to shit in our pants? 920 01:23:50,166 --> 01:23:54,541 -You're right. -Nico, calm down. 921 01:23:54,625 --> 01:23:59,875 Let's do this. Give me eight days off. I can't take it anymore. 922 01:23:59,958 --> 01:24:04,541 -What? -An eight day leave! Okay? 923 01:24:04,625 --> 01:24:07,791 -For what reason? -I have hemorrhoids. 924 01:26:05,750 --> 01:26:07,083 May I? 925 01:26:08,708 --> 01:26:10,166 Thank you. 926 01:26:32,916 --> 01:26:36,083 -Come on, come out! -Is he crazy? 927 01:26:36,166 --> 01:26:39,083 -I told you not to speed! -Who are you? 928 01:26:39,166 --> 01:26:42,375 He's my cousin. I am Marshal Giraldi. 929 01:26:42,458 --> 01:26:47,375 Take him to the hospital. Look at the mess he's caused! 930 01:26:47,458 --> 01:26:50,166 Babe! If you want the car back, you must give me a kiss. 931 01:26:50,250 --> 01:26:53,375 Nico. I never know what to expect from you. 932 01:26:53,458 --> 01:26:56,500 -Why did you take my car? -I didn't take it. 933 01:26:57,375 --> 01:27:01,500 -I had to chase a thief. I dented it. -Dented? You destroyed it! 934 01:27:01,583 --> 01:27:03,791 Oh, well, it can be fixed. 935 01:27:03,875 --> 01:27:06,416 -How about a drink, now? -Where? 936 01:27:06,500 --> 01:27:08,875 -In New York? -What are you saying, Nico? 937 01:27:08,958 --> 01:27:13,416 Let me explain. I have to go to New York to close a deal. 938 01:27:13,500 --> 01:27:17,000 Since you're a hostess, you can get me a free ticket. 939 01:27:17,083 --> 01:27:20,916 If I need to be a relative, I'll marry you right away. 940 01:27:21,000 --> 01:27:23,291 I'll take your word for it. 941 01:27:50,208 --> 01:27:52,458 My uncle was born in Frocinone. 942 01:27:54,291 --> 01:27:56,583 Wait. What did you say? 943 01:27:56,666 --> 01:28:00,250 Frocinone, my uncle's town. Uncle Frocinone, understand? 944 01:28:00,333 --> 01:28:03,166 I understand. Your uncle is a faggot. 945 01:28:03,708 --> 01:28:07,750 Listen up. Why did you put this screen here? 946 01:28:07,833 --> 01:28:09,791 In New York there are lots of criminals. 947 01:28:11,791 --> 01:28:14,541 At night everyone's drunk. Understand? 948 01:28:14,625 --> 01:28:18,583 I didn't understand shit, but I understand that you're in worse shit than us. 949 01:28:45,000 --> 01:28:45,833 Bye. 950 01:28:46,416 --> 01:28:48,583 -What? -If necessary, I can translate. 951 01:28:48,666 --> 01:28:53,375 No, no need. A cousin lives here. I called him from the airport. 952 01:28:54,083 --> 01:28:56,750 His great-grandmother and mine 953 01:28:56,833 --> 01:28:59,166 worked together as whores at the time of Garibaldi. 954 01:28:59,250 --> 01:29:01,583 -Who is Garibaldi? -The Napoli team coach. 955 01:29:01,666 --> 01:29:04,625 Go Napoli! Go Garibaldi! 956 01:29:06,375 --> 01:29:08,250 Billy! 957 01:29:09,750 --> 01:29:11,458 Hey, Billy! 958 01:29:19,625 --> 01:29:23,208 I don't understand you. Go away. Billy! 959 01:29:23,291 --> 01:29:25,791 -Billy! -Nico, come up! 960 01:29:25,875 --> 01:29:31,125 No, you come down. I don't have time! Hurry up, come down! 961 01:29:33,083 --> 01:29:34,416 Wait! 962 01:29:34,500 --> 01:29:36,750 Be quick! 963 01:29:36,833 --> 01:29:40,458 Will you leave? Are you drunk? I find them all. 964 01:29:40,541 --> 01:29:44,458 -Nico, here I am. -Billy. 965 01:29:46,291 --> 01:29:48,416 How are you? Amazing. 966 01:29:48,500 --> 01:29:50,583 Wait. Let me look at you. 967 01:29:50,666 --> 01:29:54,708 You are always the same. Dressed like a beggar. 968 01:29:54,791 --> 01:29:57,500 Dressing like this costs me a lot, my friend. 969 01:29:57,583 --> 01:30:00,541 Who's this? Send him away. 970 01:30:00,625 --> 01:30:03,833 -Go. -Go away. Fuck off! 971 01:30:05,166 --> 01:30:08,833 I have information on Ralph Douglas. 972 01:30:08,916 --> 01:30:13,833 He was a major agent for the CIA. 973 01:30:13,916 --> 01:30:18,500 Now he is out. You understand? Do you understand? 974 01:30:18,583 --> 01:30:21,000 -Yes, the CIA. -Ah, yes. 975 01:30:21,083 --> 01:30:25,000 That's who the jerk was. Where does he live now? 976 01:30:28,083 --> 01:30:30,250 Wait a sec. 977 01:30:30,333 --> 01:30:33,958 Here. Write it here in Italian, otherwise I don't understand. 978 01:30:34,625 --> 01:30:36,458 Nine. 979 01:30:38,041 --> 01:30:40,333 Here he is again! What do you want? 980 01:30:43,000 --> 01:30:45,333 Are you the village idiot? 981 01:30:45,416 --> 01:30:49,625 Number nine, 57th East Street. 982 01:30:49,708 --> 01:30:51,958 At number nine, okay. 983 01:30:52,041 --> 01:30:55,291 The police cannot enter his apartment. 984 01:30:56,250 --> 01:31:01,708 We need trials, incrimination and permission to carry out a search. 985 01:31:01,791 --> 01:31:05,041 What the hell? Even here, the law is on the criminals' side. 986 01:31:07,375 --> 01:31:09,958 -"Drunky" is back. -Oh, shut up! 987 01:31:12,541 --> 01:31:15,875 Listen, Billy, I want to know if Douglas… 988 01:31:15,958 --> 01:31:19,833 Go away! Fuck off, please! 989 01:31:21,541 --> 01:31:24,458 So, if Douglas has a maid, I'll deal with her. 990 01:31:24,541 --> 01:31:27,333 Yes, he has a "color-girl". 991 01:31:27,416 --> 01:31:30,750 -Her name is Melania Ross. -Melania Ross. 992 01:31:30,833 --> 01:31:34,083 She cleans from three to five. 993 01:31:34,166 --> 01:31:38,291 -What? Speak in Italian. -From three o'clock to five o'clock. 994 01:31:38,375 --> 01:31:41,208 From three to five, I get it. 995 01:31:41,291 --> 01:31:44,791 Hold this stuff. I'll pick it up later. Take care of it. Ciao. 996 01:31:44,875 --> 01:31:48,000 Come to dinner. My wife made spaghetti with jam. 997 01:31:48,083 --> 01:31:50,208 You eat it! 998 01:32:10,208 --> 01:32:12,083 Excuse me. 999 01:32:12,166 --> 01:32:14,458 Where is number nine? 1000 01:33:18,458 --> 01:33:20,500 Hello, Melania. 1001 01:33:21,541 --> 01:33:23,375 How are you? 1002 01:33:23,458 --> 01:33:26,083 Do you want a cold Coke? 1003 01:33:26,166 --> 01:33:28,166 Wait. Here. 1004 01:37:43,541 --> 01:37:45,250 It can't be. 1005 01:37:49,041 --> 01:37:52,666 -I see you have a new costume. -Cool, huh? I bought it here. 1006 01:37:53,583 --> 01:37:55,083 Why are you here? What are you looking for? 1007 01:37:55,791 --> 01:37:59,333 I was looking for a book I started reading in Rome. 1008 01:37:59,416 --> 01:38:03,250 -I wanted to know how it ended. -Sorry, but I'll call the police. 1009 01:38:03,333 --> 01:38:07,041 So you can tell them 1010 01:38:07,125 --> 01:38:10,000 about that Pasquale Icardi you had killed. 1011 01:38:10,916 --> 01:38:13,166 The murderer who retrieved your notebook stolen in Rome. 1012 01:38:13,250 --> 01:38:17,416 -Good! How did you find out? -I took a guess. 1013 01:38:18,666 --> 01:38:20,958 And you fell for it like a jerk. 1014 01:38:21,791 --> 01:38:25,416 Strange for a CIA agent. Even though they're all jerks, over there. 1015 01:39:35,000 --> 01:39:38,250 So, mister prick. 1016 01:39:38,333 --> 01:39:43,541 Where's the notebook? Talk, or you'll end up like the Trapanese brothers. 1017 01:39:43,625 --> 01:39:47,583 -What do you get by killing me? -One less son of a bitch. 1018 01:39:47,666 --> 01:39:51,041 -In this country there is death penalty. -Not for me. 1019 01:39:51,916 --> 01:39:54,041 Look. 1020 01:39:54,125 --> 01:39:58,291 In a couple of hours, there's a flight to Rome. 1021 01:39:58,791 --> 01:40:01,916 Tomorrow at this time I'll be on my terrace washing my balls. 1022 01:40:02,916 --> 01:40:05,375 So? Where is the notebook? 1023 01:40:05,458 --> 01:40:09,041 Think about it. We can reach a good deal together. 1024 01:40:09,125 --> 01:40:12,166 A deal, you and me? What kind of a deal? 1025 01:40:12,250 --> 01:40:15,291 We can split a lot of dollars. 1026 01:40:15,375 --> 01:40:19,041 By blackmailing the bosses of Zebra Point, huh? 1027 01:40:20,625 --> 01:40:24,833 Reminding them of the money they made and asking for a share. 1028 01:40:24,916 --> 01:40:28,833 Where is the notebook? Get it. I want to go back to Rome. 1029 01:40:28,916 --> 01:40:32,708 Fine. It's in the other room. 1030 01:40:34,833 --> 01:40:36,833 I'll get the keys. 1031 01:41:06,791 --> 01:41:09,375 Three… One… 1032 01:41:10,833 --> 01:41:13,708 Five… Two… 1033 01:41:18,916 --> 01:41:21,541 Hey. Billy, It's Nico. 1034 01:41:23,083 --> 01:41:26,958 I'm at Douglas' house. I have a gift for you. 1035 01:41:27,041 --> 01:41:29,833 A recorded confession that will get you a promotion. 1036 01:41:31,916 --> 01:41:34,250 And call an ambulance. 1037 01:41:34,333 --> 01:41:38,625 He needs a transfusion. A shit transfusion. 1038 01:42:00,000 --> 01:42:04,041 First let me say hi to Serpico. I haven't seen him in eight days. 1039 01:42:04,125 --> 01:42:07,833 Did he eat properly? Did he sleep well? Did he think of me? 1040 01:42:07,916 --> 01:42:10,041 Yes, of course. He's perfectly fine. 1041 01:42:10,125 --> 01:42:13,291 Serpico? Serpico? Come here. 1042 01:42:13,375 --> 01:42:16,166 Come here, rascal. 1043 01:42:16,250 --> 01:42:21,125 Aren't you going to greet me? Look what I brought from New York. 1044 01:42:21,208 --> 01:42:26,625 See if you like it. A nice American babe. 81562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.