All language subtitles for Sins.Of.The.Father.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,839 --> 00:00:07,407 [crickets chirping] 2 00:00:07,441 --> 00:00:09,611 [birds tweeting] 3 00:00:09,644 --> 00:00:12,312 [leaves rustling] 4 00:00:29,263 --> 00:00:31,766 [tense music playing] 5 00:00:32,767 --> 00:00:35,102 [woman sobbing] 6 00:00:35,135 --> 00:00:36,638 No! 7 00:00:37,505 --> 00:00:39,106 No! [groaning] 8 00:00:39,139 --> 00:00:41,308 [men chanting in foreign language] 9 00:00:41,341 --> 00:00:42,677 [woman] No! 10 00:00:42,710 --> 00:00:45,112 [woman screams] 11 00:00:45,145 --> 00:00:46,614 [chanting continues] 12 00:00:59,694 --> 00:01:01,128 [screaming] 13 00:01:01,161 --> 00:01:02,764 [chanting continues] 14 00:01:05,667 --> 00:01:07,802 [woman whimpering] 15 00:01:13,173 --> 00:01:15,677 [woman sobbing] 16 00:01:20,882 --> 00:01:22,349 [woman screams] 17 00:01:23,651 --> 00:01:25,419 [water running] 18 00:01:25,452 --> 00:01:29,557 [somber music playing] 19 00:01:39,901 --> 00:01:41,603 [sighs] 20 00:02:02,356 --> 00:02:04,124 [sighs] 21 00:02:06,828 --> 00:02:08,161 [exhales sharply] 22 00:02:09,864 --> 00:02:13,601 [whistling] 23 00:02:19,206 --> 00:02:22,175 [whistling continues] 24 00:02:37,592 --> 00:02:38,660 [Aden whispering] Mom. 25 00:02:42,730 --> 00:02:43,965 This is stupid. 26 00:02:43,998 --> 00:02:46,199 Look, four nights. 27 00:02:47,702 --> 00:02:51,405 We get in, we pack, we're out Monday. 28 00:02:51,873 --> 00:02:53,407 [Aden sighs] 29 00:02:54,042 --> 00:02:55,710 [sighs] We're four days away from 30 00:02:55,743 --> 00:02:57,945 putting this whole place behind us for good. 31 00:02:57,979 --> 00:03:01,582 -[engine starts] -[car beeps] 32 00:03:04,519 --> 00:03:05,687 Besides... 33 00:03:06,587 --> 00:03:07,722 Liz'll be there. 34 00:03:09,657 --> 00:03:11,358 If you get sick of us, 35 00:03:11,391 --> 00:03:12,359 at least you'll have somebody your own age 36 00:03:12,392 --> 00:03:13,528 to be moody with. 37 00:03:13,561 --> 00:03:16,329 Great. Just great. 38 00:03:17,532 --> 00:03:18,700 [exhales] 39 00:03:19,967 --> 00:03:21,435 -Aden. -What?! 40 00:03:23,470 --> 00:03:25,439 [signal ticking] 41 00:03:33,380 --> 00:03:34,481 Okay. 42 00:03:34,515 --> 00:03:37,552 [crow cawing] 43 00:03:37,585 --> 00:03:41,354 [somber music playing] 44 00:03:51,532 --> 00:03:54,602 [rain pattering] 45 00:03:54,635 --> 00:03:57,805 [thunder rumbling] 46 00:03:58,206 --> 00:04:02,043 [echoing] Aden, baby. It's gonna be okay. 47 00:04:02,076 --> 00:04:05,046 [heartbeat thumping] 48 00:04:05,079 --> 00:04:06,681 Can you go any faster? 49 00:04:06,714 --> 00:04:07,915 [Maddy] It's not gonna do us any good 50 00:04:07,949 --> 00:04:09,584 if I drive off the road. 51 00:04:11,552 --> 00:04:13,353 Everything's gonna be all right. 52 00:04:15,388 --> 00:04:16,591 You're safe now. 53 00:04:18,025 --> 00:04:19,426 [car horn honking] 54 00:04:24,098 --> 00:04:27,001 [eerie music playing] 55 00:04:42,382 --> 00:04:45,318 [insects buzzing] 56 00:04:49,857 --> 00:04:51,559 Spread your legs. 57 00:04:55,596 --> 00:04:56,664 [Sarah] Hey. 58 00:05:00,802 --> 00:05:01,869 Hey, hey! 59 00:05:02,837 --> 00:05:03,971 Hey! 60 00:05:04,005 --> 00:05:06,040 [bird cawing] 61 00:05:06,073 --> 00:05:08,609 [Sarah] Aden, no, don't touch that. Don't touch that! 62 00:05:08,643 --> 00:05:10,711 -[Aden] Whoa, whoa. -[Sarah] Don't touch that. 63 00:05:10,745 --> 00:05:13,014 [Aden laughs] Really, Mom? 64 00:05:15,049 --> 00:05:16,851 It's just a gift basket. 65 00:05:18,619 --> 00:05:20,387 -[Sarah] Right. -[Aden] Come on. 66 00:05:21,189 --> 00:05:23,390 People give stuff to folks that are grieving. 67 00:05:23,423 --> 00:05:24,892 [Sarah] All right, just-- Okay. 68 00:05:24,926 --> 00:05:26,994 Just let me take care of it. Get inside. 69 00:05:27,028 --> 00:05:28,095 [Aden scoffs] 70 00:06:01,128 --> 00:06:03,865 [wings flapping] 71 00:06:05,566 --> 00:06:09,036 [shaky breaths echoing] 72 00:06:09,436 --> 00:06:11,973 [light bulb buzzing] 73 00:06:59,954 --> 00:07:01,022 [shuffling] 74 00:07:10,031 --> 00:07:11,098 Aden? 75 00:07:17,238 --> 00:07:20,074 [eerie music playing] 76 00:07:34,722 --> 00:07:36,190 [Sarah] Hey! 77 00:07:36,223 --> 00:07:37,525 -[glass shatters] -You ready for dinner? 78 00:07:37,558 --> 00:07:39,060 [Aden] Jesus, Mom. 79 00:07:39,093 --> 00:07:40,995 -[Aden] Fuck! -Jesus, Aden, are you okay? 80 00:07:41,028 --> 00:07:42,663 Just get out of here, just-- 81 00:07:42,697 --> 00:07:44,231 just leave me alone, please. 82 00:07:44,265 --> 00:07:47,101 Okay. Just try and take a deep breath. 83 00:07:47,735 --> 00:07:50,538 All right, baby, now name five things 84 00:07:50,571 --> 00:07:52,139 you can see in the room, okay? 85 00:07:52,173 --> 00:07:54,775 [panting] Um... 86 00:07:54,809 --> 00:07:55,910 table. 87 00:07:56,911 --> 00:07:59,146 Um, candle holder. 88 00:07:59,180 --> 00:08:01,215 [panting quickens] 89 00:08:03,250 --> 00:08:06,620 [whimpers] My dead fucking dad! 90 00:08:06,921 --> 00:08:09,156 Hey, hey, hey! Baby, come here. 91 00:08:09,824 --> 00:08:13,027 Good job. Okay, breathe, breathe. 92 00:08:13,427 --> 00:08:15,563 Hey, look at me. Look at me. 93 00:08:15,997 --> 00:08:17,798 I'm not going anywhere, okay? 94 00:08:19,266 --> 00:08:20,735 I'm right here, okay? 95 00:08:22,169 --> 00:08:23,504 I'm sorry. 96 00:08:26,574 --> 00:08:28,109 [Aden crying] 97 00:08:28,142 --> 00:08:29,910 [Sarah] Hey, I'm not going anywhere. 98 00:08:30,411 --> 00:08:32,179 I'm not going anywhere. 99 00:08:32,213 --> 00:08:34,215 [crickets chirping] 100 00:08:34,248 --> 00:08:37,184 [owl hooting] 101 00:09:01,008 --> 00:09:02,843 [crickets chirping] 102 00:09:09,083 --> 00:09:11,919 [chirping grows louder] 103 00:09:36,844 --> 00:09:40,281 [door creaking] 104 00:10:31,799 --> 00:10:34,001 [engine rumbling] 105 00:10:42,176 --> 00:10:44,011 [Aden] I remember this one. 106 00:10:45,980 --> 00:10:47,314 This was really good. 107 00:10:48,249 --> 00:10:49,984 -[Sarah] Hmm? -Hey. 108 00:10:51,418 --> 00:10:52,887 Can you-- 109 00:10:53,921 --> 00:10:55,089 can you make this tonight? 110 00:10:58,959 --> 00:11:00,928 -Earth to Mom? -Uh, yeah. 111 00:11:01,996 --> 00:11:03,197 I think so. 112 00:11:03,565 --> 00:11:05,432 [chuckles] Cool. 113 00:11:07,768 --> 00:11:12,806 [ominous music playing] 114 00:11:21,782 --> 00:11:24,218 [phone ringing] 115 00:11:26,453 --> 00:11:28,389 -[Sarah] Hello? -[Rachel] Hey. 116 00:11:28,422 --> 00:11:30,858 I think we took a wrong turn at the tractor pool. 117 00:11:30,891 --> 00:11:32,726 -[Sarah chuckles] -Can you meet us in town? 118 00:11:33,160 --> 00:11:35,362 Of course. I'll meet you at the diner. 119 00:11:35,396 --> 00:11:36,764 [Rachel] Which diner? 120 00:11:37,464 --> 00:11:38,899 There's only one. 121 00:12:02,389 --> 00:12:03,724 Aden? 122 00:12:04,191 --> 00:12:05,259 [Aden] Yeah? 123 00:12:06,794 --> 00:12:08,862 I'm headed into town. Do you wanna come? 124 00:12:09,897 --> 00:12:11,065 [Aden] I'm good. 125 00:12:11,732 --> 00:12:14,034 [Sarah] Okay, I'll bring back lunch. 126 00:12:15,202 --> 00:12:16,370 Be safe. 127 00:12:20,341 --> 00:12:23,410 [country music playing on radio] 128 00:12:23,444 --> 00:12:26,447 [customers chatting, laughing] 129 00:12:33,087 --> 00:12:36,757 [teens giggling] 130 00:12:41,128 --> 00:12:46,300 [high-pitched ringing, audio cuts out] 131 00:12:46,333 --> 00:12:47,569 -[ringing stops] -[Jordan] Hey, Sarah. 132 00:12:47,602 --> 00:12:51,071 [Sarah exclaims] Oh! 133 00:12:51,105 --> 00:12:54,576 [Jordan] So, is cow-tipping a favorite pastime around here? 134 00:12:54,609 --> 00:12:58,412 Mama, you know you can't actually tip a cow, right? 135 00:12:58,445 --> 00:13:01,248 But we can tip our waitress. 136 00:13:01,282 --> 00:13:03,551 What do you want, daughter of mine? 137 00:13:04,118 --> 00:13:05,953 The menu hasn't changed much. 138 00:13:05,986 --> 00:13:07,921 I could probably recommend something. 139 00:13:07,955 --> 00:13:09,023 -[table thuds] -[Liam clears throat] 140 00:13:10,558 --> 00:13:12,793 Yep. No more wobble. 141 00:13:13,394 --> 00:13:14,795 -Hi. -Hi. 142 00:13:15,296 --> 00:13:17,431 -[Liam] Where's Aden? -[Sarah] Back at the house. 143 00:13:18,465 --> 00:13:19,933 [Sarah] So you're getting crickets 144 00:13:19,967 --> 00:13:21,335 and your daughter's eating ants? 145 00:13:21,368 --> 00:13:23,203 [Rachel] Sour cream and onion crickets. 146 00:13:23,237 --> 00:13:24,438 -[Sarah] Oh, my God, no! -[Rachel] They're pretty good. 147 00:13:24,471 --> 00:13:25,839 [Sarah] You're sick! 148 00:13:34,381 --> 00:13:35,849 [Liz chuckles] 149 00:13:39,453 --> 00:13:42,156 [engine humming] 150 00:13:43,457 --> 00:13:45,092 [engine stops] 151 00:13:54,034 --> 00:13:58,005 [sniffs, exhales] Fresh. 152 00:14:00,542 --> 00:14:02,343 [Rachel] Really? 153 00:14:02,376 --> 00:14:04,411 Well, I expected it to be a little more farm-y. 154 00:14:05,212 --> 00:14:07,247 -Oh, you got a little, uh-- -What? 155 00:14:07,281 --> 00:14:08,650 Is it a tick? Is it-- What is it? 156 00:14:08,683 --> 00:14:10,518 [Rachel] Oh. [exclaims] 157 00:14:10,552 --> 00:14:12,286 [all laughing] 158 00:14:12,319 --> 00:14:13,521 Hey. 159 00:14:14,021 --> 00:14:16,223 Why don't you take your stuff upstairs, guys, 160 00:14:16,256 --> 00:14:18,225 and there's a picnic table in the back 161 00:14:18,258 --> 00:14:21,395 where we can eat, and I will get us some wine. 162 00:14:21,428 --> 00:14:23,497 Oh, did I forget to mention there's no service? 163 00:14:24,164 --> 00:14:26,300 Just a couple of days. You'll be fine. 164 00:14:26,801 --> 00:14:28,570 [man] He sacrificed everything for you 165 00:14:28,603 --> 00:14:30,437 so you could become a man. 166 00:14:30,471 --> 00:14:32,272 I know this has been hard on you. 167 00:14:32,306 --> 00:14:34,174 Hey, hey, hey! What are you doing? 168 00:14:34,208 --> 00:14:36,143 -Why are you talking to him? -Oh, hello, Sarah-- 169 00:14:36,176 --> 00:14:38,011 No, no. You don't get to talk to me. 170 00:14:38,513 --> 00:14:40,914 -[man] Sarah, I-- -Stop. You can't be here. 171 00:14:40,948 --> 00:14:42,182 -He was just helping me-- -Aden! 172 00:14:43,016 --> 00:14:44,586 -[man] I only want-- -Now please leave! 173 00:14:44,619 --> 00:14:46,019 -I only wanted to-- -[Sarah] Stop! 174 00:14:46,453 --> 00:14:48,956 I asked you to leave. Now get off my land. 175 00:14:50,190 --> 00:14:52,326 You mean... his land? 176 00:14:54,461 --> 00:14:55,563 Leave us alone. 177 00:14:55,929 --> 00:14:57,464 And if I ever see you here again-- 178 00:14:57,498 --> 00:15:00,200 -Mom! -Aden, inside! Now. 179 00:15:00,234 --> 00:15:02,169 It's all right, Aden. We can talk later. 180 00:15:02,202 --> 00:15:05,105 Shut your mouth. You shut your mouth right now! 181 00:15:07,141 --> 00:15:08,375 She told you to leave. 182 00:15:08,409 --> 00:15:11,111 [tense music playing] 183 00:15:22,590 --> 00:15:23,957 Who was that? 184 00:15:29,029 --> 00:15:30,130 [Sarah] Aden? 185 00:15:36,638 --> 00:15:37,705 Aden. 186 00:15:41,676 --> 00:15:42,976 Talk to me. 187 00:15:45,613 --> 00:15:46,947 He told me. 188 00:15:53,053 --> 00:15:54,321 About Dad. 189 00:15:55,155 --> 00:15:58,425 [somber music playing] 190 00:16:07,034 --> 00:16:09,970 [Aden crying] 191 00:16:21,516 --> 00:16:22,684 [scoffs] 192 00:16:24,819 --> 00:16:26,220 Your father... 193 00:16:29,423 --> 00:16:30,625 Josef... 194 00:16:38,600 --> 00:16:40,234 I thought he loved you. 195 00:16:41,201 --> 00:16:43,605 [sobbing] 196 00:16:46,508 --> 00:16:48,141 I thought he loved me. 197 00:16:50,110 --> 00:16:51,579 And I was wrong. 198 00:16:53,548 --> 00:16:56,751 I'm sorry. [sighs] 199 00:16:56,784 --> 00:16:59,353 [Aden crying] 200 00:17:01,154 --> 00:17:02,790 He wasn't a good person. 201 00:17:08,128 --> 00:17:09,463 Am I? 202 00:17:14,802 --> 00:17:16,504 Am I a good person? 203 00:17:24,177 --> 00:17:25,680 Of course you are! 204 00:17:31,519 --> 00:17:34,756 [Sarah sniffling] 205 00:17:34,789 --> 00:17:36,490 [Liam grunts] I'm hurting, doc. 206 00:17:36,524 --> 00:17:38,292 -What do you got for me? -[Rachel] No, uh-uh. 207 00:17:38,325 --> 00:17:40,762 Your feelings are getting nowhere near my notepad. 208 00:17:40,795 --> 00:17:42,597 I would never. 209 00:17:42,630 --> 00:17:44,566 Jordan, your wife is as compassionate as always. 210 00:17:44,599 --> 00:17:46,500 -Damn right. -Mm-hmm. 211 00:17:47,702 --> 00:17:50,170 Hey, so, uh, how's Aden doing? 212 00:17:52,339 --> 00:17:53,407 [Sarah] I wish I knew. 213 00:17:56,443 --> 00:17:58,211 I'm gonna go get us some more wine. 214 00:17:58,245 --> 00:17:59,479 Sarah, hold up. 215 00:18:02,750 --> 00:18:04,484 We should really get to work. 216 00:18:04,519 --> 00:18:06,320 Hey, I wouldn't say no to more wine. 217 00:18:06,353 --> 00:18:08,790 Wine she found in exchange for days of cleaning. 218 00:18:08,823 --> 00:18:10,692 -[Jordan] Babe. -[Liam] Hey, come on. 219 00:18:10,725 --> 00:18:12,192 It feels like I'm back in the Navy. 220 00:18:12,225 --> 00:18:13,628 Liam, you were an officer. 221 00:18:13,661 --> 00:18:15,462 The only thing you had to keep clean 222 00:18:15,495 --> 00:18:17,331 were those fancy rank boards and your choker whites. 223 00:18:17,364 --> 00:18:20,602 Well, can we, like, go look for Aden or something? 224 00:18:20,635 --> 00:18:21,869 He'll be back when he's ready. 225 00:18:21,903 --> 00:18:23,470 [Rachel] Well, we all know 226 00:18:23,504 --> 00:18:25,372 what boys like to do in the woods. 227 00:18:25,405 --> 00:18:27,474 -[Liz] Gross. -[Jordan] Yes, gross. 228 00:18:27,508 --> 00:18:29,777 [Rachel] What? It's natural. 229 00:18:30,612 --> 00:18:31,779 [Aden] What's natural? 230 00:18:32,212 --> 00:18:34,816 ["Shadows" by Swagger Jack playing] 231 00:18:41,656 --> 00:18:42,724 [sighs] 232 00:18:47,528 --> 00:18:50,632 ♪ Honey, I hardly knew you ♪ 233 00:18:53,433 --> 00:18:56,904 ♪ Or what you ever saw in me at all ♪ 234 00:18:59,941 --> 00:19:03,811 ♪ 235 00:19:20,360 --> 00:19:21,963 [Liz] Mom, look at this. 236 00:19:21,996 --> 00:19:24,866 ♪ Honey, I can't say I blame you ♪ 237 00:19:27,635 --> 00:19:31,806 ♪ Paper-thin walls are bound to fall ♪ 238 00:19:35,009 --> 00:19:38,546 ♪ Still, I wish it was all different ♪ 239 00:19:41,883 --> 00:19:45,419 ♪ You wouldn't know me now at all ♪ 240 00:19:48,656 --> 00:19:52,694 ♪ Here lie these shadows ♪ 241 00:19:55,763 --> 00:19:59,767 ♪ Here lies your ghost ♪ 242 00:20:02,570 --> 00:20:05,472 ♪ Here lie these shadows ♪ 243 00:20:05,506 --> 00:20:09,677 [all laughing, grunting] 244 00:20:09,711 --> 00:20:11,546 ♪ Here lies your ghost ♪ 245 00:20:11,579 --> 00:20:13,648 [Liam] One, two, three! 246 00:20:13,681 --> 00:20:16,684 Oh, my God, it's coming, it's coming, it's coming! 247 00:20:17,484 --> 00:20:22,623 [wood cracking] 248 00:20:25,059 --> 00:20:27,461 [clattering] 249 00:20:27,494 --> 00:20:29,496 [exclaiming] 250 00:20:36,938 --> 00:20:39,707 -Holy shit. -We did it. 251 00:20:41,308 --> 00:20:46,313 [indistinct chatter] 252 00:20:46,346 --> 00:20:48,315 [Rachel] We got that down! 253 00:20:55,723 --> 00:20:57,290 Hey. 254 00:21:00,027 --> 00:21:01,629 Hey. 255 00:21:01,662 --> 00:21:03,598 Thanks for giving my moms your room. 256 00:21:04,331 --> 00:21:06,567 [Aden] Yeah. Course. 257 00:21:07,802 --> 00:21:09,904 Who was that old dude you were talking to? 258 00:21:10,605 --> 00:21:11,706 Uh... 259 00:21:12,707 --> 00:21:14,274 he... 260 00:21:17,612 --> 00:21:18,913 he was a friend of my dad's. 261 00:21:19,781 --> 00:21:22,415 You mean like one of the crazy ones 262 00:21:22,449 --> 00:21:24,719 our parents think we can't hear them talking about? 263 00:21:24,752 --> 00:21:26,020 They're not crazy! 264 00:21:26,053 --> 00:21:27,755 Okay, calm down. 265 00:21:27,789 --> 00:21:30,825 I'm just saying the adults talk like they are. 266 00:21:31,592 --> 00:21:32,794 They were our family. 267 00:21:33,961 --> 00:21:35,029 [Liz] Really? 268 00:21:35,930 --> 00:21:36,998 Yeah. 269 00:21:47,809 --> 00:21:49,076 Hey. 270 00:21:49,110 --> 00:21:50,377 Hey. 271 00:22:01,689 --> 00:22:02,957 Taking a break? 272 00:22:04,725 --> 00:22:05,927 I've earned it. 273 00:22:07,427 --> 00:22:08,930 Can I have one? 274 00:22:10,064 --> 00:22:11,331 A break? 275 00:22:12,066 --> 00:22:13,366 Or a drink? 276 00:22:13,400 --> 00:22:16,871 ♪ 277 00:22:16,904 --> 00:22:19,874 [liquid pouring] 278 00:22:24,745 --> 00:22:27,081 -Just don't tell Aden. -I think he knows you drink. 279 00:22:27,715 --> 00:22:30,450 Not whiskey straight, no, he does not. 280 00:22:30,483 --> 00:22:32,720 Hmm. Our little secret. 281 00:22:32,753 --> 00:22:38,593 ♪ 282 00:22:38,626 --> 00:22:40,761 So, Aden, 283 00:22:41,162 --> 00:22:44,765 anything interesting out in the woods? 284 00:22:45,566 --> 00:22:46,901 [Aden] I guess. 285 00:22:46,934 --> 00:22:48,069 Like what? 286 00:22:49,170 --> 00:22:53,007 Hmm. Well, there was a stream. 287 00:22:53,406 --> 00:22:56,577 Um... oh, the ring of trees. 288 00:22:56,611 --> 00:22:59,013 [Aden scoffs] I don't know. Nature. 289 00:22:59,680 --> 00:23:01,782 He's always loved being outside. 290 00:23:01,816 --> 00:23:03,551 [Aden] Yeah, not where we live now. 291 00:23:03,584 --> 00:23:04,819 [Liz] Why not? 292 00:23:04,852 --> 00:23:07,054 -Too good for city life? -Liz! 293 00:23:07,088 --> 00:23:09,724 It's just... dirty. 294 00:23:09,757 --> 00:23:11,592 This place is dirty. 295 00:23:11,626 --> 00:23:13,661 -Not when Dad was here. -[Sarah] Aden. 296 00:23:14,662 --> 00:23:15,730 What? 297 00:23:16,364 --> 00:23:18,866 Come on. I wasn't that young when we left. 298 00:23:19,667 --> 00:23:21,401 I remember how things used to be. 299 00:23:21,802 --> 00:23:23,938 It sounds like your dad ran a pretty tight ship. 300 00:23:25,106 --> 00:23:27,474 Yeah, I mean, he did, but... 301 00:23:28,109 --> 00:23:29,877 he always made time to spend with the family. 302 00:23:29,911 --> 00:23:31,078 [cutlery clanks loudly] 303 00:23:34,015 --> 00:23:35,883 [Sarah] I was the one who kept our house. 304 00:23:37,818 --> 00:23:38,953 [Aden] Mom, I... 305 00:23:41,789 --> 00:23:43,456 I better take care of these dishes. 306 00:23:43,490 --> 00:23:48,495 ♪ 307 00:23:56,170 --> 00:23:57,672 [knocking on door frame] 308 00:24:16,190 --> 00:24:17,558 I can dry? 309 00:24:21,128 --> 00:24:22,196 [scoffs] 310 00:24:25,266 --> 00:24:28,569 [water running] 311 00:24:33,174 --> 00:24:35,576 [crickets chirping] 312 00:24:35,609 --> 00:24:38,846 [tense music playing] 313 00:24:38,879 --> 00:24:41,716 [leaves crunching] 314 00:24:44,151 --> 00:24:45,720 [shaky sigh] 315 00:24:56,697 --> 00:24:57,765 So. 316 00:25:00,267 --> 00:25:01,769 Yeah? 317 00:25:01,802 --> 00:25:03,137 Didn't see you at my party. 318 00:25:04,739 --> 00:25:05,873 Party? 319 00:25:05,906 --> 00:25:07,775 I didn't invite you. [chuckles] 320 00:25:09,243 --> 00:25:10,945 I should have. 321 00:25:10,978 --> 00:25:13,581 I'll make sure you know about the next one. 322 00:25:13,614 --> 00:25:15,816 [clears throat] Thanks. 323 00:25:17,785 --> 00:25:19,020 I don't, um... 324 00:25:21,055 --> 00:25:23,724 I'm not big on parties. 325 00:25:24,759 --> 00:25:25,826 Why? 326 00:25:34,802 --> 00:25:36,170 [Liz] Well, 327 00:25:36,203 --> 00:25:38,739 anyways, it was a pretty lame party. 328 00:25:38,773 --> 00:25:40,241 Awful, really. 329 00:25:40,908 --> 00:25:42,009 [Aden] Why? 330 00:25:43,611 --> 00:25:46,280 There was a boy I wanted to come, 331 00:25:46,313 --> 00:25:48,682 but didn't. 332 00:25:49,350 --> 00:25:51,585 -Really? -[Liz] Yeah. 333 00:25:52,953 --> 00:25:55,056 Not you, stupid. [laughs] 334 00:25:55,089 --> 00:25:56,157 Yeah. 335 00:25:57,091 --> 00:25:59,727 [Aden coughs, sniffles] 336 00:25:59,760 --> 00:26:01,829 And moms came back early. 337 00:26:02,229 --> 00:26:03,864 Kind of ruined the whole thing. 338 00:26:05,699 --> 00:26:07,301 Not really selling the whole party thing. 339 00:26:07,334 --> 00:26:08,602 [Liz chuckles] 340 00:26:17,144 --> 00:26:18,612 How about... 341 00:26:20,081 --> 00:26:21,782 if I ever throw a party... 342 00:26:23,017 --> 00:26:24,585 you can be the guest of honor. 343 00:26:25,920 --> 00:26:27,955 All right, cool. [chuckles] 344 00:26:32,760 --> 00:26:34,161 Maybe you could have it out here. 345 00:26:36,430 --> 00:26:37,698 Kind of pretty. 346 00:26:45,873 --> 00:26:48,342 [shaky breath echoing] 347 00:26:58,452 --> 00:27:00,855 [animal screeches in distance] 348 00:27:00,888 --> 00:27:03,023 [crickets chirping] 349 00:27:03,057 --> 00:27:05,893 [shaky breath echoing] 350 00:27:09,763 --> 00:27:11,098 [engine whirring] 351 00:27:22,843 --> 00:27:24,178 [exhales] 352 00:27:33,354 --> 00:27:35,022 What the hell? 353 00:27:35,055 --> 00:27:36,957 Do you have any idea what fucking time it is? 354 00:27:38,092 --> 00:27:39,460 Kill that fucking engine before 355 00:27:39,493 --> 00:27:41,362 I get up there and do it for you! 356 00:27:41,729 --> 00:27:43,998 Come on, you crazy asshole! 357 00:27:49,803 --> 00:27:51,405 You hick bastard! 358 00:27:51,438 --> 00:27:53,340 You ought to see a real machine. I got one out front! 359 00:27:53,374 --> 00:27:55,042 [Liam continues shouting indistinctly] 360 00:27:55,075 --> 00:27:56,810 [Liz] Aden, Aden. Wake up, wake up. 361 00:27:56,844 --> 00:27:58,379 What the-- Whoa, whoa, what's going on? 362 00:27:58,412 --> 00:28:00,147 [Liz] You have to see this. 363 00:28:00,981 --> 00:28:02,049 [Liz chuckles] 364 00:28:03,184 --> 00:28:05,753 He really is an ape. 365 00:28:06,954 --> 00:28:08,956 Yes, he is. 366 00:28:10,758 --> 00:28:12,927 -[both laugh] -[footsteps approaching] 367 00:28:12,960 --> 00:28:14,728 [Sarah] Hey, guys, 368 00:28:14,762 --> 00:28:16,363 breakfast is gonna be ready in just a-- Aden! 369 00:28:16,397 --> 00:28:17,831 Put a shirt on! 370 00:28:19,466 --> 00:28:20,734 Mom... 371 00:28:26,541 --> 00:28:27,942 [sighs] 372 00:28:29,176 --> 00:28:31,812 Oh, Liz, um, would you like to help me, um, 373 00:28:31,845 --> 00:28:33,280 come fix up some breakfast? 374 00:28:33,314 --> 00:28:34,381 Sure. 375 00:28:39,521 --> 00:28:41,922 [podcaster] This is a case that has a lot of events, 376 00:28:41,956 --> 00:28:44,258 but it's really a crime of revenge. 377 00:28:44,291 --> 00:28:45,759 -It all came... -Hey. 378 00:28:46,160 --> 00:28:48,996 -You're up early. -I've been up for a while. 379 00:28:50,231 --> 00:28:52,166 This one's your dad, yeah? 380 00:28:56,571 --> 00:28:58,506 Do you wanna keep it? 381 00:28:59,541 --> 00:29:02,042 I'm gonna go get a shirt. 382 00:29:04,211 --> 00:29:07,081 [podcaster] Circumstances have immediately indicated to us 383 00:29:07,114 --> 00:29:08,916 that something else was happening. 384 00:29:08,949 --> 00:29:11,385 [eerie music playing] 385 00:29:14,589 --> 00:29:18,492 [Sarah] I'll have you know, I make an amazing cup of coffee 386 00:29:18,526 --> 00:29:21,061 and an even better Bloody Mary. 387 00:29:21,095 --> 00:29:22,963 [Liz] Just because you put pickles in it 388 00:29:22,997 --> 00:29:24,298 does not make it food. 389 00:29:24,765 --> 00:29:27,234 -[all laughing] -No, no she's right. 390 00:29:27,268 --> 00:29:30,404 [overlapping chatter] 391 00:29:30,437 --> 00:29:34,341 ♪ 392 00:30:00,535 --> 00:30:03,003 Hey. So, last night. 393 00:30:03,437 --> 00:30:05,906 Dinner was weird, right? 394 00:30:05,939 --> 00:30:07,509 [Rachel] It's none of our business. 395 00:30:07,542 --> 00:30:10,377 -Come on, she's our friend. -[Rachel] Exactly. 396 00:30:10,411 --> 00:30:12,246 So if she wanted to talk about it, 397 00:30:12,279 --> 00:30:13,947 she'd tell us. 398 00:30:13,981 --> 00:30:15,583 We're just here to help her clean her house. 399 00:30:15,617 --> 00:30:18,919 They just really seem to be having a hard time. 400 00:30:18,952 --> 00:30:21,221 Yeah, I can't imagine what a toll this must be 401 00:30:21,255 --> 00:30:23,023 taking on their family. 402 00:30:25,159 --> 00:30:26,894 Really digging deep there, Rachel. 403 00:30:32,099 --> 00:30:34,335 You know, you don't have to be so... 404 00:30:34,769 --> 00:30:36,904 clinical about this. 405 00:30:37,271 --> 00:30:39,607 I have been perfectly helpful this weekend. 406 00:30:39,641 --> 00:30:41,643 Right, but you just have to make sure 407 00:30:41,676 --> 00:30:43,444 I know you're unhappy about it. 408 00:30:43,477 --> 00:30:45,079 I could've come by myself. 409 00:30:45,513 --> 00:30:48,115 I would never let you do this alone. 410 00:30:48,148 --> 00:30:51,586 But of course I'm not happy about it. Why would I be? 411 00:30:51,619 --> 00:30:55,356 It's a beautiful weekend that we could be spending as a family, 412 00:30:55,389 --> 00:31:00,060 and I'm stuck here with a sulky daughter and a preoccupied wife. 413 00:31:00,094 --> 00:31:03,230 And I have to watch Liam puppy around after Sarah, 414 00:31:03,263 --> 00:31:06,433 who doesn't have time in her life for another damaged man. 415 00:31:06,467 --> 00:31:07,669 It's-- it's-- 416 00:31:07,702 --> 00:31:09,203 [screams] 417 00:31:09,236 --> 00:31:11,138 -What? -There's a man outside. 418 00:31:11,171 --> 00:31:13,874 -[Jordan] Was it Liam? -[Liam] Is everyone okay? 419 00:31:15,008 --> 00:31:16,343 We're fine. 420 00:31:16,377 --> 00:31:18,345 Just take a break, babe. 421 00:31:18,813 --> 00:31:20,280 And we'll finish up in here. 422 00:31:23,585 --> 00:31:25,919 [engine rumbling] 423 00:31:47,174 --> 00:31:49,209 [eerie music playing] 424 00:31:49,243 --> 00:31:50,645 [Liz] Whoa. 425 00:31:50,678 --> 00:31:53,147 Aden, come look at this. 426 00:31:53,180 --> 00:31:55,349 -[Aden] Oh! -Are those real? 427 00:31:55,382 --> 00:31:57,418 [Aden] I was wondering where these went. 428 00:31:58,385 --> 00:32:00,154 Is it-- is it locked? 429 00:32:00,822 --> 00:32:02,990 -Oh-ho-ho-ho! -[Jordan] Hell no. 430 00:32:03,023 --> 00:32:04,224 Mama! 431 00:32:04,759 --> 00:32:08,061 Aw, Jordan, come on. Be cool. 432 00:32:08,095 --> 00:32:10,532 How 'bout we dust this off and teach these kids how to shoot? 433 00:32:10,565 --> 00:32:12,534 It'll be just like gun call day on the ship. 434 00:32:14,301 --> 00:32:16,270 And afterwards I'll take 'em to town 435 00:32:16,303 --> 00:32:18,071 and get rid of 'em at the pawn shop. 436 00:32:18,105 --> 00:32:19,173 [Jordan sighs] 437 00:32:20,542 --> 00:32:22,109 All right. Okay. 438 00:32:22,644 --> 00:32:25,747 You know, sometimes you're actually pretty cool. 439 00:32:25,780 --> 00:32:27,582 [Liz chuckles] 440 00:32:27,615 --> 00:32:31,084 Sure. I'm teaching them, but you're the cool one. 441 00:32:33,120 --> 00:32:34,388 Always. 442 00:32:36,658 --> 00:32:39,694 ♪ 443 00:32:45,733 --> 00:32:49,470 [suspenseful music playing] 444 00:33:22,369 --> 00:33:24,672 He's really good at... stapling. 445 00:33:25,372 --> 00:33:26,641 [chuckles] 446 00:33:31,345 --> 00:33:32,446 [Liam sighs] 447 00:33:36,316 --> 00:33:37,451 [Liam] May I? 448 00:33:39,687 --> 00:33:41,154 After you. 449 00:33:43,323 --> 00:33:45,259 [Liam] She's a bit more seasoned than I'm used to. 450 00:33:45,860 --> 00:33:47,427 Shooting's just like riding a bike. 451 00:33:48,328 --> 00:33:50,732 [both snickering] 452 00:33:50,765 --> 00:33:52,032 [Liam exhales] 453 00:33:55,402 --> 00:33:56,638 [gunshot pops] 454 00:33:59,406 --> 00:34:01,375 Sights must be off, or something. 455 00:34:01,408 --> 00:34:03,745 -Yeah. Sights are off. -[both snicker] 456 00:34:03,778 --> 00:34:05,112 [Liam exhales] 457 00:34:07,582 --> 00:34:10,417 -[gunshot pops] -[Liz snickering] 458 00:34:12,787 --> 00:34:14,689 [exhales] 459 00:34:16,658 --> 00:34:17,825 [Liz] You got this. 460 00:34:18,526 --> 00:34:19,594 [Liz giggling] 461 00:34:24,431 --> 00:34:26,634 -[gunshot pops] -[Aden chuckles] 462 00:34:27,367 --> 00:34:30,738 [Liam groans] So, I'm on the paper. 463 00:34:30,772 --> 00:34:33,575 -Mm-hmm. -[both laughing] 464 00:34:33,608 --> 00:34:35,843 [Liam] What? You think you can do better? 465 00:34:35,877 --> 00:34:38,312 Hey, hey, I didn't say that. 466 00:34:38,345 --> 00:34:40,582 [Liam] Come on, big shooter. Let's see what you got. 467 00:34:49,456 --> 00:34:53,528 ♪ 468 00:35:00,334 --> 00:35:01,836 [exhales slowly] 469 00:35:03,538 --> 00:35:08,175 [gunshots popping] 470 00:35:09,443 --> 00:35:10,745 [Aden speaks indistinctly] 471 00:35:11,579 --> 00:35:12,780 That's weird. 472 00:35:14,414 --> 00:35:16,283 Sights seem fine to me. 473 00:35:20,420 --> 00:35:22,255 [both snickering] 474 00:35:23,791 --> 00:35:26,193 -[Jordan laughs] -Don't say it. 475 00:35:26,226 --> 00:35:27,528 -You shoot... -Shut up! 476 00:35:27,562 --> 00:35:29,363 -...just like an officer. -Don't. 477 00:35:29,396 --> 00:35:32,634 [cackles] Oh, my God. 478 00:35:34,802 --> 00:35:37,337 [tense music playing] 479 00:35:37,371 --> 00:35:39,807 [laugh echoing] 480 00:35:57,491 --> 00:36:00,561 [music intensifies] 481 00:36:23,885 --> 00:36:25,687 He never asked me if I could shoot. 482 00:36:25,720 --> 00:36:27,989 He's trying to bond with you. 483 00:36:28,022 --> 00:36:29,824 [sighs] Great. 484 00:36:29,857 --> 00:36:31,559 I mean, he didn't do a very good job, 485 00:36:31,592 --> 00:36:34,629 but at least you'd know who'd win in a fight. 486 00:36:34,662 --> 00:36:37,230 [stream rushing] 487 00:36:40,835 --> 00:36:43,437 [both laugh] 488 00:36:45,740 --> 00:36:46,941 Wanna see something cool? 489 00:36:47,742 --> 00:36:48,910 Sure. 490 00:36:53,781 --> 00:36:55,348 [wings flapping] 491 00:36:59,721 --> 00:37:01,956 [muffled rock music playing] 492 00:37:04,424 --> 00:37:05,626 [music stops] 493 00:37:16,336 --> 00:37:18,539 -Surprise! -Maddy. 494 00:37:18,573 --> 00:37:20,708 [Maddy] Can't I surprise my big sister? 495 00:37:20,742 --> 00:37:22,543 Of course you can. 496 00:37:22,577 --> 00:37:25,613 [Maddy] Because you sure surprised me by coming here. 497 00:37:26,614 --> 00:37:28,015 It's complicated. 498 00:37:28,049 --> 00:37:29,517 Seems pretty simple. 499 00:37:29,550 --> 00:37:30,818 Explain it to me. 500 00:37:30,852 --> 00:37:32,653 Sarah, have you seen Liz-- 501 00:37:33,453 --> 00:37:35,923 Oh, hello, Madelyn. 502 00:37:36,924 --> 00:37:38,325 Hi, Rachel. 503 00:37:38,960 --> 00:37:41,863 [nature din] 504 00:37:41,896 --> 00:37:44,699 [mysterious music playing] 505 00:37:48,669 --> 00:37:49,904 What is it? 506 00:37:51,404 --> 00:37:52,472 It's old. 507 00:37:53,440 --> 00:37:56,544 Duh. You found this place? 508 00:37:57,545 --> 00:37:58,679 [Aden] Years ago. 509 00:37:59,881 --> 00:38:01,048 Before we left. 510 00:38:02,517 --> 00:38:04,952 [Liz] Does your mom know about this? 511 00:38:09,489 --> 00:38:12,392 I don't know. Is it safe? 512 00:38:12,927 --> 00:38:14,327 Hmm. 513 00:38:18,132 --> 00:38:19,499 Seems fine to me. 514 00:38:19,867 --> 00:38:22,637 Come on. Don't be scared. 515 00:38:25,006 --> 00:38:26,439 [Liz] All right. 516 00:38:28,810 --> 00:38:30,812 Madelyn. Nice of you to join us. 517 00:38:30,845 --> 00:38:32,345 Eat shit, Liam. 518 00:38:39,554 --> 00:38:40,955 How did you let this happen? 519 00:38:40,988 --> 00:38:43,090 Me? She's your sister. 520 00:38:43,490 --> 00:38:45,092 Yeah, don't I fucking know it. 521 00:38:47,728 --> 00:38:49,096 Where the hell is Aden? 522 00:38:49,797 --> 00:38:51,933 [Liz] Why are you always missing school? 523 00:38:51,966 --> 00:38:55,736 [nature din] 524 00:38:55,770 --> 00:38:56,938 [Aden] I don't want people to talk. 525 00:38:57,905 --> 00:38:59,674 [Liz] Nobody talks about you. 526 00:39:02,844 --> 00:39:04,344 I won't tell anyone. 527 00:39:12,753 --> 00:39:13,855 [Aden] I see someone. 528 00:39:16,524 --> 00:39:17,692 Like a shrink? 529 00:39:21,596 --> 00:39:22,663 Kinda. 530 00:39:22,697 --> 00:39:25,933 [eerie music playing] 531 00:39:25,967 --> 00:39:27,535 [Liz] Wanna know a secret? 532 00:39:28,803 --> 00:39:29,904 Sure. 533 00:39:31,172 --> 00:39:32,607 I see one, too. 534 00:39:36,777 --> 00:39:37,845 Why? 535 00:39:46,486 --> 00:39:48,890 [calming music playing] 536 00:40:02,236 --> 00:40:03,604 [Liz chuckles] 537 00:40:10,578 --> 00:40:11,712 I hate it. 538 00:40:15,783 --> 00:40:17,184 It makes me feel like there's... 539 00:40:19,053 --> 00:40:20,655 something wrong with me. 540 00:40:22,690 --> 00:40:23,991 Aden, that's not-- 541 00:40:25,593 --> 00:40:27,494 There's nothing wrong with you. 542 00:40:27,528 --> 00:40:29,797 [wind howling] 543 00:40:33,668 --> 00:40:35,670 [Aden] My dad used to tell me a story. 544 00:40:39,607 --> 00:40:41,075 That if you had a weakness... 545 00:40:44,045 --> 00:40:45,646 a sin... 546 00:40:47,581 --> 00:40:48,916 that you had to live with... 547 00:40:50,751 --> 00:40:52,086 it wasn't always your fault. 548 00:40:54,755 --> 00:40:57,758 It was separate from you. 549 00:41:01,762 --> 00:41:03,030 And it could be removed... 550 00:41:04,699 --> 00:41:06,466 if someone would take it from you. 551 00:41:11,639 --> 00:41:14,875 It might be willing, but it didn't have to be. 552 00:41:16,577 --> 00:41:17,979 It could be an animal, it could be... 553 00:41:20,281 --> 00:41:21,849 someone else. 554 00:41:24,218 --> 00:41:25,820 You could give them your sin. 555 00:41:27,888 --> 00:41:28,990 Somehow. 556 00:41:30,558 --> 00:41:33,561 Give me my sin again. [chuckles] 557 00:41:33,594 --> 00:41:34,662 Yeah, it's... 558 00:41:36,197 --> 00:41:38,566 not quite Romeo and Juliet. 559 00:41:38,599 --> 00:41:43,270 ♪ 560 00:41:43,304 --> 00:41:44,839 This... 561 00:41:46,307 --> 00:41:47,975 sin eater... 562 00:41:50,044 --> 00:41:52,580 would absolve you of whatever you did. 563 00:41:56,283 --> 00:41:57,818 Then they would be sacrificed... 564 00:42:00,654 --> 00:42:02,556 protecting you from your mistakes 565 00:42:02,590 --> 00:42:03,758 in this world... 566 00:42:07,828 --> 00:42:09,163 and the world to come. 567 00:42:11,232 --> 00:42:13,634 [music swells, stops] 568 00:42:13,667 --> 00:42:15,302 [Sarah] Can I get a pair of hands in here? 569 00:42:17,738 --> 00:42:18,973 Can you grab me the paprika? 570 00:42:20,608 --> 00:42:22,910 I thought you didn't want anything to do with him. 571 00:42:24,211 --> 00:42:26,580 -I don't, I just-- -Hmm? 572 00:42:26,614 --> 00:42:28,816 Aden asked for one of the meals in there. 573 00:42:28,849 --> 00:42:30,051 So what? 574 00:42:31,285 --> 00:42:32,987 Just leave it be, Maddy. 575 00:42:33,020 --> 00:42:34,622 [Maddy] Frankly, Sarah, no. 576 00:42:34,655 --> 00:42:35,856 I didn't help you escape this place 577 00:42:35,890 --> 00:42:37,191 just for you to come back. 578 00:42:40,327 --> 00:42:41,662 Josef is gone... 579 00:42:42,630 --> 00:42:44,298 and I know what I'm doing. 580 00:42:44,331 --> 00:42:46,200 Sarah, do you remember 581 00:42:46,233 --> 00:42:48,169 what you were like when I took you in? 582 00:42:48,202 --> 00:42:49,870 Yes, you never let me forget it. 583 00:42:49,904 --> 00:42:52,106 Then why? Why didn't you let me come? 584 00:42:52,139 --> 00:42:54,041 -Everybody else is here-- -Because I didn't want 585 00:42:54,075 --> 00:42:56,844 my little sister swooping in to take care of me again. 586 00:42:57,311 --> 00:42:59,613 I just don't understand. 587 00:42:59,647 --> 00:43:02,083 Why are you here? Why are you here? 588 00:43:06,153 --> 00:43:08,022 [sighs] I need the money. 589 00:43:08,756 --> 00:43:11,225 -I can lend you money. -[Sarah] You don't-- 590 00:43:12,226 --> 00:43:13,260 you don't get it. 591 00:43:13,894 --> 00:43:15,696 I know that you think that you do, 592 00:43:15,729 --> 00:43:17,098 but you don't know what it was like. 593 00:43:18,432 --> 00:43:20,301 Nobody knows what it was like. 594 00:43:20,968 --> 00:43:23,637 Ah! I don't even know what it was like. 595 00:43:23,671 --> 00:43:25,773 I can't remember everything and I just... 596 00:43:27,875 --> 00:43:30,010 I just want to know what happened to me here. 597 00:43:30,044 --> 00:43:31,879 -Bad shit. -Wow! Thanks, Maddy. 598 00:43:31,912 --> 00:43:33,047 That's really helpful. 599 00:43:33,414 --> 00:43:34,682 You have a child. 600 00:43:35,116 --> 00:43:36,650 Stop acting like one. 601 00:43:37,184 --> 00:43:38,319 [Aden] Mom? 602 00:43:38,352 --> 00:43:39,987 Is that Aunt Madelyn's car? 603 00:43:42,389 --> 00:43:43,657 Aden! 604 00:43:44,125 --> 00:43:47,128 Aunt Madelyn. I thought you couldn't make it. 605 00:43:47,161 --> 00:43:48,863 I pulled some strings at work 606 00:43:48,896 --> 00:43:50,764 as soon as I found out you guys were here. 607 00:43:50,798 --> 00:43:52,867 I guess your mom just couldn't wait to get started. 608 00:43:53,868 --> 00:43:56,337 Aden, why don't you take your aunt's bag upstairs? 609 00:43:56,737 --> 00:43:58,072 She'll stay in my room. 610 00:43:59,373 --> 00:44:02,309 -Why not? -Lead the way, kiddo. 611 00:44:04,345 --> 00:44:05,746 What was that? 612 00:44:19,160 --> 00:44:22,263 So, did you get all those guns from the basement pawned? 613 00:44:22,296 --> 00:44:24,031 Yep, I did. 614 00:44:24,732 --> 00:44:28,068 Oh, you didn't want to take one home to practice? 615 00:44:29,436 --> 00:44:30,704 No. 616 00:44:31,972 --> 00:44:33,774 Does everybody have something to drink? 617 00:44:33,807 --> 00:44:35,242 Mm-hmm. 618 00:44:36,911 --> 00:44:38,379 [Maddy] So, after dinner... 619 00:44:40,748 --> 00:44:42,249 are we gonna take a couple more loads out? 620 00:44:42,283 --> 00:44:45,853 I was thinking that we might have a fire. 621 00:44:46,320 --> 00:44:48,422 -[Maddy] I like it. -[murmuring] 622 00:44:49,123 --> 00:44:50,191 Great. 623 00:44:50,625 --> 00:44:51,959 [Maddy] You deserve a break. 624 00:44:52,960 --> 00:44:54,061 [Sarah] Lighten up, Madelyn. 625 00:44:54,094 --> 00:44:55,763 Yeah, you just got here. 626 00:44:55,796 --> 00:44:57,865 Whose fault is that? 627 00:44:57,898 --> 00:45:01,502 [tense music playing] 628 00:45:01,536 --> 00:45:05,973 Sarah, this is a lot of meat. 629 00:45:14,148 --> 00:45:15,249 So, Aden. 630 00:45:17,552 --> 00:45:19,086 Where'd you learn to shoot? 631 00:45:19,654 --> 00:45:23,057 Oh, um, Dad used to take me hunting. 632 00:45:23,457 --> 00:45:24,725 Why? 633 00:45:25,259 --> 00:45:27,228 Would have been good to know, 634 00:45:27,261 --> 00:45:30,798 like when I said we'd teach you how to shoot. 635 00:45:30,831 --> 00:45:32,333 Yeah, great idea, by the way. 636 00:45:32,366 --> 00:45:34,001 I didn't even touch one, Mom. 637 00:45:34,034 --> 00:45:36,103 Yeah, Liam really had a monopoly. 638 00:45:36,605 --> 00:45:40,274 Hey, Mom, maybe he could show you how to use that little 639 00:45:40,307 --> 00:45:42,544 -pea shooter in your purse. -Aden. 640 00:45:42,577 --> 00:45:44,546 Actually, maybe I should show you. 641 00:45:44,579 --> 00:45:46,981 -Dude, you're really pushing it. -You're not my dad. 642 00:45:47,014 --> 00:45:48,983 Yeah. I wouldn't let you behave this way. 643 00:45:49,450 --> 00:45:51,418 My father was ten times the man you are. 644 00:45:51,452 --> 00:45:52,520 Yeah, was. 645 00:45:52,554 --> 00:45:54,321 [music stops] 646 00:45:57,424 --> 00:46:02,096 [quiet dark music plays] 647 00:46:09,336 --> 00:46:12,139 -[door bangs shut] -Sarah, I am so sorry. 648 00:46:12,172 --> 00:46:13,575 Go apologize to my son. 649 00:46:13,608 --> 00:46:15,209 -Sarah, I didn't mean to-- -Please. 650 00:46:16,877 --> 00:46:18,012 Yeah, of course. 651 00:46:19,547 --> 00:46:22,916 [footsteps departing] 652 00:46:24,351 --> 00:46:25,953 -[door handle clicks] -[Maddy] Excuse me. 653 00:46:26,588 --> 00:46:27,855 [door clicks shut] 654 00:46:34,495 --> 00:46:36,397 [crickets chirping] 655 00:46:36,430 --> 00:46:39,199 [fire crackling] 656 00:46:43,337 --> 00:46:45,406 Come out here to insult my family some more? 657 00:46:47,374 --> 00:46:49,544 -[Liam] No, I'm sorry-- -No, you're not. 658 00:46:52,012 --> 00:46:53,480 I just lost my temper. 659 00:46:56,417 --> 00:46:57,519 No shit. 660 00:47:01,288 --> 00:47:02,890 Can I be honest with you? 661 00:47:08,062 --> 00:47:09,196 [Liam] Yeah. 662 00:47:12,534 --> 00:47:14,101 [Aden] I don't need a new dad. 663 00:47:18,439 --> 00:47:22,309 Every guy that comes around and just sees us as these two... 664 00:47:25,379 --> 00:47:27,314 broken things... 665 00:47:28,449 --> 00:47:30,084 that they can protect... 666 00:47:31,952 --> 00:47:33,220 and fix. 667 00:47:37,291 --> 00:47:38,926 I don't need to be fixed. 668 00:47:43,531 --> 00:47:45,432 Kid, I can't even fix myself. 669 00:47:49,269 --> 00:47:51,105 And I'm not trying to replace anyone. 670 00:47:58,479 --> 00:48:02,015 Aden... I really like your mom. 671 00:48:03,951 --> 00:48:05,152 Can you give me a chance? 672 00:48:15,663 --> 00:48:16,997 Why not? 673 00:48:17,030 --> 00:48:22,069 ♪ 674 00:48:43,390 --> 00:48:46,093 -[Liam] Hello? -[eerie tones] 675 00:48:54,201 --> 00:48:55,537 [Jordan] So imagine, okay, 676 00:48:55,570 --> 00:48:57,371 she scared the bejesus out of me. 677 00:48:57,404 --> 00:49:00,174 So there's Liz, four years old, 678 00:49:00,207 --> 00:49:02,176 crying her eyes out. 679 00:49:02,209 --> 00:49:04,211 She's covered in spaghetti sauce. 680 00:49:04,244 --> 00:49:07,749 I mean, just dripping with the stuff, 681 00:49:07,782 --> 00:49:12,019 all because she wanted to try making a pasta smoothie. 682 00:49:12,052 --> 00:49:13,555 -Mama. -[Jordan laughs] 683 00:49:13,588 --> 00:49:15,557 We're still cleaning it up. 684 00:49:15,590 --> 00:49:18,125 And that is why we don't cook anymore. 685 00:49:18,158 --> 00:49:20,562 It would be nice to do a few meals at home. 686 00:49:20,929 --> 00:49:23,363 It would be nice to have a refill. 687 00:49:23,397 --> 00:49:25,533 [Liz] Nice. Real nice. 688 00:49:25,567 --> 00:49:28,168 Moms of the year up in here. 689 00:49:28,202 --> 00:49:30,137 -Thank you. -You're welcome. 690 00:49:30,170 --> 00:49:34,576 [conversation din] 691 00:49:34,609 --> 00:49:36,443 [Jordan] Oh, my goodness. 692 00:49:36,477 --> 00:49:38,646 [fire crackling] 693 00:49:38,680 --> 00:49:40,748 [crickets chirping] 694 00:49:40,782 --> 00:49:43,016 [Maddy] Is all quiet on the western front? 695 00:49:45,720 --> 00:49:48,021 -[Aden] We're facing south. -Oh. 696 00:49:51,526 --> 00:49:54,394 So, why aren't you at the fire? 697 00:49:54,428 --> 00:49:56,631 [scoffs] You're not either. 698 00:50:00,768 --> 00:50:02,269 I miss you, you know. 699 00:50:04,304 --> 00:50:06,708 -What? -[Maddy] You and your mom. 700 00:50:09,376 --> 00:50:10,678 She shouldn't have brought you here. 701 00:50:12,312 --> 00:50:15,082 -It's fine. -[Maddy] It's not. 702 00:50:15,449 --> 00:50:18,352 I know you're putting on this tough guy face, 703 00:50:18,385 --> 00:50:20,522 but when your mom was in recovery, 704 00:50:20,555 --> 00:50:22,289 it was just you and me for the whole year. 705 00:50:23,825 --> 00:50:25,292 I know you, kiddo. 706 00:50:29,229 --> 00:50:30,330 Mom... 707 00:50:32,266 --> 00:50:34,268 she doesn't know what she's doing. 708 00:50:37,371 --> 00:50:39,273 She thinks that getting rid of this place 709 00:50:39,306 --> 00:50:40,608 is gonna fix everything. 710 00:50:43,110 --> 00:50:44,177 But I know better. 711 00:50:47,549 --> 00:50:48,716 Don't say that. 712 00:50:50,284 --> 00:50:51,786 I care too much about the both of you 713 00:50:51,819 --> 00:50:53,453 to let you take this on alone. 714 00:50:55,857 --> 00:50:57,190 I love you. 715 00:51:01,128 --> 00:51:02,296 I know you do. 716 00:51:04,431 --> 00:51:07,501 [melancholic orchestral music playing] 717 00:51:16,711 --> 00:51:18,278 [Liz chuckles] 718 00:51:22,884 --> 00:51:24,251 [Aden sighs] 719 00:51:29,256 --> 00:51:32,827 [crickets chirping] 720 00:51:37,331 --> 00:51:41,134 [inaudible chatter and laughter in distance] 721 00:51:51,813 --> 00:51:53,681 We're gonna have to carry them in 722 00:51:53,715 --> 00:51:54,782 when they're finally done. 723 00:51:57,552 --> 00:51:58,720 I know. [scoffs] 724 00:51:59,319 --> 00:52:03,390 [inaudible chatter and laughter continues] 725 00:52:07,629 --> 00:52:08,730 You want some? 726 00:52:09,864 --> 00:52:11,498 [chuckles] What? 727 00:52:12,332 --> 00:52:13,400 Have some with me. 728 00:52:21,375 --> 00:52:22,476 Well? 729 00:52:23,978 --> 00:52:25,278 [exhales] 730 00:52:26,380 --> 00:52:28,583 [Sarah laughs] Okay. 731 00:52:28,616 --> 00:52:30,183 I-- I never did this before. 732 00:52:30,818 --> 00:52:32,620 You were gonna shoot a gun 733 00:52:32,654 --> 00:52:34,789 and you don't know how to shoot a bottle rocket? 734 00:52:34,822 --> 00:52:36,356 I read the manual. 735 00:52:36,858 --> 00:52:38,258 For the bottle rocket? 736 00:52:38,693 --> 00:52:41,562 For the peashooter, stupid! [laughs] 737 00:52:41,596 --> 00:52:42,964 Do I need to give you a safety glass? 738 00:52:42,997 --> 00:52:44,699 No. Give me the lighter. 739 00:52:44,732 --> 00:52:46,400 -Give me the lighter, please! -No, no, no. 740 00:52:46,433 --> 00:52:47,802 You hold the bottle. You hold the bottle. 741 00:52:47,835 --> 00:52:50,705 -Steady, steady. -[Sarah gasps] 742 00:52:50,738 --> 00:52:52,239 [Liam] All right, don't point it at me. 743 00:52:52,272 --> 00:52:53,508 -[Sarah] No. -[Liam] All right. 744 00:52:53,541 --> 00:52:54,642 [Sarah] Is it gonna-- [screams] 745 00:52:55,342 --> 00:52:56,376 Wait. 746 00:52:56,410 --> 00:52:59,814 [fireworks popping] 747 00:53:02,684 --> 00:53:03,751 [Sarah screams] 748 00:53:10,525 --> 00:53:13,226 -[Aden laughs] Oh! -[Liz] Hey, hey, hey. 749 00:53:13,260 --> 00:53:15,697 Ooh! Ooh! -Told you, you can't do it. 750 00:53:15,730 --> 00:53:17,230 I should've never doubted you. 751 00:53:17,264 --> 00:53:18,900 Damn right! 752 00:53:21,002 --> 00:53:23,437 [groans] I have to get a refill. 753 00:53:23,470 --> 00:53:25,673 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, are you drunk? 754 00:53:25,707 --> 00:53:26,974 Good night. [chuckles] 755 00:53:32,279 --> 00:53:34,782 [Rachel giggles] 756 00:53:34,816 --> 00:53:36,984 Shh, we're good. Shh, we're good. 757 00:53:37,018 --> 00:53:38,452 Night. [laughs] 758 00:53:38,485 --> 00:53:39,954 Do they still want-- 759 00:53:39,987 --> 00:53:42,456 Oh, yeah, go for it. Go for it. [laughs] 760 00:53:45,425 --> 00:53:46,561 [Aden scoffs] 761 00:53:51,933 --> 00:53:54,635 [melancholic orchestral music playing] 762 00:54:09,917 --> 00:54:11,652 -[Sarah] Come on. -[Liam] You sure? 763 00:54:11,686 --> 00:54:12,820 [Sarah] Mm-hmm. 764 00:54:14,421 --> 00:54:17,324 [both giggling] 765 00:54:18,760 --> 00:54:19,994 [Sarah] Shh. 766 00:54:23,998 --> 00:54:26,466 -Oh, sexy! -Yeah? 767 00:54:27,769 --> 00:54:29,369 [Sarah exclaims, chuckles] 768 00:54:29,402 --> 00:54:31,906 -[basket thudding] -[Liam] Oh, sorry. 769 00:54:31,939 --> 00:54:33,608 [Sarah] No, no, it's okay. 770 00:54:33,641 --> 00:54:35,610 This is what these freaks do. 771 00:54:35,977 --> 00:54:37,845 They leave freaky baskets. 772 00:54:39,412 --> 00:54:40,648 [Sarah sighs] 773 00:54:41,582 --> 00:54:42,717 [Liam] This is, like... 774 00:54:43,885 --> 00:54:45,485 a shit-ton of food. 775 00:54:46,120 --> 00:54:47,722 I don't care what they do. 776 00:54:47,755 --> 00:54:49,724 As long as they stay away from Aden. 777 00:54:51,424 --> 00:54:53,628 Who? The freaks your husband used to hang out with? 778 00:54:56,798 --> 00:54:57,899 [Sarah] Ex-husband. 779 00:54:59,133 --> 00:55:00,433 Sarah. 780 00:55:02,036 --> 00:55:06,040 He was-- he was part of this, like, intense religious group. 781 00:55:07,642 --> 00:55:08,843 Like a cult? 782 00:55:10,945 --> 00:55:13,080 Beyond that. It was like a... 783 00:55:14,582 --> 00:55:17,718 a generational mini-society... 784 00:55:18,553 --> 00:55:19,987 that you're born into. 785 00:55:20,021 --> 00:55:22,455 And they live here? [chuckles] 786 00:55:26,661 --> 00:55:27,829 [Sarah] I was so young. 787 00:55:29,931 --> 00:55:31,464 And before I knew it... 788 00:55:34,969 --> 00:55:36,469 we were married. 789 00:55:41,742 --> 00:55:44,545 Then my whole life just became, um... 790 00:55:45,680 --> 00:55:46,747 family. 791 00:55:47,748 --> 00:55:48,883 Family. 792 00:55:52,820 --> 00:55:54,655 And everything else was, uh... 793 00:55:55,990 --> 00:55:57,091 choked out. 794 00:56:03,698 --> 00:56:07,001 And they were all that I had left, so... 795 00:56:13,140 --> 00:56:14,542 [laughs] God. 796 00:56:17,178 --> 00:56:19,379 Can you believe I thought I was happy? 797 00:56:19,981 --> 00:56:21,048 [groans] 798 00:56:21,849 --> 00:56:23,684 I'm so freaking stupid. 799 00:56:23,718 --> 00:56:25,553 [Liam] Hey, Sarah-- 800 00:56:25,586 --> 00:56:28,689 [Sarah] No, because if Aden had never gotten sick-- 801 00:56:28,723 --> 00:56:29,757 Hey. 802 00:56:30,691 --> 00:56:32,026 You did what you could. 803 00:56:33,561 --> 00:56:34,629 You got out. 804 00:56:37,198 --> 00:56:38,799 Then I came right back. 805 00:56:46,707 --> 00:56:47,875 [sighs] 806 00:56:49,176 --> 00:56:52,847 [eerie music playing] 807 00:56:58,485 --> 00:57:00,721 [music intensifies] 808 00:57:02,056 --> 00:57:03,991 [glass shattering] 809 00:57:04,659 --> 00:57:05,726 [Sarah] Hey! 810 00:57:06,426 --> 00:57:08,195 What-- what are you doing? Are you insane? 811 00:57:08,229 --> 00:57:10,698 Are you? They brought this, didn't they? 812 00:57:10,731 --> 00:57:12,833 -Stop it, Maddy. -No, stop it. 813 00:57:12,867 --> 00:57:14,035 [grunts] Hey! 814 00:57:14,735 --> 00:57:16,537 When were you gonna tell me about this? 815 00:57:16,570 --> 00:57:18,639 It-- it's just some baskets. 816 00:57:18,673 --> 00:57:20,074 Look, it's nothing threatening. 817 00:57:20,107 --> 00:57:22,043 Sarah. What were you thinking? 818 00:57:22,076 --> 00:57:23,744 I just-- it was an easy way 819 00:57:23,778 --> 00:57:25,613 to keep everybody fed this weekend. 820 00:57:25,646 --> 00:57:28,916 I will go into town and get us some fucking pizza. 821 00:57:28,950 --> 00:57:30,151 Stupid bitch. 822 00:57:31,886 --> 00:57:33,120 [door shuts closed] 823 00:57:37,591 --> 00:57:40,194 [chuckles] 824 00:57:53,674 --> 00:57:56,210 So fucking creepy. 825 00:57:56,644 --> 00:57:58,546 One more day, babe. 826 00:58:05,086 --> 00:58:07,788 Are you sure you don't want to take him home? 827 00:58:08,222 --> 00:58:12,059 At this point, I'm not sure I want to take you home. 828 00:58:13,928 --> 00:58:15,296 Look how cute he is. 829 00:58:15,329 --> 00:58:17,798 [both giggling] 830 00:58:17,832 --> 00:58:20,868 [birds chirping] 831 00:58:24,939 --> 00:58:26,307 I'll be back soon. 832 00:58:26,340 --> 00:58:29,243 [pensive orchestral music playing] 833 00:58:39,587 --> 00:58:40,921 [engine starts] 834 00:58:42,223 --> 00:58:46,193 [engine revs] 835 00:58:51,599 --> 00:58:54,668 [owl hoots] 836 00:59:13,954 --> 00:59:16,991 [music continues] 837 00:59:47,254 --> 00:59:49,657 [pop music playing over radio] 838 00:59:51,325 --> 00:59:53,327 [police siren wailing] 839 01:00:22,289 --> 01:00:24,024 [Maddy] Hi, Officer. 840 01:00:24,058 --> 01:00:25,292 Got you going pretty fast back there, ma'am. 841 01:00:25,326 --> 01:00:27,328 Yeah, I'm not from around here. 842 01:00:27,361 --> 01:00:29,396 Hmm. I bet. 843 01:00:29,897 --> 01:00:31,899 License and registration, please. 844 01:00:31,932 --> 01:00:33,134 [Maddy] Yeah, of course. 845 01:00:35,169 --> 01:00:38,772 [footsteps approaching] 846 01:00:40,708 --> 01:00:42,743 [officer] Ma'am, I'm gonna need you to step out of your vehicle. 847 01:00:42,776 --> 01:00:44,945 -Wait, why? -[banging on window] 848 01:00:44,979 --> 01:00:46,046 [Maddy screams] 849 01:00:49,750 --> 01:00:52,052 [phone ringing] 850 01:00:52,086 --> 01:00:55,222 [tense orchestral music playing] 851 01:01:01,729 --> 01:01:04,098 [ringing continues] 852 01:01:28,856 --> 01:01:31,926 [Maddy screams] 853 01:01:34,795 --> 01:01:37,364 Please! Help me! 854 01:01:37,398 --> 01:01:38,766 [screaming] 855 01:01:38,799 --> 01:01:40,201 [muffled] You sons of bitches! 856 01:01:43,837 --> 01:01:44,905 Anything? 857 01:01:46,140 --> 01:01:47,308 It's voicemail again. 858 01:01:49,210 --> 01:01:50,344 [sighs] 859 01:01:51,178 --> 01:01:53,847 She said she was just going to get some groceries. 860 01:01:54,215 --> 01:01:55,282 [Liam] Yeah, I know. 861 01:01:58,852 --> 01:02:00,387 If it makes you feel any better, 862 01:02:00,421 --> 01:02:02,356 I can go into town and see if I can find her? 863 01:02:03,224 --> 01:02:05,492 I mean, there's only one grocery store, right? 864 01:02:08,495 --> 01:02:09,763 [Sarah] Thank you. 865 01:02:12,800 --> 01:02:14,201 [keys jingling] 866 01:02:14,235 --> 01:02:16,804 [birds chirping] 867 01:02:26,213 --> 01:02:27,314 [wheel thuds] 868 01:02:36,457 --> 01:02:40,828 [eerie orchestral music] 869 01:02:41,262 --> 01:02:42,496 [clanking] 870 01:02:46,333 --> 01:02:47,468 [distant clanking] 871 01:03:00,347 --> 01:03:03,350 [engine starts] 872 01:03:06,554 --> 01:03:09,790 [owl hoots] 873 01:03:16,196 --> 01:03:18,299 Please tell me Liam went to get food? 874 01:03:21,536 --> 01:03:22,803 Who died? 875 01:03:34,915 --> 01:03:36,317 [Rachel] It is getting late. 876 01:03:36,350 --> 01:03:38,085 We need to feed these two. 877 01:03:38,986 --> 01:03:41,288 I'll just order something. 878 01:03:42,990 --> 01:03:44,892 No one will deliver out here. 879 01:03:45,459 --> 01:03:47,161 Let my wife work her magic. 880 01:03:48,262 --> 01:03:50,532 So, Mom, how'd you do it? 881 01:03:51,165 --> 01:03:53,334 A magician never reveals her secrets. 882 01:03:55,135 --> 01:03:57,204 -[Liz laughs] -I'm gonna try calling again. 883 01:03:59,306 --> 01:04:00,374 Don't worry, Mom. 884 01:04:01,576 --> 01:04:02,876 They'll be back soon. 885 01:04:04,211 --> 01:04:05,879 Yeah, definitely. 886 01:04:06,413 --> 01:04:07,881 Let's get these kids to bed, huh? 887 01:04:13,320 --> 01:04:16,990 [tense orchestral music playing] 888 01:04:23,698 --> 01:04:24,998 [lock clicks] 889 01:04:27,635 --> 01:04:29,870 [door creaks open] 890 01:04:35,342 --> 01:04:37,411 [Sarah gasps, grunts] 891 01:04:37,911 --> 01:04:40,682 No, don't. Please! Stop, stop, stop, stop it. 892 01:04:40,715 --> 01:04:42,517 [Sarah whimpering] 893 01:04:42,550 --> 01:04:45,085 No, no, no, no, no you don't have to do this, 894 01:04:45,119 --> 01:04:47,888 you don't have to do this, please. [whimpers] 895 01:04:48,523 --> 01:04:53,060 [Sarah cries, coughs] 896 01:04:53,093 --> 01:04:54,194 No, please. 897 01:05:03,571 --> 01:05:06,407 -Shh! -What are you doing? 898 01:05:06,440 --> 01:05:07,975 -They're in the house. -What? 899 01:05:08,008 --> 01:05:09,443 Come on. You need to get out of here. 900 01:05:09,476 --> 01:05:10,645 [Liz] What about my moms? 901 01:05:14,281 --> 01:05:16,584 [both panting] 902 01:05:24,324 --> 01:05:25,926 -[Liz cries] -Liz, wait! 903 01:05:27,695 --> 01:05:29,363 [Liz screams] 904 01:05:29,396 --> 01:05:31,533 -What the hell is going on? -[Rachel] Quiet. 905 01:05:31,566 --> 01:05:33,701 -We gotta go. Now. -No shit. 906 01:05:33,735 --> 01:05:36,970 [all panting] 907 01:05:48,048 --> 01:05:49,383 [Aden] Come on. Come on, come on. 908 01:05:50,552 --> 01:05:51,719 This way, come on, come on. 909 01:05:55,489 --> 01:05:56,724 Sarah? 910 01:05:57,458 --> 01:06:00,595 Sarah? Sarah? Sarah! 911 01:06:00,628 --> 01:06:02,329 [Rachel] Jordan, they're coming. 912 01:06:04,666 --> 01:06:08,001 -Mom! -[whimpering] 913 01:06:08,035 --> 01:06:10,705 [Jordan pants, grunts] 914 01:06:12,406 --> 01:06:17,144 [all whimpering, panting] 915 01:06:26,588 --> 01:06:29,657 [Rachel screaming] 916 01:06:35,395 --> 01:06:37,665 -[Liz cries] -[Aden] There's no time! 917 01:06:42,336 --> 01:06:45,339 [intense orchestral music playing] 918 01:06:51,378 --> 01:06:54,248 [panting] 919 01:07:14,536 --> 01:07:18,573 [leaves rustling] 920 01:07:23,277 --> 01:07:24,712 [wrench jingling] 921 01:07:40,828 --> 01:07:42,129 Damn it. 922 01:07:42,797 --> 01:07:47,267 [piano music] 923 01:07:51,773 --> 01:07:55,442 [whistles] 924 01:08:05,319 --> 01:08:06,688 I know you're in here. 925 01:08:08,623 --> 01:08:10,157 I can hear you breathing. 926 01:08:12,527 --> 01:08:15,495 [intense orchestral music playing] 927 01:08:19,934 --> 01:08:22,604 [fight din] 928 01:08:23,771 --> 01:08:26,440 [grunting] 929 01:08:26,473 --> 01:08:28,408 [choking] 930 01:08:33,915 --> 01:08:35,349 [knife jingling] 931 01:08:36,718 --> 01:08:37,852 [thudding] 932 01:08:44,859 --> 01:08:47,394 [thudding] 933 01:08:50,497 --> 01:08:51,599 [body thuds] 934 01:08:57,739 --> 01:08:59,172 [squelching] 935 01:09:02,710 --> 01:09:06,346 [cult members howling] 936 01:09:06,380 --> 01:09:09,182 [Liz] Aden, Aden, stop. 937 01:09:09,216 --> 01:09:10,918 -Aden! -[Aden] We have to keep moving. 938 01:09:10,952 --> 01:09:12,553 [Liz crying] What about my moms? 939 01:09:12,587 --> 01:09:13,955 [Aden] They'd want you to keep going. 940 01:09:13,988 --> 01:09:15,255 -I can't leave them. -You have to. 941 01:09:15,288 --> 01:09:16,924 [Liz cries] 942 01:09:16,958 --> 01:09:20,762 Hey, Liz, Liz, look at me, look at me, Liz. 943 01:09:24,699 --> 01:09:27,234 When did you have time to put shoes on? 944 01:09:27,869 --> 01:09:29,637 You're hurting me. 945 01:09:29,671 --> 01:09:32,339 -[howling continues] -[Liz cries] 946 01:09:34,909 --> 01:09:36,577 [cult member shouting] You better run! 947 01:09:43,985 --> 01:09:46,921 [Maddy] Sarah. Sarah. Thank God you're awake. 948 01:09:47,588 --> 01:09:49,590 -Where's Aden? -[Maddy] I don't know. 949 01:09:49,624 --> 01:09:51,391 -[Sarah] What's going on? -[Maddy] I don't know. 950 01:09:51,425 --> 01:09:52,894 I've been alone in here for hours. 951 01:09:52,927 --> 01:09:54,194 Aden? 952 01:09:54,696 --> 01:09:56,263 -Aden? -Sarah. 953 01:09:56,296 --> 01:09:57,598 Nobody can hear us. 954 01:09:57,632 --> 01:09:59,000 No, no, no, no. 955 01:09:59,033 --> 01:10:00,702 This can't be happening. 956 01:10:01,903 --> 01:10:03,805 I told you not to come back here. 957 01:10:04,237 --> 01:10:06,373 I just wanted my life back. 958 01:10:06,908 --> 01:10:08,676 [laughs] You had it. 959 01:10:09,376 --> 01:10:10,578 You were free. 960 01:10:11,012 --> 01:10:13,815 This whole coming back here thing? 961 01:10:13,848 --> 01:10:15,783 It's sick. You're sick. 962 01:10:15,817 --> 01:10:16,984 I'm sorry. 963 01:10:18,720 --> 01:10:20,220 You should be. 964 01:10:24,859 --> 01:10:25,927 Where's your gun? 965 01:10:28,963 --> 01:10:30,230 They took it. 966 01:10:32,499 --> 01:10:34,736 -Where are we going? -Not much further now. 967 01:10:34,769 --> 01:10:36,704 [cries] What the-- 968 01:10:36,738 --> 01:10:38,673 -Shh! -[Liz] Aden. 969 01:10:38,706 --> 01:10:41,843 [Liz cries] 970 01:10:45,046 --> 01:10:46,379 [Aden] Are you ready? 971 01:10:54,555 --> 01:10:55,590 Hey. 972 01:10:56,423 --> 01:10:57,725 -Hey. -[Liz sobs] 973 01:10:57,759 --> 01:10:59,227 Liz, look at me. 974 01:11:00,460 --> 01:11:02,429 This is why we're here. 975 01:11:03,531 --> 01:11:05,600 What are you talking about? 976 01:11:06,534 --> 01:11:07,602 Liz. 977 01:11:08,836 --> 01:11:10,571 This is my party, Liz. 978 01:11:12,807 --> 01:11:14,307 And you're the guest of honor. 979 01:11:14,909 --> 01:11:18,445 [cries, screams] 980 01:11:19,914 --> 01:11:22,784 Aden, what are you doing? 981 01:11:22,817 --> 01:11:24,986 Help me! 982 01:11:25,019 --> 01:11:26,921 [scream echoing] 983 01:11:27,855 --> 01:11:28,990 [Rachel grunts] 984 01:11:30,792 --> 01:11:33,861 [intense orchestral music playing] 985 01:11:34,695 --> 01:11:36,564 [Jordan screams] 986 01:11:36,597 --> 01:11:38,966 [cult member grunts, shouts] 987 01:11:48,709 --> 01:11:50,511 [man grunting] 988 01:11:58,385 --> 01:12:00,320 -[Rachel screams] -[man grunts] 989 01:12:02,023 --> 01:12:04,357 [blood squirts] 990 01:12:11,032 --> 01:12:12,465 [groans in pain] 991 01:12:18,005 --> 01:12:19,674 -[banging] -[body thuds] 992 01:12:20,641 --> 01:12:22,844 [Liz screams in distance] 993 01:12:22,877 --> 01:12:25,546 Help me, please. 994 01:12:25,580 --> 01:12:27,515 Please, let me go. 995 01:12:27,915 --> 01:12:30,585 [cries] 996 01:12:30,618 --> 01:12:33,754 Please, help me, please, 997 01:12:33,788 --> 01:12:36,090 I just wanna go home. 998 01:12:37,490 --> 01:12:39,026 Mom! 999 01:12:40,628 --> 01:12:41,696 Mom! 1000 01:12:42,997 --> 01:12:47,034 Why-- why are you doing this? 1001 01:12:47,068 --> 01:12:51,105 Please! Please stop! 1002 01:12:51,138 --> 01:12:54,075 [cries] Please! Please! 1003 01:12:55,209 --> 01:12:57,612 Why? 1004 01:12:58,646 --> 01:13:02,516 No, no, no. 1005 01:13:02,550 --> 01:13:03,618 [woman] Drink. 1006 01:13:07,688 --> 01:13:10,758 -No! No, please! -You have been chosen. 1007 01:13:16,030 --> 01:13:17,798 [cult leader] The families have gathered for you. 1008 01:13:18,966 --> 01:13:20,101 Are you prepared? 1009 01:13:23,137 --> 01:13:24,404 Yes. 1010 01:13:32,046 --> 01:13:33,180 Wait here. 1011 01:13:37,018 --> 01:13:39,452 [stutters] What? 1012 01:13:39,486 --> 01:13:40,955 [voice distorted] Your life will be better. 1013 01:13:40,988 --> 01:13:43,658 You have been chosen to be one of the family. 1014 01:13:43,691 --> 01:13:45,726 The ritual can begin. 1015 01:13:45,760 --> 01:13:47,995 She has been chosen. 1016 01:13:48,029 --> 01:13:52,066 [all whispering] Chosen. Chosen. 1017 01:13:52,099 --> 01:13:53,935 She has been chosen. 1018 01:13:53,968 --> 01:13:56,671 -She has been chosen. -She's been chosen. 1019 01:14:00,942 --> 01:14:02,475 Are you-- wait... 1020 01:14:03,177 --> 01:14:06,514 You are starting down the path 1021 01:14:06,547 --> 01:14:09,250 to become one of our sisters. 1022 01:14:09,283 --> 01:14:11,786 [all whispering] Chosen. She has been chosen. 1023 01:14:11,819 --> 01:14:13,187 She's been chosen. 1024 01:14:13,220 --> 01:14:14,555 [woman] You've been chosen. 1025 01:14:15,623 --> 01:14:19,627 We will prepare you [indistinct] your first steps. 1026 01:14:19,660 --> 01:14:21,696 [all chanting] She's been chosen. 1027 01:14:21,729 --> 01:14:24,799 This is your path, as it was ours. 1028 01:14:27,835 --> 01:14:29,203 The family will care for you. 1029 01:14:29,236 --> 01:14:34,175 [all chanting] She's been chosen. 1030 01:14:34,208 --> 01:14:37,011 [woman] You will come to love and trust the family... 1031 01:14:37,979 --> 01:14:39,680 as we all have. 1032 01:14:42,016 --> 01:14:43,517 [all] For the family. 1033 01:14:47,655 --> 01:14:49,890 [soft chatter] 1034 01:15:06,340 --> 01:15:07,842 Are you nervous, young [indistinct]? 1035 01:15:09,176 --> 01:15:10,211 A little. 1036 01:15:11,012 --> 01:15:12,546 There's no reason to be. 1037 01:15:12,580 --> 01:15:14,281 Your time preparing was well spent. 1038 01:15:15,249 --> 01:15:16,684 We've arranged everything. 1039 01:15:17,818 --> 01:15:19,286 Though, we were disappointed 1040 01:15:19,320 --> 01:15:23,024 to have a few unforeseen ends to tie up. 1041 01:15:23,057 --> 01:15:24,125 I'm sorry, I-- 1042 01:15:26,060 --> 01:15:27,762 didn't know my aunt Madelyn was coming. 1043 01:15:28,629 --> 01:15:29,964 Or the girl. 1044 01:15:30,431 --> 01:15:32,800 Other arrangements have been made for your guest of honor. 1045 01:15:41,776 --> 01:15:43,077 Aden. 1046 01:15:44,078 --> 01:15:45,312 Your father would be proud. 1047 01:15:53,087 --> 01:15:54,221 [cult leader] Young [indistinct]. 1048 01:15:54,922 --> 01:15:57,658 Your life as a member of this family 1049 01:15:57,691 --> 01:15:59,060 resumes now. 1050 01:16:06,367 --> 01:16:08,169 Your mother tried to weaken you. 1051 01:16:08,202 --> 01:16:09,670 She did not succeed. 1052 01:16:12,706 --> 01:16:14,141 I will not fail the family. 1053 01:16:17,211 --> 01:16:18,279 Prove it. 1054 01:16:26,220 --> 01:16:28,789 [Aden] Hey, big shooter. 1055 01:16:29,957 --> 01:16:32,660 Aden? What's going on? 1056 01:16:32,693 --> 01:16:34,829 I'm joining my true family now. 1057 01:16:36,397 --> 01:16:37,865 [Liam grunts] 1058 01:16:38,999 --> 01:16:42,036 [outdoor ambiance] 1059 01:17:01,989 --> 01:17:03,124 [grunting] 1060 01:17:25,980 --> 01:17:27,815 Aren't you glad you could help me do that? 1061 01:17:36,857 --> 01:17:39,059 [knife squelches, bone crackles] 1062 01:17:40,027 --> 01:17:42,730 [Liam pants, grunts] 1063 01:17:44,198 --> 01:17:47,168 [blood dripping, coughs] 1064 01:17:53,274 --> 01:17:54,875 I saw you kiss her. 1065 01:18:03,117 --> 01:18:05,119 -Aden. You all right? -Aden. Help us. 1066 01:18:06,487 --> 01:18:07,988 Aden, honey? 1067 01:18:08,956 --> 01:18:10,057 Aden, what the hell? 1068 01:18:13,528 --> 01:18:14,795 [Aden] Hi, Mom. 1069 01:18:15,930 --> 01:18:17,164 I know you tried. 1070 01:18:18,899 --> 01:18:20,134 You've always wanted 1071 01:18:20,167 --> 01:18:21,702 what you thought was best for me. 1072 01:18:22,970 --> 01:18:24,271 And for the longest time... 1073 01:18:25,806 --> 01:18:26,907 I was afraid I'd... 1074 01:18:27,509 --> 01:18:29,343 never be the man Dad wanted me to be. 1075 01:18:29,376 --> 01:18:31,212 Who gives a shit about him? She's your mother. 1076 01:18:31,245 --> 01:18:33,080 Stay out of my family's business! 1077 01:18:33,981 --> 01:18:35,416 You show up uninvited to what? 1078 01:18:35,449 --> 01:18:36,717 Huh? 1079 01:18:37,318 --> 01:18:39,053 Steal me from my family again? 1080 01:18:43,224 --> 01:18:45,259 Aden, let us go. You let us go or-- 1081 01:18:45,292 --> 01:18:47,261 Please, please. 1082 01:18:47,294 --> 01:18:49,029 -[Maddy] Sarah! Sarah! -[Sarah] No! Maddy! 1083 01:18:49,063 --> 01:18:51,365 -[Maddy screams] -[Sarah] Maddy! No! 1084 01:18:51,398 --> 01:18:53,767 [screams] Maddy! Maddy! 1085 01:18:53,801 --> 01:18:55,736 -[Maddy screams] -[thudding] 1086 01:19:05,913 --> 01:19:06,981 [Sarah whimpers] 1087 01:19:11,852 --> 01:19:12,920 [Sarah sobs] 1088 01:19:13,354 --> 01:19:14,788 Family doesn't give up... 1089 01:19:15,489 --> 01:19:16,890 that easily, Mom. 1090 01:19:19,460 --> 01:19:20,894 Family doesn't run away. 1091 01:19:25,065 --> 01:19:26,800 Family also forgives... 1092 01:19:27,535 --> 01:19:28,936 Mom. 1093 01:19:28,969 --> 01:19:30,804 -Aden, no-- -[Aden] Mom. 1094 01:19:30,838 --> 01:19:32,172 They're forgiving me for you. 1095 01:19:33,907 --> 01:19:35,009 For Dad. 1096 01:19:39,046 --> 01:19:41,015 And I couldn't have done it without your help. 1097 01:19:43,585 --> 01:19:44,885 Thank you. 1098 01:19:46,320 --> 01:19:49,056 -[Sarah cries] -[Aden] Hey, hey. 1099 01:19:49,089 --> 01:19:51,058 Hey, hey, it's okay. 1100 01:19:52,159 --> 01:19:53,561 You brought me back. 1101 01:19:55,129 --> 01:19:56,797 You did everything you could. 1102 01:19:58,132 --> 01:19:59,199 Now... 1103 01:20:00,467 --> 01:20:02,903 Liz and I will pick up... 1104 01:20:03,638 --> 01:20:05,306 where you and Dad left off. 1105 01:20:06,440 --> 01:20:08,543 Aden, you can't. Aden. 1106 01:20:09,877 --> 01:20:11,879 Don't do that to that girl. 1107 01:20:11,912 --> 01:20:14,348 No, Aden, just look at yourself. 1108 01:20:16,618 --> 01:20:17,918 [Aden exhales] 1109 01:20:26,193 --> 01:20:27,261 No. 1110 01:20:29,496 --> 01:20:31,832 Aden, Aden, Aden, Aden. 1111 01:20:38,038 --> 01:20:42,142 -It's almost over. -[Sarah cries] 1112 01:20:55,590 --> 01:20:56,890 [Sarah whimpers] 1113 01:21:04,064 --> 01:21:07,401 [women singing in distance] 1114 01:21:16,977 --> 01:21:18,546 -Let's go. -Wait! 1115 01:21:18,580 --> 01:21:21,215 -We need to think about this. -We can't wait. 1116 01:21:21,248 --> 01:21:23,183 What? Jordan, no! Wait. 1117 01:21:25,386 --> 01:21:26,487 Jordan, wait. 1118 01:21:26,920 --> 01:21:29,990 [singing continues] 1119 01:21:35,530 --> 01:21:36,664 [Rachel screams] 1120 01:21:40,602 --> 01:21:42,604 -Liz! -Liz! Help! 1121 01:21:45,372 --> 01:21:46,907 [Rachel screams] 1122 01:21:49,476 --> 01:21:50,578 [banging] 1123 01:21:52,547 --> 01:21:53,648 [body thuds] 1124 01:21:56,083 --> 01:21:57,151 Are you okay? 1125 01:21:57,652 --> 01:22:00,354 I'm fine, it's nothing. [pants] 1126 01:22:03,357 --> 01:22:04,391 [Rachel grunts] 1127 01:22:05,125 --> 01:22:06,260 [Jordan] Rachel. 1128 01:22:08,663 --> 01:22:10,063 What's wrong? 1129 01:22:11,365 --> 01:22:13,934 You just shouldn't have revealed your secrets. 1130 01:22:16,136 --> 01:22:17,504 -[Jordan cries] -Don't. 1131 01:22:20,474 --> 01:22:22,342 Go save our daughter. 1132 01:22:23,210 --> 01:22:25,245 I love you. 1133 01:22:27,347 --> 01:22:28,550 I love you, too. 1134 01:22:28,583 --> 01:22:31,351 [singing continues] 1135 01:22:41,462 --> 01:22:45,600 [Liz screaming] No, no, no, no, no, no! 1136 01:22:47,100 --> 01:22:49,704 [singing continues] 1137 01:22:54,341 --> 01:22:55,976 [blood squirts] 1138 01:23:20,267 --> 01:23:21,569 [Jordan pants] 1139 01:23:21,603 --> 01:23:23,605 Aden. Where's Liz? 1140 01:23:29,309 --> 01:23:30,678 [Aden] You fought very hard. 1141 01:23:31,546 --> 01:23:33,213 You could have escaped, 1142 01:23:33,247 --> 01:23:36,751 if you'd just left Liz alone. 1143 01:23:36,784 --> 01:23:39,754 She's my daughter! Where is she? 1144 01:23:41,088 --> 01:23:43,758 -She's safe. -What did you do to her? 1145 01:23:43,791 --> 01:23:47,127 She's part of my family now. 1146 01:23:52,199 --> 01:23:53,300 Don't worry. 1147 01:23:54,234 --> 01:23:56,771 In all the generations we farmed this land, 1148 01:23:56,804 --> 01:23:58,673 we've never had a poor harvest. 1149 01:24:00,374 --> 01:24:04,646 You're gonna make an excellent hunt this year. 1150 01:24:06,480 --> 01:24:08,415 Your blood will fertilize the lands 1151 01:24:08,448 --> 01:24:09,717 that feed your daughter. 1152 01:24:14,689 --> 01:24:16,123 [banging on cage] 1153 01:24:17,759 --> 01:24:19,561 A mother's place 1154 01:24:19,594 --> 01:24:21,529 is to sacrifice for her children. 1155 01:24:23,565 --> 01:24:24,732 Don't you think? 1156 01:24:24,766 --> 01:24:28,402 [chanting in foreign language] 1157 01:25:10,444 --> 01:25:13,480 [chanting continues] 1158 01:25:25,693 --> 01:25:30,765 [chanting continues] 1159 01:25:57,457 --> 01:25:59,927 We begin this year's ceremony 1160 01:25:59,961 --> 01:26:01,929 with a renewed sense of joy... 1161 01:26:03,531 --> 01:26:06,668 knowing that our family will once again be complete. 1162 01:26:07,267 --> 01:26:10,938 Tonight, we restore our lost son 1163 01:26:10,972 --> 01:26:12,607 to his rightful place. 1164 01:26:13,608 --> 01:26:14,876 Our forefathers, 1165 01:26:15,342 --> 01:26:18,378 they knew that the sacrifice of one's life for another 1166 01:26:18,412 --> 01:26:19,781 is the greatest show of devotion 1167 01:26:19,814 --> 01:26:21,348 that man can reach. 1168 01:26:23,417 --> 01:26:26,353 Thus, we've always honored the tradition 1169 01:26:26,386 --> 01:26:27,622 of the [indistinct]. 1170 01:26:29,289 --> 01:26:32,325 [melancholic orchestral music playing] 1171 01:26:49,777 --> 01:26:50,845 On this night... 1172 01:26:51,979 --> 01:26:55,315 your father gives his life for you. 1173 01:26:59,352 --> 01:27:00,420 [woman] Now... 1174 01:27:01,321 --> 01:27:03,991 honor your father's sacrifice. 1175 01:27:24,746 --> 01:27:26,246 [Aden] Praise the family! 1176 01:27:26,914 --> 01:27:30,685 I present to you our first sacrifice, 1177 01:27:30,718 --> 01:27:32,587 representing planting, 1178 01:27:32,620 --> 01:27:35,523 the first seed and hope. 1179 01:27:36,691 --> 01:27:39,560 May his blood fertilize our lands. 1180 01:28:00,681 --> 01:28:01,749 [axe thuds] 1181 01:28:15,830 --> 01:28:17,064 For the planting! 1182 01:28:17,098 --> 01:28:18,733 [all] For the planting! 1183 01:28:26,774 --> 01:28:27,909 After the planning... 1184 01:28:28,843 --> 01:28:32,046 the seed grows and is nourished 1185 01:28:32,079 --> 01:28:33,514 and the weeds... 1186 01:28:34,248 --> 01:28:36,818 that threaten the sprouting plants... 1187 01:28:38,052 --> 01:28:40,387 must be ripped from the earth. 1188 01:28:51,498 --> 01:28:52,667 [sighs] 1189 01:28:54,101 --> 01:28:56,503 As the sacrifices of our ancestors 1190 01:28:56,537 --> 01:28:58,039 cultivated this land... 1191 01:28:59,941 --> 01:29:01,642 so too will yours. 1192 01:29:19,527 --> 01:29:23,931 I remove this weed that has choked our family. 1193 01:29:33,941 --> 01:29:35,843 -[stabbing] -[Sarah screams] 1194 01:29:35,877 --> 01:29:38,846 [Sarah] No, no, no, no, 1195 01:29:38,880 --> 01:29:42,583 no, no, no. 1196 01:29:42,617 --> 01:29:44,051 [Aden] For the cultivation! 1197 01:29:44,085 --> 01:29:45,920 [all] For the cultivation! 1198 01:29:57,198 --> 01:30:00,167 No, no, no, no, no, no, no, no. 1199 01:30:00,201 --> 01:30:03,004 The harvest must be reaped. 1200 01:30:03,671 --> 01:30:07,440 The wheat separated from the chaff. 1201 01:30:12,647 --> 01:30:13,714 [Sarah whimpers] 1202 01:30:31,832 --> 01:30:33,466 [Aden] For the harvest! 1203 01:30:33,500 --> 01:30:34,936 [all] For the harvest! 1204 01:30:49,050 --> 01:30:50,184 [Sarah pants] 1205 01:31:09,136 --> 01:31:10,705 I'm not going anywhere. 1206 01:31:32,026 --> 01:31:33,227 [blood squelches] 1207 01:31:49,143 --> 01:31:52,613 The harvest ceremony is complete. 1208 01:31:53,914 --> 01:31:57,118 We now join Elder [indistinct]... 1209 01:31:58,185 --> 01:31:59,854 in welcoming his bride. 1210 01:31:59,887 --> 01:32:02,757 [women singing indistinctly] 1211 01:32:24,678 --> 01:32:27,715 [singing continues] 1212 01:32:42,029 --> 01:32:43,764 We celebrate their binding 1213 01:32:43,798 --> 01:32:46,200 as it strengthens the future of our family. 1214 01:32:55,309 --> 01:32:56,977 You'll come to love it here. 1215 01:32:58,379 --> 01:32:59,713 I promise. 1216 01:33:06,087 --> 01:33:07,988 With your commitment to the family... 1217 01:33:09,423 --> 01:33:11,092 and to our future... 1218 01:33:12,293 --> 01:33:14,962 I bind you in love and protection 1219 01:33:14,995 --> 01:33:16,630 of the seven families. 1220 01:33:29,009 --> 01:33:30,177 I bless your thoughts. 1221 01:33:31,846 --> 01:33:33,147 May they be pure... 1222 01:33:34,014 --> 01:33:35,082 and wise. 1223 01:33:42,056 --> 01:33:43,657 I bless your bodies. 1224 01:33:44,358 --> 01:33:47,728 May they be strong to serve the family. 1225 01:33:51,765 --> 01:33:54,768 Lastly, I bless your lips. 1226 01:33:56,437 --> 01:33:58,038 May only praise... 1227 01:33:58,939 --> 01:34:01,208 ever be uttered from them. 1228 01:34:07,047 --> 01:34:09,316 [Liz whimpers] 1229 01:34:14,822 --> 01:34:16,290 They have taken 1230 01:34:16,323 --> 01:34:19,226 the honored position of service and marriage 1231 01:34:19,260 --> 01:34:20,661 to each other. 1232 01:34:21,061 --> 01:34:23,264 We, the family... 1233 01:34:24,165 --> 01:34:27,101 will support you and guide you 1234 01:34:27,134 --> 01:34:28,869 on your journey together. 1235 01:34:28,903 --> 01:34:31,772 [soft orchestral music playing] 1236 01:34:53,528 --> 01:34:55,196 [whimpers] 1237 01:35:30,331 --> 01:35:34,101 [soft guitar melody playing] 1238 01:35:34,134 --> 01:35:37,171 [engine rumbles] 1239 01:37:42,029 --> 01:37:44,298 [humming] 1240 01:37:46,534 --> 01:37:49,303 [knife knocking on cutting board] 1241 01:38:02,550 --> 01:38:05,319 [birds chirping] 1242 01:38:07,187 --> 01:38:10,424 [chanting in foreign language] 1243 01:38:16,564 --> 01:38:18,566 [girls screams] 1244 01:38:18,600 --> 01:38:21,636 [chanting continues] 1245 01:38:27,241 --> 01:38:28,543 [girl cries] 1246 01:38:28,576 --> 01:38:30,144 [man speaking in foreign language] 1247 01:38:30,177 --> 01:38:32,146 -[blood squelching] -[body thuds] 1248 01:38:33,247 --> 01:38:36,984 ["Guilt" by Carrellee playing] 1249 01:38:43,525 --> 01:38:48,095 ♪ Guilt driving me crazy ♪ 1250 01:38:48,128 --> 01:38:51,566 ♪ Calling me lazy ♪ 1251 01:38:51,599 --> 01:38:53,100 ♪ Guilt ♪ 1252 01:38:54,702 --> 01:38:59,674 ♪ Everywhere I go ♪ 1253 01:38:59,707 --> 01:39:04,011 ♪ Man-made to make a lady ♪ 1254 01:39:04,044 --> 01:39:08,048 ♪ Feel like she's going crazy ♪ 1255 01:39:08,081 --> 01:39:09,283 ♪ Guilt ♪ 1256 01:39:11,519 --> 01:39:16,056 ♪ High on his horse ♪ 1257 01:39:23,731 --> 01:39:28,335 ♪ Drove me out to the desert ♪ 1258 01:39:28,368 --> 01:39:31,305 ♪ Fed me to the buzzards ♪ 1259 01:39:31,338 --> 01:39:32,674 ♪ Guilt ♪ 1260 01:39:34,742 --> 01:39:39,547 ♪ With no one around ♪ 1261 01:39:39,581 --> 01:39:43,651 ♪ Laying low in a ghost town ♪ 1262 01:39:43,685 --> 01:39:47,655 ♪ Eating pie 'til sun down ♪ 1263 01:39:47,689 --> 01:39:48,989 ♪ Guilt ♪ 1264 01:39:50,424 --> 01:39:55,429 ♪ 'Til he shows his face ♪ 1265 01:39:58,332 --> 01:40:04,639 ♪ In a public place ♪ 1266 01:40:38,505 --> 01:40:42,644 ♪ Coming up on high noon ♪ 1267 01:40:42,677 --> 01:40:46,480 ♪ In a sleazy saloon ♪ 1268 01:40:49,651 --> 01:40:54,722 ♪ Chewed my final straw ♪ 1269 01:40:54,756 --> 01:40:59,293 ♪ Then I tapped on his shoulder ♪ 1270 01:40:59,326 --> 01:41:03,196 ♪ Reached for my holster ♪ 1271 01:41:05,767 --> 01:41:10,572 ♪ And he turned around ♪ 1272 01:41:13,541 --> 01:41:19,446 ♪ And I shot him down ♪ 1273 01:41:21,248 --> 01:41:26,253 ♪ Yeah, I shot him down ♪ 1274 01:41:36,430 --> 01:41:42,469 ♪ 83683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.