Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,346 --> 00:00:42,346
I've got to be down there.
2
00:00:42,346 --> 00:00:43,346
Where have you been?
3
00:00:43,346 --> 00:00:45,058
You're going to be late.
4
00:00:45,058 --> 00:00:47,322
What do you want for air conditioning?
5
00:00:47,322 --> 00:00:48,322
Nothing.
6
00:00:48,322 --> 00:00:49,322
I'm going to change.
7
00:00:49,322 --> 00:00:50,322
What do you mean nothing?
8
00:00:50,322 --> 00:00:52,322
I've got to work out this morning.
9
00:00:52,322 --> 00:00:54,322
I've got football practice early.
10
00:00:54,322 --> 00:00:56,322
Two other guys are going to be hitting me in the track.
11
00:00:56,322 --> 00:00:58,322
Well, I'm not going to cook all day.
12
00:01:02,106 --> 00:01:03,106
Where are you going?
13
00:01:03,106 --> 00:01:04,106
I've got to get to work too.
14
00:01:04,106 --> 00:01:05,978
I haven't seen Rita around.
15
00:01:05,978 --> 00:01:06,978
Where's she at?
16
00:01:06,978 --> 00:01:07,978
She didn't come home last night.
17
00:01:07,978 --> 00:01:09,338
Rita didn't come home last night?
18
00:01:09,338 --> 00:01:11,338
Do you know where Rita was last night?
19
00:01:11,338 --> 00:01:12,986
Did she call someone?
20
00:01:12,986 --> 00:01:13,986
I didn't know.
21
00:01:13,986 --> 00:01:16,722
No, I don't want to have her.
22
00:01:16,722 --> 00:01:17,722
She's been out fucking around this house,
23
00:01:17,722 --> 00:01:20,794
and we don't have to have any strange, you know, problems.
24
00:01:20,794 --> 00:01:21,794
She didn't go to jail last night.
25
00:01:21,794 --> 00:01:22,794
She didn't.
26
00:01:22,794 --> 00:01:23,794
Well, I'll talk to her tonight.
27
00:01:23,794 --> 00:01:24,794
Where the hell was she?
28
00:01:24,794 --> 00:01:25,794
I don't know.
29
00:01:25,794 --> 00:01:29,170
You better talk to her.
30
00:01:29,170 --> 00:01:30,170
Yeah, I don't want to have her.
31
00:01:30,170 --> 00:01:31,170
She gets another letter home.
32
00:01:31,170 --> 00:01:34,514
Have a nice day.
33
00:01:34,514 --> 00:01:35,514
You too.
34
00:01:35,514 --> 00:01:36,514
Bye-bye, Rick.
35
00:01:36,514 --> 00:01:38,514
Bye-bye, dear.
36
00:01:40,770 --> 00:01:41,770
Rita.
37
00:01:45,770 --> 00:01:47,770
I don't know what I'm going to do with that kid.
38
00:01:53,594 --> 00:01:56,594
I'm going to have to get you a doctor.
39
00:01:56,594 --> 00:01:57,594
All right.
40
00:01:57,594 --> 00:02:00,594
Hey, come in, come in.
41
00:02:00,594 --> 00:02:02,594
Oh, howdy, there.
42
00:02:02,594 --> 00:02:03,594
How are you?
43
00:02:03,594 --> 00:02:04,594
You're grocery shopping.
44
00:02:04,594 --> 00:02:05,594
Yeah.
45
00:02:05,594 --> 00:02:06,594
Yeah.
46
00:02:06,594 --> 00:02:07,594
Oh, look at you.
47
00:02:07,594 --> 00:02:09,594
Looking young every year.
48
00:02:09,594 --> 00:02:10,594
All right.
49
00:02:10,594 --> 00:02:12,594
That's a good thing.
50
00:02:12,594 --> 00:02:14,594
You're not the useless one, are you?
51
00:02:14,594 --> 00:02:15,594
No, no, I'm new.
52
00:02:15,594 --> 00:02:17,594
But I'm still going through the photography.
53
00:02:17,594 --> 00:02:18,594
You look very strong.
54
00:02:19,594 --> 00:02:20,594
Yeah, look at you.
55
00:02:20,594 --> 00:02:21,594
Thank you.
56
00:02:21,594 --> 00:02:22,594
Oh, Phillip.
57
00:02:22,594 --> 00:02:23,594
Phillip.
58
00:02:23,594 --> 00:02:24,594
Yeah, ma'am.
59
00:02:24,594 --> 00:02:25,594
Oh, yeah.
60
00:02:25,594 --> 00:02:26,594
I know.
61
00:02:26,594 --> 00:02:27,594
Phillip, huh?
62
00:02:27,594 --> 00:02:28,594
Look at those muscles.
63
00:02:28,594 --> 00:02:30,114
Thank you, ma'am.
64
00:02:30,114 --> 00:02:31,114
Yeah, Mr. Wilson really knows how to pick up, doesn't he?
65
00:02:31,114 --> 00:02:32,114
Is it time for coffee?
66
00:02:32,114 --> 00:02:33,114
Um, I don't know, ma'am.
67
00:02:33,114 --> 00:02:34,114
Oh, come on now.
68
00:02:34,114 --> 00:02:35,698
Yeah, I guess I could have a cup of coffee.
69
00:02:35,698 --> 00:02:36,698
Yeah.
70
00:02:36,698 --> 00:02:38,058
I'm going to go get some coffee.
71
00:02:38,058 --> 00:02:39,058
All right.
72
00:02:39,058 --> 00:02:40,058
All right.
73
00:02:40,058 --> 00:02:41,058
I'll be right back.
74
00:02:41,058 --> 00:02:42,058
All right.
75
00:02:42,058 --> 00:02:43,058
All right.
76
00:02:43,058 --> 00:02:44,058
All right.
77
00:02:44,058 --> 00:02:45,058
All right.
78
00:02:45,058 --> 00:02:46,058
All right.
79
00:02:46,058 --> 00:02:47,058
All right.
80
00:02:47,058 --> 00:02:48,058
All right.
81
00:02:48,058 --> 00:02:49,058
All right.
82
00:02:49,058 --> 00:02:50,058
All right.
83
00:02:50,058 --> 00:02:51,058
All right.
84
00:02:51,058 --> 00:02:52,058
All right.
85
00:05:08,538 --> 00:05:09,378
So good.
86
00:06:04,962 --> 00:06:12,730
I feel like a girl who's worthy to meet Texas or something.
87
00:06:22,330 --> 00:06:24,330
You guys look great.
88
00:07:34,330 --> 00:07:36,330
the table and this is where I have to...
89
00:07:36,330 --> 00:07:39,618
...tuck me on the table, sir?
90
00:07:39,618 --> 00:07:41,618
Yes, ma'am.
91
00:08:25,690 --> 00:08:27,690
I'm looking for you, gentlemen.
92
00:08:41,210 --> 00:08:43,210
Oh, that fucking bone.
93
00:08:43,210 --> 00:08:45,210
Please don't answer that.
94
00:08:45,210 --> 00:08:46,210
Oh, that's bloody...
95
00:08:46,210 --> 00:08:48,210
Oh, hell, that's...
96
00:08:51,210 --> 00:08:53,210
What is it, Walt?
97
00:08:53,210 --> 00:08:55,210
Oh, God.
98
00:08:55,210 --> 00:08:58,210
Oh, shit, I've got a mule stuck in my...
99
00:09:33,242 --> 00:09:35,242
Mmm, Philip.
100
00:09:36,242 --> 00:09:37,242
Oh, man.
101
00:10:49,874 --> 00:10:51,474
Oh, my goodness.
102
00:10:51,474 --> 00:10:55,482
Oh, my boy.
103
00:10:55,482 --> 00:10:56,482
Oh, my God.
104
00:10:56,482 --> 00:10:57,482
You're going to feel so good.
105
00:11:02,482 --> 00:11:03,482
Oh, my God.
106
00:11:03,482 --> 00:11:04,482
That's good.
107
00:11:08,282 --> 00:11:09,282
Oh, that's it.
108
00:11:09,282 --> 00:11:10,282
Come on.
109
00:11:11,282 --> 00:11:12,282
That's it.
110
00:11:21,282 --> 00:11:22,782
Oh, I think we're going to bleed.
111
00:11:22,782 --> 00:11:23,782
Oh, I think we are.
112
00:11:23,782 --> 00:11:24,782
Hurting too.
113
00:11:24,782 --> 00:11:25,782
Hurting too.
114
00:11:30,782 --> 00:11:32,782
I'm there.
115
00:11:32,782 --> 00:11:33,782
Right there.
116
00:11:33,782 --> 00:11:34,782
Cut.
117
00:11:45,342 --> 00:11:47,342
Oh, God.
118
00:11:47,342 --> 00:11:48,342
Oh, yes.
119
00:12:37,178 --> 00:13:06,022
Mrs. White, I need you to turn over.
120
00:14:34,074 --> 00:14:37,074
I don't know, ma'am.
121
00:14:37,074 --> 00:14:40,074
I don't feel much like coffee anymore.
122
00:14:40,074 --> 00:14:43,274
Holy shit, look at the time.
123
00:14:43,274 --> 00:14:46,274
Hey, I'm sorry, but I gotta go.
124
00:14:46,274 --> 00:14:49,274
Mr. Wilson's gonna have my balls for this.
125
00:14:49,274 --> 00:14:51,274
Come back for coffee any time, fellas.
126
00:14:51,274 --> 00:14:53,274
Yes, ma'am.
127
00:14:53,274 --> 00:14:55,274
I'll definitely come back.
128
00:14:55,274 --> 00:14:57,274
Oh, you do that.
129
00:15:39,514 --> 00:15:41,014
We waited and waited for you.
130
00:15:41,014 --> 00:15:43,214
I met Diane last night, her new boyfriend,
131
00:15:43,214 --> 00:15:45,014
and we just spent the night together.
132
00:15:45,014 --> 00:15:46,114
Now don't give me that.
133
00:15:46,114 --> 00:15:48,014
You look...poor.
134
00:15:49,214 --> 00:15:50,414
Diane was with her boyfriend.
135
00:15:50,414 --> 00:15:51,914
Who the hell were you with?
136
00:15:51,914 --> 00:15:53,214
I was with Tom.
137
00:15:53,214 --> 00:15:54,314
Tom?
138
00:15:54,314 --> 00:15:55,514
Yes.
139
00:15:55,514 --> 00:15:57,914
That's a pretty strange boy, that Tom.
140
00:15:59,214 --> 00:16:00,514
There's nothing wrong with Tom.
141
00:16:00,514 --> 00:16:03,314
He's no stranger than anybody else in this family.
142
00:16:03,314 --> 00:16:05,714
Don't you talk back to me, you little bitch.
143
00:16:06,714 --> 00:16:09,714
I'm just going to start showing a little bit more respect around here.
144
00:16:14,714 --> 00:16:17,714
So what did you think of Mr. Martin today, now that he's with you?
145
00:16:17,714 --> 00:16:19,214
He was lovely.
146
00:16:19,214 --> 00:16:22,214
Yeah, he could put you to sleep really easily.
147
00:16:22,214 --> 00:16:24,214
He made me think about that.
148
00:16:24,214 --> 00:16:27,226
Can I come in your office, please?
149
00:16:27,226 --> 00:16:29,226
Oh, yeah, sure, come in.
150
00:16:37,082 --> 00:16:39,462
What do you want to eat?
151
00:16:52,570 --> 00:16:54,070
It's eternal, this is.
152
00:16:54,070 --> 00:16:55,570
That's really nice.
153
00:16:55,570 --> 00:16:56,570
Yeah.
154
00:17:03,130 --> 00:17:05,130
That's really cute. Turn around, let's see it.
155
00:17:10,674 --> 00:17:11,674
It's really good.
156
00:17:19,962 --> 00:17:22,194
It's really nice, though.
157
00:17:22,194 --> 00:17:23,194
Hey, I've got another one.
158
00:17:23,194 --> 00:17:24,194
You want to try it on?
159
00:17:24,194 --> 00:17:25,194
Oh, OK.
160
00:17:25,194 --> 00:17:26,194
Come on, let's go.
161
00:17:30,046 --> 00:17:31,546
Wow, look at the color on this one.
162
00:17:31,546 --> 00:17:33,866
Yeah.
163
00:17:33,866 --> 00:17:34,866
Oh, with little cups in it.
164
00:17:37,866 --> 00:17:38,866
Wow, fancy.
165
00:17:49,306 --> 00:17:50,906
Now, is this one shears?
166
00:17:50,906 --> 00:17:52,706
Yeah, that's mine.
167
00:17:52,706 --> 00:17:53,706
Make that?
168
00:17:57,006 --> 00:17:58,706
Pretty fancy, boy.
169
00:18:02,798 --> 00:18:04,598
Now, these are my next stage.
170
00:18:05,798 --> 00:18:07,098
Really pretty.
171
00:18:10,958 --> 00:18:12,558
It's funny, I mean, a cup and a...
172
00:18:12,558 --> 00:18:13,958
I don't even have those anymore.
173
00:18:13,958 --> 00:18:15,958
They won't make them over anything.
174
00:18:16,758 --> 00:18:19,158
But you know, I look good in it.
175
00:18:19,158 --> 00:18:19,758
Yeah.
176
00:18:19,758 --> 00:18:21,358
Must be about the same size.
177
00:18:21,458 --> 00:18:22,458
Yeah.
178
00:18:22,458 --> 00:18:23,958
They're each other's cars.
179
00:18:34,618 --> 00:18:36,618
Yeah, you look pretty good in yours too.
180
00:18:36,618 --> 00:18:38,618
I like the little check print.
181
00:18:38,618 --> 00:18:39,618
You do, huh?
182
00:18:39,618 --> 00:18:40,618
Yeah.
183
00:18:40,618 --> 00:18:42,618
You're starting to stand up a bit too, huh?
184
00:18:45,618 --> 00:18:47,394
Okay.
185
00:18:48,394 --> 00:18:51,394
You take off yours too so I can see you.
186
00:18:51,394 --> 00:18:52,394
Okay.
187
00:19:01,818 --> 00:19:02,818
That's all.
188
00:19:03,818 --> 00:19:05,306
Cheers!
189
00:19:05,306 --> 00:19:06,306
Cheers!
190
00:19:06,306 --> 00:19:07,654
Cheers!
191
00:19:23,162 --> 00:19:25,162
You sound nice.
192
00:19:25,162 --> 00:19:27,906
It's getting uncomfortable.
193
00:20:26,426 --> 00:20:29,426
Yeah, I gave up. I didn't even bother to wear them anymore.
194
00:20:35,130 --> 00:20:37,130
It's really from Longeria.
195
00:20:37,130 --> 00:20:38,130
That's really pretty.
196
00:20:38,130 --> 00:20:40,130
Such a bright color.
197
00:22:27,386 --> 00:22:29,386
What the hell's going on in here?
198
00:22:29,386 --> 00:22:31,386
What do you think you're doing?
199
00:22:31,386 --> 00:22:33,386
Oh, Mother, can't we have any privacy?
200
00:22:33,386 --> 00:22:36,386
You stay out all night and then you start before we eat?
201
00:22:36,386 --> 00:22:39,386
Start without me?
202
00:22:39,386 --> 00:22:44,698
Well, Mother, can't I do any of my own?
203
00:22:44,698 --> 00:22:45,698
Listen, this is my house.
204
00:22:45,698 --> 00:22:48,698
You know, as long as you're under my roof, you'll do it my way.
205
00:22:48,698 --> 00:22:51,698
Well, why don't you come and set my cut?
206
00:22:51,698 --> 00:22:52,698
All right.
207
00:22:52,698 --> 00:22:57,698
Aren't you sure I'm a pretty girlfriend with you?
208
00:22:57,698 --> 00:23:01,698
I mean, if you can stay out all night and at least get around the mountain, you know how to fight.
209
00:23:01,698 --> 00:23:04,698
I can't help you, sir.
210
00:23:04,698 --> 00:23:08,410
You can get ahead of yourself anyway.
211
00:23:08,410 --> 00:23:09,410
Sure, ma'am.
212
00:23:34,650 --> 00:23:36,650
I'm so happy with these.
213
00:23:40,194 --> 00:23:43,194
It's been a long time, John. You should come over more often.
214
00:23:43,194 --> 00:23:47,194
Maybe I will now. Now I know what a loving family it is.
215
00:23:49,194 --> 00:23:52,194
I'll get an elk for her and you can give it at home.
216
00:23:55,194 --> 00:23:57,194
Mrs. Worthington, what a big ass you have.
217
00:24:40,250 --> 00:24:43,250
Good family, we're all together.
218
00:24:44,250 --> 00:24:46,250
I'll stick around and wait for Dad.
219
00:24:49,250 --> 00:24:51,250
Dad's been in on these too, huh?
220
00:24:52,250 --> 00:24:54,250
Where do you think he learned it?
221
00:25:16,730 --> 00:25:17,730
It's good.
222
00:25:17,730 --> 00:25:18,730
It tastes so good.
223
00:25:56,570 --> 00:26:01,082
Good.
224
00:26:01,082 --> 00:26:06,858
Mommy's little girl.
225
00:26:11,858 --> 00:26:16,442
So good.
226
00:26:16,442 --> 00:26:19,442
That was a great time we just had.
227
00:26:19,442 --> 00:26:21,442
Really good.
228
00:26:21,442 --> 00:26:23,442
Hi, Rex.
229
00:26:23,442 --> 00:26:24,442
Hi, Mark.
230
00:26:24,442 --> 00:26:26,442
He's really good.
231
00:26:26,442 --> 00:26:28,442
Hi Rick.
232
00:26:28,442 --> 00:26:30,994
Hi, Ma.
233
00:26:30,994 --> 00:26:31,994
Hi, Mom.
234
00:26:31,994 --> 00:26:32,994
Hi, Sarah.
235
00:26:32,994 --> 00:26:33,994
Finally home, huh?
236
00:26:33,994 --> 00:26:34,994
Yeah, rough.
237
00:26:34,994 --> 00:26:36,994
They really put us through a paces of ball practice.
238
00:26:36,994 --> 00:26:37,994
Hi, Rita.
239
00:26:37,994 --> 00:26:38,994
Hi.
240
00:26:38,994 --> 00:26:39,994
Diane.
241
00:26:39,994 --> 00:26:40,994
What's happening?
242
00:26:40,994 --> 00:26:41,994
My mattress I've been in again.
243
00:26:41,994 --> 00:26:42,994
Hey, where were you?
244
00:26:42,994 --> 00:26:43,994
I tried to call home all morning.
245
00:26:43,994 --> 00:26:44,994
I left my math book here.
246
00:26:44,994 --> 00:26:45,994
Oh, I was fast.
247
00:26:45,994 --> 00:26:47,994
I was doing some chores.
248
00:26:47,994 --> 00:26:49,994
See, you're finally home.
249
00:26:49,994 --> 00:26:51,994
I said the night was going on that side.
250
00:26:51,994 --> 00:26:55,418
Yeah, I told dad that you were hanging out with Tom.
251
00:26:56,418 --> 00:27:01,194
Look, we stopped off and had some hamburgers a while ago and I'm really, really beat.
252
00:27:01,194 --> 00:27:02,194
Okay? I'll see you later, huh?
253
00:27:02,194 --> 00:27:03,194
Alright.
254
00:27:03,194 --> 00:27:04,194
Okay.
255
00:27:14,714 --> 00:27:16,714
That was sure fun we had a while ago, huh?
256
00:27:16,714 --> 00:27:17,214
I know.
257
00:27:17,214 --> 00:27:17,714
Where's your girlfriend?
258
00:27:17,714 --> 00:27:18,714
She's getting ready for dinner.
259
00:27:18,714 --> 00:27:19,714
Okay, Mom.
260
00:27:19,714 --> 00:27:21,714
I'm just going to check on your brother.
261
00:27:21,714 --> 00:27:22,714
Okay.
262
00:27:22,714 --> 00:27:24,714
Okay, I'll come help.
263
00:27:24,714 --> 00:27:25,714
Okay.
264
00:27:41,658 --> 00:27:44,658
14 laps after practice. Are you ready?
265
00:27:44,658 --> 00:27:47,658
Oh boy.
266
00:27:47,658 --> 00:27:50,922
Hey, look out now. You start to get up.
267
00:27:50,922 --> 00:27:55,922
You know, you're going to get in a whole bunch of trouble now.
268
00:27:55,922 --> 00:28:00,906
I told you.
269
00:28:00,906 --> 00:28:03,906
You better quit because you're going to end up getting all horny and everything else.
270
00:28:03,906 --> 00:28:11,890
I'm trying to rest, really.
271
00:28:11,890 --> 00:28:14,890
You know what you're doing.
272
00:28:14,890 --> 00:28:18,058
You're going to end up with a heart on and all this can number.
273
00:28:18,058 --> 00:28:21,058
Oh, you think I'm getting a heart on?
274
00:28:21,058 --> 00:28:24,058
If you don't quit.
275
00:28:24,058 --> 00:28:30,058
Don't quit. Don't quit.
276
00:28:36,378 --> 00:28:38,378
Come on, let's go down.
277
00:28:39,378 --> 00:28:41,378
Let's show her what you've got.
278
00:28:42,378 --> 00:28:44,378
What have you got?
279
00:28:44,378 --> 00:28:45,802
Come on.
280
00:28:57,882 --> 00:28:59,882
It'll look like this any rest of the weekend.
281
00:28:59,882 --> 00:29:01,882
Aww.
282
00:29:40,666 --> 00:29:47,626
together stay together. I like what mom says better. What's your mom say? Incest is best.
283
00:29:51,546 --> 00:29:59,586
Oh sis yes oh
284
00:31:05,434 --> 00:31:07,434
I'll follow if you want.
285
00:34:38,394 --> 00:34:40,094
It looks like you should, yeah, okay?
286
00:34:40,094 --> 00:34:42,514
I think I'll just do it, Mom.
287
00:35:38,650 --> 00:35:56,106
Om. Om. Om. Om.
288
00:36:02,810 --> 00:36:04,810
Moooo!
289
00:36:04,810 --> 00:36:06,810
Moooo!
290
00:36:06,810 --> 00:36:08,810
Moooo!
291
00:36:08,810 --> 00:36:10,810
Moooo!
292
00:36:10,810 --> 00:36:12,914
Moooo!
293
00:36:12,914 --> 00:36:17,834
Moooo!
294
00:36:17,834 --> 00:36:19,834
Oh Brian, you are fascinating.
295
00:36:19,834 --> 00:36:21,834
Isn't he good?
296
00:36:21,834 --> 00:36:25,834
He gives you lots of coffee.
297
00:36:25,834 --> 00:36:28,834
Yes, makes you feel café-less.
298
00:36:29,834 --> 00:36:32,834
Moooo!
299
00:36:32,834 --> 00:36:34,790
Moooo!
300
00:36:37,594 --> 00:36:41,594
I'm going to bring you a little variety.
301
00:36:41,594 --> 00:36:44,594
You can include the family too.
302
00:36:57,690 --> 00:36:59,290
Hey, look, Dad ought to be home any time.
303
00:36:59,290 --> 00:37:03,106
We'd better get back in the living room.
304
00:37:03,106 --> 00:37:04,306
Get back in with Mom while me and Cleo
305
00:37:04,306 --> 00:37:05,706
and that's how I'll be in a little bit, OK?
306
00:37:05,706 --> 00:37:06,506
OK.
307
00:37:06,506 --> 00:37:08,106
OK, babe.
308
00:37:08,106 --> 00:37:09,106
See you.
309
00:37:09,106 --> 00:37:10,106
You bet.
310
00:37:10,106 --> 00:37:11,906
OK, honey.
311
00:37:21,946 --> 00:37:23,646
Oh, shit.
312
00:37:23,646 --> 00:37:27,646
Well, George had better get out of that mess he's fucking in.
313
00:37:27,646 --> 00:37:29,146
Now, he's meant to be a pork pie.
314
00:37:29,146 --> 00:37:29,746
Hi.
315
00:37:29,746 --> 00:37:30,646
Hey, baby.
316
00:37:30,646 --> 00:37:33,746
Guess I can sit on it again, though.
317
00:37:33,746 --> 00:37:35,146
How are you, Mr. Worthington?
318
00:37:35,146 --> 00:37:35,846
Just fine.
319
00:37:35,846 --> 00:37:37,346
You must be Diane, huh?
320
00:37:37,846 --> 00:37:39,846
Yeah, my daughter's friend.
321
00:37:39,846 --> 00:37:43,030
Well, well, well.
322
00:37:43,030 --> 00:37:44,230
You could call me George.
323
00:37:44,230 --> 00:37:45,830
We're rather informal around here.
324
00:37:45,830 --> 00:37:47,230
Or you could just call me Daddy.
325
00:37:47,230 --> 00:37:48,230
I kind of like that.
326
00:37:48,230 --> 00:37:48,830
OK.
327
00:37:48,830 --> 00:37:51,430
How do you find our son, Eric?
328
00:37:51,430 --> 00:37:52,330
Very good.
329
00:37:52,330 --> 00:37:53,130
Very good.
330
00:37:53,130 --> 00:37:54,330
I think I'll join this family.
331
00:37:54,330 --> 00:37:58,930
My family's really, you know, just really calm and stuff.
332
00:37:58,930 --> 00:38:01,730
If I say fuck or something, they just backhand me and slap
333
00:38:01,730 --> 00:38:02,830
me down.
334
00:38:02,830 --> 00:38:04,030
It's a really nice family.
335
00:38:04,030 --> 00:38:07,330
We find that the family that lays together stays together,
336
00:38:07,330 --> 00:38:09,930
as we say quite often around here.
337
00:38:09,930 --> 00:38:11,130
Sounds good idea.
338
00:38:11,130 --> 00:38:13,130
I try to keep my children a good upbringing.
339
00:38:13,630 --> 00:38:14,130
Yeah.
340
00:38:19,330 --> 00:38:22,130
Would you be interested in staying for a little dinner,
341
00:38:22,130 --> 00:38:22,630
Diane?
342
00:38:22,630 --> 00:38:23,330
Oh, no.
343
00:38:23,330 --> 00:38:25,030
I just felt the time I've got to get home,
344
00:38:25,030 --> 00:38:27,030
my parents are going to be really upset at me.
345
00:38:27,030 --> 00:38:29,630
They're not going to believe me that I've been here this long.
346
00:38:29,630 --> 00:38:31,630
They're going to think I've been up to no good or something.
347
00:38:31,630 --> 00:38:32,330
I'd better leave.
348
00:38:32,330 --> 00:38:32,930
I understand.
349
00:38:32,930 --> 00:38:35,630
Daddy, can I go with Diane if she won't get in trouble?
350
00:38:35,630 --> 00:38:38,130
Well, now, young lady, you were out late last night.
351
00:38:38,130 --> 00:38:42,422
And if you promise, first of all,
352
00:38:42,422 --> 00:38:43,622
you'll be home early this evening.
353
00:38:43,622 --> 00:38:44,422
Is that a promise?
354
00:38:44,422 --> 00:38:45,222
Yeah, I'll be home.
355
00:38:45,222 --> 00:38:47,322
And secondly, remember, you have a talking to when
356
00:38:47,322 --> 00:38:48,122
you do get home.
357
00:38:48,122 --> 00:38:48,622
OK.
358
00:38:48,622 --> 00:38:49,622
And maybe a little snacking.
359
00:38:49,622 --> 00:38:50,122
OK.
360
00:38:50,122 --> 00:38:51,122
OK.
361
00:38:51,122 --> 00:38:51,622
OK.
362
00:38:51,622 --> 00:38:52,122
Thank you.
363
00:38:52,122 --> 00:38:52,622
I'll be back.
364
00:38:52,622 --> 00:38:53,122
I'll be back.
365
00:38:53,122 --> 00:38:53,622
I'll be back.
366
00:38:53,822 --> 00:38:54,822
Bye-bye.
367
00:38:54,822 --> 00:38:55,822
Bye now, Diane.
368
00:38:55,822 --> 00:38:57,990
Pretty little house, I should say.
369
00:38:57,990 --> 00:39:00,490
Well, certainly, find love around here,
370
00:39:00,490 --> 00:39:03,250
but not quite like you, my love.
371
00:39:13,274 --> 00:39:15,274
I've been in this thing all day.
372
00:39:15,274 --> 00:39:16,274
Yeah, I bet.
373
00:39:16,274 --> 00:39:18,274
It's going to be a bad day, huh?
374
00:39:18,274 --> 00:39:20,274
It could get better.
375
00:39:20,274 --> 00:39:22,274
That's it.
376
00:39:22,274 --> 00:39:23,274
You hungry?
377
00:39:23,274 --> 00:39:28,274
I'm just getting a little appetite, but not for food yet, honey.
378
00:39:28,274 --> 00:39:30,274
Let's do something else.
379
00:39:30,274 --> 00:39:34,274
First things first, huh?
380
00:39:34,274 --> 00:39:37,474
Well, they all haven't grabbed.
381
00:39:37,474 --> 00:39:38,474
Oh, well.
382
00:39:38,474 --> 00:39:39,474
Hi, honey.
383
00:39:39,474 --> 00:39:40,474
Hi, honey.
384
00:39:40,474 --> 00:39:41,474
Mother's sorry.
385
00:39:41,474 --> 00:39:42,474
Yeah, well, isn't he?
386
00:39:42,474 --> 00:39:45,474
He puts me in mind of what I should be doing here.
387
00:39:45,474 --> 00:39:46,474
I'm going to waste some time.
388
00:39:46,474 --> 00:39:47,474
For sure.
389
00:39:47,474 --> 00:39:51,474
Man, if you had yourself a little piece of pussy back there in the back room while I was at work today.
390
00:39:51,474 --> 00:39:52,474
Oh, hey, look.
391
00:39:52,474 --> 00:39:54,474
Diana's not bad at all.
392
00:39:54,474 --> 00:39:56,474
Well, you guys get me so riled up.
393
00:39:56,474 --> 00:39:58,474
I'm afraid I'm going to go with your mommy, right?
394
00:39:58,474 --> 00:39:59,474
Yeah.
395
00:39:59,474 --> 00:40:01,474
Well, this should be interesting.
396
00:40:02,474 --> 00:40:03,474
I think so.
397
00:40:03,474 --> 00:40:06,474
You've been working so damn hard, you haven't had a chance.
398
00:40:06,474 --> 00:40:07,474
Well, I'm happy.
399
00:40:07,474 --> 00:40:09,474
Good stuff happening around here a lot of times.
400
00:40:09,474 --> 00:40:11,474
I've got to learn to take some vacation time.
401
00:40:11,474 --> 00:40:13,474
I just stay around the house.
402
00:40:13,474 --> 00:40:14,474
Keep track of them.
403
00:40:14,474 --> 00:40:15,474
Get growing.
404
00:40:23,546 --> 00:40:25,546
It's okay, Daddy.
405
00:40:25,546 --> 00:40:30,642
Hey, son, you want to come over here and help your mama, your poor, working mama?
406
00:40:32,642 --> 00:40:36,762
You're a good boy, huh?
407
00:40:38,762 --> 00:40:40,762
Go ahead and sit yourself over here.
408
00:40:40,762 --> 00:40:42,762
Come on, stand for a minute, honey.
409
00:40:52,954 --> 00:40:55,154
How's she looking, son?
410
00:40:55,154 --> 00:40:57,662
Getting better every year, isn't she?
411
00:40:57,662 --> 00:41:02,226
Just like a good wife, I get along with her better.
412
00:41:02,226 --> 00:41:06,958
Why don't you grab a hold of something here?
413
00:41:06,958 --> 00:41:08,798
It's what your daddy says.
414
00:41:08,798 --> 00:41:09,798
Oh, yes.
415
00:41:13,770 --> 00:41:16,530
Well, two cocks is better than one any day.
416
00:41:16,530 --> 00:41:19,010
Yeah, a girl with double your pleasure,
417
00:41:19,010 --> 00:41:20,270
double your fun.
418
00:41:20,270 --> 00:41:21,270
Exactly.
419
00:41:23,270 --> 00:41:30,222
Daddy's going to love me.
420
00:41:30,222 --> 00:41:31,222
I guess so.
421
00:41:35,802 --> 00:41:39,302
If you're nothing but skin and bones, you'll bore yourself down to a frazzle.
422
00:41:41,302 --> 00:41:45,302
I wouldn't laugh you, but I can talk to you everything you know.
423
00:41:45,302 --> 00:41:48,802
Am I going to get like that too? I don't know which way to turn the sheets.
424
00:41:51,302 --> 00:41:53,302
At least your brother's got it up.
425
00:41:59,322 --> 00:42:02,926
Daddy shouldn't have had us such a problem before, I'll tell you.
426
00:42:03,426 --> 00:42:07,246
You did all right today too, talking to us two,
427
00:42:07,246 --> 00:42:09,246
and being seen from the bedroom.
428
00:42:09,246 --> 00:42:10,246
Yes, I did.
429
00:42:12,246 --> 00:42:14,246
You guys taught me all I know.
430
00:42:15,246 --> 00:42:17,246
Why don't you save some for mom?
431
00:42:20,246 --> 00:42:22,246
That's good. That's great, yes.
432
00:42:22,246 --> 00:42:24,246
Oh, Daddy, what's up, son?
433
00:42:24,246 --> 00:42:27,246
He's doing pretty good. The gravity's up.
434
00:42:37,658 --> 00:42:39,658
Bring him back over here, sweetie.
435
00:42:39,658 --> 00:42:42,658
Oh, Victor, Daddy.
436
00:42:42,658 --> 00:42:43,658
Oh, no.
437
00:42:43,658 --> 00:42:44,658
That's it, Vic.
438
00:42:44,658 --> 00:42:46,658
Shut your finger up my hand.
439
00:42:46,658 --> 00:42:48,658
Oh, I'm having a hard time with the title.
440
00:42:49,658 --> 00:42:50,658
That's it.
441
00:42:50,658 --> 00:42:51,658
That's the girl I want.
442
00:43:01,402 --> 00:43:03,402
Oh, my God.
443
00:43:07,066 --> 00:43:09,066
You want to take Mommy's hand?
444
00:43:12,066 --> 00:43:14,066
Let me see your cock.
445
00:43:18,066 --> 00:43:20,066
Let me see your cock in my coat.
446
00:43:22,842 --> 00:43:24,842
You sure Mommy would not touch you?
447
00:43:24,842 --> 00:43:25,842
No.
448
00:43:29,842 --> 00:43:31,842
That's a dead cock.
449
00:43:32,842 --> 00:43:34,842
Oh, fuck my cock.
450
00:43:40,578 --> 00:43:41,578
Damn it.
451
00:43:41,578 --> 00:43:44,450
Swing yourself around a little more.
452
00:43:45,450 --> 00:43:47,450
Why don't you look at me?
453
00:43:49,450 --> 00:43:51,450
Why don't you swing yourself around?
454
00:43:51,450 --> 00:43:52,450
Put yourself...
455
00:43:56,450 --> 00:43:57,450
Keep going.
456
00:43:57,450 --> 00:43:58,450
Sit down.
457
00:44:00,450 --> 00:44:01,450
Give a foot there.
458
00:44:01,450 --> 00:44:02,450
A little bit of a crack.
459
00:44:03,450 --> 00:44:04,450
Oh, yeah.
460
00:44:04,450 --> 00:44:06,450
Oh, there we have it.
461
00:44:09,938 --> 00:44:10,938
Come on, Daddy.
462
00:44:12,938 --> 00:44:13,938
Where's your cock?
463
00:44:13,938 --> 00:44:15,938
Oh, there it is.
464
00:44:24,978 --> 00:44:27,978
Oh, that thing makes me quiver right up to my ass, huh?
465
00:44:29,978 --> 00:44:31,978
What do you think of me?
466
00:44:34,978 --> 00:44:35,978
Deeper.
467
00:44:53,978 --> 00:44:54,978
Laughter.
468
00:44:54,978 --> 00:44:55,978
Happy laughter.
469
00:44:55,978 --> 00:44:56,978
Rick.
470
00:44:56,978 --> 00:44:57,978
Yeah.
471
00:44:57,978 --> 00:44:59,978
A finger in my hand, Rick.
472
00:44:59,978 --> 00:45:01,978
Move that out of there, Rick.
473
00:45:01,978 --> 00:45:02,978
Yeah.
474
00:45:02,978 --> 00:45:03,978
All right, all right.
475
00:45:03,978 --> 00:45:04,978
There we go.
476
00:45:07,978 --> 00:45:09,978
I want me to suck your cock.
477
00:45:11,978 --> 00:45:13,978
Oh, that feels good.
478
00:45:13,978 --> 00:45:15,978
Oh, that feels good.
479
00:45:15,978 --> 00:45:16,978
Oh, the neck.
480
00:45:16,978 --> 00:45:17,978
Oh, the neck.
481
00:45:17,978 --> 00:45:18,978
Oh, the neck.
482
00:45:18,978 --> 00:45:19,978
Oh, the neck.
483
00:45:19,978 --> 00:45:20,978
Oh, the neck.
484
00:45:20,978 --> 00:45:21,978
Oh, the neck.
485
00:45:21,978 --> 00:45:22,978
Oh, the neck.
486
00:45:22,978 --> 00:45:23,978
Oh, the neck.
487
00:45:23,978 --> 00:45:24,978
Oh, the neck.
488
00:45:24,978 --> 00:45:25,978
Oh, the neck.
489
00:45:25,978 --> 00:45:26,978
Oh, the neck.
490
00:45:27,978 --> 00:45:28,978
Oh, Rick.
491
00:45:29,978 --> 00:45:31,978
What's my conscience?
492
00:45:38,978 --> 00:45:41,746
That's it, honey.
493
00:45:42,746 --> 00:45:43,746
That's it, now, now, now.
494
00:45:45,746 --> 00:45:46,746
Oh, my back.
495
00:45:47,746 --> 00:45:49,746
Oh, oh, doing it.
496
00:45:49,746 --> 00:45:51,746
Oh, oh, oh, doing it.
497
00:45:51,746 --> 00:45:52,746
Tighter.
498
00:45:52,746 --> 00:45:54,746
Tighter on the hip there.
499
00:45:54,746 --> 00:45:55,746
That's it, girl.
500
00:45:55,746 --> 00:45:56,746
That's my baby.
501
00:45:56,746 --> 00:45:57,746
Oh, sweetheart.
502
00:46:00,746 --> 00:46:01,746
That's it.
503
00:46:02,746 --> 00:46:06,746
Oh, oh, oh, God.
504
00:46:07,746 --> 00:46:09,746
Oh, that's it, Rick.
505
00:46:10,746 --> 00:46:11,746
Oh, Daddy.
506
00:46:11,746 --> 00:46:12,746
Oh, shit.
507
00:46:14,746 --> 00:46:15,746
Oh, God.
508
00:46:16,746 --> 00:46:19,746
Oh, Christ, I'm off the bullshit.
509
00:46:56,978 --> 00:46:58,778
Oh, ho, ho.
510
00:46:58,778 --> 00:47:01,002
Pucker in his mouth, with the tassel.
511
00:47:01,002 --> 00:47:01,902
Hey.
512
00:47:01,902 --> 00:47:03,402
Oh, yeah.
513
00:47:04,902 --> 00:47:06,302
Yeah.
514
00:47:08,102 --> 00:47:10,602
Oh, little girl.
515
00:47:12,298 --> 00:47:14,998
Oh, you're never better.
516
00:47:14,998 --> 00:47:17,698
Oh, you know how to do that.
517
00:47:17,698 --> 00:47:18,898
Oh, yeah.
518
00:47:18,898 --> 00:47:19,798
Oh, yeah.
519
00:47:21,398 --> 00:47:25,438
Oh, yeah, oh, yeah.
520
00:47:25,438 --> 00:47:27,338
Oh, yeah.
521
00:47:32,154 --> 00:47:37,154
Oh, you know how to put your lip down and there to talk like a girl.
522
00:47:37,154 --> 00:47:39,154
Oh, yeah. Oh, you like that.
523
00:47:39,154 --> 00:47:40,154
You like that.
524
00:47:40,154 --> 00:47:41,154
You like that.
525
00:47:41,154 --> 00:47:43,154
Yes, right there.
526
00:47:43,154 --> 00:47:45,154
Oh, right there.
527
00:47:45,154 --> 00:47:46,154
Oh, don't do that.
528
00:47:53,946 --> 00:47:56,946
Oh, shit, this feels so fucking good.
529
00:48:00,946 --> 00:48:03,946
Okay, right there.
530
00:48:10,010 --> 00:48:13,010
Oh, fuck me.
531
00:48:31,994 --> 00:48:32,994
Wow, Dad.
532
00:48:41,786 --> 00:48:44,026
And of course, both ends are red.
533
00:48:44,026 --> 00:48:45,546
Oh, forget it, Danny.
534
00:48:45,546 --> 00:48:46,546
You're all right.
535
00:48:46,546 --> 00:48:48,026
I'll be hearing everybody.
536
00:48:49,026 --> 00:48:51,026
Son, was her plate really good?
537
00:48:51,026 --> 00:48:53,026
Son, this gal is really hot tonight.
538
00:48:53,026 --> 00:48:56,026
Yeah, why, you try this then, I'll tell you that after.
539
00:48:56,026 --> 00:48:58,250
What do you think about that?
540
00:48:58,250 --> 00:49:00,250
Yeah, you can let me recommend it.
541
00:49:16,346 --> 00:49:23,450
Oh, back up, Mom.
542
00:49:23,450 --> 00:49:33,450
Oh, I want to come out the throat.
543
00:49:40,250 --> 00:49:41,250
Oh, daddy.
544
00:49:52,290 --> 00:49:53,290
Give him, baby.
545
00:49:56,058 --> 00:49:57,058
Give me that a voice, son.
546
00:49:57,058 --> 00:50:01,010
Oh, mama.
547
00:50:01,010 --> 00:50:02,010
Oh, shit.
548
00:50:02,010 --> 00:50:03,010
Oh, fucking shit.
549
00:50:04,010 --> 00:50:05,010
Oh, god, I love you, fucking shit.
550
00:50:20,866 --> 00:50:22,162
Oh, fuck.
551
00:50:22,162 --> 00:50:23,162
Oh, mama.
552
00:50:24,162 --> 00:50:25,162
Oh, I love you, mama.
553
00:50:25,162 --> 00:50:26,162
Oh, love you, dad.
554
00:50:26,162 --> 00:50:27,162
Oh, fuck.
555
00:50:27,162 --> 00:50:28,162
Oh, fuck.
556
00:50:32,706 --> 00:50:33,706
Oh, fuck.
557
00:50:41,114 --> 00:50:42,114
Oh, daddy.
558
00:50:42,114 --> 00:50:43,114
Oh, shit.
559
00:50:43,114 --> 00:50:46,114
Yeah, I see, how's that girl I got with the suits.
560
00:50:46,114 --> 00:50:49,114
Good girl, honey, go.
561
00:50:49,114 --> 00:50:50,114
Come on, Rick.
562
00:50:50,114 --> 00:50:51,114
He's ready.
563
00:50:51,114 --> 00:50:53,114
Don't take it off.
564
00:50:53,114 --> 00:50:54,114
Come on.
565
00:50:54,114 --> 00:50:55,114
That's it.
566
00:51:00,114 --> 00:51:02,114
Right in the arm.
567
00:51:02,114 --> 00:51:03,114
Oh, Lord.
568
00:51:03,114 --> 00:51:04,114
Oh, darling.
569
00:51:26,266 --> 00:51:27,266
Oh, that's it.
570
00:51:28,266 --> 00:51:29,266
Oh, my.
571
00:51:29,266 --> 00:51:30,266
Oh, my.
572
00:51:30,266 --> 00:51:31,266
Oh, I had a baby.
573
00:51:31,266 --> 00:51:32,266
Oh, this is.
574
00:51:32,266 --> 00:51:33,266
I had a baby.
575
00:51:33,266 --> 00:51:34,266
Oh, that's it.
576
00:51:43,978 --> 00:51:44,978
That's it, baby.
577
00:51:44,978 --> 00:51:45,978
Relax.
578
00:51:45,978 --> 00:51:46,978
Mama's got it now.
579
00:51:46,978 --> 00:51:47,978
Mama's got it.
580
00:51:48,978 --> 00:51:51,978
Oh, Daddy.
581
00:51:57,978 --> 00:51:59,698
What do you think of our boy?
582
00:51:59,698 --> 00:52:01,978
My God, Rick, you finally proved yourself.
583
00:52:01,978 --> 00:52:04,978
Real genuine, straight A American mother fucker.
584
00:52:04,978 --> 00:52:05,978
Really.
585
00:52:05,978 --> 00:52:06,978
Oh, mama.
586
00:52:06,978 --> 00:52:07,978
Jesus.
587
00:52:07,978 --> 00:52:09,538
God, what a great ass she got.
588
00:52:09,538 --> 00:52:10,978
Better to fuck you.
589
00:52:10,978 --> 00:52:12,978
I don't know.
34841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.