All language subtitles for Per una bara piena di dollari (1971)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,348 --> 00:01:11,579 Tom. Jack. 2 00:01:12,386 --> 00:01:13,353 Mrtv�. 3 00:01:31,338 --> 00:01:32,896 Co se stalo? 4 00:01:34,174 --> 00:01:37,507 - Co se stalo? - Martinezi, co se d�je? 5 00:01:55,429 --> 00:01:59,263 Jsou to m� brat�i! Tome! Jacku! 6 00:01:59,466 --> 00:02:03,300 Mluv ke mn�, Tome! Tommy, Jacku! To nen� pravda. 7 00:02:03,937 --> 00:02:06,701 Nem��e to b�t pravda. 8 00:02:06,907 --> 00:02:10,206 Tommy p�ece nem��e bejt mrtvej. 9 00:02:39,506 --> 00:02:42,669 Martinezi, ��kal jsem ti, abys d�val bacha na moje bratry, a tys je p�ived mrtv�! 10 00:02:44,544 --> 00:02:46,671 Nem� pr�vo ��t. 11 00:02:51,251 --> 00:02:53,378 Zaslou�� chc�pnout jako �erv! 12 00:02:54,054 --> 00:02:56,614 P�esta�. Klid. Sv�j �al nem��e� utopit v krvi. 13 00:02:57,591 --> 00:03:01,152 Hagene. Sly�� m�? Klid. 14 00:03:06,766 --> 00:03:10,133 Mus�m to ��ct otci. Tohle si vezmi. 15 00:03:10,937 --> 00:03:13,701 Slib mi, �e je pomst�. 16 00:03:17,344 --> 00:03:21,303 P��s�h�m. Pomst�m jejich smrt. 17 00:03:24,518 --> 00:03:27,646 - Tyhle hodiny budou po��tat jejich �as. - Ten, kdo to ud�lal... 18 00:03:28,555 --> 00:03:30,318 mus� zem��t. 19 00:03:30,624 --> 00:03:32,592 Mysl�m, �e v�m kdo. 20 00:03:32,792 --> 00:03:34,657 V�m, kde se Tom a Jack skr�vali. 21 00:03:34,961 --> 00:03:37,429 To vy, brat�i Hamiltonov�, vy jste je zabili! 22 00:03:37,631 --> 00:03:39,189 Zajdi si za soudcem. 23 00:03:39,366 --> 00:03:42,392 Posledn� soudce, kter�ho m�te, jsem j�! M�te deset sekund, abyste vylezli! 24 00:03:42,602 --> 00:03:44,297 Jenom blafuje�! 25 00:04:02,055 --> 00:04:03,420 Dej mi to. 26 00:04:13,767 --> 00:04:16,463 Prokl�n�m t�, Tomayo! Za to zaplat�! 27 00:04:17,137 --> 00:04:19,571 Te� se m��eme vr�tit a ��ct Hagenovi, 28 00:04:20,373 --> 00:04:22,534 �e jeho brat�i byli pomst�ni. 29 00:05:23,203 --> 00:05:28,698 RAKEV PLN� DOLAR� 30 00:08:42,902 --> 00:08:44,233 Pane. 31 00:08:45,505 --> 00:08:47,336 Promi�te, pane. 32 00:08:48,074 --> 00:08:51,271 - Same. - P�i�el jsem pozd�. 33 00:08:54,447 --> 00:08:55,573 Kde jsou m� brat�i? 34 00:08:55,715 --> 00:08:59,082 Zabili je a nemohl jsem jim pomoci. 35 00:09:04,123 --> 00:09:06,990 V�, kdo to ud�lal? V� to? 36 00:09:07,193 --> 00:09:11,129 Ne, jenom v�m, �e jich bylo hodn�. Banda desper�t� 37 00:09:11,264 --> 00:09:13,323 veden� mexi�anem. 38 00:09:16,369 --> 00:09:19,964 Kdy� se to stalo, kde jsi byl? 39 00:09:20,173 --> 00:09:23,700 Byl jsem pry�. Kdy� jsem p�ijel, bylo u� pozd�. 40 00:09:24,344 --> 00:09:30,908 Zhrozil jsem se. Vyd�sil jsem se. Odpus�te mi, pane Hamiltone. 41 00:09:32,785 --> 00:09:36,516 Dob�e, Same. Vypr�v�j mi. 42 00:09:41,694 --> 00:09:43,594 Kdy� skon�ila v�lka, 43 00:09:45,265 --> 00:09:46,926 �ekl jsem si: 44 00:09:48,067 --> 00:09:50,035 Jsi svobodnej. 45 00:09:51,504 --> 00:09:53,335 A ode�el jsem. 46 00:09:54,540 --> 00:09:57,168 Cht�l jsem j�t na sever. 47 00:09:57,610 --> 00:10:00,101 Ale byl bych tam osam�l�. 48 00:10:00,914 --> 00:10:04,680 Chyb�l mi domov, kde jsem se narodil a �il u va�� rodiny. 49 00:10:05,151 --> 00:10:11,147 Va�ich bratr�. Va�eho otce. M�li by ��t. 50 00:10:11,424 --> 00:10:13,790 Nic jsem neud�lal. 51 00:10:14,694 --> 00:10:18,460 Bylo to, jako kdybych je sly�el, jak m� volaj�. 52 00:10:19,265 --> 00:10:21,961 Ale kdy� jsem se vr�til, v�echno ho�elo. 53 00:10:22,201 --> 00:10:23,361 Pokra�uj. 54 00:10:23,636 --> 00:10:26,537 Sp�lili celou farmu. 55 00:10:28,708 --> 00:10:30,505 Jejich jm�na? 56 00:10:31,311 --> 00:10:35,042 M��e� mi ��ct, kdo to byl? Poznal bys n�koho z nich? 57 00:10:35,748 --> 00:10:38,717 Ne. Byla to banda krimin�ln�k�. 58 00:10:40,219 --> 00:10:43,120 �ekl jsem v�m to. Je to v�echno, co v�m. 59 00:10:44,257 --> 00:10:48,921 Ale ur�it� bych poznal toho mexi�ana. 60 00:10:52,632 --> 00:10:58,468 Tohle jsem na�el v popelu, kdy� byl je�t� �hav�. 61 00:11:04,544 --> 00:11:07,012 Va�� rodin� to nepat�ilo. 62 00:11:09,382 --> 00:11:11,942 D�ky. Sbohem, Same. 63 00:11:12,318 --> 00:11:13,546 Pane Hamilton! 64 00:11:13,753 --> 00:11:16,517 Tyhle hodinky budou po��tat �as, dokud nebude u�in�no spravedlnosti zadost. 65 00:11:17,390 --> 00:11:19,688 Uvid�me se. 66 00:11:20,326 --> 00:11:22,851 Starej se tu o to, dokud se nevr�t�m. 67 00:11:23,997 --> 00:11:25,965 Kam jedete? 68 00:11:27,333 --> 00:11:29,927 Setkat se s majitelem t�ch hodinek. 69 00:11:31,471 --> 00:11:32,836 Sbohem. 70 00:12:20,653 --> 00:12:22,314 Zastavte je! Zlod�ji! St�jte! 71 00:12:22,588 --> 00:12:24,749 Pomozte! Lupi�i! 72 00:12:51,784 --> 00:12:54,150 Gratuluji, cizin�e. P��mo do srdce. 73 00:12:55,421 --> 00:12:59,380 To jsou brat�i Sullivanov�. Byla na n� vysok� odm�na. 74 00:12:59,659 --> 00:13:04,153 Nechci pen�ze. Vym�n�m je za informaci 75 00:13:04,297 --> 00:13:07,232 o mu�i, kter� ztratil tyhle hodinky. 76 00:13:21,714 --> 00:13:25,480 No, j� nic nev�m. Kdo vlastn� jste? 77 00:13:25,651 --> 00:13:29,417 J�? Nevada Kid, kdy� to chcete v�d�t. 78 00:13:31,824 --> 00:13:33,951 Douf�m, �e ho najdete. 79 00:13:58,117 --> 00:14:00,517 ��fe. Tomayo dokon�il svou pr�ci. 80 00:14:00,720 --> 00:14:03,018 Unesl jedinou dceru Freda Bensona. 81 00:14:03,256 --> 00:14:05,281 Po�k� na n�s v Palo Pinto. 82 00:14:07,460 --> 00:14:10,827 Dobr� pr�ce. P�iprav mi kon�, odj�d�me. 83 00:14:10,997 --> 00:14:13,397 Tomayo bude pot�ebovat n�koho, kdo se o ni postar�. 84 00:14:13,633 --> 00:14:16,500 Co m� je�t� na srdci, Ramirezi? 85 00:14:16,669 --> 00:14:19,001 Ti dva Sullivanov� byli zabiti zrovna kdy� vy�li z banky. 86 00:14:19,172 --> 00:14:21,800 Byl to mu� jm�nem Nevada Kid. 87 00:14:21,974 --> 00:14:23,771 A m�l ty hodinky, co jste dal Tomayovi. 88 00:14:23,910 --> 00:14:26,003 A cht�l je vym�nit za informaci. 89 00:14:26,279 --> 00:14:28,247 Cht�l v�d�t, komu ty hodinky pat��. 90 00:14:28,514 --> 00:14:30,243 Nedov� se to. Postarej se mi o kon�. 91 00:14:30,483 --> 00:14:31,643 Ano, pane. 92 00:15:21,934 --> 00:15:23,424 Slez, u� jsme tady. 93 00:15:23,636 --> 00:15:24,796 Nesahejte na m�! 94 00:15:25,071 --> 00:15:27,562 Dejte ty pracky pry�! Nechte m� j�t! 95 00:15:27,807 --> 00:15:31,641 Neboj se. Obl�b� si n�s, a� se l�p pozn�me. 96 00:15:32,712 --> 00:15:34,475 Pus�te m�, vy parchanti! Pus�te! 97 00:15:34,647 --> 00:15:36,911 P�esta�! My u� t� zkrot�me! 98 00:15:37,083 --> 00:15:38,345 Za to zaplat�te! 99 00:15:38,517 --> 00:15:40,382 Hezk� holka jako ty za to stoj�. 100 00:15:40,586 --> 00:15:42,747 Jdi d�l. 101 00:15:42,989 --> 00:15:44,889 Neubl��me ti. Uklidni se. 102 00:16:26,799 --> 00:16:29,632 Jasn�, Jakeu.Tohle je tv�j d�l. Zbytek jde ��fovi, jako obvykle. 103 00:16:30,036 --> 00:16:31,628 D�ky, Franku. 104 00:16:39,445 --> 00:16:41,310 Chlapi, co s n� budem d�lat? 105 00:16:41,480 --> 00:16:43,141 Mysl�m, �e ka�dej si zaslou�� kousek. 106 00:16:43,249 --> 00:16:44,409 Jasn�. 107 00:16:44,517 --> 00:16:46,109 Kousek toho zbo��. 108 00:16:46,252 --> 00:16:47,742 Budem dra�it. N�jak� nab�dka? 109 00:16:49,188 --> 00:16:50,678 P�t tis�c dolar�. 110 00:16:57,396 --> 00:17:03,926 P�t tis�c dolar�. N�kdo d� v�c? 111 00:17:06,672 --> 00:17:09,232 To je p�esn� p�lka v�kupn�ho, 112 00:17:10,676 --> 00:17:14,305 kter� jej� otec mus� zaplatit, jestli ji chce znovu vid�t. 113 00:17:17,416 --> 00:17:21,352 Zat�m se o n� postar�m. 114 00:17:21,554 --> 00:17:24,045 To je hodn� pen�z. Kde to m� tat�nek sehnat? 115 00:17:24,290 --> 00:17:26,952 Ud�l�m co chcete, ale m�j otec... 116 00:17:27,393 --> 00:17:29,827 A� je rad�i za�ne sh�n�t, d�vko! 117 00:17:33,165 --> 00:17:34,496 Tak klid. 118 00:17:34,734 --> 00:17:39,535 P�t tis�c dolar� je pro tebe moc. To nem��e� zaplatit. 119 00:17:40,539 --> 00:17:43,030 A� dostaneme prachy, m��e� ud�lat to, co chce�. 120 00:17:43,342 --> 00:17:45,401 Je to tvoje zodpov�dnost. 121 00:17:45,611 --> 00:17:47,841 Hele. Te� jsem ��f j�. 122 00:17:48,080 --> 00:17:51,572 Jasn�. Jenom chci sv�j pod�l. 123 00:17:54,053 --> 00:17:57,489 Co na m� tak z�r�? S tebou nebude nic dobr�ho. 124 00:17:57,823 --> 00:17:59,415 Vypadni! 125 00:17:59,759 --> 00:18:02,091 A vy ostatn� taky zmizte! 126 00:18:04,163 --> 00:18:07,428 Co se nap�t? Je�t� jsi m� nepozval, jak jsi m�val ve zvyku. 127 00:18:08,033 --> 00:18:11,799 Hele, Hagene. Chov� se jako kdybys m�l rad�i jin�ho ��fa. 128 00:18:13,339 --> 00:18:15,466 Kdepak. Ty jsi ��f. 129 00:18:16,409 --> 00:18:18,775 J� za tebe jenom mysl�m. 130 00:18:20,679 --> 00:18:22,544 Pamatuj si to. 131 00:18:22,982 --> 00:18:25,951 Veden� gangu ti moc stouplo do hlavy. 132 00:18:28,754 --> 00:18:31,382 Hodnej hoch, Tomayo. Jen se napij. 133 00:18:31,690 --> 00:18:34,488 P�i�el jsem jenom abych si vzal sv�j pod�l. 134 00:18:34,960 --> 00:18:37,394 Chci ti ��ct n�co d�le�it�ho. 135 00:18:37,696 --> 00:18:39,323 Banda mus� p�estat. Okam�it�. 136 00:18:39,498 --> 00:18:40,566 Co t�m mysl�? 137 00:18:40,566 --> 00:18:44,195 Jenom na chv�li. V okol� je lovec odm�n. 138 00:18:44,470 --> 00:18:46,938 Chci, abyste p�estali s jakoukoli �innost�, abyste nep�it�hli feder�ly. 139 00:18:47,673 --> 00:18:52,804 ��k� se, �e je to ten typ, co nap�ed st��l� a mluv� a� pak. 140 00:18:59,118 --> 00:19:00,380 M��e n�m ud�lat probl�my. 141 00:19:00,486 --> 00:19:01,976 Ty se boj�. 142 00:19:02,254 --> 00:19:04,313 Douf�m, �e vtipkuje�. 143 00:19:04,457 --> 00:19:07,153 Jestli jsi to myslel v�n�, zabiju t�. 144 00:19:07,360 --> 00:19:08,315 Ale v�m, �e si d�l� legraci. 145 00:19:09,595 --> 00:19:12,826 Tenhle lovec m� hodinky, co jsem ti dal, co d��v pat�ily Tomovi. 146 00:19:13,032 --> 00:19:14,294 To nem��e b�t pravda! 147 00:19:14,467 --> 00:19:15,729 Ty asi nic nech�pe�. 148 00:19:15,968 --> 00:19:17,936 Nesna� se mi nalhat, �e to nejsou ty sam�! 149 00:19:18,437 --> 00:19:20,962 D�lej, co ��k�m. Se�e� sv� nejlep�� lidi. 150 00:19:22,575 --> 00:19:24,839 A neprotahuj to. 151 00:19:25,211 --> 00:19:27,941 Je� zjistit, kdo to je. Chci to v�d�t. 152 00:19:28,714 --> 00:19:30,807 M��eme se z toho zdejchnout, jestli chce�. 153 00:19:31,784 --> 00:19:33,547 Bude lep��, kdy� si d�me pozor. 154 00:19:33,786 --> 00:19:36,118 - Pro� bych m�l? - Jsi ��f. 155 00:19:37,790 --> 00:19:39,024 ��f? 156 00:19:39,024 --> 00:19:41,652 Z�sta� tu se t�ema chlapama a hl�dejte ji. 157 00:19:42,094 --> 00:19:45,291 Je to tvoje zodpov�dnost. 158 00:19:45,531 --> 00:19:46,930 A co ten lovec odm�n? 159 00:19:47,066 --> 00:19:48,363 O tom moc nev�m. 160 00:19:49,468 --> 00:19:51,834 Jenom v�m, �e nos� �ernou. 161 00:19:53,639 --> 00:19:55,903 A na lovce odm�n je moc dob�e oh�knutej. 162 00:19:56,208 --> 00:19:59,507 - Kde ho najdeme? - Ty jsi ��f. 163 00:20:00,412 --> 00:20:02,505 Fajn. Ale nebude to snadn�. 164 00:20:02,748 --> 00:20:06,878 Je to tv�j probl�m. V�m, �e ho vy�e��. 165 00:20:07,152 --> 00:20:08,779 Stejnak jsi to byl ty, kdo ztratil ty hodinky! 166 00:20:09,955 --> 00:20:11,980 Jak se jmenuje? 167 00:20:14,793 --> 00:20:16,852 Mysl�m, �e mu ��kaj� Nevada Kid. 168 00:20:17,062 --> 00:20:18,552 Tak? 169 00:20:18,797 --> 00:20:20,628 Jak jsem �ek. 170 00:20:24,036 --> 00:20:25,867 Pozn� ho. Nem�lo by to bejt t�k�. 171 00:20:28,407 --> 00:20:31,103 Najdi ho a p�ive� sem. 172 00:20:31,310 --> 00:20:37,408 Ten lovec mus� vysv�tlit, pro� m� hodinky m�ho bratra. 173 00:20:37,650 --> 00:20:40,551 Jestli ne, bude litovat. 174 00:20:56,001 --> 00:20:58,162 Pamatuj, opatrn�. 175 00:20:58,771 --> 00:21:00,568 Poj�, Ramirezi. 176 00:21:36,108 --> 00:21:37,598 Ahoj, ho�i. 177 00:21:50,556 --> 00:21:52,251 Bacha. To byl on. 178 00:22:13,278 --> 00:22:16,338 Napiju se s tebou pak. M�m pr�ci. 179 00:22:21,720 --> 00:22:24,655 Zdrav�m, p�nov�. Sm�m si zahr�t? 180 00:22:27,626 --> 00:22:30,026 Ov�em. Sedn�te si, cizin�e. 181 00:23:19,745 --> 00:23:20,803 Dv� stovky. 182 00:23:22,181 --> 00:23:23,341 Stoj�m. 183 00:23:25,384 --> 00:23:26,783 Jednu kartu. 184 00:23:28,253 --> 00:23:29,584 Stoj�m. 185 00:23:30,456 --> 00:23:31,684 Co m�te? 186 00:23:32,291 --> 00:23:35,954 Jedno, dv�, t�i. T�i esa. 187 00:23:36,628 --> 00:23:38,186 �patn�. 188 00:23:43,936 --> 00:23:46,404 - Zahrajem si d�l? - Ne. 189 00:23:46,672 --> 00:23:48,435 Hrajete jako profesion�l. 190 00:23:49,308 --> 00:23:52,903 Tentokr�t v�m d�m dal�� �anci. 191 00:23:53,212 --> 00:23:56,181 �anci vyhr�t zp�tky va�e pen�ze. 192 00:23:58,984 --> 00:24:04,217 Pod�vejte na ty hodinky. V t�hle h�e nem��ete prohr�t. 193 00:24:04,823 --> 00:24:07,485 Poslouchejte dob�e. Nezn� hezky? 194 00:24:08,060 --> 00:24:11,188 Zn� to jako zlat� hudba. 195 00:24:16,201 --> 00:24:19,261 Nab�z�m ty hodinky a ty pen�ze jako v�hru tomu, 196 00:24:19,671 --> 00:24:24,540 kdo mi �ekne, kdo je jejich vlastn�k. 197 00:24:35,721 --> 00:24:37,018 J� to v�m. 198 00:24:42,127 --> 00:24:45,688 V�ichni jste to vid�li. Ti chlapi byli podvodn�ci. 199 00:24:46,098 --> 00:24:48,828 Musel jsem zas�hnout. Nem�m pravdu? 200 00:27:10,676 --> 00:27:12,701 Paco. M�m ho. 201 00:28:36,461 --> 00:28:37,894 Neh�bat. 202 00:28:45,937 --> 00:28:47,302 Ruce vzh�ru. 203 00:28:58,183 --> 00:29:03,382 Jestli jste �erif, zabil jsem ho pro v�s. 204 00:29:04,623 --> 00:29:07,888 Jestli jste jeho p��tel, m�m po��d nabitou pu�ku. 205 00:29:09,194 --> 00:29:11,253 Tak�e jste lovec odm�n? 206 00:29:13,131 --> 00:29:15,224 Pro� v�s zaj�m�, kdo jsem? 207 00:29:17,202 --> 00:29:19,636 Jenom chci v�d�t, jestli za n�co stoj�te. 208 00:29:20,005 --> 00:29:22,974 Plejtv�te �asem. Ka�d� tu zn� moje jm�no. 209 00:29:24,910 --> 00:29:27,174 Jsem Mark Hamilton. Nevada Kid. 210 00:29:27,379 --> 00:29:31,008 M�m jeden�ct z��ez� na pa�b� a v�echny v souladu 211 00:29:31,183 --> 00:29:33,617 s pr�vem tohoto teritoria. 212 00:29:33,819 --> 00:29:36,788 Hled�m informace. V�t�ina ob�t� 213 00:29:36,955 --> 00:29:40,118 sly�ely tuhle hudbu jako to posledn�, ne� ode�ly z tohoto sv�ta. 214 00:29:41,626 --> 00:29:44,789 Ale ta hudba se zastav�, a� najdu majitele t�ch hodinek. 215 00:29:48,100 --> 00:29:51,228 Jste slavnej. 216 00:29:53,171 --> 00:29:54,763 M��em bejt kamar�di. 217 00:29:55,807 --> 00:29:57,172 Co je? 218 00:30:01,179 --> 00:30:03,648 N�kdo p�ij�d�. Vezmem ty prachy. 219 00:30:03,648 --> 00:30:04,842 Vy jste ��f. 220 00:30:18,897 --> 00:30:21,559 Jak jsi moh sly�et ty kon� d��v ne� j�? 221 00:30:21,733 --> 00:30:23,394 Tajemstv�. Nem��u ti to ��ct. 222 00:30:24,736 --> 00:30:26,966 Co m�te za probl�m, pane Bensone? Va�e pan� v�m ne�ekla, 223 00:30:27,139 --> 00:30:29,767 �e tu s n�ma m�te sch�zku? Jste p�ekvapenej? 224 00:30:29,941 --> 00:30:32,000 - Co chcete? - Jste otec Moniky Bensonov�? 225 00:30:32,244 --> 00:30:34,974 - Ano. - Tak to v�te p�esn� co chceme. 226 00:30:35,180 --> 00:30:38,377 To si mysl�m. Ale moment. 227 00:30:39,151 --> 00:30:41,346 Kde je moje dcera? 228 00:30:43,021 --> 00:30:44,852 Nezaplat�m, dokud j� neuvid�m! 229 00:31:08,680 --> 00:31:10,204 M�l bys st��let. 230 00:31:20,992 --> 00:31:26,760 Aha, tady ho m�me. P�kn� pomalu jako star� babi�ka. 231 00:31:41,479 --> 00:31:43,242 Pro� jsi to ud�lal? 232 00:31:43,315 --> 00:31:45,715 Uk�e n�m cestu k ��fovi. 233 00:31:46,484 --> 00:31:48,145 A co moje pu�ka? 234 00:31:48,353 --> 00:31:50,548 Beze m� bys byl rudej jako Apa�. 235 00:31:51,623 --> 00:31:53,557 - Co to je? - Dal�� tajemstv�. 236 00:31:53,825 --> 00:31:56,225 Ch�pu. 237 00:31:57,762 --> 00:32:00,162 Jdem se pod�vat na toho chud�ka. 238 00:32:13,578 --> 00:32:14,772 Pod�vej se, jak to vypad�. 239 00:32:23,488 --> 00:32:25,353 Jsem vy��zenej. 240 00:32:26,458 --> 00:32:31,293 Douf�m, �e v�m m��u v��it. Tady je 10 000 dolar�. 241 00:32:32,664 --> 00:32:35,565 Pen�ze na vykoupen� m� dcery. 242 00:32:36,401 --> 00:32:41,532 M�m je p�edat mexi�anovi jm�nem Tomayo. 243 00:32:42,407 --> 00:32:47,003 Je u m� dcery. Unesl ji. 244 00:32:47,979 --> 00:32:51,938 Kde je? Kde toho Tomaya najdeme? 245 00:32:53,051 --> 00:32:57,044 V Palo Pinto. 246 00:33:00,425 --> 00:33:03,826 Deset tis�c dolar�! Pod�v�m se, jestli je to fakt. 247 00:33:04,462 --> 00:33:08,592 Ty pen�ze pat�� Monice Bensonov� a j� j� je p�ed�m. 248 00:33:08,800 --> 00:33:10,961 Mysl� my j� je p�ed�me. 249 00:33:11,169 --> 00:33:12,796 Dob�e. 250 00:33:13,338 --> 00:33:15,704 Tak�e tys n�s cht�l oklamat. 251 00:33:15,907 --> 00:33:19,536 Poslal jsem t�, abys p�ived jej�ho otce, a tys cht�l zdrhnout s prachama! 252 00:33:19,744 --> 00:33:22,042 J� to nevymyslel, to Steve! 253 00:33:22,213 --> 00:33:23,703 Dr� hubu! 254 00:33:23,948 --> 00:33:25,939 P�i�li jsme o dva chlapy a o prachy. 255 00:33:26,685 --> 00:33:29,415 Nav�c jsi uved Nevadu Kida na na�� stopu. 256 00:33:37,329 --> 00:33:39,889 Pro� mysl�, �e t� nechal zdrhnout? 257 00:33:42,734 --> 00:33:46,636 Aby n�s na�el. Mus� to bejt on. 258 00:33:48,406 --> 00:33:50,738 Na toho chlapa sed� ten popis. 259 00:33:51,710 --> 00:33:53,837 Mus�me zav��t v�echny vchody do vsi. 260 00:33:54,279 --> 00:33:57,806 A� Nevada Kid p�ijede, uv�t�me ho. 261 00:33:57,949 --> 00:33:59,314 A co s n�m, Tomayo? 262 00:33:59,517 --> 00:34:02,418 S n�m m��em d�lat jedin�. Zaslou�� chc�pnout. 263 00:34:07,659 --> 00:34:09,786 Se�e�te chlapy a pohyb! 264 00:34:09,961 --> 00:34:10,757 Jdem. 265 00:34:13,398 --> 00:34:15,593 Tohle t� nau��. 266 00:34:53,972 --> 00:34:55,769 Tady to vede na Palo Pinto. 267 00:34:55,974 --> 00:34:58,272 Rozd�l�me se. J� pojedu rovn� a ty na v�chod. 268 00:34:58,476 --> 00:34:59,568 Pro�? 269 00:34:59,978 --> 00:35:01,809 N�kdo n�s mohl vid�t. 270 00:35:02,414 --> 00:35:04,382 Tomayo si mus� myslet, �e jsem s�m. 271 00:35:04,549 --> 00:35:06,312 Kde se sejdeme? 272 00:35:06,484 --> 00:35:09,419 Na severu m�sta. Odtamtud uvid�me v�echno, ani� by n�s na�li. 273 00:35:09,788 --> 00:35:11,551 Mus�m zjistit, kolik m� lid�. 274 00:35:11,723 --> 00:35:13,088 - Adios. - Adios. 275 00:35:20,465 --> 00:35:22,524 Vid�li jsme ho. P�ij�d�. 276 00:35:22,834 --> 00:35:25,701 Nevzru�ujte se. V noci nebude riskovat. 277 00:35:25,904 --> 00:35:28,566 Napadneme ho zejtra. Vra�te se na m�sta. 278 00:35:37,182 --> 00:35:40,515 V�ichni zp�tky! Honem! 279 00:41:16,687 --> 00:41:18,211 Je to v suchu, m�m t�. 280 00:41:28,666 --> 00:41:30,361 Jdeme. Jsi voln�. 281 00:41:32,670 --> 00:41:33,728 Dovnit�. 282 00:43:31,122 --> 00:43:32,555 �ek�m na v�s!. 283 00:43:33,991 --> 00:43:35,015 Vylezte! 284 00:45:44,455 --> 00:45:45,922 - Nevado? - Jo, Johne? 285 00:45:46,090 --> 00:45:48,081 Pro� jsi ho nechal ut�ct? To je ten mexi�an Tomayo. 286 00:45:48,259 --> 00:45:49,453 Vid�l jsem ho. 287 00:45:55,933 --> 00:45:57,366 To si oble�. 288 00:46:01,972 --> 00:46:03,462 Mus� ti bejt zima. 289 00:46:03,841 --> 00:46:06,275 Tady je v�kupn�. Pat�� tob�. 290 00:46:06,677 --> 00:46:08,110 D�kuju. 291 00:46:08,312 --> 00:46:11,509 Na co �ek�me? Jedem za Tomayem. 292 00:46:11,749 --> 00:46:14,411 - Tamtudy jel. - Dob�e. Je� s n�mi, Moniko. 293 00:46:47,485 --> 00:46:48,679 St�t. 294 00:46:48,853 --> 00:46:52,812 Je to riskantn� pro �enu. Za��d�m to s�m. 295 00:46:53,057 --> 00:46:55,855 Je� s n� a postarej se, aby se dostala dom� v bezpe��. 296 00:46:56,227 --> 00:46:58,525 Za��d� to s�m? 297 00:47:00,064 --> 00:47:05,730 U� ch�pu. Chce� se m� zbavit a s�m shr�bnout odm�nu za Tomaya. 298 00:47:05,936 --> 00:47:08,962 Ud�l�me to po m�m. J� p�jdu za Tomayem 299 00:47:09,140 --> 00:47:11,108 a ty dove� holku dom�. 300 00:47:11,342 --> 00:47:13,173 Nemus�te se starat, zn�m cestu. 301 00:47:13,344 --> 00:47:15,312 Jsem dost star�, abych jela sama. 302 00:47:17,982 --> 00:47:21,543 Odm�na za Tomaya bude tvoje, ka�dej dolar. 303 00:47:21,752 --> 00:47:23,720 Ale odve� Moniku do m�sta. 304 00:47:24,155 --> 00:47:26,988 Potk�me se pak na cest� do Green Wood. 305 00:47:27,291 --> 00:47:30,454 Na tohle ti kejvnu. 306 00:47:31,996 --> 00:47:33,691 Zat�m sbohem. 307 00:48:21,745 --> 00:48:23,042 Tomayo. 308 00:48:27,484 --> 00:48:28,576 Co se stalo? 309 00:48:30,654 --> 00:48:32,952 Byl jsem zran�nej, ale nen� to v�n�. 310 00:48:33,190 --> 00:48:34,748 Jak? Bojovals nebo co? 311 00:48:34,858 --> 00:48:36,826 Neptej se. Jedem za Hagenem. Tak jedem. 312 00:48:37,027 --> 00:48:39,427 - Byl to Nevada? - �ekni to jm�no znova a se� tuhej. 313 00:48:39,697 --> 00:48:41,289 Tak m�m pravdu. 314 00:49:06,690 --> 00:49:09,022 - Po�kat moment. - Co chcete? 315 00:49:09,460 --> 00:49:13,863 Va�e sedlo se nakl�n� doleva. Mo�n� je ta ta�ka moc t�k�. 316 00:49:14,131 --> 00:49:16,463 Taky je tam 10 000 dolar�. 317 00:49:16,600 --> 00:49:22,937 Nehrajte si. V�m, co chcete. Jestli chcete pen�ze, vemte si je. 318 00:49:23,173 --> 00:49:26,734 Ne, to byl jenom vtip. V�bec jsem to tak nemyslel. 319 00:49:26,944 --> 00:49:29,538 Dob�e. V�n� nechcete pen�ze. 320 00:49:29,713 --> 00:49:32,273 Neztr�cejme �as a jedeme za va��m p��telem Nevadou. 321 00:49:32,416 --> 00:49:34,008 Stejn� se nechci vr�tit. 322 00:49:34,285 --> 00:49:36,253 - Jedem. - V klidu. 323 00:50:00,244 --> 00:50:02,974 Jse� nechutnej, neg�e. P�iprav se na smrt. 324 00:50:08,686 --> 00:50:10,881 Um�r� v pohodl�. 325 00:50:18,195 --> 00:50:22,564 Bon voyage, otroku b�lejch. Te� bude� v�n� svobodnej. 326 00:50:23,834 --> 00:50:26,302 Jdi se setkat se stvo�itelem. 327 00:50:43,954 --> 00:50:45,046 Same. 328 00:50:45,322 --> 00:50:47,517 D�kuji, pane. P�ijel jste pr�v� v�as. 329 00:50:47,658 --> 00:50:49,216 Jak t� chytili? 330 00:50:49,460 --> 00:50:51,223 P�ekvapili m�. 331 00:51:03,240 --> 00:51:05,765 Po��d je�t� m�te ty hodinky? 332 00:51:05,943 --> 00:51:07,433 No jist�. 333 00:51:08,712 --> 00:51:12,170 Zjistil jsem, komu pat��. Proto m� cht�li zab�t. 334 00:51:12,616 --> 00:51:16,279 - Tak mi to honem �ekni! - Po�kejte. Sna��m se. 335 00:51:16,520 --> 00:51:19,011 Dob�e, promi�. 336 00:51:25,529 --> 00:51:28,089 Vid�te tamto �dol�? 337 00:51:28,465 --> 00:51:30,763 Je to odtud p�t mil. 338 00:51:31,068 --> 00:51:34,265 Je tam opu�t�n� vesnice. 339 00:51:34,438 --> 00:51:36,565 A tam je mu�, kter�mu pat�� ty hodinky. 340 00:51:37,975 --> 00:51:39,909 - Kdo je to? - Hagen. 341 00:51:40,878 --> 00:51:42,470 ��f. 342 00:51:43,380 --> 00:51:46,645 V�dce v�ech psanc� v kraji. 343 00:51:47,217 --> 00:51:51,415 Kdy� jednou uvid�te jeho tv��, nezapomenete ji. 344 00:52:04,968 --> 00:52:08,062 M� sv�tl� vlasy jako zl� and�l. 345 00:52:09,139 --> 00:52:12,700 Kdy� se s n�m st�etnete, nebudete o tom moci nikomu u� vypr�v�t. 346 00:52:36,834 --> 00:52:42,602 N�kdo z va�� rodiny zabil dva jeho bratry. Byli to banditi. 347 00:52:43,173 --> 00:52:47,837 Napadli va�i farmu, proto�e mysleli, �e by si tam mohli dob�e nakr�st. 348 00:52:48,378 --> 00:52:51,745 A on je pomstil. 349 00:52:52,382 --> 00:52:58,753 Poj�te do moj� chajdy. Pov�m v�m, jak se mu dostat na kobylku. 350 00:53:19,843 --> 00:53:21,640 - Nevado. - Co chce�? 351 00:53:21,812 --> 00:53:23,803 N�kdo p�ij�d�. Sly�el jsem kon�. 352 00:53:24,448 --> 00:53:25,574 Hodn�? 353 00:53:25,716 --> 00:53:27,684 - Dva, mysl�m. - Po�kej tady. 354 00:53:27,918 --> 00:53:29,385 Bu�te opatrn�. 355 00:54:08,058 --> 00:54:10,117 Co tu d�l�te vy dva? 356 00:54:11,962 --> 00:54:16,296 Nic zvl�tn�ho, jenom jsme vid�li bandity jak sem jedou zadem. 357 00:54:16,800 --> 00:54:18,267 Kolik? 358 00:54:18,936 --> 00:54:22,702 Napo��tal jsem jich asi dvacet, vi�, Moniko. 359 00:54:22,839 --> 00:54:24,704 To je pravda, bylo jich v�c ne� dvacet. 360 00:54:25,275 --> 00:54:27,709 Dobr�, Same, to jsou kamar�di. 361 00:54:28,345 --> 00:54:31,508 - A taky p�rek lh���. - A sakra. 362 00:54:31,815 --> 00:54:34,579 - Nikoho jste nevid�li. - Jak to v�? 363 00:54:34,851 --> 00:54:36,876 Dok�e� si p�edstavit, v jak�m je nebezpe��? 364 00:54:37,087 --> 00:54:40,454 Neobvi�ujte jeho, je to moje chyba. Ale kdy� u� jsem tady, z�stanu tu. 365 00:54:40,791 --> 00:54:42,725 Jsem unaven� a hladov�. 366 00:54:42,926 --> 00:54:44,757 Vid�? V�, co chce. 367 00:54:45,062 --> 00:54:49,158 Dob�e, poj�te d�l. Douf�m, �e m�me j�dlo, akor�t pro Johna ne. 368 00:54:49,299 --> 00:54:52,166 - Co�e? - Poj� d�l a ml�. 369 00:54:53,604 --> 00:54:55,595 N�co m�lo by moh dostat. 370 00:54:55,839 --> 00:54:57,534 Kdy� to ��k�, Moniko. 371 00:54:59,376 --> 00:55:01,469 Na�el jsi Tomaya? 372 00:55:02,179 --> 00:55:04,613 Na�el jsem n�co lep��ho. �kryt jeho ��fa. 373 00:55:05,816 --> 00:55:07,408 Kdo je jeho ��f? 374 00:55:07,684 --> 00:55:09,549 Tomayo nen� nic ne� p�ed�k. 375 00:55:09,753 --> 00:55:11,448 Skute�nej mozek bandy je jistej Hagen. 376 00:55:11,622 --> 00:55:16,491 Hagen? Vid�la jsem ho v Palo Pinto. Zastavil Tomaya, aby m� nebil. 377 00:55:17,728 --> 00:55:20,356 Je to ten, co rozk�zal vyvra�dit moj� rodinu. 378 00:55:20,998 --> 00:55:25,332 Potom se rozhodl se st�hnout, ale te� je jeho hra u konce. 379 00:55:39,750 --> 00:55:43,413 V�, Tomayo, nejse� dost dobrej, abys pro m� d�lal. 380 00:55:43,987 --> 00:55:46,217 Pro� ne? 381 00:55:46,556 --> 00:55:49,753 Nechals Nevadu Kida, aby t� sledoval do Palo Pinto. 382 00:55:50,027 --> 00:55:53,224 - Nemoh jsem nic d�lat. - ��dn� v�mluvy! 383 00:55:53,397 --> 00:55:55,558 Maj� tu holku. To je zpomal�. 384 00:55:55,766 --> 00:55:57,324 Ale nezastav�, to je jist�. 385 00:55:57,834 --> 00:55:59,563 Stejn� sem p�ijedou. 386 00:55:59,770 --> 00:56:01,362 Nikdo n�s nesledoval. 387 00:56:01,605 --> 00:56:03,903 Kde jsou hodinky m�ho bratra? 388 00:56:06,043 --> 00:56:09,410 Hagene, nevytahuj zas tu histrorku o hodink�ch! 389 00:56:20,090 --> 00:56:22,320 Nem��e� m�t ty hodinky proti m�! 390 00:56:22,859 --> 00:56:26,556 V�d�ls, �e Nevada Kid je posledn� z Hamiltonovejch bratr�? 391 00:56:26,730 --> 00:56:28,960 Jak jsem to moh v�d�t? 392 00:56:29,199 --> 00:56:31,326 Ale to m��em vy��dit, kdy� ho zabijem. 393 00:56:31,501 --> 00:56:33,901 Na�el hodinky na farm�. 394 00:56:34,104 --> 00:56:36,732 Proto�e jsi nse cht�l pomst�t! 395 00:56:37,107 --> 00:56:41,168 Poslals m� k Hamilton�m! Byla to tvoje chyba! 396 00:56:41,411 --> 00:56:43,641 Tv� odpov�di m� u� nebav�. 397 00:56:49,219 --> 00:56:51,813 Ramirezi, p�ive� Kida a jeho p��tele. 398 00:56:53,023 --> 00:56:54,581 Kdy? 399 00:56:54,791 --> 00:56:57,089 �iv� nebo mrtv�, ale hned. 400 00:56:58,795 --> 00:57:02,128 Ramirezi, pomoc! 401 00:57:15,178 --> 00:57:16,406 Hagene. 402 00:57:35,966 --> 00:57:38,526 Poslouchej m�. Pros�m. 403 00:57:46,710 --> 00:57:51,238 Nem�l jsem ti to d�lat. 404 01:00:49,025 --> 01:00:53,758 Je to hezk� p�sni�ka, ale moc smutn�. 405 01:00:54,264 --> 01:00:56,391 To je �ivot. 406 01:00:58,301 --> 01:01:03,864 Pros�m, Nevado, nech m� j�t s tebou. Pom��u ti. 407 01:01:05,675 --> 01:01:09,202 Ne, Same, my to vy�e��me. M�l bys j�t. 408 01:01:09,412 --> 01:01:11,846 A �ekni o tom v�em �erifovi. 409 01:01:14,250 --> 01:01:16,150 Cokoli chcete. 410 01:01:16,686 --> 01:01:19,382 - Ta d�vka jede? - Ano. 411 01:01:20,357 --> 01:01:23,349 Nejbezpe�n�j�� bude s n�ma. 412 01:01:23,927 --> 01:01:26,862 Mo�n� mi bude u�ite�n�. 413 01:01:27,897 --> 01:01:31,458 - Jestli chce� pomoct. - To se v�. 414 01:01:31,668 --> 01:01:33,465 Chce. 415 01:02:00,597 --> 01:02:03,327 Ramirezi! 416 01:02:32,796 --> 01:02:34,593 Bol� to, co? 417 01:02:49,512 --> 01:02:51,309 Kam si mysl�, �e jede�? 418 01:02:55,185 --> 01:02:57,050 Koukejte na ty blon�at� vl�sky! 419 01:02:59,222 --> 01:03:01,417 Nechce� s n�ma z�stat? M��eme si u��t trochu srandy. 420 01:03:06,196 --> 01:03:08,858 M��em zab�t jenom dva, t�et�ho pot�ebujem �iv�ho. 421 01:03:12,469 --> 01:03:14,266 Vypad� vystra�en�. 422 01:03:24,581 --> 01:03:28,574 - Neboj se, �ertuj�. Kde m� kamar�dy? - Odjeli. Nebo jste to nev�d�l? 423 01:03:28,885 --> 01:03:31,251 - Kam jeli? - Nesahejte na m�! 424 01:03:31,988 --> 01:03:34,821 Dejte ty pracky pry� nebo v�m nic ne�eknu! 425 01:03:35,024 --> 01:03:36,685 M�j k�� m�l probl�my s kopyty, 426 01:03:37,026 --> 01:03:39,824 a oni utekli s m�mi pen�zi, s deseti tis�ci dolary! 427 01:03:40,830 --> 01:03:45,233 Ty pen�ze te� pat�� ��fovi. A j� si nejsem jistej, jestli ti m��u v��it. 428 01:03:46,169 --> 01:03:50,833 Pov�dej. Kde jsou tv� kamar�di? 429 01:03:53,409 --> 01:03:55,775 Mysl�te, �e l�u? 430 01:03:55,912 --> 01:03:59,404 - Donut�me j� mluvit. - Jo. Zkus�me to? 431 01:04:00,250 --> 01:04:03,447 - Ramirezi, pom��eme ti. - J� to zvl�dnu s�m! 432 01:04:06,189 --> 01:04:08,419 To nemysl� v�n�. Uk�u ti, jak to zvl�dnu j�. 433 01:04:09,659 --> 01:04:11,320 Jd�te do hajzlu, vy hnusn� zv��ata! 434 01:04:19,002 --> 01:04:22,631 Jestli j� chcete �ivou, zaho�te to, nebo st�el�m! 435 01:04:27,076 --> 01:04:31,172 Ruce vzh�ru a ��dn� triky! 436 01:04:31,981 --> 01:04:34,745 - Kde je Nevada? - T�mhle. 437 01:04:36,352 --> 01:04:37,614 Sakra! 438 01:04:42,859 --> 01:04:44,759 Johne, nenech ho ut�ct! 439 01:05:38,648 --> 01:05:40,775 Pro tebe hra skon�ila. 440 01:05:41,317 --> 01:05:45,185 Dej mi tu pu�ku a zvedni ruce co nejvej�. 441 01:06:21,024 --> 01:06:22,355 Parchante! 442 01:07:06,502 --> 01:07:09,596 Tady je, Nevado. Ten, cos ho cht�l �iv�ho. 443 01:07:11,074 --> 01:07:13,668 Bezva. Te� m�me cvi�en�ho holuba. 444 01:07:13,976 --> 01:07:16,308 T�mhle se schovej. 445 01:07:16,512 --> 01:07:19,037 M�la bys poslechnout moje rozkazy, Moniko. 446 01:07:19,282 --> 01:07:21,978 Touhle cestou se dostane� v bezpe�� dom�. 447 01:07:22,251 --> 01:07:25,618 M��e� si na chvilku odpo�inout, 448 01:07:25,855 --> 01:07:28,756 ale rad�m ti, je� po��d a za p�r hodin jsi doma. 449 01:07:28,958 --> 01:07:31,119 Nezastavuj, dokud se nedostane� dom�. 450 01:07:31,260 --> 01:07:34,354 Tahle pr�ce je nebezpe�n�. 451 01:07:34,430 --> 01:07:35,556 Adios. 452 01:07:36,999 --> 01:07:38,193 Adios. 453 01:08:47,737 --> 01:08:49,466 Hagene, pozor! Nevada Kid! 454 01:13:42,031 --> 01:13:43,999 - Pomoz mi! - Ano, ��fe. 455 01:13:44,600 --> 01:13:46,158 Je toho dost pro dva. 456 01:14:36,485 --> 01:14:40,751 V�te, ��fe, je tu dost pen�z, aby naplnily rakev. 457 01:14:41,624 --> 01:14:43,819 V�n�? Nep�ekvapilo by m� to. 458 01:14:56,438 --> 01:15:02,001 Hagene. Sly�� to? To je zvuk tvejch hodinek. 459 01:15:06,248 --> 01:15:08,341 Tvejch ��asnejch zlatejch hodinek. 460 01:15:14,023 --> 01:15:16,423 A hrajou tob�. 461 01:15:28,204 --> 01:15:29,899 Je po v�em, Hagene. 462 01:15:37,880 --> 01:15:39,871 Nikdy m� nedostane�, Hamiltone! 463 01:18:42,031 --> 01:18:44,465 Odvedli jsme dobrou pr�ci. Jsi spokojenej? 464 01:18:44,900 --> 01:18:47,892 To se vsa�. A m��e� bejt hrdej. 465 01:18:48,170 --> 01:18:50,934 J�? Pro�? 466 01:18:51,940 --> 01:18:54,067 Dostane� v�echny odm�ny. 467 01:18:55,711 --> 01:19:00,307 D�l� si srandu! 468 01:19:39,621 --> 01:19:41,145 Sbohem, Nevado. 469 01:19:41,523 --> 01:19:43,013 Adios, p��teli. 470 01:19:43,392 --> 01:19:46,850 Hodn� �t�st�. Kdybys n�kdy pot�eboval pen�ze, pom��u ti. 471 01:19:47,096 --> 01:19:50,793 - Budu si to pamatovat. - Bez starosti, kamar�de. 472 01:19:52,501 --> 01:19:54,128 Pro� se sm�je�? 473 01:20:10,979 --> 01:20:15,846 P�eklad: Oik 35836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.