All language subtitles for Per Una Bara Piena Di Dollari (1971) A Coffin Full of Dollars - SPAGHETTI WESTERN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,348 --> 00:01:17,579 Tom. Jack. 2 00:01:18,386 --> 00:01:19,353 Mrtv�. 3 00:01:37,338 --> 00:01:38,896 Co se stalo? 4 00:01:40,174 --> 00:01:43,507 - Co se stalo? - Martinezi, co se d�je? 5 00:02:01,429 --> 00:02:05,263 Jsou to m� brat�i! Tome! Jacku! 6 00:02:05,466 --> 00:02:09,300 Mluv ke mn�, Tome! Tommy, Jacku! To nen� pravda. 7 00:02:09,937 --> 00:02:12,701 Nem��e to b�t pravda. 8 00:02:12,907 --> 00:02:16,206 Tommy p�ece nem��e bejt mrtvej. 9 00:02:45,506 --> 00:02:48,669 Martinezi, ��kal jsem ti, abys d�val bacha na moje bratry, a tys je p�ived mrtv�! 10 00:02:50,544 --> 00:02:52,671 Nem� pr�vo ��t. 11 00:02:57,251 --> 00:02:59,378 Zaslou�� chc�pnout jako �erv! 12 00:03:00,054 --> 00:03:02,614 P�esta�. Klid. Sv�j �al nem��e� utopit v krvi. 13 00:03:03,591 --> 00:03:07,152 Hagene. Sly�� m�? Klid. 14 00:03:12,766 --> 00:03:16,133 Mus�m to ��ct otci. Tohle si vezmi. 15 00:03:16,937 --> 00:03:19,701 Slib mi, �e je pomst�. 16 00:03:23,344 --> 00:03:27,303 P��s�h�m. Pomst�m jejich smrt. 17 00:03:30,518 --> 00:03:33,646 - Tyhle hodiny budou po��tat jejich �as. - Ten, kdo to ud�lal... 18 00:03:34,555 --> 00:03:36,318 mus� zem��t. 19 00:03:36,624 --> 00:03:38,592 Mysl�m, �e v�m kdo. 20 00:03:38,792 --> 00:03:40,657 V�m, kde se Tom a Jack skr�vali. 21 00:03:40,961 --> 00:03:43,429 To vy, brat�i Hamiltonov�, vy jste je zabili! 22 00:03:43,631 --> 00:03:45,189 Zajdi si za soudcem. 23 00:03:45,366 --> 00:03:48,392 Posledn� soudce, kter�ho m�te, jsem j�! M�te deset sekund, abyste vylezli! 24 00:03:48,602 --> 00:03:50,297 Jenom blafuje�! 25 00:04:08,055 --> 00:04:09,421 Dej mi to. 26 00:04:19,767 --> 00:04:22,463 Prokl�n�m t�, Tomayo! Za to zaplat�! 27 00:04:23,137 --> 00:04:25,571 Te� se m��eme vr�tit a ��ct Hagenovi, 28 00:04:26,373 --> 00:04:28,534 �e jeho brat�i byli pomst�ni. 29 00:05:29,203 --> 00:05:34,698 RAKEV PLN� DOLAR� 30 00:08:48,902 --> 00:08:50,233 Pane. 31 00:08:51,505 --> 00:08:53,336 Promi�te, pane. 32 00:08:54,074 --> 00:08:57,271 - Same. - P�i�el jsem pozd�. 33 00:09:00,447 --> 00:09:01,573 Kde jsou m� brat�i? 34 00:09:01,715 --> 00:09:05,082 Zabili je a nemohl jsem jim pomoci. 35 00:09:10,123 --> 00:09:12,990 V�, kdo to ud�lal? V� to? 36 00:09:13,193 --> 00:09:17,129 Ne, jenom v�m, �e jich bylo hodn�. Banda desper�t� 37 00:09:17,264 --> 00:09:19,323 veden� mexi�anem. 38 00:09:22,369 --> 00:09:25,964 Kdy� se to stalo, kde jsi byl? 39 00:09:26,173 --> 00:09:29,700 Byl jsem pry�. Kdy� jsem p�ijel, bylo u� pozd�. 40 00:09:30,344 --> 00:09:36,908 Zhrozil jsem se. Vyd�sil jsem se. Odpus�te mi, pane Hamiltone. 41 00:09:38,785 --> 00:09:42,516 Dob�e, Same. Vypr�v�j mi. 42 00:09:47,694 --> 00:09:49,594 Kdy� skon�ila v�lka, 43 00:09:51,265 --> 00:09:52,927 �ekl jsem si: 44 00:09:54,067 --> 00:09:56,035 Jsi svobodnej. 45 00:09:57,504 --> 00:09:59,335 A ode�el jsem. 46 00:10:00,540 --> 00:10:03,168 Cht�l jsem j�t na sever. 47 00:10:03,610 --> 00:10:06,101 Ale byl bych tam osam�l�. 48 00:10:06,914 --> 00:10:10,680 Chyb�l mi domov, kde jsem se narodil a �il u va�� rodiny. 49 00:10:11,151 --> 00:10:17,147 Va�ich bratr�. Va�eho otce. M�li by ��t. 50 00:10:17,424 --> 00:10:19,790 Nic jsem neud�lal. 51 00:10:20,694 --> 00:10:24,460 Bylo to, jako kdybych je sly�el, jak m� volaj�. 52 00:10:25,265 --> 00:10:27,961 Ale kdy� jsem se vr�til, v�echno ho�elo. 53 00:10:28,201 --> 00:10:29,361 Pokra�uj. 54 00:10:29,636 --> 00:10:32,537 Sp�lili celou farmu. 55 00:10:34,708 --> 00:10:36,506 Jejich jm�na? 56 00:10:37,312 --> 00:10:41,042 M��e� mi ��ct, kdo to byl? Poznal bys n�koho z nich? 57 00:10:41,748 --> 00:10:44,717 Ne. Byla to banda krimin�ln�k�. 58 00:10:46,219 --> 00:10:49,120 �ekl jsem v�m to. Je to v�echno, co v�m. 59 00:10:50,257 --> 00:10:54,921 Ale ur�it� bych poznal toho mexi�ana. 60 00:10:58,632 --> 00:11:04,468 Tohle jsem na�el v popelu, kdy� byl je�t� �hav�. 61 00:11:10,544 --> 00:11:13,012 Va�� rodin� to nepat�ilo. 62 00:11:15,382 --> 00:11:17,942 D�ky. Sbohem, Same. 63 00:11:18,318 --> 00:11:19,546 Pane Hamilton! 64 00:11:19,753 --> 00:11:22,517 Tyhle hodinky budou po��tat �as, dokud nebude u�in�no spravedlnosti zadost. 65 00:11:23,390 --> 00:11:25,688 Uvid�me se. 66 00:11:26,326 --> 00:11:28,851 Starej se tu o to, dokud se nevr�t�m. 67 00:11:29,996 --> 00:11:31,965 Kam jedete? 68 00:11:33,333 --> 00:11:35,927 Setkat se s majitelem t�ch hodinek. 69 00:11:37,471 --> 00:11:38,836 Sbohem. 70 00:12:26,653 --> 00:12:28,314 Zastavte je! Zlod�ji! St�jte! 71 00:12:28,588 --> 00:12:30,749 Pomozte! Lupi�i! 72 00:12:57,784 --> 00:13:00,150 Gratuluji, cizin�e. P��mo do srdce. 73 00:13:01,421 --> 00:13:05,380 To jsou brat�i Sullivanov�. Byla na n� vysok� odm�na. 74 00:13:05,659 --> 00:13:10,153 Nechci pen�ze. Vym�n�m je za informaci 75 00:13:10,297 --> 00:13:13,232 o mu�i, kter� ztratil tyhle hodinky. 76 00:13:27,714 --> 00:13:31,480 No, j� nic nev�m. Kdo vlastn� jste? 77 00:13:31,651 --> 00:13:35,417 J�? Nevada Kid, kdy� to chcete v�d�t. 78 00:13:37,824 --> 00:13:39,951 Douf�m, �e ho najdete. 79 00:14:04,117 --> 00:14:06,517 ��fe. Tomayo dokon�il svou pr�ci. 80 00:14:06,720 --> 00:14:09,018 Unesl jedinou dceru Freda Bensona. 81 00:14:09,256 --> 00:14:11,281 Po�k� na n�s v Palo Pinto. 82 00:14:13,460 --> 00:14:16,827 Dobr� pr�ce. P�iprav mi kon�, odj�d�me. 83 00:14:16,997 --> 00:14:19,397 Tomayo bude pot�ebovat n�koho, kdo se o ni postar�. 84 00:14:19,633 --> 00:14:22,500 Co m� je�t� na srdci, Ramirezi? 85 00:14:22,669 --> 00:14:25,001 Ti dva Sullivanov� byli zabiti zrovna kdy� vy�li z banky. 86 00:14:25,172 --> 00:14:27,800 Byl to mu� jm�nem Nevada Kid. 87 00:14:27,974 --> 00:14:29,771 A m�l ty hodinky, co jste dal Tomayovi. 88 00:14:29,910 --> 00:14:32,004 A cht�l je vym�nit za informaci. 89 00:14:32,279 --> 00:14:34,247 Cht�l v�d�t, komu ty hodinky pat��. 90 00:14:34,514 --> 00:14:36,243 Nedov� se to. Postarej se mi o kon�. 91 00:14:36,483 --> 00:14:37,644 Ano, pane. 92 00:15:27,934 --> 00:15:29,424 Slez, u� jsme tady. 93 00:15:29,636 --> 00:15:30,796 Nesahejte na m�! 94 00:15:31,071 --> 00:15:33,562 Dejte ty pracky pry�! Nechte m� j�t! 95 00:15:33,807 --> 00:15:37,641 Neboj se. Obl�b� si n�s, a� se l�p pozn�me. 96 00:15:38,712 --> 00:15:40,475 Pus�te m�, vy parchanti! Pus�te! 97 00:15:40,647 --> 00:15:42,911 P�esta�! My u� t� zkrot�me! 98 00:15:43,083 --> 00:15:44,345 Za to zaplat�te! 99 00:15:44,517 --> 00:15:46,382 Hezk� holka jako ty za to stoj�. 100 00:15:46,586 --> 00:15:48,747 Jdi d�l. 101 00:15:48,989 --> 00:15:50,889 Neubl��me ti. Uklidni se. 102 00:16:32,799 --> 00:16:35,632 Jasn�, Jakeu.Tohle je tv�j d�l. Zbytek jde ��fovi, jako obvykle. 103 00:16:36,036 --> 00:16:37,628 D�ky, Franku. 104 00:16:45,445 --> 00:16:47,310 Chlapi, co s n� budem d�lat? 105 00:16:47,480 --> 00:16:49,141 Mysl�m, �e ka�dej si zaslou�� kousek. 106 00:16:49,249 --> 00:16:50,409 Jasn�. 107 00:16:50,517 --> 00:16:52,109 Kousek toho zbo��. 108 00:16:52,252 --> 00:16:53,742 Budem dra�it. N�jak� nab�dka? 109 00:16:55,188 --> 00:16:56,678 P�t tis�c dolar�. 110 00:17:03,396 --> 00:17:09,926 P�t tis�c dolar�. N�kdo d� v�c? 111 00:17:12,673 --> 00:17:15,232 To je p�esn� p�lka v�kupn�ho, 112 00:17:16,677 --> 00:17:20,305 kter� jej� otec mus� zaplatit, jestli ji chce znovu vid�t. 113 00:17:23,416 --> 00:17:27,352 Zat�m se o n� postar�m. 114 00:17:27,554 --> 00:17:30,045 To je hodn� pen�z. Kde to m� tat�nek sehnat? 115 00:17:30,290 --> 00:17:32,952 Ud�l�m co chcete, ale m�j otec... 116 00:17:33,393 --> 00:17:35,827 A� je rad�i za�ne sh�n�t, d�vko! 117 00:17:39,165 --> 00:17:40,496 Tak klid. 118 00:17:40,734 --> 00:17:45,535 P�t tis�c dolar� je pro tebe moc. To nem��e� zaplatit. 119 00:17:46,539 --> 00:17:49,030 A� dostaneme prachy, m��e� ud�lat to, co chce�. 120 00:17:49,343 --> 00:17:51,401 Je to tvoje zodpov�dnost. 121 00:17:51,611 --> 00:17:53,841 Hele. Te� jsem ��f j�. 122 00:17:54,080 --> 00:17:57,572 Jasn�. Jenom chci sv�j pod�l. 123 00:18:00,053 --> 00:18:03,489 Co na m� tak z�r�? S tebou nebude nic dobr�ho. 124 00:18:03,823 --> 00:18:05,415 Vypadni! 125 00:18:05,759 --> 00:18:08,091 A vy ostatn� taky zmizte! 126 00:18:10,163 --> 00:18:13,428 Co se nap�t? Je�t� jsi m� nepozval, jak jsi m�val ve zvyku. 127 00:18:14,033 --> 00:18:17,799 Hele, Hagene. Chov� se jako kdybys m�l rad�i jin�ho ��fa. 128 00:18:19,339 --> 00:18:21,466 Kdepak. Ty jsi ��f. 129 00:18:22,409 --> 00:18:24,775 J� za tebe jenom mysl�m. 130 00:18:26,679 --> 00:18:28,544 Pamatuj si to. 131 00:18:28,982 --> 00:18:31,951 Veden� gangu ti moc stouplo do hlavy. 132 00:18:34,754 --> 00:18:37,382 Hodnej hoch, Tomayo. Jen se napij. 133 00:18:37,690 --> 00:18:40,488 P�i�el jsem jenom abych si vzal sv�j pod�l. 134 00:18:40,960 --> 00:18:43,394 Chci ti ��ct n�co d�le�it�ho. 135 00:18:43,696 --> 00:18:45,323 Banda mus� p�estat. Okam�it�. 136 00:18:45,498 --> 00:18:46,566 Co t�m mysl�? 137 00:18:46,566 --> 00:18:50,195 Jenom na chv�li. V okol� je lovec odm�n. 138 00:18:50,470 --> 00:18:52,938 Chci, abyste p�estali s jakoukoli �innost�, abyste nep�it�hli feder�ly. 139 00:18:53,674 --> 00:18:58,804 ��k� se, �e je to ten typ, co nap�ed st��l� a mluv� a� pak. 140 00:19:05,118 --> 00:19:06,380 M��e n�m ud�lat probl�my. 141 00:19:06,486 --> 00:19:07,976 Ty se boj�. 142 00:19:08,254 --> 00:19:10,313 Douf�m, �e vtipkuje�. 143 00:19:10,457 --> 00:19:13,153 Jestli jsi to myslel v�n�, zabiju t�. 144 00:19:13,360 --> 00:19:14,315 Ale v�m, �e si d�l� legraci. 145 00:19:15,595 --> 00:19:18,826 Tenhle lovec m� hodinky, co jsem ti dal, co d��v pat�ily Tomovi. 146 00:19:19,032 --> 00:19:20,294 To nem��e b�t pravda! 147 00:19:20,467 --> 00:19:21,729 Ty asi nic nech�pe�. 148 00:19:21,968 --> 00:19:23,936 Nesna� se mi nalhat, �e to nejsou ty sam�! 149 00:19:24,437 --> 00:19:26,962 D�lej, co ��k�m. Se�e� sv� nejlep�� lidi. 150 00:19:28,575 --> 00:19:30,839 A neprotahuj to. 151 00:19:31,211 --> 00:19:33,941 Je� zjistit, kdo to je. Chci to v�d�t. 152 00:19:34,714 --> 00:19:36,807 M��eme se z toho zdejchnout, jestli chce�. 153 00:19:37,784 --> 00:19:39,548 Bude lep��, kdy� si d�me pozor. 154 00:19:39,786 --> 00:19:42,118 - Pro� bych m�l? - Jsi ��f. 155 00:19:43,790 --> 00:19:45,024 ��f? 156 00:19:45,024 --> 00:19:47,652 Z�sta� tu se t�ema chlapama a hl�dejte ji. 157 00:19:48,094 --> 00:19:51,290 Je to tvoje zodpov�dnost. 158 00:19:51,531 --> 00:19:52,930 A co ten lovec odm�n? 159 00:19:53,066 --> 00:19:54,363 O tom moc nev�m. 160 00:19:55,468 --> 00:19:57,834 Jenom v�m, �e nos� �ernou. 161 00:19:59,639 --> 00:20:01,903 A na lovce odm�n je moc dob�e oh�knutej. 162 00:20:02,208 --> 00:20:05,507 - Kde ho najdeme? - Ty jsi ��f. 163 00:20:06,412 --> 00:20:08,505 Fajn. Ale nebude to snadn�. 164 00:20:08,748 --> 00:20:12,878 Je to tv�j probl�m. V�m, �e ho vy�e��. 165 00:20:13,152 --> 00:20:14,779 Stejnak jsi to byl ty, kdo ztratil ty hodinky! 166 00:20:15,955 --> 00:20:17,980 Jak se jmenuje? 167 00:20:20,793 --> 00:20:22,852 Mysl�m, �e mu ��kaj� Nevada Kid. 168 00:20:23,062 --> 00:20:24,552 Tak? 169 00:20:24,797 --> 00:20:26,628 Jak jsem �ek. 170 00:20:30,035 --> 00:20:31,866 Pozn� ho. Nem�lo by to bejt t�k�. 171 00:20:34,407 --> 00:20:37,103 Najdi ho a p�ive� sem. 172 00:20:37,310 --> 00:20:43,408 Ten lovec mus� vysv�tlit, pro� m� hodinky m�ho bratra. 173 00:20:43,650 --> 00:20:46,551 Jestli ne, bude litovat. 174 00:21:02,001 --> 00:21:04,162 Pamatuj, opatrn�. 175 00:21:04,771 --> 00:21:06,568 Poj�, Ramirezi. 176 00:21:42,108 --> 00:21:43,598 Ahoj, ho�i. 177 00:22:00,156 --> 00:22:01,851 Bacha. To byl on. 178 00:22:22,878 --> 00:22:25,938 Napiju se s tebou pak. M�m pr�ci. 179 00:22:31,320 --> 00:22:34,255 Zdrav�m, p�nov�. Sm�m si zahr�t? 180 00:22:37,226 --> 00:22:39,626 Ov�em. Sedn�te si, cizin�e. 181 00:23:29,345 --> 00:23:30,403 Dv� stovky. 182 00:23:31,781 --> 00:23:32,941 Stoj�m. 183 00:23:34,984 --> 00:23:36,383 Jednu kartu. 184 00:23:37,853 --> 00:23:39,184 Stoj�m. 185 00:23:40,056 --> 00:23:41,284 Co m�te? 186 00:23:41,891 --> 00:23:45,554 Jedno, dv�, t�i. T�i esa. 187 00:23:46,228 --> 00:23:47,786 �patn�. 188 00:23:53,536 --> 00:23:56,003 - Zahrajem si d�l? - Ne. 189 00:23:56,273 --> 00:23:58,035 Hrajete jako profesion�l. 190 00:23:58,908 --> 00:24:02,503 Tentokr�t v�m d�m dal�� �anci. 191 00:24:02,812 --> 00:24:05,781 �anci vyhr�t zp�tky va�e pen�ze. 192 00:24:08,584 --> 00:24:13,817 Pod�vejte na ty hodinky. V t�hle h�e nem��ete prohr�t. 193 00:24:14,423 --> 00:24:17,085 Poslouchejte dob�e. Nezn� hezky? 194 00:24:17,660 --> 00:24:20,788 Zn� to jako zlat� hudba. 195 00:24:25,801 --> 00:24:28,861 Nab�z�m ty hodinky a ty pen�ze jako v�hru tomu, 196 00:24:29,271 --> 00:24:34,140 kdo mi �ekne, kdo je jejich vlastn�k. 197 00:24:45,321 --> 00:24:46,618 J� to v�m. 198 00:24:51,727 --> 00:24:55,288 V�ichni jste to vid�li. Ti chlapi byli podvodn�ci. 199 00:24:55,698 --> 00:24:58,428 Musel jsem zas�hnout. Nem�m pravdu? 200 00:27:20,277 --> 00:27:22,301 Paco. M�m ho. 201 00:28:48,361 --> 00:28:49,794 Neh�bat. 202 00:28:57,837 --> 00:28:59,202 Ruce vzh�ru. 203 00:29:10,083 --> 00:29:15,282 Jestli jste �erif, zabil jsem ho pro v�s. 204 00:29:16,523 --> 00:29:19,789 Jestli jste jeho p��tel, m�m po��d nabitou pu�ku. 205 00:29:21,094 --> 00:29:23,153 Tak�e jste lovec odm�n? 206 00:29:25,031 --> 00:29:27,124 Pro� v�s zaj�m�, kdo jsem? 207 00:29:29,102 --> 00:29:31,536 Jenom chci v�d�t, jestli za n�co stoj�te. 208 00:29:31,905 --> 00:29:34,874 Plejtv�te �asem. Ka�d� tu zn� moje jm�no. 209 00:29:36,810 --> 00:29:39,074 Jsem George Hamilton. Nevada Kid. 210 00:29:39,279 --> 00:29:42,909 M�m jeden�ct z��ez� na pa�b� a v�echny v souladu 211 00:29:43,083 --> 00:29:45,517 s pr�vem tohoto teritoria. 212 00:29:45,719 --> 00:29:48,688 Hled�m informace. V�t�ina ob�t� 213 00:29:48,855 --> 00:29:52,018 sly�ely tuhle hudbu jako to posledn�, ne� ode�ly z tohoto sv�ta. 214 00:29:53,526 --> 00:29:56,689 Ale ta hudba se zastav�, a� najdu majitele t�ch hodinek. 215 00:30:00,000 --> 00:30:03,128 Jste slavnej. 216 00:30:05,071 --> 00:30:06,664 M��em bejt kamar�di. 217 00:30:07,707 --> 00:30:09,072 Co je? 218 00:30:13,079 --> 00:30:15,548 N�kdo p�ij�d�. Vezmem ty prachy. 219 00:30:15,548 --> 00:30:16,742 Vy jste ��f. 220 00:30:30,797 --> 00:30:33,459 Jak jsi moh sly�et ty kon� d��v ne� j�? 221 00:30:33,633 --> 00:30:35,294 Tajemstv�. Nem��u ti to ��ct. 222 00:30:36,636 --> 00:30:38,866 Co m�te za probl�m, pane Bensone? Va�e pan� v�m ne�ekla, 223 00:30:39,039 --> 00:30:41,667 �e tu s n�ma m�te sch�zku? Jste p�ekvapenej? 224 00:30:41,841 --> 00:30:43,900 - Co chcete? - Jste otec Moniky Bensonov�? 225 00:30:44,144 --> 00:30:46,874 - Ano. - Tak to v�te p�esn� co chceme. 226 00:30:47,080 --> 00:30:50,277 To si mysl�m. Ale moment. 227 00:30:51,051 --> 00:30:53,246 Kde je moje dcera? 228 00:30:54,921 --> 00:30:56,752 Nezaplat�m, dokud j� neuvid�m! 229 00:31:20,580 --> 00:31:22,104 M�l bys st��let. 230 00:31:32,892 --> 00:31:38,660 Aha, tady ho m�me. P�kn� pomalu jako star� babi�ka. 231 00:31:53,379 --> 00:31:55,142 Pro� jsi to ud�lal? 232 00:31:55,215 --> 00:31:57,615 Uk�e n�m cestu k ��fovi. 233 00:31:58,384 --> 00:32:00,045 A co moje pu�ka? 234 00:32:00,253 --> 00:32:02,448 Beze m� bys byl rudej jako Apa�. 235 00:32:03,523 --> 00:32:05,457 - Co to je? - Dal�� tajemstv�. 236 00:32:05,725 --> 00:32:08,125 Ch�pu. 237 00:32:09,662 --> 00:32:12,062 Jdem se pod�vat na toho chud�ka. 238 00:32:25,478 --> 00:32:26,672 Pod�vej se, jak to vypad�. 239 00:32:35,388 --> 00:32:37,253 Jsem vy��zenej. 240 00:32:38,358 --> 00:32:43,193 Douf�m, �e v�m m��u v��it. Tady je 10 000 dolar�. 241 00:32:44,564 --> 00:32:47,465 Pen�ze na vykoupen� m� dcery. 242 00:32:48,301 --> 00:32:53,432 M�m je p�edat mexi�anovi jm�nem Tomayo. 243 00:32:54,307 --> 00:32:58,903 Je u m� dcery. Unesl ji. 244 00:32:59,879 --> 00:33:03,838 Kde je? Kde toho Tomaya najdeme? 245 00:33:04,951 --> 00:33:08,944 V Palo Pinto. 246 00:33:12,325 --> 00:33:15,725 Deset tis�c dolar�! Pod�v�m se, jestli je to fakt. 247 00:33:16,362 --> 00:33:20,492 Ty pen�ze pat�� Monice Bensonov� a j� j� je p�ed�m. 248 00:33:20,700 --> 00:33:22,861 Mysl� my j� je p�ed�me. 249 00:33:23,069 --> 00:33:24,696 Dob�e. 250 00:33:25,238 --> 00:33:27,604 Tak�e tys n�s cht�l oklamat. 251 00:33:27,807 --> 00:33:31,436 Poslal jsem t�, abys p�ived jej�ho otce, a tys cht�l zdrhnout s prachama! 252 00:33:31,643 --> 00:33:33,942 J� to nevymyslel, to Steve! 253 00:33:34,113 --> 00:33:35,603 Dr� hubu! 254 00:33:35,848 --> 00:33:37,839 P�i�li jsme o dva chlapy a o prachy. 255 00:33:38,585 --> 00:33:41,315 Nav�c jsi uved Nevadu Kida na na�� stopu. 256 00:33:49,229 --> 00:33:51,789 Pro� mysl�, �e t� nechal zdrhnout? 257 00:33:54,634 --> 00:33:58,536 Aby n�s na�el. Mus� to bejt on. 258 00:34:00,305 --> 00:34:02,638 Na toho chlapa sed� ten popis. 259 00:34:03,610 --> 00:34:05,737 Mus�me zav��t v�echny vchody do vsi. 260 00:34:06,179 --> 00:34:09,706 A� Nevada Kid p�ijede, uv�t�me ho. 261 00:34:09,849 --> 00:34:11,214 A co s n�m, Tomayo? 262 00:34:11,417 --> 00:34:14,318 S n�m m��em d�lat jedin�. Zaslou�� chc�pnout. 263 00:34:19,559 --> 00:34:21,686 Se�e�te chlapy a pohyb! 264 00:34:21,861 --> 00:34:22,657 Jdem. 265 00:34:25,298 --> 00:34:27,493 Tohle t� nau��. 266 00:35:04,572 --> 00:35:06,369 Tady to vede na Palo Pinto. 267 00:35:06,574 --> 00:35:08,872 Rozd�l�me se. J� pojedu rovn� a ty na v�chod. 268 00:35:09,076 --> 00:35:10,168 Pro�? 269 00:35:10,578 --> 00:35:12,409 N�kdo n�s mohl vid�t. 270 00:35:13,014 --> 00:35:14,983 Tomayo si mus� myslet, �e jsem s�m. 271 00:35:15,149 --> 00:35:16,912 Kde se sejdeme? 272 00:35:17,084 --> 00:35:20,019 Na severu m�sta. Odtamtud uvid�me v�echno, ani� by n�s na�li. 273 00:35:20,388 --> 00:35:22,151 Mus�m zjistit, kolik m� lid�. 274 00:35:22,323 --> 00:35:23,688 - Adios. - Adios. 275 00:35:32,065 --> 00:35:34,124 Vid�li jsme ho. P�ij�d�. 276 00:35:34,434 --> 00:35:37,301 Nevzru�ujte se. V noci nebude riskovat. 277 00:35:37,504 --> 00:35:40,166 Napadneme ho zejtra. Vra�te se na m�sta. 278 00:35:48,782 --> 00:35:52,116 V�ichni zp�tky! Honem! 279 00:41:24,287 --> 00:41:25,811 Je to v suchu, m�m t�. 280 00:41:36,266 --> 00:41:37,961 Jdeme. Jsi voln�. 281 00:41:40,270 --> 00:41:41,328 Dovnit�. 282 00:43:38,722 --> 00:43:40,155 �ek�m na v�s!. 283 00:43:41,591 --> 00:43:42,615 Vylezte! 284 00:45:52,055 --> 00:45:53,522 - Nevado? - Jo, Johne? 285 00:45:53,690 --> 00:45:55,681 Pro� jsi ho nechal ut�ct? To je ten mexi�an Tomayo. 286 00:45:55,859 --> 00:45:57,053 Vid�l jsem ho. 287 00:46:03,533 --> 00:46:04,966 To si oble�. 288 00:46:09,572 --> 00:46:11,062 Mus� ti bejt zima. 289 00:46:11,441 --> 00:46:13,875 Tady je v�kupn�. Pat�� tob�. 290 00:46:14,277 --> 00:46:15,710 D�kuju. 291 00:46:15,912 --> 00:46:19,109 Na co �ek�me? Jedem za Tomayem. 292 00:46:19,349 --> 00:46:22,011 - Tamtudy jel. - Dob�e. Je� s n�mi, Moniko. 293 00:46:56,085 --> 00:46:57,280 St�t. 294 00:46:57,453 --> 00:47:01,412 Je to riskantn� pro �enu. Za��d�m to s�m. 295 00:47:01,657 --> 00:47:04,455 Je� s n� a postarej se, aby se dostala dom� v bezpe��. 296 00:47:04,827 --> 00:47:07,125 Za��d� to s�m? 297 00:47:08,664 --> 00:47:14,330 U� ch�pu. Chce� se m� zbavit a s�m shr�bnout odm�nu za Tomaya. 298 00:47:14,536 --> 00:47:17,562 Ud�l�me to po m�m. J� p�jdu za Tomayem 299 00:47:17,740 --> 00:47:19,708 a ty dove� holku dom�. 300 00:47:19,942 --> 00:47:21,773 Nemus�te se starat, zn�m cestu. 301 00:47:21,944 --> 00:47:23,912 Jsem dost star�, abych jela sama. 302 00:47:26,582 --> 00:47:30,143 Odm�na za Tomaya bude tvoje, ka�dej dolar. 303 00:47:30,352 --> 00:47:32,320 Ale odve� Moniku do m�sta. 304 00:47:32,755 --> 00:47:35,588 Potk�me se pak na cest� do Green Wood. 305 00:47:35,891 --> 00:47:39,054 Na tohle ti kejvnu. 306 00:47:40,596 --> 00:47:42,291 Zat�m sbohem. 307 00:48:34,645 --> 00:48:35,942 Tomayo. 308 00:48:39,084 --> 00:48:40,176 Co se stalo? 309 00:48:40,254 --> 00:48:42,551 Byl jsem zran�nej, ale nen� to v�n�. 310 00:48:42,790 --> 00:48:44,348 Jak? Bojovals nebo co? 311 00:48:44,458 --> 00:48:46,426 Neptej se. Jedem za Hagenem. Tak jedem. 312 00:48:46,627 --> 00:48:49,027 - Byl to Nevada? - �ekni to jm�no znova a se� tuhej. 313 00:48:49,297 --> 00:48:50,889 Tak m�m pravdu. 314 00:49:16,290 --> 00:49:18,622 - Po�kat moment. - Co chcete? 315 00:49:19,060 --> 00:49:23,463 Va�e sedlo se nakl�n� doleva. Mo�n� je ta ta�ka moc t�k�. 316 00:49:23,731 --> 00:49:26,063 Taky je tam 10 000 dolar�. 317 00:49:26,200 --> 00:49:32,537 Nehrajte si. V�m, co chcete. Jestli chcete pen�ze, vemte si je. 318 00:49:32,773 --> 00:49:36,334 Ne, to byl jenom vtip. V�bec jsem to tak nemyslel. 319 00:49:36,544 --> 00:49:39,138 Dob�e. V�n� nechcete pen�ze. 320 00:49:39,313 --> 00:49:41,873 Neztr�cejme �as a jedeme za va��m p��telem Nevadou. 321 00:49:42,016 --> 00:49:43,608 Stejn� se nechci vr�tit. 322 00:49:43,885 --> 00:49:45,853 - Jedem. - V klidu. 323 00:50:12,244 --> 00:50:14,974 Jse� nechutnej, neg�e. P�iprav se na smrt. 324 00:50:18,686 --> 00:50:20,881 Um�r� v pohodl�. 325 00:50:28,195 --> 00:50:32,564 Bon voyage, otroku b�lejch. Te� bude� v�n� svobodnej. 326 00:50:51,954 --> 00:50:53,046 Same. 327 00:50:53,322 --> 00:50:55,517 D�kuji, pane. P�ijel jste pr�v� v�as. 328 00:50:55,658 --> 00:50:57,216 Jak t� chytili? 329 00:50:57,460 --> 00:50:59,223 P�ekvapili m�. 330 00:51:11,240 --> 00:51:13,765 Po��d je�t� m�te ty hodinky? 331 00:51:13,943 --> 00:51:15,433 No jist�. 332 00:51:16,712 --> 00:51:20,170 Zjistil jsem, komu pat��. Proto m� cht�li zab�t. 333 00:51:20,616 --> 00:51:24,279 - Tak mi to honem �ekni! - Po�kejte. Sna��m se. 334 00:51:24,520 --> 00:51:27,011 Dob�e, promi�. 335 00:51:33,529 --> 00:51:36,089 Vid�te tamto �dol�? 336 00:51:36,465 --> 00:51:38,763 Je to odtud p�t mil. 337 00:51:39,068 --> 00:51:42,265 Je tam opu�t�n� vesnice. 338 00:51:42,438 --> 00:51:44,565 A tam je mu�, kter�mu pat�� ty hodinky. 339 00:51:45,975 --> 00:51:47,909 - Kdo je to? - Hagen. 340 00:51:48,878 --> 00:51:50,470 ��f. 341 00:51:51,380 --> 00:51:54,645 V�dce v�ech psanc� v kraji. 342 00:51:55,217 --> 00:51:59,415 Kdy� jednou uvid�te jeho tv��, nezapomenete ji. 343 00:52:14,868 --> 00:52:17,962 M� sv�tl� vlasy jako zl� and�l. 344 00:52:19,039 --> 00:52:22,600 Kdy� se s n�m st�etnete, nebudete o tom moci nikomu u� vypr�v�t. 345 00:52:46,734 --> 00:52:52,502 N�kdo z va�� rodiny zabil dva jeho bratry. Byli to banditi. 346 00:52:53,073 --> 00:52:57,737 Napadli va�i farmu, proto�e mysleli, �e by si tam mohli dob�e nakr�st. 347 00:52:58,278 --> 00:53:01,645 A on je pomstil. 348 00:53:02,282 --> 00:53:08,653 Poj�te do moj� chajdy. Pov�m v�m, jak se mu dostat na kobylku. 349 00:53:29,743 --> 00:53:31,540 - Nevado. - Co chce�? 350 00:53:31,712 --> 00:53:33,703 - N�kdo p�ij�d�. Sly�el jsem kon�. - Hodn�? 351 00:53:34,348 --> 00:53:35,474 Dva, mysl�m. 352 00:53:35,616 --> 00:53:37,584 Po�kej tady. 353 00:53:37,818 --> 00:53:39,285 Bu�te opatrn�. 354 00:54:18,958 --> 00:54:21,017 Co tu d�l�te vy dva? 355 00:54:21,362 --> 00:54:25,696 Nic zvl�tn�ho, jenom jsme vid�li bandity jak sem jedou zadem. 356 00:54:26,200 --> 00:54:27,667 Kolik? 357 00:54:28,336 --> 00:54:32,102 Napo��tal jsem jich asi dvacet, vi�, Moniko. 358 00:54:32,239 --> 00:54:34,104 To je pravda, bylo jich v�c ne� dvacet. 359 00:54:34,675 --> 00:54:37,109 Dobr�, Same, to jsou kamar�di. 360 00:54:37,745 --> 00:54:40,908 A taky p�rek lh���. 361 00:54:41,215 --> 00:54:43,979 Nikoho jste nevid�li. 362 00:54:44,251 --> 00:54:46,276 Dok�e� si p�edstavit, v jak�m je nebezpe��? 363 00:54:46,488 --> 00:54:49,854 Neobvi�ujte jeho, je to moje chyba. Ale kdy� u� jsem tady, z�stanu tu. 364 00:54:50,191 --> 00:54:52,125 Jsem unaven� a hladov�. 365 00:54:52,326 --> 00:54:54,157 Tomu ��k�m jasn� �e�. 366 00:54:54,462 --> 00:54:58,558 Dob�e, poj�te d�l. D�me v�m n�co k j�dlu. 367 00:55:08,776 --> 00:55:10,869 Na�el jsi Tomaya? 368 00:55:11,579 --> 00:55:14,013 Na�el jsem n�co lep��ho. �kryt jeho ��fa. 369 00:55:15,216 --> 00:55:16,808 Kdo je jeho ��f? 370 00:55:17,084 --> 00:55:18,949 Tomayo nen� nic ne� p�ed�k. 371 00:55:19,154 --> 00:55:20,848 Skute�nej mozek bandy je jistej Hagen. 372 00:55:21,022 --> 00:55:25,891 Hagen? Vid�la jsem ho v Palo Pinto. Zastavil Tomaya, aby m� nebil. 373 00:55:27,128 --> 00:55:29,756 Je to ten, co rozk�zal vyvra�dit moj� rodinu. 374 00:55:30,398 --> 00:55:34,732 Potom se rozhodl se st�hnout, ale te� je jeho hra u konce. 375 00:55:49,150 --> 00:55:52,813 V�, Tomayo, nejse� dost dobrej, abys pro m� d�lal. 376 00:55:53,387 --> 00:55:55,617 Pro� ne? 377 00:55:55,956 --> 00:55:59,153 Nechals Nevadu Kida, aby t� sledoval do Palo Pinto. 378 00:55:59,427 --> 00:56:02,624 - Nemoh jsem nic d�lat. - ��dn� v�mluvy! 379 00:56:02,797 --> 00:56:04,958 Maj� tu holku. To je zpomal�. 380 00:56:05,166 --> 00:56:06,724 Ale nezastav�, to je jist�. 381 00:56:07,234 --> 00:56:08,963 Stejn� sem p�ijedou. 382 00:56:09,170 --> 00:56:10,762 Nikdo n�s nesledoval. 383 00:56:11,005 --> 00:56:13,303 Kde jsou hodinky m�ho bratra? 384 00:56:15,443 --> 00:56:18,810 Hagene, nevytahuj zas tu histrorku o hodink�ch! 385 00:56:29,491 --> 00:56:31,720 Nem��e� m�t ty hodinky proti m�! 386 00:56:32,259 --> 00:56:35,956 V�d�ls, �e Nevada Kid je posledn� z Hamiltonovejch bratr�? 387 00:56:36,130 --> 00:56:38,360 Jak jsem to moh v�d�t? 388 00:56:38,599 --> 00:56:40,726 Ale to m��em vy��dit, kdy� ho zabijem. 389 00:56:40,901 --> 00:56:43,301 Na�el hodinky na farm�. 390 00:56:43,505 --> 00:56:46,132 Proto�e jsi se cht�l pomst�t! 391 00:56:46,506 --> 00:56:50,568 Poslals m� k Hamilton�m! Byla to tvoje chyba! 392 00:56:50,811 --> 00:56:53,041 Tv� odpov�di m� u� nebav�. 393 00:57:00,019 --> 00:57:02,613 Ramirezi, p�ive� Kida a jeho p��tele. 394 00:57:03,823 --> 00:57:05,381 Kdy? 395 00:57:05,591 --> 00:57:07,889 �iv� nebo mrtv�, ale hned. 396 00:57:09,595 --> 00:57:12,928 Ramirezi, pomoc! 397 00:57:57,510 --> 00:58:02,038 Tohle jsi nem�l d�lat. 398 01:00:59,825 --> 01:01:04,558 Je to hezk� p�sni�ka, ale moc smutn�. 399 01:01:09,101 --> 01:01:14,664 Pros�m, Nevado, nech m� j�t s tebou. Pom��u ti. 400 01:01:16,475 --> 01:01:20,001 Ne, Same, my to vy�e��me. M�l bys j�t. 401 01:01:20,212 --> 01:01:22,646 A �ekni o tom v�em �erifovi. 402 01:01:25,050 --> 01:01:26,950 Cokoli chcete. 403 01:01:27,486 --> 01:01:30,183 - Ta d�vka jede? - Ano. 404 01:01:31,157 --> 01:01:34,149 Nejbezpe�n�j�� bude s n�ma. 405 01:01:34,727 --> 01:01:37,662 Mo�n� mi bude u�ite�n�. 406 01:01:38,697 --> 01:01:42,258 - Jestli chce� pomoct. - To se v�. 407 01:02:11,397 --> 01:02:14,127 Ramirezi! 408 01:02:43,596 --> 01:02:45,393 Bol� to, co? 409 01:03:00,312 --> 01:03:02,109 Kam si mysl�, �e jede�? 410 01:03:05,985 --> 01:03:07,850 Koukejte na ty blon�at� vl�sky! 411 01:03:10,022 --> 01:03:12,217 Nechce� s n�ma z�stat? M��eme si u��t trochu srandy. 412 01:03:16,996 --> 01:03:19,658 M��em zab�t jenom dva, t�et�ho pot�ebujem �iv�ho. 413 01:03:23,269 --> 01:03:25,066 Vypad� vystra�en�. 414 01:03:35,381 --> 01:03:39,374 - Neboj se, �ertuj�. Kde m� kamar�dy? - Odjeli. Nebo jste to nev�d�l? 415 01:03:39,685 --> 01:03:42,051 - Kam jeli? - Nesahejte na m�! 416 01:03:42,788 --> 01:03:45,621 Dejte ty pracky pry� nebo v�m nic ne�eknu! 417 01:03:45,824 --> 01:03:47,485 M�j k�� m�l probl�my s kopyty, 418 01:03:47,826 --> 01:03:50,624 a oni utekli s m�mi pen�zi, s deseti tis�ci dolary! 419 01:03:51,630 --> 01:03:56,033 Ty pen�ze te� pat�� ��fovi. A j� si nejsem jistej, jestli ti m��u v��it. 420 01:03:56,969 --> 01:04:01,633 Pov�dej. Kde jsou tv� kamar�di? 421 01:04:04,209 --> 01:04:06,575 Mysl�te, �e l�u? 422 01:04:06,712 --> 01:04:10,204 - Donut�me j� mluvit. - Jo. Zkus�me to? 423 01:04:11,050 --> 01:04:14,247 - Ramirezi, pom��eme ti. - J� to zvl�dnu s�m! 424 01:04:16,989 --> 01:04:19,219 To nemysl� v�n�. Uk�u ti, jak to zvl�dnu j�. 425 01:04:20,459 --> 01:04:22,120 Jd�te do hajzlu, vy hnusn� zv��ata! 426 01:04:29,802 --> 01:04:33,431 Jestli j� chcete �ivou, zaho�te to, nebo st�el�m! 427 01:04:37,876 --> 01:04:41,972 Ruce vzh�ru a ��dn� triky! 428 01:04:42,781 --> 01:04:45,545 - Kde je Nevada? - T�mhle. 429 01:04:47,152 --> 01:04:48,414 Sakra! 430 01:04:53,659 --> 01:04:55,559 Johne, nenech ho ut�ct! 431 01:05:49,448 --> 01:05:51,575 Pro tebe hra skon�ila. 432 01:05:52,117 --> 01:05:55,985 Dej mi tu pu�ku a zvedni ruce co nejvej�. 433 01:06:31,824 --> 01:06:33,155 Parchante! 434 01:07:17,302 --> 01:07:20,396 Tady je, Nevado. Ten, cos ho cht�l �iv�ho. 435 01:07:21,874 --> 01:07:24,468 Bezva. Te� m�me cvi�en�ho holuba. 436 01:07:24,776 --> 01:07:27,108 T�mhle se schovej. 437 01:07:27,312 --> 01:07:29,837 M�la bys poslechnout moje rozkazy, Moniko. 438 01:07:30,082 --> 01:07:32,778 Touhle cestou se dostane� v bezpe�� dom�. 439 01:07:33,051 --> 01:07:36,417 M��e� si na chvilku odpo�inout, 440 01:07:36,655 --> 01:07:39,556 ale rad�m ti, je� po��d a za p�r hodin jsi doma. 441 01:07:39,758 --> 01:07:41,919 Nezastavuj, dokud se nedostane� dom�. 442 01:07:42,060 --> 01:07:45,154 Tahle pr�ce je nebezpe�n�. 443 01:07:45,230 --> 01:07:46,356 Adios. 444 01:07:47,799 --> 01:07:48,993 Adios. 445 01:08:58,537 --> 01:09:00,266 Hagene, pozor! Nevada Kid! 446 01:13:52,831 --> 01:13:54,799 - Pomoz mi! - Ano, ��fe. 447 01:13:55,400 --> 01:13:56,958 Je toho dost pro dva. 448 01:14:47,285 --> 01:14:51,551 V�te, ��fe, je tu dost pen�z, aby naplnily rakev. 449 01:14:52,424 --> 01:14:54,619 V�n�? Nep�ekvapilo by m� to. 450 01:15:07,238 --> 01:15:12,801 Hagene. Sly�� to? To je zvuk tvejch hodinek. 451 01:15:17,048 --> 01:15:19,141 Tvejch ��asnejch zlatejch hodinek. 452 01:15:19,823 --> 01:15:22,223 A hrajou tob�. 453 01:15:39,004 --> 01:15:40,699 Je po v�em, Hagene. 454 01:18:50,831 --> 01:18:53,265 Odvedli jsme dobrou pr�ci. Jsi spokojenej? 455 01:18:53,700 --> 01:18:56,692 To se vsa�. A m��e� bejt hrdej. 456 01:18:56,970 --> 01:18:59,734 J�? Pro�? 457 01:19:00,740 --> 01:19:02,867 Dostane� v�echny odm�ny. 458 01:19:04,511 --> 01:19:09,107 D�l� si srandu! 459 01:19:48,421 --> 01:19:49,945 Sbohem, Nevado. 460 01:19:50,323 --> 01:19:51,813 Sbohem, p��teli. 461 01:19:52,192 --> 01:19:55,650 Hodn� �t�st�. 462 01:20:19,779 --> 01:20:24,646 P�eklad: Oik 34983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.