All language subtitles for PAW.PATR--02__srt__es-ES_ShiftedBY_-3_-ELSUBTITLE.COM-
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,940 --> 00:00:05,909
No creo que eso sea un terremoto.
2
00:00:09,479 --> 00:00:15,185
Pero si son mis viejos amigos,
los paw Patrol, Hambinger no pinche,
3
00:00:15,252 --> 00:00:16,286
pero se ve diferente.
4
00:00:18,121 --> 00:00:18,522
Me atoré.
5
00:00:24,961 --> 00:00:26,530
Te tengo todos los.
6
00:00:29,000 --> 00:00:29,059
Y
7
00:00:30,775 --> 00:00:32,893
se puede este no dejen que lo timbre.
8
00:00:37,480 --> 00:00:39,480
Siéntense quietos para que los aplaste.
9
00:00:46,360 --> 00:00:50,000
¿Qué clase de monstruo desalmado
pisotea un camiĂłn de helado?
10
00:00:55,340 --> 00:00:58,620
Ay, no hay nada mejor
que un dĂa en el salĂłn.
11
00:01:02,890 --> 00:01:05,130
Tiene que ser una broma, qué rico.
12
00:01:11,770 --> 00:01:11,888
Ay
13
00:01:13,178 --> 00:01:13,583
bye bye.
14
00:01:19,070 --> 00:01:21,630
ÂżHey, yo te conozco, eres
de los paw patrol?
15
00:01:22,070 --> 00:01:25,752
Oye, deberĂa unirme a ustedes
sino para rescatarme a nadie ni eso,
16
00:01:25,819 --> 00:01:26,963
obviamente, sino como
17
00:01:27,030 --> 00:01:28,743
su asesora de redes sociales,
18
00:01:30,116 --> 00:01:30,403
ojalá.
19
00:01:39,700 --> 00:01:42,980
Pensándolo bien, no quiero trabajar Fuji,
20
00:01:43,730 --> 00:01:45,553
lo que vas a escapar fácilmente.
21
00:01:48,420 --> 00:01:48,940
Ven para acá.
22
00:01:56,220 --> 00:01:57,106
No hay medidas,
23
00:01:57,860 --> 00:01:58,513
regresen.
24
00:02:04,940 --> 00:02:08,860
ÂżPor lo que veo hasta aquĂ
llegaron paw patrol,
25
00:02:09,260 --> 00:02:09,913
ahora qué hacemos?
26
00:02:10,890 --> 00:02:12,250
No sé, estamos atrapados.
27
00:02:18,810 --> 00:02:20,641
Y encontrĂł, ya querĂan entrenar
28
00:02:21,810 --> 00:02:23,423
con las bolas esponjosas.
29
00:02:33,430 --> 00:02:34,950
QuĂtenmelos QuĂtenmelos.
30
00:02:40,390 --> 00:02:40,981
Operadores
31
00:02:41,670 --> 00:02:42,024
limpia
32
00:02:43,116 --> 00:02:43,403
ahora.
33
00:03:02,080 --> 00:03:05,320
Marshall, el cristal está en su bolsillo,
yo me encargo.
34
00:03:12,680 --> 00:03:15,600
Lo tengo, no lo diremos, Marshall.
35
00:03:16,400 --> 00:03:19,760
Nadie se mete con el blancotinger.
36
00:03:21,800 --> 00:03:23,880
Wow, si te metes con el cachorro bombero,
37
00:03:23,960 --> 00:03:25,920
terminarás quemándote
38
00:03:26,800 --> 00:03:28,653
ese diálogo sà que calienta.
39
00:03:40,680 --> 00:03:40,720
Oh.
40
00:03:48,990 --> 00:03:50,880
¿Tendrás que volver a la cárcel,
41
00:03:51,830 --> 00:03:52,083
no?
42
00:03:52,230 --> 00:03:53,470
Otra vez.
43
00:03:56,150 --> 00:03:57,470
Esto es lo que esperaba,
44
00:03:57,550 --> 00:04:00,683
fuertes y bromas maquinitas de rescate
peludas suban por las
45
00:04:00,750 --> 00:04:03,283
esponjosas, ustedes vienen conmigo.
46
00:04:08,460 --> 00:04:11,820
Muy bien Marshall, hay que llevarle
ese cristal a Skype.
47
00:04:27,850 --> 00:04:31,170
¿Cuántos mediolitos en tan poquito tiempo?
48
00:04:44,750 --> 00:04:47,630
No sabe leer el letrero, dice no entrar.
49
00:05:05,500 --> 00:05:05,559
A
50
00:05:06,860 --> 00:05:07,620
la señora
51
00:05:08,519 --> 00:05:12,358
Pendemos galletas del club de cachorros
a domicilio quiere conocer
52
00:05:12,425 --> 00:05:13,673
los deliciosos sabores
53
00:05:13,740 --> 00:05:14,593
que ofrecemos.
54
00:05:15,220 --> 00:05:16,980
No me digan qué traen.
55
00:05:20,110 --> 00:05:23,310
Banks está distraĂda
en la puerta, suma, entra tĂş,
56
00:05:24,190 --> 00:05:25,763
claro que sĂ, Raider.
57
00:05:39,810 --> 00:05:40,690
A sortear.
58
00:06:00,170 --> 00:06:03,210
Chipi a sus galletas entre 6 y 8 semanas.
59
00:06:08,450 --> 00:06:08,970
Skype.
60
00:06:10,960 --> 00:06:11,800
¿Dónde estás
61
00:06:12,640 --> 00:06:13,133
suma?
62
00:06:15,750 --> 00:06:19,870
Ay, qué costo verte, amigo,
es hora de que escapes de aquĂ.
63
00:06:23,670 --> 00:06:24,910
Pasitas de poder.
64
00:06:29,470 --> 00:06:30,870
Mientras que ocurra.
65
00:06:39,650 --> 00:06:41,570
ÂżCĂłmo 1 busca de quiere poderes?
66
00:06:42,370 --> 00:06:44,090
No, no son rivales para mĂ.
67
00:06:46,880 --> 00:06:49,671
Somos un equipo si
despierto a 1 de nosotros
68
00:06:49,738 --> 00:06:51,133
nos enfrentas a todos.
69
00:06:51,560 --> 00:06:52,880
Bueno, si eso quieres.
70
00:06:55,840 --> 00:06:56,680
Lo tengo.
71
00:07:11,430 --> 00:07:12,990
Que estoy quedado.
72
00:07:25,060 --> 00:07:25,180
Hola.
73
00:07:30,050 --> 00:07:30,370
Rocky.
74
00:07:33,080 --> 00:07:33,600
Cuidado.
75
00:07:40,710 --> 00:07:44,510
Nadie toca nuestros vehĂculos,
les dicho Rocky.
76
00:07:46,470 --> 00:07:46,830
Vamos.
77
00:07:49,790 --> 00:07:50,870
Patitas de poder.
78
00:08:01,650 --> 00:08:01,945
Claro
79
00:08:03,850 --> 00:08:04,223
que no.
80
00:08:07,730 --> 00:08:07,850
Ya.
81
00:08:32,250 --> 00:08:34,890
Me estiro, este es mi sĂşper poder,
82
00:08:35,050 --> 00:08:38,343
soy elástica y fantástica Liberty.
83
00:08:39,450 --> 00:08:42,010
Nos sacaste aquĂ, por favor, sin problema.
84
00:08:46,490 --> 00:08:47,250
Fue atrapada.
85
00:08:47,250 --> 00:08:49,783
Liberty habĂa intentado
ser más flexible,
86
00:08:49,850 --> 00:08:51,663
pero eso está de locos.
87
00:08:52,450 --> 00:08:53,650
A ver cachorros.
88
00:08:53,690 --> 00:08:55,290
El juegos terminĂł.
89
00:08:55,560 --> 00:08:56,977
Que vuelvan me declinan,
90
00:08:58,331 --> 00:08:58,973
suba ayudar.
91
00:09:08,680 --> 00:09:11,160
DĂłnde quedĂł por aquĂ, señora,
92
00:09:12,047 --> 00:09:13,693
tienes que ser más, más vida.
93
00:09:15,890 --> 00:09:17,770
No puedes esconderte siempre.
94
00:09:31,710 --> 00:09:34,110
Esos cristales nos pertenecen, señora.
95
00:09:51,310 --> 00:09:54,550
Es hora de atacar ese imán
de meteoros de una vez por todas.
96
00:09:58,620 --> 00:09:59,860
ÂżQuieres ir a pasear?
97
00:10:00,540 --> 00:10:02,500
Los sueños se cumplen en equipo.
98
00:10:06,060 --> 00:10:08,380
¿Yo, yo alto, qué están haciendo?
99
00:10:17,960 --> 00:10:20,520
Por sĂ es verdad que soy un encanto.
100
00:10:26,590 --> 00:10:28,190
¿Estás arrestada?
101
00:10:30,110 --> 00:10:32,190
Este en graves problemas,
102
00:10:32,559 --> 00:10:34,323
primero tendrán que acafármela.
103
00:10:36,190 --> 00:10:37,470
ÂżA dĂłnde crees que va?
104
00:10:45,130 --> 00:10:47,823
Se cree muy listos perros pulgosos,
105
00:10:47,890 --> 00:10:51,223
pero esos meteoritos ya vienen para acá,
les guste
106
00:10:51,290 --> 00:10:51,823
o no.
107
00:10:53,440 --> 00:10:57,160
Lo que dice es cierto, cientos
de meteoritos se dirigen a la ciudad.
108
00:10:58,480 --> 00:10:59,760
¿Por qué hiciste eso?
109
00:11:00,080 --> 00:11:04,640
¿Qué te puedo decir sà debo ser
la cientĂfica loca que dice?
110
00:11:08,190 --> 00:11:11,390
Vaya al fin lo admite Skype.
111
00:11:11,870 --> 00:11:13,603
Necesito que subas hasta allá
112
00:11:13,670 --> 00:11:16,083
y que destruyas todos los meteoritos
que puedas.
113
00:11:17,010 --> 00:11:20,140
TodavĂa crece en mĂ, despuĂ©s de todo
lo que ha pasado,
114
00:11:20,450 --> 00:11:22,850
yo siempre he creĂdo en TI, Skype
115
00:11:23,423 --> 00:11:26,663
es por ti que digo que no hay
cachorro demasiado pequeño.
116
00:11:28,640 --> 00:11:31,080
Lo intentaré con todo mi corazón Raider.
117
00:11:32,840 --> 00:11:33,080
Espera.
118
00:11:33,870 --> 00:11:36,114
Si vas a enfrentar a estos meteoritos,
119
00:11:36,830 --> 00:11:39,083
lleva contigo todo el poder que puedas.
120
00:11:55,780 --> 00:11:57,220
Creemos en ti Skype,
121
00:11:58,260 --> 00:11:59,753
no voy a decepcionarlos.
122
00:12:04,830 --> 00:12:06,310
Es hora de volar.
123
00:12:09,220 --> 00:12:12,820
Cachorros, tenemos que evacuar
toda una ciudad para atrás a la obra.
124
00:12:34,570 --> 00:12:35,610
No los veo.
125
00:12:39,310 --> 00:12:40,070
Ahà están
126
00:12:41,230 --> 00:12:43,203
activando computadora de disparos.
127
00:12:48,050 --> 00:12:49,170
LlegĂł la hora.
128
00:13:11,020 --> 00:13:12,860
A dar cuentas y a quemar.
129
00:13:30,880 --> 00:13:31,057
ÂżMe
130
00:13:33,640 --> 00:13:35,533
dieron Skype, cómo están?
131
00:13:36,400 --> 00:13:39,000
Estoy bien, pero voy a tener
que dejar mi Piqué.
132
00:13:49,900 --> 00:13:52,580
Bueno, quién tratas espaciales, agárrense.
133
00:13:58,140 --> 00:13:58,260
Hola.
134
00:14:12,530 --> 00:14:17,010
Directamente a Ciudad aventura,
ahĂ lleva puerta inmediato,
135
00:14:17,610 --> 00:14:19,423
repito, ahĂ lleva fuera el
136
00:14:19,490 --> 00:14:19,903
área.
137
00:14:20,250 --> 00:14:20,663
Váyanse
138
00:14:21,397 --> 00:14:21,743
rápido.
139
00:14:21,890 --> 00:14:24,330
Tienen solamente lo que sea muy necesario
140
00:14:25,450 --> 00:14:25,663
tĂş.
141
00:14:25,970 --> 00:14:26,450
ÂżPuedes Skype?
142
00:14:44,630 --> 00:14:47,030
Acabé con todos, no queda ninguno.
143
00:14:49,030 --> 00:14:50,110
No, no es cierto.
144
00:14:50,670 --> 00:14:53,390
Skype un meteorito enorme se aproxima.
145
00:14:55,470 --> 00:14:56,550
No veo nada.
146
00:14:58,350 --> 00:14:59,110
1, segundo.
147
00:15:06,830 --> 00:15:07,190
Ay, no.
148
00:15:13,340 --> 00:15:15,460
Skype, quĂtate de enfrente.
149
00:15:18,440 --> 00:15:21,560
No puedo hacer esto, maider,
tengo que intentarlo.
150
00:15:21,920 --> 00:15:24,640
Sálvate a Skype es demasiado grande.
151
00:15:32,070 --> 00:15:33,310
No hay cachorro pequeño.
152
00:16:22,050 --> 00:16:22,170
Gay.
153
00:17:10,990 --> 00:17:12,630
¿Esperen, qué es eso?
154
00:17:28,840 --> 00:17:32,400
Están viendo lo que yo por eso
es mi cachorra favorita.
155
00:17:38,170 --> 00:17:42,250
Estuvo increĂble, estoy orgulloso de TI,
156
00:17:42,484 --> 00:17:44,543
nunca habĂa visto algo más valiente.
157
00:17:46,680 --> 00:17:49,640
No lo puedo creer, ya lo logrĂł, sĂ.
158
00:17:53,570 --> 00:17:53,688
Ya
159
00:17:55,130 --> 00:17:56,623
tiene hecho un control.
160
00:18:02,510 --> 00:18:04,190
Un aplauso para Skype.
161
00:18:23,600 --> 00:18:27,493
Somos los sĂşper cachorros defensores
de ciudad aventura
162
00:18:27,560 --> 00:18:28,933
y guardianes de todo lo bueno
163
00:18:29,000 --> 00:18:29,813
que hay en El Mundo.
164
00:18:30,520 --> 00:18:33,453
Con estos superpoderes tenemos
el deber de proteger a todo
165
00:18:33,520 --> 00:18:34,853
el que necesite nuestra ayuda.
166
00:18:35,960 --> 00:18:39,773
Nuestra promesa es siempre hacer
lo correcto y nada nos impedirá mantener
167
00:18:39,840 --> 00:18:40,293
El Mundo a
168
00:18:40,360 --> 00:18:43,333
salvo, porque hasta
el cachorro más pequeño.
169
00:18:47,320 --> 00:18:49,320
Puedes lograr cosas grandes.
170
00:18:52,190 --> 00:18:53,950
No hay ciudad grande.
171
00:18:55,710 --> 00:18:56,590
No hay cachorro pequeño.
10851