All language subtitles for PAW.PATR--02__srt__es-ES_ShiftedBY_-3_-ELSUBTITLE.COM-

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,940 --> 00:00:05,909 No creo que eso sea un terremoto. 2 00:00:09,479 --> 00:00:15,185 Pero si son mis viejos amigos, los paw Patrol, Hambinger no pinche, 3 00:00:15,252 --> 00:00:16,286 pero se ve diferente. 4 00:00:18,121 --> 00:00:18,522 Me atoré. 5 00:00:24,961 --> 00:00:26,530 Te tengo todos los. 6 00:00:29,000 --> 00:00:29,059 Y 7 00:00:30,775 --> 00:00:32,893 se puede este no dejen que lo timbre. 8 00:00:37,480 --> 00:00:39,480 Siéntense quietos para que los aplaste. 9 00:00:46,360 --> 00:00:50,000 ¿Qué clase de monstruo desalmado pisotea un camión de helado? 10 00:00:55,340 --> 00:00:58,620 Ay, no hay nada mejor que un día en el salón. 11 00:01:02,890 --> 00:01:05,130 Tiene que ser una broma, qué rico. 12 00:01:11,770 --> 00:01:11,888 Ay 13 00:01:13,178 --> 00:01:13,583 bye bye. 14 00:01:19,070 --> 00:01:21,630 ¿Hey, yo te conozco, eres de los paw patrol? 15 00:01:22,070 --> 00:01:25,752 Oye, debería unirme a ustedes sino para rescatarme a nadie ni eso, 16 00:01:25,819 --> 00:01:26,963 obviamente, sino como 17 00:01:27,030 --> 00:01:28,743 su asesora de redes sociales, 18 00:01:30,116 --> 00:01:30,403 ojalá. 19 00:01:39,700 --> 00:01:42,980 Pensándolo bien, no quiero trabajar Fuji, 20 00:01:43,730 --> 00:01:45,553 lo que vas a escapar fácilmente. 21 00:01:48,420 --> 00:01:48,940 Ven para acá. 22 00:01:56,220 --> 00:01:57,106 No hay medidas, 23 00:01:57,860 --> 00:01:58,513 regresen. 24 00:02:04,940 --> 00:02:08,860 ¿Por lo que veo hasta aquí llegaron paw patrol, 25 00:02:09,260 --> 00:02:09,913 ahora qué hacemos? 26 00:02:10,890 --> 00:02:12,250 No sé, estamos atrapados. 27 00:02:18,810 --> 00:02:20,641 Y encontró, ya querían entrenar 28 00:02:21,810 --> 00:02:23,423 con las bolas esponjosas. 29 00:02:33,430 --> 00:02:34,950 Quítenmelos Quítenmelos. 30 00:02:40,390 --> 00:02:40,981 Operadores 31 00:02:41,670 --> 00:02:42,024 limpia 32 00:02:43,116 --> 00:02:43,403 ahora. 33 00:03:02,080 --> 00:03:05,320 Marshall, el cristal está en su bolsillo, yo me encargo. 34 00:03:12,680 --> 00:03:15,600 Lo tengo, no lo diremos, Marshall. 35 00:03:16,400 --> 00:03:19,760 Nadie se mete con el blancotinger. 36 00:03:21,800 --> 00:03:23,880 Wow, si te metes con el cachorro bombero, 37 00:03:23,960 --> 00:03:25,920 terminarás quemándote 38 00:03:26,800 --> 00:03:28,653 ese diálogo sí que calienta. 39 00:03:40,680 --> 00:03:40,720 Oh. 40 00:03:48,990 --> 00:03:50,880 ¿Tendrás que volver a la cárcel, 41 00:03:51,830 --> 00:03:52,083 no? 42 00:03:52,230 --> 00:03:53,470 Otra vez. 43 00:03:56,150 --> 00:03:57,470 Esto es lo que esperaba, 44 00:03:57,550 --> 00:04:00,683 fuertes y bromas maquinitas de rescate peludas suban por las 45 00:04:00,750 --> 00:04:03,283 esponjosas, ustedes vienen conmigo. 46 00:04:08,460 --> 00:04:11,820 Muy bien Marshall, hay que llevarle ese cristal a Skype. 47 00:04:27,850 --> 00:04:31,170 ¿Cuántos mediolitos en tan poquito tiempo? 48 00:04:44,750 --> 00:04:47,630 No sabe leer el letrero, dice no entrar. 49 00:05:05,500 --> 00:05:05,559 A 50 00:05:06,860 --> 00:05:07,620 la señora 51 00:05:08,519 --> 00:05:12,358 Pendemos galletas del club de cachorros a domicilio quiere conocer 52 00:05:12,425 --> 00:05:13,673 los deliciosos sabores 53 00:05:13,740 --> 00:05:14,593 que ofrecemos. 54 00:05:15,220 --> 00:05:16,980 No me digan qué traen. 55 00:05:20,110 --> 00:05:23,310 Banks está distraída en la puerta, suma, entra tú, 56 00:05:24,190 --> 00:05:25,763 claro que sí, Raider. 57 00:05:39,810 --> 00:05:40,690 A sortear. 58 00:06:00,170 --> 00:06:03,210 Chipi a sus galletas entre 6 y 8 semanas. 59 00:06:08,450 --> 00:06:08,970 Skype. 60 00:06:10,960 --> 00:06:11,800 ¿Dónde estás 61 00:06:12,640 --> 00:06:13,133 suma? 62 00:06:15,750 --> 00:06:19,870 Ay, qué costo verte, amigo, es hora de que escapes de aquí. 63 00:06:23,670 --> 00:06:24,910 Pasitas de poder. 64 00:06:29,470 --> 00:06:30,870 Mientras que ocurra. 65 00:06:39,650 --> 00:06:41,570 ¿Cómo 1 busca de quiere poderes? 66 00:06:42,370 --> 00:06:44,090 No, no son rivales para mí. 67 00:06:46,880 --> 00:06:49,671 Somos un equipo si despierto a 1 de nosotros 68 00:06:49,738 --> 00:06:51,133 nos enfrentas a todos. 69 00:06:51,560 --> 00:06:52,880 Bueno, si eso quieres. 70 00:06:55,840 --> 00:06:56,680 Lo tengo. 71 00:07:11,430 --> 00:07:12,990 Que estoy quedado. 72 00:07:25,060 --> 00:07:25,180 Hola. 73 00:07:30,050 --> 00:07:30,370 Rocky. 74 00:07:33,080 --> 00:07:33,600 Cuidado. 75 00:07:40,710 --> 00:07:44,510 Nadie toca nuestros vehículos, les dicho Rocky. 76 00:07:46,470 --> 00:07:46,830 Vamos. 77 00:07:49,790 --> 00:07:50,870 Patitas de poder. 78 00:08:01,650 --> 00:08:01,945 Claro 79 00:08:03,850 --> 00:08:04,223 que no. 80 00:08:07,730 --> 00:08:07,850 Ya. 81 00:08:32,250 --> 00:08:34,890 Me estiro, este es mi súper poder, 82 00:08:35,050 --> 00:08:38,343 soy elástica y fantástica Liberty. 83 00:08:39,450 --> 00:08:42,010 Nos sacaste aquí, por favor, sin problema. 84 00:08:46,490 --> 00:08:47,250 Fue atrapada. 85 00:08:47,250 --> 00:08:49,783 Liberty había intentado ser más flexible, 86 00:08:49,850 --> 00:08:51,663 pero eso está de locos. 87 00:08:52,450 --> 00:08:53,650 A ver cachorros. 88 00:08:53,690 --> 00:08:55,290 El juegos terminó. 89 00:08:55,560 --> 00:08:56,977 Que vuelvan me declinan, 90 00:08:58,331 --> 00:08:58,973 suba ayudar. 91 00:09:08,680 --> 00:09:11,160 Dónde quedó por aquí, señora, 92 00:09:12,047 --> 00:09:13,693 tienes que ser más, más vida. 93 00:09:15,890 --> 00:09:17,770 No puedes esconderte siempre. 94 00:09:31,710 --> 00:09:34,110 Esos cristales nos pertenecen, señora. 95 00:09:51,310 --> 00:09:54,550 Es hora de atacar ese imán de meteoros de una vez por todas. 96 00:09:58,620 --> 00:09:59,860 ¿Quieres ir a pasear? 97 00:10:00,540 --> 00:10:02,500 Los sueños se cumplen en equipo. 98 00:10:06,060 --> 00:10:08,380 ¿Yo, yo alto, qué están haciendo? 99 00:10:17,960 --> 00:10:20,520 Por sí es verdad que soy un encanto. 100 00:10:26,590 --> 00:10:28,190 ¿Estás arrestada? 101 00:10:30,110 --> 00:10:32,190 Este en graves problemas, 102 00:10:32,559 --> 00:10:34,323 primero tendrán que acafármela. 103 00:10:36,190 --> 00:10:37,470 ¿A dónde crees que va? 104 00:10:45,130 --> 00:10:47,823 Se cree muy listos perros pulgosos, 105 00:10:47,890 --> 00:10:51,223 pero esos meteoritos ya vienen para acá, les guste 106 00:10:51,290 --> 00:10:51,823 o no. 107 00:10:53,440 --> 00:10:57,160 Lo que dice es cierto, cientos de meteoritos se dirigen a la ciudad. 108 00:10:58,480 --> 00:10:59,760 ¿Por qué hiciste eso? 109 00:11:00,080 --> 00:11:04,640 ¿Qué te puedo decir sí debo ser la científica loca que dice? 110 00:11:08,190 --> 00:11:11,390 Vaya al fin lo admite Skype. 111 00:11:11,870 --> 00:11:13,603 Necesito que subas hasta allá 112 00:11:13,670 --> 00:11:16,083 y que destruyas todos los meteoritos que puedas. 113 00:11:17,010 --> 00:11:20,140 Todavía crece en mí, después de todo lo que ha pasado, 114 00:11:20,450 --> 00:11:22,850 yo siempre he creído en TI, Skype 115 00:11:23,423 --> 00:11:26,663 es por ti que digo que no hay cachorro demasiado pequeño. 116 00:11:28,640 --> 00:11:31,080 Lo intentaré con todo mi corazón Raider. 117 00:11:32,840 --> 00:11:33,080 Espera. 118 00:11:33,870 --> 00:11:36,114 Si vas a enfrentar a estos meteoritos, 119 00:11:36,830 --> 00:11:39,083 lleva contigo todo el poder que puedas. 120 00:11:55,780 --> 00:11:57,220 Creemos en ti Skype, 121 00:11:58,260 --> 00:11:59,753 no voy a decepcionarlos. 122 00:12:04,830 --> 00:12:06,310 Es hora de volar. 123 00:12:09,220 --> 00:12:12,820 Cachorros, tenemos que evacuar toda una ciudad para atrás a la obra. 124 00:12:34,570 --> 00:12:35,610 No los veo. 125 00:12:39,310 --> 00:12:40,070 Ahí están 126 00:12:41,230 --> 00:12:43,203 activando computadora de disparos. 127 00:12:48,050 --> 00:12:49,170 Llegó la hora. 128 00:13:11,020 --> 00:13:12,860 A dar cuentas y a quemar. 129 00:13:30,880 --> 00:13:31,057 ¿Me 130 00:13:33,640 --> 00:13:35,533 dieron Skype, cómo están? 131 00:13:36,400 --> 00:13:39,000 Estoy bien, pero voy a tener que dejar mi Piqué. 132 00:13:49,900 --> 00:13:52,580 Bueno, quién tratas espaciales, agárrense. 133 00:13:58,140 --> 00:13:58,260 Hola. 134 00:14:12,530 --> 00:14:17,010 Directamente a Ciudad aventura, ahí lleva puerta inmediato, 135 00:14:17,610 --> 00:14:19,423 repito, ahí lleva fuera el 136 00:14:19,490 --> 00:14:19,903 área. 137 00:14:20,250 --> 00:14:20,663 Váyanse 138 00:14:21,397 --> 00:14:21,743 rápido. 139 00:14:21,890 --> 00:14:24,330 Tienen solamente lo que sea muy necesario 140 00:14:25,450 --> 00:14:25,663 tú. 141 00:14:25,970 --> 00:14:26,450 ¿Puedes Skype? 142 00:14:44,630 --> 00:14:47,030 Acabé con todos, no queda ninguno. 143 00:14:49,030 --> 00:14:50,110 No, no es cierto. 144 00:14:50,670 --> 00:14:53,390 Skype un meteorito enorme se aproxima. 145 00:14:55,470 --> 00:14:56,550 No veo nada. 146 00:14:58,350 --> 00:14:59,110 1, segundo. 147 00:15:06,830 --> 00:15:07,190 Ay, no. 148 00:15:13,340 --> 00:15:15,460 Skype, quítate de enfrente. 149 00:15:18,440 --> 00:15:21,560 No puedo hacer esto, maider, tengo que intentarlo. 150 00:15:21,920 --> 00:15:24,640 Sálvate a Skype es demasiado grande. 151 00:15:32,070 --> 00:15:33,310 No hay cachorro pequeño. 152 00:16:22,050 --> 00:16:22,170 Gay. 153 00:17:10,990 --> 00:17:12,630 ¿Esperen, qué es eso? 154 00:17:28,840 --> 00:17:32,400 Están viendo lo que yo por eso es mi cachorra favorita. 155 00:17:38,170 --> 00:17:42,250 Estuvo increíble, estoy orgulloso de TI, 156 00:17:42,484 --> 00:17:44,543 nunca había visto algo más valiente. 157 00:17:46,680 --> 00:17:49,640 No lo puedo creer, ya lo logró, sí. 158 00:17:53,570 --> 00:17:53,688 Ya 159 00:17:55,130 --> 00:17:56,623 tiene hecho un control. 160 00:18:02,510 --> 00:18:04,190 Un aplauso para Skype. 161 00:18:23,600 --> 00:18:27,493 Somos los súper cachorros defensores de ciudad aventura 162 00:18:27,560 --> 00:18:28,933 y guardianes de todo lo bueno 163 00:18:29,000 --> 00:18:29,813 que hay en El Mundo. 164 00:18:30,520 --> 00:18:33,453 Con estos superpoderes tenemos el deber de proteger a todo 165 00:18:33,520 --> 00:18:34,853 el que necesite nuestra ayuda. 166 00:18:35,960 --> 00:18:39,773 Nuestra promesa es siempre hacer lo correcto y nada nos impedirá mantener 167 00:18:39,840 --> 00:18:40,293 El Mundo a 168 00:18:40,360 --> 00:18:43,333 salvo, porque hasta el cachorro más pequeño. 169 00:18:47,320 --> 00:18:49,320 Puedes lograr cosas grandes. 170 00:18:52,190 --> 00:18:53,950 No hay ciudad grande. 171 00:18:55,710 --> 00:18:56,590 No hay cachorro pequeño. 10851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.