All language subtitles for Ouija.Witch.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,233 --> 00:01:09,600 Stop moving it! 2 00:01:09,602 --> 00:01:10,801 I'm not moving it. 3 00:01:10,803 --> 00:01:12,403 I thought you were moving it. 4 00:01:12,405 --> 00:01:13,771 No. 5 00:01:13,773 --> 00:01:15,573 Then it must be the spirits. 6 00:01:15,575 --> 00:01:17,775 Please try and be serious. 7 00:01:17,777 --> 00:01:19,209 Okay, fine. 8 00:01:19,211 --> 00:01:21,647 Are there any spirits here with us? 9 00:01:22,548 --> 00:01:24,280 That's it! We're done! 10 00:01:24,282 --> 00:01:25,649 Do it yourself! 11 00:01:25,651 --> 00:01:27,485 Laura! You know I need you for safety. 12 00:01:27,487 --> 00:01:29,522 The devil's not gonna fuck with a virgin. 13 00:01:32,157 --> 00:01:34,592 Okay, fine. I was totally moving it. 14 00:01:34,594 --> 00:01:36,427 It's not funny. Viola! 15 00:01:36,429 --> 00:01:37,927 How are we supposed to contact anyone 16 00:01:37,929 --> 00:01:39,597 if you're messing around with it? 17 00:01:39,599 --> 00:01:41,534 Relax. It's just a game. 18 00:01:42,968 --> 00:01:45,403 Where did you get this one? It looks really old. 19 00:01:45,405 --> 00:01:48,071 It was this weird store in town. 20 00:01:48,073 --> 00:01:50,341 You think it actually works? 21 00:01:50,343 --> 00:01:51,444 Yeah, I kind of do. 22 00:01:53,479 --> 00:01:56,079 I used it last night and someone came through. 23 00:01:56,915 --> 00:01:57,748 As if! 24 00:01:57,750 --> 00:01:58,716 I'm serious. 25 00:01:58,718 --> 00:02:00,950 Oh yeah? Who'd you contact? 26 00:02:00,952 --> 00:02:02,353 You're gonna think I'm crazy. 27 00:02:02,355 --> 00:02:03,155 Too late. 28 00:02:04,490 --> 00:02:06,490 I think it was Mary Blackwood. 29 00:02:06,492 --> 00:02:07,959 The witch of Hazel Street? 30 00:02:09,829 --> 00:02:11,060 Okay, fine. 31 00:02:11,062 --> 00:02:13,464 Let's see what the old hag has to say tonight. 32 00:02:13,466 --> 00:02:15,198 I don't think that's a good idea. 33 00:02:21,273 --> 00:02:24,009 We want to speak to the spirit of Mary Blackwood. 34 00:02:25,511 --> 00:02:26,546 Are you there? 35 00:02:33,719 --> 00:02:34,785 You heard that? 36 00:02:34,787 --> 00:02:35,688 Most definitely. 37 00:02:36,722 --> 00:02:37,723 No one else is home? 38 00:02:44,897 --> 00:02:46,764 Are all the doors walked? 39 00:02:46,766 --> 00:02:47,700 I think so. 40 00:02:48,901 --> 00:02:51,201 It could be Tim! He said he was gonna stop by. 41 00:02:51,203 --> 00:02:54,003 I wouldn't put it past him to try and scare us. 42 00:02:54,005 --> 00:02:55,207 And when were you gonna tell me 43 00:02:55,207 --> 00:02:57,408 you took that trifling man whore back? 44 00:02:57,410 --> 00:02:59,510 He promised me the rumors weren't true. 45 00:02:59,512 --> 00:03:00,977 Oh, he promised? 46 00:03:00,979 --> 00:03:03,581 Because he's always been nothing but 100% percent truthful 47 00:03:03,583 --> 00:03:05,382 since you met him. 48 00:03:05,384 --> 00:03:06,884 I know you don't like him. 49 00:03:08,354 --> 00:03:11,087 Sweetie, I know he looks like he got off the casting couch 50 00:03:11,089 --> 00:03:12,556 of Dawson's Creek, 51 00:03:12,558 --> 00:03:15,158 but he has the personality of a box of hair. 52 00:03:17,730 --> 00:03:20,531 Come on, let's call his bluff. 53 00:03:20,533 --> 00:03:21,834 What if it's not him? 54 00:03:23,503 --> 00:03:24,835 What if it's something else? 55 00:03:24,837 --> 00:03:26,939 Like who? Mary Blackwood? 56 00:03:55,835 --> 00:03:56,700 Tim! 57 00:03:56,702 --> 00:03:58,268 So original, Timothy. 58 00:03:58,270 --> 00:03:59,603 It worked on you, Vi. 59 00:03:59,605 --> 00:04:01,338 What the hell are you doing here? 60 00:04:01,340 --> 00:04:03,674 I came to steal my girlfriend back from your clutches. 61 00:04:04,510 --> 00:04:05,342 Which girlfriend? 62 00:04:05,344 --> 00:04:06,445 V, stop! 63 00:04:11,384 --> 00:04:13,118 I didn't know you girls were raising the dead. 64 00:04:13,953 --> 00:04:15,184 Sure are. 65 00:04:15,186 --> 00:04:17,253 You gonna join us ore are you too scared? 66 00:04:17,255 --> 00:04:18,288 Let's do it. 67 00:04:18,290 --> 00:04:19,790 Tim, no, you don't have to. 68 00:04:19,792 --> 00:04:21,293 Come on, babe. It'll be fun. 69 00:04:22,762 --> 00:04:24,294 Who we contacting? 70 00:04:24,296 --> 00:04:25,996 The witch. Mary Blackwood. 71 00:04:25,998 --> 00:04:27,865 Yeah, I thought she was an urban legend. 72 00:04:27,867 --> 00:04:29,333 No, it's public record. 73 00:04:29,335 --> 00:04:31,302 The people of the town hanged her from the tree 74 00:04:31,304 --> 00:04:33,771 and then burned her body to ashes. 75 00:04:33,773 --> 00:04:34,707 All right. 76 00:04:36,107 --> 00:04:38,475 Come on, Mary Blackwood, 77 00:04:38,477 --> 00:04:40,878 take a break from being Satan's whore 78 00:04:40,880 --> 00:04:44,048 and show us that hagged face of yours. 79 00:04:46,117 --> 00:04:47,952 I didn't do it. I swear. 80 00:04:51,724 --> 00:04:53,726 Relax. It was probably just your breaker. 81 00:04:54,694 --> 00:04:55,895 Where's your fuse box? 82 00:04:57,029 --> 00:04:58,529 In the attic. 83 00:04:58,531 --> 00:04:59,432 Of course it is. 84 00:05:02,233 --> 00:05:03,769 Tim, no, maybe you shouldn't! 85 00:05:27,326 --> 00:05:30,195 Hello? Is someone there? 86 00:05:39,839 --> 00:05:42,171 Laura, are you okay? 87 00:05:42,173 --> 00:05:44,108 When I used the board last night, 88 00:05:44,110 --> 00:05:47,143 I just wanted to know if Tim was cheating on me. 89 00:05:47,145 --> 00:05:47,980 What'd it say? 90 00:05:49,015 --> 00:05:50,914 It said yes. 91 00:05:50,916 --> 00:05:52,181 See? 92 00:05:52,183 --> 00:05:53,586 Even a dead witch knows he's trash. 93 00:05:55,021 --> 00:05:58,989 I was so mad, I told her I wanted Tim to be dead. 94 00:06:00,158 --> 00:06:01,727 Same, girl. What's the problem? 95 00:06:24,383 --> 00:06:27,451 Last night I had a dream that he was dead, 96 00:06:27,453 --> 00:06:30,489 killed by the witch, and it felt so real. 97 00:06:32,558 --> 00:06:34,124 It's fine. 98 00:06:34,126 --> 00:06:35,959 It was just a dream. 99 00:06:36,796 --> 00:06:38,095 Tim! 100 00:06:38,097 --> 00:06:40,597 Laura, he's just messing with us. 101 00:06:40,599 --> 00:06:42,601 Tim, this isn't funny! 102 00:07:52,638 --> 00:07:53,670 No! 103 00:07:53,672 --> 00:07:54,905 It's her! 104 00:07:54,907 --> 00:07:58,475 It's the witch! 105 00:08:53,866 --> 00:08:54,867 Who are you? 106 00:11:01,226 --> 00:11:03,794 ♪ Falling in two falling for you ♪ 107 00:11:03,796 --> 00:11:06,364 ♪ This invented madness 108 00:11:06,366 --> 00:11:09,066 ♪ Falling in two falling for you ♪ 109 00:11:09,068 --> 00:11:11,768 ♪ This invented madness 110 00:11:11,770 --> 00:11:14,372 ♪ Falling in two falling for you ♪ 111 00:11:14,374 --> 00:11:16,940 ♪ This invented madness 112 00:11:16,942 --> 00:11:20,010 ♪ Falling in two falling for you ♪ 113 00:11:20,012 --> 00:11:22,413 ♪ This invented madness 114 00:11:26,051 --> 00:11:27,617 Oh, good morning, Sarah. 115 00:11:27,619 --> 00:11:29,420 Morning, Viola. 116 00:11:29,422 --> 00:11:33,690 Oh, I guess "mom" is too formal these days. 117 00:11:33,692 --> 00:11:36,394 Morning, mother. Better? 118 00:11:36,396 --> 00:11:37,694 Yeah. 119 00:11:37,696 --> 00:11:40,331 Can I make you a little coffee? Something? 120 00:11:40,333 --> 00:11:42,032 That's okay. I have to get to work. 121 00:11:42,034 --> 00:11:43,867 Ugh, I get so worried about you 122 00:11:43,869 --> 00:11:45,502 working at that bar so late. 123 00:11:45,504 --> 00:11:47,472 I wish you could find something else. 124 00:11:47,474 --> 00:11:49,706 Yeah, well, I don't love it either, 125 00:11:49,708 --> 00:11:52,009 but how else am I gonna get a place of my own? 126 00:11:52,011 --> 00:11:53,610 Yeah, I know you're really not happy 127 00:11:53,612 --> 00:11:55,145 about being back here. 128 00:11:55,147 --> 00:11:57,783 I'm sure your stepmom's place was so much bigger. 129 00:11:58,984 --> 00:12:01,251 It was, but I kind of got the feeling 130 00:12:01,253 --> 00:12:03,520 she wanted me out of there as soon as possible. 131 00:12:03,522 --> 00:12:05,655 What makes you say that? 132 00:12:05,657 --> 00:12:06,859 She told me she wanted me out of there 133 00:12:06,859 --> 00:12:07,860 as soon as possible. 134 00:12:08,894 --> 00:12:10,195 That rotten woman. 135 00:12:11,296 --> 00:12:12,629 To her own stepdaughter? 136 00:12:12,631 --> 00:12:14,332 Mom, it's fine. 137 00:12:14,334 --> 00:12:16,467 No, it's not fine! 138 00:12:16,469 --> 00:12:17,868 I'm gonna call her. 139 00:12:17,870 --> 00:12:20,471 I'm gonna give her a piece of my mind! 140 00:12:20,473 --> 00:12:22,442 Just forget about it. 141 00:12:23,609 --> 00:12:25,644 She said I remind her too much of him. 142 00:12:28,881 --> 00:12:29,882 Honey, I'm sorry. 143 00:12:31,418 --> 00:12:32,985 Okay, I have to get to work. 144 00:13:34,046 --> 00:13:36,046 He was like, "Bro, I heard all that screaming 145 00:13:36,048 --> 00:13:36,982 in the room and everything." 146 00:13:36,982 --> 00:13:38,483 I was like, "Yeah, that was me." 147 00:13:41,720 --> 00:13:43,620 Now you need to rub some of that charisma off 148 00:13:43,622 --> 00:13:44,721 on my little brother here. 149 00:13:44,723 --> 00:13:45,958 Oh, it's definitely coming, man. 150 00:13:45,958 --> 00:13:47,427 It's going on tonight. Ain't that right, baby? 151 00:13:47,427 --> 00:13:49,128 Yeah. You ready to pop that cherry, little brother? 152 00:13:49,128 --> 00:13:50,361 I don't know. 153 00:13:50,363 --> 00:13:51,296 I'm gonna get 'em together. 154 00:13:51,296 --> 00:13:52,729 Don't you worry about this, man. 155 00:13:52,731 --> 00:13:53,966 I'm gonna get some titties in your face, okay? 156 00:13:53,966 --> 00:13:55,434 Great! How long have they been here? 157 00:13:55,435 --> 00:13:57,370 Long enough to make me thankful I'm not a breeder. 158 00:13:57,370 --> 00:13:59,403 We should all be so lucky. 159 00:13:59,405 --> 00:14:02,473 And, tag, you're it. 160 00:14:02,475 --> 00:14:04,174 Don't do me any favors. 161 00:14:04,176 --> 00:14:05,909 I'll be your best friend. 162 00:14:05,911 --> 00:14:07,614 Your very, very best friend. 163 00:14:08,615 --> 00:14:10,215 You're already my only friend. 164 00:14:13,051 --> 00:14:14,318 Hey, guys. 165 00:14:14,320 --> 00:14:15,419 Good to see you, Sarah. 166 00:14:15,421 --> 00:14:16,354 Hi, Eric. 167 00:14:16,356 --> 00:14:18,722 Sarah, our favorite beer witch. 168 00:14:18,724 --> 00:14:21,158 Clever, Caleb. Never heard that one before. 169 00:14:21,160 --> 00:14:22,726 Oh, come on, darling. 170 00:14:22,728 --> 00:14:24,395 You don't have to be so uptight. 171 00:14:24,397 --> 00:14:25,365 What's the matter? Need to get laid? 172 00:14:26,198 --> 00:14:27,031 Hey, come on, Isaac! 173 00:14:27,032 --> 00:14:28,265 Hey, hey! 174 00:14:28,267 --> 00:14:29,867 I was just offering my services. 175 00:14:29,868 --> 00:14:31,270 I'd rather join a convent. 176 00:14:32,372 --> 00:14:33,205 Asshole. 177 00:14:34,806 --> 00:14:35,972 Is that funny to you? 178 00:14:35,974 --> 00:14:37,807 "You asshole!" 179 00:14:39,312 --> 00:14:43,747 Look, I'm sorry about him. He's he's just drunk. 180 00:14:43,749 --> 00:14:46,251 I didn't realize that was an excuse for assault. 181 00:14:47,186 --> 00:14:48,687 I didn't mean to say it was. 182 00:14:50,088 --> 00:14:51,888 Are we done here, Derek? 183 00:14:51,890 --> 00:14:54,760 Look, I just wanna say I'm really glad you're back. 184 00:14:55,928 --> 00:14:57,763 You know, after you left for New York, 185 00:14:58,931 --> 00:15:00,797 I just never thought I'd see you again. 186 00:15:00,799 --> 00:15:02,635 Things didn't exactly go as planned. 187 00:15:03,769 --> 00:15:05,670 I'm sorry to hear about your dad. 188 00:15:05,672 --> 00:15:07,371 He was a really good guy. 189 00:15:07,373 --> 00:15:08,738 Thanks. 190 00:15:08,740 --> 00:15:09,576 He was. 191 00:15:10,876 --> 00:15:12,876 You staying with your mom? 192 00:15:12,878 --> 00:15:15,680 For now, until I find a place of my own. 193 00:15:15,682 --> 00:15:16,681 How is she? 194 00:15:16,683 --> 00:15:18,583 You know, last I heard she was... 195 00:15:18,585 --> 00:15:19,785 She's doing just fine. 196 00:15:26,191 --> 00:15:27,592 Fuck. 197 00:15:30,829 --> 00:15:32,663 Oh, Sarah! 198 00:15:32,665 --> 00:15:33,930 Hey! 199 00:15:33,932 --> 00:15:35,167 Hey, my little baby brother Asher here, 200 00:15:35,167 --> 00:15:36,400 and he needs a date. 201 00:15:36,402 --> 00:15:37,836 You know anyone you can hook him up with? 202 00:15:38,770 --> 00:15:39,572 He's joking. I don't... 203 00:15:39,572 --> 00:15:40,338 I don't need help. 204 00:15:40,340 --> 00:15:41,838 Oh, nonsense! 205 00:15:41,840 --> 00:15:43,273 Hey! 206 00:15:43,275 --> 00:15:44,741 No, no, no. He's right. 207 00:15:44,743 --> 00:15:47,277 Hey, but listen. no good girls. 208 00:15:47,279 --> 00:15:48,812 They ain't no fun. 209 00:15:48,814 --> 00:15:51,181 No, we need someone who's gonna keep him on his toes. 210 00:15:51,183 --> 00:15:53,551 A real witch, one might say. 211 00:15:53,553 --> 00:15:54,621 Isaac, stop. 212 00:15:55,521 --> 00:15:57,289 No one asked you, Derek. 213 00:15:58,924 --> 00:16:00,391 What do you say, Sarah? 214 00:16:00,393 --> 00:16:03,026 Think your mother still has Mary Blackwood's number? 215 00:16:03,028 --> 00:16:05,028 Or we could just dust off the old Ouija board 216 00:16:05,030 --> 00:16:06,666 and get your dad to grab it for us. 217 00:16:06,666 --> 00:16:08,031 Isaac, that's enough! 218 00:16:08,033 --> 00:16:09,567 It's okay, Derek. 219 00:16:09,569 --> 00:16:10,568 I'm sorry, Isaac, 220 00:16:10,570 --> 00:16:12,336 but the only single girl I know 221 00:16:12,338 --> 00:16:14,006 is my good friend Liz over there. 222 00:16:17,443 --> 00:16:18,975 Ugh. 223 00:16:18,977 --> 00:16:20,879 But I'm pretty sure her dick is bigger than yours. 224 00:16:21,714 --> 00:16:22,548 Shit! 225 00:16:23,882 --> 00:16:25,915 All of yours, in fact. 226 00:16:25,917 --> 00:16:28,719 Oh, shit, is that right? 227 00:16:28,721 --> 00:16:29,587 You wanna find out? 228 00:16:30,757 --> 00:16:31,990 Caleb, if I wanted your comeback, 229 00:16:31,990 --> 00:16:33,957 I'd scrape it off the back of Isaac's throat. 230 00:16:33,959 --> 00:16:34,958 The fuck? 231 00:16:35,728 --> 00:16:36,560 Stupid! 232 00:16:37,397 --> 00:16:38,995 Hey! 233 00:16:38,997 --> 00:16:40,598 That's enough! 234 00:16:40,600 --> 00:16:42,165 You boys, you're outta here. 235 00:16:42,167 --> 00:16:43,833 We haven't finished our drinks yet! 236 00:16:43,835 --> 00:16:45,035 Oh, these? 237 00:16:45,738 --> 00:16:46,570 Jesus Christ! 238 00:16:46,572 --> 00:16:47,452 Out now, all of you! 239 00:16:48,341 --> 00:16:49,973 What the fuck? 240 00:16:49,975 --> 00:16:51,542 This ain't over! 241 00:16:51,544 --> 00:16:52,842 Not by a long shot. 242 00:16:52,844 --> 00:16:54,512 Okay, Liz. 243 00:16:54,514 --> 00:16:55,348 Sorry. 244 00:17:04,956 --> 00:17:05,857 Hey, you okay? 245 00:17:07,092 --> 00:17:07,926 I'm fine. 246 00:17:09,995 --> 00:17:13,366 Sometimes it's okay to just not be fine. 247 00:17:14,500 --> 00:17:17,668 Sometimes it's okay to scream or cry 248 00:17:17,670 --> 00:17:19,969 or punch someone in the teeth 249 00:17:19,971 --> 00:17:22,072 'cause they slightly inconvenienced you. 250 00:17:22,074 --> 00:17:25,175 Just being back here and serving guys like that 251 00:17:25,177 --> 00:17:27,545 makes me feel like such a failure. 252 00:17:27,547 --> 00:17:30,748 Honey, most of those boys have had an easy life 253 00:17:30,750 --> 00:17:32,550 because of their families. 254 00:17:32,552 --> 00:17:34,986 You've been through hell and seen the other side. 255 00:17:36,356 --> 00:17:38,358 That's a success, not a failure. 256 00:17:39,492 --> 00:17:41,259 I haven't thought of it like that. 257 00:17:44,697 --> 00:17:46,996 Every time my mom looks at me, 258 00:17:46,998 --> 00:17:49,234 it makes me feel like she's judging me too. 259 00:17:51,002 --> 00:17:53,704 Sarah, I'm not gonna tell you what to do, 260 00:17:53,706 --> 00:17:56,707 but my parents kicked me out when I was 18. 261 00:17:56,709 --> 00:17:58,942 I never spoke to them again. 262 00:17:58,944 --> 00:18:01,277 Your mom wants to be in your life. 263 00:18:01,279 --> 00:18:02,382 What are you afraid of? 264 00:18:04,450 --> 00:18:06,517 I guess I'm still embarrassed. 265 00:18:06,519 --> 00:18:09,787 Hey, you're over a year sober, 266 00:18:09,789 --> 00:18:12,859 something to be proud of, not embarrassed by. 267 00:18:15,428 --> 00:18:18,329 I'm still learning how to be around people, you know? 268 00:18:18,331 --> 00:18:19,597 Yes. 269 00:18:19,599 --> 00:18:23,300 No one gets that more than I do, believe me. 270 00:18:23,302 --> 00:18:28,307 But this whole self-deprecation, self-isolation bull shit, 271 00:18:29,442 --> 00:18:30,842 it's not gonna make anything better. 272 00:18:32,244 --> 00:18:34,812 You're always right. You know that? 273 00:18:34,814 --> 00:18:36,014 Yeah, I do. 274 00:18:55,468 --> 00:18:56,467 Ride home? 275 00:18:56,469 --> 00:18:57,936 No thanks. I like the walk. 276 00:18:59,971 --> 00:19:01,472 You're out of my way anyway. 277 00:19:01,474 --> 00:19:02,274 Get home safe. 278 00:19:47,753 --> 00:19:49,520 Hey! Whoa, whoa, whoa! 279 00:19:49,522 --> 00:19:50,354 It's just me. 280 00:19:50,356 --> 00:19:51,956 Derek! What the hell? 281 00:19:51,958 --> 00:19:53,392 It's a good thing you're not too trigger happy 282 00:19:53,392 --> 00:19:54,592 with that thing. 283 00:19:54,594 --> 00:19:55,828 Why would you sneak up on a woman 284 00:19:55,828 --> 00:19:58,196 walking home alone in the middle of the night? 285 00:19:59,365 --> 00:20:01,832 I was just trying to catch up with you. 286 00:20:01,834 --> 00:20:02,802 Sorry I scared you. 287 00:20:05,270 --> 00:20:07,505 Well, I'm not sorry I almost burnt your eyes out. 288 00:20:07,507 --> 00:20:09,440 Not even a little bit? 289 00:20:09,442 --> 00:20:10,576 Maybe just a smidge. 290 00:20:11,644 --> 00:20:13,076 What do you want? 291 00:20:13,078 --> 00:20:17,850 Look, I just wanna apologize for my friends. 292 00:20:19,585 --> 00:20:21,086 You know, they're douche bags. 293 00:20:22,053 --> 00:20:23,623 You are the company you keep. 294 00:20:26,124 --> 00:20:27,627 Okay. I deserve that. 295 00:20:30,630 --> 00:20:32,730 Why do you hang out with them? 296 00:20:32,732 --> 00:20:34,765 It must be exhausting. 297 00:20:34,767 --> 00:20:37,837 I mean, it is, but I don't really have anyone else. 298 00:20:39,070 --> 00:20:40,704 Asher's been there since the sandbox, 299 00:20:40,706 --> 00:20:43,409 and Isaac's always looked out for us. 300 00:20:44,810 --> 00:20:47,511 It's okay to outgrow your friends. 301 00:20:47,513 --> 00:20:49,914 Yeah, but it's not that easy. 302 00:20:49,916 --> 00:20:52,416 Isaac's dad gave me a job with the construction company, 303 00:20:52,418 --> 00:20:54,150 so it's not really wise 304 00:20:54,152 --> 00:20:56,022 to get on the wrong side of the family. 305 00:20:57,456 --> 00:21:00,459 But maybe if I had someone else to hang out with. 306 00:21:02,260 --> 00:21:04,193 Are you asking me out? 307 00:21:04,195 --> 00:21:05,398 That's so sweet. 308 00:21:06,799 --> 00:21:08,332 No. 309 00:21:08,334 --> 00:21:10,066 Wait, what? 310 00:21:10,068 --> 00:21:11,669 Why? 311 00:21:11,671 --> 00:21:14,405 Because you asked me to eighth grade formal 312 00:21:14,407 --> 00:21:16,607 and then dumped me for Julie Henderson 313 00:21:16,609 --> 00:21:19,110 when you found out she Frenches on the first date. 314 00:21:20,546 --> 00:21:23,449 I have to make it up to you then, if you'll let me. 315 00:21:25,318 --> 00:21:29,152 Kind of just been trying to do me recently, you know? 316 00:21:29,154 --> 00:21:31,357 No, I've been doing me too. 317 00:21:32,425 --> 00:21:33,593 Every night, in fact. 318 00:21:35,093 --> 00:21:38,161 A masturbation joke. Clever. 319 00:21:38,163 --> 00:21:39,430 Thank you. 320 00:21:39,432 --> 00:21:41,467 I've been work-shopping it. What do you think? 321 00:21:43,703 --> 00:21:45,636 I'd avoided it as a pickup line. 322 00:21:45,638 --> 00:21:49,373 Look, I just wanna say I am really glad you're back. 323 00:22:01,587 --> 00:22:03,322 Oh, isn't that cute? 324 00:22:04,490 --> 00:22:06,390 The hell do you guys want? 325 00:22:06,392 --> 00:22:08,792 Hey, man, we just wanna offer the lady our apologies 326 00:22:08,794 --> 00:22:11,061 for the misunderstanding earlier, that's all. 327 00:22:11,063 --> 00:22:12,863 Save your breath. 328 00:22:12,865 --> 00:22:15,298 Just get back in the car, guys. 329 00:22:15,300 --> 00:22:17,501 Oh, no can do, Romeo. 330 00:22:17,503 --> 00:22:19,472 We have unfinished business with Sarah. 331 00:22:21,741 --> 00:22:24,008 You think you can just treat us like shit 332 00:22:24,010 --> 00:22:25,044 and get away with it? 333 00:22:26,112 --> 00:22:27,647 I call 'em like, I see 'em. 334 00:22:28,681 --> 00:22:29,613 Don't touch her! 335 00:22:29,615 --> 00:22:31,382 Hey, where the fuck you going? 336 00:22:31,384 --> 00:22:33,917 Motherfucker! 337 00:22:33,919 --> 00:22:35,251 Hoo-hoo! Shit! 338 00:22:35,253 --> 00:22:36,687 God damn! 339 00:22:36,689 --> 00:22:39,825 I always knew he was thick-headed. 340 00:22:46,799 --> 00:22:48,399 Cute. 341 00:22:48,401 --> 00:22:51,202 Not so tough without your little girlfriend around, huh? 342 00:22:52,938 --> 00:22:54,203 Hey, Asher! 343 00:22:54,205 --> 00:22:56,040 Get over here little brother. 344 00:22:56,042 --> 00:22:57,777 My friend here looks a bit thirsty. 345 00:22:59,311 --> 00:23:02,213 Yeah, I think she could use a drink. 346 00:23:13,826 --> 00:23:15,293 I am a bit thirsty. 347 00:23:22,802 --> 00:23:23,936 Fucking bitch! 348 00:23:24,770 --> 00:23:25,703 Get her! 349 00:23:25,705 --> 00:23:27,940 Come on, come on, come on! 350 00:23:32,178 --> 00:23:33,944 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 351 00:23:45,091 --> 00:23:45,925 Bitch! 352 00:23:50,963 --> 00:23:53,397 Where the fuck'd she go? 353 00:23:56,435 --> 00:23:57,434 Behind you! 354 00:24:03,042 --> 00:24:03,974 Whoa, whoa, hey, hey. 355 00:24:03,976 --> 00:24:05,209 Hey, no, no, please, God, no! 356 00:24:05,211 --> 00:24:07,411 I'm sorry! I'm so sorry! 357 00:24:07,413 --> 00:24:08,612 I didn't wanna do this. 358 00:24:08,614 --> 00:24:11,749 I just want the guys to accept me. 359 00:24:26,699 --> 00:24:27,733 Hey, that's enough, Isaac. 360 00:24:27,733 --> 00:24:29,666 Keep him over there! 361 00:24:43,182 --> 00:24:45,017 No smart-ass comment this time? 362 00:24:47,253 --> 00:24:48,752 Come on, man. Let's get outta here. 363 00:24:48,754 --> 00:24:50,354 I'm not done yet. 364 00:24:50,356 --> 00:24:51,688 Isaac, come on, man! 365 00:24:51,690 --> 00:24:53,123 Let's go! 366 00:24:53,125 --> 00:24:54,627 You wanted to teach her a lesson, and you did, all right? 367 00:24:54,627 --> 00:24:55,728 You proved your point! 368 00:25:14,079 --> 00:25:19,084 Shit. 369 00:25:25,658 --> 00:25:28,692 I think that's a sign from above to get out of here. 370 00:25:28,694 --> 00:25:30,394 Look, I'm with him, Isaac. 371 00:25:30,396 --> 00:25:31,697 Let's get outta here, man. 372 00:25:34,099 --> 00:25:35,999 Fine. 373 00:25:50,049 --> 00:25:52,418 Hey, what are we gonna do about Derek? 374 00:25:53,285 --> 00:25:55,419 Let's get him in the car. 375 00:25:55,421 --> 00:25:56,854 Watch your ass. 376 00:25:56,856 --> 00:25:57,690 Get up! 377 00:25:59,191 --> 00:26:01,758 Get your ass up, man! 378 00:28:14,660 --> 00:28:16,427 Good evening. 379 00:28:16,429 --> 00:28:17,496 How can I help you? 380 00:28:19,999 --> 00:28:22,568 My goodness, you're hurt! 381 00:28:24,803 --> 00:28:25,637 What happened? 382 00:28:31,344 --> 00:28:34,481 This group of guys attacked me, 383 00:28:35,647 --> 00:28:39,752 and then I woke up 384 00:28:40,819 --> 00:28:42,422 and I was alone. 385 00:28:43,789 --> 00:28:45,724 These men that did this to you, 386 00:28:47,826 --> 00:28:50,629 what would you like to see done to them? 387 00:28:53,832 --> 00:28:54,765 I don't know. 388 00:28:54,767 --> 00:28:57,100 I guess I should call the cops. 389 00:28:57,102 --> 00:28:58,635 Oh, you can. 390 00:28:58,637 --> 00:29:01,305 But what's to stop them from doing this to another girl? 391 00:29:01,307 --> 00:29:03,140 How long would they be locked up 392 00:29:03,142 --> 00:29:05,144 before they were back on the streets? 393 00:29:08,013 --> 00:29:10,213 I guess I hadn't thought of that. 394 00:29:10,215 --> 00:29:11,884 And that's if they believe you. 395 00:29:13,919 --> 00:29:15,752 These men have money, 396 00:29:15,754 --> 00:29:18,322 maybe strings that can be pulled in the town 397 00:29:18,324 --> 00:29:19,691 to get them out of trouble. 398 00:29:22,227 --> 00:29:23,062 And you. 399 00:29:25,664 --> 00:29:29,068 Well, you have a past. 400 00:29:30,569 --> 00:29:31,870 It's written all over you. 401 00:29:34,273 --> 00:29:37,142 What if you could stop these men for good, 402 00:29:38,545 --> 00:29:41,780 teach them that they can't just get away with everything? 403 00:29:44,716 --> 00:29:46,283 In a perfect world. 404 00:29:46,285 --> 00:29:48,519 It is a perfect world. 405 00:29:48,521 --> 00:29:50,253 There are other ways to make sure 406 00:29:50,255 --> 00:29:52,124 someone gets what they deserve. 407 00:29:55,094 --> 00:29:56,529 How would I do that? 408 00:30:00,966 --> 00:30:01,967 Come sit and rest. 409 00:30:08,341 --> 00:30:10,809 Have you ever used a spirit board before? 410 00:30:12,778 --> 00:30:14,778 There are pathways in this world 411 00:30:14,780 --> 00:30:16,815 far beyond your imagination. 412 00:30:18,750 --> 00:30:20,851 It's just a game, right? 413 00:30:22,287 --> 00:30:24,524 I can assure you it's no game. 414 00:30:26,191 --> 00:30:29,427 Have you ever lost someone you wish you could have had 415 00:30:29,429 --> 00:30:31,462 a few more moments with, 416 00:30:31,464 --> 00:30:33,830 wish you could speak to one last time, 417 00:30:33,832 --> 00:30:35,568 a family member perhaps? 418 00:30:37,870 --> 00:30:38,670 I guess. 419 00:30:40,105 --> 00:30:42,975 We all have someone we wish we could talk to again. 420 00:30:46,178 --> 00:30:50,013 Some of the boards even provide a pathway 421 00:30:50,015 --> 00:30:52,416 to righting what's wrong. 422 00:30:52,418 --> 00:30:56,820 Karma exists, and so does vengeance. 423 00:31:01,260 --> 00:31:03,727 Look, I appreciate you helping me out, 424 00:31:03,729 --> 00:31:07,797 but it's getting late, and I just wanna go home. 425 00:31:07,799 --> 00:31:09,132 Oh, suit yourself. 426 00:31:09,134 --> 00:31:12,836 I certainly hope you get home safe this time. 427 00:31:24,950 --> 00:31:27,351 What do we have to do? 428 00:31:27,353 --> 00:31:31,355 This board belonged to a very powerful witch, 429 00:31:31,357 --> 00:31:34,960 one who was murdered for crimes she didn't commit. 430 00:31:36,596 --> 00:31:40,065 Her sorrow and pain loom heavy. 431 00:31:41,467 --> 00:31:44,470 But she requires a sacrifice. 432 00:31:46,406 --> 00:31:47,773 What kind of sacrifice? 433 00:31:48,974 --> 00:31:50,207 Your blood. 434 00:31:55,247 --> 00:31:56,713 What the hell? 435 00:31:56,715 --> 00:31:57,517 Sit. 436 00:31:58,750 --> 00:32:01,151 Sarah, I said sit. 437 00:32:08,927 --> 00:32:11,730 You'll have to repeat after me, understand? 438 00:32:13,265 --> 00:32:14,099 Yes. 439 00:32:16,436 --> 00:32:20,904 I summon the spirit attached to this board. 440 00:32:20,906 --> 00:32:24,609 I summon the spirit attached to this board. 441 00:32:24,611 --> 00:32:27,777 A woman wronged, a woman betrayed, 442 00:32:27,779 --> 00:32:30,780 a woman with vengeance in her heart. 443 00:32:30,782 --> 00:32:34,284 A woman wronged, a woman betrayed, 444 00:32:34,286 --> 00:32:36,689 a woman with vengeance in her heart. 445 00:32:39,392 --> 00:32:41,191 Talk to her, Sarah. 446 00:32:41,193 --> 00:32:43,862 Ask her if she's here. Tell her what you want. 447 00:32:45,964 --> 00:32:47,030 Hello, spirit. 448 00:32:48,735 --> 00:32:50,336 Are you here with us right now? 449 00:32:56,141 --> 00:32:57,675 What is your name? 450 00:33:02,147 --> 00:33:03,547 M. 451 00:33:05,485 --> 00:33:06,319 A. 452 00:33:09,322 --> 00:33:10,155 R. 453 00:33:14,727 --> 00:33:15,626 Y. 454 00:33:20,132 --> 00:33:23,701 Is this Mary Blackwood? 455 00:33:28,508 --> 00:33:31,209 Keep on going, Sarah. You can't go back now. 456 00:33:32,779 --> 00:33:36,480 I want the men who attacked me tonight 457 00:33:36,482 --> 00:33:38,484 to know the pain that I felt, 458 00:33:39,652 --> 00:33:44,222 to feel frightened, hopeless, vulnerable. 459 00:33:47,159 --> 00:33:48,126 Can you help me. 460 00:34:09,515 --> 00:34:11,415 Run along, Sarah. 461 00:34:11,417 --> 00:34:13,553 The door has already been opened. 462 00:36:42,768 --> 00:36:45,304 Hey, beautiful. You need some help? 463 00:36:46,305 --> 00:36:47,872 Yes. 464 00:36:47,874 --> 00:36:49,007 I would love your help. 465 00:36:55,715 --> 00:36:58,216 So what do you have in mind? 466 00:37:33,619 --> 00:37:34,887 You killed him. 467 00:37:36,288 --> 00:37:37,488 What? 468 00:37:37,490 --> 00:37:39,222 You ran away. 469 00:37:41,460 --> 00:37:43,661 No, it wasn't like that. 470 00:37:43,663 --> 00:37:46,262 You left him alone to die. 471 00:37:46,264 --> 00:37:47,831 No! 472 00:37:47,833 --> 00:37:48,899 No! Please! 473 00:37:48,901 --> 00:37:49,735 Shh. 474 00:37:56,042 --> 00:37:57,877 Now go and find peace. 475 00:39:35,107 --> 00:39:37,175 Sarah. 476 00:40:05,371 --> 00:40:07,306 You can catch flies with that thing. 477 00:40:09,008 --> 00:40:11,542 Sorry. Didn't get much sleep last night. 478 00:40:11,544 --> 00:40:13,377 How'd the rest of your night go? 479 00:40:13,379 --> 00:40:14,411 It was fine. 480 00:40:14,413 --> 00:40:15,915 Went home, took a bath. 481 00:40:17,083 --> 00:40:19,683 Liz, you've known my mom for a while. 482 00:40:19,685 --> 00:40:20,951 Yeah. 483 00:40:20,953 --> 00:40:22,955 Yeah, since I was a kid. She used to babysit me. 484 00:40:24,924 --> 00:40:27,593 You know about what happened to her? 485 00:40:29,495 --> 00:40:32,563 I know what people have said happened to her. 486 00:40:32,565 --> 00:40:35,601 Did she ever talk to you about that night at Laura's? 487 00:40:36,769 --> 00:40:38,335 No, sweetie. 488 00:40:38,337 --> 00:40:40,840 She didn't really talk to anybody after that night. 489 00:40:48,279 --> 00:40:50,647 Do you know anything about Mary Blackwood? 490 00:40:51,717 --> 00:40:53,317 Yeah. 491 00:40:53,319 --> 00:40:55,488 I mean, I know what's in the museums. 492 00:40:56,455 --> 00:40:58,122 Her husband was cheating on her, 493 00:40:58,124 --> 00:41:02,392 and when she found out, he accused her of being a witch. 494 00:41:02,394 --> 00:41:03,662 She was hanged on that large tree 495 00:41:03,662 --> 00:41:06,264 that's still in the street, and then burned. 496 00:41:07,666 --> 00:41:10,002 Her husband then married his mistress a month later. 497 00:41:10,903 --> 00:41:13,103 You know, the worst part of it 498 00:41:13,105 --> 00:41:15,307 is that she had three daughters, 499 00:41:16,442 --> 00:41:18,177 forced to grow up without their mother. 500 00:41:21,714 --> 00:41:23,682 Do you believe the stories about her? 501 00:41:25,117 --> 00:41:27,987 I mean, it depends on what stories you're talking about. 502 00:41:29,355 --> 00:41:32,122 Do I think that she practiced witchcraft? 503 00:41:32,124 --> 00:41:33,323 Maybe. 504 00:41:33,325 --> 00:41:35,559 They said that she had this spirit board 505 00:41:35,561 --> 00:41:39,062 she used to communicate with the energies of the earth. 506 00:41:39,064 --> 00:41:41,865 But do I think that she's gonna come back every couple years 507 00:41:41,867 --> 00:41:43,934 to seek revenge on this town? 508 00:41:43,936 --> 00:41:44,770 I don't know. 509 00:41:46,238 --> 00:41:50,741 Look, I knew your mother very well before that night. 510 00:41:50,743 --> 00:41:55,412 And after that night, she was a completely different person. 511 00:41:55,414 --> 00:41:59,118 She saw something that messed her up. 512 00:42:02,588 --> 00:42:05,189 Her therapist thinks it was all in her head, 513 00:42:05,191 --> 00:42:07,090 that Tim and Laura killed themselves 514 00:42:07,092 --> 00:42:09,126 after a fight about him cheating 515 00:42:09,128 --> 00:42:11,864 and mom went into shock finding them. 516 00:42:14,066 --> 00:42:15,332 Hm. 517 00:42:15,334 --> 00:42:19,403 That's certainly a less complicated explanation. 518 00:42:19,405 --> 00:42:21,004 Sure. 519 00:42:21,006 --> 00:42:23,209 But if you talk to some people in this town, 520 00:42:24,343 --> 00:42:26,677 they'll tell you that Mary Blackwood 521 00:42:26,679 --> 00:42:30,914 has some kind of secret, underground cult of witches 522 00:42:30,916 --> 00:42:32,883 that still worship her, 523 00:42:32,885 --> 00:42:36,687 helping her haunt this town for eternity. 524 00:42:36,689 --> 00:42:38,822 Boo! 525 00:42:40,826 --> 00:42:42,359 Should see your face. 526 00:42:42,361 --> 00:42:43,594 I'm gonna go check stock. 527 00:42:43,596 --> 00:42:44,697 Okay. 528 00:43:07,019 --> 00:43:07,853 Sarah? 529 00:43:09,121 --> 00:43:10,022 Hey, Sarah! 530 00:43:41,553 --> 00:43:43,622 Derek. 531 00:43:49,329 --> 00:43:50,794 Jesus! 532 00:43:50,796 --> 00:43:52,397 Sorry, man. 533 00:43:52,399 --> 00:43:53,632 Did you follow me here? 534 00:43:54,867 --> 00:43:56,969 You weren't answering my calls or texts. 535 00:43:58,504 --> 00:44:01,473 Yeah, for a reason. Goodbye, Asher. 536 00:44:02,675 --> 00:44:04,944 So I'll see you home later on tonight. 537 00:44:06,912 --> 00:44:08,013 I'm not coming back. 538 00:44:08,914 --> 00:44:10,080 I got a new place to crash 539 00:44:10,082 --> 00:44:11,784 until I find something more permanent. 540 00:44:14,787 --> 00:44:15,986 Please, just... 541 00:44:15,988 --> 00:44:17,120 Just talk to me, Derek! 542 00:44:17,122 --> 00:44:18,924 I mean, you're my best friend. 543 00:44:20,059 --> 00:44:22,759 We're not friends. Asher. 544 00:44:22,761 --> 00:44:24,163 We haven't been for a while. 545 00:44:25,365 --> 00:44:27,367 We're just two people that grew up together. 546 00:44:28,500 --> 00:44:30,000 Look, I told them not to do it. 547 00:44:30,002 --> 00:44:31,735 I tried to get 'em to stop. 548 00:44:31,737 --> 00:44:32,705 You could have killed her. 549 00:44:32,705 --> 00:44:35,342 But we didn't! She's fine! 550 00:44:36,208 --> 00:44:37,574 How do you know that? 551 00:44:37,576 --> 00:44:39,176 I went to the bar earlier today, 552 00:44:39,178 --> 00:44:42,245 looked in the window, and she was fine, 553 00:44:42,247 --> 00:44:44,149 so no harm, no foul. 554 00:44:46,018 --> 00:44:47,658 If that helps you sleep better at night. 555 00:44:50,055 --> 00:44:52,057 You know I just want them to accept me, 556 00:44:53,225 --> 00:44:54,660 like I was one of the other guys. 557 00:44:56,028 --> 00:44:59,432 Why, Asher? Who the fuck cares? 558 00:45:00,433 --> 00:45:02,032 Be you. 559 00:45:02,034 --> 00:45:05,470 Because whoever you're trying to be, I don't like it, man. 560 00:45:05,472 --> 00:45:08,375 I was always your friend, no matter what. 561 00:45:10,175 --> 00:45:11,174 Please, Derek. 562 00:45:11,176 --> 00:45:12,345 Hey, I'm so sorry. 563 00:45:13,812 --> 00:45:15,879 You gotta forgive me, man. 564 00:45:15,881 --> 00:45:18,349 Try forgiveness with someone else. 565 00:45:18,351 --> 00:45:20,017 I'm done. 566 00:45:20,019 --> 00:45:20,853 Hey. 567 00:45:23,088 --> 00:45:23,987 Derek. 568 00:45:39,372 --> 00:45:44,377 So is that wedding ring attached for good, 569 00:45:45,544 --> 00:45:49,347 or does it come off for special occasions? 570 00:45:49,349 --> 00:45:51,148 Well, I guess that depends on who's asking. 571 00:45:56,021 --> 00:45:58,358 Derek! 572 00:45:59,325 --> 00:46:00,624 Hi! 573 00:46:00,626 --> 00:46:02,826 How are you tonight, hot stuff. 574 00:46:02,828 --> 00:46:03,960 Hi, Louise. Thanks. 575 00:46:04,930 --> 00:46:06,663 Oh my God, you smell so good. 576 00:46:06,665 --> 00:46:08,231 Are you wearing Prada? 577 00:46:08,233 --> 00:46:10,033 I'm not wearing anything. 578 00:46:11,270 --> 00:46:13,438 So it must be your natural musk. 579 00:46:13,440 --> 00:46:15,005 Yum. 580 00:46:15,007 --> 00:46:17,375 Hey, you should buy me a drink. 581 00:46:17,377 --> 00:46:18,977 Maybe later, Louise. 582 00:46:22,281 --> 00:46:25,816 Listen, can we talk about last night? 583 00:46:25,818 --> 00:46:26,652 I'm working. 584 00:46:28,321 --> 00:46:30,253 I'll wait till you're done then. 585 00:46:30,255 --> 00:46:31,090 Whatever. 586 00:46:31,924 --> 00:46:32,856 Hi. 587 00:46:32,858 --> 00:46:33,926 Hm. 588 00:46:36,095 --> 00:46:36,929 Another round? 589 00:46:38,331 --> 00:46:40,833 You better make it a double. 590 00:46:42,101 --> 00:46:44,167 You all need to find Jesus. 591 00:47:45,565 --> 00:47:46,399 Hello? 592 00:48:01,146 --> 00:48:03,182 Asher. 593 00:48:05,618 --> 00:48:06,452 Asher. 594 00:48:09,855 --> 00:48:10,689 Asher. 595 00:48:13,393 --> 00:48:14,226 Asher. 596 00:48:15,328 --> 00:48:16,661 Jesus! 597 00:48:16,663 --> 00:48:18,061 Not quite. 598 00:48:26,573 --> 00:48:30,441 Yeah, I think she could use a drink. 599 00:48:30,443 --> 00:48:31,578 Stupid bitch. 600 00:48:35,548 --> 00:48:36,780 Help. 601 00:48:36,782 --> 00:48:37,814 Someone. 602 00:48:37,816 --> 00:48:39,084 Please help me. 603 00:48:40,520 --> 00:48:42,287 Are you frightened? 604 00:48:44,990 --> 00:48:45,991 I'm sorry. 605 00:48:46,825 --> 00:48:48,559 I'm so sorry. 606 00:49:00,839 --> 00:49:01,674 Asher. 607 00:49:26,466 --> 00:49:27,799 Hey, you okay? 608 00:49:29,067 --> 00:49:29,901 Sit down. 609 00:50:21,454 --> 00:50:24,022 Please, God, I don't wanna die. 610 00:50:25,290 --> 00:50:26,791 God? 611 00:50:26,793 --> 00:50:28,359 No. 612 00:50:28,361 --> 00:50:29,194 No God. 613 00:50:30,463 --> 00:50:31,631 And no heaven. 614 00:50:33,298 --> 00:50:34,701 There's only rot! 615 00:50:40,807 --> 00:50:41,607 Sarah? 616 00:50:42,974 --> 00:50:44,207 Are you okay? 617 00:50:44,209 --> 00:50:46,843 Seriously, I'm fine. I just got dizzy. 618 00:50:46,845 --> 00:50:48,912 You shouldn't be on your feet. 619 00:50:48,914 --> 00:50:50,080 I'm okay. 620 00:50:50,082 --> 00:50:52,148 Sarah, it's a slow night. 621 00:50:52,150 --> 00:50:54,354 You could take the rest of it off if you want. 622 00:50:56,021 --> 00:50:56,853 Are you sure? 623 00:50:56,855 --> 00:50:57,921 Of course. 624 00:50:57,923 --> 00:50:59,257 Go home, get some rest. 625 00:51:01,794 --> 00:51:02,992 Maybe you're right. 626 00:51:02,994 --> 00:51:04,863 Come on. I can walk you home. 627 00:51:20,780 --> 00:51:25,148 Look, are you sure you don't need a doctor or something? 628 00:51:25,150 --> 00:51:26,918 Why would I need a doctor, Derek. 629 00:51:29,221 --> 00:51:30,055 Sarah... 630 00:51:31,156 --> 00:51:33,256 You were right about them. 631 00:51:33,258 --> 00:51:35,728 I don't need them as friends, any of them. 632 00:51:39,565 --> 00:51:41,066 Whatever you need, I'll do it. 633 00:51:42,468 --> 00:51:44,437 If you want me to go to the cops, I'll tell them everything. 634 00:51:44,437 --> 00:51:45,969 No. No cops. 635 00:51:45,971 --> 00:51:48,006 I don't want anything like that involved. 636 00:51:50,610 --> 00:51:51,975 What do you want me to do? 637 00:51:51,977 --> 00:51:53,078 Stay away from them. 638 00:51:53,945 --> 00:51:55,113 Keep yourself safe. 639 00:51:56,482 --> 00:51:58,014 And what about you? 640 00:51:58,016 --> 00:51:59,452 I can take care of myself. 641 00:52:01,153 --> 00:52:02,722 Look, I know you can. 642 00:52:05,858 --> 00:52:08,059 I like a girl who can take care of yourself. 643 00:52:09,529 --> 00:52:12,396 Well then I've got the perfect one for you. 644 00:52:12,398 --> 00:52:13,764 Yeah? 645 00:52:13,766 --> 00:52:14,700 Who's that? 646 00:52:23,275 --> 00:52:25,141 I really didn't need to see that. 647 00:52:25,143 --> 00:52:27,078 I bet she Frenches on the first date. 648 00:52:28,246 --> 00:52:30,046 Still haven't forgot about that have you? 649 00:52:30,048 --> 00:52:30,949 Not a chance. 650 00:52:34,286 --> 00:52:35,388 She looks all right. 651 00:52:39,090 --> 00:52:40,192 I tell ya, man, last night I thought she was- 652 00:52:40,192 --> 00:52:42,827 Yeah, I know, Caleb. 653 00:52:45,731 --> 00:52:47,433 You think she's gonna go to the cops? 654 00:52:48,568 --> 00:52:50,468 I don't know. 655 00:52:50,470 --> 00:52:53,571 I feel like if she was, she would've done it already. 656 00:52:53,573 --> 00:52:55,541 Still, though, we need to make sure. 657 00:52:58,711 --> 00:53:00,210 What you mean, "make sure"? 658 00:53:00,212 --> 00:53:01,347 I'm gonna follow her, 659 00:53:02,515 --> 00:53:04,049 put a little fright in her, you know? 660 00:53:04,917 --> 00:53:06,015 No. Nah, man, fuck that. 661 00:53:06,017 --> 00:53:07,318 No. Count me out, dude. 662 00:53:07,320 --> 00:53:08,251 Excuse me? 663 00:53:08,253 --> 00:53:09,954 No, Isaac, I'm serious, man. 664 00:53:09,956 --> 00:53:12,255 Look, I'm getting tired of this shit, all right? 665 00:53:12,257 --> 00:53:14,159 I've got too much good going in my life right now 666 00:53:14,159 --> 00:53:15,826 just to fuck it up for your ego. 667 00:53:15,828 --> 00:53:17,528 Hey, she insulted all of us! 668 00:53:17,530 --> 00:53:20,464 You damn right she did, and we kind of deserved it! 669 00:53:20,466 --> 00:53:22,333 What the fuck you got to prove, man? 670 00:53:22,335 --> 00:53:23,567 Huh? 671 00:53:23,569 --> 00:53:25,636 We're not in high school anymore. 672 00:53:25,638 --> 00:53:27,940 Life has stakes now, fuckin' consequences. 673 00:53:30,075 --> 00:53:31,775 Damn it. 674 00:53:31,777 --> 00:53:33,911 No, you're right. 675 00:53:33,913 --> 00:53:35,414 You're right, it does. 676 00:53:36,649 --> 00:53:38,883 Let's not do anything. Let's just go home. 677 00:53:38,885 --> 00:53:40,518 All right? We'll wait. 678 00:53:40,520 --> 00:53:42,686 Wait for her to tell somebody. 679 00:53:42,688 --> 00:53:44,053 Then what's gonna happen, huh? 680 00:53:44,055 --> 00:53:45,723 What do you think? 681 00:53:45,725 --> 00:53:46,991 You remember how every night 682 00:53:46,993 --> 00:53:48,594 your dad used to beat this shit outta you, 683 00:53:48,594 --> 00:53:50,093 and I was the one, hey, listen to me, 684 00:53:50,095 --> 00:53:53,330 I was the one who snuck you into my house to protect you. 685 00:53:53,332 --> 00:53:55,432 That's what we're doing? Okay. 686 00:53:55,434 --> 00:53:57,033 You were there for me. You protected me. 687 00:53:57,035 --> 00:53:58,938 I remember that. Yes, I get it. 688 00:54:00,439 --> 00:54:02,408 Who's gonna protect your when I'm behind bars, huh? 689 00:54:07,880 --> 00:54:11,249 Look, man, just leave the girl alone, all right? 690 00:54:12,284 --> 00:54:14,150 The shit's over with, man. 691 00:54:14,152 --> 00:54:16,387 We should have never fucked with her to begin with. 692 00:54:16,389 --> 00:54:17,222 You kidding me? 693 00:54:18,424 --> 00:54:20,591 What, you just wanna walk away now, huh? 694 00:54:20,593 --> 00:54:22,562 No, no, we're already in this. 695 00:54:23,763 --> 00:54:26,262 Hey, look, if I get one more charge against me, 696 00:54:26,264 --> 00:54:28,197 just one, it is over for me, 697 00:54:28,199 --> 00:54:29,967 and it'll sure as shit be over for you too. 698 00:54:29,969 --> 00:54:31,200 Fuck that. 699 00:54:31,202 --> 00:54:32,202 No, no, you look at me. 700 00:54:33,839 --> 00:54:38,109 I am not gonna let that little bitch ruin our lives. 701 00:54:39,712 --> 00:54:40,546 Okay? 702 00:54:41,414 --> 00:54:42,247 Get your head in the game. 703 00:55:32,765 --> 00:55:33,933 Who are you? 704 00:56:19,745 --> 00:56:20,579 Asher. 705 00:57:11,764 --> 00:57:13,099 A woman wronged. 706 00:57:15,735 --> 00:57:17,136 A woman betrayed. 707 00:57:19,438 --> 00:57:21,272 A woman with vengeance 708 00:57:25,978 --> 00:57:27,711 in her heart. 709 00:57:53,139 --> 00:57:54,807 Bad dream? 710 00:57:56,408 --> 00:57:57,908 Mom? 711 00:57:57,910 --> 00:58:01,879 Sarah, when you came back here, 712 00:58:01,881 --> 00:58:03,313 I thought that we had an agreement 713 00:58:03,315 --> 00:58:05,215 that we were gonna be honest with each other 714 00:58:05,217 --> 00:58:06,152 about everything. 715 00:58:08,053 --> 00:58:09,522 What are you talking about? 716 00:58:11,056 --> 00:58:13,459 I just got off the phone with your stepmother. 717 00:58:16,829 --> 00:58:18,562 I told you not to call her. 718 00:58:18,564 --> 00:58:19,398 I didn't. 719 00:58:20,432 --> 00:58:21,400 She called me. 720 00:58:22,768 --> 00:58:25,135 You had a letter sent to her place 721 00:58:25,137 --> 00:58:27,004 about a court date next month? 722 00:58:27,006 --> 00:58:29,606 That letter is none of her business. 723 00:58:29,608 --> 00:58:30,976 No, but it's mine. 724 00:58:32,711 --> 00:58:36,615 Breaking and entering? Destruction of private property? 725 00:58:38,083 --> 00:58:42,286 Sarah, were you using again? 726 00:58:42,288 --> 00:58:45,222 God, mom, no! It wasn't that dramatic. 727 00:58:45,224 --> 00:58:46,523 Dad and Lydia were fighting, 728 00:58:46,525 --> 00:58:48,892 and I just didn't wanna be around it. 729 00:58:48,894 --> 00:58:52,529 I thought it was abandoned. Turns out I was wrong. 730 00:58:52,531 --> 00:58:53,964 Well, when were you gonna tell me? 731 00:58:53,966 --> 00:58:56,633 I mean, what, you thought I wouldn't find out? 732 00:58:56,635 --> 00:58:58,402 Yeah, kind of. That was the idea. 733 00:58:58,404 --> 00:59:00,005 I didn't want you to overreact. 734 00:59:01,207 --> 00:59:04,341 And she told me that... 735 00:59:04,343 --> 00:59:06,011 you were stealing from her. 736 00:59:07,446 --> 00:59:09,713 Gimme a break! That woman leached off of dad for years. 737 00:59:09,715 --> 00:59:12,218 I just borrowed a couple bucks for the subway. 738 00:59:13,686 --> 00:59:16,086 Oh my God, Sarah. 739 00:59:16,088 --> 00:59:17,223 What happened to you? 740 00:59:18,424 --> 00:59:20,125 You were my little girl. 741 00:59:22,161 --> 00:59:23,660 Come off it, mom. 742 00:59:23,662 --> 00:59:24,930 You were never there as a parent, 743 00:59:24,930 --> 00:59:26,597 and I was never your little girl. 744 00:59:26,599 --> 00:59:29,566 You were always too obsessed with her to even notice me. 745 00:59:30,870 --> 00:59:31,704 With who? 746 00:59:33,706 --> 00:59:34,705 Mary Blackwood. 747 00:59:35,541 --> 00:59:36,540 Stop it. 748 00:59:36,542 --> 00:59:37,374 Don't say- 749 00:59:37,376 --> 00:59:38,842 Why? 750 00:59:38,844 --> 00:59:40,846 Why were you so afraid that she'd come back for you? 751 00:59:40,846 --> 00:59:44,315 Do you know how to stop her? Is there a way to stop her? 752 00:59:44,317 --> 00:59:46,783 Mary Blackwood is dead. 753 00:59:46,785 --> 00:59:48,285 She's been dead for centuries. 754 00:59:48,287 --> 00:59:49,855 I know she's not real now. 755 00:59:51,590 --> 00:59:53,392 Tim and Laura killed themselves. 756 00:59:55,060 --> 00:59:56,729 I know I should have listened to your father 757 00:59:56,729 --> 00:59:58,363 and gotten therapy, and I'm sorry 758 00:59:58,365 --> 01:00:00,597 if this affected the way I've raised you for so long, 759 01:00:00,599 --> 01:00:03,934 but that's over now. 760 01:00:03,936 --> 01:00:05,202 She's not coming back. 761 01:00:08,707 --> 01:00:10,109 But what if she did? 762 01:00:11,311 --> 01:00:14,546 What if she did come back, but not for you? 763 01:00:17,583 --> 01:00:19,583 What do you mean by that? 764 01:00:19,585 --> 01:00:21,551 I have to go. 765 01:00:21,553 --> 01:00:22,786 Sarah, wait a minute! 766 01:00:22,788 --> 01:00:24,988 Sarah, please tell me you're not saying 767 01:00:24,990 --> 01:00:27,891 what I think you're saying. 768 01:00:27,893 --> 01:00:29,927 I'm sorry I never believed you. 769 01:00:29,929 --> 01:00:32,131 I don't wanna drag you back into this again! 770 01:00:36,769 --> 01:00:37,734 Derek? 771 01:00:37,736 --> 01:00:38,604 What the hell? 772 01:00:40,239 --> 01:00:41,040 What's wrong? 773 01:00:43,575 --> 01:00:45,177 I didn't know where else to go. 774 01:00:46,313 --> 01:00:47,246 What happened? 775 01:00:49,581 --> 01:00:50,383 It's Asher. 776 01:00:51,351 --> 01:00:52,151 He's dead. 777 01:00:54,253 --> 01:00:56,653 What? 778 01:00:56,655 --> 01:00:57,957 I'm sorry. I shouldn't have come here, 779 01:00:57,957 --> 01:00:59,191 not after what they did. - No, Derek, wait! 780 01:00:59,191 --> 01:01:00,225 What happened to him? 781 01:01:01,794 --> 01:01:03,195 They think it was a suicide. 782 01:01:06,098 --> 01:01:07,400 I saw Asher. 783 01:01:08,401 --> 01:01:10,035 I saw him in my dream. 784 01:01:10,903 --> 01:01:12,372 What are you talking about? 785 01:01:14,039 --> 01:01:16,275 Derek, I don't think he killed himself. 786 01:01:24,483 --> 01:01:25,318 Another! 787 01:01:29,722 --> 01:01:31,857 Do you really think that's a good idea right now? 788 01:01:33,258 --> 01:01:35,258 My little brother is dead. 789 01:01:35,260 --> 01:01:38,230 You have a better idea of what I should be doing right now? 790 01:01:46,939 --> 01:01:48,071 Hey. 791 01:01:48,073 --> 01:01:48,841 Take it easy. 792 01:01:54,713 --> 01:01:57,280 When I woke up, I thought it was a dream. 793 01:01:57,282 --> 01:02:01,553 It felt so real, but it couldn't be. 794 01:02:02,988 --> 01:02:05,522 You think that you conjured the spirit of Mary Blackwood 795 01:02:05,524 --> 01:02:06,792 and now she's trying to kill everyone 796 01:02:06,792 --> 01:02:07,726 that attacked you that night? 797 01:02:07,726 --> 01:02:09,126 Look, I know I sound crazy. 798 01:02:09,128 --> 01:02:12,596 I know I sound like my mother. 799 01:02:12,598 --> 01:02:13,830 No. 800 01:02:13,832 --> 01:02:18,336 But the dream I had last night was so real. 801 01:02:18,338 --> 01:02:23,343 And if I'm right, you're in danger too. 802 01:02:26,278 --> 01:02:27,514 Why would you say that? 803 01:02:32,184 --> 01:02:35,254 I saw you last night in my dream. 804 01:02:38,023 --> 01:02:38,857 Dead. 805 01:02:40,527 --> 01:02:42,094 You were hanging from a noose. 806 01:02:45,831 --> 01:02:47,030 You don't believe me, do you? 807 01:02:47,032 --> 01:02:47,866 No, no. 808 01:02:49,469 --> 01:02:50,302 I do. 809 01:02:52,871 --> 01:02:53,672 Really? 810 01:02:54,773 --> 01:02:55,574 Yeah. 811 01:02:57,209 --> 01:03:02,181 I had the same dream of being hanged, and it felt so real. 812 01:03:05,717 --> 01:03:07,851 I woke up and I was still in pain, 813 01:03:07,853 --> 01:03:10,220 and I looked in the mirror and I saw this. 814 01:03:11,290 --> 01:03:12,323 Oh my God. 815 01:03:12,325 --> 01:03:13,258 It still burns. 816 01:03:15,794 --> 01:03:17,694 We have to stop her, then, 817 01:03:17,696 --> 01:03:19,365 before she can kill anyone else. 818 01:03:20,400 --> 01:03:21,998 How do we do that? 819 01:03:22,000 --> 01:03:24,801 I wanna go back to that shop where I met that woman. 820 01:03:24,803 --> 01:03:26,169 She told me the door was open. 821 01:03:26,171 --> 01:03:27,773 Maybe she knows how to close it. 822 01:03:29,708 --> 01:03:30,543 Okay. 823 01:03:38,183 --> 01:03:39,015 Come on! 824 01:03:41,053 --> 01:03:42,285 Damn it! 825 01:03:42,287 --> 01:03:44,654 Are you sure this is the right shop? 826 01:03:44,656 --> 01:03:45,891 I mean, the place you described 827 01:03:45,891 --> 01:03:47,691 is kind of dime a dozen in this town. 828 01:03:47,693 --> 01:03:49,092 It was here, I swear! 829 01:03:49,094 --> 01:03:50,294 She took me into the back room 830 01:03:50,295 --> 01:03:52,497 and made me touch the board. 831 01:03:52,499 --> 01:03:53,997 Well, if we can't find the board, 832 01:03:53,999 --> 01:03:55,999 then we're gonna have to come up with another plan. 833 01:03:57,669 --> 01:03:59,669 We have to warn Isaac and Caleb. 834 01:03:59,671 --> 01:04:02,342 She's gonna go after them just like she went after Asher. 835 01:04:04,611 --> 01:04:06,810 I always thought you were cute. 836 01:04:06,812 --> 01:04:09,746 I loved watching you play football on Friday nights 837 01:04:09,748 --> 01:04:11,681 and tackling all the tight ends. 838 01:04:11,683 --> 01:04:12,523 Is that so? 839 01:04:13,419 --> 01:04:17,388 It is so. 840 01:04:17,390 --> 01:04:18,688 Hey, Caleb. 841 01:04:18,690 --> 01:04:20,090 Caleb! 842 01:04:20,092 --> 01:04:22,460 Pull up a chair. I'll buy a drink. 843 01:04:22,462 --> 01:04:23,727 No, no, no, man. 844 01:04:23,729 --> 01:04:24,730 Let's go on and get you home, all right? 845 01:04:24,730 --> 01:04:25,797 It's been a long day for you. 846 01:04:25,797 --> 01:04:27,498 Oh, fuck that. 847 01:04:27,500 --> 01:04:29,866 Me and Louise were just getting reacquainted. 848 01:04:31,069 --> 01:04:33,003 Yeah? Well, say goodnight, all right? 849 01:04:33,005 --> 01:04:34,206 Come on, man. I'll call you cab. 850 01:04:34,206 --> 01:04:37,176 I'll call you a cock sucker. 851 01:04:39,912 --> 01:04:41,845 She tell you to come get me? 852 01:04:41,847 --> 01:04:42,781 Come on, Isaac. Don't start that. 853 01:04:42,781 --> 01:04:44,515 No, fuck all of you! 854 01:04:44,517 --> 01:04:45,385 Hey, hey, hey, hey, hey! 855 01:04:45,385 --> 01:04:46,586 Isaac, calm down, man. 856 01:04:49,121 --> 01:04:50,754 Listen. 857 01:04:50,756 --> 01:04:52,423 Asher was a good kid, all right? 858 01:04:52,425 --> 01:04:54,057 We all know that. 859 01:04:54,059 --> 01:04:55,328 But there was no way you could have known 860 01:04:55,328 --> 01:04:57,361 he would do something like this, all right? 861 01:04:57,363 --> 01:05:00,832 You really believe that suicide bullshit? 862 01:05:01,733 --> 01:05:04,301 Yeah right. 863 01:05:04,303 --> 01:05:05,235 All right, Isaac. 864 01:05:05,237 --> 01:05:06,639 So what else was it then, man? 865 01:05:08,308 --> 01:05:09,609 I tell you what it was. 866 01:05:10,809 --> 01:05:12,876 It was that bitch Sarah. 867 01:05:12,878 --> 01:05:15,481 She's a nut just like that mother of hers. 868 01:05:16,715 --> 01:05:19,151 I'm telling you, she's after us. 869 01:05:20,752 --> 01:05:21,985 What the fuck, man? 870 01:05:21,987 --> 01:05:23,155 What the fuck is going on here? 871 01:05:23,155 --> 01:05:24,424 Are you fucking hearing yourself, man? 872 01:05:24,424 --> 01:05:26,990 You know what? Go on your own trip. 873 01:05:26,992 --> 01:05:28,227 I'm through with this shit, man. 874 01:05:28,227 --> 01:05:29,895 Through with you and your fucking ego! 875 01:05:31,997 --> 01:05:33,897 You know what? 876 01:05:33,899 --> 01:05:35,401 I think I will get outta here. 877 01:05:36,502 --> 01:05:37,570 I'm gonna find Sarah. 878 01:05:38,605 --> 01:05:39,537 End this now. 879 01:05:39,539 --> 01:05:40,373 Hey, Isaac, come on, man. 880 01:05:40,373 --> 01:05:41,905 Hey! 881 01:05:41,907 --> 01:05:43,141 Come on, man! 882 01:05:48,615 --> 01:05:50,350 I'll see you later. 883 01:05:52,652 --> 01:05:53,553 Whatever. 884 01:05:56,489 --> 01:05:58,623 I'm glad you're here. 885 01:06:03,630 --> 01:06:04,464 Caleb. 886 01:06:07,899 --> 01:06:09,234 Do I know you? 887 01:06:10,670 --> 01:06:11,504 Perhaps. 888 01:06:44,202 --> 01:06:45,103 Show off. 889 01:07:17,403 --> 01:07:19,804 Stomp that bitch, Isaac. Yeah. 890 01:07:19,806 --> 01:07:20,870 Uh-huh. 891 01:07:20,872 --> 01:07:22,238 You can't fuck with us! 892 01:07:27,747 --> 01:07:29,112 What the fuck? 893 01:07:29,114 --> 01:07:31,049 Do you feel hopeless? 894 01:07:57,844 --> 01:07:59,075 Hey! 895 01:07:59,077 --> 01:08:00,613 Hold it right there, you psycho bitch! 896 01:08:02,682 --> 01:08:05,416 No one kills my customers! 897 01:08:05,418 --> 01:08:06,251 Why? 898 01:08:07,653 --> 01:08:09,955 When he would leave you to die if given the opportunity. 899 01:08:13,024 --> 01:08:14,425 What the fuck? 900 01:08:26,773 --> 01:08:27,874 Stand. 901 01:08:34,714 --> 01:08:38,418 Men have hurt and taken advantage of you your entire life. 902 01:08:39,318 --> 01:08:41,186 Do not numb the pain any longer. 903 01:08:43,756 --> 01:08:45,358 Take back control of yourself. 904 01:09:11,216 --> 01:09:12,618 We're too late. 905 01:09:20,058 --> 01:09:20,891 Liz! 906 01:09:21,727 --> 01:09:22,760 Sarah. 907 01:09:22,762 --> 01:09:24,027 Hey. 908 01:09:24,029 --> 01:09:24,864 Don't move. 909 01:09:28,468 --> 01:09:30,033 What happened? 910 01:09:30,035 --> 01:09:31,337 The stories. 911 01:09:32,270 --> 01:09:33,104 They're true. 912 01:09:34,039 --> 01:09:35,806 Viola was right. 913 01:09:35,808 --> 01:09:37,777 Mary Blackwood is real. 914 01:09:39,312 --> 01:09:41,745 She's one tough bitch. 915 01:09:41,747 --> 01:09:42,949 Call her an ambulance. 916 01:09:44,149 --> 01:09:46,282 What are we gonna do about the witch? 917 01:09:46,284 --> 01:09:47,551 We're gonna get that board 918 01:09:47,553 --> 01:09:49,118 and send that god damn witch back 919 01:09:49,120 --> 01:09:51,422 to whatever hell she came from. 920 01:09:51,424 --> 01:09:52,425 How do we do that? 921 01:09:54,694 --> 01:09:56,894 I have a pretty good idea. 922 01:10:06,873 --> 01:10:10,908 What the hell? 923 01:10:20,151 --> 01:10:21,320 Hey, it's you. 924 01:10:27,125 --> 01:10:27,960 You lost? 925 01:10:29,395 --> 01:10:31,831 You need me to take you home? 926 01:10:33,766 --> 01:10:34,767 I am home. 927 01:10:41,974 --> 01:10:43,174 You sure you live here? 928 01:10:45,210 --> 01:10:46,012 Come. 929 01:10:57,490 --> 01:11:02,428 Join me. 930 01:11:03,295 --> 01:11:04,495 Don't have to tell me twice. 931 01:11:35,361 --> 01:11:38,263 You forget to pay the heating bill? 932 01:11:41,667 --> 01:11:43,369 This isn't your house, isn't it? 933 01:11:45,303 --> 01:11:47,039 It shall be our house. 934 01:11:48,975 --> 01:11:49,775 Together. 935 01:12:03,723 --> 01:12:08,361 You like that, you fucking bitch? 936 01:13:00,613 --> 01:13:02,148 Where did you go? 937 01:13:11,256 --> 01:13:12,091 All right. 938 01:13:22,535 --> 01:13:24,302 You are so beautiful. 939 01:13:31,177 --> 01:13:32,409 Disrobe. 940 01:13:32,411 --> 01:13:33,244 Yes, ma'am. 941 01:13:42,188 --> 01:13:44,690 Okay, I can get into this. 942 01:13:51,363 --> 01:13:52,198 Oh no! 943 01:13:53,132 --> 01:13:53,966 No! 944 01:13:55,067 --> 01:13:56,600 Sarah! 945 01:13:56,602 --> 01:13:58,335 God. Oh my God, Liz! 946 01:13:58,337 --> 01:13:59,169 Oh my god. 947 01:13:59,171 --> 01:14:00,671 Oh my God, she was here! 948 01:14:00,673 --> 01:14:01,574 She was here, wasn't she? 949 01:14:01,574 --> 01:14:02,575 Mary Blackwood. 950 01:14:04,310 --> 01:14:05,542 Where's Sarah? 951 01:14:05,544 --> 01:14:07,344 She went to get the Ouija board. 952 01:14:07,346 --> 01:14:08,647 She's trying to stop her. 953 01:14:39,445 --> 01:14:41,545 Are you vulnerable? 954 01:14:46,385 --> 01:14:47,217 What? 955 01:14:50,288 --> 01:14:51,123 No! No! 956 01:14:56,529 --> 01:14:58,264 Don't get soft now. 957 01:15:30,329 --> 01:15:32,031 What the hell is Isaac doing here? 958 01:15:34,466 --> 01:15:36,001 We might be too late for him. 959 01:15:46,545 --> 01:15:47,713 Sarah, wait. 960 01:16:05,332 --> 01:16:06,165 Isaac! 961 01:16:09,401 --> 01:16:10,736 Are you in here? 962 01:17:06,558 --> 01:17:07,394 Oh, God. 963 01:17:09,495 --> 01:17:10,330 Isaac. 964 01:17:11,230 --> 01:17:12,064 Derek. 965 01:17:13,465 --> 01:17:14,867 Let's just find the board. 966 01:17:16,035 --> 01:17:17,503 In my dream it was in the attic. 967 01:18:01,180 --> 01:18:01,981 What's wrong? 968 01:18:02,881 --> 01:18:03,782 I'm fine. 969 01:18:07,052 --> 01:18:08,386 No, you're not! 970 01:18:08,388 --> 01:18:09,855 It's definitely in this room. 971 01:18:17,062 --> 01:18:17,863 It's over here. 972 01:18:32,379 --> 01:18:34,246 She's close. We have to hurry. 973 01:18:49,028 --> 01:18:50,527 You ready? 974 01:18:50,529 --> 01:18:51,364 Not at all. 975 01:18:52,564 --> 01:18:53,400 Let's do it. 976 01:19:00,539 --> 01:19:02,139 Mom? 977 01:19:02,141 --> 01:19:04,207 What are you doing in here, Sarah? 978 01:19:04,209 --> 01:19:05,776 I have to stop her! 979 01:19:05,778 --> 01:19:07,744 We can't be in here, baby. 980 01:19:07,746 --> 01:19:09,246 I can't be in here. 981 01:19:09,248 --> 01:19:12,582 I have to send her back before she comes for Derek! 982 01:19:12,584 --> 01:19:14,253 What do you mean send her back? 983 01:19:15,187 --> 01:19:17,154 What did you do, Sarah? 984 01:19:17,156 --> 01:19:18,989 I brought back Mary Blackwood! 985 01:19:18,991 --> 01:19:20,358 All these years, you were right! 986 01:19:20,360 --> 01:19:22,225 We should have believed you. 987 01:19:22,227 --> 01:19:23,693 Well, real or not, 988 01:19:23,695 --> 01:19:26,799 I should never have let her control my life the way she did. 989 01:19:28,067 --> 01:19:28,899 Then help me. 990 01:19:28,901 --> 01:19:30,569 I don't know if I can. 991 01:19:31,737 --> 01:19:34,171 I opened the door. You can help me close it. 992 01:19:34,173 --> 01:19:35,972 That's not the way it works. 993 01:19:35,974 --> 01:19:38,675 You don't think she's gonna stop with Derek. 994 01:19:38,677 --> 01:19:42,346 Once she does your bidding, she comes for you. 995 01:19:42,348 --> 01:19:44,716 You only close the door when you die. 996 01:19:46,051 --> 01:19:47,284 What? 997 01:19:47,286 --> 01:19:49,186 Yeah, that's what happened to Laura. 998 01:19:49,188 --> 01:19:51,456 We can still talk to her, bargain with her. 999 01:19:51,458 --> 01:19:52,989 I need you to help me. 1000 01:19:52,991 --> 01:19:55,692 You can't bargain with Mary Blackwood. 1001 01:19:55,694 --> 01:19:57,160 She's pure evil. 1002 01:19:57,162 --> 01:20:00,333 Mom, please. We have to try. 1003 01:20:02,502 --> 01:20:03,669 You're right. 1004 01:20:05,971 --> 01:20:07,340 This ends tonight. 1005 01:20:09,375 --> 01:20:13,743 I summon the spirit attached to this board, 1006 01:20:13,745 --> 01:20:18,316 a woman scorned, a woman betrayed, 1007 01:20:18,318 --> 01:20:21,184 a woman with vengeance in her heart. 1008 01:20:21,186 --> 01:20:22,487 Mary Blackwood, 1009 01:20:22,489 --> 01:20:25,755 my daughter brought you back from the afterlife, 1010 01:20:25,757 --> 01:20:27,527 but she left the door open. 1011 01:20:28,694 --> 01:20:33,366 I command you to close the door and leave! 1012 01:20:35,535 --> 01:20:36,869 What do you want? 1013 01:20:38,471 --> 01:20:39,304 H. 1014 01:20:40,473 --> 01:20:41,273 E. 1015 01:20:42,841 --> 01:20:43,642 R. 1016 01:20:45,177 --> 01:20:45,978 B. 1017 01:20:46,912 --> 01:20:47,713 L. 1018 01:20:51,016 --> 01:20:52,048 Her blood. 1019 01:20:52,050 --> 01:20:53,150 We should stop. 1020 01:20:53,152 --> 01:20:55,952 No. We have to keep going. 1021 01:20:57,557 --> 01:21:00,257 Mary Blackwood, will you take the blood of another? 1022 01:21:01,226 --> 01:21:03,494 Mom, what are you doing? 1023 01:21:03,496 --> 01:21:05,998 It's okay, honey. Everything's gonna be okay. 1024 01:21:06,899 --> 01:21:07,764 Don't worry. 1025 01:21:07,766 --> 01:21:09,534 Will you take my blood? 1026 01:21:11,036 --> 01:21:12,169 Mom, no! 1027 01:21:17,009 --> 01:21:21,013 Mary Blackwood, I know you were innocent. 1028 01:21:21,847 --> 01:21:23,115 I know you're angry. 1029 01:21:24,484 --> 01:21:26,785 I want you to be free. 1030 01:21:28,220 --> 01:21:31,188 Let go of the anger, Mary. 1031 01:21:31,190 --> 01:21:32,625 Leave this realm. 1032 01:21:33,626 --> 01:21:34,891 Derek. 1033 01:21:34,893 --> 01:21:37,829 Don't cause anyone else any more pain. 1034 01:21:39,566 --> 01:21:44,435 Don't cause my mother the pain you felt 1035 01:21:44,437 --> 01:21:46,639 when you were taken from your children. 1036 01:21:48,341 --> 01:21:50,040 Close the door! 1037 01:21:56,815 --> 01:21:58,583 Is she gone? 1038 01:21:58,585 --> 01:21:59,352 She's gone. 1039 01:22:00,520 --> 01:22:02,420 You've made her close the door. 1040 01:22:02,422 --> 01:22:03,323 You did it! 1041 01:22:06,124 --> 01:22:07,325 I knew you could do it. 1042 01:22:27,547 --> 01:22:29,315 Your blood is next. 1043 01:22:48,800 --> 01:22:50,235 You have been avenged, Sarah. 1044 01:22:51,837 --> 01:22:52,672 Join me 1045 01:22:55,140 --> 01:22:56,741 for eternity. 1046 01:22:56,743 --> 01:23:01,579 Mary, get your hands off my daughter! 1047 01:23:01,581 --> 01:23:02,749 It's too late. 1048 01:23:03,650 --> 01:23:04,751 No more games. 1049 01:23:24,504 --> 01:23:26,637 Burn in hell, witch! 1050 01:23:45,924 --> 01:23:46,759 Derek! 1051 01:23:47,660 --> 01:23:49,025 Honey, honey, don't look. 1052 01:23:49,027 --> 01:23:50,829 Let's just get you outta here, okay? 1053 01:23:53,666 --> 01:23:56,132 You were gonna sacrifice yourself for me. 1054 01:23:56,134 --> 01:23:58,303 Of course. I'm your mother. 1055 01:23:59,339 --> 01:24:00,540 I'd do anything for you. 1056 01:24:03,241 --> 01:24:05,543 The Ouija board! It's gone! 1057 01:24:05,545 --> 01:24:07,647 Oh, it's destroyed forever. 1058 01:24:08,614 --> 01:24:09,449 Are you sure? 1059 01:24:13,018 --> 01:24:13,852 Mom? 1060 01:24:19,392 --> 01:24:20,827 Yeah, I'm sure. 1061 01:25:25,324 --> 01:25:26,158 Good evening. 1062 01:25:28,293 --> 01:25:29,429 How can I help you? 70452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.