Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,233 --> 00:01:09,600
Stop moving it!
2
00:01:09,602 --> 00:01:10,801
I'm not moving it.
3
00:01:10,803 --> 00:01:12,403
I thought you were moving it.
4
00:01:12,405 --> 00:01:13,771
No.
5
00:01:13,773 --> 00:01:15,573
Then it
must be the spirits.
6
00:01:15,575 --> 00:01:17,775
Please try
and be serious.
7
00:01:17,777 --> 00:01:19,209
Okay, fine.
8
00:01:19,211 --> 00:01:21,647
Are there any
spirits here with us?
9
00:01:22,548 --> 00:01:24,280
That's it! We're done!
10
00:01:24,282 --> 00:01:25,649
Do it yourself!
11
00:01:25,651 --> 00:01:27,485
Laura! You know I
need you for safety.
12
00:01:27,487 --> 00:01:29,522
The devil's not gonna
fuck with a virgin.
13
00:01:32,157 --> 00:01:34,592
Okay, fine. I was
totally moving it.
14
00:01:34,594 --> 00:01:36,427
It's not funny. Viola!
15
00:01:36,429 --> 00:01:37,927
How are we supposed
to contact anyone
16
00:01:37,929 --> 00:01:39,597
if you're messing
around with it?
17
00:01:39,599 --> 00:01:41,534
Relax. It's just a game.
18
00:01:42,968 --> 00:01:45,403
Where did you get this
one? It looks really old.
19
00:01:45,405 --> 00:01:48,071
It was this
weird store in town.
20
00:01:48,073 --> 00:01:50,341
You think it actually works?
21
00:01:50,343 --> 00:01:51,444
Yeah, I kind of do.
22
00:01:53,479 --> 00:01:56,079
I used it last night and
someone came through.
23
00:01:56,915 --> 00:01:57,748
As if!
24
00:01:57,750 --> 00:01:58,716
I'm serious.
25
00:01:58,718 --> 00:02:00,950
Oh yeah? Who'd you contact?
26
00:02:00,952 --> 00:02:02,353
You're gonna think I'm crazy.
27
00:02:02,355 --> 00:02:03,155
Too late.
28
00:02:04,490 --> 00:02:06,490
I think it was Mary Blackwood.
29
00:02:06,492 --> 00:02:07,959
The witch of Hazel Street?
30
00:02:09,829 --> 00:02:11,060
Okay, fine.
31
00:02:11,062 --> 00:02:13,464
Let's see what the old
hag has to say tonight.
32
00:02:13,466 --> 00:02:15,198
I don't think
that's a good idea.
33
00:02:21,273 --> 00:02:24,009
We want to speak to the
spirit of Mary Blackwood.
34
00:02:25,511 --> 00:02:26,546
Are you there?
35
00:02:33,719 --> 00:02:34,785
You heard that?
36
00:02:34,787 --> 00:02:35,688
Most definitely.
37
00:02:36,722 --> 00:02:37,723
No one else is home?
38
00:02:44,897 --> 00:02:46,764
Are all the doors walked?
39
00:02:46,766 --> 00:02:47,700
I think so.
40
00:02:48,901 --> 00:02:51,201
It could be Tim! He said
he was gonna stop by.
41
00:02:51,203 --> 00:02:54,003
I wouldn't put it past
him to try and scare us.
42
00:02:54,005 --> 00:02:55,207
And when were you gonna tell me
43
00:02:55,207 --> 00:02:57,408
you took that trifling
man whore back?
44
00:02:57,410 --> 00:02:59,510
He promised me the
rumors weren't true.
45
00:02:59,512 --> 00:03:00,977
Oh, he promised?
46
00:03:00,979 --> 00:03:03,581
Because he's always been nothing
but 100% percent truthful
47
00:03:03,583 --> 00:03:05,382
since you met him.
48
00:03:05,384 --> 00:03:06,884
I know you don't like him.
49
00:03:08,354 --> 00:03:11,087
Sweetie, I know he looks like
he got off the casting couch
50
00:03:11,089 --> 00:03:12,556
of Dawson's Creek,
51
00:03:12,558 --> 00:03:15,158
but he has the personality
of a box of hair.
52
00:03:17,730 --> 00:03:20,531
Come on, let's call his bluff.
53
00:03:20,533 --> 00:03:21,834
What if it's not him?
54
00:03:23,503 --> 00:03:24,835
What if it's something else?
55
00:03:24,837 --> 00:03:26,939
Like who? Mary Blackwood?
56
00:03:55,835 --> 00:03:56,700
Tim!
57
00:03:56,702 --> 00:03:58,268
So original, Timothy.
58
00:03:58,270 --> 00:03:59,603
It worked on you, Vi.
59
00:03:59,605 --> 00:04:01,338
What the hell are
you doing here?
60
00:04:01,340 --> 00:04:03,674
I came to steal my girlfriend
back from your clutches.
61
00:04:04,510 --> 00:04:05,342
Which girlfriend?
62
00:04:05,344 --> 00:04:06,445
V, stop!
63
00:04:11,384 --> 00:04:13,118
I didn't know you girls
were raising the dead.
64
00:04:13,953 --> 00:04:15,184
Sure are.
65
00:04:15,186 --> 00:04:17,253
You gonna join us ore
are you too scared?
66
00:04:17,255 --> 00:04:18,288
Let's do it.
67
00:04:18,290 --> 00:04:19,790
Tim, no, you don't have to.
68
00:04:19,792 --> 00:04:21,293
Come on, babe. It'll be fun.
69
00:04:22,762 --> 00:04:24,294
Who we contacting?
70
00:04:24,296 --> 00:04:25,996
The witch. Mary Blackwood.
71
00:04:25,998 --> 00:04:27,865
Yeah, I thought she
was an urban legend.
72
00:04:27,867 --> 00:04:29,333
No, it's public record.
73
00:04:29,335 --> 00:04:31,302
The people of the town
hanged her from the tree
74
00:04:31,304 --> 00:04:33,771
and then burned
her body to ashes.
75
00:04:33,773 --> 00:04:34,707
All right.
76
00:04:36,107 --> 00:04:38,475
Come on, Mary Blackwood,
77
00:04:38,477 --> 00:04:40,878
take a break from
being Satan's whore
78
00:04:40,880 --> 00:04:44,048
and show us that
hagged face of yours.
79
00:04:46,117 --> 00:04:47,952
I didn't do it. I swear.
80
00:04:51,724 --> 00:04:53,726
Relax. It was probably
just your breaker.
81
00:04:54,694 --> 00:04:55,895
Where's your fuse box?
82
00:04:57,029 --> 00:04:58,529
In the attic.
83
00:04:58,531 --> 00:04:59,432
Of course it is.
84
00:05:02,233 --> 00:05:03,769
Tim, no, maybe you shouldn't!
85
00:05:27,326 --> 00:05:30,195
Hello? Is someone there?
86
00:05:39,839 --> 00:05:42,171
Laura, are you okay?
87
00:05:42,173 --> 00:05:44,108
When I used the
board last night,
88
00:05:44,110 --> 00:05:47,143
I just wanted to know if
Tim was cheating on me.
89
00:05:47,145 --> 00:05:47,980
What'd it say?
90
00:05:49,015 --> 00:05:50,914
It said yes.
91
00:05:50,916 --> 00:05:52,181
See?
92
00:05:52,183 --> 00:05:53,586
Even a dead witch
knows he's trash.
93
00:05:55,021 --> 00:05:58,989
I was so mad, I told her
I wanted Tim to be dead.
94
00:06:00,158 --> 00:06:01,727
Same, girl. What's
the problem?
95
00:06:24,383 --> 00:06:27,451
Last night I had a
dream that he was dead,
96
00:06:27,453 --> 00:06:30,489
killed by the witch,
and it felt so real.
97
00:06:32,558 --> 00:06:34,124
It's fine.
98
00:06:34,126 --> 00:06:35,959
It was just a dream.
99
00:06:36,796 --> 00:06:38,095
Tim!
100
00:06:38,097 --> 00:06:40,597
Laura, he's just
messing with us.
101
00:06:40,599 --> 00:06:42,601
Tim, this isn't funny!
102
00:07:52,638 --> 00:07:53,670
No!
103
00:07:53,672 --> 00:07:54,905
It's her!
104
00:07:54,907 --> 00:07:58,475
It's the witch!
105
00:08:53,866 --> 00:08:54,867
Who are you?
106
00:11:01,226 --> 00:11:03,794
♪ Falling in two
falling for you ♪
107
00:11:03,796 --> 00:11:06,364
♪ This invented madness
108
00:11:06,366 --> 00:11:09,066
♪ Falling in two
falling for you ♪
109
00:11:09,068 --> 00:11:11,768
♪ This invented madness
110
00:11:11,770 --> 00:11:14,372
♪ Falling in two
falling for you ♪
111
00:11:14,374 --> 00:11:16,940
♪ This invented madness
112
00:11:16,942 --> 00:11:20,010
♪ Falling in two
falling for you ♪
113
00:11:20,012 --> 00:11:22,413
♪ This invented madness
114
00:11:26,051 --> 00:11:27,617
Oh, good morning, Sarah.
115
00:11:27,619 --> 00:11:29,420
Morning, Viola.
116
00:11:29,422 --> 00:11:33,690
Oh, I guess "mom" is
too formal these days.
117
00:11:33,692 --> 00:11:36,394
Morning, mother. Better?
118
00:11:36,396 --> 00:11:37,694
Yeah.
119
00:11:37,696 --> 00:11:40,331
Can I make you a little
coffee? Something?
120
00:11:40,333 --> 00:11:42,032
That's okay. I have
to get to work.
121
00:11:42,034 --> 00:11:43,867
Ugh, I get so worried about you
122
00:11:43,869 --> 00:11:45,502
working at that bar so late.
123
00:11:45,504 --> 00:11:47,472
I wish you could
find something else.
124
00:11:47,474 --> 00:11:49,706
Yeah, well, I don't
love it either,
125
00:11:49,708 --> 00:11:52,009
but how else am I gonna
get a place of my own?
126
00:11:52,011 --> 00:11:53,610
Yeah, I know you're
really not happy
127
00:11:53,612 --> 00:11:55,145
about being back here.
128
00:11:55,147 --> 00:11:57,783
I'm sure your stepmom's
place was so much bigger.
129
00:11:58,984 --> 00:12:01,251
It was, but I kind
of got the feeling
130
00:12:01,253 --> 00:12:03,520
she wanted me out of
there as soon as possible.
131
00:12:03,522 --> 00:12:05,655
What makes you say that?
132
00:12:05,657 --> 00:12:06,859
She told me she
wanted me out of there
133
00:12:06,859 --> 00:12:07,860
as soon as possible.
134
00:12:08,894 --> 00:12:10,195
That rotten woman.
135
00:12:11,296 --> 00:12:12,629
To her own stepdaughter?
136
00:12:12,631 --> 00:12:14,332
Mom, it's fine.
137
00:12:14,334 --> 00:12:16,467
No, it's not fine!
138
00:12:16,469 --> 00:12:17,868
I'm gonna call her.
139
00:12:17,870 --> 00:12:20,471
I'm gonna give her
a piece of my mind!
140
00:12:20,473 --> 00:12:22,442
Just forget about it.
141
00:12:23,609 --> 00:12:25,644
She said I remind
her too much of him.
142
00:12:28,881 --> 00:12:29,882
Honey, I'm sorry.
143
00:12:31,418 --> 00:12:32,985
Okay, I have to get to work.
144
00:13:34,046 --> 00:13:36,046
He was like, "Bro, I
heard all that screaming
145
00:13:36,048 --> 00:13:36,982
in the room and everything."
146
00:13:36,982 --> 00:13:38,483
I was like, "Yeah, that was me."
147
00:13:41,720 --> 00:13:43,620
Now you need to rub some
of that charisma off
148
00:13:43,622 --> 00:13:44,721
on my little brother here.
149
00:13:44,723 --> 00:13:45,958
Oh, it's definitely coming, man.
150
00:13:45,958 --> 00:13:47,427
It's going on tonight.
Ain't that right, baby?
151
00:13:47,427 --> 00:13:49,128
Yeah. You ready to pop that
cherry, little brother?
152
00:13:49,128 --> 00:13:50,361
I don't know.
153
00:13:50,363 --> 00:13:51,296
I'm gonna
get 'em together.
154
00:13:51,296 --> 00:13:52,729
Don't you worry about this, man.
155
00:13:52,731 --> 00:13:53,966
I'm gonna get some titties
in your face, okay?
156
00:13:53,966 --> 00:13:55,434
Great! How long
have they been here?
157
00:13:55,435 --> 00:13:57,370
Long enough to make me
thankful I'm not a breeder.
158
00:13:57,370 --> 00:13:59,403
We should all be so lucky.
159
00:13:59,405 --> 00:14:02,473
And, tag, you're it.
160
00:14:02,475 --> 00:14:04,174
Don't do me any favors.
161
00:14:04,176 --> 00:14:05,909
I'll be your best friend.
162
00:14:05,911 --> 00:14:07,614
Your very, very best friend.
163
00:14:08,615 --> 00:14:10,215
You're already my only friend.
164
00:14:13,051 --> 00:14:14,318
Hey, guys.
165
00:14:14,320 --> 00:14:15,419
Good to see you, Sarah.
166
00:14:15,421 --> 00:14:16,354
Hi, Eric.
167
00:14:16,356 --> 00:14:18,722
Sarah, our favorite beer witch.
168
00:14:18,724 --> 00:14:21,158
Clever, Caleb. Never
heard that one before.
169
00:14:21,160 --> 00:14:22,726
Oh, come on, darling.
170
00:14:22,728 --> 00:14:24,395
You don't have to be so uptight.
171
00:14:24,397 --> 00:14:25,365
What's the matter?
Need to get laid?
172
00:14:26,198 --> 00:14:27,031
Hey, come on, Isaac!
173
00:14:27,032 --> 00:14:28,265
Hey, hey!
174
00:14:28,267 --> 00:14:29,867
I was just offering
my services.
175
00:14:29,868 --> 00:14:31,270
I'd rather join a convent.
176
00:14:32,372 --> 00:14:33,205
Asshole.
177
00:14:34,806 --> 00:14:35,972
Is that funny to you?
178
00:14:35,974 --> 00:14:37,807
"You asshole!"
179
00:14:39,312 --> 00:14:43,747
Look, I'm sorry about
him. He's he's just drunk.
180
00:14:43,749 --> 00:14:46,251
I didn't realize that was
an excuse for assault.
181
00:14:47,186 --> 00:14:48,687
I didn't mean to say it was.
182
00:14:50,088 --> 00:14:51,888
Are we done here, Derek?
183
00:14:51,890 --> 00:14:54,760
Look, I just wanna say I'm
really glad you're back.
184
00:14:55,928 --> 00:14:57,763
You know, after you
left for New York,
185
00:14:58,931 --> 00:15:00,797
I just never thought
I'd see you again.
186
00:15:00,799 --> 00:15:02,635
Things didn't exactly
go as planned.
187
00:15:03,769 --> 00:15:05,670
I'm sorry to hear
about your dad.
188
00:15:05,672 --> 00:15:07,371
He was a really good guy.
189
00:15:07,373 --> 00:15:08,738
Thanks.
190
00:15:08,740 --> 00:15:09,576
He was.
191
00:15:10,876 --> 00:15:12,876
You staying with your mom?
192
00:15:12,878 --> 00:15:15,680
For now, until I find
a place of my own.
193
00:15:15,682 --> 00:15:16,681
How is she?
194
00:15:16,683 --> 00:15:18,583
You know, last I
heard she was...
195
00:15:18,585 --> 00:15:19,785
She's doing just fine.
196
00:15:26,191 --> 00:15:27,592
Fuck.
197
00:15:30,829 --> 00:15:32,663
Oh, Sarah!
198
00:15:32,665 --> 00:15:33,930
Hey!
199
00:15:33,932 --> 00:15:35,167
Hey, my little baby
brother Asher here,
200
00:15:35,167 --> 00:15:36,400
and he needs a date.
201
00:15:36,402 --> 00:15:37,836
You know anyone you
can hook him up with?
202
00:15:38,770 --> 00:15:39,572
He's joking. I don't...
203
00:15:39,572 --> 00:15:40,338
I don't need help.
204
00:15:40,340 --> 00:15:41,838
Oh, nonsense!
205
00:15:41,840 --> 00:15:43,273
Hey!
206
00:15:43,275 --> 00:15:44,741
No, no, no. He's right.
207
00:15:44,743 --> 00:15:47,277
Hey, but listen. no good girls.
208
00:15:47,279 --> 00:15:48,812
They ain't no fun.
209
00:15:48,814 --> 00:15:51,181
No, we need someone who's
gonna keep him on his toes.
210
00:15:51,183 --> 00:15:53,551
A real witch, one
might say.
211
00:15:53,553 --> 00:15:54,621
Isaac, stop.
212
00:15:55,521 --> 00:15:57,289
No one asked you, Derek.
213
00:15:58,924 --> 00:16:00,391
What do you say, Sarah?
214
00:16:00,393 --> 00:16:03,026
Think your mother still has
Mary Blackwood's number?
215
00:16:03,028 --> 00:16:05,028
Or we could just dust
off the old Ouija board
216
00:16:05,030 --> 00:16:06,666
and get your dad to
grab it for us.
217
00:16:06,666 --> 00:16:08,031
Isaac, that's enough!
218
00:16:08,033 --> 00:16:09,567
It's okay, Derek.
219
00:16:09,569 --> 00:16:10,568
I'm sorry, Isaac,
220
00:16:10,570 --> 00:16:12,336
but the only single girl I know
221
00:16:12,338 --> 00:16:14,006
is my good friend
Liz over there.
222
00:16:17,443 --> 00:16:18,975
Ugh.
223
00:16:18,977 --> 00:16:20,879
But I'm pretty sure her
dick is bigger than yours.
224
00:16:21,714 --> 00:16:22,548
Shit!
225
00:16:23,882 --> 00:16:25,915
All of yours, in fact.
226
00:16:25,917 --> 00:16:28,719
Oh, shit, is that
right?
227
00:16:28,721 --> 00:16:29,587
You wanna find out?
228
00:16:30,757 --> 00:16:31,990
Caleb, if I wanted
your comeback,
229
00:16:31,990 --> 00:16:33,957
I'd scrape it off the
back of Isaac's throat.
230
00:16:33,959 --> 00:16:34,958
The fuck?
231
00:16:35,728 --> 00:16:36,560
Stupid!
232
00:16:37,397 --> 00:16:38,995
Hey!
233
00:16:38,997 --> 00:16:40,598
That's enough!
234
00:16:40,600 --> 00:16:42,165
You boys, you're outta here.
235
00:16:42,167 --> 00:16:43,833
We haven't finished
our drinks yet!
236
00:16:43,835 --> 00:16:45,035
Oh, these?
237
00:16:45,738 --> 00:16:46,570
Jesus Christ!
238
00:16:46,572 --> 00:16:47,452
Out now, all of you!
239
00:16:48,341 --> 00:16:49,973
What the fuck?
240
00:16:49,975 --> 00:16:51,542
This ain't over!
241
00:16:51,544 --> 00:16:52,842
Not by a long shot.
242
00:16:52,844 --> 00:16:54,512
Okay, Liz.
243
00:16:54,514 --> 00:16:55,348
Sorry.
244
00:17:04,956 --> 00:17:05,857
Hey, you okay?
245
00:17:07,092 --> 00:17:07,926
I'm fine.
246
00:17:09,995 --> 00:17:13,366
Sometimes it's okay
to just not be fine.
247
00:17:14,500 --> 00:17:17,668
Sometimes it's okay
to scream or cry
248
00:17:17,670 --> 00:17:19,969
or punch someone in the teeth
249
00:17:19,971 --> 00:17:22,072
'cause they slightly
inconvenienced you.
250
00:17:22,074 --> 00:17:25,175
Just being back here and
serving guys like that
251
00:17:25,177 --> 00:17:27,545
makes me feel like
such a failure.
252
00:17:27,547 --> 00:17:30,748
Honey, most of those boys
have had an easy life
253
00:17:30,750 --> 00:17:32,550
because of their families.
254
00:17:32,552 --> 00:17:34,986
You've been through hell
and seen the other side.
255
00:17:36,356 --> 00:17:38,358
That's a success, not a failure.
256
00:17:39,492 --> 00:17:41,259
I haven't thought
of it like that.
257
00:17:44,697 --> 00:17:46,996
Every time my mom looks at me,
258
00:17:46,998 --> 00:17:49,234
it makes me feel like
she's judging me too.
259
00:17:51,002 --> 00:17:53,704
Sarah, I'm not gonna
tell you what to do,
260
00:17:53,706 --> 00:17:56,707
but my parents kicked
me out when I was 18.
261
00:17:56,709 --> 00:17:58,942
I never spoke to them again.
262
00:17:58,944 --> 00:18:01,277
Your mom wants to
be in your life.
263
00:18:01,279 --> 00:18:02,382
What are you afraid of?
264
00:18:04,450 --> 00:18:06,517
I guess I'm still embarrassed.
265
00:18:06,519 --> 00:18:09,787
Hey, you're over a year sober,
266
00:18:09,789 --> 00:18:12,859
something to be proud
of, not embarrassed by.
267
00:18:15,428 --> 00:18:18,329
I'm still learning how to
be around people, you know?
268
00:18:18,331 --> 00:18:19,597
Yes.
269
00:18:19,599 --> 00:18:23,300
No one gets that more
than I do, believe me.
270
00:18:23,302 --> 00:18:28,307
But this whole self-deprecation,
self-isolation bull shit,
271
00:18:29,442 --> 00:18:30,842
it's not gonna make
anything better.
272
00:18:32,244 --> 00:18:34,812
You're always right.
You know that?
273
00:18:34,814 --> 00:18:36,014
Yeah, I do.
274
00:18:55,468 --> 00:18:56,467
Ride home?
275
00:18:56,469 --> 00:18:57,936
No thanks. I like the walk.
276
00:18:59,971 --> 00:19:01,472
You're out of my way anyway.
277
00:19:01,474 --> 00:19:02,274
Get home safe.
278
00:19:47,753 --> 00:19:49,520
Hey! Whoa, whoa, whoa!
279
00:19:49,522 --> 00:19:50,354
It's just me.
280
00:19:50,356 --> 00:19:51,956
Derek! What the hell?
281
00:19:51,958 --> 00:19:53,392
It's a good thing you're
not too trigger happy
282
00:19:53,392 --> 00:19:54,592
with that thing.
283
00:19:54,594 --> 00:19:55,828
Why would you
sneak up on a woman
284
00:19:55,828 --> 00:19:58,196
walking home alone in
the middle of the night?
285
00:19:59,365 --> 00:20:01,832
I was just trying to
catch up with you.
286
00:20:01,834 --> 00:20:02,802
Sorry I scared you.
287
00:20:05,270 --> 00:20:07,505
Well, I'm not sorry I
almost burnt your eyes out.
288
00:20:07,507 --> 00:20:09,440
Not even a little bit?
289
00:20:09,442 --> 00:20:10,576
Maybe just a smidge.
290
00:20:11,644 --> 00:20:13,076
What do you want?
291
00:20:13,078 --> 00:20:17,850
Look, I just wanna
apologize for my friends.
292
00:20:19,585 --> 00:20:21,086
You know, they're douche bags.
293
00:20:22,053 --> 00:20:23,623
You are the company you keep.
294
00:20:26,124 --> 00:20:27,627
Okay. I deserve that.
295
00:20:30,630 --> 00:20:32,730
Why do you hang out with them?
296
00:20:32,732 --> 00:20:34,765
It must be exhausting.
297
00:20:34,767 --> 00:20:37,837
I mean, it is, but I don't
really have anyone else.
298
00:20:39,070 --> 00:20:40,704
Asher's been there
since the sandbox,
299
00:20:40,706 --> 00:20:43,409
and Isaac's always
looked out for us.
300
00:20:44,810 --> 00:20:47,511
It's okay to outgrow
your friends.
301
00:20:47,513 --> 00:20:49,914
Yeah, but it's not that easy.
302
00:20:49,916 --> 00:20:52,416
Isaac's dad gave me a job
with the construction company,
303
00:20:52,418 --> 00:20:54,150
so it's not really wise
304
00:20:54,152 --> 00:20:56,022
to get on the wrong
side of the family.
305
00:20:57,456 --> 00:21:00,459
But maybe if I had someone
else to hang out with.
306
00:21:02,260 --> 00:21:04,193
Are you asking me out?
307
00:21:04,195 --> 00:21:05,398
That's so sweet.
308
00:21:06,799 --> 00:21:08,332
No.
309
00:21:08,334 --> 00:21:10,066
Wait, what?
310
00:21:10,068 --> 00:21:11,669
Why?
311
00:21:11,671 --> 00:21:14,405
Because you asked me
to eighth grade formal
312
00:21:14,407 --> 00:21:16,607
and then dumped me
for Julie Henderson
313
00:21:16,609 --> 00:21:19,110
when you found out she
Frenches on the first date.
314
00:21:20,546 --> 00:21:23,449
I have to make it up to
you then, if you'll let me.
315
00:21:25,318 --> 00:21:29,152
Kind of just been trying to
do me recently, you know?
316
00:21:29,154 --> 00:21:31,357
No, I've been doing me too.
317
00:21:32,425 --> 00:21:33,593
Every night, in fact.
318
00:21:35,093 --> 00:21:38,161
A masturbation joke. Clever.
319
00:21:38,163 --> 00:21:39,430
Thank you.
320
00:21:39,432 --> 00:21:41,467
I've been work-shopping
it. What do you think?
321
00:21:43,703 --> 00:21:45,636
I'd avoided it as a pickup line.
322
00:21:45,638 --> 00:21:49,373
Look, I just wanna say I
am really glad you're back.
323
00:22:01,587 --> 00:22:03,322
Oh, isn't that cute?
324
00:22:04,490 --> 00:22:06,390
The hell do you guys want?
325
00:22:06,392 --> 00:22:08,792
Hey, man, we just wanna
offer the lady our apologies
326
00:22:08,794 --> 00:22:11,061
for the misunderstanding
earlier, that's all.
327
00:22:11,063 --> 00:22:12,863
Save your breath.
328
00:22:12,865 --> 00:22:15,298
Just get back in the car, guys.
329
00:22:15,300 --> 00:22:17,501
Oh, no can do, Romeo.
330
00:22:17,503 --> 00:22:19,472
We have unfinished
business with Sarah.
331
00:22:21,741 --> 00:22:24,008
You think you can just
treat us like shit
332
00:22:24,010 --> 00:22:25,044
and get away with it?
333
00:22:26,112 --> 00:22:27,647
I call 'em like, I see 'em.
334
00:22:28,681 --> 00:22:29,613
Don't touch her!
335
00:22:29,615 --> 00:22:31,382
Hey, where the fuck you going?
336
00:22:31,384 --> 00:22:33,917
Motherfucker!
337
00:22:33,919 --> 00:22:35,251
Hoo-hoo! Shit!
338
00:22:35,253 --> 00:22:36,687
God damn!
339
00:22:36,689 --> 00:22:39,825
I always knew he was
thick-headed.
340
00:22:46,799 --> 00:22:48,399
Cute.
341
00:22:48,401 --> 00:22:51,202
Not so tough without your
little girlfriend around, huh?
342
00:22:52,938 --> 00:22:54,203
Hey, Asher!
343
00:22:54,205 --> 00:22:56,040
Get over here little brother.
344
00:22:56,042 --> 00:22:57,777
My friend here
looks a bit thirsty.
345
00:22:59,311 --> 00:23:02,213
Yeah, I think she
could use a drink.
346
00:23:13,826 --> 00:23:15,293
I am a bit thirsty.
347
00:23:22,802 --> 00:23:23,936
Fucking bitch!
348
00:23:24,770 --> 00:23:25,703
Get her!
349
00:23:25,705 --> 00:23:27,940
Come on, come on, come on!
350
00:23:32,178 --> 00:23:33,944
Wait, wait, wait,
wait, wait, wait.
351
00:23:45,091 --> 00:23:45,925
Bitch!
352
00:23:50,963 --> 00:23:53,397
Where the fuck'd she go?
353
00:23:56,435 --> 00:23:57,434
Behind you!
354
00:24:03,042 --> 00:24:03,974
Whoa, whoa, hey, hey.
355
00:24:03,976 --> 00:24:05,209
Hey, no, no, please, God, no!
356
00:24:05,211 --> 00:24:07,411
I'm sorry! I'm so sorry!
357
00:24:07,413 --> 00:24:08,612
I didn't wanna do this.
358
00:24:08,614 --> 00:24:11,749
I just want the guys
to accept me.
359
00:24:26,699 --> 00:24:27,733
Hey, that's enough, Isaac.
360
00:24:27,733 --> 00:24:29,666
Keep him over there!
361
00:24:43,182 --> 00:24:45,017
No smart-ass comment this time?
362
00:24:47,253 --> 00:24:48,752
Come on, man. Let's
get outta here.
363
00:24:48,754 --> 00:24:50,354
I'm not done yet.
364
00:24:50,356 --> 00:24:51,688
Isaac, come on, man!
365
00:24:51,690 --> 00:24:53,123
Let's go!
366
00:24:53,125 --> 00:24:54,627
You wanted to teach her a
lesson, and you did, all right?
367
00:24:54,627 --> 00:24:55,728
You proved your point!
368
00:25:14,079 --> 00:25:19,084
Shit.
369
00:25:25,658 --> 00:25:28,692
I think that's a sign from
above to get out of here.
370
00:25:28,694 --> 00:25:30,394
Look, I'm with him, Isaac.
371
00:25:30,396 --> 00:25:31,697
Let's get outta here, man.
372
00:25:34,099 --> 00:25:35,999
Fine.
373
00:25:50,049 --> 00:25:52,418
Hey, what are we
gonna do about Derek?
374
00:25:53,285 --> 00:25:55,419
Let's get him in the car.
375
00:25:55,421 --> 00:25:56,854
Watch your ass.
376
00:25:56,856 --> 00:25:57,690
Get up!
377
00:25:59,191 --> 00:26:01,758
Get your ass up, man!
378
00:28:14,660 --> 00:28:16,427
Good evening.
379
00:28:16,429 --> 00:28:17,496
How can I help you?
380
00:28:19,999 --> 00:28:22,568
My goodness, you're hurt!
381
00:28:24,803 --> 00:28:25,637
What happened?
382
00:28:31,344 --> 00:28:34,481
This group of guys attacked me,
383
00:28:35,647 --> 00:28:39,752
and then I woke up
384
00:28:40,819 --> 00:28:42,422
and I was alone.
385
00:28:43,789 --> 00:28:45,724
These men that did this to you,
386
00:28:47,826 --> 00:28:50,629
what would you like
to see done to them?
387
00:28:53,832 --> 00:28:54,765
I don't know.
388
00:28:54,767 --> 00:28:57,100
I guess I should call the cops.
389
00:28:57,102 --> 00:28:58,635
Oh, you can.
390
00:28:58,637 --> 00:29:01,305
But what's to stop them from
doing this to another girl?
391
00:29:01,307 --> 00:29:03,140
How long would they be locked up
392
00:29:03,142 --> 00:29:05,144
before they were
back on the streets?
393
00:29:08,013 --> 00:29:10,213
I guess I hadn't
thought of that.
394
00:29:10,215 --> 00:29:11,884
And that's if they believe you.
395
00:29:13,919 --> 00:29:15,752
These men have money,
396
00:29:15,754 --> 00:29:18,322
maybe strings that can
be pulled in the town
397
00:29:18,324 --> 00:29:19,691
to get them out of trouble.
398
00:29:22,227 --> 00:29:23,062
And you.
399
00:29:25,664 --> 00:29:29,068
Well, you have a past.
400
00:29:30,569 --> 00:29:31,870
It's written all over you.
401
00:29:34,273 --> 00:29:37,142
What if you could stop
these men for good,
402
00:29:38,545 --> 00:29:41,780
teach them that they can't
just get away with everything?
403
00:29:44,716 --> 00:29:46,283
In a perfect world.
404
00:29:46,285 --> 00:29:48,519
It is a perfect world.
405
00:29:48,521 --> 00:29:50,253
There are other
ways to make sure
406
00:29:50,255 --> 00:29:52,124
someone gets what they deserve.
407
00:29:55,094 --> 00:29:56,529
How would I do that?
408
00:30:00,966 --> 00:30:01,967
Come sit and rest.
409
00:30:08,341 --> 00:30:10,809
Have you ever used a
spirit board before?
410
00:30:12,778 --> 00:30:14,778
There are pathways in this world
411
00:30:14,780 --> 00:30:16,815
far beyond your imagination.
412
00:30:18,750 --> 00:30:20,851
It's just a game, right?
413
00:30:22,287 --> 00:30:24,524
I can assure you it's no game.
414
00:30:26,191 --> 00:30:29,427
Have you ever lost someone
you wish you could have had
415
00:30:29,429 --> 00:30:31,462
a few more moments with,
416
00:30:31,464 --> 00:30:33,830
wish you could speak
to one last time,
417
00:30:33,832 --> 00:30:35,568
a family member perhaps?
418
00:30:37,870 --> 00:30:38,670
I guess.
419
00:30:40,105 --> 00:30:42,975
We all have someone we wish
we could talk to again.
420
00:30:46,178 --> 00:30:50,013
Some of the boards
even provide a pathway
421
00:30:50,015 --> 00:30:52,416
to righting what's wrong.
422
00:30:52,418 --> 00:30:56,820
Karma exists, and
so does vengeance.
423
00:31:01,260 --> 00:31:03,727
Look, I appreciate
you helping me out,
424
00:31:03,729 --> 00:31:07,797
but it's getting late,
and I just wanna go home.
425
00:31:07,799 --> 00:31:09,132
Oh, suit yourself.
426
00:31:09,134 --> 00:31:12,836
I certainly hope you
get home safe this time.
427
00:31:24,950 --> 00:31:27,351
What do we have to do?
428
00:31:27,353 --> 00:31:31,355
This board belonged to
a very powerful witch,
429
00:31:31,357 --> 00:31:34,960
one who was murdered for
crimes she didn't commit.
430
00:31:36,596 --> 00:31:40,065
Her sorrow and pain loom heavy.
431
00:31:41,467 --> 00:31:44,470
But she requires a sacrifice.
432
00:31:46,406 --> 00:31:47,773
What kind of sacrifice?
433
00:31:48,974 --> 00:31:50,207
Your blood.
434
00:31:55,247 --> 00:31:56,713
What the hell?
435
00:31:56,715 --> 00:31:57,517
Sit.
436
00:31:58,750 --> 00:32:01,151
Sarah, I said sit.
437
00:32:08,927 --> 00:32:11,730
You'll have to repeat
after me, understand?
438
00:32:13,265 --> 00:32:14,099
Yes.
439
00:32:16,436 --> 00:32:20,904
I summon the spirit
attached to this board.
440
00:32:20,906 --> 00:32:24,609
I summon the spirit
attached to this board.
441
00:32:24,611 --> 00:32:27,777
A woman wronged,
a woman betrayed,
442
00:32:27,779 --> 00:32:30,780
a woman with vengeance
in her heart.
443
00:32:30,782 --> 00:32:34,284
A woman wronged,
a woman betrayed,
444
00:32:34,286 --> 00:32:36,689
a woman with vengeance
in her heart.
445
00:32:39,392 --> 00:32:41,191
Talk to her, Sarah.
446
00:32:41,193 --> 00:32:43,862
Ask her if she's here.
Tell her what you want.
447
00:32:45,964 --> 00:32:47,030
Hello, spirit.
448
00:32:48,735 --> 00:32:50,336
Are you here with us right now?
449
00:32:56,141 --> 00:32:57,675
What is your name?
450
00:33:02,147 --> 00:33:03,547
M.
451
00:33:05,485 --> 00:33:06,319
A.
452
00:33:09,322 --> 00:33:10,155
R.
453
00:33:14,727 --> 00:33:15,626
Y.
454
00:33:20,132 --> 00:33:23,701
Is this Mary Blackwood?
455
00:33:28,508 --> 00:33:31,209
Keep on going, Sarah.
You can't go back now.
456
00:33:32,779 --> 00:33:36,480
I want the men who
attacked me tonight
457
00:33:36,482 --> 00:33:38,484
to know the pain that I felt,
458
00:33:39,652 --> 00:33:44,222
to feel frightened,
hopeless, vulnerable.
459
00:33:47,159 --> 00:33:48,126
Can you help me.
460
00:34:09,515 --> 00:34:11,415
Run along, Sarah.
461
00:34:11,417 --> 00:34:13,553
The door has
already been opened.
462
00:36:42,768 --> 00:36:45,304
Hey, beautiful.
You need some help?
463
00:36:46,305 --> 00:36:47,872
Yes.
464
00:36:47,874 --> 00:36:49,007
I would love your help.
465
00:36:55,715 --> 00:36:58,216
So what do you have in mind?
466
00:37:33,619 --> 00:37:34,887
You killed him.
467
00:37:36,288 --> 00:37:37,488
What?
468
00:37:37,490 --> 00:37:39,222
You ran away.
469
00:37:41,460 --> 00:37:43,661
No, it wasn't like that.
470
00:37:43,663 --> 00:37:46,262
You left him alone to die.
471
00:37:46,264 --> 00:37:47,831
No!
472
00:37:47,833 --> 00:37:48,899
No! Please!
473
00:37:48,901 --> 00:37:49,735
Shh.
474
00:37:56,042 --> 00:37:57,877
Now go and find peace.
475
00:39:35,107 --> 00:39:37,175
Sarah.
476
00:40:05,371 --> 00:40:07,306
You can catch flies
with that thing.
477
00:40:09,008 --> 00:40:11,542
Sorry. Didn't get
much sleep last night.
478
00:40:11,544 --> 00:40:13,377
How'd the rest of your night go?
479
00:40:13,379 --> 00:40:14,411
It was fine.
480
00:40:14,413 --> 00:40:15,915
Went home, took a bath.
481
00:40:17,083 --> 00:40:19,683
Liz, you've known
my mom for a while.
482
00:40:19,685 --> 00:40:20,951
Yeah.
483
00:40:20,953 --> 00:40:22,955
Yeah, since I was a kid.
She used to babysit me.
484
00:40:24,924 --> 00:40:27,593
You know about what
happened to her?
485
00:40:29,495 --> 00:40:32,563
I know what people have
said happened to her.
486
00:40:32,565 --> 00:40:35,601
Did she ever talk to you
about that night at Laura's?
487
00:40:36,769 --> 00:40:38,335
No, sweetie.
488
00:40:38,337 --> 00:40:40,840
She didn't really talk to
anybody after that night.
489
00:40:48,279 --> 00:40:50,647
Do you know anything
about Mary Blackwood?
490
00:40:51,717 --> 00:40:53,317
Yeah.
491
00:40:53,319 --> 00:40:55,488
I mean, I know what's
in the museums.
492
00:40:56,455 --> 00:40:58,122
Her husband was cheating on her,
493
00:40:58,124 --> 00:41:02,392
and when she found out, he
accused her of being a witch.
494
00:41:02,394 --> 00:41:03,662
She was hanged on
that large tree
495
00:41:03,662 --> 00:41:06,264
that's still in the
street, and then burned.
496
00:41:07,666 --> 00:41:10,002
Her husband then married
his mistress a month later.
497
00:41:10,903 --> 00:41:13,103
You know, the worst part of it
498
00:41:13,105 --> 00:41:15,307
is that she had three daughters,
499
00:41:16,442 --> 00:41:18,177
forced to grow up
without their mother.
500
00:41:21,714 --> 00:41:23,682
Do you believe the
stories about her?
501
00:41:25,117 --> 00:41:27,987
I mean, it depends on what
stories you're talking about.
502
00:41:29,355 --> 00:41:32,122
Do I think that she
practiced witchcraft?
503
00:41:32,124 --> 00:41:33,323
Maybe.
504
00:41:33,325 --> 00:41:35,559
They said that she
had this spirit board
505
00:41:35,561 --> 00:41:39,062
she used to communicate with
the energies of the earth.
506
00:41:39,064 --> 00:41:41,865
But do I think that she's gonna
come back every couple years
507
00:41:41,867 --> 00:41:43,934
to seek revenge on this town?
508
00:41:43,936 --> 00:41:44,770
I don't know.
509
00:41:46,238 --> 00:41:50,741
Look, I knew your mother
very well before that night.
510
00:41:50,743 --> 00:41:55,412
And after that night, she was
a completely different person.
511
00:41:55,414 --> 00:41:59,118
She saw something
that messed her up.
512
00:42:02,588 --> 00:42:05,189
Her therapist thinks
it was all in her head,
513
00:42:05,191 --> 00:42:07,090
that Tim and Laura
killed themselves
514
00:42:07,092 --> 00:42:09,126
after a fight about him cheating
515
00:42:09,128 --> 00:42:11,864
and mom went into
shock finding them.
516
00:42:14,066 --> 00:42:15,332
Hm.
517
00:42:15,334 --> 00:42:19,403
That's certainly a less
complicated explanation.
518
00:42:19,405 --> 00:42:21,004
Sure.
519
00:42:21,006 --> 00:42:23,209
But if you talk to some
people in this town,
520
00:42:24,343 --> 00:42:26,677
they'll tell you
that Mary Blackwood
521
00:42:26,679 --> 00:42:30,914
has some kind of secret,
underground cult of witches
522
00:42:30,916 --> 00:42:32,883
that still worship her,
523
00:42:32,885 --> 00:42:36,687
helping her haunt this
town for eternity.
524
00:42:36,689 --> 00:42:38,822
Boo!
525
00:42:40,826 --> 00:42:42,359
Should see your face.
526
00:42:42,361 --> 00:42:43,594
I'm gonna go check stock.
527
00:42:43,596 --> 00:42:44,697
Okay.
528
00:43:07,019 --> 00:43:07,853
Sarah?
529
00:43:09,121 --> 00:43:10,022
Hey, Sarah!
530
00:43:41,553 --> 00:43:43,622
Derek.
531
00:43:49,329 --> 00:43:50,794
Jesus!
532
00:43:50,796 --> 00:43:52,397
Sorry, man.
533
00:43:52,399 --> 00:43:53,632
Did you follow me here?
534
00:43:54,867 --> 00:43:56,969
You weren't answering
my calls or texts.
535
00:43:58,504 --> 00:44:01,473
Yeah, for a reason.
Goodbye, Asher.
536
00:44:02,675 --> 00:44:04,944
So I'll see you home
later on tonight.
537
00:44:06,912 --> 00:44:08,013
I'm not coming back.
538
00:44:08,914 --> 00:44:10,080
I got a new place to crash
539
00:44:10,082 --> 00:44:11,784
until I find something
more permanent.
540
00:44:14,787 --> 00:44:15,986
Please, just...
541
00:44:15,988 --> 00:44:17,120
Just talk to me, Derek!
542
00:44:17,122 --> 00:44:18,924
I mean, you're my best friend.
543
00:44:20,059 --> 00:44:22,759
We're not friends. Asher.
544
00:44:22,761 --> 00:44:24,163
We haven't been for a while.
545
00:44:25,365 --> 00:44:27,367
We're just two people
that grew up together.
546
00:44:28,500 --> 00:44:30,000
Look, I told them not to do it.
547
00:44:30,002 --> 00:44:31,735
I tried to get 'em to stop.
548
00:44:31,737 --> 00:44:32,705
You could have killed her.
549
00:44:32,705 --> 00:44:35,342
But we didn't! She's fine!
550
00:44:36,208 --> 00:44:37,574
How do you know that?
551
00:44:37,576 --> 00:44:39,176
I went to the bar earlier today,
552
00:44:39,178 --> 00:44:42,245
looked in the window,
and she was fine,
553
00:44:42,247 --> 00:44:44,149
so no harm, no foul.
554
00:44:46,018 --> 00:44:47,658
If that helps you
sleep better at night.
555
00:44:50,055 --> 00:44:52,057
You know I just want
them to accept me,
556
00:44:53,225 --> 00:44:54,660
like I was one of
the other guys.
557
00:44:56,028 --> 00:44:59,432
Why, Asher? Who
the fuck cares?
558
00:45:00,433 --> 00:45:02,032
Be you.
559
00:45:02,034 --> 00:45:05,470
Because whoever you're trying
to be, I don't like it, man.
560
00:45:05,472 --> 00:45:08,375
I was always your
friend, no matter what.
561
00:45:10,175 --> 00:45:11,174
Please, Derek.
562
00:45:11,176 --> 00:45:12,345
Hey, I'm so sorry.
563
00:45:13,812 --> 00:45:15,879
You gotta forgive me, man.
564
00:45:15,881 --> 00:45:18,349
Try forgiveness
with someone else.
565
00:45:18,351 --> 00:45:20,017
I'm done.
566
00:45:20,019 --> 00:45:20,853
Hey.
567
00:45:23,088 --> 00:45:23,987
Derek.
568
00:45:39,372 --> 00:45:44,377
So is that wedding
ring attached for good,
569
00:45:45,544 --> 00:45:49,347
or does it come off
for special occasions?
570
00:45:49,349 --> 00:45:51,148
Well, I guess that
depends on who's asking.
571
00:45:56,021 --> 00:45:58,358
Derek!
572
00:45:59,325 --> 00:46:00,624
Hi!
573
00:46:00,626 --> 00:46:02,826
How are you tonight, hot stuff.
574
00:46:02,828 --> 00:46:03,960
Hi, Louise. Thanks.
575
00:46:04,930 --> 00:46:06,663
Oh my God, you smell so good.
576
00:46:06,665 --> 00:46:08,231
Are you wearing Prada?
577
00:46:08,233 --> 00:46:10,033
I'm not wearing anything.
578
00:46:11,270 --> 00:46:13,438
So it must be your natural musk.
579
00:46:13,440 --> 00:46:15,005
Yum.
580
00:46:15,007 --> 00:46:17,375
Hey, you should buy me a drink.
581
00:46:17,377 --> 00:46:18,977
Maybe later, Louise.
582
00:46:22,281 --> 00:46:25,816
Listen, can we talk
about last night?
583
00:46:25,818 --> 00:46:26,652
I'm working.
584
00:46:28,321 --> 00:46:30,253
I'll wait till you're done then.
585
00:46:30,255 --> 00:46:31,090
Whatever.
586
00:46:31,924 --> 00:46:32,856
Hi.
587
00:46:32,858 --> 00:46:33,926
Hm.
588
00:46:36,095 --> 00:46:36,929
Another round?
589
00:46:38,331 --> 00:46:40,833
You better make it a double.
590
00:46:42,101 --> 00:46:44,167
You all need to find Jesus.
591
00:47:45,565 --> 00:47:46,399
Hello?
592
00:48:01,146 --> 00:48:03,182
Asher.
593
00:48:05,618 --> 00:48:06,452
Asher.
594
00:48:09,855 --> 00:48:10,689
Asher.
595
00:48:13,393 --> 00:48:14,226
Asher.
596
00:48:15,328 --> 00:48:16,661
Jesus!
597
00:48:16,663 --> 00:48:18,061
Not quite.
598
00:48:26,573 --> 00:48:30,441
Yeah, I think she could
use a drink.
599
00:48:30,443 --> 00:48:31,578
Stupid bitch.
600
00:48:35,548 --> 00:48:36,780
Help.
601
00:48:36,782 --> 00:48:37,814
Someone.
602
00:48:37,816 --> 00:48:39,084
Please help me.
603
00:48:40,520 --> 00:48:42,287
Are you frightened?
604
00:48:44,990 --> 00:48:45,991
I'm sorry.
605
00:48:46,825 --> 00:48:48,559
I'm so sorry.
606
00:49:00,839 --> 00:49:01,674
Asher.
607
00:49:26,466 --> 00:49:27,799
Hey, you okay?
608
00:49:29,067 --> 00:49:29,901
Sit down.
609
00:50:21,454 --> 00:50:24,022
Please, God, I don't wanna die.
610
00:50:25,290 --> 00:50:26,791
God?
611
00:50:26,793 --> 00:50:28,359
No.
612
00:50:28,361 --> 00:50:29,194
No God.
613
00:50:30,463 --> 00:50:31,631
And no heaven.
614
00:50:33,298 --> 00:50:34,701
There's only rot!
615
00:50:40,807 --> 00:50:41,607
Sarah?
616
00:50:42,974 --> 00:50:44,207
Are you okay?
617
00:50:44,209 --> 00:50:46,843
Seriously, I'm fine.
I just got dizzy.
618
00:50:46,845 --> 00:50:48,912
You shouldn't be on your feet.
619
00:50:48,914 --> 00:50:50,080
I'm okay.
620
00:50:50,082 --> 00:50:52,148
Sarah, it's a slow night.
621
00:50:52,150 --> 00:50:54,354
You could take the rest
of it off if you want.
622
00:50:56,021 --> 00:50:56,853
Are you sure?
623
00:50:56,855 --> 00:50:57,921
Of course.
624
00:50:57,923 --> 00:50:59,257
Go home, get some rest.
625
00:51:01,794 --> 00:51:02,992
Maybe you're right.
626
00:51:02,994 --> 00:51:04,863
Come on. I can walk you home.
627
00:51:20,780 --> 00:51:25,148
Look, are you sure you don't
need a doctor or something?
628
00:51:25,150 --> 00:51:26,918
Why would I need
a doctor, Derek.
629
00:51:29,221 --> 00:51:30,055
Sarah...
630
00:51:31,156 --> 00:51:33,256
You were right about them.
631
00:51:33,258 --> 00:51:35,728
I don't need them as
friends, any of them.
632
00:51:39,565 --> 00:51:41,066
Whatever you need, I'll do it.
633
00:51:42,468 --> 00:51:44,437
If you want me to go to the
cops, I'll tell them everything.
634
00:51:44,437 --> 00:51:45,969
No. No cops.
635
00:51:45,971 --> 00:51:48,006
I don't want anything
like that involved.
636
00:51:50,610 --> 00:51:51,975
What do you want me to do?
637
00:51:51,977 --> 00:51:53,078
Stay away from them.
638
00:51:53,945 --> 00:51:55,113
Keep yourself safe.
639
00:51:56,482 --> 00:51:58,014
And what about you?
640
00:51:58,016 --> 00:51:59,452
I can take care of myself.
641
00:52:01,153 --> 00:52:02,722
Look, I know you can.
642
00:52:05,858 --> 00:52:08,059
I like a girl who can
take care of yourself.
643
00:52:09,529 --> 00:52:12,396
Well then I've got the
perfect one for you.
644
00:52:12,398 --> 00:52:13,764
Yeah?
645
00:52:13,766 --> 00:52:14,700
Who's that?
646
00:52:23,275 --> 00:52:25,141
I really didn't
need to see that.
647
00:52:25,143 --> 00:52:27,078
I bet she Frenches
on the first date.
648
00:52:28,246 --> 00:52:30,046
Still haven't forgot
about that have you?
649
00:52:30,048 --> 00:52:30,949
Not a chance.
650
00:52:34,286 --> 00:52:35,388
She looks all right.
651
00:52:39,090 --> 00:52:40,192
I tell ya, man, last
night I thought she was-
652
00:52:40,192 --> 00:52:42,827
Yeah, I know, Caleb.
653
00:52:45,731 --> 00:52:47,433
You think she's
gonna go to the cops?
654
00:52:48,568 --> 00:52:50,468
I don't know.
655
00:52:50,470 --> 00:52:53,571
I feel like if she was, she
would've done it already.
656
00:52:53,573 --> 00:52:55,541
Still, though, we
need to make sure.
657
00:52:58,711 --> 00:53:00,210
What you mean, "make sure"?
658
00:53:00,212 --> 00:53:01,347
I'm gonna follow her,
659
00:53:02,515 --> 00:53:04,049
put a little fright
in her, you know?
660
00:53:04,917 --> 00:53:06,015
No. Nah, man, fuck that.
661
00:53:06,017 --> 00:53:07,318
No. Count me out, dude.
662
00:53:07,320 --> 00:53:08,251
Excuse me?
663
00:53:08,253 --> 00:53:09,954
No, Isaac, I'm serious, man.
664
00:53:09,956 --> 00:53:12,255
Look, I'm getting tired
of this shit, all right?
665
00:53:12,257 --> 00:53:14,159
I've got too much good
going in my life right now
666
00:53:14,159 --> 00:53:15,826
just to fuck it up for your ego.
667
00:53:15,828 --> 00:53:17,528
Hey, she insulted all of us!
668
00:53:17,530 --> 00:53:20,464
You damn right she did,
and we kind of deserved it!
669
00:53:20,466 --> 00:53:22,333
What the fuck you
got to prove, man?
670
00:53:22,335 --> 00:53:23,567
Huh?
671
00:53:23,569 --> 00:53:25,636
We're not in high
school anymore.
672
00:53:25,638 --> 00:53:27,940
Life has stakes now,
fuckin' consequences.
673
00:53:30,075 --> 00:53:31,775
Damn it.
674
00:53:31,777 --> 00:53:33,911
No, you're right.
675
00:53:33,913 --> 00:53:35,414
You're right, it does.
676
00:53:36,649 --> 00:53:38,883
Let's not do anything.
Let's just go home.
677
00:53:38,885 --> 00:53:40,518
All right? We'll wait.
678
00:53:40,520 --> 00:53:42,686
Wait for her to tell somebody.
679
00:53:42,688 --> 00:53:44,053
Then what's gonna happen, huh?
680
00:53:44,055 --> 00:53:45,723
What do you think?
681
00:53:45,725 --> 00:53:46,991
You remember how every night
682
00:53:46,993 --> 00:53:48,594
your dad used to beat
this shit outta you,
683
00:53:48,594 --> 00:53:50,093
and I was the one,
hey, listen to me,
684
00:53:50,095 --> 00:53:53,330
I was the one who snuck you
into my house to protect you.
685
00:53:53,332 --> 00:53:55,432
That's what we're doing? Okay.
686
00:53:55,434 --> 00:53:57,033
You were there for
me. You protected me.
687
00:53:57,035 --> 00:53:58,938
I remember that. Yes, I get it.
688
00:54:00,439 --> 00:54:02,408
Who's gonna protect your
when I'm behind bars, huh?
689
00:54:07,880 --> 00:54:11,249
Look, man, just leave the
girl alone, all right?
690
00:54:12,284 --> 00:54:14,150
The shit's over with, man.
691
00:54:14,152 --> 00:54:16,387
We should have never fucked
with her to begin with.
692
00:54:16,389 --> 00:54:17,222
You kidding me?
693
00:54:18,424 --> 00:54:20,591
What, you just wanna
walk away now, huh?
694
00:54:20,593 --> 00:54:22,562
No, no, we're already in this.
695
00:54:23,763 --> 00:54:26,262
Hey, look, if I get one
more charge against me,
696
00:54:26,264 --> 00:54:28,197
just one, it is over for me,
697
00:54:28,199 --> 00:54:29,967
and it'll sure as shit
be over for you too.
698
00:54:29,969 --> 00:54:31,200
Fuck that.
699
00:54:31,202 --> 00:54:32,202
No, no, you look at me.
700
00:54:33,839 --> 00:54:38,109
I am not gonna let that
little bitch ruin our lives.
701
00:54:39,712 --> 00:54:40,546
Okay?
702
00:54:41,414 --> 00:54:42,247
Get your head in the game.
703
00:55:32,765 --> 00:55:33,933
Who are you?
704
00:56:19,745 --> 00:56:20,579
Asher.
705
00:57:11,764 --> 00:57:13,099
A woman wronged.
706
00:57:15,735 --> 00:57:17,136
A woman betrayed.
707
00:57:19,438 --> 00:57:21,272
A woman with vengeance
708
00:57:25,978 --> 00:57:27,711
in her heart.
709
00:57:53,139 --> 00:57:54,807
Bad dream?
710
00:57:56,408 --> 00:57:57,908
Mom?
711
00:57:57,910 --> 00:58:01,879
Sarah, when you came back here,
712
00:58:01,881 --> 00:58:03,313
I thought that we
had an agreement
713
00:58:03,315 --> 00:58:05,215
that we were gonna be
honest with each other
714
00:58:05,217 --> 00:58:06,152
about everything.
715
00:58:08,053 --> 00:58:09,522
What are you talking about?
716
00:58:11,056 --> 00:58:13,459
I just got off the phone
with your stepmother.
717
00:58:16,829 --> 00:58:18,562
I told you not to call her.
718
00:58:18,564 --> 00:58:19,398
I didn't.
719
00:58:20,432 --> 00:58:21,400
She called me.
720
00:58:22,768 --> 00:58:25,135
You had a letter
sent to her place
721
00:58:25,137 --> 00:58:27,004
about a court date next month?
722
00:58:27,006 --> 00:58:29,606
That letter is none
of her business.
723
00:58:29,608 --> 00:58:30,976
No, but it's mine.
724
00:58:32,711 --> 00:58:36,615
Breaking and entering?
Destruction of private property?
725
00:58:38,083 --> 00:58:42,286
Sarah, were you using again?
726
00:58:42,288 --> 00:58:45,222
God, mom, no! It
wasn't that dramatic.
727
00:58:45,224 --> 00:58:46,523
Dad and Lydia were fighting,
728
00:58:46,525 --> 00:58:48,892
and I just didn't
wanna be around it.
729
00:58:48,894 --> 00:58:52,529
I thought it was abandoned.
Turns out I was wrong.
730
00:58:52,531 --> 00:58:53,964
Well, when were
you gonna tell me?
731
00:58:53,966 --> 00:58:56,633
I mean, what, you thought
I wouldn't find out?
732
00:58:56,635 --> 00:58:58,402
Yeah, kind of.
That was the idea.
733
00:58:58,404 --> 00:59:00,005
I didn't want you to overreact.
734
00:59:01,207 --> 00:59:04,341
And she told me
that...
735
00:59:04,343 --> 00:59:06,011
you were stealing from her.
736
00:59:07,446 --> 00:59:09,713
Gimme a break! That woman
leached off of dad for years.
737
00:59:09,715 --> 00:59:12,218
I just borrowed a couple
bucks for the subway.
738
00:59:13,686 --> 00:59:16,086
Oh my God, Sarah.
739
00:59:16,088 --> 00:59:17,223
What happened to you?
740
00:59:18,424 --> 00:59:20,125
You were my little girl.
741
00:59:22,161 --> 00:59:23,660
Come off it, mom.
742
00:59:23,662 --> 00:59:24,930
You were never
there as a parent,
743
00:59:24,930 --> 00:59:26,597
and I was never
your little girl.
744
00:59:26,599 --> 00:59:29,566
You were always too obsessed
with her to even notice me.
745
00:59:30,870 --> 00:59:31,704
With who?
746
00:59:33,706 --> 00:59:34,705
Mary Blackwood.
747
00:59:35,541 --> 00:59:36,540
Stop it.
748
00:59:36,542 --> 00:59:37,374
Don't say-
749
00:59:37,376 --> 00:59:38,842
Why?
750
00:59:38,844 --> 00:59:40,846
Why were you so afraid that
she'd come back for you?
751
00:59:40,846 --> 00:59:44,315
Do you know how to stop her?
Is there a way to stop her?
752
00:59:44,317 --> 00:59:46,783
Mary Blackwood is dead.
753
00:59:46,785 --> 00:59:48,285
She's been dead for centuries.
754
00:59:48,287 --> 00:59:49,855
I know she's not real now.
755
00:59:51,590 --> 00:59:53,392
Tim and Laura killed themselves.
756
00:59:55,060 --> 00:59:56,729
I know I should have
listened to your father
757
00:59:56,729 --> 00:59:58,363
and gotten therapy,
and I'm sorry
758
00:59:58,365 --> 01:00:00,597
if this affected the way
I've raised you for so long,
759
01:00:00,599 --> 01:00:03,934
but that's over now.
760
01:00:03,936 --> 01:00:05,202
She's not coming back.
761
01:00:08,707 --> 01:00:10,109
But what if she did?
762
01:00:11,311 --> 01:00:14,546
What if she did come
back, but not for you?
763
01:00:17,583 --> 01:00:19,583
What do
you mean by that?
764
01:00:19,585 --> 01:00:21,551
I have to go.
765
01:00:21,553 --> 01:00:22,786
Sarah, wait a minute!
766
01:00:22,788 --> 01:00:24,988
Sarah, please tell
me you're not saying
767
01:00:24,990 --> 01:00:27,891
what I think you're
saying.
768
01:00:27,893 --> 01:00:29,927
I'm sorry I never believed you.
769
01:00:29,929 --> 01:00:32,131
I don't wanna drag you
back into this again!
770
01:00:36,769 --> 01:00:37,734
Derek?
771
01:00:37,736 --> 01:00:38,604
What the hell?
772
01:00:40,239 --> 01:00:41,040
What's wrong?
773
01:00:43,575 --> 01:00:45,177
I didn't know where else to go.
774
01:00:46,313 --> 01:00:47,246
What happened?
775
01:00:49,581 --> 01:00:50,383
It's Asher.
776
01:00:51,351 --> 01:00:52,151
He's dead.
777
01:00:54,253 --> 01:00:56,653
What?
778
01:00:56,655 --> 01:00:57,957
I'm sorry. I shouldn't
have come here,
779
01:00:57,957 --> 01:00:59,191
not after what they did.
- No, Derek, wait!
780
01:00:59,191 --> 01:01:00,225
What happened to him?
781
01:01:01,794 --> 01:01:03,195
They think it was a suicide.
782
01:01:06,098 --> 01:01:07,400
I saw Asher.
783
01:01:08,401 --> 01:01:10,035
I saw him in my dream.
784
01:01:10,903 --> 01:01:12,372
What are you talking about?
785
01:01:14,039 --> 01:01:16,275
Derek, I don't think
he killed himself.
786
01:01:24,483 --> 01:01:25,318
Another!
787
01:01:29,722 --> 01:01:31,857
Do you really think that's
a good idea right now?
788
01:01:33,258 --> 01:01:35,258
My little brother is dead.
789
01:01:35,260 --> 01:01:38,230
You have a better idea of what
I should be doing right now?
790
01:01:46,939 --> 01:01:48,071
Hey.
791
01:01:48,073 --> 01:01:48,841
Take it easy.
792
01:01:54,713 --> 01:01:57,280
When I woke up, I
thought it was a dream.
793
01:01:57,282 --> 01:02:01,553
It felt so real,
but it couldn't be.
794
01:02:02,988 --> 01:02:05,522
You think that you conjured
the spirit of Mary Blackwood
795
01:02:05,524 --> 01:02:06,792
and now she's trying
to kill everyone
796
01:02:06,792 --> 01:02:07,726
that attacked you that night?
797
01:02:07,726 --> 01:02:09,126
Look, I know I sound crazy.
798
01:02:09,128 --> 01:02:12,596
I know I sound like my mother.
799
01:02:12,598 --> 01:02:13,830
No.
800
01:02:13,832 --> 01:02:18,336
But the dream I had
last night was so real.
801
01:02:18,338 --> 01:02:23,343
And if I'm right,
you're in danger too.
802
01:02:26,278 --> 01:02:27,514
Why would you say that?
803
01:02:32,184 --> 01:02:35,254
I saw you last
night in my dream.
804
01:02:38,023 --> 01:02:38,857
Dead.
805
01:02:40,527 --> 01:02:42,094
You were hanging from a noose.
806
01:02:45,831 --> 01:02:47,030
You don't believe me, do you?
807
01:02:47,032 --> 01:02:47,866
No, no.
808
01:02:49,469 --> 01:02:50,302
I do.
809
01:02:52,871 --> 01:02:53,672
Really?
810
01:02:54,773 --> 01:02:55,574
Yeah.
811
01:02:57,209 --> 01:03:02,181
I had the same dream of being
hanged, and it felt so real.
812
01:03:05,717 --> 01:03:07,851
I woke up and I
was still in pain,
813
01:03:07,853 --> 01:03:10,220
and I looked in the
mirror and I saw this.
814
01:03:11,290 --> 01:03:12,323
Oh my God.
815
01:03:12,325 --> 01:03:13,258
It still burns.
816
01:03:15,794 --> 01:03:17,694
We have to stop her, then,
817
01:03:17,696 --> 01:03:19,365
before she can kill anyone else.
818
01:03:20,400 --> 01:03:21,998
How do we do that?
819
01:03:22,000 --> 01:03:24,801
I wanna go back to that
shop where I met that woman.
820
01:03:24,803 --> 01:03:26,169
She told me the door was open.
821
01:03:26,171 --> 01:03:27,773
Maybe she knows how to close it.
822
01:03:29,708 --> 01:03:30,543
Okay.
823
01:03:38,183 --> 01:03:39,015
Come on!
824
01:03:41,053 --> 01:03:42,285
Damn it!
825
01:03:42,287 --> 01:03:44,654
Are you sure this
is the right shop?
826
01:03:44,656 --> 01:03:45,891
I mean, the place you described
827
01:03:45,891 --> 01:03:47,691
is kind of dime a
dozen in this town.
828
01:03:47,693 --> 01:03:49,092
It was here, I swear!
829
01:03:49,094 --> 01:03:50,294
She took me into the back room
830
01:03:50,295 --> 01:03:52,497
and made me touch the board.
831
01:03:52,499 --> 01:03:53,997
Well, if we can't
find the board,
832
01:03:53,999 --> 01:03:55,999
then we're gonna have to
come up with another plan.
833
01:03:57,669 --> 01:03:59,669
We have to warn Isaac and Caleb.
834
01:03:59,671 --> 01:04:02,342
She's gonna go after them just
like she went after Asher.
835
01:04:04,611 --> 01:04:06,810
I always thought you were cute.
836
01:04:06,812 --> 01:04:09,746
I loved watching you play
football on Friday nights
837
01:04:09,748 --> 01:04:11,681
and tackling all the tight ends.
838
01:04:11,683 --> 01:04:12,523
Is that so?
839
01:04:13,419 --> 01:04:17,388
It is so.
840
01:04:17,390 --> 01:04:18,688
Hey, Caleb.
841
01:04:18,690 --> 01:04:20,090
Caleb!
842
01:04:20,092 --> 01:04:22,460
Pull up a chair.
I'll buy a drink.
843
01:04:22,462 --> 01:04:23,727
No, no, no, man.
844
01:04:23,729 --> 01:04:24,730
Let's go on and get
you home, all right?
845
01:04:24,730 --> 01:04:25,797
It's been a long day for you.
846
01:04:25,797 --> 01:04:27,498
Oh, fuck that.
847
01:04:27,500 --> 01:04:29,866
Me and Louise were just
getting reacquainted.
848
01:04:31,069 --> 01:04:33,003
Yeah? Well, say
goodnight, all right?
849
01:04:33,005 --> 01:04:34,206
Come on, man. I'll call you cab.
850
01:04:34,206 --> 01:04:37,176
I'll call you a cock
sucker.
851
01:04:39,912 --> 01:04:41,845
She tell you to come get me?
852
01:04:41,847 --> 01:04:42,781
Come on, Isaac.
Don't start that.
853
01:04:42,781 --> 01:04:44,515
No, fuck all of you!
854
01:04:44,517 --> 01:04:45,385
Hey, hey, hey, hey, hey!
855
01:04:45,385 --> 01:04:46,586
Isaac, calm down, man.
856
01:04:49,121 --> 01:04:50,754
Listen.
857
01:04:50,756 --> 01:04:52,423
Asher was a good kid, all right?
858
01:04:52,425 --> 01:04:54,057
We all know that.
859
01:04:54,059 --> 01:04:55,328
But there was no way
you could have known
860
01:04:55,328 --> 01:04:57,361
he would do something
like this, all right?
861
01:04:57,363 --> 01:05:00,832
You really believe
that suicide bullshit?
862
01:05:01,733 --> 01:05:04,301
Yeah right.
863
01:05:04,303 --> 01:05:05,235
All right, Isaac.
864
01:05:05,237 --> 01:05:06,639
So what else was it then, man?
865
01:05:08,308 --> 01:05:09,609
I tell you what it was.
866
01:05:10,809 --> 01:05:12,876
It was that bitch Sarah.
867
01:05:12,878 --> 01:05:15,481
She's a nut just like
that mother of hers.
868
01:05:16,715 --> 01:05:19,151
I'm telling you, she's after us.
869
01:05:20,752 --> 01:05:21,985
What the fuck, man?
870
01:05:21,987 --> 01:05:23,155
What the fuck is going on here?
871
01:05:23,155 --> 01:05:24,424
Are you fucking
hearing yourself, man?
872
01:05:24,424 --> 01:05:26,990
You know what? Go
on your own trip.
873
01:05:26,992 --> 01:05:28,227
I'm through with this shit, man.
874
01:05:28,227 --> 01:05:29,895
Through with you and
your fucking ego!
875
01:05:31,997 --> 01:05:33,897
You know what?
876
01:05:33,899 --> 01:05:35,401
I think I will get outta here.
877
01:05:36,502 --> 01:05:37,570
I'm gonna find Sarah.
878
01:05:38,605 --> 01:05:39,537
End this now.
879
01:05:39,539 --> 01:05:40,373
Hey, Isaac, come on, man.
880
01:05:40,373 --> 01:05:41,905
Hey!
881
01:05:41,907 --> 01:05:43,141
Come on, man!
882
01:05:48,615 --> 01:05:50,350
I'll see you later.
883
01:05:52,652 --> 01:05:53,553
Whatever.
884
01:05:56,489 --> 01:05:58,623
I'm glad you're here.
885
01:06:03,630 --> 01:06:04,464
Caleb.
886
01:06:07,899 --> 01:06:09,234
Do I know you?
887
01:06:10,670 --> 01:06:11,504
Perhaps.
888
01:06:44,202 --> 01:06:45,103
Show off.
889
01:07:17,403 --> 01:07:19,804
Stomp that bitch,
Isaac. Yeah.
890
01:07:19,806 --> 01:07:20,870
Uh-huh.
891
01:07:20,872 --> 01:07:22,238
You can't fuck with us!
892
01:07:27,747 --> 01:07:29,112
What the fuck?
893
01:07:29,114 --> 01:07:31,049
Do you feel hopeless?
894
01:07:57,844 --> 01:07:59,075
Hey!
895
01:07:59,077 --> 01:08:00,613
Hold it right there,
you psycho bitch!
896
01:08:02,682 --> 01:08:05,416
No one kills my customers!
897
01:08:05,418 --> 01:08:06,251
Why?
898
01:08:07,653 --> 01:08:09,955
When he would leave you to
die if given the opportunity.
899
01:08:13,024 --> 01:08:14,425
What the fuck?
900
01:08:26,773 --> 01:08:27,874
Stand.
901
01:08:34,714 --> 01:08:38,418
Men have hurt and taken advantage
of you your entire life.
902
01:08:39,318 --> 01:08:41,186
Do not numb the pain any longer.
903
01:08:43,756 --> 01:08:45,358
Take back control of yourself.
904
01:09:11,216 --> 01:09:12,618
We're too late.
905
01:09:20,058 --> 01:09:20,891
Liz!
906
01:09:21,727 --> 01:09:22,760
Sarah.
907
01:09:22,762 --> 01:09:24,027
Hey.
908
01:09:24,029 --> 01:09:24,864
Don't move.
909
01:09:28,468 --> 01:09:30,033
What happened?
910
01:09:30,035 --> 01:09:31,337
The stories.
911
01:09:32,270 --> 01:09:33,104
They're true.
912
01:09:34,039 --> 01:09:35,806
Viola was right.
913
01:09:35,808 --> 01:09:37,777
Mary Blackwood is real.
914
01:09:39,312 --> 01:09:41,745
She's one tough bitch.
915
01:09:41,747 --> 01:09:42,949
Call her an ambulance.
916
01:09:44,149 --> 01:09:46,282
What are we gonna
do about the witch?
917
01:09:46,284 --> 01:09:47,551
We're gonna get that board
918
01:09:47,553 --> 01:09:49,118
and send that god
damn witch back
919
01:09:49,120 --> 01:09:51,422
to whatever hell she came from.
920
01:09:51,424 --> 01:09:52,425
How do we do that?
921
01:09:54,694 --> 01:09:56,894
I have a pretty good idea.
922
01:10:06,873 --> 01:10:10,908
What the hell?
923
01:10:20,151 --> 01:10:21,320
Hey, it's you.
924
01:10:27,125 --> 01:10:27,960
You lost?
925
01:10:29,395 --> 01:10:31,831
You need me to take you home?
926
01:10:33,766 --> 01:10:34,767
I am home.
927
01:10:41,974 --> 01:10:43,174
You sure you live here?
928
01:10:45,210 --> 01:10:46,012
Come.
929
01:10:57,490 --> 01:11:02,428
Join me.
930
01:11:03,295 --> 01:11:04,495
Don't have to tell me twice.
931
01:11:35,361 --> 01:11:38,263
You forget to pay
the heating bill?
932
01:11:41,667 --> 01:11:43,369
This isn't your house, isn't it?
933
01:11:45,303 --> 01:11:47,039
It shall be our house.
934
01:11:48,975 --> 01:11:49,775
Together.
935
01:12:03,723 --> 01:12:08,361
You like that, you
fucking bitch?
936
01:13:00,613 --> 01:13:02,148
Where did you go?
937
01:13:11,256 --> 01:13:12,091
All right.
938
01:13:22,535 --> 01:13:24,302
You are so beautiful.
939
01:13:31,177 --> 01:13:32,409
Disrobe.
940
01:13:32,411 --> 01:13:33,244
Yes, ma'am.
941
01:13:42,188 --> 01:13:44,690
Okay, I can get into this.
942
01:13:51,363 --> 01:13:52,198
Oh no!
943
01:13:53,132 --> 01:13:53,966
No!
944
01:13:55,067 --> 01:13:56,600
Sarah!
945
01:13:56,602 --> 01:13:58,335
God. Oh my God, Liz!
946
01:13:58,337 --> 01:13:59,169
Oh my god.
947
01:13:59,171 --> 01:14:00,671
Oh my God, she was here!
948
01:14:00,673 --> 01:14:01,574
She was here, wasn't she?
949
01:14:01,574 --> 01:14:02,575
Mary Blackwood.
950
01:14:04,310 --> 01:14:05,542
Where's Sarah?
951
01:14:05,544 --> 01:14:07,344
She went to get the Ouija board.
952
01:14:07,346 --> 01:14:08,647
She's trying to stop her.
953
01:14:39,445 --> 01:14:41,545
Are you vulnerable?
954
01:14:46,385 --> 01:14:47,217
What?
955
01:14:50,288 --> 01:14:51,123
No! No!
956
01:14:56,529 --> 01:14:58,264
Don't get soft now.
957
01:15:30,329 --> 01:15:32,031
What the hell is
Isaac doing here?
958
01:15:34,466 --> 01:15:36,001
We might be too late for him.
959
01:15:46,545 --> 01:15:47,713
Sarah, wait.
960
01:16:05,332 --> 01:16:06,165
Isaac!
961
01:16:09,401 --> 01:16:10,736
Are you in here?
962
01:17:06,558 --> 01:17:07,394
Oh, God.
963
01:17:09,495 --> 01:17:10,330
Isaac.
964
01:17:11,230 --> 01:17:12,064
Derek.
965
01:17:13,465 --> 01:17:14,867
Let's just find the board.
966
01:17:16,035 --> 01:17:17,503
In my dream it was in the attic.
967
01:18:01,180 --> 01:18:01,981
What's wrong?
968
01:18:02,881 --> 01:18:03,782
I'm fine.
969
01:18:07,052 --> 01:18:08,386
No, you're not!
970
01:18:08,388 --> 01:18:09,855
It's definitely in this room.
971
01:18:17,062 --> 01:18:17,863
It's over here.
972
01:18:32,379 --> 01:18:34,246
She's close. We have to hurry.
973
01:18:49,028 --> 01:18:50,527
You ready?
974
01:18:50,529 --> 01:18:51,364
Not at all.
975
01:18:52,564 --> 01:18:53,400
Let's do it.
976
01:19:00,539 --> 01:19:02,139
Mom?
977
01:19:02,141 --> 01:19:04,207
What are you doing
in here, Sarah?
978
01:19:04,209 --> 01:19:05,776
I have to stop her!
979
01:19:05,778 --> 01:19:07,744
We can't be in here, baby.
980
01:19:07,746 --> 01:19:09,246
I can't be in here.
981
01:19:09,248 --> 01:19:12,582
I have to send her back
before she comes for Derek!
982
01:19:12,584 --> 01:19:14,253
What do you mean send her back?
983
01:19:15,187 --> 01:19:17,154
What did you do, Sarah?
984
01:19:17,156 --> 01:19:18,989
I brought back Mary Blackwood!
985
01:19:18,991 --> 01:19:20,358
All these years, you were right!
986
01:19:20,360 --> 01:19:22,225
We should have believed you.
987
01:19:22,227 --> 01:19:23,693
Well, real or not,
988
01:19:23,695 --> 01:19:26,799
I should never have let her
control my life the way she did.
989
01:19:28,067 --> 01:19:28,899
Then help me.
990
01:19:28,901 --> 01:19:30,569
I don't know if I can.
991
01:19:31,737 --> 01:19:34,171
I opened the door. You
can help me close it.
992
01:19:34,173 --> 01:19:35,972
That's not the way it works.
993
01:19:35,974 --> 01:19:38,675
You don't think she's
gonna stop with Derek.
994
01:19:38,677 --> 01:19:42,346
Once she does your
bidding, she comes for you.
995
01:19:42,348 --> 01:19:44,716
You only close the
door when you die.
996
01:19:46,051 --> 01:19:47,284
What?
997
01:19:47,286 --> 01:19:49,186
Yeah, that's what
happened to Laura.
998
01:19:49,188 --> 01:19:51,456
We can still talk to
her, bargain with her.
999
01:19:51,458 --> 01:19:52,989
I need you to help me.
1000
01:19:52,991 --> 01:19:55,692
You can't bargain
with Mary Blackwood.
1001
01:19:55,694 --> 01:19:57,160
She's pure evil.
1002
01:19:57,162 --> 01:20:00,333
Mom, please. We have to try.
1003
01:20:02,502 --> 01:20:03,669
You're right.
1004
01:20:05,971 --> 01:20:07,340
This ends tonight.
1005
01:20:09,375 --> 01:20:13,743
I summon the spirit
attached to this board,
1006
01:20:13,745 --> 01:20:18,316
a woman scorned,
a woman betrayed,
1007
01:20:18,318 --> 01:20:21,184
a woman with vengeance
in her heart.
1008
01:20:21,186 --> 01:20:22,487
Mary Blackwood,
1009
01:20:22,489 --> 01:20:25,755
my daughter brought you
back from the afterlife,
1010
01:20:25,757 --> 01:20:27,527
but she left the door open.
1011
01:20:28,694 --> 01:20:33,366
I command you to close
the door and leave!
1012
01:20:35,535 --> 01:20:36,869
What do you want?
1013
01:20:38,471 --> 01:20:39,304
H.
1014
01:20:40,473 --> 01:20:41,273
E.
1015
01:20:42,841 --> 01:20:43,642
R.
1016
01:20:45,177 --> 01:20:45,978
B.
1017
01:20:46,912 --> 01:20:47,713
L.
1018
01:20:51,016 --> 01:20:52,048
Her blood.
1019
01:20:52,050 --> 01:20:53,150
We should stop.
1020
01:20:53,152 --> 01:20:55,952
No. We have to keep going.
1021
01:20:57,557 --> 01:21:00,257
Mary Blackwood, will you
take the blood of another?
1022
01:21:01,226 --> 01:21:03,494
Mom, what are you doing?
1023
01:21:03,496 --> 01:21:05,998
It's okay, honey.
Everything's gonna be okay.
1024
01:21:06,899 --> 01:21:07,764
Don't worry.
1025
01:21:07,766 --> 01:21:09,534
Will you take my blood?
1026
01:21:11,036 --> 01:21:12,169
Mom, no!
1027
01:21:17,009 --> 01:21:21,013
Mary Blackwood, I know
you were innocent.
1028
01:21:21,847 --> 01:21:23,115
I know you're angry.
1029
01:21:24,484 --> 01:21:26,785
I want you to be free.
1030
01:21:28,220 --> 01:21:31,188
Let go of the anger, Mary.
1031
01:21:31,190 --> 01:21:32,625
Leave this realm.
1032
01:21:33,626 --> 01:21:34,891
Derek.
1033
01:21:34,893 --> 01:21:37,829
Don't cause anyone
else any more pain.
1034
01:21:39,566 --> 01:21:44,435
Don't cause my mother
the pain you felt
1035
01:21:44,437 --> 01:21:46,639
when you were taken
from your children.
1036
01:21:48,341 --> 01:21:50,040
Close the door!
1037
01:21:56,815 --> 01:21:58,583
Is she gone?
1038
01:21:58,585 --> 01:21:59,352
She's gone.
1039
01:22:00,520 --> 01:22:02,420
You've made her close the door.
1040
01:22:02,422 --> 01:22:03,323
You did it!
1041
01:22:06,124 --> 01:22:07,325
I knew you could do it.
1042
01:22:27,547 --> 01:22:29,315
Your blood is next.
1043
01:22:48,800 --> 01:22:50,235
You have been avenged, Sarah.
1044
01:22:51,837 --> 01:22:52,672
Join me
1045
01:22:55,140 --> 01:22:56,741
for eternity.
1046
01:22:56,743 --> 01:23:01,579
Mary, get your hands
off my daughter!
1047
01:23:01,581 --> 01:23:02,749
It's too late.
1048
01:23:03,650 --> 01:23:04,751
No more games.
1049
01:23:24,504 --> 01:23:26,637
Burn in hell, witch!
1050
01:23:45,924 --> 01:23:46,759
Derek!
1051
01:23:47,660 --> 01:23:49,025
Honey, honey, don't look.
1052
01:23:49,027 --> 01:23:50,829
Let's just get you
outta here, okay?
1053
01:23:53,666 --> 01:23:56,132
You were gonna sacrifice
yourself for me.
1054
01:23:56,134 --> 01:23:58,303
Of course. I'm your mother.
1055
01:23:59,339 --> 01:24:00,540
I'd do anything for you.
1056
01:24:03,241 --> 01:24:05,543
The Ouija
board! It's gone!
1057
01:24:05,545 --> 01:24:07,647
Oh, it's destroyed forever.
1058
01:24:08,614 --> 01:24:09,449
Are you sure?
1059
01:24:13,018 --> 01:24:13,852
Mom?
1060
01:24:19,392 --> 01:24:20,827
Yeah, I'm sure.
1061
01:25:25,324 --> 01:25:26,158
Good evening.
1062
01:25:28,293 --> 01:25:29,429
How can I help you?
70452
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.