All language subtitles for Orders Signed in White

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:02:24.547 --> 00:02:27.055 <i>This should be London.</i> 00:02:27.534 --> 00:02:31.052 Punctual as usual. Anglo-Saxon punctuality! 00:02:50.094 --> 00:02:53.733 Hello, Russell, how are you? We've finally reached an agreement... 00:02:53.934 --> 00:02:56.344 The banks and the minister have prepared the mandates. 00:02:56.445 --> 00:03:00.492 Finally! Despite the heat and the government there's always someone who understands. 00:03:00.593 --> 00:03:04.955 Certainly, the minister isn't a fool! He knows what's at stake. 00:03:05.056 --> 00:03:09.120 I understand, but don't forget the first payment must be in cash. 00:03:09.321 --> 00:03:14.355 Relax, tomorrow morning the 800,000 will be in my safe. 00:03:14.977 --> 00:03:17.540 We'll be at the airport by five. 00:03:18.844 --> 00:03:21.372 Understood. We'll be his Eminence's guests. 00:03:21.472 --> 00:03:24.273 - Alright, Monsichi. - Goodbye, sir. 00:03:38.735 --> 00:03:41.089 Who is it? 00:03:41.825 --> 00:03:44.116 - Who is this? - Leave it, Concetta. 00:03:44.317 --> 00:03:46.882 Give me the phone. It must be my friend. 00:03:46.983 --> 00:03:50.191 - Greetings Don. Alfio, it's me. - It's you, well? 00:03:50.292 --> 00:03:54.224 We're ready. If the rods are ready the day after tomorrow, we can fish. 00:03:54.425 --> 00:03:57.232 - Are the fish good? - If you can catch them, they're great. 00:03:57.333 --> 00:03:59.972 - More than 800. - Don't worry... 00:04:00.073 --> 00:04:03.130 I'll get Luca Albanese to cook the pasta and sardines this time. 00:04:03.231 --> 00:04:06.077 I told him how to prepare it. 00:04:06.178 --> 00:04:08.028 Luca Albanese, who's he? 00:04:08.129 --> 00:04:10.676 He's one of the most important fishermen in America. 00:04:10.777 --> 00:04:13.251 You remember that business with the transport in Los Angeles? 00:04:13.352 --> 00:04:14.968 The half a million fish in Chicago? 00:04:15.069 --> 00:04:18.028 - And the charity in London. - Which one? The Red Cross? 00:04:18.229 --> 00:04:20.955 Sure, sure... The International Red Cross. 00:04:21.056 --> 00:04:22.622 And there's more... 00:04:22.723 --> 00:04:26.192 When the unions started busting the families balls in Miami... 00:04:26.393 --> 00:04:29.695 Luca Albanese paid them a visit and took care of it. 00:04:29.796 --> 00:04:32.680 He's got balls the size of watermelons! 00:04:32.881 --> 00:04:34.911 He should call me at any moment. 00:04:35.012 --> 00:04:36.695 Hold on a minute. 00:04:42.707 --> 00:04:47.264 Don. Alfio, it's Luca Albanese, I've just arrived from New York. 00:04:48.668 --> 00:04:51.593 I have to go to Paris. I knew it. 00:04:52.232 --> 00:04:55.143 And who am I meeting? Who? 00:04:55.696 --> 00:04:58.000 Vito Balalanese. Okay. 00:04:58.101 --> 00:05:01.992 I'll call Don. Vito as soon as I land in Paris 00:05:02.377 --> 00:05:03.972 God bless. 00:05:21.483 --> 00:05:22.781 Et voila! 00:05:23.532 --> 00:05:27.428 The airport, and make it quick. 00:05:27.629 --> 00:05:31.142 - Yes, sir, but it depends on the traffic. - Fuck the traffic! 00:05:31.749 --> 00:05:35.004 Sicilian! I'm Sicilian, too. 00:05:36.528 --> 00:05:38.902 That's better. 00:06:12.721 --> 00:06:16.724 "Orders Signed in White" 00:06:22.242 --> 00:06:26.104 - This is Luca Albanese. - Luca, I was waiting for you to call. 00:06:26.812 --> 00:06:30.805 - A friend of Don. Alfio, you're very welcome. - Don. Vito, what am I doing here? 00:06:31.175 --> 00:06:33.631 Make sure you're at Piazza dei Operai at 11:30. 00:06:33.832 --> 00:06:35.926 There's a beggar with a placard waiting for you. 00:06:36.027 --> 00:06:37.441 He'll tell you. 00:06:37.542 --> 00:06:39.824 Try not to mix too much, Paris is a mean city. 00:06:39.925 --> 00:06:42.137 Full of dangerous people. Tough guys. 00:06:42.238 --> 00:06:44.575 - Corsicans, Marseilles people, Negroes. - Alright. 00:06:44.898 --> 00:06:46.422 God bless. 00:07:11.479 --> 00:07:14.120 Driver, take me to Piazza dei Operai. 00:07:15.724 --> 00:07:18.078 And try to avoid an accident! 00:08:28.265 --> 00:08:30.208 I'm the fisherman. 00:08:30.860 --> 00:08:33.783 Long live the fisherman. How are you, Albanese? 00:08:33.983 --> 00:08:37.470 - Yes, that's me, Luca Albanese. - Then listen carefully... 00:08:37.871 --> 00:08:40.421 Tomorrow, in the afternoon, at five... 00:08:40.522 --> 00:08:43.968 You'll meet a pretty blonde on the third floor of the Eiffel Tower. 00:08:44.069 --> 00:08:46.478 - Do you understand? - I understand. 00:08:46.679 --> 00:08:48.363 You're a good worker. 00:08:48.464 --> 00:08:50.526 Something very important... 00:08:50.627 --> 00:08:53.364 Life is very difficult for the family here in Paris... 00:08:53.465 --> 00:08:56.137 The FBI is working with La Suretč and Interpol. 00:08:56.238 --> 00:08:59.508 - I don't give a damn about La Suretč! - Don't be smart! 00:08:59.609 --> 00:09:02.217 And go for a walk. Go! 00:13:25.119 --> 00:13:26.953 Good day, lady. 00:13:27.154 --> 00:13:31.129 About time! We can't let the fish spoil... 00:13:31.130 --> 00:13:34.000 - That would be a shame. - What are you saying? 00:13:34.101 --> 00:13:36.735 Don't be impatient. We're not in America. 00:13:37.136 --> 00:13:39.014 Anyway, I brought what you're meant to have... 00:13:39.115 --> 00:13:42.710 But we shouldn't stay here. Too many people, we must be discreet. 00:13:42.911 --> 00:13:44.771 Have I explained myself? 00:13:44.972 --> 00:13:49.003 Didn't you know? It's easy to get lost in the crowd. 00:13:49.104 --> 00:13:52.170 Perhaps you're in a hurry? I wouldn't mind... 00:13:53.235 --> 00:13:58.797 spending a couple of hours with you, in bed, even. Paris is so beautiful! 00:14:00.394 --> 00:14:02.198 Don't you think? 00:14:02.299 --> 00:14:06.290 Not a bad idea but let's go down. I don't like heights. 00:14:07.649 --> 00:14:12.394 The Fishermen's Association has made available to you... 00:14:13.043 --> 00:14:15.117 four and a half rods... 00:14:15.886 --> 00:14:20.865 and tomorrow they'll be expecting you in front of the Ministry. 00:14:21.066 --> 00:14:25.331 - Okay. - Remember to burn the ticket. 00:14:25.980 --> 00:14:29.354 Fuck! I know what I have to do. 00:14:30.074 --> 00:14:33.426 And now, while I wait for the next flight, we're going back to your place... 00:14:33.627 --> 00:14:37.362 and I'll let you taste a marvellous fish soup! 00:15:40.830 --> 00:15:44.699 <i> Good morning, Luca Albanese. We know you had a good trip.</i> 00:15:45.264 --> 00:15:48.082 <i> It should be 10:25 now.</i> 00:15:48.786 --> 00:15:52.712 <i> Take the motorway to Eur. To our friend Gebotto.</i> 00:15:53.214 --> 00:15:55.760 <i> You'll start fishing after lunch.</i> 00:15:55.961 --> 00:15:57.642 <i> Don't fuck up.</i> 00:15:57.743 --> 00:16:00.684 <i> And now, Luca Albanese, erase everything.</i> 00:16:32.330 --> 00:16:35.640 - Get a move on. - Great, you did well. 00:16:36.520 --> 00:16:38.510 - I'll see you later. - Bye, beautiful. 00:18:07.292 --> 00:18:10.457 - Have you ever worked in Rome? - No, just Milan. 00:18:10.784 --> 00:18:12.539 It worked out okay for me. 00:18:25.071 --> 00:18:29.031 <i> Good morning, Luca Albanese. We know you had a good trip.</i> 00:18:29.493 --> 00:18:32.160 <i> It should be 10:25 now.</i> 00:18:32.872 --> 00:18:36.911 <i> Take the motorway to Eur. To our friend Gebotto.</i> 00:18:37.421 --> 00:18:39.897 <i> You'll start fishing after lunch.</i> 00:18:40.098 --> 00:18:41.755 <i> Don't fuck up.</i> 00:18:41.956 --> 00:18:45.062 <i> And now, Luca Albanese, erase everything.</i> 00:18:45.480 --> 00:18:48.393 After you leave me you have to disappear from Rome. 00:18:48.999 --> 00:18:51.423 Have a holiday on the coast, the mountains, lakes. 00:18:51.824 --> 00:18:53.862 This is the last one. 00:19:29.129 --> 00:19:32.430 Hey, fisherman. Here are the keys. 00:19:34.529 --> 00:19:36.053 Good. 00:19:37.245 --> 00:19:39.312 Don't let us down. 00:19:42.527 --> 00:19:44.022 Let's go. 00:20:44.514 --> 00:20:46.419 Here they come. 00:20:46.620 --> 00:20:48.213 They're leaving. 00:20:48.586 --> 00:20:49.837 At last. 00:20:49.938 --> 00:20:52.979 Just stay calm, and don't get nervous. 00:20:53.392 --> 00:20:57.018 And now, don't fuck up! 00:20:58.646 --> 00:21:00.984 Mike, will take care... 00:21:02.144 --> 00:21:04.642 - of the guard, as agreed. - Okay, Luca. 00:21:05.696 --> 00:21:07.397 We're ready. 00:21:17.968 --> 00:21:20.160 Let's do a good job, guys. 00:21:28.029 --> 00:21:31.212 - Margherita, you take the pistol, - Stay cool. 00:21:36.734 --> 00:21:38.899 Hands up! This is a robbery! 00:21:40.621 --> 00:21:42.971 Stay calm and you'll all get out alive. 00:21:48.897 --> 00:21:50.966 Where's the safe? 00:21:51.646 --> 00:21:54.431 If you don't like a machine-gun in your forehead then behave! 00:21:54.732 --> 00:21:56.797 - Where's the safe? - Next door. 00:21:56.898 --> 00:21:59.947 Don't be a hero, it won't mean shit if you're dead! 00:22:02.708 --> 00:22:04.910 I'll take this one with me to see if there's anything... 00:22:05.956 --> 00:22:08.437 Don't fuck with me, asshole! 00:22:14.229 --> 00:22:16.926 I don't have the keys, the accountant has them. 00:22:23.932 --> 00:22:27.409 These sons of bitches always fuck around with the keys! 00:22:27.829 --> 00:22:31.070 - Who's going to stay on guard now? - I will. Who do you think? 00:22:31.271 --> 00:22:34.035 - We're wasting time. - Then get a move on! 00:22:34.236 --> 00:22:35.465 Go... 00:22:36.482 --> 00:22:38.057 Fuck you! 00:22:38.058 --> 00:22:40.204 Come on, we're late. 00:22:40.769 --> 00:22:43.929 They could have told us he had the keys. 00:22:46.604 --> 00:22:49.254 I'll bust your hand if you don't hurry up! 00:22:54.152 --> 00:22:55.676 Out of the way! 00:22:55.777 --> 00:22:57.268 Quick, the bags. 00:23:07.434 --> 00:23:09.417 Come on, Michael. 00:23:18.792 --> 00:23:21.634 - 800 million! - That's everything. 00:23:22.870 --> 00:23:24.588 We've done it. 00:23:33.167 --> 00:23:35.689 All clear over here. It looks calm. 00:23:35.790 --> 00:23:37.287 Nothing here. 00:23:39.367 --> 00:23:41.629 I hear something. What shall we do? 00:23:45.711 --> 00:23:48.493 - Son of a bitch! - I'll deal with this fool. 00:23:49.986 --> 00:23:52.402 We weren't meant to kill anyone! 00:23:52.886 --> 00:23:54.421 What the fuck have you done? 00:24:20.078 --> 00:24:23.008 I'm worried. They're taking too long. 00:24:35.672 --> 00:24:37.122 Come on, let's go! 00:25:01.968 --> 00:25:04.856 - They're coming. - They did it, they're great! 00:25:07.513 --> 00:25:08.838 Thank god! 00:25:18.987 --> 00:25:22.332 You fucking idiots! You shouldn't have shot that kid. 00:25:22.433 --> 00:25:25.131 What will I tell Don. Alfio? 00:25:25.232 --> 00:25:28.407 Things need to be done clean, with intelligence, with style! 00:25:28.608 --> 00:25:30.006 With a dinner jacket! 00:25:30.107 --> 00:25:33.460 A robbery is like first communion, you need to know it all beforehand. 00:25:34.063 --> 00:25:36.693 You've always got an excuse! 00:25:36.894 --> 00:25:41.039 Well thank God, at least we've got the money. 00:25:41.240 --> 00:25:43.515 And you, Patrick. Step on it! 00:25:43.716 --> 00:25:46.621 We'll have all the cops in Rome on our tail soon! 00:25:46.722 --> 00:25:48.966 Come on, guys, let's drink something! 00:25:55.407 --> 00:25:59.635 Bourbon? I'll let you taste some champagne that's out of this world. 00:26:00.216 --> 00:26:03.174 Those bags almost gave me blisters on my hands. 00:26:07.943 --> 00:26:10.480 That's nice! It tastes like liqueur! 00:26:12.353 --> 00:26:14.838 We've done a magnificent job. 00:26:15.286 --> 00:26:19.184 Despite everything, you've accomplished your task. 00:26:20.048 --> 00:26:22.816 Now, if you don't mind... 00:26:23.641 --> 00:26:26.469 I'll take the bags with the money. 00:26:29.623 --> 00:26:32.322 - Where is he taking the bags? - Relax, you can trust him. 00:26:32.523 --> 00:26:35.572 Mike, Luca Albanese is Luca Albanese! 00:26:37.172 --> 00:26:41.340 Santina, put a record on. Let's party! 00:27:06.564 --> 00:27:08.402 Goodnight, Mike. 00:27:09.774 --> 00:27:11.689 Who are you miaowing at? 00:27:13.932 --> 00:27:16.274 Don't drink too much. 00:28:05.315 --> 00:28:07.768 Margherita. Come here. 00:28:12.415 --> 00:28:14.205 Come in, dear. 00:28:20.213 --> 00:28:22.435 A moment alone. 00:28:25.790 --> 00:28:27.898 I'm so nervous! 00:28:28.733 --> 00:28:31.574 You want to? Sure you do! 00:29:40.108 --> 00:29:42.180 - Two gin and tonics. - Yes. 00:29:42.481 --> 00:29:45.498 Did you like it? It felt good, didn't it? 00:29:49.885 --> 00:29:52.446 I'll meet you in the garden in the morning. 00:30:20.131 --> 00:30:24.407 My boss sends his compliments for all the work you've done. 00:30:24.833 --> 00:30:28.378 I'd like further clarification from his excellency. 00:30:28.649 --> 00:30:31.208 Just lay low for a while, okay. 00:30:57.175 --> 00:30:58.611 What is it? 00:31:03.353 --> 00:31:05.072 Dear God! 00:31:13.332 --> 00:31:15.589 Sister! 00:31:16.668 --> 00:31:18.959 Where the hell is that Albanese? 00:31:19.515 --> 00:31:22.041 What do you think? He's always here? 00:31:32.804 --> 00:31:35.557 Luca, finally! We're in a real mess! 00:31:35.970 --> 00:31:39.280 What's going on? What have you done? 00:31:39.481 --> 00:31:41.432 We're in real trouble. 00:31:41.433 --> 00:31:43.531 Margherita was strangled in the bathtub... 00:31:43.632 --> 00:31:45.442 What were you doing while we were here? 00:31:45.543 --> 00:31:48.075 - We haven't touched her, she's... - I'm scared, Luca! 00:31:48.176 --> 00:31:50.834 Be quiet for once! I don't understand anything! 00:31:50.935 --> 00:31:53.486 Someone killed her and we didn't even notice! 00:31:54.132 --> 00:31:57.241 We were just meant to take care of the robbery, right, Luca? 00:32:01.497 --> 00:32:03.724 How is it possible? 00:32:04.180 --> 00:32:05.841 It's insane. 00:32:06.142 --> 00:32:09.996 And you didn't hear anything. 00:32:11.646 --> 00:32:13.675 I don't get it. 00:32:17.592 --> 00:32:20.269 Then there's someone messing with us. 00:32:20.895 --> 00:32:25.613 We must deal with this situation. Resolve the problem. 00:32:27.790 --> 00:32:29.182 Right. 00:32:29.283 --> 00:32:32.589 But there's no reason to lose our cool. 00:32:33.314 --> 00:32:37.154 Even if this messed up situation would fully justify it. 00:32:37.855 --> 00:32:41.949 We need to find a way out. We can't stay here, that's for sure. 00:32:42.150 --> 00:32:46.182 The land is rotten and we can't muddy our shoes. 00:32:50.899 --> 00:32:53.019 It's a fine mess. 00:32:53.420 --> 00:32:56.990 We really didn't need it. First things first... 00:32:58.448 --> 00:33:02.228 We need to dispose of the body. 00:33:02.815 --> 00:33:06.155 It doesn't take much to get rid of a body! 00:33:06.805 --> 00:33:10.230 There's something I don't get. That doesn't add up. 00:33:10.531 --> 00:33:16.139 Why did the killer paint her head white? 00:33:16.440 --> 00:33:18.849 I don't get it, he doesn't get it... 00:33:19.050 --> 00:33:22.163 But someone knows. Right, Petrosino? 00:33:22.364 --> 00:33:26.039 Is there a reason why you're asking me, Mike? 00:33:27.306 --> 00:33:29.522 Why? What a question! 00:33:29.523 --> 00:33:34.190 Yes, he's right, that dirty maniac must be close enough! 00:33:34.291 --> 00:33:36.949 Come on, Santina, there's no need to get hysterical. 00:33:37.150 --> 00:33:39.407 What Santina says is true. 00:33:40.096 --> 00:33:42.433 If you're men then kill that bastard! 00:33:42.634 --> 00:33:46.479 That's enough Lucia, Santina... You're exaggerating. 00:33:46.780 --> 00:33:51.459 We don't need to avenge anyone, and we're certainly not chasing ghosts! 00:33:51.908 --> 00:33:55.588 We've received orders, and that's what we have to do. 00:33:55.924 --> 00:33:58.870 Keep your bullshit to yourselves! 00:33:59.071 --> 00:34:02.297 Gentlemen, what Luca is saying sounds right to me. 00:34:02.398 --> 00:34:05.439 - I say we bury him in the garden. - And straight after... 00:34:05.540 --> 00:34:08.601 We'll pack our things, and leave. 00:34:33.629 --> 00:34:35.673 Why? 00:34:35.674 --> 00:34:39.512 - Why, Margherita? - That's enough, Lucia. 00:34:39.613 --> 00:34:41.995 Know your place woman. 00:34:43.230 --> 00:34:45.421 Lucia, calm down. 00:34:45.622 --> 00:34:47.722 - Easy for you to say. - What can you do? 00:34:47.723 --> 00:34:50.771 - You saw what he did to my sister. - It doesn't change anything. 00:34:50.942 --> 00:34:54.200 That's all we need. You're always talking. 00:34:54.527 --> 00:34:57.972 - Always talking! - Where is this other house? 00:34:59.345 --> 00:35:01.167 In hell? 00:35:01.168 --> 00:35:04.677 Shut up! You're starting to bust my balls! 00:35:04.878 --> 00:35:09.110 Lay off him, Luca. Deep down, Mike is right... 00:35:09.819 --> 00:35:12.161 We can't go in blind. 00:35:12.693 --> 00:35:18.050 - I don't want to end up like her. - Don't worry, we're in Abruzzo... 00:35:18.546 --> 00:35:22.551 All the cops in Italy couldn't find us here. 00:35:44.133 --> 00:35:46.967 Hey, guys, keep your mouths shut from here on. 00:36:02.314 --> 00:36:05.992 - Good evening, Alcide, how are you? - Welcome back, Ms. Lucia. 00:36:07.707 --> 00:36:09.162 Good evening. 00:36:10.150 --> 00:36:11.989 Come in. 00:36:41.983 --> 00:36:44.985 Lucia, I wanted to remind you that, later... 00:36:45.549 --> 00:36:47.598 we have to count the money. 00:36:47.699 --> 00:36:50.093 Listen, Alcide, you know we come from America... 00:36:50.094 --> 00:36:53.059 Did you do everything I told you over the phone? Are the rooms ready? 00:36:53.160 --> 00:36:56.891 Yes, it's all in order. Follow me, I'll take you to your rooms. 00:36:57.595 --> 00:37:00.125 We'll sleep well tonight. 00:37:02.360 --> 00:37:04.281 Nice place. 00:37:50.264 --> 00:37:53.017 I rested a little. I feel a lot better now! 00:37:53.735 --> 00:37:56.411 What do you think? These beds are really soft! 00:38:00.118 --> 00:38:02.747 - All that money! - It really is a lot. 00:38:02.948 --> 00:38:05.435 Is it all there? Did you count it properly? 00:38:09.861 --> 00:38:14.317 Gentlemen, I believe our friends in Palermo will be very happy. 00:38:14.704 --> 00:38:18.644 With this 800 million, the Marseilles' gangs have taken it up the ass! 00:38:18.745 --> 00:38:22.040 And the coke from Levantino is ours as well this time. 00:38:22.041 --> 00:38:26.910 I know you'd like to go, but it's impossible, our orders are to rest. 00:38:27.582 --> 00:38:32.143 Listen, I'm just a hitman. This money is mine as well, got it? 00:38:32.500 --> 00:38:34.429 To hell with their orders! 00:38:34.630 --> 00:38:37.686 Mike, you know what we'll do with our money... 00:38:38.287 --> 00:38:41.073 if the family has given other orders? They'll kill us. 00:38:41.274 --> 00:38:44.771 You're busting my balls! I want my share and I'm leaving. 00:38:44.972 --> 00:38:48.016 Mike's right, give us our share. 00:38:48.217 --> 00:38:50.936 Shut it! And be a woman. 00:38:51.037 --> 00:38:52.792 That's enough! 00:38:53.847 --> 00:38:55.309 And you... 00:38:55.410 --> 00:38:59.051 You bunch of fools! Where do you want to go? 00:38:59.960 --> 00:39:02.085 Shut up and listen! 00:39:03.892 --> 00:39:06.644 I'll tell you what you have to do. 00:39:06.645 --> 00:39:08.797 You've been in charge up until now... 00:39:08.898 --> 00:39:11.539 But that's enough, give us our share. Fucking! 00:39:11.740 --> 00:39:15.657 What are you thinking? You want to go up against me? 00:39:16.770 --> 00:39:19.381 Go to hell, Luca! I'm fed up! 00:39:19.482 --> 00:39:20.912 - That's enough! - What the... 00:39:28.543 --> 00:39:30.984 I warned you not to do it. 00:39:31.285 --> 00:39:36.116 And now we have to wait for things to calm down. 00:39:36.749 --> 00:39:40.934 When the newpapers and the radio stop talking about it. 00:39:42.208 --> 00:39:46.462 This is the directive... 00:39:48.336 --> 00:39:49.784 from Palermo. 00:39:51.962 --> 00:39:54.018 You as well. 00:39:54.319 --> 00:39:56.609 Disappear. 00:40:02.035 --> 00:40:07.729 We have to sit on the cash for a little while. 00:40:08.986 --> 00:40:13.459 And no one can touch it for a month, maybe more. 00:40:13.660 --> 00:40:15.406 Sounds good to me. 00:40:16.649 --> 00:40:19.211 If we have to wait a month, okay. 00:40:19.829 --> 00:40:21.302 What's a month? 00:40:21.503 --> 00:40:26.069 And then, when it's over, we'll all get our share. 00:40:26.680 --> 00:40:28.844 I want to make a film. 00:40:29.045 --> 00:40:32.422 I don't believe in coke, prostitution, the unions, no, no... 00:40:32.623 --> 00:40:34.434 I only believe in cinema. 00:40:34.635 --> 00:40:38.032 When I look at what my friend Frank has become thanks to cinema. 00:40:38.597 --> 00:40:41.704 - Listen to yourself. - Your head is in the clouds... 00:40:41.905 --> 00:40:45.520 Thinking you're Dustin Hoffman! You've gone crazy since you killed that kid. 00:40:45.721 --> 00:40:50.219 Gentlemen, silence please. Let's listen to Rudolf Valentino! 00:40:50.320 --> 00:40:54.244 You're all assholes! You don't understand these things. 00:40:56.833 --> 00:40:59.645 You don't see beyond your own noses! 00:41:05.478 --> 00:41:07.598 Calm down, kid. 00:41:08.096 --> 00:41:11.004 We'll discuss it again, you'll see. 00:41:19.023 --> 00:41:20.898 Don't worry... 00:41:21.099 --> 00:41:24.524 We'll get you straightened out. 00:41:26.271 --> 00:41:30.128 Luca, you as well. He's so young, leave him be. 00:41:33.084 --> 00:41:35.906 You really should listen to me. 00:41:36.656 --> 00:41:38.955 I've already got an idea in my head. 00:41:39.373 --> 00:41:42.117 It will be an autobiographical film. 00:41:45.777 --> 00:41:48.407 Forget about the robberies, safe cracking, and contraband... 00:41:54.955 --> 00:41:57.518 Why do we have to split the cash? 00:41:59.332 --> 00:42:02.013 We'll invest all the capital in films. 00:42:02.114 --> 00:42:07.290 No, listen, I've had more than enough of Hollywood! 00:42:08.675 --> 00:42:13.554 Me and Santa are going to buy a few hundred slot-machines. 00:42:13.855 --> 00:42:16.063 We'll get an area assigned to us... 00:42:16.922 --> 00:42:20.066 and you know where I'll stick your film? 00:42:20.267 --> 00:42:22.676 What do you think, Santina? 00:42:23.064 --> 00:42:25.302 See? She agrees with me. 00:42:25.503 --> 00:42:26.707 As always. 00:42:26.708 --> 00:42:28.956 Guys, for now... 00:42:34.130 --> 00:42:36.254 We'll collect the money in November. 00:42:37.160 --> 00:42:40.229 Mike, you're marked! 00:42:42.519 --> 00:42:44.817 Watch out. 00:42:47.154 --> 00:42:48.893 Women... 00:42:49.335 --> 00:42:51.149 Leave. 00:42:52.083 --> 00:42:54.382 Make yourselves useful. 00:42:56.802 --> 00:42:58.951 What the fuck is this? 00:43:00.411 --> 00:43:01.872 Don't be like this. 00:43:02.251 --> 00:43:04.292 Patrick, stop it. 00:43:22.930 --> 00:43:25.891 I'm tired of this life. Always taking orders... 00:43:26.092 --> 00:43:29.173 but I'm not a car, I'm a human being. 00:43:29.485 --> 00:43:33.267 Do you know what it means to be 25 not knowing if you'll make to 26? 00:43:33.984 --> 00:43:37.176 And that bastard Mike is always on my case. 00:43:37.377 --> 00:43:40.681 And Lucia, you never know what she's thinking. 00:43:49.129 --> 00:43:52.772 That's enough. Don't get so worked up. 00:43:53.932 --> 00:43:57.043 I'm sure we'll get out of here soon. 00:43:58.615 --> 00:44:02.313 Remember, I'm always here for you. Don't worry. 00:44:05.803 --> 00:44:08.504 No, I'll have to do it alone. 00:44:08.905 --> 00:44:11.106 Those assholes. 00:44:12.586 --> 00:44:15.568 Calm down, my love! 00:44:15.769 --> 00:44:17.554 Relax. 00:44:18.819 --> 00:44:21.444 Let's think about us. Think about me! 00:44:21.545 --> 00:44:23.664 Let's make love. 00:45:01.290 --> 00:45:05.390 <i>We interrupt our program of light music with orchetra maestro Carlo Savina...</i> 00:45:05.591 --> 00:45:08.825 <i> to bring you a special news report.</i> 00:45:09.567 --> 00:45:11.403 <i>Good morning, ladies and gentlemen...</i> 00:45:11.504 --> 00:45:15.196 <i>Your host for this special radio report is Sergio Franzoff.</i> 00:45:15.785 --> 00:45:19.697 <i>It's been two days and the Tevere Officina robbery is still front page news...</i> 00:45:19.898 --> 00:45:24.559 <i>Even though the police are remaining tight lipped about the investigation...</i> 00:45:24.860 --> 00:45:29.934 <i>They aren't hiding the fact that important clues may lead to a rapid closure.</i> 00:45:30.235 --> 00:45:34.861 <i>Unfortunately the young, heroic, factory worker, Quintillio Vesetti, 18...</i> 00:45:35.162 --> 00:45:38.865 <i>who tried to stop the bandits escaping with his firm intervention...</i> 00:45:39.066 --> 00:45:41.822 <i> died last night in San. Salvatore Hospital.</i> 00:45:42.023 --> 00:45:46.200 <i>The President of the Republic has sent his condolences to the family.</i> 00:45:46.401 --> 00:45:51.632 <i>Mr. Massechi, the factory boss, has given the heroic youngster's mother...</i> 00:45:51.733 --> 00:45:54.449 <i> a cheque for 600.000 lira.</i> 00:45:59.287 --> 00:46:02.954 - He looks strange! - Behave, kid. 00:46:03.155 --> 00:46:05.311 'The Times', please. 00:46:07.831 --> 00:46:09.922 You're tall and ugly! 00:46:11.452 --> 00:46:14.623 Are you crazy? Look at you! 00:46:16.762 --> 00:46:19.961 So young, and he's already risking death. 00:46:23.414 --> 00:46:24.917 Fuck you. 00:46:27.231 --> 00:46:30.480 Mike! You appear and disappear like a ghost! 00:46:34.436 --> 00:46:36.418 Luca, listen... 00:46:37.140 --> 00:46:42.770 I'd like to go to Aquila with Santina tomorrow, can I take the Volkswagen? 00:46:43.096 --> 00:46:47.695 - We'll be back before nightfall. - Okay, as long as you're back early. 00:46:47.896 --> 00:46:49.636 Thanks. 00:46:52.991 --> 00:46:56.453 Time goes so slowly. What a bore! 00:46:57.301 --> 00:47:02.077 On the other hand, Luca said we have to stay here. Orders are orders. 00:47:07.656 --> 00:47:09.705 I'll have a drop as well. 00:47:24.022 --> 00:47:25.823 Listen, Luca... 00:47:28.238 --> 00:47:30.186 I can't go on like this. 00:47:31.057 --> 00:47:35.212 What you say is right, I know we have to wait a month, that it's risky. 00:47:35.213 --> 00:47:38.056 But I'm getting so damned bored I want to eat grass! 00:47:38.257 --> 00:47:44.239 Calm down, and save the grass for another day. 00:47:44.440 --> 00:47:45.766 Here... 00:47:47.625 --> 00:47:50.664 The atmosphere is damned hot! 00:47:51.807 --> 00:47:53.482 Look at them, Luca. 00:47:53.683 --> 00:47:57.430 They're made of leather, They look like lots of sheep... 00:47:58.132 --> 00:47:59.900 Poor sheep. 00:47:59.901 --> 00:48:02.848 But underneath, there's something I don't understand. 00:48:03.049 --> 00:48:05.874 There's something strange about every one of them. 00:48:05.975 --> 00:48:08.896 Including you, Luca. We're not in New York here... 00:48:09.097 --> 00:48:11.105 You don't have the protection. 00:48:11.306 --> 00:48:14.828 Luca, at this point I could do something foolish... 00:48:15.441 --> 00:48:18.017 And you watch out! Watch out! 00:48:43.227 --> 00:48:45.420 Get out. We've arrived. 00:48:52.564 --> 00:48:54.285 Do you like it? 00:48:54.386 --> 00:48:57.018 Reminds you of old times. The times of Van Gogh! 00:48:57.219 --> 00:49:01.114 Listen, let's go in and drink some of that fine Sicilian wine. 00:49:01.787 --> 00:49:04.543 And I'll cook some sausages because I'm starving! 00:49:04.744 --> 00:49:06.366 You're always eating! 00:49:13.277 --> 00:49:15.181 It's all very rustic. 00:49:15.413 --> 00:49:18.115 - It's so shiny. - Is it waxed? 00:49:19.777 --> 00:49:22.116 I get the impression there's someone here. 00:49:22.217 --> 00:49:24.143 - What's Alcide up to? - Who's Alcide? 00:49:24.552 --> 00:49:27.480 - He should be the caretaker. - Maybe he went out. 00:49:27.745 --> 00:49:29.689 He might also be asleep. 00:49:30.417 --> 00:49:32.603 Let's have a look upstairs. 00:49:39.732 --> 00:49:42.204 - Wait here. - Okay. 00:49:42.405 --> 00:49:44.790 See what important friends I have! 00:49:58.605 --> 00:50:00.202 Hey, niece! 00:50:00.760 --> 00:50:02.782 What are you doing here? 00:50:03.322 --> 00:50:05.552 Give your uncle a kiss! 00:50:07.969 --> 00:50:10.016 Uncle, how are you? 00:50:11.492 --> 00:50:13.919 - Who are they? - Friends. 00:50:18.759 --> 00:50:20.587 We're going to make a little noise. 00:50:21.028 --> 00:50:23.041 Federico. Lawyer. 00:50:23.242 --> 00:50:26.162 Come up. My niece is here with some friends. 00:50:26.689 --> 00:50:29.925 Now you're going to eat some sausages as long as this! 00:50:30.620 --> 00:50:32.702 Lawyer! Come up! 00:50:33.338 --> 00:50:36.715 We're really going to have some fun tonight! 00:50:38.806 --> 00:50:41.112 But you're niece is here. What will we do? 00:50:41.313 --> 00:50:44.042 Relax, we'll only stay for a little while. 00:50:47.744 --> 00:50:50.148 They're my niece's friends. Always dead tired! 00:50:50.349 --> 00:50:52.550 Yes? I'll take care of that... 00:50:52.751 --> 00:50:54.608 Give me a minute. 00:50:56.988 --> 00:50:58.718 Now I'll show you... 00:50:58.919 --> 00:51:01.225 how to wake them up straight away! 00:51:04.743 --> 00:51:06.743 Did I disturb you? 00:51:11.088 --> 00:51:13.357 And now, music! Music! 00:51:14.013 --> 00:51:15.920 It's a real pleasure. 00:51:17.440 --> 00:51:19.548 I'm Lucia's uncle. 00:51:28.713 --> 00:51:30.926 Come on, your honour, let's dance! 00:52:04.352 --> 00:52:05.756 Idiot! 00:52:05.857 --> 00:52:10.168 Do you miss your mummy? You shouldn't have come here now! 00:52:10.469 --> 00:52:12.478 You messed up! 00:52:20.223 --> 00:52:24.801 In other words, you're saying only the judges are right in Italy? 00:52:25.002 --> 00:52:28.395 In Italy, and everywhere. Whoever has a gun is right. 00:52:28.961 --> 00:52:31.621 The others are just fools. 00:52:32.673 --> 00:52:34.464 The Americans say the same. 00:52:34.665 --> 00:52:38.083 Guys, will you stop talking about politics all the time! 00:52:38.691 --> 00:52:42.797 Listen, what do you think about that robbery? 00:52:42.998 --> 00:52:45.754 Italians! What do they do? 00:52:45.955 --> 00:52:49.413 Italians only know how to do robberies overseas. 00:52:49.815 --> 00:52:52.272 But here, they'll catch them sooner or later. 00:52:53.205 --> 00:52:56.734 Do you want to know what the robbers will do after the heist? 00:52:57.968 --> 00:52:59.846 Do you really want to know? 00:53:00.047 --> 00:53:02.445 They'll soak their sausages! 00:53:05.855 --> 00:53:08.245 That's why I always bring him with me! 00:53:12.199 --> 00:53:13.690 What a guy! 00:53:14.022 --> 00:53:18.382 The gentleman asked us not to talk about politics a moment ago. 00:53:18.583 --> 00:53:23.623 You know, I'm half Abruzzese, half Sicilian... 00:53:23.724 --> 00:53:25.902 I'd like an explanation. 00:53:26.687 --> 00:53:33.382 If we must talk politics then I tell you I only support extraparliamentaries... 00:53:33.583 --> 00:53:37.821 Because they're the only ones who aren't chasing money and don't want power. 00:53:38.122 --> 00:53:40.033 That's just to start with. 00:53:53.044 --> 00:53:55.948 How dare you look! 00:53:56.943 --> 00:53:59.763 How dare you write! 00:54:03.375 --> 00:54:06.848 You know I don't like it. 00:54:07.049 --> 00:54:09.784 You know I could kill you right now. 00:54:12.415 --> 00:54:15.200 Why do you want to go behind my back? 00:54:15.567 --> 00:54:17.450 Don't do it again. 00:54:17.751 --> 00:54:23.365 Because you know what will happen next time. 00:54:32.230 --> 00:54:35.869 And then, with the chaos there is now... 00:54:35.970 --> 00:54:39.670 Workers wanting rifles! The strikes! 00:54:39.771 --> 00:54:43.564 Your honour, we came here to eat sausages, but where are these sausages? 00:54:46.395 --> 00:54:49.804 Let's go to your place. We'll let them rest. 00:58:12.164 --> 00:58:13.586 It's you. 00:58:14.074 --> 00:58:16.122 What the fuck are you doing awake? 00:58:16.223 --> 00:58:17.474 You look... 00:58:19.103 --> 00:58:22.999 You look very nervous. I thought I told you to stay calm. 00:58:23.000 --> 00:58:27.153 And you... You keep doing it your way. 00:58:27.766 --> 00:58:32.041 When will you get it? You have to do it my way. 00:58:32.242 --> 00:58:35.303 I came out for a walk. I don't know anything. 00:58:36.553 --> 00:58:40.701 Luca, maybe it's me, but something isn't right here. 00:58:41.127 --> 00:58:45.513 Right, nothing ever goes right for you, does it? 00:58:45.614 --> 00:58:50.951 Listen, they don't give a fuck about these things in Palermo! 00:58:51.352 --> 00:58:56.426 And then, remember, that above everything there's the family! 00:58:56.627 --> 00:58:59.819 You've always got it in for me. What have I done to you? 00:59:00.020 --> 00:59:03.025 Now, please, go to sleep. 00:59:06.658 --> 00:59:08.552 And try to stay calm. 00:59:33.978 --> 00:59:37.101 This rifle fires lead shot and bullets. 00:59:37.302 --> 00:59:40.503 - It's also good for boars. - Interesting, I like it. 00:59:40.983 --> 00:59:44.145 - Who is he? - It's a shame I don't know how to shoot. 00:59:46.434 --> 00:59:51.055 This is a fine rifle, one of these days I'll show you how to shoot quail. 00:59:52.533 --> 00:59:56.904 Thanks, but I'm against guns. 00:59:57.507 --> 01:00:00.970 - By the way, who is that woman? - She's a mute. 01:00:01.499 --> 01:00:03.668 She's our housekeeper. 01:00:04.796 --> 01:00:06.726 If you don't mind. 01:00:10.394 --> 01:00:14.030 Hey, Luca, this place seems haunted! 01:00:14.480 --> 01:00:16.700 Did you see that woman? 01:00:19.579 --> 01:00:23.048 Without her you wouldn't have clean sheets every night. 01:00:24.209 --> 01:00:27.848 - What are you doing, Lucia? - It's full of strange characters here! 01:00:28.049 --> 01:00:29.847 What have I got to do with it? 01:00:29.948 --> 01:00:33.018 Your father ordered me not to let you upstairs when there are guests. 01:00:33.119 --> 01:00:36.156 You're Abruzzese, like me. The same blood... 01:00:36.257 --> 01:00:38.171 But you always take it out on me! 01:00:42.087 --> 01:00:46.295 You know, I used to dream of being a singer. 01:00:47.754 --> 01:00:49.298 Wait. 01:00:53.711 --> 01:00:57.697 I'll play you an old tune we used to listen to in New York. 01:01:02.654 --> 01:01:03.989 Sing. 01:01:04.777 --> 01:01:08.961 <i> The fear kisses us.</i> 01:01:10.396 --> 01:01:14.659 <i> The trap closes.</i> 01:01:16.045 --> 01:01:20.318 <i>But we have to kill...</i> 01:01:21.088 --> 01:01:24.989 <i>So we don't die here.</i> 01:01:26.887 --> 01:01:30.106 <i>Without looking back.</i> 01:01:32.446 --> 01:01:35.994 <i>Without going back down there.</i> 01:01:38.749 --> 01:01:42.182 <i>We only want to love.</i> 01:01:42.739 --> 01:01:45.732 <i>We want to live.</i> 01:01:47.066 --> 01:01:50.799 <i>To not cry anymore.</i> 01:01:52.490 --> 01:01:56.343 <i>To not cry anymore.</i> 01:01:59.434 --> 01:02:01.469 All told, Lucia... 01:02:04.435 --> 01:02:13.080 I think Patrick is the only who's right. 01:02:14.982 --> 01:02:18.710 Stop with this life, and start over again. 01:02:51.605 --> 01:02:54.447 Hurry up, guys, I can't wait to hear some music! 01:02:54.548 --> 01:02:57.894 - Yes, I really want to have fun! - Hurry up! 01:02:58.095 --> 01:03:00.351 I'm warning you, drive slowly. 01:03:03.735 --> 01:03:05.303 Lay off me! 01:03:41.511 --> 01:03:44.362 Santina has gone next door for a moment. 01:06:38.703 --> 01:06:40.445 Wench! 01:07:21.207 --> 01:07:24.851 Come here! Your journey is at an end! 01:07:25.152 --> 01:07:27.561 You've arrived at the station! 01:07:27.762 --> 01:07:29.943 You're dying! 01:07:37.579 --> 01:07:39.459 I can't see a thing. 01:07:40.858 --> 01:07:43.516 Strange, the light doesn't work. 01:07:46.418 --> 01:07:49.220 Hey, Luca, what could've happened? 01:07:50.325 --> 01:07:53.519 - Luca, what's going on? - Relax, we'll fix it. 01:07:55.335 --> 01:07:57.485 - I'm scared. - It's impossible! 01:08:00.398 --> 01:08:04.711 It's nothing, something must have happened to the fuse box in the basement. 01:08:05.753 --> 01:08:08.936 You go upstairs, and we'll try to repair it. 01:08:21.644 --> 01:08:24.353 Mike, you go ahead and light the way. 01:08:24.957 --> 01:08:27.191 Light this candle, your gas will run out. 01:08:27.292 --> 01:08:31.662 Damn it, since we came over from America it's been nothing but trouble! 01:08:32.271 --> 01:08:35.389 Christ, this house is just full of surprises! 01:08:35.590 --> 01:08:38.510 You sound like a woman! 01:08:43.570 --> 01:08:45.428 We made it. 01:08:47.569 --> 01:08:50.843 Santina, I can't see anything. Please open the window. 01:08:50.844 --> 01:08:54.714 - At least let some light in. - There's something about this place! 01:08:54.915 --> 01:08:57.341 Mind you don't fall. Do you need help? 01:08:57.442 --> 01:09:00.046 No, no... Where is this window? 01:09:00.247 --> 01:09:01.691 I found it! 01:09:02.672 --> 01:09:04.504 It won't open! 01:09:15.683 --> 01:09:17.554 You stay here! 01:09:23.608 --> 01:09:25.086 It's horrendous! 01:09:32.718 --> 01:09:35.600 Be quiet! And don't get hysterical! 01:09:36.946 --> 01:09:38.970 They're back. 01:09:39.755 --> 01:09:41.720 With the same signature... 01:09:42.535 --> 01:09:45.446 The head is painted white! 01:09:48.202 --> 01:09:49.616 Poor girl! 01:09:55.322 --> 01:09:58.031 What's the meaning of these hysterics? 01:09:59.677 --> 01:10:02.693 These women, always frightened! 01:10:02.694 --> 01:10:07.464 And now, don't break a fucking thing and go to your rooms! 01:10:09.641 --> 01:10:11.482 Quick, come to the garden! 01:10:17.591 --> 01:10:19.174 Patrick! 01:10:22.194 --> 01:10:23.853 I'm here. 01:10:23.954 --> 01:10:26.642 What the hell is going on out here? 01:10:40.436 --> 01:10:43.203 They dealt with caretaker as well. 01:10:58.800 --> 01:11:00.324 Who's there? 01:11:07.578 --> 01:11:10.334 You're the most annoying one! 01:11:10.635 --> 01:11:14.592 And now I'm going to have some fun with you! 01:11:16.967 --> 01:11:19.139 One cord, two cords... 01:11:19.340 --> 01:11:21.064 I cut them... 01:11:22.032 --> 01:11:26.540 And another fool becomes part of my special collection! 01:11:35.737 --> 01:11:39.516 - Seems we're in a trap with no way out. - Sure. 01:11:40.110 --> 01:11:43.880 But we have to get out of this trap as soon as possible. 01:11:43.881 --> 01:11:48.996 And now, I want to masturbate a little with you! 01:11:49.885 --> 01:11:52.874 You're my favourite victim! 01:11:52.875 --> 01:11:58.305 And, as I like studying somatology... 01:11:58.914 --> 01:12:02.637 Your features are stirring my imagination! 01:12:03.379 --> 01:12:06.696 I'll paint you, like Raffaello. 01:12:07.781 --> 01:12:11.433 Yes, like the great master. Your beautiful forehead... 01:12:11.634 --> 01:12:14.651 And my steady hand, just like Van Gogh! 01:12:16.080 --> 01:12:18.624 It's time to inform Palermo. 01:13:03.483 --> 01:13:06.324 - Come on, be strong. - I can't take it! 01:13:07.332 --> 01:13:09.302 Please, let's go away! 01:13:09.981 --> 01:13:12.387 We must be patient. What can we do? 01:13:12.488 --> 01:13:14.697 Calm down, Lucia. 01:13:17.992 --> 01:13:20.890 - I understand. - Anyone would be scared. 01:13:23.697 --> 01:13:26.113 I'm worried as well. 01:13:26.514 --> 01:13:29.303 And I imagine it's worse for you because you're women. 01:13:32.391 --> 01:13:37.830 But these are problems that can only be resolved by us men. 01:13:37.931 --> 01:13:40.496 So do me a favour... 01:13:41.099 --> 01:13:42.754 Go. 01:13:48.614 --> 01:13:50.538 Listen, Patrick... 01:13:50.739 --> 01:13:52.665 They cut the phone line. 01:13:54.689 --> 01:13:58.561 The phone as well. Damn it, what is this place? 01:14:00.847 --> 01:14:03.354 We forgot about Michael. 01:14:03.941 --> 01:14:05.740 Fuck it! 01:14:08.628 --> 01:14:10.048 Let's go. 01:14:21.821 --> 01:14:23.506 What the hell? 01:14:33.639 --> 01:14:35.204 Him as well. 01:14:38.349 --> 01:14:39.698 Mike! 01:14:40.544 --> 01:14:41.987 Why? 01:15:00.458 --> 01:15:01.808 Help! 01:15:16.517 --> 01:15:18.944 - What's wrong, Santina? - It's you! 01:15:19.045 --> 01:15:22.182 It's me. Can I come in? 01:15:22.673 --> 01:15:24.713 Yes. Teresa... 01:15:27.159 --> 01:15:30.194 - I thought... - You're shaking! What happened? 01:15:31.845 --> 01:15:34.726 Nothing... A bad dream. 01:15:34.727 --> 01:15:37.440 I came because I found your hairpin on the stairs... 01:15:37.641 --> 01:15:40.732 And I wanted to return it. It really is beautiful. 01:15:44.714 --> 01:15:47.715 - It must be very valuable. - Thank you. 01:15:49.079 --> 01:15:51.583 This one's really special. 01:15:56.650 --> 01:15:58.979 Good morning, Santina. How are you feeling? 01:15:59.080 --> 01:16:02.105 Hi, guys. I'm not well... 01:16:02.708 --> 01:16:05.199 I feel nervous, I need to get some fresh air. 01:16:05.300 --> 01:16:08.235 - I'm going for a drive. - Relax, wait a minute... 01:16:09.655 --> 01:16:12.308 You know you can't leave without Luca's permission. 01:16:12.309 --> 01:16:14.773 No, no... What permission? 01:16:15.074 --> 01:16:19.003 - You tell him, do me this favour. - Let her go. 01:16:38.305 --> 01:16:40.013 The brakes! 01:17:49.667 --> 01:17:51.430 We're over here. 01:17:53.484 --> 01:17:56.114 Do you know how long we've been waiting for you? 01:17:58.010 --> 01:18:03.001 Great, so you let Santina leave without my permission. 01:18:04.191 --> 01:18:07.432 I have more bad news for you... 01:18:08.146 --> 01:18:11.385 On my way back from Aquila, where I went to call Palermo... 01:18:11.386 --> 01:18:15.418 I found Santina's Volkswagen blown to pieces. She was dead... 01:18:15.619 --> 01:18:17.514 There was nothing I could do. 01:18:20.566 --> 01:18:23.584 I don't know what to say. 01:18:23.995 --> 01:18:27.533 All I know is another one of us is dead... Dead! 01:18:28.791 --> 01:18:30.448 We're in trouble! 01:18:30.549 --> 01:18:32.902 Big trouble, up to our neck! 01:18:33.834 --> 01:18:36.551 And I don't know what's to come! 01:18:48.306 --> 01:18:50.240 We're coming! 01:18:52.139 --> 01:18:53.653 Over here! 01:18:55.461 --> 01:18:58.359 The mountains in Abruzzo are beautiful. 01:19:01.553 --> 01:19:04.432 Hey, check out that peak! 01:19:15.394 --> 01:19:18.194 Well? What's the plan? 01:19:26.338 --> 01:19:28.131 Look over there. Who are they? 01:19:28.332 --> 01:19:31.253 - Let's check their papers. - We'd better do that. 01:19:31.454 --> 01:19:32.890 Let's go. 01:19:38.962 --> 01:19:42.469 Careful, guys. Here comes trouble! 01:19:51.421 --> 01:19:53.744 - Good morning. - Good morning. 01:20:01.748 --> 01:20:02.944 Thanks. 01:20:54.283 --> 01:20:56.837 A litre of bile for the sheep. 01:20:59.498 --> 01:21:02.132 For the saint, a crown of thorns. 01:21:04.522 --> 01:21:07.082 A mace for the hunchback. 01:21:09.662 --> 01:21:12.124 A litre of bile for the sheep. 01:21:14.450 --> 01:21:16.909 For the saint, a crown of thorns. 01:21:19.236 --> 01:21:21.820 A mace for the hunchback. 01:21:24.166 --> 01:21:26.890 A litre of bile for the sheep. 01:21:39.069 --> 01:21:40.704 What was that? 01:21:40.931 --> 01:21:43.008 Luca, what's wrong with you? 01:21:46.683 --> 01:21:49.111 - What is it? - Luca! 01:21:50.161 --> 01:21:51.769 Quick, let's go and see. 01:21:54.786 --> 01:21:57.856 He had a nightmare. It's never happened before. 01:21:57.957 --> 01:21:59.870 He can't go on either. 01:22:03.557 --> 01:22:05.399 It was only a nightmare. 01:22:06.378 --> 01:22:09.746 For the first time in my life, I notice... 01:22:10.403 --> 01:22:13.286 that my nerves are falling to pieces. Yes... 01:22:14.970 --> 01:22:17.418 and I'm also starting to lose my mind. 01:22:17.934 --> 01:22:22.613 I feel so cold. A cold that sends shivers down my spine! 01:22:24.125 --> 01:22:27.323 I feel sorry for you, Luca. If there's anything I can do? 01:22:28.240 --> 01:22:29.891 Listen, Luca... 01:22:31.029 --> 01:22:33.439 You're always travelling from here to Aqulia... 01:22:33.640 --> 01:22:35.673 What are our friends saying? 01:22:36.321 --> 01:22:39.275 - You must know something. - I called Palermo... 01:22:39.917 --> 01:22:42.690 and I explained the situation. 01:22:43.833 --> 01:22:47.748 And they couldn't tell me what I have to do either. 01:22:47.949 --> 01:22:50.915 All they said was to be patient. 01:22:51.116 --> 01:22:53.669 Luca, you talk about orders... 01:22:55.012 --> 01:22:58.176 but you don't know how to make decisions! 01:22:58.725 --> 01:23:00.458 You really don't. 01:23:01.339 --> 01:23:03.452 Yes, a decision. 01:23:03.889 --> 01:23:06.948 And you're the only who can make that decision! 01:23:07.320 --> 01:23:09.516 Or can't you do it? 01:23:10.917 --> 01:23:13.543 Yes, get us out of this trap! 01:23:13.744 --> 01:23:15.848 Will you be quiet? 01:23:21.430 --> 01:23:24.074 What are we going to do? We're listening. 01:23:33.853 --> 01:23:36.025 Very smart, Patrick. 01:23:36.026 --> 01:23:41.422 The family has always thought of you as an intelligent kid. 01:23:42.185 --> 01:23:46.158 - You tell us what we have to do. - You're in charge, not me! 01:23:46.459 --> 01:23:50.407 That's right, Patrick. Mummy's in charge, isn't she? 01:23:50.508 --> 01:23:54.127 And we obey. Always, and with respect. 01:23:54.328 --> 01:23:57.905 Yes, you... You talk about respect? 01:23:59.803 --> 01:24:01.576 You really are... 01:24:02.340 --> 01:24:04.970 You really are a dumb kid! 01:24:05.171 --> 01:24:07.437 What do you know about family? 01:24:08.425 --> 01:24:11.058 What do you know about your blood? 01:24:11.459 --> 01:24:14.789 You're telling me this, after everything I've done for the family. 01:24:14.990 --> 01:24:18.176 You promised to talk about the film, but you haven't! 01:24:18.277 --> 01:24:20.637 You're silent! 01:24:23.559 --> 01:24:25.392 Hey, kid... 01:24:26.594 --> 01:24:28.994 Give it a rest! 01:24:46.729 --> 01:24:48.780 Don't try that again! 01:24:49.851 --> 01:24:52.022 You could treat Patrick better. 01:24:53.864 --> 01:24:57.320 He's changed. He isn't what he used to be. 01:24:59.106 --> 01:25:01.547 He's got it into his head to make... 01:25:03.772 --> 01:25:05.586 that fucking film. 01:25:08.196 --> 01:25:11.593 ...and we depend on other people. 01:25:13.134 --> 01:25:16.466 Perhaps I shouldn't say anything because I'm a woman... 01:25:16.667 --> 01:25:19.411 but I think we need to be more united right now. 01:25:19.612 --> 01:25:21.990 Instead, all we do is argue. 01:25:22.191 --> 01:25:24.314 Patrick might be right... 01:25:24.885 --> 01:25:27.124 I like his idea about making a film. 01:25:27.325 --> 01:25:30.198 Just think, we can go away, far away... 01:25:30.499 --> 01:25:33.025 We can raise lots of children in peace. 01:25:35.841 --> 01:25:39.393 You might be right, Lucia... 01:25:39.694 --> 01:25:43.232 but right now we have other problems. 01:25:58.369 --> 01:26:02.309 Luca, if Palermo doesn't reply, they've left us high and dry! 01:26:02.510 --> 01:26:05.054 For once it's up to us to decide. 01:26:05.680 --> 01:26:09.498 We followed their orders to the letter. 01:26:10.982 --> 01:26:14.040 None of us have ever disobeyed them. 01:26:15.263 --> 01:26:19.017 But there's no reply from Palermo. 01:26:20.592 --> 01:26:22.700 Don't you think it's... 01:26:23.433 --> 01:26:25.256 Who knows? 01:26:26.707 --> 01:26:28.779 Something... 01:26:30.765 --> 01:26:32.595 strange. 01:26:44.096 --> 01:26:46.984 They tell us to wait... 01:26:47.485 --> 01:26:50.406 but what the fuck are we waiting for? 01:26:53.634 --> 01:26:57.130 Until they paint us white as well? 01:26:59.117 --> 01:27:00.649 Please. 01:27:03.475 --> 01:27:05.509 - Calm down. - Let's go. 01:27:21.374 --> 01:27:23.623 Good news in the papers! 01:27:23.724 --> 01:27:25.981 We're going to Aquila. 01:27:26.182 --> 01:27:28.012 We'll see you later. 01:27:28.953 --> 01:27:32.153 I find her distant. Don't you think? 01:27:32.354 --> 01:27:34.364 Deep down she's nice. 01:27:36.516 --> 01:27:39.145 Patrick, where are you going? Wait for me! 01:28:12.495 --> 01:28:16.454 The phonecall went well, now let's see about that little gift! 01:28:18.857 --> 01:28:21.490 Our work is very hard. 01:28:22.386 --> 01:28:23.989 Risky. 01:28:24.645 --> 01:28:27.932 That makes it hard to sleep. 01:28:29.097 --> 01:28:32.455 But, when it goes well, we come here... 01:28:32.556 --> 01:28:35.820 and we look at all these good things. 01:28:36.489 --> 01:28:39.116 Rare objects. That's power for the rich! 01:28:39.317 --> 01:28:42.863 - I like that one, will you buy it? - Which one? The one with the diamonds? 01:28:43.164 --> 01:28:46.487 - The biggest one. - Yes, the one in the middle. 01:28:46.488 --> 01:28:48.976 The green one! The red one! 01:28:49.177 --> 01:28:51.138 That diamond! Or that brooch! 01:28:51.339 --> 01:28:53.451 I like all of them! 01:28:54.304 --> 01:28:58.401 Do you know how you recognised a don in my mother's village in Sicily? 01:28:58.502 --> 01:29:00.239 By the ring on his finger! 01:29:01.208 --> 01:29:03.881 The pharmacist, the priest, the marshal... 01:29:04.082 --> 01:29:06.227 All the important people. 01:29:07.429 --> 01:29:10.078 - What are you doing? - Leave me alone. 01:29:17.669 --> 01:29:19.494 Calm down, Patrick. 01:29:19.695 --> 01:29:21.602 Listen to me... 01:29:22.329 --> 01:29:25.692 Try to make peace with Luca when we get back to the house. 01:29:25.893 --> 01:29:27.886 Do you promise? 01:29:28.357 --> 01:29:31.113 Forget about everything that happened. 01:29:31.314 --> 01:29:34.238 Don't you realise this is never going to get resolved? 01:29:34.539 --> 01:29:36.948 It will all work out, you'll see. 01:29:42.770 --> 01:29:44.365 I'm sure of it. 01:29:56.390 --> 01:29:58.148 Fresh fruit! 01:30:31.209 --> 01:30:36.028 I spoke to Lucia and your idea about making a film isn't a bad idea. 01:30:36.229 --> 01:30:39.030 - And maybe we'll do it. - Thanks. 01:30:40.932 --> 01:30:43.474 Just think, my name... 01:30:43.775 --> 01:30:48.138 Patrick Consalvo, in huge letters in all the cinemas lobbies. 01:30:51.353 --> 01:30:53.690 Slow down, kid. 01:30:54.109 --> 01:30:57.083 You're already thinking about the bright lights. 01:30:58.854 --> 01:31:01.991 You really are a dreamer. Don't you get it? 01:31:02.192 --> 01:31:05.256 That this career is very... 01:31:08.076 --> 01:31:09.776 It's very hard. 01:31:10.566 --> 01:31:13.271 But let's hope it all goes well. 01:31:13.372 --> 01:31:15.624 I hope you're successful, Patrick. 01:31:56.563 --> 01:31:58.901 Look at how suggestive this place is. 01:31:59.102 --> 01:32:01.324 I've been coming here lately. 01:32:01.525 --> 01:32:03.867 This is what I need for my film. 01:32:04.068 --> 01:32:07.221 You see, Luca, we can shoot the final scene here... 01:32:07.422 --> 01:32:10.320 The audience is going to love it! 01:32:14.645 --> 01:32:17.656 Come here. I want to show you something. 01:32:17.757 --> 01:32:19.412 What a drop! 01:32:20.122 --> 01:32:22.678 You see how high it is? 01:32:26.159 --> 01:32:30.484 Successful stories are always dramatic, we need to study them. 01:32:30.732 --> 01:32:34.221 I'm sure a story like mine is going to be great... 01:32:34.422 --> 01:32:36.045 Exceptional. 01:32:37.311 --> 01:32:39.996 At this point the sheik... 01:32:41.797 --> 01:32:45.715 kisses Judas, in front of the prince. 01:32:47.821 --> 01:32:49.709 And then... 01:32:50.494 --> 01:32:52.291 Suddenly... 01:32:53.241 --> 01:32:55.117 He pushes him... 01:32:57.318 --> 01:32:59.191 off the cliff! 01:33:00.869 --> 01:33:04.450 Careful, you idiot! What's got into you? 01:33:05.260 --> 01:33:07.273 With this bullshit project! 01:33:07.374 --> 01:33:10.848 - I don't know what came over me. - Listen, don't you get it? 01:33:10.949 --> 01:33:13.541 You need to stay cool! 01:33:13.742 --> 01:33:17.548 Yes, you're right, but I've been thinking about this project for years. 01:33:17.749 --> 01:33:23.411 Listen, kid, I think you've had it your own way long enough! 01:33:23.612 --> 01:33:25.968 But this film is everything to me. 01:33:26.069 --> 01:33:28.374 You listen to me. 01:33:29.069 --> 01:33:32.739 Remember, I always did what I could. 01:33:36.429 --> 01:33:39.422 Now I've explained how it works in the script... 01:33:39.623 --> 01:33:41.417 Let's put it into action. 01:33:48.671 --> 01:33:52.247 The sheik walks up behind the prince. 01:33:58.100 --> 01:34:00.234 Then, with one push... 01:34:17.179 --> 01:34:19.706 Poor Patrick! 01:34:20.527 --> 01:34:22.021 Why? 01:34:22.322 --> 01:34:26.077 Michael, Santina, Margherita. 01:34:27.977 --> 01:34:30.376 And now... 01:34:31.379 --> 01:34:33.034 And now you! 01:34:36.224 --> 01:34:37.814 All of you! 01:34:41.101 --> 01:34:42.571 Why? 01:34:52.535 --> 01:34:53.948 God! 01:34:54.989 --> 01:34:56.461 Why? 01:35:25.748 --> 01:35:29.482 But why? Why these atrocious orders? 01:35:29.683 --> 01:35:33.623 Why didn't I rebel? I don't know anything anymore! 01:35:34.172 --> 01:35:37.502 My father, an Abruzzese, he would've done it. 01:35:37.703 --> 01:35:40.491 He was also part of the family. 01:35:40.692 --> 01:35:44.535 But perhaps I've become a coward. 01:35:44.955 --> 01:35:48.026 If I didn't do it my days would've been numbered. 01:35:48.227 --> 01:35:51.172 The family... What is the family? 01:35:51.347 --> 01:35:56.958 Security and protection, or a vile cancer I don't understand anymore? 01:35:57.490 --> 01:36:01.965 Yet for fifteen years all my orders always seemed logical, fair! 01:36:02.166 --> 01:36:04.895 They were there for me when I needed help. 01:36:04.996 --> 01:36:07.405 But why? To arrive at this choice? 01:36:07.606 --> 01:36:10.135 This absurd, pointless, gesture? 01:36:10.567 --> 01:36:13.409 This mechanism that won't let me out. 01:36:13.610 --> 01:36:16.755 The organisation has become a trap. 01:36:19.181 --> 01:36:23.195 Why did the family want this? Why? 01:37:06.941 --> 01:37:09.264 Where are you going? 01:37:16.025 --> 01:37:17.689 What on earth! 01:37:18.068 --> 01:37:23.086 District Attorney, what a surprise! I was coming to see you! 01:37:23.692 --> 01:37:26.254 What are you talking about? If I'm already here! 01:37:26.355 --> 01:37:29.507 We were meant to meet in Aquila. Don't you trust Luca Albanese? 01:37:29.708 --> 01:37:34.627 Who are you, Luca Albanese? A son of a bitch like all the others! 01:37:42.926 --> 01:37:46.526 District Attorney, what is the meaning of that pistol? 01:37:46.846 --> 01:37:48.719 The pistol? 01:37:49.583 --> 01:37:51.321 Nothing. 01:37:51.522 --> 01:37:55.600 A little gift from a friend. 01:37:56.962 --> 01:38:00.357 You see I've never trusted anyone. 01:38:01.469 --> 01:38:03.194 And I never will! 01:40:24.043 --> 01:40:26.317 You're drinking coffee like it's going out of fashion! 01:40:26.418 --> 01:40:29.351 Forget that, you know what I found out? You know I always know everything... 01:40:29.452 --> 01:40:31.949 - This time it's big. - What? Has Lutring escaped? 01:40:32.150 --> 01:40:34.968 No, the chief is on his way to see the District Attorney. 01:40:35.169 --> 01:40:38.185 And when he moves you know something's going down! 01:40:38.386 --> 01:40:41.261 What are you thinking? We need to mind our own business! 01:40:41.462 --> 01:40:44.669 Our task today is to collect information at Campo di Fiori. 01:41:07.533 --> 01:41:13.582 Because of the last riot we now have 73 prisoners... 01:41:13.783 --> 01:41:18.405 who previously had access to 25 refurbished prison cells... 01:41:18.706 --> 01:41:23.497 but are now forced to endure discomfort and appaling conditions. 01:41:25.963 --> 01:41:27.580 <i> Hello? It's me.</i> 01:41:27.881 --> 01:41:31.122 <i> - President, how are you? - The Commissioner is on his way to you.</i> 01:41:31.123 --> 01:41:34.693 Great, I know just what to say. Relax, you know me. 01:41:34.894 --> 01:41:36.571 My lips are sealed. 01:41:36.672 --> 01:41:40.465 But I warn you, be discreet! 01:41:44.250 --> 01:41:45.629 Come in. 01:41:49.366 --> 01:41:52.159 Good day, Commissioner. Come in. 01:41:53.359 --> 01:41:55.115 Good morning, your honour. 01:41:57.227 --> 01:41:58.712 Have a seat. 01:42:01.333 --> 01:42:04.172 - Go ahead. - Forgive me... 01:42:04.774 --> 01:42:10.568 The situation with the 'Z' file is far more serious than we thought. 01:42:11.637 --> 01:42:13.117 Well? 01:42:13.118 --> 01:42:16.672 I don't know how to tell you this, but inside this... 01:42:16.873 --> 01:42:19.834 But inside this I have conclusive proof. 01:42:20.186 --> 01:42:21.695 Tell me. 01:42:22.732 --> 01:42:25.560 Proof that incriminates, without a shadow of a doubt... 01:42:25.761 --> 01:42:29.482 A person who appears to be above suspicion. 01:42:29.483 --> 01:42:33.380 We set out to catch some small-time thieves... 01:42:33.381 --> 01:42:36.014 and we found ourselves embroiled in something political. 01:42:36.115 --> 01:42:37.736 This is our conclusion. 01:42:37.837 --> 01:42:41.457 Unfortunately, the brains behind the organization is someone very close to us. 01:42:41.658 --> 01:42:43.832 - Very close. - Who is he? 01:42:43.833 --> 01:42:48.397 You see, I don't have the courage to tell you... 01:42:49.160 --> 01:42:54.272 We're dealing with someone very important, you understand. 01:43:00.557 --> 01:43:02.323 Are you certain? 01:43:03.519 --> 01:43:05.406 You're sure it's him? 01:43:18.526 --> 01:43:20.809 I want Verina here immediately. 01:43:23.899 --> 01:43:27.177 How is it possible? What a mess! 01:43:31.861 --> 01:43:34.320 - Do you know where captain Condoleo is? - Yes. 01:43:34.821 --> 01:43:38.018 - And where is he? - Right now he's in chambers. 01:43:39.828 --> 01:43:43.230 Do you know the procedure to arrest another judge? 01:43:43.431 --> 01:43:45.519 - Sure. - And how it's carried out? 01:43:45.720 --> 01:43:47.685 Yes, naturally. 01:43:48.409 --> 01:43:49.985 You may go. 01:43:56.358 --> 01:44:02.910 In these times, in which we have squandered the respect of our profession, 01:44:03.211 --> 01:44:09.617 built up even during our nation's darkest hours. 01:44:09.918 --> 01:44:13.783 The most critical contribution of the most experienced, the wisest 01:44:13.984 --> 01:44:17.360 - Mr. President, I must remind you of the problems-- - Later, later! 01:44:17.561 --> 01:44:22.813 -- the wisest in our nation, have been instrumental in ensuring we have not lost it all. 01:44:23.334 --> 01:44:25.719 We must not be afraid of being criticised... 01:44:25.920 --> 01:44:27.864 Or even being judged! 01:44:28.065 --> 01:44:33.542 We must step away from our traditional isolation, which is no longer consistent with today's society! 01:44:34.421 --> 01:44:38.331 We must stay separate from the world of politics! 01:44:39.127 --> 01:44:45.890 Sadly, many of my colleagues will not approve of what I'm saying... 01:44:46.691 --> 01:44:50.431 But the reality today is a deeply distressing one for Italian justice! 01:44:50.632 --> 01:44:56.871 And we magistrates must be the first to denounce it! 01:44:57.528 --> 01:45:01.486 The procedures for the gravest, most obscure... 01:45:04.267 --> 01:45:06.315 Condoleo is late. 01:45:11.136 --> 01:45:13.497 Here he comes, Captain. 01:45:21.538 --> 01:45:26.573 The Attorney General has signed the arrest warrant. 01:45:28.278 --> 01:45:30.127 Here it is, Captain. 01:45:46.353 --> 01:45:48.934 His Excellency had to wait for the Minister's approval. 01:45:49.235 --> 01:45:51.629 You understand. 01:45:52.209 --> 01:45:54.142 It's unbelievable. 01:45:58.401 --> 01:46:00.427 Come on, let's go. 01:46:23.076 --> 01:46:27.642 ...interpreters of the spirit of the law, and not just their formal sense. 01:46:33.371 --> 01:46:35.238 What is it? 01:47:08.452 --> 01:47:10.202 I understand. 01:47:10.403 --> 01:47:12.648 Apologies for the interruption. 01:47:29.839 --> 01:47:32.210 Forgive me, President. 01:47:33.166 --> 01:47:38.235 And their only strength for finding an equilibrium, in maintaining dignity... 01:47:38.436 --> 01:47:41.773 Yes, as the great Virgil said... 01:47:41.874 --> 01:47:47.028 The spirit holds up the world, it is everywhere and gives it life. 01:47:47.742 --> 01:47:52.298 I repeat, the magistrate must be fully transparent... 01:47:52.499 --> 01:47:54.915 Beyond and above politics. 01:47:55.116 --> 01:47:57.961 It must not be corrupted. It must not be undermined. 01:47:58.919 --> 01:48:03.368 And so before us we had: Andrea of Cerreto, Niccolņ Acciaiuoli... 01:48:03.669 --> 01:48:06.630 Baldo D'Aguglione, and Jacopo Da Certaldo... 01:48:06.831 --> 01:48:09.904 And all your other judges who seemed so pure... 01:48:10.105 --> 01:48:13.399 who betrayed and destroyed Florence. 01:48:14.026 --> 01:48:17.617 Then, now, and perhaps even tomorrow... 01:48:17.818 --> 01:48:20.079 But we must defend ourselves... 01:48:21.468 --> 01:48:23.108 Okay. 01:48:24.321 --> 01:48:25.759 Let's go. 01:48:27.136 --> 01:48:32.677 God, try to illuminate this infinitesimally small fragment of humble men. 01:48:33.286 --> 01:48:36.236 Put them back on the right path. Protect them! 01:48:36.437 --> 01:48:39.989 They are the law, not the power! 01:48:53.037 --> 01:48:56.545 Captain, may I distance myself for a moment? 01:48:58.395 --> 01:49:00.935 Okay. Go. 01:49:08.115 --> 01:49:09.948 Let him go. 01:49:17.199 --> 01:49:19.341 Here they are... 01:49:19.542 --> 01:49:23.804 Like a pack of dogs against a wolf. Ready to tear it to pieces! 01:49:24.832 --> 01:49:27.957 They've been trying to destroy us for centuries. 01:49:28.158 --> 01:49:32.561 Bourbons, Piedmontese, governments of every race and colour! 01:49:32.762 --> 01:49:36.195 But if think they've got me, they're mistaken! 01:49:36.196 --> 01:49:40.865 The family goes on, it is eternal. It has its own laws, its honour... 01:49:41.166 --> 01:49:44.995 It is above every law in every land! 01:49:44.996 --> 01:49:49.338 And it certainly won't be the cops who take down one of the family! 01:49:49.639 --> 01:49:54.142 No one can judge me because I'm a Sicilian... 01:49:54.543 --> 01:49:56.444 A man of honour! 01:50:20.868 --> 01:50:23.885 - Smells like bitter almonds. - Cyanide. 01:50:24.086 --> 01:50:25.974 The quickest death. 01:50:54.213 --> 01:50:58.061 <i>''Everything perfect in its kind has to transcend its own kind."</i> 01:50:58.262 --> 01:51:01.654 <i>"It must become something different and incomparable."</i> 01:51:01.855 --> 01:51:05.840 <i>"In some notes the nightingale is still a bird. Then it rises above its class..."</i> 01:51:06.040 --> 01:51:11.171 <i>"and seems to suggest to every winged creature what singing is truly like.''</i> 01:51:14.059 --> 01:51:18.117 Subtitled by the last jam jar on the left. www.cultfilmsubs.com - March 2013 01:51:18.493 --> 01:51:22.125 Mucho Thanks to Bubikoglu 63727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.