Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:02:24.547 --> 00:02:27.055
<i>This should be London.</i>
00:02:27.534 --> 00:02:31.052
Punctual as usual.
Anglo-Saxon punctuality!
00:02:50.094 --> 00:02:53.733
Hello, Russell, how are you? We've
finally reached an agreement...
00:02:53.934 --> 00:02:56.344
The banks and the minister have
prepared the mandates.
00:02:56.445 --> 00:03:00.492
Finally! Despite the heat and the government
there's always someone who understands.
00:03:00.593 --> 00:03:04.955
Certainly, the minister isn't a fool!
He knows what's at stake.
00:03:05.056 --> 00:03:09.120
I understand, but don't forget the
first payment must be in cash.
00:03:09.321 --> 00:03:14.355
Relax, tomorrow morning the
800,000 will be in my safe.
00:03:14.977 --> 00:03:17.540
We'll be at the airport by five.
00:03:18.844 --> 00:03:21.372
Understood.
We'll be his Eminence's guests.
00:03:21.472 --> 00:03:24.273
- Alright, Monsichi.
- Goodbye, sir.
00:03:38.735 --> 00:03:41.089
Who is it?
00:03:41.825 --> 00:03:44.116
- Who is this?
- Leave it, Concetta.
00:03:44.317 --> 00:03:46.882
Give me the phone.
It must be my friend.
00:03:46.983 --> 00:03:50.191
- Greetings Don. Alfio, it's me.
- It's you, well?
00:03:50.292 --> 00:03:54.224
We're ready. If the rods are ready
the day after tomorrow, we can fish.
00:03:54.425 --> 00:03:57.232
- Are the fish good?
- If you can catch them, they're great.
00:03:57.333 --> 00:03:59.972
- More than 800.
- Don't worry...
00:04:00.073 --> 00:04:03.130
I'll get Luca Albanese to cook
the pasta and sardines this time.
00:04:03.231 --> 00:04:06.077
I told him how to prepare it.
00:04:06.178 --> 00:04:08.028
Luca Albanese, who's he?
00:04:08.129 --> 00:04:10.676
He's one of the most important
fishermen in America.
00:04:10.777 --> 00:04:13.251
You remember that business with
the transport in Los Angeles?
00:04:13.352 --> 00:04:14.968
The half a million fish in Chicago?
00:04:15.069 --> 00:04:18.028
- And the charity in London.
- Which one? The Red Cross?
00:04:18.229 --> 00:04:20.955
Sure, sure...
The International Red Cross.
00:04:21.056 --> 00:04:22.622
And there's more...
00:04:22.723 --> 00:04:26.192
When the unions started busting
the families balls in Miami...
00:04:26.393 --> 00:04:29.695
Luca Albanese paid them a visit
and took care of it.
00:04:29.796 --> 00:04:32.680
He's got balls the size of watermelons!
00:04:32.881 --> 00:04:34.911
He should call me at any moment.
00:04:35.012 --> 00:04:36.695
Hold on a minute.
00:04:42.707 --> 00:04:47.264
Don. Alfio, it's Luca Albanese,
I've just arrived from New York.
00:04:48.668 --> 00:04:51.593
I have to go to Paris.
I knew it.
00:04:52.232 --> 00:04:55.143
And who am I meeting?
Who?
00:04:55.696 --> 00:04:58.000
Vito Balalanese.
Okay.
00:04:58.101 --> 00:05:01.992
I'll call Don. Vito as soon
as I land in Paris
00:05:02.377 --> 00:05:03.972
God bless.
00:05:21.483 --> 00:05:22.781
Et voila!
00:05:23.532 --> 00:05:27.428
The airport, and make it quick.
00:05:27.629 --> 00:05:31.142
- Yes, sir, but it depends on the traffic.
- Fuck the traffic!
00:05:31.749 --> 00:05:35.004
Sicilian!
I'm Sicilian, too.
00:05:36.528 --> 00:05:38.902
That's better.
00:06:12.721 --> 00:06:16.724
"Orders Signed in White"
00:06:22.242 --> 00:06:26.104
- This is Luca Albanese.
- Luca, I was waiting for you to call.
00:06:26.812 --> 00:06:30.805
- A friend of Don. Alfio, you're very welcome.
- Don. Vito, what am I doing here?
00:06:31.175 --> 00:06:33.631
Make sure you're at
Piazza dei Operai at 11:30.
00:06:33.832 --> 00:06:35.926
There's a beggar with a placard
waiting for you.
00:06:36.027 --> 00:06:37.441
He'll tell you.
00:06:37.542 --> 00:06:39.824
Try not to mix too much,
Paris is a mean city.
00:06:39.925 --> 00:06:42.137
Full of dangerous people.
Tough guys.
00:06:42.238 --> 00:06:44.575
- Corsicans, Marseilles people, Negroes.
- Alright.
00:06:44.898 --> 00:06:46.422
God bless.
00:07:11.479 --> 00:07:14.120
Driver, take me to Piazza dei Operai.
00:07:15.724 --> 00:07:18.078
And try to avoid an accident!
00:08:28.265 --> 00:08:30.208
I'm the fisherman.
00:08:30.860 --> 00:08:33.783
Long live the fisherman.
How are you, Albanese?
00:08:33.983 --> 00:08:37.470
- Yes, that's me, Luca Albanese.
- Then listen carefully...
00:08:37.871 --> 00:08:40.421
Tomorrow, in the afternoon,
at five...
00:08:40.522 --> 00:08:43.968
You'll meet a pretty blonde on the
third floor of the Eiffel Tower.
00:08:44.069 --> 00:08:46.478
- Do you understand?
- I understand.
00:08:46.679 --> 00:08:48.363
You're a good worker.
00:08:48.464 --> 00:08:50.526
Something very important...
00:08:50.627 --> 00:08:53.364
Life is very difficult for
the family here in Paris...
00:08:53.465 --> 00:08:56.137
The FBI is working with La Suretč
and Interpol.
00:08:56.238 --> 00:08:59.508
- I don't give a damn about La Suretč!
- Don't be smart!
00:08:59.609 --> 00:09:02.217
And go for a walk.
Go!
00:13:25.119 --> 00:13:26.953
Good day, lady.
00:13:27.154 --> 00:13:31.129
About time!
We can't let the fish spoil...
00:13:31.130 --> 00:13:34.000
- That would be a shame.
- What are you saying?
00:13:34.101 --> 00:13:36.735
Don't be impatient.
We're not in America.
00:13:37.136 --> 00:13:39.014
Anyway, I brought what you're
meant to have...
00:13:39.115 --> 00:13:42.710
But we shouldn't stay here.
Too many people, we must be discreet.
00:13:42.911 --> 00:13:44.771
Have I explained myself?
00:13:44.972 --> 00:13:49.003
Didn't you know? It's easy
to get lost in the crowd.
00:13:49.104 --> 00:13:52.170
Perhaps you're in a hurry?
I wouldn't mind...
00:13:53.235 --> 00:13:58.797
spending a couple of hours with you,
in bed, even. Paris is so beautiful!
00:14:00.394 --> 00:14:02.198
Don't you think?
00:14:02.299 --> 00:14:06.290
Not a bad idea but let's go down.
I don't like heights.
00:14:07.649 --> 00:14:12.394
The Fishermen's Association has
made available to you...
00:14:13.043 --> 00:14:15.117
four and a half rods...
00:14:15.886 --> 00:14:20.865
and tomorrow they'll be expecting
you in front of the Ministry.
00:14:21.066 --> 00:14:25.331
- Okay.
- Remember to burn the ticket.
00:14:25.980 --> 00:14:29.354
Fuck!
I know what I have to do.
00:14:30.074 --> 00:14:33.426
And now, while I wait for the next
flight, we're going back to your place...
00:14:33.627 --> 00:14:37.362
and I'll let you taste
a marvellous fish soup!
00:15:40.830 --> 00:15:44.699
<i> Good morning, Luca Albanese.
We know you had a good trip.</i>
00:15:45.264 --> 00:15:48.082
<i> It should be 10:25 now.</i>
00:15:48.786 --> 00:15:52.712
<i> Take the motorway to Eur.
To our friend Gebotto.</i>
00:15:53.214 --> 00:15:55.760
<i> You'll start fishing after lunch.</i>
00:15:55.961 --> 00:15:57.642
<i> Don't fuck up.</i>
00:15:57.743 --> 00:16:00.684
<i> And now, Luca Albanese,
erase everything.</i>
00:16:32.330 --> 00:16:35.640
- Get a move on.
- Great, you did well.
00:16:36.520 --> 00:16:38.510
- I'll see you later.
- Bye, beautiful.
00:18:07.292 --> 00:18:10.457
- Have you ever worked in Rome?
- No, just Milan.
00:18:10.784 --> 00:18:12.539
It worked out okay for me.
00:18:25.071 --> 00:18:29.031
<i> Good morning, Luca Albanese.
We know you had a good trip.</i>
00:18:29.493 --> 00:18:32.160
<i> It should be 10:25 now.</i>
00:18:32.872 --> 00:18:36.911
<i> Take the motorway to Eur.
To our friend Gebotto.</i>
00:18:37.421 --> 00:18:39.897
<i> You'll start fishing after lunch.</i>
00:18:40.098 --> 00:18:41.755
<i> Don't fuck up.</i>
00:18:41.956 --> 00:18:45.062
<i> And now, Luca Albanese,
erase everything.</i>
00:18:45.480 --> 00:18:48.393
After you leave me you have
to disappear from Rome.
00:18:48.999 --> 00:18:51.423
Have a holiday on the coast,
the mountains, lakes.
00:18:51.824 --> 00:18:53.862
This is the last one.
00:19:29.129 --> 00:19:32.430
Hey, fisherman.
Here are the keys.
00:19:34.529 --> 00:19:36.053
Good.
00:19:37.245 --> 00:19:39.312
Don't let us down.
00:19:42.527 --> 00:19:44.022
Let's go.
00:20:44.514 --> 00:20:46.419
Here they come.
00:20:46.620 --> 00:20:48.213
They're leaving.
00:20:48.586 --> 00:20:49.837
At last.
00:20:49.938 --> 00:20:52.979
Just stay calm,
and don't get nervous.
00:20:53.392 --> 00:20:57.018
And now, don't fuck up!
00:20:58.646 --> 00:21:00.984
Mike, will take care...
00:21:02.144 --> 00:21:04.642
- of the guard, as agreed.
- Okay, Luca.
00:21:05.696 --> 00:21:07.397
We're ready.
00:21:17.968 --> 00:21:20.160
Let's do a good job, guys.
00:21:28.029 --> 00:21:31.212
- Margherita, you take the pistol,
- Stay cool.
00:21:36.734 --> 00:21:38.899
Hands up!
This is a robbery!
00:21:40.621 --> 00:21:42.971
Stay calm and you'll all get out alive.
00:21:48.897 --> 00:21:50.966
Where's the safe?
00:21:51.646 --> 00:21:54.431
If you don't like a machine-gun
in your forehead then behave!
00:21:54.732 --> 00:21:56.797
- Where's the safe?
- Next door.
00:21:56.898 --> 00:21:59.947
Don't be a hero, it won't mean
shit if you're dead!
00:22:02.708 --> 00:22:04.910
I'll take this one with me
to see if there's anything...
00:22:05.956 --> 00:22:08.437
Don't fuck with me, asshole!
00:22:14.229 --> 00:22:16.926
I don't have the keys,
the accountant has them.
00:22:23.932 --> 00:22:27.409
These sons of bitches always
fuck around with the keys!
00:22:27.829 --> 00:22:31.070
- Who's going to stay on guard now?
- I will. Who do you think?
00:22:31.271 --> 00:22:34.035
- We're wasting time.
- Then get a move on!
00:22:34.236 --> 00:22:35.465
Go...
00:22:36.482 --> 00:22:38.057
Fuck you!
00:22:38.058 --> 00:22:40.204
Come on, we're late.
00:22:40.769 --> 00:22:43.929
They could have told us
he had the keys.
00:22:46.604 --> 00:22:49.254
I'll bust your hand if you
don't hurry up!
00:22:54.152 --> 00:22:55.676
Out of the way!
00:22:55.777 --> 00:22:57.268
Quick, the bags.
00:23:07.434 --> 00:23:09.417
Come on, Michael.
00:23:18.792 --> 00:23:21.634
- 800 million!
- That's everything.
00:23:22.870 --> 00:23:24.588
We've done it.
00:23:33.167 --> 00:23:35.689
All clear over here.
It looks calm.
00:23:35.790 --> 00:23:37.287
Nothing here.
00:23:39.367 --> 00:23:41.629
I hear something.
What shall we do?
00:23:45.711 --> 00:23:48.493
- Son of a bitch!
- I'll deal with this fool.
00:23:49.986 --> 00:23:52.402
We weren't meant to kill anyone!
00:23:52.886 --> 00:23:54.421
What the fuck have you done?
00:24:20.078 --> 00:24:23.008
I'm worried.
They're taking too long.
00:24:35.672 --> 00:24:37.122
Come on, let's go!
00:25:01.968 --> 00:25:04.856
- They're coming.
- They did it, they're great!
00:25:07.513 --> 00:25:08.838
Thank god!
00:25:18.987 --> 00:25:22.332
You fucking idiots!
You shouldn't have shot that kid.
00:25:22.433 --> 00:25:25.131
What will I tell Don. Alfio?
00:25:25.232 --> 00:25:28.407
Things need to be done clean,
with intelligence, with style!
00:25:28.608 --> 00:25:30.006
With a dinner jacket!
00:25:30.107 --> 00:25:33.460
A robbery is like first communion,
you need to know it all beforehand.
00:25:34.063 --> 00:25:36.693
You've always got an excuse!
00:25:36.894 --> 00:25:41.039
Well thank God, at least
we've got the money.
00:25:41.240 --> 00:25:43.515
And you, Patrick.
Step on it!
00:25:43.716 --> 00:25:46.621
We'll have all the cops
in Rome on our tail soon!
00:25:46.722 --> 00:25:48.966
Come on, guys, let's drink something!
00:25:55.407 --> 00:25:59.635
Bourbon? I'll let you taste some
champagne that's out of this world.
00:26:00.216 --> 00:26:03.174
Those bags almost gave me
blisters on my hands.
00:26:07.943 --> 00:26:10.480
That's nice!
It tastes like liqueur!
00:26:12.353 --> 00:26:14.838
We've done a magnificent job.
00:26:15.286 --> 00:26:19.184
Despite everything,
you've accomplished your task.
00:26:20.048 --> 00:26:22.816
Now, if you don't mind...
00:26:23.641 --> 00:26:26.469
I'll take the bags with the money.
00:26:29.623 --> 00:26:32.322
- Where is he taking the bags?
- Relax, you can trust him.
00:26:32.523 --> 00:26:35.572
Mike, Luca Albanese is Luca Albanese!
00:26:37.172 --> 00:26:41.340
Santina, put a record on.
Let's party!
00:27:06.564 --> 00:27:08.402
Goodnight, Mike.
00:27:09.774 --> 00:27:11.689
Who are you miaowing at?
00:27:13.932 --> 00:27:16.274
Don't drink too much.
00:28:05.315 --> 00:28:07.768
Margherita.
Come here.
00:28:12.415 --> 00:28:14.205
Come in, dear.
00:28:20.213 --> 00:28:22.435
A moment alone.
00:28:25.790 --> 00:28:27.898
I'm so nervous!
00:28:28.733 --> 00:28:31.574
You want to?
Sure you do!
00:29:40.108 --> 00:29:42.180
- Two gin and tonics.
- Yes.
00:29:42.481 --> 00:29:45.498
Did you like it?
It felt good, didn't it?
00:29:49.885 --> 00:29:52.446
I'll meet you in the garden
in the morning.
00:30:20.131 --> 00:30:24.407
My boss sends his compliments
for all the work you've done.
00:30:24.833 --> 00:30:28.378
I'd like further clarification
from his excellency.
00:30:28.649 --> 00:30:31.208
Just lay low for a while, okay.
00:30:57.175 --> 00:30:58.611
What is it?
00:31:03.353 --> 00:31:05.072
Dear God!
00:31:13.332 --> 00:31:15.589
Sister!
00:31:16.668 --> 00:31:18.959
Where the hell is that Albanese?
00:31:19.515 --> 00:31:22.041
What do you think?
He's always here?
00:31:32.804 --> 00:31:35.557
Luca, finally!
We're in a real mess!
00:31:35.970 --> 00:31:39.280
What's going on?
What have you done?
00:31:39.481 --> 00:31:41.432
We're in real trouble.
00:31:41.433 --> 00:31:43.531
Margherita was strangled
in the bathtub...
00:31:43.632 --> 00:31:45.442
What were you doing while
we were here?
00:31:45.543 --> 00:31:48.075
- We haven't touched her, she's...
- I'm scared, Luca!
00:31:48.176 --> 00:31:50.834
Be quiet for once!
I don't understand anything!
00:31:50.935 --> 00:31:53.486
Someone killed her
and we didn't even notice!
00:31:54.132 --> 00:31:57.241
We were just meant to take care
of the robbery, right, Luca?
00:32:01.497 --> 00:32:03.724
How is it possible?
00:32:04.180 --> 00:32:05.841
It's insane.
00:32:06.142 --> 00:32:09.996
And you didn't hear anything.
00:32:11.646 --> 00:32:13.675
I don't get it.
00:32:17.592 --> 00:32:20.269
Then there's someone messing with us.
00:32:20.895 --> 00:32:25.613
We must deal with this situation.
Resolve the problem.
00:32:27.790 --> 00:32:29.182
Right.
00:32:29.283 --> 00:32:32.589
But there's no reason to lose our cool.
00:32:33.314 --> 00:32:37.154
Even if this messed up
situation would fully justify it.
00:32:37.855 --> 00:32:41.949
We need to find a way out.
We can't stay here, that's for sure.
00:32:42.150 --> 00:32:46.182
The land is rotten and we can't
muddy our shoes.
00:32:50.899 --> 00:32:53.019
It's a fine mess.
00:32:53.420 --> 00:32:56.990
We really didn't need it.
First things first...
00:32:58.448 --> 00:33:02.228
We need to dispose of the body.
00:33:02.815 --> 00:33:06.155
It doesn't take much to
get rid of a body!
00:33:06.805 --> 00:33:10.230
There's something I don't get.
That doesn't add up.
00:33:10.531 --> 00:33:16.139
Why did the killer paint
her head white?
00:33:16.440 --> 00:33:18.849
I don't get it,
he doesn't get it...
00:33:19.050 --> 00:33:22.163
But someone knows.
Right, Petrosino?
00:33:22.364 --> 00:33:26.039
Is there a reason why
you're asking me, Mike?
00:33:27.306 --> 00:33:29.522
Why?
What a question!
00:33:29.523 --> 00:33:34.190
Yes, he's right, that dirty
maniac must be close enough!
00:33:34.291 --> 00:33:36.949
Come on, Santina, there's no
need to get hysterical.
00:33:37.150 --> 00:33:39.407
What Santina says is true.
00:33:40.096 --> 00:33:42.433
If you're men then kill that bastard!
00:33:42.634 --> 00:33:46.479
That's enough Lucia, Santina...
You're exaggerating.
00:33:46.780 --> 00:33:51.459
We don't need to avenge anyone,
and we're certainly not chasing ghosts!
00:33:51.908 --> 00:33:55.588
We've received orders,
and that's what we have to do.
00:33:55.924 --> 00:33:58.870
Keep your bullshit to yourselves!
00:33:59.071 --> 00:34:02.297
Gentlemen, what Luca is
saying sounds right to me.
00:34:02.398 --> 00:34:05.439
- I say we bury him in the garden.
- And straight after...
00:34:05.540 --> 00:34:08.601
We'll pack our things,
and leave.
00:34:33.629 --> 00:34:35.673
Why?
00:34:35.674 --> 00:34:39.512
- Why, Margherita?
- That's enough, Lucia.
00:34:39.613 --> 00:34:41.995
Know your place woman.
00:34:43.230 --> 00:34:45.421
Lucia, calm down.
00:34:45.622 --> 00:34:47.722
- Easy for you to say.
- What can you do?
00:34:47.723 --> 00:34:50.771
- You saw what he did to my sister.
- It doesn't change anything.
00:34:50.942 --> 00:34:54.200
That's all we need.
You're always talking.
00:34:54.527 --> 00:34:57.972
- Always talking!
- Where is this other house?
00:34:59.345 --> 00:35:01.167
In hell?
00:35:01.168 --> 00:35:04.677
Shut up!
You're starting to bust my balls!
00:35:04.878 --> 00:35:09.110
Lay off him, Luca.
Deep down, Mike is right...
00:35:09.819 --> 00:35:12.161
We can't go in blind.
00:35:12.693 --> 00:35:18.050
- I don't want to end up like her.
- Don't worry, we're in Abruzzo...
00:35:18.546 --> 00:35:22.551
All the cops in Italy couldn't
find us here.
00:35:44.133 --> 00:35:46.967
Hey, guys, keep your
mouths shut from here on.
00:36:02.314 --> 00:36:05.992
- Good evening, Alcide, how are you?
- Welcome back, Ms. Lucia.
00:36:07.707 --> 00:36:09.162
Good evening.
00:36:10.150 --> 00:36:11.989
Come in.
00:36:41.983 --> 00:36:44.985
Lucia, I wanted to
remind you that, later...
00:36:45.549 --> 00:36:47.598
we have to count the money.
00:36:47.699 --> 00:36:50.093
Listen, Alcide, you know
we come from America...
00:36:50.094 --> 00:36:53.059
Did you do everything I told you
over the phone? Are the rooms ready?
00:36:53.160 --> 00:36:56.891
Yes, it's all in order.
Follow me, I'll take you to your rooms.
00:36:57.595 --> 00:37:00.125
We'll sleep well tonight.
00:37:02.360 --> 00:37:04.281
Nice place.
00:37:50.264 --> 00:37:53.017
I rested a little.
I feel a lot better now!
00:37:53.735 --> 00:37:56.411
What do you think?
These beds are really soft!
00:38:00.118 --> 00:38:02.747
- All that money!
- It really is a lot.
00:38:02.948 --> 00:38:05.435
Is it all there?
Did you count it properly?
00:38:09.861 --> 00:38:14.317
Gentlemen, I believe our friends
in Palermo will be very happy.
00:38:14.704 --> 00:38:18.644
With this 800 million, the Marseilles'
gangs have taken it up the ass!
00:38:18.745 --> 00:38:22.040
And the coke from Levantino
is ours as well this time.
00:38:22.041 --> 00:38:26.910
I know you'd like to go, but it's
impossible, our orders are to rest.
00:38:27.582 --> 00:38:32.143
Listen, I'm just a hitman.
This money is mine as well, got it?
00:38:32.500 --> 00:38:34.429
To hell with their orders!
00:38:34.630 --> 00:38:37.686
Mike, you know what
we'll do with our money...
00:38:38.287 --> 00:38:41.073
if the family has given other orders?
They'll kill us.
00:38:41.274 --> 00:38:44.771
You're busting my balls!
I want my share and I'm leaving.
00:38:44.972 --> 00:38:48.016
Mike's right, give us our share.
00:38:48.217 --> 00:38:50.936
Shut it!
And be a woman.
00:38:51.037 --> 00:38:52.792
That's enough!
00:38:53.847 --> 00:38:55.309
And you...
00:38:55.410 --> 00:38:59.051
You bunch of fools!
Where do you want to go?
00:38:59.960 --> 00:39:02.085
Shut up and listen!
00:39:03.892 --> 00:39:06.644
I'll tell you what you have to do.
00:39:06.645 --> 00:39:08.797
You've been in charge
up until now...
00:39:08.898 --> 00:39:11.539
But that's enough, give us our share.
Fucking!
00:39:11.740 --> 00:39:15.657
What are you thinking?
You want to go up against me?
00:39:16.770 --> 00:39:19.381
Go to hell, Luca!
I'm fed up!
00:39:19.482 --> 00:39:20.912
- That's enough!
- What the...
00:39:28.543 --> 00:39:30.984
I warned you not to do it.
00:39:31.285 --> 00:39:36.116
And now we have to wait
for things to calm down.
00:39:36.749 --> 00:39:40.934
When the newpapers
and the radio stop talking about it.
00:39:42.208 --> 00:39:46.462
This is the directive...
00:39:48.336 --> 00:39:49.784
from Palermo.
00:39:51.962 --> 00:39:54.018
You as well.
00:39:54.319 --> 00:39:56.609
Disappear.
00:40:02.035 --> 00:40:07.729
We have to sit on the cash
for a little while.
00:40:08.986 --> 00:40:13.459
And no one can touch it
for a month, maybe more.
00:40:13.660 --> 00:40:15.406
Sounds good to me.
00:40:16.649 --> 00:40:19.211
If we have to wait a month, okay.
00:40:19.829 --> 00:40:21.302
What's a month?
00:40:21.503 --> 00:40:26.069
And then, when it's over,
we'll all get our share.
00:40:26.680 --> 00:40:28.844
I want to make a film.
00:40:29.045 --> 00:40:32.422
I don't believe in coke,
prostitution, the unions, no, no...
00:40:32.623 --> 00:40:34.434
I only believe in cinema.
00:40:34.635 --> 00:40:38.032
When I look at what my friend
Frank has become thanks to cinema.
00:40:38.597 --> 00:40:41.704
- Listen to yourself.
- Your head is in the clouds...
00:40:41.905 --> 00:40:45.520
Thinking you're Dustin Hoffman! You've
gone crazy since you killed that kid.
00:40:45.721 --> 00:40:50.219
Gentlemen, silence please.
Let's listen to Rudolf Valentino!
00:40:50.320 --> 00:40:54.244
You're all assholes!
You don't understand these things.
00:40:56.833 --> 00:40:59.645
You don't see beyond your own noses!
00:41:05.478 --> 00:41:07.598
Calm down, kid.
00:41:08.096 --> 00:41:11.004
We'll discuss it again, you'll see.
00:41:19.023 --> 00:41:20.898
Don't worry...
00:41:21.099 --> 00:41:24.524
We'll get you straightened out.
00:41:26.271 --> 00:41:30.128
Luca, you as well.
He's so young, leave him be.
00:41:33.084 --> 00:41:35.906
You really should listen to me.
00:41:36.656 --> 00:41:38.955
I've already got an idea in my head.
00:41:39.373 --> 00:41:42.117
It will be an autobiographical film.
00:41:45.777 --> 00:41:48.407
Forget about the robberies,
safe cracking, and contraband...
00:41:54.955 --> 00:41:57.518
Why do we have to split the cash?
00:41:59.332 --> 00:42:02.013
We'll invest all the capital in films.
00:42:02.114 --> 00:42:07.290
No, listen, I've had more
than enough of Hollywood!
00:42:08.675 --> 00:42:13.554
Me and Santa are going to buy
a few hundred slot-machines.
00:42:13.855 --> 00:42:16.063
We'll get an area assigned to us...
00:42:16.922 --> 00:42:20.066
and you know where
I'll stick your film?
00:42:20.267 --> 00:42:22.676
What do you think, Santina?
00:42:23.064 --> 00:42:25.302
See?
She agrees with me.
00:42:25.503 --> 00:42:26.707
As always.
00:42:26.708 --> 00:42:28.956
Guys, for now...
00:42:34.130 --> 00:42:36.254
We'll collect the money in November.
00:42:37.160 --> 00:42:40.229
Mike, you're marked!
00:42:42.519 --> 00:42:44.817
Watch out.
00:42:47.154 --> 00:42:48.893
Women...
00:42:49.335 --> 00:42:51.149
Leave.
00:42:52.083 --> 00:42:54.382
Make yourselves useful.
00:42:56.802 --> 00:42:58.951
What the fuck is this?
00:43:00.411 --> 00:43:01.872
Don't be like this.
00:43:02.251 --> 00:43:04.292
Patrick, stop it.
00:43:22.930 --> 00:43:25.891
I'm tired of this life.
Always taking orders...
00:43:26.092 --> 00:43:29.173
but I'm not a car,
I'm a human being.
00:43:29.485 --> 00:43:33.267
Do you know what it means to be 25
not knowing if you'll make to 26?
00:43:33.984 --> 00:43:37.176
And that bastard Mike is
always on my case.
00:43:37.377 --> 00:43:40.681
And Lucia, you never know
what she's thinking.
00:43:49.129 --> 00:43:52.772
That's enough.
Don't get so worked up.
00:43:53.932 --> 00:43:57.043
I'm sure we'll get out of here soon.
00:43:58.615 --> 00:44:02.313
Remember, I'm always here for you.
Don't worry.
00:44:05.803 --> 00:44:08.504
No, I'll have to do it alone.
00:44:08.905 --> 00:44:11.106
Those assholes.
00:44:12.586 --> 00:44:15.568
Calm down, my love!
00:44:15.769 --> 00:44:17.554
Relax.
00:44:18.819 --> 00:44:21.444
Let's think about us.
Think about me!
00:44:21.545 --> 00:44:23.664
Let's make love.
00:45:01.290 --> 00:45:05.390
<i>We interrupt our program of light music
with orchetra maestro Carlo Savina...</i>
00:45:05.591 --> 00:45:08.825
<i> to bring you a special news report.</i>
00:45:09.567 --> 00:45:11.403
<i>Good morning, ladies and gentlemen...</i>
00:45:11.504 --> 00:45:15.196
<i>Your host for this special
radio report is Sergio Franzoff.</i>
00:45:15.785 --> 00:45:19.697
<i>It's been two days and the Tevere Officina
robbery is still front page news...</i>
00:45:19.898 --> 00:45:24.559
<i>Even though the police are remaining
tight lipped about the investigation...</i>
00:45:24.860 --> 00:45:29.934
<i>They aren't hiding the fact that important
clues may lead to a rapid closure.</i>
00:45:30.235 --> 00:45:34.861
<i>Unfortunately the young, heroic,
factory worker, Quintillio Vesetti, 18...</i>
00:45:35.162 --> 00:45:38.865
<i>who tried to stop the bandits
escaping with his firm intervention...</i>
00:45:39.066 --> 00:45:41.822
<i> died last night
in San. Salvatore Hospital.</i>
00:45:42.023 --> 00:45:46.200
<i>The President of the Republic has
sent his condolences to the family.</i>
00:45:46.401 --> 00:45:51.632
<i>Mr. Massechi, the factory boss, has
given the heroic youngster's mother...</i>
00:45:51.733 --> 00:45:54.449
<i> a cheque for 600.000 lira.</i>
00:45:59.287 --> 00:46:02.954
- He looks strange!
- Behave, kid.
00:46:03.155 --> 00:46:05.311
'The Times', please.
00:46:07.831 --> 00:46:09.922
You're tall and ugly!
00:46:11.452 --> 00:46:14.623
Are you crazy?
Look at you!
00:46:16.762 --> 00:46:19.961
So young, and he's already
risking death.
00:46:23.414 --> 00:46:24.917
Fuck you.
00:46:27.231 --> 00:46:30.480
Mike! You appear
and disappear like a ghost!
00:46:34.436 --> 00:46:36.418
Luca, listen...
00:46:37.140 --> 00:46:42.770
I'd like to go to Aquila with Santina
tomorrow, can I take the Volkswagen?
00:46:43.096 --> 00:46:47.695
- We'll be back before nightfall.
- Okay, as long as you're back early.
00:46:47.896 --> 00:46:49.636
Thanks.
00:46:52.991 --> 00:46:56.453
Time goes so slowly.
What a bore!
00:46:57.301 --> 00:47:02.077
On the other hand, Luca said we
have to stay here. Orders are orders.
00:47:07.656 --> 00:47:09.705
I'll have a drop as well.
00:47:24.022 --> 00:47:25.823
Listen, Luca...
00:47:28.238 --> 00:47:30.186
I can't go on like this.
00:47:31.057 --> 00:47:35.212
What you say is right, I know we
have to wait a month, that it's risky.
00:47:35.213 --> 00:47:38.056
But I'm getting so damned bored
I want to eat grass!
00:47:38.257 --> 00:47:44.239
Calm down, and save the grass
for another day.
00:47:44.440 --> 00:47:45.766
Here...
00:47:47.625 --> 00:47:50.664
The atmosphere is damned hot!
00:47:51.807 --> 00:47:53.482
Look at them, Luca.
00:47:53.683 --> 00:47:57.430
They're made of leather,
They look like lots of sheep...
00:47:58.132 --> 00:47:59.900
Poor sheep.
00:47:59.901 --> 00:48:02.848
But underneath, there's
something I don't understand.
00:48:03.049 --> 00:48:05.874
There's something strange
about every one of them.
00:48:05.975 --> 00:48:08.896
Including you, Luca.
We're not in New York here...
00:48:09.097 --> 00:48:11.105
You don't have the protection.
00:48:11.306 --> 00:48:14.828
Luca, at this point I could
do something foolish...
00:48:15.441 --> 00:48:18.017
And you watch out!
Watch out!
00:48:43.227 --> 00:48:45.420
Get out.
We've arrived.
00:48:52.564 --> 00:48:54.285
Do you like it?
00:48:54.386 --> 00:48:57.018
Reminds you of old times.
The times of Van Gogh!
00:48:57.219 --> 00:49:01.114
Listen, let's go in and drink
some of that fine Sicilian wine.
00:49:01.787 --> 00:49:04.543
And I'll cook some sausages
because I'm starving!
00:49:04.744 --> 00:49:06.366
You're always eating!
00:49:13.277 --> 00:49:15.181
It's all very rustic.
00:49:15.413 --> 00:49:18.115
- It's so shiny.
- Is it waxed?
00:49:19.777 --> 00:49:22.116
I get the impression there's
someone here.
00:49:22.217 --> 00:49:24.143
- What's Alcide up to?
- Who's Alcide?
00:49:24.552 --> 00:49:27.480
- He should be the caretaker.
- Maybe he went out.
00:49:27.745 --> 00:49:29.689
He might also be asleep.
00:49:30.417 --> 00:49:32.603
Let's have a look upstairs.
00:49:39.732 --> 00:49:42.204
- Wait here.
- Okay.
00:49:42.405 --> 00:49:44.790
See what important friends I have!
00:49:58.605 --> 00:50:00.202
Hey, niece!
00:50:00.760 --> 00:50:02.782
What are you doing here?
00:50:03.322 --> 00:50:05.552
Give your uncle a kiss!
00:50:07.969 --> 00:50:10.016
Uncle, how are you?
00:50:11.492 --> 00:50:13.919
- Who are they?
- Friends.
00:50:18.759 --> 00:50:20.587
We're going to make a little noise.
00:50:21.028 --> 00:50:23.041
Federico.
Lawyer.
00:50:23.242 --> 00:50:26.162
Come up.
My niece is here with some friends.
00:50:26.689 --> 00:50:29.925
Now you're going to eat some
sausages as long as this!
00:50:30.620 --> 00:50:32.702
Lawyer!
Come up!
00:50:33.338 --> 00:50:36.715
We're really going to
have some fun tonight!
00:50:38.806 --> 00:50:41.112
But you're niece is here.
What will we do?
00:50:41.313 --> 00:50:44.042
Relax, we'll only stay for
a little while.
00:50:47.744 --> 00:50:50.148
They're my niece's friends.
Always dead tired!
00:50:50.349 --> 00:50:52.550
Yes?
I'll take care of that...
00:50:52.751 --> 00:50:54.608
Give me a minute.
00:50:56.988 --> 00:50:58.718
Now I'll show you...
00:50:58.919 --> 00:51:01.225
how to wake them up
straight away!
00:51:04.743 --> 00:51:06.743
Did I disturb you?
00:51:11.088 --> 00:51:13.357
And now, music!
Music!
00:51:14.013 --> 00:51:15.920
It's a real pleasure.
00:51:17.440 --> 00:51:19.548
I'm Lucia's uncle.
00:51:28.713 --> 00:51:30.926
Come on, your honour,
let's dance!
00:52:04.352 --> 00:52:05.756
Idiot!
00:52:05.857 --> 00:52:10.168
Do you miss your mummy?
You shouldn't have come here now!
00:52:10.469 --> 00:52:12.478
You messed up!
00:52:20.223 --> 00:52:24.801
In other words, you're saying
only the judges are right in Italy?
00:52:25.002 --> 00:52:28.395
In Italy, and everywhere.
Whoever has a gun is right.
00:52:28.961 --> 00:52:31.621
The others are just fools.
00:52:32.673 --> 00:52:34.464
The Americans say the same.
00:52:34.665 --> 00:52:38.083
Guys, will you stop talking about
politics all the time!
00:52:38.691 --> 00:52:42.797
Listen, what do you
think about that robbery?
00:52:42.998 --> 00:52:45.754
Italians!
What do they do?
00:52:45.955 --> 00:52:49.413
Italians only know how to
do robberies overseas.
00:52:49.815 --> 00:52:52.272
But here, they'll catch them
sooner or later.
00:52:53.205 --> 00:52:56.734
Do you want to know what
the robbers will do after the heist?
00:52:57.968 --> 00:52:59.846
Do you really want to know?
00:53:00.047 --> 00:53:02.445
They'll soak their sausages!
00:53:05.855 --> 00:53:08.245
That's why I always bring him with me!
00:53:12.199 --> 00:53:13.690
What a guy!
00:53:14.022 --> 00:53:18.382
The gentleman asked us not to
talk about politics a moment ago.
00:53:18.583 --> 00:53:23.623
You know, I'm half Abruzzese,
half Sicilian...
00:53:23.724 --> 00:53:25.902
I'd like an explanation.
00:53:26.687 --> 00:53:33.382
If we must talk politics then I tell you
I only support extraparliamentaries...
00:53:33.583 --> 00:53:37.821
Because they're the only ones who aren't
chasing money and don't want power.
00:53:38.122 --> 00:53:40.033
That's just to start with.
00:53:53.044 --> 00:53:55.948
How dare you look!
00:53:56.943 --> 00:53:59.763
How dare you write!
00:54:03.375 --> 00:54:06.848
You know I don't like it.
00:54:07.049 --> 00:54:09.784
You know I could kill you right now.
00:54:12.415 --> 00:54:15.200
Why do you want to go behind my back?
00:54:15.567 --> 00:54:17.450
Don't do it again.
00:54:17.751 --> 00:54:23.365
Because you know what will
happen next time.
00:54:32.230 --> 00:54:35.869
And then, with the chaos
there is now...
00:54:35.970 --> 00:54:39.670
Workers wanting rifles!
The strikes!
00:54:39.771 --> 00:54:43.564
Your honour, we came here to eat
sausages, but where are these sausages?
00:54:46.395 --> 00:54:49.804
Let's go to your place.
We'll let them rest.
00:58:12.164 --> 00:58:13.586
It's you.
00:58:14.074 --> 00:58:16.122
What the fuck are you doing awake?
00:58:16.223 --> 00:58:17.474
You look...
00:58:19.103 --> 00:58:22.999
You look very nervous.
I thought I told you to stay calm.
00:58:23.000 --> 00:58:27.153
And you...
You keep doing it your way.
00:58:27.766 --> 00:58:32.041
When will you get it?
You have to do it my way.
00:58:32.242 --> 00:58:35.303
I came out for a walk.
I don't know anything.
00:58:36.553 --> 00:58:40.701
Luca, maybe it's me,
but something isn't right here.
00:58:41.127 --> 00:58:45.513
Right, nothing ever goes
right for you, does it?
00:58:45.614 --> 00:58:50.951
Listen, they don't give a fuck about
these things in Palermo!
00:58:51.352 --> 00:58:56.426
And then, remember, that above
everything there's the family!
00:58:56.627 --> 00:58:59.819
You've always got it in for me.
What have I done to you?
00:59:00.020 --> 00:59:03.025
Now, please, go to sleep.
00:59:06.658 --> 00:59:08.552
And try to stay calm.
00:59:33.978 --> 00:59:37.101
This rifle fires lead shot and bullets.
00:59:37.302 --> 00:59:40.503
- It's also good for boars.
- Interesting, I like it.
00:59:40.983 --> 00:59:44.145
- Who is he?
- It's a shame I don't know how to shoot.
00:59:46.434 --> 00:59:51.055
This is a fine rifle, one of these days
I'll show you how to shoot quail.
00:59:52.533 --> 00:59:56.904
Thanks, but I'm against guns.
00:59:57.507 --> 01:00:00.970
- By the way, who is that woman?
- She's a mute.
01:00:01.499 --> 01:00:03.668
She's our housekeeper.
01:00:04.796 --> 01:00:06.726
If you don't mind.
01:00:10.394 --> 01:00:14.030
Hey, Luca, this place seems haunted!
01:00:14.480 --> 01:00:16.700
Did you see that woman?
01:00:19.579 --> 01:00:23.048
Without her you wouldn't have
clean sheets every night.
01:00:24.209 --> 01:00:27.848
- What are you doing, Lucia?
- It's full of strange characters here!
01:00:28.049 --> 01:00:29.847
What have I got to do with it?
01:00:29.948 --> 01:00:33.018
Your father ordered me not to let
you upstairs when there are guests.
01:00:33.119 --> 01:00:36.156
You're Abruzzese, like me.
The same blood...
01:00:36.257 --> 01:00:38.171
But you always take it out on me!
01:00:42.087 --> 01:00:46.295
You know, I used to dream
of being a singer.
01:00:47.754 --> 01:00:49.298
Wait.
01:00:53.711 --> 01:00:57.697
I'll play you an old tune we
used to listen to in New York.
01:01:02.654 --> 01:01:03.989
Sing.
01:01:04.777 --> 01:01:08.961
<i> The fear kisses us.</i>
01:01:10.396 --> 01:01:14.659
<i> The trap closes.</i>
01:01:16.045 --> 01:01:20.318
<i>But we have to kill...</i>
01:01:21.088 --> 01:01:24.989
<i>So we don't die here.</i>
01:01:26.887 --> 01:01:30.106
<i>Without looking back.</i>
01:01:32.446 --> 01:01:35.994
<i>Without going back down there.</i>
01:01:38.749 --> 01:01:42.182
<i>We only want to love.</i>
01:01:42.739 --> 01:01:45.732
<i>We want to live.</i>
01:01:47.066 --> 01:01:50.799
<i>To not cry anymore.</i>
01:01:52.490 --> 01:01:56.343
<i>To not cry anymore.</i>
01:01:59.434 --> 01:02:01.469
All told, Lucia...
01:02:04.435 --> 01:02:13.080
I think Patrick is the only who's right.
01:02:14.982 --> 01:02:18.710
Stop with this life, and start over again.
01:02:51.605 --> 01:02:54.447
Hurry up, guys, I can't
wait to hear some music!
01:02:54.548 --> 01:02:57.894
- Yes, I really want to have fun!
- Hurry up!
01:02:58.095 --> 01:03:00.351
I'm warning you, drive slowly.
01:03:03.735 --> 01:03:05.303
Lay off me!
01:03:41.511 --> 01:03:44.362
Santina has gone next door
for a moment.
01:06:38.703 --> 01:06:40.445
Wench!
01:07:21.207 --> 01:07:24.851
Come here!
Your journey is at an end!
01:07:25.152 --> 01:07:27.561
You've arrived at the station!
01:07:27.762 --> 01:07:29.943
You're dying!
01:07:37.579 --> 01:07:39.459
I can't see a thing.
01:07:40.858 --> 01:07:43.516
Strange, the light doesn't work.
01:07:46.418 --> 01:07:49.220
Hey, Luca, what could've happened?
01:07:50.325 --> 01:07:53.519
- Luca, what's going on?
- Relax, we'll fix it.
01:07:55.335 --> 01:07:57.485
- I'm scared.
- It's impossible!
01:08:00.398 --> 01:08:04.711
It's nothing, something must have
happened to the fuse box in the basement.
01:08:05.753 --> 01:08:08.936
You go upstairs,
and we'll try to repair it.
01:08:21.644 --> 01:08:24.353
Mike, you go ahead and light the way.
01:08:24.957 --> 01:08:27.191
Light this candle,
your gas will run out.
01:08:27.292 --> 01:08:31.662
Damn it, since we came over from
America it's been nothing but trouble!
01:08:32.271 --> 01:08:35.389
Christ, this house is just
full of surprises!
01:08:35.590 --> 01:08:38.510
You sound like a woman!
01:08:43.570 --> 01:08:45.428
We made it.
01:08:47.569 --> 01:08:50.843
Santina, I can't see anything.
Please open the window.
01:08:50.844 --> 01:08:54.714
- At least let some light in.
- There's something about this place!
01:08:54.915 --> 01:08:57.341
Mind you don't fall.
Do you need help?
01:08:57.442 --> 01:09:00.046
No, no...
Where is this window?
01:09:00.247 --> 01:09:01.691
I found it!
01:09:02.672 --> 01:09:04.504
It won't open!
01:09:15.683 --> 01:09:17.554
You stay here!
01:09:23.608 --> 01:09:25.086
It's horrendous!
01:09:32.718 --> 01:09:35.600
Be quiet!
And don't get hysterical!
01:09:36.946 --> 01:09:38.970
They're back.
01:09:39.755 --> 01:09:41.720
With the same signature...
01:09:42.535 --> 01:09:45.446
The head is painted white!
01:09:48.202 --> 01:09:49.616
Poor girl!
01:09:55.322 --> 01:09:58.031
What's the meaning of these hysterics?
01:09:59.677 --> 01:10:02.693
These women,
always frightened!
01:10:02.694 --> 01:10:07.464
And now, don't break a fucking thing
and go to your rooms!
01:10:09.641 --> 01:10:11.482
Quick, come to the garden!
01:10:17.591 --> 01:10:19.174
Patrick!
01:10:22.194 --> 01:10:23.853
I'm here.
01:10:23.954 --> 01:10:26.642
What the hell is going on out here?
01:10:40.436 --> 01:10:43.203
They dealt with caretaker as well.
01:10:58.800 --> 01:11:00.324
Who's there?
01:11:07.578 --> 01:11:10.334
You're the most annoying one!
01:11:10.635 --> 01:11:14.592
And now I'm going to have
some fun with you!
01:11:16.967 --> 01:11:19.139
One cord, two cords...
01:11:19.340 --> 01:11:21.064
I cut them...
01:11:22.032 --> 01:11:26.540
And another fool becomes
part of my special collection!
01:11:35.737 --> 01:11:39.516
- Seems we're in a trap with no way out.
- Sure.
01:11:40.110 --> 01:11:43.880
But we have to get out
of this trap as soon as possible.
01:11:43.881 --> 01:11:48.996
And now, I want to
masturbate a little with you!
01:11:49.885 --> 01:11:52.874
You're my favourite victim!
01:11:52.875 --> 01:11:58.305
And, as I like studying somatology...
01:11:58.914 --> 01:12:02.637
Your features are stirring my imagination!
01:12:03.379 --> 01:12:06.696
I'll paint you, like Raffaello.
01:12:07.781 --> 01:12:11.433
Yes, like the great master.
Your beautiful forehead...
01:12:11.634 --> 01:12:14.651
And my steady hand,
just like Van Gogh!
01:12:16.080 --> 01:12:18.624
It's time to inform Palermo.
01:13:03.483 --> 01:13:06.324
- Come on, be strong.
- I can't take it!
01:13:07.332 --> 01:13:09.302
Please, let's go away!
01:13:09.981 --> 01:13:12.387
We must be patient.
What can we do?
01:13:12.488 --> 01:13:14.697
Calm down, Lucia.
01:13:17.992 --> 01:13:20.890
- I understand.
- Anyone would be scared.
01:13:23.697 --> 01:13:26.113
I'm worried as well.
01:13:26.514 --> 01:13:29.303
And I imagine it's worse for you
because you're women.
01:13:32.391 --> 01:13:37.830
But these are problems that
can only be resolved by us men.
01:13:37.931 --> 01:13:40.496
So do me a favour...
01:13:41.099 --> 01:13:42.754
Go.
01:13:48.614 --> 01:13:50.538
Listen, Patrick...
01:13:50.739 --> 01:13:52.665
They cut the phone line.
01:13:54.689 --> 01:13:58.561
The phone as well.
Damn it, what is this place?
01:14:00.847 --> 01:14:03.354
We forgot about Michael.
01:14:03.941 --> 01:14:05.740
Fuck it!
01:14:08.628 --> 01:14:10.048
Let's go.
01:14:21.821 --> 01:14:23.506
What the hell?
01:14:33.639 --> 01:14:35.204
Him as well.
01:14:38.349 --> 01:14:39.698
Mike!
01:14:40.544 --> 01:14:41.987
Why?
01:15:00.458 --> 01:15:01.808
Help!
01:15:16.517 --> 01:15:18.944
- What's wrong, Santina?
- It's you!
01:15:19.045 --> 01:15:22.182
It's me.
Can I come in?
01:15:22.673 --> 01:15:24.713
Yes.
Teresa...
01:15:27.159 --> 01:15:30.194
- I thought...
- You're shaking! What happened?
01:15:31.845 --> 01:15:34.726
Nothing...
A bad dream.
01:15:34.727 --> 01:15:37.440
I came because I found your
hairpin on the stairs...
01:15:37.641 --> 01:15:40.732
And I wanted to return it.
It really is beautiful.
01:15:44.714 --> 01:15:47.715
- It must be very valuable.
- Thank you.
01:15:49.079 --> 01:15:51.583
This one's really special.
01:15:56.650 --> 01:15:58.979
Good morning, Santina.
How are you feeling?
01:15:59.080 --> 01:16:02.105
Hi, guys.
I'm not well...
01:16:02.708 --> 01:16:05.199
I feel nervous,
I need to get some fresh air.
01:16:05.300 --> 01:16:08.235
- I'm going for a drive.
- Relax, wait a minute...
01:16:09.655 --> 01:16:12.308
You know you can't leave
without Luca's permission.
01:16:12.309 --> 01:16:14.773
No, no...
What permission?
01:16:15.074 --> 01:16:19.003
- You tell him, do me this favour.
- Let her go.
01:16:38.305 --> 01:16:40.013
The brakes!
01:17:49.667 --> 01:17:51.430
We're over here.
01:17:53.484 --> 01:17:56.114
Do you know how long
we've been waiting for you?
01:17:58.010 --> 01:18:03.001
Great, so you let Santina
leave without my permission.
01:18:04.191 --> 01:18:07.432
I have more bad news
for you...
01:18:08.146 --> 01:18:11.385
On my way back from Aquila,
where I went to call Palermo...
01:18:11.386 --> 01:18:15.418
I found Santina's Volkswagen
blown to pieces. She was dead...
01:18:15.619 --> 01:18:17.514
There was nothing I could do.
01:18:20.566 --> 01:18:23.584
I don't know what to say.
01:18:23.995 --> 01:18:27.533
All I know is another
one of us is dead... Dead!
01:18:28.791 --> 01:18:30.448
We're in trouble!
01:18:30.549 --> 01:18:32.902
Big trouble, up to our neck!
01:18:33.834 --> 01:18:36.551
And I don't know what's to come!
01:18:48.306 --> 01:18:50.240
We're coming!
01:18:52.139 --> 01:18:53.653
Over here!
01:18:55.461 --> 01:18:58.359
The mountains in Abruzzo are beautiful.
01:19:01.553 --> 01:19:04.432
Hey, check out that peak!
01:19:15.394 --> 01:19:18.194
Well?
What's the plan?
01:19:26.338 --> 01:19:28.131
Look over there.
Who are they?
01:19:28.332 --> 01:19:31.253
- Let's check their papers.
- We'd better do that.
01:19:31.454 --> 01:19:32.890
Let's go.
01:19:38.962 --> 01:19:42.469
Careful, guys.
Here comes trouble!
01:19:51.421 --> 01:19:53.744
- Good morning.
- Good morning.
01:20:01.748 --> 01:20:02.944
Thanks.
01:20:54.283 --> 01:20:56.837
A litre of bile for the sheep.
01:20:59.498 --> 01:21:02.132
For the saint, a crown of thorns.
01:21:04.522 --> 01:21:07.082
A mace for the hunchback.
01:21:09.662 --> 01:21:12.124
A litre of bile for the sheep.
01:21:14.450 --> 01:21:16.909
For the saint, a crown of thorns.
01:21:19.236 --> 01:21:21.820
A mace for the hunchback.
01:21:24.166 --> 01:21:26.890
A litre of bile for the sheep.
01:21:39.069 --> 01:21:40.704
What was that?
01:21:40.931 --> 01:21:43.008
Luca, what's wrong with you?
01:21:46.683 --> 01:21:49.111
- What is it?
- Luca!
01:21:50.161 --> 01:21:51.769
Quick, let's go and see.
01:21:54.786 --> 01:21:57.856
He had a nightmare.
It's never happened before.
01:21:57.957 --> 01:21:59.870
He can't go on either.
01:22:03.557 --> 01:22:05.399
It was only a nightmare.
01:22:06.378 --> 01:22:09.746
For the first time in my life,
I notice...
01:22:10.403 --> 01:22:13.286
that my nerves are falling to pieces.
Yes...
01:22:14.970 --> 01:22:17.418
and I'm also starting to lose my mind.
01:22:17.934 --> 01:22:22.613
I feel so cold.
A cold that sends shivers down my spine!
01:22:24.125 --> 01:22:27.323
I feel sorry for you, Luca.
If there's anything I can do?
01:22:28.240 --> 01:22:29.891
Listen, Luca...
01:22:31.029 --> 01:22:33.439
You're always travelling
from here to Aqulia...
01:22:33.640 --> 01:22:35.673
What are our friends saying?
01:22:36.321 --> 01:22:39.275
- You must know something.
- I called Palermo...
01:22:39.917 --> 01:22:42.690
and I explained the situation.
01:22:43.833 --> 01:22:47.748
And they couldn't tell me what
I have to do either.
01:22:47.949 --> 01:22:50.915
All they said was to be patient.
01:22:51.116 --> 01:22:53.669
Luca, you talk about orders...
01:22:55.012 --> 01:22:58.176
but you don't know how
to make decisions!
01:22:58.725 --> 01:23:00.458
You really don't.
01:23:01.339 --> 01:23:03.452
Yes, a decision.
01:23:03.889 --> 01:23:06.948
And you're the only who can
make that decision!
01:23:07.320 --> 01:23:09.516
Or can't you do it?
01:23:10.917 --> 01:23:13.543
Yes, get us out of this trap!
01:23:13.744 --> 01:23:15.848
Will you be quiet?
01:23:21.430 --> 01:23:24.074
What are we going to do?
We're listening.
01:23:33.853 --> 01:23:36.025
Very smart, Patrick.
01:23:36.026 --> 01:23:41.422
The family has always thought
of you as an intelligent kid.
01:23:42.185 --> 01:23:46.158
- You tell us what we have to do.
- You're in charge, not me!
01:23:46.459 --> 01:23:50.407
That's right, Patrick.
Mummy's in charge, isn't she?
01:23:50.508 --> 01:23:54.127
And we obey.
Always, and with respect.
01:23:54.328 --> 01:23:57.905
Yes, you...
You talk about respect?
01:23:59.803 --> 01:24:01.576
You really are...
01:24:02.340 --> 01:24:04.970
You really are a dumb kid!
01:24:05.171 --> 01:24:07.437
What do you know about family?
01:24:08.425 --> 01:24:11.058
What do you know about your blood?
01:24:11.459 --> 01:24:14.789
You're telling me this, after
everything I've done for the family.
01:24:14.990 --> 01:24:18.176
You promised to talk about the film,
but you haven't!
01:24:18.277 --> 01:24:20.637
You're silent!
01:24:23.559 --> 01:24:25.392
Hey, kid...
01:24:26.594 --> 01:24:28.994
Give it a rest!
01:24:46.729 --> 01:24:48.780
Don't try that again!
01:24:49.851 --> 01:24:52.022
You could treat Patrick better.
01:24:53.864 --> 01:24:57.320
He's changed.
He isn't what he used to be.
01:24:59.106 --> 01:25:01.547
He's got it into his head
to make...
01:25:03.772 --> 01:25:05.586
that fucking film.
01:25:08.196 --> 01:25:11.593
...and we depend on other people.
01:25:13.134 --> 01:25:16.466
Perhaps I shouldn't say anything
because I'm a woman...
01:25:16.667 --> 01:25:19.411
but I think we need to be
more united right now.
01:25:19.612 --> 01:25:21.990
Instead, all we do is argue.
01:25:22.191 --> 01:25:24.314
Patrick might be right...
01:25:24.885 --> 01:25:27.124
I like his idea about making a film.
01:25:27.325 --> 01:25:30.198
Just think, we can go away,
far away...
01:25:30.499 --> 01:25:33.025
We can raise lots of children in peace.
01:25:35.841 --> 01:25:39.393
You might be right, Lucia...
01:25:39.694 --> 01:25:43.232
but right now we have
other problems.
01:25:58.369 --> 01:26:02.309
Luca, if Palermo doesn't reply,
they've left us high and dry!
01:26:02.510 --> 01:26:05.054
For once it's up to us to decide.
01:26:05.680 --> 01:26:09.498
We followed their orders to the letter.
01:26:10.982 --> 01:26:14.040
None of us have ever disobeyed them.
01:26:15.263 --> 01:26:19.017
But there's no reply from Palermo.
01:26:20.592 --> 01:26:22.700
Don't you think it's...
01:26:23.433 --> 01:26:25.256
Who knows?
01:26:26.707 --> 01:26:28.779
Something...
01:26:30.765 --> 01:26:32.595
strange.
01:26:44.096 --> 01:26:46.984
They tell us to wait...
01:26:47.485 --> 01:26:50.406
but what the fuck are we waiting for?
01:26:53.634 --> 01:26:57.130
Until they paint us white as well?
01:26:59.117 --> 01:27:00.649
Please.
01:27:03.475 --> 01:27:05.509
- Calm down.
- Let's go.
01:27:21.374 --> 01:27:23.623
Good news in the papers!
01:27:23.724 --> 01:27:25.981
We're going to Aquila.
01:27:26.182 --> 01:27:28.012
We'll see you later.
01:27:28.953 --> 01:27:32.153
I find her distant.
Don't you think?
01:27:32.354 --> 01:27:34.364
Deep down she's nice.
01:27:36.516 --> 01:27:39.145
Patrick, where are you going?
Wait for me!
01:28:12.495 --> 01:28:16.454
The phonecall went well,
now let's see about that little gift!
01:28:18.857 --> 01:28:21.490
Our work is very hard.
01:28:22.386 --> 01:28:23.989
Risky.
01:28:24.645 --> 01:28:27.932
That makes it hard to sleep.
01:28:29.097 --> 01:28:32.455
But, when it goes well,
we come here...
01:28:32.556 --> 01:28:35.820
and we look at all these
good things.
01:28:36.489 --> 01:28:39.116
Rare objects.
That's power for the rich!
01:28:39.317 --> 01:28:42.863
- I like that one, will you buy it?
- Which one? The one with the diamonds?
01:28:43.164 --> 01:28:46.487
- The biggest one.
- Yes, the one in the middle.
01:28:46.488 --> 01:28:48.976
The green one!
The red one!
01:28:49.177 --> 01:28:51.138
That diamond!
Or that brooch!
01:28:51.339 --> 01:28:53.451
I like all of them!
01:28:54.304 --> 01:28:58.401
Do you know how you recognised
a don in my mother's village in Sicily?
01:28:58.502 --> 01:29:00.239
By the ring on his finger!
01:29:01.208 --> 01:29:03.881
The pharmacist, the priest,
the marshal...
01:29:04.082 --> 01:29:06.227
All the important people.
01:29:07.429 --> 01:29:10.078
- What are you doing?
- Leave me alone.
01:29:17.669 --> 01:29:19.494
Calm down, Patrick.
01:29:19.695 --> 01:29:21.602
Listen to me...
01:29:22.329 --> 01:29:25.692
Try to make peace with Luca
when we get back to the house.
01:29:25.893 --> 01:29:27.886
Do you promise?
01:29:28.357 --> 01:29:31.113
Forget about everything that happened.
01:29:31.314 --> 01:29:34.238
Don't you realise this is
never going to get resolved?
01:29:34.539 --> 01:29:36.948
It will all work out, you'll see.
01:29:42.770 --> 01:29:44.365
I'm sure of it.
01:29:56.390 --> 01:29:58.148
Fresh fruit!
01:30:31.209 --> 01:30:36.028
I spoke to Lucia and your idea
about making a film isn't a bad idea.
01:30:36.229 --> 01:30:39.030
- And maybe we'll do it.
- Thanks.
01:30:40.932 --> 01:30:43.474
Just think, my name...
01:30:43.775 --> 01:30:48.138
Patrick Consalvo, in huge letters
in all the cinemas lobbies.
01:30:51.353 --> 01:30:53.690
Slow down, kid.
01:30:54.109 --> 01:30:57.083
You're already thinking about
the bright lights.
01:30:58.854 --> 01:31:01.991
You really are a dreamer.
Don't you get it?
01:31:02.192 --> 01:31:05.256
That this career is very...
01:31:08.076 --> 01:31:09.776
It's very hard.
01:31:10.566 --> 01:31:13.271
But let's hope it all goes well.
01:31:13.372 --> 01:31:15.624
I hope you're successful, Patrick.
01:31:56.563 --> 01:31:58.901
Look at how suggestive this place is.
01:31:59.102 --> 01:32:01.324
I've been coming here lately.
01:32:01.525 --> 01:32:03.867
This is what I need for my film.
01:32:04.068 --> 01:32:07.221
You see, Luca, we can shoot
the final scene here...
01:32:07.422 --> 01:32:10.320
The audience is going to love it!
01:32:14.645 --> 01:32:17.656
Come here.
I want to show you something.
01:32:17.757 --> 01:32:19.412
What a drop!
01:32:20.122 --> 01:32:22.678
You see how high it is?
01:32:26.159 --> 01:32:30.484
Successful stories are always
dramatic, we need to study them.
01:32:30.732 --> 01:32:34.221
I'm sure a story like mine
is going to be great...
01:32:34.422 --> 01:32:36.045
Exceptional.
01:32:37.311 --> 01:32:39.996
At this point the sheik...
01:32:41.797 --> 01:32:45.715
kisses Judas,
in front of the prince.
01:32:47.821 --> 01:32:49.709
And then...
01:32:50.494 --> 01:32:52.291
Suddenly...
01:32:53.241 --> 01:32:55.117
He pushes him...
01:32:57.318 --> 01:32:59.191
off the cliff!
01:33:00.869 --> 01:33:04.450
Careful, you idiot!
What's got into you?
01:33:05.260 --> 01:33:07.273
With this bullshit project!
01:33:07.374 --> 01:33:10.848
- I don't know what came over me.
- Listen, don't you get it?
01:33:10.949 --> 01:33:13.541
You need to stay cool!
01:33:13.742 --> 01:33:17.548
Yes, you're right, but I've been
thinking about this project for years.
01:33:17.749 --> 01:33:23.411
Listen, kid, I think you've
had it your own way long enough!
01:33:23.612 --> 01:33:25.968
But this film is everything to me.
01:33:26.069 --> 01:33:28.374
You listen to me.
01:33:29.069 --> 01:33:32.739
Remember, I always did what I could.
01:33:36.429 --> 01:33:39.422
Now I've explained how it
works in the script...
01:33:39.623 --> 01:33:41.417
Let's put it into action.
01:33:48.671 --> 01:33:52.247
The sheik walks up behind the prince.
01:33:58.100 --> 01:34:00.234
Then, with one push...
01:34:17.179 --> 01:34:19.706
Poor Patrick!
01:34:20.527 --> 01:34:22.021
Why?
01:34:22.322 --> 01:34:26.077
Michael, Santina, Margherita.
01:34:27.977 --> 01:34:30.376
And now...
01:34:31.379 --> 01:34:33.034
And now you!
01:34:36.224 --> 01:34:37.814
All of you!
01:34:41.101 --> 01:34:42.571
Why?
01:34:52.535 --> 01:34:53.948
God!
01:34:54.989 --> 01:34:56.461
Why?
01:35:25.748 --> 01:35:29.482
But why?
Why these atrocious orders?
01:35:29.683 --> 01:35:33.623
Why didn't I rebel?
I don't know anything anymore!
01:35:34.172 --> 01:35:37.502
My father, an Abruzzese,
he would've done it.
01:35:37.703 --> 01:35:40.491
He was also part of the family.
01:35:40.692 --> 01:35:44.535
But perhaps I've become a coward.
01:35:44.955 --> 01:35:48.026
If I didn't do it my days
would've been numbered.
01:35:48.227 --> 01:35:51.172
The family...
What is the family?
01:35:51.347 --> 01:35:56.958
Security and protection, or a vile
cancer I don't understand anymore?
01:35:57.490 --> 01:36:01.965
Yet for fifteen years all my orders
always seemed logical, fair!
01:36:02.166 --> 01:36:04.895
They were there for me
when I needed help.
01:36:04.996 --> 01:36:07.405
But why?
To arrive at this choice?
01:36:07.606 --> 01:36:10.135
This absurd, pointless, gesture?
01:36:10.567 --> 01:36:13.409
This mechanism that won't let me out.
01:36:13.610 --> 01:36:16.755
The organisation has become a trap.
01:36:19.181 --> 01:36:23.195
Why did the family want this?
Why?
01:37:06.941 --> 01:37:09.264
Where are you going?
01:37:16.025 --> 01:37:17.689
What on earth!
01:37:18.068 --> 01:37:23.086
District Attorney, what a surprise!
I was coming to see you!
01:37:23.692 --> 01:37:26.254
What are you talking about?
If I'm already here!
01:37:26.355 --> 01:37:29.507
We were meant to meet in Aquila.
Don't you trust Luca Albanese?
01:37:29.708 --> 01:37:34.627
Who are you, Luca Albanese?
A son of a bitch like all the others!
01:37:42.926 --> 01:37:46.526
District Attorney, what is the
meaning of that pistol?
01:37:46.846 --> 01:37:48.719
The pistol?
01:37:49.583 --> 01:37:51.321
Nothing.
01:37:51.522 --> 01:37:55.600
A little gift from a friend.
01:37:56.962 --> 01:38:00.357
You see I've never trusted anyone.
01:38:01.469 --> 01:38:03.194
And I never will!
01:40:24.043 --> 01:40:26.317
You're drinking coffee like
it's going out of fashion!
01:40:26.418 --> 01:40:29.351
Forget that, you know what I found out?
You know I always know everything...
01:40:29.452 --> 01:40:31.949
- This time it's big.
- What? Has Lutring escaped?
01:40:32.150 --> 01:40:34.968
No, the chief is on his way
to see the District Attorney.
01:40:35.169 --> 01:40:38.185
And when he moves you know
something's going down!
01:40:38.386 --> 01:40:41.261
What are you thinking?
We need to mind our own business!
01:40:41.462 --> 01:40:44.669
Our task today is to collect
information at Campo di Fiori.
01:41:07.533 --> 01:41:13.582
Because of the last riot
we now have 73 prisoners...
01:41:13.783 --> 01:41:18.405
who previously had access to
25 refurbished prison cells...
01:41:18.706 --> 01:41:23.497
but are now forced to endure
discomfort and appaling conditions.
01:41:25.963 --> 01:41:27.580
<i> Hello?
It's me.</i>
01:41:27.881 --> 01:41:31.122
<i> - President, how are you?
- The Commissioner is on his way to you.</i>
01:41:31.123 --> 01:41:34.693
Great, I know just what to say.
Relax, you know me.
01:41:34.894 --> 01:41:36.571
My lips are sealed.
01:41:36.672 --> 01:41:40.465
But I warn you, be discreet!
01:41:44.250 --> 01:41:45.629
Come in.
01:41:49.366 --> 01:41:52.159
Good day, Commissioner.
Come in.
01:41:53.359 --> 01:41:55.115
Good morning, your honour.
01:41:57.227 --> 01:41:58.712
Have a seat.
01:42:01.333 --> 01:42:04.172
- Go ahead.
- Forgive me...
01:42:04.774 --> 01:42:10.568
The situation with the 'Z' file
is far more serious than we thought.
01:42:11.637 --> 01:42:13.117
Well?
01:42:13.118 --> 01:42:16.672
I don't know how to tell
you this, but inside this...
01:42:16.873 --> 01:42:19.834
But inside this I have
conclusive proof.
01:42:20.186 --> 01:42:21.695
Tell me.
01:42:22.732 --> 01:42:25.560
Proof that incriminates,
without a shadow of a doubt...
01:42:25.761 --> 01:42:29.482
A person who appears to
be above suspicion.
01:42:29.483 --> 01:42:33.380
We set out to catch some
small-time thieves...
01:42:33.381 --> 01:42:36.014
and we found ourselves
embroiled in something political.
01:42:36.115 --> 01:42:37.736
This is our conclusion.
01:42:37.837 --> 01:42:41.457
Unfortunately, the brains behind the
organization is someone very close to us.
01:42:41.658 --> 01:42:43.832
- Very close.
- Who is he?
01:42:43.833 --> 01:42:48.397
You see, I don't have
the courage to tell you...
01:42:49.160 --> 01:42:54.272
We're dealing with someone very
important, you understand.
01:43:00.557 --> 01:43:02.323
Are you certain?
01:43:03.519 --> 01:43:05.406
You're sure it's him?
01:43:18.526 --> 01:43:20.809
I want Verina here immediately.
01:43:23.899 --> 01:43:27.177
How is it possible?
What a mess!
01:43:31.861 --> 01:43:34.320
- Do you know where captain Condoleo is?
- Yes.
01:43:34.821 --> 01:43:38.018
- And where is he?
- Right now he's in chambers.
01:43:39.828 --> 01:43:43.230
Do you know the procedure
to arrest another judge?
01:43:43.431 --> 01:43:45.519
- Sure.
- And how it's carried out?
01:43:45.720 --> 01:43:47.685
Yes, naturally.
01:43:48.409 --> 01:43:49.985
You may go.
01:43:56.358 --> 01:44:02.910
In these times, in which we have squandered
the respect of our profession,
01:44:03.211 --> 01:44:09.617
built up even during our nation's darkest hours.
01:44:09.918 --> 01:44:13.783
The most critical contribution of the
most experienced, the wisest
01:44:13.984 --> 01:44:17.360
- Mr. President, I must remind you of the problems--
- Later, later!
01:44:17.561 --> 01:44:22.813
-- the wisest in our nation, have been instrumental
in ensuring we have not lost it all.
01:44:23.334 --> 01:44:25.719
We must not be afraid of
being criticised...
01:44:25.920 --> 01:44:27.864
Or even being judged!
01:44:28.065 --> 01:44:33.542
We must step away from our traditional isolation,
which is no longer consistent with today's society!
01:44:34.421 --> 01:44:38.331
We must stay separate from the world of politics!
01:44:39.127 --> 01:44:45.890
Sadly, many of my colleagues
will not approve of what I'm saying...
01:44:46.691 --> 01:44:50.431
But the reality today is a deeply distressing
one for Italian justice!
01:44:50.632 --> 01:44:56.871
And we magistrates must be the first
to denounce it!
01:44:57.528 --> 01:45:01.486
The procedures for the gravest, most obscure...
01:45:04.267 --> 01:45:06.315
Condoleo is late.
01:45:11.136 --> 01:45:13.497
Here he comes, Captain.
01:45:21.538 --> 01:45:26.573
The Attorney General has signed
the arrest warrant.
01:45:28.278 --> 01:45:30.127
Here it is, Captain.
01:45:46.353 --> 01:45:48.934
His Excellency had to wait for
the Minister's approval.
01:45:49.235 --> 01:45:51.629
You understand.
01:45:52.209 --> 01:45:54.142
It's unbelievable.
01:45:58.401 --> 01:46:00.427
Come on, let's go.
01:46:23.076 --> 01:46:27.642
...interpreters of the spirit of the law,
and not just their formal sense.
01:46:33.371 --> 01:46:35.238
What is it?
01:47:08.452 --> 01:47:10.202
I understand.
01:47:10.403 --> 01:47:12.648
Apologies for the interruption.
01:47:29.839 --> 01:47:32.210
Forgive me, President.
01:47:33.166 --> 01:47:38.235
And their only strength for finding
an equilibrium, in maintaining dignity...
01:47:38.436 --> 01:47:41.773
Yes, as the great Virgil said...
01:47:41.874 --> 01:47:47.028
The spirit holds up the world,
it is everywhere and gives it life.
01:47:47.742 --> 01:47:52.298
I repeat, the magistrate must
be fully transparent...
01:47:52.499 --> 01:47:54.915
Beyond and above politics.
01:47:55.116 --> 01:47:57.961
It must not be corrupted.
It must not be undermined.
01:47:58.919 --> 01:48:03.368
And so before us we had: Andrea
of Cerreto, Niccolņ Acciaiuoli...
01:48:03.669 --> 01:48:06.630
Baldo D'Aguglione,
and Jacopo Da Certaldo...
01:48:06.831 --> 01:48:09.904
And all your other judges
who seemed so pure...
01:48:10.105 --> 01:48:13.399
who betrayed
and destroyed Florence.
01:48:14.026 --> 01:48:17.617
Then, now, and perhaps
even tomorrow...
01:48:17.818 --> 01:48:20.079
But we must defend ourselves...
01:48:21.468 --> 01:48:23.108
Okay.
01:48:24.321 --> 01:48:25.759
Let's go.
01:48:27.136 --> 01:48:32.677
God, try to illuminate this infinitesimally
small fragment of humble men.
01:48:33.286 --> 01:48:36.236
Put them back on the right path.
Protect them!
01:48:36.437 --> 01:48:39.989
They are the law, not the power!
01:48:53.037 --> 01:48:56.545
Captain, may I distance myself
for a moment?
01:48:58.395 --> 01:49:00.935
Okay.
Go.
01:49:08.115 --> 01:49:09.948
Let him go.
01:49:17.199 --> 01:49:19.341
Here they are...
01:49:19.542 --> 01:49:23.804
Like a pack of dogs against a wolf.
Ready to tear it to pieces!
01:49:24.832 --> 01:49:27.957
They've been trying
to destroy us for centuries.
01:49:28.158 --> 01:49:32.561
Bourbons, Piedmontese, governments
of every race and colour!
01:49:32.762 --> 01:49:36.195
But if think they've got me,
they're mistaken!
01:49:36.196 --> 01:49:40.865
The family goes on, it is eternal.
It has its own laws, its honour...
01:49:41.166 --> 01:49:44.995
It is above every law
in every land!
01:49:44.996 --> 01:49:49.338
And it certainly won't be the cops
who take down one of the family!
01:49:49.639 --> 01:49:54.142
No one can judge me
because I'm a Sicilian...
01:49:54.543 --> 01:49:56.444
A man of honour!
01:50:20.868 --> 01:50:23.885
- Smells like bitter almonds.
- Cyanide.
01:50:24.086 --> 01:50:25.974
The quickest death.
01:50:54.213 --> 01:50:58.061
<i>''Everything perfect in its kind
has to transcend its own kind."</i>
01:50:58.262 --> 01:51:01.654
<i>"It must become something
different and incomparable."</i>
01:51:01.855 --> 01:51:05.840
<i>"In some notes the nightingale is still
a bird. Then it rises above its class..."</i>
01:51:06.040 --> 01:51:11.171
<i>"and seems to suggest to every winged
creature what singing is truly like.''</i>
01:51:14.059 --> 01:51:18.117
Subtitled by the last jam jar on the left.
www.cultfilmsubs.com - March 2013
01:51:18.493 --> 01:51:22.125
Mucho Thanks to Bubikoglu
63727
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.