All language subtitles for Marfa.Girl.2.2018.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,158 --> 00:00:28,238 Sabe, sexo � somente mais uma forma de comunica��o. 2 00:00:28,262 --> 00:00:30,996 Se as pessoas fudessem mais, haveria menos guerras. 3 00:00:32,199 --> 00:00:34,499 Menos matan�a, menos estupros, 4 00:00:36,837 --> 00:00:39,416 toda essa merda, entende? 5 00:00:39,440 --> 00:00:41,073 �, acho que sim. 6 00:00:42,009 --> 00:00:42,986 Quero dizer, � como, 7 00:00:43,010 --> 00:00:45,121 se as pessoas fizessem mais o que queriam fazer, 8 00:00:45,145 --> 00:00:47,112 contanto que n�o machucassem ningu�m, 9 00:00:48,148 --> 00:00:49,793 n�o haveria problema. 10 00:00:49,817 --> 00:00:52,495 Sabe algo sobre o clit�ris? 11 00:00:52,519 --> 00:00:54,631 S� que o que eles dizem no South Park. 12 00:00:54,655 --> 00:00:57,200 Tudo bem, ent�o tipo nada? 13 00:00:57,224 --> 00:01:00,170 Bem, � chamado de clit�ris. 14 00:01:00,194 --> 00:01:04,507 � a �nica parte do corpo humano 15 00:01:04,531 --> 00:01:08,211 que foi desenhada e projetada exclusivamente para o prazer. 16 00:01:08,235 --> 00:01:13,305 � s� l� que a mulher consegue gozar e gozar 17 00:01:14,375 --> 00:01:15,552 v�rias e v�rias vezes. 18 00:01:15,576 --> 00:01:19,444 Ent�o quer dizer que se voc� dominar o clit�ris, 19 00:01:20,581 --> 00:01:22,625 ent�o voc� ficar� seguro pro resto da vida. 20 00:01:22,649 --> 00:01:25,150 Voc� tem 1 ano at� fazer 17, 21 00:01:26,487 --> 00:01:28,898 e voc� sabe o que isso significa, certo? 22 00:01:28,922 --> 00:01:30,066 N�o. 23 00:01:30,090 --> 00:01:32,302 A idade em que t� tudo liberado cara. 24 00:01:32,326 --> 00:01:34,537 E sabe o que eu vou fazer? 25 00:01:34,561 --> 00:01:36,828 Vou te foder at� seus olhos saltarem pra fora. 26 00:02:01,188 --> 00:02:02,188 � meu Deus. 27 00:03:01,915 --> 00:03:03,092 As contra��es est�o com um minuto de intervalo. 28 00:03:03,116 --> 00:03:03,927 Bom, bom. 29 00:03:03,951 --> 00:03:04,761 Respire fundo. 30 00:03:04,785 --> 00:03:06,095 Ok, apenas respire devagar. 31 00:03:06,119 --> 00:03:07,030 - Bom. Devagar. - Devagar. 32 00:03:07,054 --> 00:03:10,188 Bem devagar, bem devagar, inspire, expire. 33 00:03:11,091 --> 00:03:13,525 Bom, bom, bom, bom. 34 00:03:14,361 --> 00:03:16,739 - Bem fundo. - Continue. 35 00:03:16,763 --> 00:03:19,075 Respire fundo, respire fundo. 36 00:03:19,099 --> 00:03:20,443 - Voc� est� indo bem. - Muito bem, 37 00:03:20,467 --> 00:03:22,779 voc� consegue. 38 00:03:22,803 --> 00:03:24,514 - Voc� pode. - Est� indo bem. 39 00:03:24,538 --> 00:03:26,950 Muito bem, muito bem. 40 00:03:28,442 --> 00:03:29,419 Empurre. 41 00:03:29,443 --> 00:03:30,653 - Diminua a respira��o. - Empurre. 42 00:03:30,677 --> 00:03:32,777 Respire fundo agora. 43 00:03:34,515 --> 00:03:35,525 Certo, certo. 44 00:03:35,549 --> 00:03:37,594 Respire fundo, muito bem. 45 00:03:37,618 --> 00:03:40,129 - Aguente firme. - J� cansou? 46 00:03:40,153 --> 00:03:42,420 Est� quase l�, aguenta firme. 47 00:03:43,624 --> 00:03:44,467 Inspire mais uma vez, 48 00:03:44,491 --> 00:03:46,191 mais uma vez, bem devagar. 49 00:03:47,194 --> 00:03:49,405 Uma de cada vez, uma de cada vez. 50 00:03:49,429 --> 00:03:51,563 L� vai, l� vai. 51 00:03:52,432 --> 00:03:54,911 Respira, respira. 52 00:03:56,537 --> 00:03:57,814 A cabe�a j� saiu. 53 00:03:57,838 --> 00:03:59,949 Respire fundo, respire fundo. 54 00:03:59,973 --> 00:04:02,685 Certo, estamos tendo progresso. 55 00:04:02,709 --> 00:04:05,755 Certo, quando estiver pronta, respire fundo novamente. 56 00:04:05,779 --> 00:04:06,912 Mais uma vez, mais uma vez. 57 00:04:08,215 --> 00:04:10,460 Respire fundo, fundo, empurre! 58 00:04:10,484 --> 00:04:11,561 Certo, empurre, empurre. 59 00:04:11,585 --> 00:04:14,364 Empurre, empurre, empurre, empurre! 60 00:04:14,388 --> 00:04:16,888 Bom, isso mesmo, l� vem ele. 61 00:04:18,158 --> 00:04:20,236 � um menino, 62 00:04:20,260 --> 00:04:21,893 � um menino. 63 00:04:25,632 --> 00:04:26,798 Voc� conseguiu. 64 00:04:28,735 --> 00:04:31,469 Bom trabalho. 65 00:04:46,887 --> 00:04:48,920 Temos um menin�o aqui. 66 00:04:53,493 --> 00:04:55,293 Um saud�vel menin�o. 67 00:05:03,737 --> 00:05:05,270 N�o fa�a a circuncis�o. 68 00:05:07,608 --> 00:05:09,307 N�o fa�a a circuncis�o. 69 00:08:17,898 --> 00:08:22,967 Acesso central, 70 00:08:33,280 --> 00:08:34,280 Oi. 71 00:08:35,649 --> 00:08:36,649 Oi. 72 00:08:45,058 --> 00:08:46,691 Qual �, vamos dar o fora daqui. 73 00:09:02,809 --> 00:09:03,809 Ent�o como � o Ty? 74 00:09:05,278 --> 00:09:06,311 Ele � muito legal. 75 00:09:08,014 --> 00:09:09,948 Ele vai gostar de te ver. 76 00:09:12,652 --> 00:09:13,896 Ele parece com voc� tamb�m, 77 00:09:13,920 --> 00:09:16,399 tipo meio louco. 78 00:09:16,423 --> 00:09:19,302 Onde ele est�? 79 00:09:19,326 --> 00:09:22,260 T� na casa da Mary agora. 80 00:09:24,297 --> 00:09:25,797 O que voc�s tem feito? 81 00:09:27,400 --> 00:09:29,277 O que aconteceu? 82 00:09:29,301 --> 00:09:31,180 Mary cuida das crian�as �s vezes quando estou no trabalho. 83 00:09:31,204 --> 00:09:32,204 �. 84 00:09:34,174 --> 00:09:38,020 E eu n�o sei, tipo como n�o tenho muito tempo 85 00:09:38,044 --> 00:09:42,258 pra curtir, � s� o que eu fa�o realmente. 86 00:09:42,282 --> 00:09:45,350 Minha m�e ainda t� sumida. 87 00:09:47,587 --> 00:09:50,900 Ent�o, � s� trabalho o tempo todo, 88 00:09:50,924 --> 00:09:58,407 sair com as crian�as e ir dormir, � foda cara. 89 00:09:58,431 --> 00:10:00,142 �, 90 00:10:00,166 --> 00:10:01,166 eu sei. 91 00:10:02,802 --> 00:10:04,102 T� tudo fodido. 92 00:10:07,440 --> 00:10:09,585 Vai ser legal ter voc� por perto. 93 00:10:09,609 --> 00:10:10,609 �. 94 00:10:12,946 --> 00:10:15,146 Ty precisa conhecer o pai, sacou? 95 00:10:15,916 --> 00:10:17,426 � saquei, 96 00:10:17,450 --> 00:10:18,450 estou ansioso pra v�-lo. 97 00:10:24,858 --> 00:10:25,858 Quero dizer, 98 00:10:26,960 --> 00:10:28,671 O Gabriel � legal tamb�m. 99 00:10:28,695 --> 00:10:30,929 Ele � um garoto legal. 100 00:10:31,965 --> 00:10:32,965 �. 101 00:10:34,100 --> 00:10:36,935 Acho que vai gostar dele. 102 00:10:39,172 --> 00:10:40,349 �. 103 00:10:40,373 --> 00:10:41,839 Sei que t� tudo fodido mas, 104 00:10:44,344 --> 00:10:45,376 ele � legal de verdade. 105 00:11:07,500 --> 00:11:08,500 Sentiu minha falta? 106 00:11:10,170 --> 00:11:13,082 Sim, senti como um filho da puta. 107 00:11:17,143 --> 00:11:17,969 Voc� � o filho da puta. 108 00:11:17,993 --> 00:11:18,821 Quero dizer, senti sua falta como um filho da puta e tal, 109 00:11:18,845 --> 00:11:20,979 ent�o me lembrei da merda que voc� fez 110 00:11:21,815 --> 00:11:23,548 e isso me irrita. 111 00:11:25,785 --> 00:11:27,785 N�o consigo n�o pensar nisso. 112 00:11:29,823 --> 00:11:30,823 Eu sei. 113 00:11:35,762 --> 00:11:36,572 N�o importo se fode por a�, saca, 114 00:11:36,596 --> 00:11:37,807 realmente n�o. 115 00:11:37,831 --> 00:11:40,142 Sei que tava preso e tal, 116 00:11:40,166 --> 00:11:43,145 tipo voc� teve que se virar sozinha e tal 117 00:11:43,169 --> 00:11:46,082 saco isso mas voc� j� ouviu falar 118 00:11:46,106 --> 00:11:48,406 de controle de natalidade, sua burra? 119 00:11:52,846 --> 00:11:54,657 - Sim... - Cara est�pido. 120 00:11:54,681 --> 00:11:56,848 - Muito est�pido. - Retardado. 121 00:11:57,851 --> 00:11:59,562 E n�o sei nem mesmo o que fazer, 122 00:11:59,586 --> 00:12:02,898 tipo, n�o sei o que deveria fazer ou sentir. 123 00:12:02,922 --> 00:12:04,700 O que eu devo fazer agora, 124 00:12:04,724 --> 00:12:06,924 fingir que n�o aconteceu? 125 00:12:09,896 --> 00:12:13,231 - Sinto muito. - Sente porra nenhuma. 126 00:13:38,485 --> 00:13:39,817 Senti sua falta. 127 00:14:40,280 --> 00:14:41,280 Desculpe. 128 00:16:39,968 --> 00:16:41,512 Mais um, mais um, mais um! 129 00:16:41,536 --> 00:16:44,003 Mais um, bis! 130 00:17:02,223 --> 00:17:03,489 Quanto tempo. 131 00:17:16,938 --> 00:17:17,938 Merda. 132 00:19:18,393 --> 00:19:19,336 Voc� t� fodido? 133 00:19:19,360 --> 00:19:20,170 Sim, 134 00:19:20,194 --> 00:19:21,405 totalmente fodido. 135 00:19:21,429 --> 00:19:23,474 Porque? 136 00:19:23,498 --> 00:19:24,908 Bebi muita tequila. 137 00:19:54,128 --> 00:19:55,694 Ei crian�as, bom dia. 138 00:19:58,166 --> 00:19:59,198 J� est�o acordados? 139 00:20:01,702 --> 00:20:02,735 Ol�? 140 00:20:06,674 --> 00:20:09,319 Ei querido, acorde. 141 00:20:09,343 --> 00:20:10,509 Feliz anivers�rio querido. 142 00:20:11,412 --> 00:20:12,222 Valeu. 143 00:20:12,246 --> 00:20:13,390 - Ol�. - Bom dia. 144 00:20:14,916 --> 00:20:16,427 Como vai? 145 00:20:16,451 --> 00:20:18,162 Meu deus, outra gatinha. 146 00:20:18,186 --> 00:20:20,564 Voc�s est�o t�o suados. 147 00:20:20,588 --> 00:20:22,599 Voc�s precisam levantar e 148 00:20:22,623 --> 00:20:24,401 e vir tomar um caf�. 149 00:20:24,425 --> 00:20:25,669 Boa ideia. 150 00:20:25,693 --> 00:20:26,837 Certo? 151 00:20:26,861 --> 00:20:28,238 Sim. 152 00:20:28,262 --> 00:20:30,207 Voc�s j� tem 18, 153 00:20:30,231 --> 00:20:31,664 s�o adultos agora. 154 00:20:33,067 --> 00:20:35,579 Vamos conversar sobre ser adultos, 155 00:20:35,603 --> 00:20:38,370 t� certo, ok? 156 00:20:39,207 --> 00:20:40,717 In�s o que voc� vai fazer hoje? 157 00:20:40,741 --> 00:20:42,007 Tem planos? 158 00:20:42,844 --> 00:20:44,988 Acho que vou ficar com Domaz hoje � noite, 159 00:20:45,012 --> 00:20:46,390 acho que n�o vou sair. 160 00:20:46,414 --> 00:20:49,293 Ok, mas voc�s precisam ficar com ele � tarde, 161 00:20:49,317 --> 00:20:50,260 - certo? - Ok. 162 00:20:50,284 --> 00:20:51,862 Eu tenho compromisso. 163 00:20:51,886 --> 00:20:53,564 Voc�s est�o fora da escola agora, 164 00:20:53,588 --> 00:20:56,155 ele � seu filho, 165 00:20:57,625 --> 00:21:00,904 hora de ser pais em tempo integral, certo? 166 00:21:00,928 --> 00:21:02,139 Ok. 167 00:21:02,163 --> 00:21:03,006 Te vejo em casa, 168 00:21:03,030 --> 00:21:04,842 entrem, fiz caf�. 169 00:21:04,866 --> 00:21:06,298 - Ok. - Certo, querido. 170 00:21:22,583 --> 00:21:24,094 - E a�. - Ei. 171 00:21:24,118 --> 00:21:25,395 - Ei Adam? - Sim? 172 00:21:25,419 --> 00:21:28,031 Ligou pra aquele cara, naquele n�mero que te dei? 173 00:21:28,055 --> 00:21:30,033 Sim, eu disse que ligaria. 174 00:21:30,057 --> 00:21:31,668 Sei, s� conferindo. 175 00:21:31,692 --> 00:21:33,270 Precisa ligar hoje de manh�, certo? 176 00:21:33,294 --> 00:21:35,372 Imaginei dar uma passada l� mais tarde, quando terminar 177 00:21:35,396 --> 00:21:36,340 de andar de skate. 178 00:21:36,364 --> 00:21:38,509 N�o, est� na ordem errada. 179 00:21:38,533 --> 00:21:42,379 Voc� vai ligar pra ele, ir v�-lo e ent�o 180 00:21:42,403 --> 00:21:43,680 andar de skate. 181 00:21:43,704 --> 00:21:44,882 Precisa arrumar um trabalho, 182 00:21:44,906 --> 00:21:47,150 eu j� te falei isso semana passada 183 00:21:47,174 --> 00:21:49,253 e voc� n�o ligou. 184 00:21:49,277 --> 00:21:50,754 Estava ocupado. 185 00:21:50,778 --> 00:21:52,890 Com o que? 186 00:21:52,914 --> 00:21:54,658 Qual �, cara. 187 00:21:54,682 --> 00:21:56,960 Quer conversar sobre estar ocupado, 188 00:21:56,984 --> 00:21:59,463 eu estou ocupada cuidando dos seus filhos. 189 00:21:59,487 --> 00:22:03,500 N�o quero que me envergonhe n�o aparecendo l�. 190 00:22:03,524 --> 00:22:05,936 - Eu vou. - Precisamos desse dinheiro. 191 00:22:05,960 --> 00:22:06,770 - Sim precisamos. - Quer saber? 192 00:22:06,794 --> 00:22:07,794 Eu vou l�. 193 00:22:08,529 --> 00:22:10,274 Ent�o nada de skate. 194 00:22:10,298 --> 00:22:13,277 N�o quero ouvir porra nenhuma sobre skate. 195 00:22:13,301 --> 00:22:15,712 E voc� tem outro filho com a Donna. 196 00:22:15,736 --> 00:22:17,080 - Eu sei. - Sabe? 197 00:22:17,104 --> 00:22:20,250 Venho aguentado o peso por voc�s dois 198 00:22:20,274 --> 00:22:22,586 pelos �ltimos 2 anos, sem ajuda nenhuma. 199 00:22:22,610 --> 00:22:25,188 E eu n�o pedi por isso. 200 00:22:25,212 --> 00:22:26,089 Entende? 201 00:22:26,113 --> 00:22:29,815 Preciso de ajuda e n�o estou tendo. 202 00:22:30,785 --> 00:22:32,651 Voc� j� falou com a Donna? 203 00:22:33,454 --> 00:22:35,432 Sim, eu falo com ela �s vezes.. 204 00:22:35,456 --> 00:22:37,734 - Voc� fala? - �s vezes. 205 00:22:37,758 --> 00:22:39,302 Ah, est� comendo ela de novo? 206 00:22:39,326 --> 00:22:40,871 - Certo meninos, chega. - Vou ver meu filho! 207 00:22:40,895 --> 00:22:43,040 Ei, ei. 208 00:22:43,064 --> 00:22:45,008 Ele tem um filho com ela. 209 00:22:45,032 --> 00:22:47,844 Voc� pode n�o gostar mas � a realidade. 210 00:22:47,868 --> 00:22:50,347 Ele � um pai de 2 filhos. 211 00:22:50,371 --> 00:22:53,116 Levanta a bunda da� e vai se vestir agora, 212 00:22:53,140 --> 00:22:55,118 ligue pra ele e v� at� l�. 213 00:22:55,142 --> 00:22:57,354 J� s�o quase 10 da manh�! 214 00:22:57,378 --> 00:22:58,378 Qual � Adam! 215 00:22:59,413 --> 00:23:01,692 - Leve a s�rio. - Voc� o irritou. 216 00:23:01,716 --> 00:23:04,895 T�, grande coisa. 217 00:23:04,919 --> 00:23:05,919 Jesus. 218 00:23:07,688 --> 00:23:12,402 Ah 219 00:23:12,426 --> 00:23:13,426 Droga. 220 00:23:37,652 --> 00:23:38,462 Ah nen�m, 221 00:23:38,486 --> 00:23:40,330 vem c� querido. 222 00:23:40,354 --> 00:23:42,833 Vamos, tudo bem. 223 00:23:42,857 --> 00:23:44,423 Oi, ei, tudo bem? 224 00:23:46,160 --> 00:23:47,226 Voc� est� bem? 225 00:23:48,162 --> 00:23:49,461 Tudo bem querido? 226 00:24:54,795 --> 00:24:59,009 Que merda voc� t� fazendo? 227 00:24:59,033 --> 00:25:00,466 Que merda c� t� fazendo cara? 228 00:25:01,869 --> 00:25:03,480 Acabou. 229 00:25:03,504 --> 00:25:05,916 T� falando do qu�? 230 00:25:05,940 --> 00:25:06,940 Qual � gata. 231 00:25:22,389 --> 00:25:23,389 Adam? 232 00:25:25,259 --> 00:25:26,069 - Adam? - O que voc� est� fazendo aqui? 233 00:25:26,093 --> 00:25:27,793 N�o pode ir entrando assim. 234 00:25:29,163 --> 00:25:30,741 Pegue o seu filho. 235 00:25:30,765 --> 00:25:33,210 T� cheia, vou embora. 236 00:25:33,234 --> 00:25:34,611 T� cheia disso. 237 00:25:34,635 --> 00:25:36,113 Estou criando seu filho h� um ano e meio direto 238 00:25:36,137 --> 00:25:38,815 e nos �ltimos 3 anos, 239 00:25:38,839 --> 00:25:39,938 e estou de saco cheio! 240 00:25:40,741 --> 00:25:42,786 N�o tenho ajuda, dinheiro 241 00:25:42,810 --> 00:25:45,288 e nem fam�lia, e voc� tem de sobra, ent�o. 242 00:25:45,312 --> 00:25:46,957 Acho que consigo cuidar de duas drogas de beb�s? 243 00:25:46,981 --> 00:25:49,581 Sim, bem, a responsabilidade � sua. 244 00:25:50,985 --> 00:25:52,028 Se eu tiver que ficar aqui mais um minuto 245 00:25:52,052 --> 00:25:53,952 vou estourar os miolos! 246 00:25:54,755 --> 00:25:56,555 Foda-se voc�, fodam-se todos. 247 00:25:59,059 --> 00:26:01,026 Nem meu filho �! 248 00:26:02,062 --> 00:26:05,097 Volta aqui caralho, sua idiota! 249 00:26:06,901 --> 00:26:08,578 Puta burra, que merda voc� t� fazendo? 250 00:26:08,602 --> 00:26:10,013 Vai se foder! 251 00:26:10,037 --> 00:26:12,604 Que merda c� t� fazendo? 252 00:26:16,744 --> 00:26:18,288 Sai da� porra. 253 00:26:19,579 --> 00:26:21,059 Volta aqui sua puta. 254 00:26:29,356 --> 00:26:30,522 Que droga! 255 00:26:34,728 --> 00:26:35,728 Nossa! 256 00:27:13,334 --> 00:27:15,011 O que � isso? 257 00:27:15,035 --> 00:27:16,268 Um festa de anivers�rio? 258 00:27:50,404 --> 00:27:51,982 Adam, pode por o lixo pra fora? 259 00:27:52,006 --> 00:27:53,405 Sim, aguenta a�. 260 00:27:54,608 --> 00:27:55,652 Tipo agora? 261 00:27:55,676 --> 00:27:56,909 Disse pra esperar. 262 00:27:58,345 --> 00:27:59,656 Levanta e vai jogar o lixo. 263 00:27:59,680 --> 00:28:01,591 N�o d� pra esperar. 264 00:28:01,615 --> 00:28:04,628 Voc� n�o, o que h� de errado com voc� Adam? 265 00:28:04,652 --> 00:28:05,717 Voc� precisa crescer. 266 00:28:10,858 --> 00:28:12,190 N�o fume aqui. 267 00:28:13,360 --> 00:28:14,738 Fumo na porra do lugar que eu quiser, 268 00:28:14,762 --> 00:28:16,006 este trailer � meu. 269 00:28:16,030 --> 00:28:17,307 Adam apaga isso. 270 00:28:17,331 --> 00:28:18,331 N�o quero. 271 00:28:19,199 --> 00:28:20,377 Adam. 272 00:28:20,401 --> 00:28:21,211 Qu�? 273 00:28:21,235 --> 00:28:22,445 Para de ser imaturo. 274 00:28:22,469 --> 00:28:25,315 N�o estou sendo imaturo, voc� est�. 275 00:28:25,339 --> 00:28:26,816 Quer saber, sua m�e tem raz�o. 276 00:28:26,840 --> 00:28:28,018 Nem consegue trabalho! 277 00:28:28,042 --> 00:28:29,441 Hmm, mhmm �. 278 00:28:30,711 --> 00:28:32,555 E onde voc� estava ontem � noite? 279 00:28:32,579 --> 00:28:33,723 - Sa�! - N�o te vi 280 00:28:33,747 --> 00:28:35,458 - por uma hora. - Sa�. 281 00:28:35,482 --> 00:28:36,426 Pra onde? 282 00:28:36,450 --> 00:28:37,260 Fora. 283 00:28:37,284 --> 00:28:38,284 Estava fora. 284 00:28:39,353 --> 00:28:40,664 Est� fodendo a Donna de novo, 285 00:28:40,688 --> 00:28:41,564 - n�o �? - ah, sim, sim, sim. 286 00:28:41,588 --> 00:28:43,355 Sim, � o que estou fazendo, sim. 287 00:28:44,758 --> 00:28:45,758 Com certeza. 288 00:28:51,231 --> 00:28:52,242 Voc� � um cuz�o de merda, 289 00:28:52,266 --> 00:28:54,044 quer saber, eu fico aqui o dia todo. 290 00:28:54,068 --> 00:28:55,679 N�o sei pra onde vai. 291 00:28:55,703 --> 00:28:57,681 S� quer saber de andar de skate e voltar pra casa, 292 00:28:57,705 --> 00:28:59,137 ficar b�bado e me foder. 293 00:29:00,007 --> 00:29:02,319 Exato, � s� o que eu quero. 294 00:29:02,343 --> 00:29:04,187 Eu nunca te sacaneei, 295 00:29:04,211 --> 00:29:06,423 n�o consigo acreditar que voc� engravidou a Donna. 296 00:29:06,447 --> 00:29:07,724 N�o foi minha culpa, 297 00:29:07,748 --> 00:29:09,559 eu estava b�bado, e era meu anivers�rio, 298 00:29:09,583 --> 00:29:11,695 n�o foi minha culpa. 299 00:29:11,719 --> 00:29:13,986 Nunca estive com ningu�m al�m de voc�. 300 00:29:14,922 --> 00:29:16,833 E nunca amei ningu�m al�m de voc�, 301 00:29:16,857 --> 00:29:17,783 e voc� est� agindo como 302 00:29:17,807 --> 00:29:18,735 - uma vadia. - Isso � mentira! 303 00:29:18,759 --> 00:29:19,891 N�o � n�o! 304 00:29:28,736 --> 00:29:31,982 Precisa come�ar a agir como um pai. 305 00:29:32,006 --> 00:29:33,883 Talvez eu aja quando este cigarro acabar. 306 00:29:33,907 --> 00:29:35,418 Quer saber, joga fora o cigarro. 307 00:29:35,442 --> 00:29:36,553 Eu te disse pra parar 308 00:29:36,577 --> 00:29:37,387 - de fumar aqui. - Cara, voc� 309 00:29:37,411 --> 00:29:38,221 t� falando s�rio? 310 00:29:38,245 --> 00:29:39,289 T� falando muita merda! 311 00:29:39,313 --> 00:29:40,323 Eu falo o que eu quiser! 312 00:29:40,347 --> 00:29:41,640 Para de falar merda! 313 00:29:41,664 --> 00:29:42,959 - Joga o cigarro fora! - N�o toca em mim! 314 00:29:42,983 --> 00:29:44,950 Para de falar essa merda toda! 315 00:29:46,653 --> 00:29:47,986 Qual a porra do seu problema? 316 00:29:49,323 --> 00:29:50,767 Eu nem te amo mais. 317 00:29:50,791 --> 00:29:53,937 Eu n�o te amo mais. 318 00:29:53,961 --> 00:29:56,088 Voc� acha que eu estou apaixonado, 319 00:29:56,112 --> 00:29:58,241 e tudo o que voc� faz � me encher, me encher a porra do saco! 320 00:29:58,265 --> 00:29:59,931 Estou cheio disso! 321 00:30:00,801 --> 00:30:03,079 � s� o que voc� sabe fazer! 322 00:30:03,103 --> 00:30:05,915 O dia todo, na porra do meu ouvido. 323 00:30:05,939 --> 00:30:07,183 - O dia todo! - Voc� nem tenta 324 00:30:07,207 --> 00:30:08,585 - me dar uma folga! - Ah! 325 00:30:08,609 --> 00:30:10,687 Tentei conseguir emprego! 326 00:30:10,711 --> 00:30:13,089 Tentei conseguir a porra de um emprego! 327 00:30:13,113 --> 00:30:14,357 N�o tentou... 328 00:30:14,381 --> 00:30:15,191 - Voc� � pregui�oso... - Entenda isso. 329 00:30:15,215 --> 00:30:16,026 Voc� � um pregui�oso de merda. 330 00:30:16,050 --> 00:30:17,360 Tudo o que faz � ficar � toa! 331 00:30:17,384 --> 00:30:19,029 Voc� sai e fode quem quer que... 332 00:30:19,053 --> 00:30:20,263 certo, certo, certo, certo. 333 00:30:20,287 --> 00:30:22,032 Ningu�m olha mais pra mim! 334 00:30:22,056 --> 00:30:23,900 - Claro. - N�o posso sair e transar. 335 00:30:23,924 --> 00:30:26,236 Voc� sai e fode quem voc� quiser. 336 00:30:26,260 --> 00:30:27,070 N�o tem emprego, 337 00:30:27,094 --> 00:30:29,039 n�o consegue fazer nada sozinho. 338 00:30:29,063 --> 00:30:30,707 � o filhinho da mam�e! 339 00:30:30,731 --> 00:30:32,409 Certo, n�o fa�o nada, sou o filhinho da mam�e. 340 00:30:32,433 --> 00:30:34,644 Que seja, n�o quero mais ver sua cara. 341 00:30:34,668 --> 00:30:36,980 T� falando s�rio? 342 00:30:37,004 --> 00:30:38,114 Vai pra cozinha... 343 00:30:38,138 --> 00:30:39,249 - N�o me empurra! - Onde � o seu lugar. 344 00:30:39,273 --> 00:30:40,750 Precisa ter mais responsabilidade... 345 00:30:40,774 --> 00:30:41,851 - Responsabilidade! - Uma vez... 346 00:30:41,875 --> 00:30:43,686 - Certo, certo! - Voc� n�o � mais crian�a, 347 00:30:43,710 --> 00:30:44,854 - Adam! - Certo, certo, entendi! 348 00:30:44,878 --> 00:30:47,712 Entendi, responsa-porra-bilidade! 349 00:30:49,383 --> 00:30:51,383 Jesus! 350 00:30:54,021 --> 00:30:55,754 Voc� fodeu com meu cigarro. 351 00:31:02,229 --> 00:31:03,473 Qual o seu problema? 352 00:31:03,497 --> 00:31:05,330 Qual � o seu? 353 00:31:18,846 --> 00:31:21,346 Conseguiu dormir alguma coisa noite passada? 354 00:31:24,952 --> 00:31:25,952 N�o. 355 00:31:27,287 --> 00:31:28,753 Digo, eu, n�o. 356 00:31:31,125 --> 00:31:32,257 N�o me lembro. 357 00:31:35,462 --> 00:31:37,095 Voc� sabe que n�o estou dormindo bem. 358 00:31:38,832 --> 00:31:41,299 Ele levanta muito � noite? 359 00:31:43,403 --> 00:31:47,339 Sim, ele me acorda, quero dizer, fica com fome. 360 00:31:48,275 --> 00:31:52,811 Ele quer comer e, ent�o � isso. 361 00:31:55,549 --> 00:31:58,862 Come�o a pensar em v�rias coisas 362 00:31:58,886 --> 00:32:02,265 e ele chora e eu ou�o o Tom chorar 363 00:32:02,289 --> 00:32:05,123 e acaba nisso. 364 00:32:07,127 --> 00:32:10,128 Vai ter que fazer algo a respeito, eu acho. 365 00:32:12,266 --> 00:32:13,532 N�o h� o que fazer. 366 00:32:15,269 --> 00:32:16,868 Mas voc� est� em p�ssima forma. 367 00:32:22,843 --> 00:32:25,121 Bem, por eu estar em boa forma, 368 00:32:25,145 --> 00:32:27,245 � que aconteceu tudo isso. 369 00:32:29,917 --> 00:32:32,896 Ent�o n�o tem sentido. 370 00:32:32,920 --> 00:32:34,430 N�o importa. 371 00:32:34,454 --> 00:32:35,465 N�o importa, 372 00:32:35,489 --> 00:32:37,967 voc� tem que cuidar desse beb�. 373 00:32:37,991 --> 00:32:39,090 N�o � s� isso. 374 00:32:40,360 --> 00:32:41,626 O que mais t� rolando? 375 00:32:51,104 --> 00:32:52,104 � tipo, 376 00:32:54,942 --> 00:32:59,322 t�o estranho como se tudo fosse minha culpa. 377 00:32:59,346 --> 00:33:00,572 Nada disso... 378 00:33:00,596 --> 00:33:01,824 - N�o � verdade. - teria acontecido... 379 00:33:01,848 --> 00:33:03,960 - � tudo verdade. - N�o � sua culpa. 380 00:33:03,984 --> 00:33:05,695 � 100% verdade. 381 00:33:05,719 --> 00:33:06,719 N�o �. 382 00:33:07,821 --> 00:33:11,000 E acho que se voc� estivesse em melhor forma, 383 00:33:11,024 --> 00:33:15,038 voc� entenderia que � totalmente sem l�gica. 384 00:33:15,062 --> 00:33:20,131 Eu fui uma idiota achando que poderia ajudar o Tom e... 385 00:33:22,269 --> 00:33:25,815 Por que tenta ajudar algu�m t�o idiota? 386 00:33:25,839 --> 00:33:30,909 N�o vejo sentido nisso. 387 00:33:33,380 --> 00:33:35,425 Tudo que aconteceu foi resultado direto 388 00:33:35,449 --> 00:33:38,828 de minhas a��es est�pidas. 389 00:33:38,852 --> 00:33:43,121 Voc� n�o acha que esse cara incorporou essa viol�ncia antes? 390 00:33:44,224 --> 00:33:45,902 Ele tem hist�rico, 391 00:33:45,926 --> 00:33:49,806 todos sabiam que ele era sexualmente violento. 392 00:33:49,830 --> 00:33:51,374 Ele tinha comportamento inadequado com as pessoas, 393 00:33:51,398 --> 00:33:54,132 era quest�o de tempo at� aparecer. 394 00:33:56,637 --> 00:33:59,671 � como se ele soubesse, como se ele soubesse o que aconteceu 395 00:34:02,909 --> 00:34:04,903 e eu, 396 00:34:04,927 --> 00:34:06,923 e eu tento abra��-lo, toc�-lo, 397 00:34:06,947 --> 00:34:12,017 mas n�o consigo, � como se ele soubesse que n�o o amo. 398 00:34:14,554 --> 00:34:15,654 E ele est� certo. 399 00:34:17,190 --> 00:34:21,070 Mas voc�s tem que chegar a um acordo, querida. 400 00:34:21,094 --> 00:34:23,662 Tem que lidar com isso, � o seu beb�. 401 00:34:25,465 --> 00:34:27,866 Ele � ele mesmo, ele n�o � o Tom. 402 00:34:31,371 --> 00:34:34,873 Eu n�o acho que voc�... Acho que voc� entende tamb�m. 403 00:34:36,643 --> 00:34:41,224 Veja eu, eu vejo certa semelhan�a 404 00:34:41,248 --> 00:34:44,282 e � dif�cil porque estamos traumatizados com ele 405 00:34:50,757 --> 00:34:54,837 mas temos que continuar e acho que se voc� tiver ajuda 406 00:34:54,861 --> 00:34:57,106 e f�ssemos capazes de processar isso, 407 00:34:57,130 --> 00:35:00,365 voc� conseguiria ter um relacionamento com seu filho. 408 00:35:03,470 --> 00:35:04,647 O �nico jeito de fazer isso seria 409 00:35:04,671 --> 00:35:08,251 limpar a minha mem�ria do que aconteceu 410 00:35:08,275 --> 00:35:09,808 e n�o h� como fazer isso. 411 00:35:10,911 --> 00:35:13,389 Exploda meus miolos e ent�o eu esquecerei. 412 00:35:13,413 --> 00:35:16,314 Ah qual �, n�o � um pensamento claro 413 00:35:17,918 --> 00:35:21,453 e querida, beber n�o ajuda. 414 00:35:22,522 --> 00:35:24,300 S� assim consigo dormir. 415 00:35:24,324 --> 00:35:28,360 Voc� n�o saiu ainda da depress�o p�s-parto 416 00:35:30,263 --> 00:35:32,497 e nunca lidou com a quest�o do estupro. 417 00:35:37,404 --> 00:35:39,938 Quero dizer, quando percebeu que o beb� era do Tom? 418 00:35:47,647 --> 00:35:49,114 Eu n�o... Imediatamente. 419 00:35:50,016 --> 00:35:52,929 - N�o sei. - Quando voc� estava esperando? 420 00:35:52,953 --> 00:35:58,022 N�o, acho que eu esperava que 421 00:35:59,693 --> 00:36:04,707 fosse sabe, do Chachi, do Eric, 422 00:36:04,731 --> 00:36:08,166 de algu�m que eu amasse, 423 00:36:11,872 --> 00:36:13,538 e � isso. 424 00:36:17,310 --> 00:36:20,490 � tipo... Eu sinto que cada c�lula neste corpinho 425 00:36:20,514 --> 00:36:22,046 carrega aquele momento. 426 00:36:24,084 --> 00:36:27,563 Eu sei que ele vai crescer internamente como pessoa 427 00:36:27,587 --> 00:36:29,198 e ele precisa de tempo pra isso. 428 00:36:29,222 --> 00:36:31,100 E voc� tem que am�-lo... Que tipo de pessoa 429 00:36:31,124 --> 00:36:33,836 - ele pode vir a ser? - E d� a ele... 430 00:36:33,860 --> 00:36:36,873 - Um monstro como o pai? - Voc� tem que 431 00:36:36,897 --> 00:36:40,543 definir um exemplo, voc� � tudo o que ele tem. 432 00:36:40,567 --> 00:36:42,178 N�o sei onde sua fam�lia est�, 433 00:36:42,202 --> 00:36:47,083 N�o sei porque n�o... N�o quero mais 434 00:36:47,107 --> 00:36:49,352 falar sobre isso. 435 00:36:49,376 --> 00:36:53,189 Sei que � dif�cil mas n�o melhora. 436 00:36:53,213 --> 00:36:56,259 Cada dia parece piorar pra voc� 437 00:36:56,283 --> 00:36:59,796 e voc�s dois s�o muito jovens. 438 00:36:59,820 --> 00:37:03,533 Voc� tem que viver e ter algum tipo de vida 439 00:37:03,557 --> 00:37:05,123 ou pelo menos me ajudar. 440 00:37:07,727 --> 00:37:09,394 N�o posso educ�-lo 441 00:37:11,465 --> 00:37:13,242 e n�o posso estar aqui o tempo todo 442 00:37:13,266 --> 00:37:15,700 e estou muito preocupada com ele. 443 00:37:18,371 --> 00:37:23,441 Eu tamb�m. 444 00:37:51,137 --> 00:37:54,005 Voc� teve uma briga mais cedo. 445 00:37:54,875 --> 00:37:56,252 Que diabos Adam? 446 00:37:56,276 --> 00:37:59,188 Precisa se acalmar um pouco. 447 00:37:59,212 --> 00:38:00,212 Ei. 448 00:38:01,047 --> 00:38:03,114 Sempre ela que come�a. 449 00:38:04,284 --> 00:38:09,232 N�o interessa, tente somente baixar o tom, 450 00:38:09,256 --> 00:38:10,256 entende? 451 00:38:12,025 --> 00:38:15,071 S� um pouco, sobre o que voc�s discutem afinal? 452 00:38:15,095 --> 00:38:17,173 Ela acha que toda vez que eu saio 453 00:38:17,197 --> 00:38:20,098 � pra foder outra garota, � muito est�pida. 454 00:38:21,067 --> 00:38:23,379 Bem, n�o sei, 455 00:38:23,403 --> 00:38:26,015 voc� sai por horas, 456 00:38:26,039 --> 00:38:27,939 quem sabe que diabos est� fazendo? 457 00:38:29,242 --> 00:38:30,242 Vem c�, vem c�. 458 00:38:31,745 --> 00:38:36,025 Sabe, se voc� tivesse um trabalho 459 00:38:36,049 --> 00:38:37,860 ent�o ela saberia onde voc� est� 460 00:38:37,884 --> 00:38:42,921 mas ela n�o faz ideia e est� presa em casa com uma crian�a 461 00:38:44,925 --> 00:38:48,738 e se sentido insegura, entende? 462 00:38:48,762 --> 00:38:50,172 Sim. 463 00:38:50,196 --> 00:38:53,809 O que � dif�cil pra ela. 464 00:38:53,833 --> 00:38:55,099 Vem c� nen�m. 465 00:38:57,537 --> 00:39:00,772 Deus, olha esse cara. 466 00:39:02,709 --> 00:39:07,490 T�o fofo, mas olhando para os olhos desse beb�, 467 00:39:07,514 --> 00:39:09,292 ele se parece exatamente com Tom. 468 00:39:09,316 --> 00:39:12,650 � assustador, quero dizer � apenas um garotinho 469 00:39:13,887 --> 00:39:18,957 e � t�o doce, mas �s vezes ele olha pra voc�... 470 00:39:19,359 --> 00:39:20,269 - Sim. - Voc� tem essa sensa��o? 471 00:39:20,293 --> 00:39:21,571 - �, exatamente. - E � muito 472 00:39:21,595 --> 00:39:23,239 dif�cil pra m�e dele tamb�m. 473 00:39:23,263 --> 00:39:26,030 - Sim. - Muito dif�cil pra ela. 474 00:39:27,033 --> 00:39:28,633 � por isso que ela nunca est� aqui? 475 00:39:30,570 --> 00:39:31,769 Sim. 476 00:39:34,074 --> 00:39:36,708 Ela fica em seu quarto. 477 00:39:39,312 --> 00:39:41,079 Ela tira v�rias sonecas. 478 00:39:43,083 --> 00:39:45,795 N�o sei, ela s� n�o consegue lidar com isso o dia todo. 479 00:39:45,819 --> 00:39:47,518 - Eu sei. - Depois do que aconteceu. 480 00:39:49,522 --> 00:39:52,101 N�o acho que esteja falando com muitas pessoas. 481 00:39:52,125 --> 00:39:54,359 Ela parece realmente fora de si. 482 00:39:57,097 --> 00:39:58,908 Ela vai ter que imaginar o que fazer, 483 00:39:58,932 --> 00:40:01,566 mas ela tem de melhorar antes disso. 484 00:40:02,736 --> 00:40:04,981 Quero dizer, Cristo � dif�cil pra ela at� ir � loja 485 00:40:05,005 --> 00:40:06,337 e conversar com algu�m. 486 00:40:07,374 --> 00:40:10,252 Muito menos tentar lev�-la para uma entrevista 487 00:40:10,276 --> 00:40:14,824 ou procurar por algo pra pra fazer, n�o sei. 488 00:40:14,848 --> 00:40:16,792 acho que poderia ajud�-la, 489 00:40:16,816 --> 00:40:18,761 mas n�o sei se estou ajudando em algo. 490 00:40:18,785 --> 00:40:21,986 E algu�m precisa come�ar a trabalhar nesta casa. 491 00:40:24,090 --> 00:40:24,900 Sei onde isso vai dar. 492 00:40:24,924 --> 00:40:29,472 Querido, eu preciso de ajuda. 493 00:40:29,496 --> 00:40:31,062 Estou tentando arrumar emprego. 494 00:40:32,198 --> 00:40:33,175 - Eu sei. - N�o h� 495 00:40:33,199 --> 00:40:35,177 nenhum aqui. 496 00:40:35,201 --> 00:40:36,201 Eu sei. 497 00:40:37,270 --> 00:40:39,482 Mas se voc� conversar com aquele cara, 498 00:40:39,506 --> 00:40:41,739 eu sei que n�o � o tipo de trabalho que voc� quer 499 00:40:42,609 --> 00:40:44,308 mas acho que ele te contrata. 500 00:40:45,412 --> 00:40:50,481 Porque estou at� a �ltima gota em minhas economias 501 00:40:51,384 --> 00:40:52,862 e voc�s ficam naquele trailer 502 00:40:52,886 --> 00:40:55,398 discutindo o tempo todo 503 00:40:55,422 --> 00:40:58,100 e penso, Jesus se eles estivessem 504 00:40:58,124 --> 00:41:01,103 l� fora procurando emprego, entende? 505 00:41:01,127 --> 00:41:03,695 Mas as crian�as teriam que ficar o tempo todo com voc�. 506 00:41:05,131 --> 00:41:06,809 Bem poder�amos revezar, quero dizer, 507 00:41:06,833 --> 00:41:11,035 � dif�cil achar trabalho em tempo integral nessa cidade. 508 00:41:12,172 --> 00:41:15,618 Voc� seria capaz, se eu conseguisse por voc� com aquele pessoal. 509 00:41:15,642 --> 00:41:17,819 N�o sei exatamente o que �, 510 00:41:17,843 --> 00:41:20,043 acho que constru��o civil, n�o sei. 511 00:41:21,381 --> 00:41:22,381 Aqueles olhos, cara. 512 00:41:23,883 --> 00:41:27,285 Uau, incr�vel. 513 00:41:28,121 --> 00:41:29,420 Mas ele � doce. 514 00:41:32,292 --> 00:41:34,158 Nunca esquecerei nenhum deles. 515 00:41:36,229 --> 00:41:38,796 Ele t� morto agora, n�o precisamos nos preocupar com ele. 516 00:41:40,700 --> 00:41:42,433 Eu sei. 517 00:41:50,877 --> 00:41:53,377 L� vai, deixa reto. 518 00:41:55,081 --> 00:41:58,494 Ok um pouco mais, para tr�s e para frente agora. 519 00:41:58,518 --> 00:41:59,518 Espalhe, 520 00:42:00,386 --> 00:42:02,353 � um trabalho importante, tem de fazer o dia todo. 521 00:45:23,556 --> 00:45:25,389 Isso foi lindo. 522 00:45:46,546 --> 00:45:48,324 Quer que eu continue tocando? 523 00:45:48,348 --> 00:45:49,348 Sim. 524 00:45:50,450 --> 00:45:52,027 Ok. 525 00:45:52,051 --> 00:45:53,284 Outra. 526 00:47:16,335 --> 00:47:17,335 Vem c�. 527 00:47:18,471 --> 00:47:19,970 Vem c� Thomas. 528 00:47:35,088 --> 00:47:36,088 Oh, uau! 529 00:47:50,803 --> 00:47:52,448 O que � isso? 530 00:47:52,472 --> 00:47:54,138 Que � isso? 531 00:47:56,342 --> 00:47:57,342 O que � isso? 532 00:48:05,284 --> 00:48:06,395 Vem c�, do�ura. 533 00:48:06,419 --> 00:48:08,419 Vamos l�, vamos brincar. 534 00:48:09,255 --> 00:48:10,732 Quer ir brincar? 535 00:48:10,756 --> 00:48:12,267 �? 536 00:48:12,291 --> 00:48:14,024 Vamos brincar. 537 00:49:57,310 --> 00:49:58,687 Vamos, vamos brincar. 538 00:49:58,711 --> 00:50:00,178 Vamos, vamos. 539 00:50:19,265 --> 00:50:21,443 Ei, tome cuidado, Ty t� dormindo. 540 00:50:21,467 --> 00:50:22,533 T� l� dentro. 541 00:50:47,727 --> 00:50:48,960 Ah, vem c�. 542 00:50:50,630 --> 00:50:51,674 Vem c�. 543 00:50:51,698 --> 00:50:52,698 Vem c�. 544 00:50:58,671 --> 00:51:00,738 Ei, ei, ei, ei, ei. 545 00:52:20,820 --> 00:52:22,486 Acho que est� fodendo com Miguel. 546 00:52:26,092 --> 00:52:27,258 Ele � muito charmoso. 547 00:52:30,196 --> 00:52:33,331 Lembro que ele costumava flertar comigo 548 00:52:36,769 --> 00:52:38,647 e eu n�o me importava mas, 549 00:52:38,671 --> 00:52:41,339 eu levei ele � uma festa 550 00:52:42,208 --> 00:52:44,642 e l� tinha uma jacuzzi 551 00:52:46,612 --> 00:52:47,945 ent�o entramos nela. 552 00:52:50,750 --> 00:52:52,350 Ele come�ou a massagear minha perna 553 00:52:55,021 --> 00:52:55,965 e eu olhei pra ele 554 00:52:55,989 --> 00:52:58,834 e para os seus l�bios 555 00:52:58,858 --> 00:53:02,526 e percebi o quanto ele era sexy. 556 00:53:03,896 --> 00:53:08,566 E foi tipo "Quer saber, quero um peda�o disso". 557 00:53:11,471 --> 00:53:12,937 Ent�o come�amos a nos beijar 558 00:53:16,009 --> 00:53:17,541 e ele era bom nisso. 559 00:53:19,278 --> 00:53:20,622 Ent�o sa�mos da jacuzzi 560 00:53:20,646 --> 00:53:23,659 e fomos para o quarto de h�spedes, 561 00:53:23,683 --> 00:53:24,882 entramos 562 00:53:26,386 --> 00:53:31,455 e est�vamos totalmente molhados e ele estava apenas de cueca. 563 00:53:35,228 --> 00:53:37,661 E o sexo com ele foi t�o intenso, 564 00:53:38,564 --> 00:53:39,697 foi inacredit�vel. 565 00:53:43,436 --> 00:53:45,536 ele come�ou direto l� em baixo, 566 00:53:47,006 --> 00:53:50,953 chupando minha buceta, ela todinha. 567 00:53:52,745 --> 00:53:54,011 N�o pude acreditar. 568 00:53:56,516 --> 00:53:58,049 Igual a um garoto de 17 anos 569 00:53:59,419 --> 00:54:00,863 e ningu�m � bom em chupar buceta, 570 00:54:00,887 --> 00:54:02,319 mas ele � incr�vel. 571 00:54:03,790 --> 00:54:08,570 Quero dizer, s� as l�sbicas de verdade 572 00:54:08,594 --> 00:54:10,027 s�o boas nisso. 573 00:54:11,597 --> 00:54:14,276 E parecida que tinha um ritmo nisso 574 00:54:14,300 --> 00:54:15,300 uma batida. 575 00:54:17,603 --> 00:54:18,702 Como se fosse m�sica. 576 00:54:20,406 --> 00:54:22,173 E ele tinha um bigodinho, 577 00:54:24,677 --> 00:54:28,746 nunca pensei que gostaria de bigodes mexicanos, latinos, 578 00:54:29,715 --> 00:54:33,150 mas enquanto me chupava me fazia c�cegas 579 00:54:34,120 --> 00:54:36,887 e ent�o fiquei viciada nisso. 580 00:54:37,723 --> 00:54:39,601 Ent�o come�amos a trepar, 581 00:54:39,625 --> 00:54:41,859 mas o dono da casa entrou 582 00:54:42,862 --> 00:54:45,362 e foi tipo "Que merda voc�s est�o fazendo". 583 00:54:46,666 --> 00:54:48,944 Ent�o fugimos de l�. E disse: 584 00:54:48,968 --> 00:54:50,801 "Voc� vem comigo pequena". 585 00:54:53,039 --> 00:54:54,572 Levei ele pra minha casa 586 00:54:56,142 --> 00:54:58,242 e minha cama � enorme. 587 00:54:59,178 --> 00:55:01,490 E ele me disse pra tirar minhas roupas 588 00:55:01,514 --> 00:55:06,395 e me jogou na cama, ficamos rolando 589 00:55:06,419 --> 00:55:07,930 e ele � t�o sexy. 590 00:55:07,954 --> 00:55:10,921 Quero dizer, n�o faz nenhum sentido, 591 00:55:11,891 --> 00:55:13,335 ele � s� um garoto de 17, 592 00:55:13,359 --> 00:55:16,327 mas parecia um cavalheiro dos anos 40. 593 00:55:18,231 --> 00:55:21,643 E era o melhor de todos. 594 00:55:21,667 --> 00:55:24,602 Ele tinha esse jeito de te olhar nos olhos 595 00:55:25,671 --> 00:55:29,106 que te faz sentir que voc� � a �ltima garota na terra. 596 00:55:31,177 --> 00:55:34,111 � como ele faz todas as garotas se sentirem. 597 00:55:36,516 --> 00:55:39,917 A outra coisa � que, digo, 598 00:55:40,887 --> 00:55:42,286 ele tem o p�nis perfeito. 599 00:55:45,558 --> 00:55:47,391 Como o p�nis cl�ssico, sabe, 600 00:55:48,895 --> 00:55:52,463 grande, roli�o, grosso. 601 00:56:50,923 --> 00:56:53,702 Acho que o Adam n�o me ama mais. 602 00:56:53,726 --> 00:56:54,726 Porqu�? 603 00:56:56,896 --> 00:56:59,530 Ele n�o � mais o mesmo, est� diferente. 604 00:57:02,034 --> 00:57:03,667 N�o me olha mais do mesmo jeito, 605 00:57:05,037 --> 00:57:06,604 n�o me fode do mesmo jeito, 606 00:57:07,773 --> 00:57:10,975 ele s� espera que eu esteja l� quando ele volta do trabalho. 607 00:57:14,413 --> 00:57:15,413 Merda. 608 00:57:17,683 --> 00:57:18,683 Droga. 609 00:57:19,885 --> 00:57:22,931 Ele nem mesmo tenta ser um pai pros seus filhos, 610 00:57:22,955 --> 00:57:26,023 n�o tenta nem mesmo ser meu amante mais. 611 00:57:29,695 --> 00:57:31,729 Estou cansada de tudo aqui. 612 00:57:33,232 --> 00:57:34,232 Ent�o vamos embora. 613 00:57:35,968 --> 00:57:37,512 Pra onde? 614 00:57:37,536 --> 00:57:38,536 Austin. 615 00:57:40,973 --> 00:57:42,084 Porque Austin? 616 00:57:42,108 --> 00:57:47,155 N�o sei, a cena musical l� � boa, 617 00:57:47,179 --> 00:57:50,892 � maior, tem mais lugares pra tocar. 618 00:57:50,916 --> 00:57:54,918 Eu quero tocar guitarra, parece um bom lugar pra isso. 619 00:57:58,591 --> 00:58:00,124 Voc� devia vir comigo. 620 00:58:05,331 --> 00:58:06,375 Ir com voc�. 621 00:58:06,399 --> 00:58:07,399 Sim. 622 00:58:08,968 --> 00:58:11,480 Voc� quer simplesmente que eu arrume as coisas e parta? 623 00:58:11,504 --> 00:58:12,504 Sim. 624 00:58:14,640 --> 00:58:16,752 E o Thomas? 625 00:58:16,776 --> 00:58:19,821 - N�o sei, digo, - E Tai. 626 00:58:19,845 --> 00:58:23,414 Eu acho que ele n�o ligam. 627 00:58:27,320 --> 00:58:29,164 Poder�amos pegar a merda do Oregon 628 00:58:29,188 --> 00:58:31,655 e nos mudar para , 629 00:58:33,859 --> 00:58:35,604 N�o quero ficar preso aqui 630 00:58:35,628 --> 00:58:37,773 e voc� � muito bonita pra ficar presa aqui tamb�m, 631 00:58:37,797 --> 00:58:40,364 vamos dar o fora daqui. 632 00:58:41,767 --> 00:58:43,211 E o Adam? 633 00:58:43,235 --> 00:58:44,301 Foda-se o Adam. 634 00:58:53,145 --> 00:58:56,258 Bem, n�o posso simplesmente sair. 635 00:58:56,282 --> 00:58:57,726 Sim pode. 636 00:58:57,750 --> 00:58:59,616 Que tipo de m�e eu me tornaria? 637 00:59:01,287 --> 00:59:02,287 - Donna? - N�o. 638 00:59:04,924 --> 00:59:06,268 Vamos eu quero que venha 639 00:59:06,292 --> 00:59:10,794 e eu poderia ganhar dinheiro fazendo shows e tal. 640 00:59:14,734 --> 00:59:18,035 Estou me aprimorando na guitarra. 641 00:59:24,443 --> 00:59:26,088 Digo, voc� n�o tem que vir, 642 00:59:26,112 --> 00:59:27,978 n�o estou te raptando nem nada. 643 00:59:33,586 --> 00:59:36,253 N�o tinha uma namorada desde os meus 12 anos. 644 00:59:40,926 --> 00:59:42,237 E eu te amo. 645 00:59:42,261 --> 00:59:43,527 - Voc� me ama? - Mhmm. 646 00:59:46,766 --> 00:59:48,665 Desde a primeira vez que te vi, 647 00:59:49,635 --> 00:59:51,034 eu fiquei doido. 648 00:59:58,144 --> 00:59:59,443 Voc� � incr�vel. 649 01:00:06,018 --> 01:00:08,752 - Acho que te amo tamb�m. - Mhmm. 650 01:06:34,696 --> 01:06:39,766 Que merda! 651 01:06:42,404 --> 01:06:43,404 Merda. 652 01:06:46,074 --> 01:06:47,074 Merda. 653 01:12:42,764 --> 01:12:43,764 Sim. 654 01:12:44,833 --> 01:12:46,644 Voc� matou meu pai. 655 01:12:48,536 --> 01:12:49,936 Eu tenho um filho de 9 anos 656 01:12:51,005 --> 01:12:55,152 e a porra da minha ex o tomou de mim 657 01:12:55,176 --> 01:12:56,554 e eu n�o fiz nada. 658 01:12:56,578 --> 01:12:58,044 Eu amo meu filho. 659 01:12:59,180 --> 01:13:01,492 Eu nunca o criaria 660 01:13:01,516 --> 01:13:03,449 do jeito que meu pai me criou. 661 01:13:04,686 --> 01:13:08,866 Nunca usaria os punhos, estas m�os s�o para o amor. 662 01:13:08,890 --> 01:13:11,023 A correia � para disciplina. 663 01:13:16,431 --> 01:13:18,498 S� sinto falta dele.45474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.