All language subtitles for Malcolm.in.the.Middle.S04E09.1080p.WEB.h264-NOMA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,754 --> 00:00:08,091
Moet je dit lezen. Het is grappig.
-Wat staat er?
2
00:00:08,174 --> 00:00:11,928
Ik lees niet.
Tenzij het per se moet voor school.
3
00:00:12,012 --> 00:00:14,264
Anders is het of zij gewonnen hebben.
4
00:00:14,347 --> 00:00:17,684
Lees je nooit de krant?
-Nee.
5
00:00:17,767 --> 00:00:21,771
Zelfs niet de strips? Peanuts of zo?
Lees je nooit Peanuts?
6
00:00:21,855 --> 00:00:25,942
Meen je dat?
Heb je nog nooit Peanuts gelezen?
7
00:00:32,866 --> 00:00:36,036
Toe maar.
Ik beloof dat ik hem vast zal houden.
8
00:01:16,618 --> 00:01:19,496
Malcolm, binnenkomen voor je ontbijt.
9
00:01:22,415 --> 00:01:25,543
Francis en Piama kwamen op bezoek
en oma was er ook al.
10
00:01:25,627 --> 00:01:29,172
Acht mensen, zeven bedden.
Wie trok er aan het kortste eind?
11
00:01:30,173 --> 00:01:33,718
Dit is mijn dank omdat ik
vrijwillig naar de bibliotheek ging.
12
00:01:33,802 --> 00:01:37,722
Malcolm, dit is je laatste kans.
-Ik moet naar binnen.
13
00:01:37,806 --> 00:01:40,308
Het ontbijt is
het leukste deel van de dag.
14
00:01:40,391 --> 00:01:42,143
Ik geloof mijn oren niet.
15
00:01:42,227 --> 00:01:46,481
Ben je gek of gewoon slecht?
-Laat de wolven je bij de keel grijpen.
16
00:01:46,564 --> 00:01:49,484
Wat voor idioot smeert
zijn toast op die manier?
17
00:01:49,567 --> 00:01:52,403
Iedereen weet
dat het van binnen naar buiten moet.
18
00:01:52,487 --> 00:01:56,366
Kom mij wat over toast vertellen
zodra je haar in je broek hebt.
19
00:01:56,449 --> 00:01:59,285
Stom kuiken denkt
dat hij wat over toast weet.
20
00:01:59,369 --> 00:02:01,454
Mam, mag ik de aardappelen?
21
00:02:01,538 --> 00:02:03,665
Je hebt meer dan genoeg gehad.
22
00:02:03,748 --> 00:02:06,417
Moet de stoel breken
voor je stopt met eten?
23
00:02:08,002 --> 00:02:10,630
Ik zei toch
dat mijn familie erger was dan de jouwe.
24
00:02:10,713 --> 00:02:15,093
Echt niet. Mijn opa hakte de melkboer
z'n pink af omdat hij halfvolle melk gaf.
25
00:02:15,176 --> 00:02:17,887
Mam, oma gapt mijn bacon.
26
00:02:17,971 --> 00:02:20,390
Reese, dit is oma's laatste dag.
27
00:02:20,473 --> 00:02:22,475
Als ze je bacon wil, krijgt ze die.
28
00:02:22,559 --> 00:02:23,560
Jankerd.
29
00:02:23,643 --> 00:02:27,564
Oké, Ida, ik heb alvast je koffers gepakt.
Zullen we gaan?
30
00:02:27,647 --> 00:02:29,566
De bus gaat pas over drie uur.
31
00:02:29,649 --> 00:02:34,362
Maar stel dat er een optocht is. Dan zijn
we de hele dag bezig om erdoor te komen.
32
00:02:35,572 --> 00:02:39,534
Er is bijna niets meer over.
-Dan had je meteen moeten komen.
33
00:02:45,623 --> 00:02:48,126
Bel als je thuis bent.
-We zullen je missen.
34
00:02:48,209 --> 00:02:49,878
Zelfs dat kleintje liegt.
35
00:02:49,961 --> 00:02:53,840
Je zou toch dat blad wegharken?
-Ik wacht tot de rest is gevallen.
36
00:02:53,923 --> 00:02:57,427
Laten we oma niet ophouden
met zinloze discussies.
37
00:02:57,510 --> 00:03:01,014
Ja, je kunt niet wachten tot ik weg ben.
38
00:03:01,097 --> 00:03:03,433
Een oude vrouw dwingen om…
39
00:03:10,064 --> 00:03:13,151
Mam...
40
00:03:33,671 --> 00:03:35,840
Oma is terug. Je moet helpen uitpakken.
41
00:03:35,924 --> 00:03:38,635
Het is allemaal de schuld van Reese.
42
00:03:38,718 --> 00:03:41,304
Als hij had geharkt, was dit niet gebeurd.
43
00:03:41,387 --> 00:03:46,100
Malcolm, ze gleed uit over een blaadje.
Eén piepplein blaadje.
44
00:03:46,184 --> 00:03:51,105
Ze heeft vast expres haar sleutelbeen
gebroken om ons te kunnen blijven kwellen.
45
00:03:51,189 --> 00:03:52,774
En ik moet eronder lijden.
46
00:03:52,857 --> 00:03:56,778
Ik kon bijna weer in huis slapen.
Ik vergeet haast hoe een bed voelt.
47
00:03:56,861 --> 00:03:58,363
Jij hebt niets te klagen.
48
00:03:58,446 --> 00:04:01,658
Ik moest haar tillen
met haar opgetrokken jurk.
49
00:04:01,741 --> 00:04:03,868
Ik was bijna 15 minuten blind.
50
00:04:08,623 --> 00:04:10,500
O, jij bent het maar.
51
00:04:10,583 --> 00:04:11,542
Wat doe je?
52
00:04:11,626 --> 00:04:15,672
Ik krijg de schuld van oma's val,
dus ik wilde iedereen opvrolijken.
53
00:04:15,755 --> 00:04:17,215
Hoe ga je dat doen?
54
00:04:17,298 --> 00:04:19,676
Kan ik je wel vertrouwen?
-Heus wel.
55
00:04:21,844 --> 00:04:23,137
Weet je wat?
56
00:04:23,221 --> 00:04:24,806
Sla jezelf in je gezicht.
57
00:04:29,060 --> 00:04:30,561
Oké, je mag meedoen.
58
00:04:30,645 --> 00:04:33,606
Laat eerst eens zien
hoe je dit ding aanzet.
59
00:04:38,528 --> 00:04:41,948
Je vingers zijn te dik.
Wie heeft er nu zulke vingers?
60
00:04:42,031 --> 00:04:44,284
Ik heb spontaan geen trek meer.
61
00:04:44,367 --> 00:04:45,743
Ze kan zelf eten, Lois.
62
00:04:45,827 --> 00:04:50,623
Ik heb hier niet om gevraagd. Het is
jouw schuld. Je voortuin is een oerwoud.
63
00:04:50,707 --> 00:04:53,835
En een stoep. Wie bouwt er nu
een huis met een stoep?
64
00:04:53,918 --> 00:04:55,712
Ben je soms beter dan anderen?
65
00:04:55,795 --> 00:04:57,547
Nou?
66
00:04:57,630 --> 00:04:59,257
Mijn familie is toch erger.
67
00:04:59,340 --> 00:05:02,635
Mijn moeder fingeerde maagkanker
om geen tbs te krijgen.
68
00:05:02,719 --> 00:05:03,803
Geef het tijd.
69
00:05:03,886 --> 00:05:05,263
Gebruik je tong.
70
00:05:05,346 --> 00:05:08,725
Genoeg. Het eten
in het vluchtelingenkamp was beter.
71
00:05:08,808 --> 00:05:12,562
Wat is iedereen in een slecht humeur.
Verschrikkelijk.
72
00:05:12,645 --> 00:05:15,565
Was er maar een manier
om iedereen op te vrolijken.
73
00:05:15,648 --> 00:05:16,649
Cool blijven.
74
00:05:16,733 --> 00:05:18,651
Ik ga wel.
-Het is voor mij.
75
00:05:18,735 --> 00:05:19,777
Laat me je helpen.
76
00:05:22,447 --> 00:05:25,199
Zitten jullie te eten?
Niemand heeft me geroepen.
77
00:05:25,283 --> 00:05:26,617
Wat is er met je gezicht?
78
00:05:26,701 --> 00:05:29,912
Een uil vloog de tent in.
Als ik wist dat ik het eten zou missen…
79
00:05:29,996 --> 00:05:31,956
…had ik die slang uit zijn bek gepakt.
80
00:05:34,542 --> 00:05:37,128
Ja?
-Is dit 1233…
81
00:05:37,211 --> 00:05:39,339
Doe het. Zij is het.
82
00:05:39,422 --> 00:05:40,590
U wordt gedagvaard.
83
00:05:42,091 --> 00:05:45,219
Wat wacht je nog op, een fooi? Wegwezen.
84
00:05:46,846 --> 00:05:48,723
Klaag je ons aan?
85
00:05:49,724 --> 00:05:51,059
Oké, jij wint.
86
00:05:59,859 --> 00:06:02,362
Klaag je ons aan?
-Hal, niet zo hard.
87
00:06:02,445 --> 00:06:03,613
De jongens zijn er.
88
00:06:03,696 --> 00:06:06,908
Maak er geen drama van.
Ik klaag de verzekering aan.
89
00:06:06,991 --> 00:06:08,659
Onze verzekering.
90
00:06:08,743 --> 00:06:12,038
Vind je dat ik geen zaak heb?
Dat ik geen pijn heb?
91
00:06:12,121 --> 00:06:15,875
Dat ik niet heb geleden?
Ik heb jaren in stilte geleden.
92
00:06:15,958 --> 00:06:18,586
Waardeloze, ellendige, inhalige ouwe heks.
93
00:06:18,669 --> 00:06:21,130
Praat maar stoer door.
Dan klaag ik jou ook aan.
94
00:06:21,214 --> 00:06:22,632
Rustig, allemaal.
95
00:06:22,715 --> 00:06:26,552
Moeder, besef goed wat je doet.
Je klaagt je eigen kind aan.
96
00:06:26,636 --> 00:06:29,389
Ik ben uitgepraat.
Laat het aan de advocaten over.
97
00:06:29,472 --> 00:06:34,018
Advocaat? We hebben geen advocaat.
-Zoek er dan een.
98
00:06:35,561 --> 00:06:39,607
Hier komt ze niet mee weg.
Ik gooi haar met kooi en al eruit.
99
00:06:39,690 --> 00:06:46,155
Dat kun je niet doen. Ze is mijn moeder.
Mijn gestoorde monster van een moeder.
100
00:06:46,239 --> 00:06:49,659
Waarom maken we haar niet dood?
-Hou op.
101
00:06:49,742 --> 00:06:53,496
En vertel niets aan de jongens.
-Over dat we haar vermoorden?
102
00:06:53,579 --> 00:06:56,082
Nee, Hal. Over de rechtszaak.
103
00:06:56,165 --> 00:06:58,584
O, ik word misselijk.
-Snap ik.
104
00:06:58,668 --> 00:07:02,255
Dat heb ik ook.
-Nee, ik moet echt overgeven.
105
00:07:04,674 --> 00:07:09,554
Goed, ik ben erachter
waarom je je zo beroerd voelt.
106
00:07:09,637 --> 00:07:11,097
Je bent in verwachting.
107
00:07:20,231 --> 00:07:23,192
In verwachting?
-Gefeliciteerd.
108
00:07:26,446 --> 00:07:29,282
Dit vind ik het leukste aan mijn werk.
109
00:07:29,365 --> 00:07:32,285
Die blik als mensen
het goede nieuws horen.
110
00:07:34,704 --> 00:07:37,790
Dit is fantastisch.
111
00:07:39,125 --> 00:07:40,585
Dank u wel, dokter.
112
00:07:40,668 --> 00:07:43,379
Weet u het 100 procent zeker?
113
00:07:43,463 --> 00:07:46,340
Het zou vreselijk zijn als u het mis had.
114
00:07:46,424 --> 00:07:48,384
Vanwege verkeerde gegevens of zo?
115
00:07:48,468 --> 00:07:51,846
Nee, het zijn uw gegevens. Zeker weten.
116
00:07:51,929 --> 00:07:55,266
Kunt u ons geluk compleet maken…
117
00:07:55,349 --> 00:07:56,934
…en nog eens checken?
118
00:07:57,018 --> 00:07:59,645
Ja, neem zoveel bloed als u nodig hebt.
119
00:07:59,729 --> 00:08:04,108
Voor de zekerheid.
Onze droom moet niet in duigen vallen.
120
00:08:04,192 --> 00:08:07,069
Relax. Ik ben er volkomen zeker van.
121
00:08:07,153 --> 00:08:09,155
Proficiat.
122
00:08:12,283 --> 00:08:14,452
Mijn god, dit is vreselijk.
123
00:08:15,953 --> 00:08:19,499
Dit moet een vergissing zijn.
-Wat nu?
124
00:08:19,582 --> 00:08:22,084
We kunnen ons
deze kinderen al niet veroorloven.
125
00:08:22,168 --> 00:08:25,129
Als deze half zo erg is
als de minst erge, zijn we nog geruĂŻneerd.
126
00:08:25,213 --> 00:08:28,174
Dit moet een zieke grap zijn.
127
00:08:28,257 --> 00:08:30,968
Verschrikkelijk.
128
00:08:31,969 --> 00:08:34,639
Word jij hier ook zo opgewonden van?
129
00:08:37,975 --> 00:08:41,062
Ik ben klaar met mijn boodschap.
130
00:08:44,774 --> 00:08:47,985
Hou me niet voor de gek.
Ik weet dat jullie daar zijn.
131
00:08:48,069 --> 00:08:49,237
Wiens beurt is het?
132
00:08:50,238 --> 00:08:52,615
Het is niet mijn oma.
133
00:08:52,698 --> 00:08:55,117
Ik neem een getal in gedachten.
134
00:08:55,201 --> 00:08:58,287
Dat doe je alleen zodat jijzelf niet een…
135
00:08:58,371 --> 00:08:59,747
Eén. Jij mag.
-Succes.
136
00:08:59,830 --> 00:09:02,542
Vooruit, Malcolm.
-Dit is zo oneerlijk.
137
00:09:02,625 --> 00:09:04,418
Ik woon hier niet eens.
138
00:09:04,502 --> 00:09:08,339
Hoe langer je wacht, hoe erger het wordt.
139
00:09:12,385 --> 00:09:14,178
Ik haat jullie allemaal.
140
00:09:19,767 --> 00:09:22,979
Mijn ouders blijven
nog wel een half uurtje weg.
141
00:09:24,021 --> 00:09:27,775
Droom maar lekker.
-Kom op. Ik hou het niet meer.
142
00:09:30,069 --> 00:09:32,238
Jongens, ik laat Piama even…
143
00:09:32,321 --> 00:09:34,323
…de posters zien op jullie kamer.
144
00:09:34,407 --> 00:09:35,825
Veel plezier.
-Goed idee.
145
00:09:38,661 --> 00:09:40,997
Ik dacht dat ze nooit zouden gaan.
-Ja, nou.
146
00:09:41,080 --> 00:09:44,125
Het is nog heel. Ik haal cadeaupapier.
147
00:09:45,293 --> 00:09:47,003
Jij schrijft de kaart.
148
00:09:49,630 --> 00:09:50,673
Is er geen slot?
149
00:09:50,756 --> 00:09:53,426
Ze hebben pas
sinds een paar maanden een deur.
150
00:09:56,762 --> 00:09:59,849
Ik weet het niet, Francis. Het voelt gek.
151
00:09:59,932 --> 00:10:02,226
In de kamer van je broers.
-Dit is prima.
152
00:10:02,310 --> 00:10:05,605
Ik heb hier zat meiden…
-Stop nu het nog kan.
153
00:10:12,653 --> 00:10:15,781
Dat is goed genoeg.
Niemand hoeft ervan te eten.
154
00:10:15,865 --> 00:10:17,700
Oké, toch maar niet hier.
155
00:10:31,255 --> 00:10:33,883
Mam, we moeten praten.
156
00:10:34,884 --> 00:10:37,219
De dokter kwam met interessant nieuws.
157
00:10:37,303 --> 00:10:40,181
Ja. Het is heel goed nieuws.
158
00:10:40,264 --> 00:10:43,768
In zekere zin. Het is extreem nieuws.
159
00:10:45,603 --> 00:10:46,479
Ik ben zwanger.
160
00:10:48,522 --> 00:10:49,607
Dat is een grapje.
161
00:10:49,690 --> 00:10:52,026
Geloof me, wij waren net zo verrast als…
162
00:10:52,109 --> 00:10:57,657
…als jij. En we zitten al financieel
aan onze taks.
163
00:10:57,740 --> 00:11:01,452
Dus nog een baby zal het
alleen nog maar moeilijker maken.
164
00:11:01,535 --> 00:11:04,747
En in dat licht, en met alles
wat ons boven het hoofd hangt…
165
00:11:04,830 --> 00:11:08,334
…wil je misschien
bepaalde zaken heroverwegen?
166
00:11:08,417 --> 00:11:12,922
Ja, natuurlijk. Probeer te schikken.
167
00:11:14,423 --> 00:11:16,384
Wat?
-Mam.
168
00:11:16,467 --> 00:11:17,968
Voor jullie eigen bestwil.
169
00:11:18,052 --> 00:11:20,137
Als jij je benen
niet bij elkaar kunt houden…
170
00:11:20,221 --> 00:11:22,181
…luister dan op zijn minst
naar goede raad.
171
00:11:25,768 --> 00:11:28,896
Alleen slapen maakt mijn leven
nog de moeite waard.
172
00:11:28,979 --> 00:11:30,815
Ik droom me op een betere plek.
173
00:11:31,816 --> 00:11:35,111
HĂ©, Malcolm,
we hebben de tent een uurtje nodig.
174
00:11:35,194 --> 00:11:37,071
Twee uurtjes.
-Wat? Waarom?
175
00:11:37,154 --> 00:11:38,614
Daarom.
176
00:11:38,698 --> 00:11:40,408
Ik ben al het huis uitgezet.
177
00:11:40,491 --> 00:11:44,120
Wil je mijn laatste stukje privacy
ook nog afnemen?
178
00:11:44,203 --> 00:11:46,288
Vergeet het maar. Zoek zelf… Au.
179
00:11:46,372 --> 00:11:48,249
Bedankt.
180
00:11:48,332 --> 00:11:49,417
Ben je nu blij?
181
00:11:49,500 --> 00:11:52,420
Je eigen broer de nacht in sturen
in zijn ondergoed.
182
00:11:53,421 --> 00:11:55,256
Die hebben we nodig.
183
00:11:58,092 --> 00:12:01,470
Wat nu? We zitten
tot over onze oren in de schulden.
184
00:12:01,554 --> 00:12:03,431
We zullen moeten bezuinigen.
185
00:12:03,514 --> 00:12:07,268
Niet meer op vakantie.
Niet meer duur uit eten met verjaardagen.
186
00:12:07,351 --> 00:12:10,187
Geen designerkleding meer dragen.
187
00:12:10,271 --> 00:12:14,692
Hal, wiens leven leid jij?
Dat doen we allemaal al niet.
188
00:12:14,775 --> 00:12:17,027
We kunnen deze baby niet betalen.
189
00:12:17,111 --> 00:12:18,362
Waar moet hij slapen?
190
00:12:18,446 --> 00:12:21,699
We kunnen hem niet eens voeden
als mijn moeder doorzet.
191
00:12:21,782 --> 00:12:24,410
O, god, dit is zo oneerlijk.
192
00:12:26,120 --> 00:12:28,831
Relax, lieverd. Weet je wat?
193
00:12:28,914 --> 00:12:32,418
Eerst ga ik pepermuntijs
met stukjes chocola voor je halen.
194
00:12:32,501 --> 00:12:34,128
Dat helpt altijd.
195
00:12:34,211 --> 00:12:37,256
En dan gaan we dit samen rustig oplossen.
196
00:12:40,885 --> 00:12:44,638
Het komt allemaal goed, hoor.
197
00:12:45,639 --> 00:12:48,184
We komen er wel uit. Zoals altijd.
198
00:12:49,185 --> 00:12:50,644
Beloofd.
199
00:12:56,817 --> 00:13:00,154
O, nee.
200
00:13:01,322 --> 00:13:05,493
Waarom ik? Nee.
201
00:13:05,576 --> 00:13:08,245
Waarom?
202
00:13:43,656 --> 00:13:46,075
Ik begin dit goed zat te worden.
203
00:13:46,158 --> 00:13:49,578
Ik wil niet weten dat een tor beter smaakt
dan een junikever.
204
00:13:51,914 --> 00:13:55,876
Mag ik nog pannenkoeken?
-Je hebt er al tien op, vreetzak.
205
00:13:55,960 --> 00:13:58,504
We moeten elk dubbeltje omkeren.
206
00:13:58,587 --> 00:14:02,091
Kalm aan met de sinaasappelsap.
Het groeit niet aan de...
207
00:14:02,174 --> 00:14:04,927
Wel waar.
Waarom is het dan zo duur?
208
00:14:05,010 --> 00:14:06,887
Ja, je moet niet inhalig zijn.
209
00:14:06,971 --> 00:14:11,433
Een inhalig, doortrapt oud wijf
zonder een greintje fatsoen in haar lijf.
210
00:14:11,517 --> 00:14:15,479
De hooligan praat van fatsoen.
211
00:14:15,563 --> 00:14:17,857
Heel grappig.
-Waarom is dat grappig?
212
00:14:17,940 --> 00:14:20,109
Dat gaat je niets aan.
-Oké.
213
00:14:20,192 --> 00:14:23,445
Hal, kan ik je even spreken over dat ene?
214
00:14:23,529 --> 00:14:25,531
Dat ene of dat andere?
215
00:14:28,242 --> 00:14:31,287
Ze weten het.
-Stil. Het is vast iets anders.
216
00:14:35,583 --> 00:14:40,045
Ik sprak net de verzekering.
Onze premie wordt verdriedubbeld.
217
00:14:40,129 --> 00:14:41,797
Wat?
-Alleen al claimen…
218
00:14:41,881 --> 00:14:44,341
…gaat ons geld kosten.
-Verdriedubbeld?
219
00:14:48,178 --> 00:14:52,182
We moeten het de kinderen vertellen.
Dan kunnen ze ons wat lenen.
220
00:14:52,266 --> 00:14:55,185
Nee, zeg nog maar niets.
Ik ken mijn moeder.
221
00:14:55,269 --> 00:15:00,357
Als we haar nog één kans geven,
doet ze wat ze moet doen. Dat weet ik.
222
00:15:00,441 --> 00:15:04,320
En je begrijpt
wat ik je verteld heb over de verklaring?
223
00:15:05,613 --> 00:15:06,989
Ja.
224
00:15:07,072 --> 00:15:09,700
Dat hoeft u niet te doen.
-Sorry.
225
00:15:12,161 --> 00:15:16,123
Nee, sorry. Je kunt nu niet binnenkomen.
-Ik woon hier.
226
00:15:16,206 --> 00:15:18,834
Sorry.
-Ik mag mijn eigen huis niet meer in?
227
00:15:18,918 --> 00:15:21,128
Waarom word ik als enige mishandeld?
228
00:15:21,211 --> 00:15:23,088
Reese en Dewey zijn binnen.
-Nee.
229
00:15:23,172 --> 00:15:25,799
Francis en Piama zijn met ze midgetgolfen.
230
00:15:32,598 --> 00:15:35,851
En daarnaast,
bij mijn volle verstand zijnde…
231
00:15:35,935 --> 00:15:38,562
…en met gegronde reden… Wacht.
232
00:15:38,646 --> 00:15:41,523
Schrap dat.
-U hoeft alleen maar uw naam te zeggen.
233
00:15:46,153 --> 00:15:49,114
Sorry hiervoor. Ik had geen andere keus.
234
00:15:49,198 --> 00:15:52,826
Ik ben nog lid van de familie,
ook al zijn jullie het vergeten.
235
00:15:52,910 --> 00:15:56,830
Ik mag weten wat er speelt.
-Dit heeft niets met jou te maken.
236
00:15:56,914 --> 00:16:00,084
Jawel. Er is hier
iets heel vreemds aan de hand.
237
00:16:00,167 --> 00:16:03,796
Wees zo beleefd
om me niet als een idioot te behandelen.
238
00:16:03,879 --> 00:16:05,839
Je boosaardige oma klaagt ons aan.
239
00:16:05,923 --> 00:16:09,176
Hoor je dat?
Hij zei boosaardig. Noteer dat.
240
00:16:10,844 --> 00:16:14,640
Oké, ze klaagt ons aan.
Dat hoeven jullie niet te verzwijgen.
241
00:16:14,723 --> 00:16:17,518
Het is vreselijk,
maar dat is alles wat ze doet.
242
00:16:17,601 --> 00:16:19,228
En je moeder is zwanger.
243
00:16:20,270 --> 00:16:23,524
Zwanger? Zijn jullie gek?
Hoe stom kun je zijn?
244
00:16:23,607 --> 00:16:28,028
Hoe kunnen jullie mij, ons, dat aandoen?
Waar zit jullie verstand?
245
00:16:28,112 --> 00:16:31,699
Ik heb ze zo lang mogelijk weggehouden,
maar met tien dollar kom je niet ver.
246
00:16:31,782 --> 00:16:35,828
Jij wist dit en je hebt niets gezegd?
-Wat gezegd?
247
00:16:35,911 --> 00:16:37,496
O, het is gekomen.
248
00:16:37,579 --> 00:16:39,331
Even vijf minuten pauze?
249
00:16:39,415 --> 00:16:40,916
Ik betaal niet voor pauzes.
250
00:16:43,627 --> 00:16:47,756
Mam vroeg me om niets te zeggen.
Gek genoeg wilde ze oma beschermen.
251
00:16:47,840 --> 00:16:49,925
Wat heeft oma
met mams zwangerschap te maken?
252
00:16:50,009 --> 00:16:53,345
Ben je zwanger?
-Nee.
253
00:16:53,429 --> 00:16:57,266
Nog een kind?
Hebben jullie nog niet genoeg problemen?
254
00:16:57,349 --> 00:17:01,770
Jullie zijn niet te geloven.
Reageer je zo op dit prachtige nieuws?
255
00:17:01,854 --> 00:17:05,941
Dit is een zegen.
Jullie moeten je schamen.
256
00:17:06,025 --> 00:17:07,484
Ik moet je spreken.
257
00:17:08,485 --> 00:17:11,864
We hoeven niet meer bang te zijn
voor de dure verzekering.
258
00:17:11,947 --> 00:17:14,324
Ze hebben onze polis opgezegd.
-Hoezo?
259
00:17:14,408 --> 00:17:19,246
Iets met te veel te late betalingen. Een
maas in de wet. Dus wat je moeder krijgt…
260
00:17:19,329 --> 00:17:20,914
…moeten we zelf betalen.
261
00:17:20,998 --> 00:17:23,625
O, mijn god.
262
00:17:27,713 --> 00:17:29,089
Ik heb goed nieuws.
263
00:17:29,173 --> 00:17:32,134
Iedereen is de laatste tijd zo chagrijnig.
264
00:17:32,217 --> 00:17:35,471
Dus ik dacht:
wat kan iedereen opvrolijken?
265
00:17:35,554 --> 00:17:38,265
En toen wist ik het.
Het lag zo voor de hand.
266
00:17:39,224 --> 00:17:41,477
Ik heb een bovengronds zwembad gekocht.
267
00:17:42,478 --> 00:17:45,230
En je hoeft een half jaar
nog niets te betalen.
268
00:17:46,190 --> 00:17:50,527
Dit is een opblaasvlot met bekerhouders.
Ze bouwen het nu bad op.
269
00:17:50,611 --> 00:17:54,156
Jullie hoeven niet alleen mij te bedanken.
Dewey deed ook mee.
270
00:17:54,239 --> 00:17:56,450
Hij liegt.
-Huh?
271
00:17:57,826 --> 00:17:58,869
Wat is er?
272
00:17:58,952 --> 00:18:01,663
Mam is zwanger.
-Wat? Dat kun je niet maken.
273
00:18:01,747 --> 00:18:04,249
Een baby bij een zwembad
is hartstikke link.
274
00:18:04,333 --> 00:18:05,959
Zo kan ie wel weer.
275
00:18:06,043 --> 00:18:08,420
Jongens, naar jullie kamer, nu.
276
00:18:08,504 --> 00:18:11,340
En jij, stuur die vrachtwagen de tuin uit.
277
00:18:15,761 --> 00:18:19,139
Niet te geloven. Nog een baby?
Ze zijn gek.
278
00:18:19,223 --> 00:18:23,435
We hebben nu al nooit genoeg.
En nu moeten we het in vijven delen?
279
00:18:23,519 --> 00:18:25,229
Waar klagen jullie over?
280
00:18:25,312 --> 00:18:27,981
Het enige wat ik had,
was dat ik de jongste was.
281
00:18:28,065 --> 00:18:30,442
Nu ook niet meer.
-Jullie snappen het niet.
282
00:18:30,526 --> 00:18:32,528
Dit is kortetermijndenken.
283
00:18:32,611 --> 00:18:35,948
We zijn voor ons leven de klos.
En ik had vooruitzichten.
284
00:18:36,031 --> 00:18:37,366
Ik had kunnen studeren.
285
00:18:37,449 --> 00:18:41,161
Luister eens naar jezelf.
Leuke familie waarin dat kind belandt.
286
00:18:41,245 --> 00:18:42,788
We mogen toch boos zijn?
287
00:18:42,871 --> 00:18:47,042
Wij worden achtergesteld. Alles
wat we hebben, gaat naar ons broertje.
288
00:18:52,005 --> 00:18:53,674
Broertje?
289
00:18:57,719 --> 00:19:01,265
Hoeveel kost zij me?
Ik betaal niet voor die sloerie van je.
290
00:19:03,642 --> 00:19:07,146
Moeder, we moeten praten.
-Ida, we hebben geen verzekering.
291
00:19:07,229 --> 00:19:10,482
Vanwege te late betalingen
hebben ze ons eruit gegooid.
292
00:19:10,566 --> 00:19:14,570
Als je deze zaak niet stopt,
raken we failliet. Snap je dat?
293
00:19:16,113 --> 00:19:18,490
Jullie redden je heus wel.
294
00:19:18,574 --> 00:19:21,034
Daar zijn instanties voor. Bijstand.
295
00:19:21,118 --> 00:19:24,830
Maar wie helpt mij? Niemand.
296
00:19:24,913 --> 00:19:26,498
Mam, pap.
297
00:19:28,250 --> 00:19:30,919
Sorry dat we zo
tekeergingen over de baby.
298
00:19:31,003 --> 00:19:34,256
We hebben erover nagedacht.
Reese en ik kunnen een bed delen.
299
00:19:34,339 --> 00:19:37,593
En ik met de baby.
We krijgen weer babyspeelgoed, leuk.
300
00:19:37,676 --> 00:19:40,762
Ja, en ik kan misschien
30 dollar per week bijdragen.
301
00:19:44,308 --> 00:19:45,434
Bedankt, jongens.
302
00:19:45,517 --> 00:19:51,106
Hallo, deze rechtszaak gaat
niet vanzelf weg als jullie me negeren.
303
00:19:52,858 --> 00:19:54,318
En waar ga jij naartoe?
304
00:19:54,401 --> 00:19:56,820
Ik ben weg. Ze zijn niet verzekerd.
305
00:19:56,904 --> 00:20:00,866
Moet ik 40 procent vangen
voor dit aftandse huis?
306
00:20:00,949 --> 00:20:02,910
Dertig procent, en ja.
307
00:20:02,993 --> 00:20:04,369
Laat me u dit zeggen.
308
00:20:04,453 --> 00:20:06,788
Dit huis kan zo als garage in mijn huis.
309
00:20:06,872 --> 00:20:10,042
Maar dan moet ik
mijn Porsche op de oprijlaan parkeren.
310
00:20:10,125 --> 00:20:14,546
Ik wil best onschuldige mensen
een loer draaien, maar niet gratis.
311
00:20:22,554 --> 00:20:26,058
Ik denk dat ik wel weer kan reizen.
312
00:20:29,978 --> 00:20:33,690
Francis en oma zijn eindelijk weg
en alles is weer bij het oude.
313
00:20:33,774 --> 00:20:36,068
Nou ja, niet helemaal.
314
00:20:36,151 --> 00:20:40,656
Volgens pap krijgen zwangere vrouwen
soms last van hun hormonen.
315
00:20:40,739 --> 00:20:43,283
Iemand heeft de dop
niet op de tandpasta gedaan.
316
00:21:23,031 --> 00:21:24,950
Vertaling: Mylène Delfos
25139