All language subtitles for La.Vera.Storia.di.Frank.Mannata.1969

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,307 --> 00:01:33,979 'The True Story of Frank Mannata' 2 00:04:21,193 --> 00:04:24,009 But it's tea. How disgusting. 3 00:04:26,655 --> 00:04:29,383 Hey, pal, what the hell are you up to? 4 00:04:29,811 --> 00:04:31,972 I want to see the boss. 5 00:04:58,664 --> 00:05:02,177 Salvatore! It's me, the kid! 6 00:05:02,766 --> 00:05:04,599 Francesco! 7 00:05:07,352 --> 00:05:08,918 Look at you! 8 00:05:10,375 --> 00:05:11,833 Looking good, kid. 9 00:05:12,034 --> 00:05:13,691 You can go, John, he's my brother. 10 00:05:13,892 --> 00:05:15,726 I'd knew you'd make it to Chicago eventually. 11 00:05:15,927 --> 00:05:17,312 Great. 12 00:05:18,176 --> 00:05:21,098 Now tell me about our mother, how did she die? 13 00:05:27,402 --> 00:05:29,358 She died in her sleep. 14 00:05:31,227 --> 00:05:33,240 Yes, in her sleep. 15 00:05:33,904 --> 00:05:35,919 At peace with the world. 16 00:05:39,137 --> 00:05:40,786 And me. 17 00:05:41,218 --> 00:05:43,886 How's our little sister, Rossella? 18 00:05:44,087 --> 00:05:46,627 She's fine, she runs a beauty parlour. 19 00:05:46,828 --> 00:05:49,355 She's become a very important woman. 20 00:05:49,656 --> 00:05:53,554 - You don't know but she's married. - I hear you're taken as well. 21 00:05:53,855 --> 00:05:56,055 - I'll tell you later, drink. - What is it? 22 00:05:56,256 --> 00:05:59,174 Don't worry, it's good. You've never tried it, Canadian whiskey. 23 00:05:59,773 --> 00:06:01,598 The finest. 24 00:06:03,229 --> 00:06:05,968 It might be but our wine's better. 25 00:06:06,169 --> 00:06:08,406 Isn't alcohol illegal? 26 00:06:08,407 --> 00:06:11,037 If it wasn't illegal I wouldn't have all this. 27 00:06:11,038 --> 00:06:13,028 - Does it pay well? - It pays. 28 00:06:13,228 --> 00:06:15,140 But the ones who control the monopoly earn the most. 29 00:06:15,341 --> 00:06:17,355 Alfonso Messina's gang, for example. 30 00:06:17,555 --> 00:06:20,091 They're in charge, they control everything. 31 00:06:20,561 --> 00:06:23,338 Couldn't we take his place? 32 00:06:24,006 --> 00:06:27,169 Not so fast. This isn't Sicily. 33 00:06:28,024 --> 00:06:31,392 Al Messina's gang is very powerful. Powerful and merciless. 34 00:06:31,593 --> 00:06:33,939 We're in America here, don't forget that. 35 00:06:35,387 --> 00:06:37,080 That's where I wanted you. 36 00:06:37,481 --> 00:06:39,767 We're in America, you said it. 37 00:06:41,035 --> 00:06:43,887 The land of the free, of business. 38 00:06:47,639 --> 00:06:49,534 And beautiful women. 39 00:06:49,735 --> 00:06:52,080 I've given it a lot of thought. 40 00:06:52,714 --> 00:06:55,598 And I'm done working for other people. 41 00:06:55,599 --> 00:06:58,610 I'm not risking jail time for someone else. 42 00:07:01,158 --> 00:07:03,196 In this country... 43 00:07:05,985 --> 00:07:09,935 Francesco Mannata has arrived in this marvellous country. 44 00:07:11,926 --> 00:07:15,898 I came to America to make it big, to be rich and important. 45 00:07:19,007 --> 00:07:22,639 To build our empire. The Mannata brothers' empire. 46 00:07:23,292 --> 00:07:25,448 Do you like my plan? 47 00:07:26,254 --> 00:07:29,124 It sounds good to me, but be careful, kid. 48 00:07:29,325 --> 00:07:31,719 They don't mess around here in America. 49 00:07:41,480 --> 00:07:44,221 Okay. I'll be there in an hour. 50 00:07:46,794 --> 00:07:50,913 Come with me and I'll show you how things work in Chicago. 51 00:08:05,348 --> 00:08:08,275 - So Messina runs everything from jail. - Yes. 52 00:08:08,476 --> 00:08:10,562 And the gang obeys him. 53 00:08:10,563 --> 00:08:13,667 Messina's connected to all the bosses in the United States. 54 00:08:13,868 --> 00:08:15,953 If the gang turns on him they'll have everyone against them. 55 00:08:16,154 --> 00:08:18,391 - Who's in charge right now? - Dick O'Connor. 56 00:08:18,592 --> 00:08:21,477 - An Irishman who can't stand Italians. - What are the police doing? 57 00:08:21,678 --> 00:08:24,464 The spitfires keep them at bay. 58 00:08:30,369 --> 00:08:32,326 Hey, Jack. Keep guard. 59 00:08:32,527 --> 00:08:34,576 Don't worry, Mr Mannata. 60 00:08:53,843 --> 00:08:56,250 The federal agents have better noses than hunting dogs... 61 00:08:56,451 --> 00:08:59,697 so Al Messina set up the distillery in an abandoned village. 62 00:09:07,774 --> 00:09:09,765 Well? Is the shipment ready? 63 00:09:09,966 --> 00:09:11,630 Almost. 64 00:09:11,831 --> 00:09:14,404 Hey, guys, when you've finished disappear. 65 00:09:16,378 --> 00:09:19,287 Hold on. Who is he? 66 00:09:19,709 --> 00:09:22,202 My brother, Francesco. He arrived today from Italy. 67 00:09:23,521 --> 00:09:28,830 Great, another Sicilian moron come to fatten himself up in America. 68 00:09:30,028 --> 00:09:35,031 Starting this week things have changed slightly, my friend. 69 00:09:36,185 --> 00:09:39,058 It's going to cost $2000 more. 70 00:09:39,259 --> 00:09:42,055 What did you say? Are you trying to ruin me? 71 00:09:42,256 --> 00:09:45,798 Don't raise your voice. These are Al Messina's orders. 72 00:09:45,799 --> 00:09:47,794 They're not negotiable. 73 00:09:47,795 --> 00:09:52,618 Besides, you know how hard it is to get alcohol past the Feds. 74 00:09:52,819 --> 00:09:55,717 Sure, but I've agreed a price with my clients... 75 00:09:55,918 --> 00:09:58,265 and they'll never accept an increase like that. 76 00:09:59,651 --> 00:10:01,159 Never! 77 00:10:01,360 --> 00:10:03,771 If anyone objects let us know. 78 00:10:05,049 --> 00:10:06,610 Well? 79 00:10:06,611 --> 00:10:08,859 Is $2000 okay? 80 00:10:09,060 --> 00:10:12,717 Or do we hand our business over to someone else? 81 00:10:15,508 --> 00:10:17,295 Okay. 82 00:10:17,952 --> 00:10:19,506 I'll pay. 83 00:10:21,913 --> 00:10:23,874 Joe, are you ready? 84 00:10:24,256 --> 00:10:25,467 Go. 85 00:10:25,668 --> 00:10:30,195 It's exactly 1500 gallons, if you want to check. 86 00:10:30,917 --> 00:10:32,150 No. 87 00:10:32,908 --> 00:10:34,600 The police! 88 00:10:35,908 --> 00:10:37,549 It's the Feds! 89 00:11:11,138 --> 00:11:13,321 Follow them. 90 00:11:45,329 --> 00:11:47,789 Quick, destroy everything. 91 00:12:00,780 --> 00:12:03,273 Have you seen a red car go past? 92 00:12:03,474 --> 00:12:05,096 A red car! 93 00:12:10,864 --> 00:12:12,466 Go to hell! 94 00:12:21,994 --> 00:12:23,374 They've gone. 95 00:12:23,575 --> 00:12:25,862 Okay, Jack. To my sister's house now. 96 00:12:51,459 --> 00:12:54,006 I'm very happy with you. 97 00:12:55,855 --> 00:12:57,674 Go to sauna room three... 98 00:12:57,875 --> 00:13:01,623 and tell Fred to increase the temperature 3 degrees for 15 minutes. 99 00:13:01,824 --> 00:13:03,448 Mrs. Logan is here. 100 00:13:06,500 --> 00:13:09,250 Come and see me before you leave. 101 00:13:25,502 --> 00:13:28,099 Look who I brought you. 102 00:13:30,283 --> 00:13:32,699 - Rossella! - I'm so happy! 103 00:13:33,820 --> 00:13:36,533 - Little sister. - I knew you'd come back. 104 00:13:39,880 --> 00:13:41,944 I want to hug you again. 105 00:13:42,245 --> 00:13:44,391 You look younger. 106 00:13:44,592 --> 00:13:47,351 Elegant. A classy lady. 107 00:13:48,614 --> 00:13:50,646 What a ring! 108 00:13:51,244 --> 00:13:54,537 Everything in here is great. It must be worth a fortune. 109 00:13:54,538 --> 00:13:57,038 Tell me, how did you manage to put all this together? 110 00:13:57,239 --> 00:14:00,338 - My husband set up the institute. - But you improved it. 111 00:14:00,639 --> 00:14:03,247 Right, you're married. Let me meet your husband. 112 00:14:04,578 --> 00:14:06,553 I'll call him right now. 113 00:14:07,869 --> 00:14:10,232 What happened to you? Something serious? 114 00:14:10,433 --> 00:14:15,907 No, it's nothing, the usual tip-off. The cops came but as always we got away. 115 00:14:16,468 --> 00:14:18,281 Then he was there as well. 116 00:14:18,482 --> 00:14:22,113 Sure he was, and I guarantee you he hasn't changed one bit. 117 00:14:24,541 --> 00:14:26,908 Wait, I'll call Timothy. 118 00:14:29,837 --> 00:14:31,848 - Tell me something, what's he like? - Who? 119 00:14:32,049 --> 00:14:33,658 Timothy. 120 00:14:33,859 --> 00:14:37,132 He's good man. The nicest guy in the world. 121 00:14:37,677 --> 00:14:39,514 He's Greek. 122 00:14:40,688 --> 00:14:42,123 Sit down. 123 00:14:45,481 --> 00:14:48,389 It's the usual story. He came here many years ago. 124 00:14:48,690 --> 00:14:52,021 He slowly earned a few dollars, then he met Rossella. 125 00:14:53,133 --> 00:14:55,122 Timothy, this is Francesco. 126 00:14:56,065 --> 00:14:58,876 Excuse me, I was giving a massage, I wouldn't want to dirty you. 127 00:14:59,077 --> 00:15:02,460 - How are you? - So you're Francesco. 128 00:15:03,527 --> 00:15:05,752 Rose has told me all about you. 129 00:15:06,260 --> 00:15:09,589 You did well to come to America. It's a great country. 130 00:15:09,790 --> 00:15:12,317 The most fantastic country in the world. 131 00:15:12,318 --> 00:15:15,561 Just like you I came here without any money, and now... 132 00:15:16,254 --> 00:15:18,214 A lot of that is down to your sister. 133 00:15:18,415 --> 00:15:21,596 She's a real treasure. An extraordinary woman. 134 00:15:21,897 --> 00:15:24,888 But I had to come here to meet her and get her to fall in love with me. 135 00:15:25,189 --> 00:15:27,851 So, you know what I say? Long live America. 136 00:15:28,152 --> 00:15:30,497 I have to go now because I've got a client waiting. 137 00:15:30,698 --> 00:15:32,583 Be seeing you. 138 00:15:33,523 --> 00:15:35,548 We'll have dinner together. 139 00:15:38,703 --> 00:15:40,700 He's a nice guy, I like him. 140 00:15:40,901 --> 00:15:43,359 It's true, he's a very good man. 141 00:15:43,660 --> 00:15:47,042 Always ready to forgive all my absences. 142 00:15:49,664 --> 00:15:52,346 Did you get the flowers I sent for mother? 143 00:15:52,883 --> 00:15:54,995 Yes. Sure. 144 00:15:56,703 --> 00:15:59,856 I put them on her grave. A poor grave. 145 00:16:01,267 --> 00:16:05,815 But one day, when we go back, we'll have one made of marble. 146 00:16:06,762 --> 00:16:09,286 It will be better than all the others. 147 00:16:14,505 --> 00:16:18,876 What are you waiting for? Aren't you going to show me around? 148 00:16:19,848 --> 00:16:21,685 Yes. Why not? 149 00:16:29,861 --> 00:16:31,406 Look. 150 00:16:56,149 --> 00:16:58,561 My compliments, little sister. 151 00:16:59,359 --> 00:17:02,459 Your clients really are beautiful. 152 00:17:06,230 --> 00:17:09,110 There's something more interesting over here. 153 00:17:12,925 --> 00:17:15,808 That's the real resource of the institute. 154 00:17:17,076 --> 00:17:19,960 She's sleeping with a Negro. 155 00:17:20,261 --> 00:17:21,941 Dear god. 156 00:17:22,142 --> 00:17:25,066 She's one of my best clients. 157 00:17:25,367 --> 00:17:28,184 She's the daughter of the chief of police. 158 00:17:28,385 --> 00:17:31,337 Her father's a fanatical racist but she doesn't think like him... 159 00:17:31,538 --> 00:17:34,049 and I indulge her fantasies. 160 00:17:34,250 --> 00:17:37,618 There are many others like her, and all with the same tastes. 161 00:17:38,344 --> 00:17:41,820 - There's even a senator's wife. - She knows how to choose her clients. 162 00:17:42,021 --> 00:17:44,191 And I'm telling you she's got it right. 163 00:17:44,392 --> 00:17:48,164 Interesting. Much more interesting than you think. 164 00:17:48,737 --> 00:17:52,539 - What does your husband think? - Timothy? He does what I say. 165 00:17:52,740 --> 00:17:55,123 Even if he wasn't so keen at first... 166 00:17:55,323 --> 00:17:59,346 he soon came round to my way of thinking. 167 00:18:00,157 --> 00:18:02,147 Magnificent, sister. 168 00:18:03,069 --> 00:18:07,587 This beauty institute could be a gold mine, if you give me a hand. 169 00:18:08,661 --> 00:18:11,262 What's ours is yours. 170 00:18:28,660 --> 00:18:31,756 You could try to be a little more accommodating. 171 00:18:51,808 --> 00:18:54,742 The Paradise is one of the best clubs in Chicago. 172 00:18:56,063 --> 00:18:59,602 It's not enough. It's either the best or nothing. 173 00:18:59,703 --> 00:19:01,490 Remember that. 174 00:19:01,491 --> 00:19:05,841 And The Paradise has to be the number one club. 175 00:19:48,391 --> 00:19:50,627 Who is she? 176 00:19:50,828 --> 00:19:54,541 Lucia Barrett, her father's a district judge. 177 00:19:54,978 --> 00:19:57,353 Listen, what's her connection to O'Brian? 178 00:19:57,654 --> 00:20:00,246 I saw her in Rossella's institute earlier. 179 00:20:00,957 --> 00:20:04,344 Is she one of her unusual clients? 180 00:20:04,745 --> 00:20:07,703 No, she's a special case. 181 00:20:14,694 --> 00:20:16,342 Two teas. 182 00:20:16,543 --> 00:20:19,508 - Make mine Scottish. - Certainly, Mr. O'Brian. 183 00:20:20,512 --> 00:20:25,402 Try to smile at least, dear. The cream of Chicago are here tonight. 184 00:20:26,255 --> 00:20:30,499 Yes, it's true. It feels like Sing-Sing. 185 00:21:23,759 --> 00:21:27,260 I'm glad you accepted our invitation. 186 00:21:27,637 --> 00:21:31,484 It wasn't necessary. I never pay in this club. 187 00:21:32,023 --> 00:21:35,699 We've invited all our best clients to announce... 188 00:21:35,900 --> 00:21:38,438 that The Paradise is under new management... 189 00:21:38,639 --> 00:21:43,432 and to offer you a pleasant evening, among good friends. 190 00:21:43,759 --> 00:21:47,204 The only way to do that is to leave us alone. 191 00:21:49,890 --> 00:21:53,347 You're forgetting we have business in common. 192 00:21:54,408 --> 00:21:56,687 We'll meet again. 193 00:21:59,539 --> 00:22:01,225 Excuse me. 194 00:22:05,588 --> 00:22:07,978 Do you still love me? 195 00:22:09,173 --> 00:22:11,201 Sure, my love. 196 00:22:13,172 --> 00:22:15,146 More and more. 197 00:22:23,569 --> 00:22:26,738 - I wanted to talk to you. - You could have knocked. 198 00:22:27,453 --> 00:22:30,614 Go to your room, Bambi, and wait for me there. 199 00:22:34,652 --> 00:22:36,693 Let her pass. 200 00:22:39,641 --> 00:22:41,461 What do you want, Romero? 201 00:22:41,662 --> 00:22:44,198 I heard you've raised the price of alcohol. 202 00:22:44,517 --> 00:22:48,874 I don't want to pay one cent more than I've always paid, is that clear? 203 00:22:50,544 --> 00:22:53,456 You know it doesn't depend on me. 204 00:22:58,960 --> 00:23:01,436 What I can't stand about these Italians... 205 00:23:01,637 --> 00:23:03,627 is that they come to America as peasants... 206 00:23:03,828 --> 00:23:05,957 and they think they can take over. 207 00:23:06,933 --> 00:23:09,769 America isn't just for the Irish. 208 00:23:13,670 --> 00:23:17,830 You do realise the consequences of what you're asking me. 209 00:23:18,406 --> 00:23:20,099 Less of the talk. 210 00:23:27,537 --> 00:23:29,921 Wabash, 7-7-0. 211 00:23:34,168 --> 00:23:36,091 Get me O'Connor. 212 00:23:40,925 --> 00:23:43,882 It's Mannata. Salvatore Mannata. 213 00:23:44,091 --> 00:23:46,718 There's someone who wants to talk to you. 214 00:23:49,177 --> 00:23:51,813 It's Charlie Romero the manager of the Trialon. 215 00:23:52,114 --> 00:23:54,593 I'm not paying any more than the agreed price. 216 00:23:54,794 --> 00:23:56,905 And I'll tell the others as well O'Connor. 217 00:23:57,671 --> 00:24:01,419 Why are you getting so excited? You'll pay what you've always paid. 218 00:24:01,942 --> 00:24:04,305 I agree, tell Mannata as well. 219 00:24:04,725 --> 00:24:07,826 I'm a friend, and I'll meet you in the middle. 220 00:24:08,367 --> 00:24:09,821 Trust me. 221 00:24:10,022 --> 00:24:11,372 Thank you, O'Connor. 222 00:24:13,533 --> 00:24:17,096 See how easy it is to come to an agreement as gentlemen? 223 00:24:19,145 --> 00:24:24,049 Even the mighty O'Connor turns into a lamb when I shout. 224 00:24:32,624 --> 00:24:34,634 Do you think he's right? 225 00:24:37,344 --> 00:24:40,141 We'll found out tomorrow morning in the papers. 226 00:24:42,549 --> 00:24:45,780 You all know what to do. Doctor, you go as well. 227 00:24:50,493 --> 00:24:52,107 Hurry up. 228 00:26:25,604 --> 00:26:27,393 Hello, Charlie. 229 00:26:27,594 --> 00:26:30,667 Your friend Dick O'Connor sends his regards. 230 00:26:30,968 --> 00:26:33,378 Why are you talking like that, Jack? 231 00:26:36,572 --> 00:26:38,465 I was joking. 232 00:26:38,666 --> 00:26:41,394 O'Connor should have known I was joking. 233 00:26:52,024 --> 00:26:55,945 Here, take it, disappear and don't you dare say a word. 234 00:26:56,431 --> 00:27:00,039 You see what happens to anyone who goes up against Al Messina. 235 00:27:00,810 --> 00:27:03,878 Doctor, you can do your certificate. 236 00:27:08,711 --> 00:27:10,802 Right in the heart. 237 00:27:11,003 --> 00:27:14,250 We'll say he had a cardiac arrest. 238 00:27:45,063 --> 00:27:47,984 The Wall Street crash destroyed my father. 239 00:27:48,821 --> 00:27:51,506 It pushed him to the verge of suicide. 240 00:27:51,707 --> 00:27:53,352 I know. 241 00:27:54,318 --> 00:27:56,239 My brother told me. 242 00:27:56,240 --> 00:27:58,561 It was Al Messina who helped him, right? 243 00:27:58,762 --> 00:28:00,369 Yes. 244 00:28:00,896 --> 00:28:03,990 But he made him sign a document so he could blackmail him. 245 00:28:04,191 --> 00:28:06,788 It's useful having a judge on your payroll. 246 00:28:06,989 --> 00:28:08,757 Yes, I understand. 247 00:28:10,065 --> 00:28:13,389 And now Messina's in jail, who's got this document? 248 00:28:15,577 --> 00:28:17,760 O'Brian, in his safe. 249 00:28:18,265 --> 00:28:20,856 That's why you're his lover. 250 00:28:22,681 --> 00:28:24,148 Yes. 251 00:28:24,349 --> 00:28:28,063 He said he'd be prepared to give it back to me if I... 252 00:28:28,485 --> 00:28:31,378 I'll do whatever it takes to save my father. 253 00:28:31,863 --> 00:28:34,298 Sure, you being a judge's daughter. 254 00:28:34,893 --> 00:28:37,011 No, that isn't why. 255 00:28:37,453 --> 00:28:41,012 I wouldn't care who he was or what he did if I loved him. 256 00:28:41,300 --> 00:28:43,748 That bastard won't give you back anything. 257 00:28:44,453 --> 00:28:46,514 I know, but he loves me. 258 00:28:46,715 --> 00:28:50,520 And only by being by his side can I stop him blackmailing my father. 259 00:28:52,982 --> 00:28:56,452 But now I can't stand him anymore. 260 00:28:56,844 --> 00:28:58,532 I can't go on. 261 00:29:00,327 --> 00:29:04,084 It's late, I should go. O'Brian will be waiting for me. 262 00:29:05,405 --> 00:29:07,225 Thanks, Frank. 263 00:29:13,628 --> 00:29:15,236 Goodnight. 264 00:30:16,913 --> 00:30:19,725 Don't move and keep your hands on the table. 265 00:30:19,926 --> 00:30:23,070 There's a gun pointed at you, O'Brian. 266 00:30:27,262 --> 00:30:29,268 Now listen carefully. 267 00:30:29,972 --> 00:30:33,997 Go to the safe and get the document concerning judge Barrett. 268 00:30:35,175 --> 00:30:37,305 - And why? - Do as I say. 269 00:30:37,606 --> 00:30:40,328 - And if I refuse? - Go! 270 00:30:53,320 --> 00:30:55,997 I recognised you, moron. 271 00:30:56,298 --> 00:30:57,950 Really? 272 00:32:40,294 --> 00:32:41,894 Hello? 273 00:32:42,409 --> 00:32:45,537 Get me Wabash, 7-7-0. 274 00:32:51,209 --> 00:32:54,981 O'Connor. O'Brian is dead. 275 00:32:56,099 --> 00:32:59,535 Tell the doctor to write out a death certificate. 276 00:32:59,865 --> 00:33:01,860 Heart attack. 277 00:33:02,652 --> 00:33:04,348 Hello? 278 00:33:05,381 --> 00:33:07,512 Who are you? Answer me. 279 00:33:08,205 --> 00:33:09,682 Who are you? 280 00:33:19,420 --> 00:33:21,765 That's the Senator's wife. 281 00:33:30,141 --> 00:33:33,210 That's the daughter of the chief of police. 282 00:33:35,499 --> 00:33:38,149 That's enough. Turn on the light. 283 00:33:41,577 --> 00:33:43,737 Great work, Spencer. 284 00:33:44,038 --> 00:33:47,346 Print some copies in black and white and send them to me. 285 00:33:48,989 --> 00:33:50,897 With the negatives. 286 00:33:51,254 --> 00:33:54,446 I've decided to fill your pockets with dollars, but on one condition. 287 00:33:54,752 --> 00:33:57,901 You've got to keep your mouth shut, otherwise... 288 00:33:58,202 --> 00:34:01,347 Don't worry, discretion is my strength. 289 00:34:01,748 --> 00:34:03,593 Good for you. 290 00:34:13,603 --> 00:34:15,948 It will all be simple now. 291 00:34:16,249 --> 00:34:18,961 Because your senators, judges, businessmen... 292 00:34:19,584 --> 00:34:21,873 will have to pay for our protection... 293 00:34:22,073 --> 00:34:25,265 if they don't want to see their wives and daughters in all the papers. 294 00:34:25,766 --> 00:34:29,347 - What do you think? - Yes, it's a very important step. 295 00:34:30,149 --> 00:34:32,210 I'm not saying no. 296 00:34:33,788 --> 00:34:37,256 But I don't think it's enough to defeat O'Connor. 297 00:34:37,557 --> 00:34:39,464 You don't know him, but I do. 298 00:34:39,665 --> 00:34:42,311 He's right, we need men and a pile of cash. 299 00:34:42,512 --> 00:34:45,144 - We'll have both. - Sure, and how? 300 00:34:45,345 --> 00:34:49,717 It's obvious, just use the same methods we used in Sicily. 301 00:34:49,918 --> 00:34:51,535 Protection. 302 00:34:51,736 --> 00:34:53,928 Down there it was shepherds and their flocks... 303 00:34:54,129 --> 00:34:57,125 but here we have the opportunity to protect everyone. 304 00:34:57,543 --> 00:35:00,425 And they'll all pay. This is going to be big. 305 00:35:01,887 --> 00:35:03,906 Francesco Mannata's word. 306 00:35:04,207 --> 00:35:06,095 Agreed? 307 00:35:11,179 --> 00:35:12,922 Agreed. 308 00:36:18,076 --> 00:36:21,466 How much does he want for the negatives? 309 00:36:21,894 --> 00:36:25,579 Senator, if you ask me there are some things in life that don't have a price. 310 00:36:26,068 --> 00:36:28,181 And this happens to be one of them. 311 00:36:29,493 --> 00:36:32,269 - What are you getting at? - Come on, Senator. 312 00:36:32,470 --> 00:36:34,460 You know better than me. 313 00:36:34,861 --> 00:36:38,807 I seriously doubt it would help your electoral campaign... 314 00:36:39,345 --> 00:36:44,057 if the newspapers published these photos of your wife... 315 00:36:44,258 --> 00:36:47,134 in a rather compromising position. 316 00:36:47,336 --> 00:36:49,637 You understand me, right? 317 00:36:50,508 --> 00:36:53,965 - What do you want from me? - I'll be honest with you. 318 00:36:54,597 --> 00:36:56,953 You'll have to work on a project of mine. 319 00:36:57,154 --> 00:36:59,644 I have fixed ideas about this city. 320 00:36:59,645 --> 00:37:02,658 It's going to be a hard battle and we may have trouble with the law. 321 00:37:03,523 --> 00:37:09,760 I need a friend with influence who can get me out of a tricky situation. 322 00:37:10,659 --> 00:37:15,952 And who better than a senator with ambitions to become state governor. 323 00:37:16,153 --> 00:37:19,323 Then you organised all this just to corrupt me. 324 00:37:20,323 --> 00:37:25,048 You're getting $5000 a month from Al Messina to do the same favours I need. 325 00:37:25,491 --> 00:37:30,179 And remember, if you and your wife were so respectable I wouldn't be here. 326 00:37:30,527 --> 00:37:33,377 But I certainly don't want you to lose out. 327 00:37:33,778 --> 00:37:37,491 This is $10,000, so you'll profit from the change. 328 00:37:38,220 --> 00:37:41,495 Be my friend, Senator, and you won't regret it. 329 00:37:41,822 --> 00:37:45,735 I really think Charlie Temple is going to be the next state governor. 330 00:37:48,265 --> 00:37:50,876 My regards to your wife. 331 00:39:09,006 --> 00:39:12,461 - Did you come here to thank me? - No, for love. 332 00:40:15,153 --> 00:40:17,462 You don't have any regrets? 333 00:40:19,447 --> 00:40:22,315 Have you thought about what you're doing? 334 00:40:23,300 --> 00:40:26,661 I'm willing to do anything to take over this city. 335 00:40:28,868 --> 00:40:31,415 And you're not scared? 336 00:40:50,031 --> 00:40:53,285 I'll make you the most envied woman in Chicago. 337 00:41:06,864 --> 00:41:10,220 It doesn't look like they're taking us seriously. 338 00:41:10,836 --> 00:41:12,911 Too bad for them. 339 00:41:36,587 --> 00:41:38,237 That's me. 340 00:41:38,438 --> 00:41:42,603 You wrote to me saying you could help me improve my business. 341 00:41:42,904 --> 00:41:45,831 I'm not one to refuse, so I came here to listen to you. 342 00:41:50,915 --> 00:41:54,057 I get the impression I'm the only one who accepted your invitation. 343 00:41:54,258 --> 00:41:56,278 Too bad for them they didn't come... 344 00:41:56,479 --> 00:41:59,977 but we should be able to come to an agreement with you. 345 00:42:00,395 --> 00:42:03,768 Agreement? Why should I come to an agreement with you? 346 00:42:04,095 --> 00:42:06,971 Lady, you need to be protected. 347 00:42:07,355 --> 00:42:09,734 Protected? Who from? 348 00:42:09,935 --> 00:42:12,095 Who could threaten me? 349 00:42:12,296 --> 00:42:15,430 You make quite a profit from your discreet clientele. 350 00:42:16,101 --> 00:42:18,187 Not quite so discreet, gentlemen. 351 00:42:18,488 --> 00:42:22,687 I have many what you would call high-profile clients. 352 00:42:22,988 --> 00:42:24,643 Precisely. 353 00:42:24,644 --> 00:42:30,513 Now, let's say these people don't find that tranquillity anymore... 354 00:42:30,714 --> 00:42:33,148 in those peaceful surroundings they're so used to. 355 00:42:33,349 --> 00:42:36,655 But trouble kept breaking out. 356 00:42:37,036 --> 00:42:39,661 Attacks, or things like that. 357 00:42:40,047 --> 00:42:41,700 In that case... 358 00:42:43,219 --> 00:42:47,269 How could you continue without the protection we're offering you. 359 00:42:47,570 --> 00:42:50,993 And you called me here to listen to this nonsense. 360 00:42:56,836 --> 00:42:58,934 Let me tell you something. 361 00:42:59,196 --> 00:43:03,215 You're lucky I don't call my people to deal with you. 362 00:43:10,851 --> 00:43:13,204 So, no lawyer. 363 00:43:13,615 --> 00:43:15,996 I didn't want to cause a scene. 364 00:43:16,197 --> 00:43:19,760 But now I'm afraid some folks are going to be in real trouble. 365 00:43:20,095 --> 00:43:23,290 You've always got a solution for everything. 366 00:43:23,491 --> 00:43:26,243 Sure, that's why I'm here. 367 00:44:42,121 --> 00:44:44,640 They're armed! Warn the others! 368 00:44:45,980 --> 00:44:48,301 Get out of here, quick! 369 00:46:24,108 --> 00:46:26,003 Good evening, Mary. 370 00:46:27,617 --> 00:46:29,802 Let me go! I don't want to die! 371 00:46:46,898 --> 00:46:48,915 Are you crazy? 372 00:46:50,839 --> 00:46:52,541 Dirty bastard! 373 00:46:52,842 --> 00:46:55,974 Who told you to do that? Get out of Chicago. 374 00:46:56,175 --> 00:46:57,983 I don't want to see you around. 375 00:46:58,184 --> 00:47:01,417 And don't try to hide because if I find you I'll kill you. 376 00:47:01,618 --> 00:47:03,789 You need protection, Mary. 377 00:47:04,190 --> 00:47:07,470 I've never liked scum like you! 378 00:47:08,244 --> 00:47:10,450 Salvatore. 379 00:47:12,322 --> 00:47:14,423 What a mess. 380 00:47:14,624 --> 00:47:17,591 But it could have been worse. 381 00:47:18,828 --> 00:47:23,697 $1000 a week is enough to make sure these things don't happen. 382 00:48:32,342 --> 00:48:36,718 - Are you sure, doctor? - You can count on it, Dick. 383 00:48:36,919 --> 00:48:40,324 This information has cost me quite a bit of cash. 384 00:48:41,199 --> 00:48:47,654 Their takings for two months of protection appears to be around $300,000. 385 00:48:48,155 --> 00:48:49,987 Protection. 386 00:48:50,703 --> 00:48:54,084 - It's not a bad idea. - I don't like it one bit. 387 00:48:54,285 --> 00:48:57,877 Salvatore's changed since his brother turned up and soon he'll turn on us. 388 00:48:58,243 --> 00:49:02,345 You're right, we'll have to deal with him. 389 00:49:02,546 --> 00:49:06,163 It won't be easy, the Mannata gang is getting bigger... 390 00:49:06,364 --> 00:49:11,109 and with the protection rackets they're getting more powerful. 391 00:49:11,410 --> 00:49:14,232 In that case we'll have tackle them legally. 392 00:49:14,933 --> 00:49:18,087 We'll send some cops round to The Paradise... 393 00:49:18,288 --> 00:49:21,119 and Salvatore will be our friend again. 394 00:49:21,320 --> 00:49:23,149 Don't you agree? 395 00:49:39,600 --> 00:49:43,755 The chief of police is here in person and he's making a lot of noise. 396 00:49:44,327 --> 00:49:47,411 Do you mind, Bambi? Your number's coming up. 397 00:49:55,435 --> 00:49:59,844 Sorry Mr. Mannata but you'd better come next door, the clients are scared. 398 00:50:01,154 --> 00:50:04,602 Don't worry, I'll calm the clients down. 399 00:50:05,452 --> 00:50:08,681 You tell the men to stay calm and don't do anything stupid. 400 00:50:08,882 --> 00:50:10,931 There's no need. 401 00:50:21,444 --> 00:50:23,556 - Good evening. - Come on, outside. 402 00:50:23,857 --> 00:50:25,736 - Calm down. - What? 403 00:50:25,737 --> 00:50:27,768 - Calm down. - Are you crazy? 404 00:50:28,895 --> 00:50:30,728 Please, sit down. 405 00:50:31,265 --> 00:50:35,680 Something tells me you're in no position to order me around. 406 00:50:36,106 --> 00:50:40,284 I represent the law, Mannata, and you deal in liquor... 407 00:50:40,821 --> 00:50:44,148 and I swear this time I'll lock you up like a dog! 408 00:50:44,449 --> 00:50:46,512 Don't touch me! 409 00:50:46,613 --> 00:50:48,263 And don't shout! 410 00:50:50,181 --> 00:50:55,930 I've got something that should interest you a hell of a lot more than liquor. 411 00:51:16,336 --> 00:51:19,025 Order your officers to leave us alone... 412 00:51:19,326 --> 00:51:22,694 and I'm sure we'll be able to come to an agreement. 413 00:51:23,571 --> 00:51:26,547 Well? What do you say? 414 00:51:27,766 --> 00:51:30,138 Isn't it more interesting than alcohol? 415 00:51:30,439 --> 00:51:34,595 I'd like all your officers to leave the club. 416 00:51:34,796 --> 00:51:37,712 One of my girls will take you home. 417 00:51:38,109 --> 00:51:40,051 - Everyone out. - Yes, sir. 418 00:51:40,252 --> 00:51:42,340 And close the door. 419 00:51:46,195 --> 00:51:47,884 Sit down. 420 00:51:50,130 --> 00:51:52,874 - What do you want for the photos? - Strange... 421 00:51:53,075 --> 00:51:57,528 The only daughter of a man like you, noted for hating coloured people... 422 00:51:57,829 --> 00:52:00,614 ends up in the arms of a Negro. 423 00:52:01,147 --> 00:52:05,899 If the press found out it would make for a very interesting political story. 424 00:52:06,200 --> 00:52:08,179 Don't you agree? 425 00:52:08,379 --> 00:52:10,273 - How did you get them? - It doesn't matter. 426 00:52:10,474 --> 00:52:14,350 What matters is that me and my brother can count on you for favour... 427 00:52:14,551 --> 00:52:16,739 if we ever need one. 428 00:52:17,671 --> 00:52:22,112 Where are the negatives? Don't take me for a fool. 429 00:52:22,497 --> 00:52:26,074 Don't worry, the negatives will never leave this place. 430 00:52:26,275 --> 00:52:28,364 You have my word. 431 00:52:30,225 --> 00:52:32,227 This is for you. 432 00:52:32,428 --> 00:52:36,712 There's $5000. It's all yours, take it. 433 00:52:46,055 --> 00:52:48,639 Hold on a second. I almost forgot. 434 00:52:48,840 --> 00:52:52,491 Someone's going to hold up a jewellers on Wall Street in a few days. 435 00:52:52,692 --> 00:52:54,983 I want you to arrest him. 436 00:52:54,984 --> 00:52:59,075 He won't give you any trouble. We'll let you know in good time. 437 00:52:59,376 --> 00:53:01,029 Now go. 438 00:53:08,725 --> 00:53:12,521 Thanks very much, Flanagan. You'll get what you were promised. 439 00:53:13,912 --> 00:53:16,177 Damned fools, they tricked us! 440 00:53:16,378 --> 00:53:21,479 You got it wrong, the Mannata's are far more powerful than you thought. 441 00:53:21,680 --> 00:53:24,662 We must inform Al Messina immediately. 442 00:53:24,863 --> 00:53:27,667 Shut up! Leave that chair alone! 443 00:53:27,868 --> 00:53:30,851 Or do you plan on sitting on it one day? 444 00:53:37,234 --> 00:53:39,513 Hi, Lucia. Did you enjoy yourselves? 445 00:53:39,914 --> 00:53:42,892 It was an unforgettable night. Everyone in Chicago was there. 446 00:53:43,193 --> 00:53:46,739 Verdi, Martinelli, Toscanini. I felt like I was in Italy. 447 00:53:50,508 --> 00:53:53,592 I noticed something when I arrived. 448 00:53:53,793 --> 00:53:58,511 Some clients wanted me to thank you for the elegant way took care of things. 449 00:53:58,711 --> 00:54:02,398 The cops went easy on us this time, very easy. 450 00:54:03,878 --> 00:54:07,682 It's all down to the chief of police, Mr. Buchanan... 451 00:54:07,883 --> 00:54:10,424 and as of tonight he's one of us. 452 00:54:10,625 --> 00:54:12,450 I almost forgot. 453 00:54:13,019 --> 00:54:15,910 Even Patty has paid for our protection. 454 00:54:23,621 --> 00:54:26,330 Things are starting to pick up. 455 00:54:31,416 --> 00:54:36,395 I'll only be satisfied when we control all the liquor trade. 456 00:54:36,696 --> 00:54:39,573 That's where the real money is. 457 00:54:40,652 --> 00:54:44,428 But to do that you'll have to take out the boss, kill Al Messina. 458 00:54:50,123 --> 00:54:53,346 And you think we haven't already thought of that? 459 00:55:09,663 --> 00:55:12,321 Well? Do you understand what Turk told you? 460 00:55:12,522 --> 00:55:14,589 Do you know what you have to do? 461 00:55:14,790 --> 00:55:16,308 Yes. 462 00:55:16,509 --> 00:55:19,186 And your wife agrees? 463 00:55:21,983 --> 00:55:23,247 Yes. 464 00:55:24,087 --> 00:55:31,146 But I want to be sure my wife and kids are well looked after while I'm away. 465 00:55:32,395 --> 00:55:36,792 Francesco Mannata gives you his word. Do we have a deal? 466 00:55:37,485 --> 00:55:39,039 Yes. 467 00:55:43,893 --> 00:55:47,826 Here, I bought everything, and there's even some change. 468 00:55:48,127 --> 00:55:49,987 Keep it. 469 00:55:54,781 --> 00:55:57,697 I saw a funfair nearby, spend it there. 470 00:55:57,898 --> 00:55:59,764 Thanks, mister. 471 00:56:05,386 --> 00:56:07,362 Understood, Mike? 472 00:56:14,576 --> 00:56:17,008 The next time you visit me... 473 00:56:17,209 --> 00:56:20,628 I want you to tell me all the Mannata's have been exterminated. 474 00:56:20,700 --> 00:56:23,869 No one will ever take Al Messina's place. 475 00:56:24,216 --> 00:56:27,928 Tell O'Connor to make sure my orders are carried out. 476 00:56:28,229 --> 00:56:33,582 Okay, Al, consider them already dealt with. 477 00:56:45,846 --> 00:56:48,008 Here comes the spaghetti! 478 00:56:53,855 --> 00:56:56,203 You were better off inside with your men. 479 00:56:56,404 --> 00:56:58,628 No, it's better outside, in the open. 480 00:56:58,829 --> 00:57:00,618 Whatever you say! 481 00:57:20,568 --> 00:57:23,673 One day we'll go back and you'll come with me. 482 00:57:25,976 --> 00:57:28,496 With her pockets full of dollars. 483 00:57:29,039 --> 00:57:31,443 A toast to our family. 484 00:57:34,155 --> 00:57:37,137 - Isn't this illegal? - We have a permit. 485 00:57:37,431 --> 00:57:39,637 Don't worry, just drink. 486 00:57:41,234 --> 00:57:44,879 - We'll take care of the rest. - In that case, long live Italy! 487 00:57:45,642 --> 00:57:47,892 And long live America. 488 00:59:00,193 --> 00:59:02,527 Lucia. Zigzag. 489 00:59:44,641 --> 00:59:46,322 Slow down. 490 00:59:59,142 --> 01:00:01,351 But my dear Buchanan, that's just the way it is. 491 01:00:01,752 --> 01:00:04,385 No, I'm not trying to step on your turf. 492 01:00:04,586 --> 01:00:08,293 But as a federal agent I can't just ignore what's happening. 493 01:00:08,934 --> 01:00:11,293 The murder rate in the city keeps going up. 494 01:00:11,694 --> 01:00:16,417 I know, but unfortunately my men haven't found any leads, no proof. 495 01:00:16,841 --> 01:00:19,747 I don't want another St. Valentine's day massacre in Chicago. 496 01:00:20,045 --> 01:00:22,487 We may not be able to put Mannata behind bars... 497 01:00:22,688 --> 01:00:27,940 but even if it costs me my job, I'll make sure he's deported. 498 01:00:42,845 --> 01:00:46,092 Get me The Paradise immediately. I want to talk to Frank Mannata. 499 01:01:24,570 --> 01:01:29,040 That man, your honour, must end up in the federal prison... 500 01:01:29,829 --> 01:01:33,021 and he'll have to serve his sentence in the third wing. 501 01:01:34,120 --> 01:01:35,447 Yes. 502 01:01:36,157 --> 01:01:39,741 That's easy! Good, good. 503 01:01:40,072 --> 01:01:42,566 Most of all I'm happy for you. 504 01:01:42,767 --> 01:01:44,382 Yes, of course. 505 01:01:52,227 --> 01:01:54,219 Well? All taken care of? 506 01:01:54,420 --> 01:01:56,325 I've done the impossible. 507 01:01:56,526 --> 01:02:00,169 I even called Washington but all I've managed to do... 508 01:02:00,570 --> 01:02:04,487 is delay your deportation by two months. 509 01:02:06,208 --> 01:02:10,009 What am I paying you for? The contracts for a passport? 510 01:02:14,112 --> 01:02:19,364 I'm very sorry but the order comes directly from the federal police. 511 01:02:19,664 --> 01:02:21,989 I don't give a damn about your federal police. 512 01:02:22,190 --> 01:02:25,705 You stop them, Senator, or you'll be sorry. 513 01:02:26,098 --> 01:02:29,740 With the Feds involved there's really nothing I can do. 514 01:02:29,941 --> 01:02:32,745 I told you from the first day you arrived. 515 01:02:32,746 --> 01:02:36,469 It's easy to get rid of someone if they're not an American citizen 516 01:02:37,659 --> 01:02:40,988 All I'm asking you to do is use your brain. 517 01:02:45,117 --> 01:02:47,538 Excuse me, Miss Barrett. 518 01:02:48,171 --> 01:02:51,648 - You're an American citizen. - Yes. 519 01:02:52,598 --> 01:02:55,545 Then marry her right away. Marry her. 520 01:02:55,546 --> 01:02:59,818 And not even the Feds could deport the husband of a United States citizen. 521 01:03:08,962 --> 01:03:11,883 You'd do that? 522 01:03:25,943 --> 01:03:27,319 Wait. 523 01:03:30,593 --> 01:03:33,455 It was my mother's. 524 01:03:37,367 --> 01:03:39,694 We'll get married tomorrow. 525 01:03:42,282 --> 01:03:43,821 Senator. 526 01:03:45,375 --> 01:03:48,492 This will save me but it's saved you as well. 527 01:03:48,693 --> 01:03:50,776 You're a lucky man. 528 01:03:56,420 --> 01:04:00,242 We're in America and you kiss the bride here. 529 01:04:13,418 --> 01:04:15,211 Here they come! 530 01:04:28,209 --> 01:04:30,030 Listen. 531 01:04:31,187 --> 01:04:34,981 We'll be gone a few days, at least until the papers publish... 532 01:04:35,182 --> 01:04:37,307 - a certain story. - Just the two of you? 533 01:04:37,508 --> 01:04:40,711 I'm taking three men with me. You might need the others. 534 01:04:41,237 --> 01:04:42,872 Congratulations. 535 01:04:44,220 --> 01:04:45,728 Have fun. 536 01:05:23,684 --> 01:05:26,528 - Did you get the money? - Yes, of course, regularly. 537 01:05:26,729 --> 01:05:30,988 Even the lawyer's been paid. He says you'll make bail. 538 01:05:31,189 --> 01:05:34,842 - You'll be out soon. - No, I'm better off in here for now. 539 01:05:35,419 --> 01:05:37,162 No whispering. 540 01:05:37,363 --> 01:05:40,494 You want everyone to hear what I have to say to my wife? 541 01:05:46,244 --> 01:05:48,462 Can I kiss her, at least? 542 01:06:10,926 --> 01:06:14,926 Al Messina mysteriously poisoned in jail. 543 01:06:15,905 --> 01:06:18,690 - Mannata talked to him? - Sure, at his house. 544 01:06:18,991 --> 01:06:22,135 And a few days later he was arrested for that jewellery store robbery. 545 01:06:22,336 --> 01:06:25,481 Then they put him in the same ward as Al Messina. 546 01:06:25,682 --> 01:06:27,811 There are too many coincidences. 547 01:06:28,643 --> 01:06:31,132 His wife disappeared mysteriously yesterday. 548 01:06:31,333 --> 01:06:34,165 Round up all the men. We're going to the Paradise... 549 01:06:34,366 --> 01:06:37,543 and we'll settle the score with the Mannata's once and for all. 550 01:06:37,844 --> 01:06:41,024 No, don't be so hasty. 551 01:06:41,225 --> 01:06:43,971 You see, times have changed. 552 01:06:44,172 --> 01:06:49,212 These Italians might be bastards but they're not cowards. 553 01:06:53,608 --> 01:06:57,698 You've got to strike them at their weak point. 554 01:06:59,646 --> 01:07:01,643 The family. 555 01:07:15,188 --> 01:07:17,762 I'm going next door to Patrizia Wonderley. 556 01:07:24,910 --> 01:07:27,761 The cosmetics she asked for have arrived. 557 01:07:30,321 --> 01:07:33,853 - I could give them to her. - No, don't trouble yourself. 558 01:07:34,054 --> 01:07:37,551 Have a look at the sauna. Something isn't working. 559 01:07:38,425 --> 01:07:40,568 Okay, whatever you say. 560 01:08:02,290 --> 01:08:04,393 Good morning, Rose. 561 01:08:08,447 --> 01:08:13,059 I'm sorry to call you here, it isn't true that the cosmetics have arrived. 562 01:08:13,336 --> 01:08:15,491 It was an excuse. 563 01:08:16,026 --> 01:08:18,912 But I really wanted to see you again. 564 01:08:19,213 --> 01:08:23,941 I thought so. But let's do something, Rose... 565 01:08:24,331 --> 01:08:26,670 Why don't you take me home? 566 01:08:26,871 --> 01:08:29,842 I've got a little apartment on Buffalo street. 567 01:08:30,043 --> 01:08:33,311 We could talk more freely. 568 01:09:16,614 --> 01:09:18,650 Who is it? Salvatore? 569 01:09:23,146 --> 01:09:26,722 Is everything okay there? It's all quiet. 570 01:09:27,777 --> 01:09:29,538 Yes, I understand. 571 01:09:29,739 --> 01:09:33,136 Don't worry, I'll see you in a couple of days. 572 01:09:37,581 --> 01:09:39,862 Look, let's make it three. 573 01:09:49,616 --> 01:09:51,238 No, four. 574 01:09:53,516 --> 01:09:55,000 Sure. 575 01:09:55,201 --> 01:09:59,786 Call me here in Mount Valley if there are any developments. 576 01:10:02,044 --> 01:10:04,799 Say hello to Rose and Bambi. 577 01:10:07,967 --> 01:10:11,708 What? Am I a happy man? 578 01:10:12,419 --> 01:10:16,585 Yes. What kind of question is that? 579 01:10:34,302 --> 01:10:36,259 What's wrong? 580 01:10:36,782 --> 01:10:38,857 Aren't you happy? 581 01:10:39,706 --> 01:10:42,436 Why do we have to go back to Chicago so soon? 582 01:10:42,637 --> 01:10:46,603 I'm scared. Wouldn't it be better go to Europe? 583 01:10:47,437 --> 01:10:50,799 A man like you can make his fortune in Europe as well. 584 01:10:57,864 --> 01:11:00,422 What do you know about Europe? 585 01:11:04,655 --> 01:11:07,426 The real money is here, in America. 586 01:11:08,258 --> 01:11:10,249 And only here. 587 01:11:14,494 --> 01:11:19,040 I could shower you in fur coats and diamonds. 588 01:11:20,948 --> 01:11:23,249 And only here... 589 01:11:24,782 --> 01:11:29,763 could I buy you a house in Miami. 590 01:11:30,723 --> 01:11:33,292 Or here in Mount Valley. 591 01:11:34,256 --> 01:11:36,251 Or wherever you want. 592 01:12:13,755 --> 01:12:15,703 Hello, Rose. 593 01:12:16,016 --> 01:12:17,636 Come in. 594 01:12:20,824 --> 01:12:23,220 Did you bring the cosmetics? 595 01:14:01,804 --> 01:14:03,852 I'm coming, Salvatore. 596 01:14:10,739 --> 01:14:12,673 I'm going to have a bath. 597 01:14:15,634 --> 01:14:18,299 You know I'm starting to get used to the idea of marriage. 598 01:14:18,300 --> 01:14:21,055 I must confess I'm jealous of Francesco and I thought of something. 599 01:14:21,256 --> 01:14:24,021 As soon as he gets back we'll get married as well. 600 01:14:25,637 --> 01:14:29,182 - I'm not doing it because I love you. - No? Why then? 601 01:14:29,772 --> 01:14:32,038 When a man gets to a certain age he has to settle down. 602 01:14:32,239 --> 01:14:34,702 In my country it's usually the eldest who gets married first. 603 01:14:34,903 --> 01:14:37,103 But Francesco has beaten me to it. 604 01:14:37,304 --> 01:14:40,512 So you're only doing it to get even with him. 605 01:14:40,813 --> 01:14:42,846 - Yes. - Liar! 606 01:14:44,698 --> 01:14:46,039 I surrender. 607 01:14:48,665 --> 01:14:50,330 I love you. 608 01:14:51,348 --> 01:14:53,037 I left the water running! 609 01:15:31,002 --> 01:15:32,547 Don't move! 610 01:15:50,437 --> 01:15:53,768 I'm sorry. We used to be good friends. 611 01:15:59,280 --> 01:16:02,886 We worked well together before that lunatic brother of yours arrived. 612 01:16:05,299 --> 01:16:07,562 It's a real shame. 613 01:16:07,983 --> 01:16:09,831 Why did you do it? 614 01:16:10,032 --> 01:16:12,943 I had to avenge Al's death, don't you agree? 615 01:16:13,705 --> 01:16:18,745 Killing Bambi, a poor girl who had no part of this. 616 01:16:19,251 --> 01:16:22,032 No, killing your sister. 617 01:16:24,842 --> 01:16:27,930 Don't worry about her, she died gracefully. 618 01:16:28,331 --> 01:16:32,121 - It suited her. - Coward. 619 01:16:32,679 --> 01:16:33,903 Coward! 620 01:16:34,282 --> 01:16:37,106 - Dirty worm! - Hold him still! 621 01:16:38,036 --> 01:16:39,718 Listen to me. 622 01:16:41,919 --> 01:16:46,199 I want to offer you and brother one last chance of salvation. 623 01:16:46,300 --> 01:16:48,502 You tell me where he is. 624 01:16:48,887 --> 01:16:53,362 I'll call him in front of you and you'll hear my proposal. 625 01:16:53,875 --> 01:16:55,797 Come on, tell me. 626 01:16:56,369 --> 01:16:58,550 Don't be a hero, talk! 627 01:17:00,931 --> 01:17:02,279 Tell me! 628 01:17:02,729 --> 01:17:07,058 Okay, call 5-3-5-9 in Mount Valley. 629 01:17:30,168 --> 01:17:32,011 Who? O'Connor? 630 01:17:33,494 --> 01:17:36,530 - It's me, what do you want? - Listen carefully, Frank. 631 01:17:36,835 --> 01:17:41,229 You killed Al Messina but it didn't work out because I'm your enemy now. 632 01:17:41,530 --> 01:17:44,033 Compared to me Messina was a little angel. 633 01:17:44,452 --> 01:17:47,981 But there's more, your sister Rose is dead. 634 01:17:48,693 --> 01:17:51,085 And what's more, right now... 635 01:17:52,333 --> 01:17:56,272 your brother's here in front of me, watched by my men. 636 01:17:56,628 --> 01:17:59,932 If you want to save him, this is what I'm offering you... 637 01:18:00,133 --> 01:18:06,536 You'll give me the Paradise and a list of all the people you're protecting. 638 01:18:06,870 --> 01:18:09,551 From now they'll pay me. 639 01:18:10,126 --> 01:18:15,905 In return I'll accompany you and your brother and that whore you married... 640 01:18:16,309 --> 01:18:19,064 to the Canadian border. 641 01:18:19,445 --> 01:18:24,199 You'll leave America without a dime. Peasants, just as you arrived. 642 01:18:24,511 --> 01:18:28,059 You don't believe me? Listen to your brother. 643 01:18:28,769 --> 01:18:32,230 Perhaps he's more reasonable than you? 644 01:19:19,051 --> 01:19:22,484 Goodbye, kid! 645 01:19:51,992 --> 01:19:53,832 Listen, you really don't want to stay with us? 646 01:19:54,033 --> 01:19:56,517 No, I'm going straight back to work. 647 01:19:56,718 --> 01:19:59,179 I'll feel closer to her. 648 01:20:00,869 --> 01:20:03,565 - Do you need a ride? - No, thanks. 649 01:20:05,141 --> 01:20:07,318 Who can hurt me? 650 01:20:14,259 --> 01:20:16,068 Poor Timothy. 651 01:20:56,812 --> 01:21:00,333 It's not enough. It's either the best or nothing. 652 01:21:01,328 --> 01:21:05,414 I came to America to make it big, to be rich and important. 653 01:21:05,890 --> 01:21:09,840 To build our empire. The Mannata brothers' empire. 654 01:21:11,426 --> 01:21:14,889 Not so fast. This isn't Sicily. 655 01:21:20,641 --> 01:21:23,803 Al Messina's gang is very powerful. 656 01:21:24,340 --> 01:21:27,680 Be careful, kid, they don't mess around here in America. 657 01:21:36,498 --> 01:21:40,159 Wabash, 7-7-0. Right away, please. 658 01:21:52,689 --> 01:21:54,916 Frank Mannata speaking. 659 01:21:55,417 --> 01:21:57,650 It's you, Frank. 660 01:21:57,951 --> 01:22:00,703 I knew you were back but I wasn't expecting you to call. 661 01:22:00,904 --> 01:22:04,332 You're just a dirty lowlife, a dirty worm. 662 01:22:04,782 --> 01:22:08,344 A worm whose hand I wouldn't shake for all the gold in the world. 663 01:22:08,690 --> 01:22:11,774 However, now Al Messina's dead... 664 01:22:12,613 --> 01:22:17,815 You're in charge of the gang, and you control the liquor trade. 665 01:22:18,215 --> 01:22:22,109 The way things stand either you'll kill me or I'll kill you. 666 01:22:22,410 --> 01:22:24,508 I don't see any other way. 667 01:22:24,709 --> 01:22:28,380 - So how about we make a deal? - Yes, I don't mind the idea. 668 01:22:28,681 --> 01:22:31,922 We can divide the city up and control it completely. 669 01:22:32,520 --> 01:22:34,890 We don't have to be friends to be partners... 670 01:22:35,091 --> 01:22:38,645 but how do you propose we arrange the terms of this deal? 671 01:22:39,009 --> 01:22:41,916 I don't trust you, you don't trust me. 672 01:22:42,217 --> 01:22:45,972 So, where do we meet? Do you have somewhere in mind? 673 01:22:47,034 --> 01:22:50,975 Let's do this, I'll meet you at the Paradise, tomorrow, in broad daylight. 674 01:22:51,592 --> 01:22:53,842 I assure you there won't be anyone there. 675 01:22:54,043 --> 01:22:56,718 But, before you come, send two men. 676 01:22:58,477 --> 01:23:03,761 When they're sure it's empty we'll go in, just us two, alone and unarmed. 677 01:23:04,508 --> 01:23:06,401 I suggest you accept. 678 01:23:06,602 --> 01:23:08,891 It will be easier for us to take him out. 679 01:23:10,186 --> 01:23:12,765 Okay, but listen carefully. 680 01:23:13,066 --> 01:23:15,843 I'll be there at three with my men... 681 01:23:16,044 --> 01:23:21,388 but if I see just one of your men I'll blow the place sky high, you have my word. 682 01:23:22,245 --> 01:23:24,177 Remember that. 683 01:23:24,378 --> 01:23:26,435 Don't worry. 684 01:23:27,849 --> 01:23:30,242 I'll come alone. 685 01:23:30,797 --> 01:23:35,490 But don't forget my organization only works if I'm alive, you got that? 686 01:26:39,122 --> 01:26:42,255 Quick, sound the alarm. All available men with me! 687 01:26:42,584 --> 01:26:45,136 There's a shoot-out outside Mannata's club. 688 01:27:01,164 --> 01:27:02,939 Here's the police. 689 01:27:08,095 --> 01:27:13,016 - Are you the one who called us? - Yes, that's right, I'm Dr. McDonald. 690 01:27:13,217 --> 01:27:17,184 I was passing by when I saw these men shooting at each other. 691 01:27:18,273 --> 01:27:23,764 Doctor, are you sure the shots didn't come from Mannata's club? 692 01:27:28,625 --> 01:27:30,687 From here, you say? 693 01:27:30,988 --> 01:27:32,947 Certainly not. 694 01:27:33,975 --> 01:27:36,864 I was in that store and I saw them clearly. 695 01:27:37,065 --> 01:27:39,909 They were shooting at each other. 696 01:27:48,092 --> 01:27:50,969 What are you doing here? 697 01:27:51,170 --> 01:27:53,780 It's quite a coincidence all of us being here. 698 01:27:53,981 --> 01:27:58,556 It isn't a coincidence at all. I'm the one who called the police. 699 01:27:58,757 --> 01:28:01,387 Well I was called here by Frank Mannata. 700 01:28:01,588 --> 01:28:03,427 Really? 701 01:28:03,628 --> 01:28:05,568 He asked me to intervene. 702 01:28:05,769 --> 01:28:09,487 O'Connor's men were killing each other outside his club. 703 01:28:09,788 --> 01:28:13,349 If only everyone in Chicago behaved like him. 704 01:28:13,550 --> 01:28:16,208 Criminals wouldn't have it so easy. 705 01:28:16,409 --> 01:28:19,773 Yes, I understand. I guess I got it wrong. 706 01:28:22,854 --> 01:28:24,543 It happens. 707 01:28:25,625 --> 01:28:30,478 I'm just low paid federal agent. 708 01:30:02,048 --> 01:30:05,118 You've been gone one year, Rose. 709 01:30:05,319 --> 01:30:07,385 But for me... 710 01:30:22,763 --> 01:30:25,388 It feels like it was yesterday. 711 01:31:16,181 --> 01:31:19,908 Subtitled by MDMA March 2015 55369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.