Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,880 --> 00:00:07,953
He wants to be an acrobat.
2
00:00:08,253 --> 00:00:10,329
TURIN, SUMMER OF 1982
3
00:00:10,560 --> 00:00:14,877
He puts his hands on the
ground, springs up and "zac!"
4
00:00:15,280 --> 00:00:20,434
He puts his feet against the wall
then he starts swinging them.
5
00:00:21,040 --> 00:00:25,352
When I meet him I say
"Hello Mimmo"...
6
00:00:25,560 --> 00:00:29,030
...and we shake feet.
7
00:00:29,240 --> 00:00:33,677
- Balloons!
- I'll buy you one.
8
00:00:34,280 --> 00:00:36,357
- What colour?
- Blue.
9
00:00:36,358 --> 00:00:37,919
Yes, it's your favourite...
10
00:00:39,480 --> 00:00:42,836
Hello. A blue balloon please.
11
00:00:43,040 --> 00:00:47,079
- Are you happy that school is over?
- No.
12
00:00:47,280 --> 00:00:49,794
Why? It's holiday time!
13
00:00:50,000 --> 00:00:52,567
Where would
you like to go this year?
14
00:00:52,568 --> 00:00:54,915
When will mom come back?
15
00:00:55,520 --> 00:00:57,636
I don't know Sara.
16
00:00:57,840 --> 00:01:01,833
Monica said dads
say that when moms die.
17
00:01:02,040 --> 00:01:05,589
That's nonsense.
You believe Monica?
18
00:01:05,800 --> 00:01:10,191
- If mom died would you tell me?
- Of course.
19
00:01:17,320 --> 00:01:22,474
- Why did you set it free?
- If you told a lie, that was for mom.
20
00:01:36,320 --> 00:01:42,190
(speakers) "The train will
arrive in a few minutes."
21
00:01:44,000 --> 00:01:46,992
"We're sorry for the delay."
22
00:02:23,400 --> 00:02:28,269
(Tv) Israeli troops have surrounded
the Palestinian quarters in Beirut."
23
00:02:30,440 --> 00:02:33,034
"Barbara Melega."
24
00:02:37,240 --> 00:02:39,629
"Roberta De Angelis."
25
00:02:42,760 --> 00:02:44,990
"Paola Oriviello."
26
00:02:45,680 --> 00:02:48,194
"United States of America."
27
00:02:49,840 --> 00:02:52,434
"Celia Boback."
28
00:02:55,040 --> 00:02:57,759
(Tv) "The balance deficit
has reached danger point."
29
00:02:57,960 --> 00:03:03,557
"The Government has imposed
cuts in expenditure and new taxes."
30
00:03:03,760 --> 00:03:06,752
"First soccer match of Italy
at the World Championship of 1982."
31
00:03:06,920 --> 00:03:10,913
"The match against Poland
finished as a draw."
32
00:03:11,120 --> 00:03:13,882
"Patrizio Peci on trial is finally
talking about the murder of Aldo Moro."
33
00:03:39,680 --> 00:03:42,672
- Who's that?
- Your neighbour.
34
00:03:42,880 --> 00:03:47,032
- I need a favour please.
- Just a moment.
35
00:03:55,840 --> 00:04:01,119
- I'm sorry, I thought the Randis were in.
- No, they're out of town.
36
00:04:01,320 --> 00:04:03,888
- I'm their guest.
- Are you a teacher too?
37
00:04:03,889 --> 00:04:04,731
Yes.
38
00:04:05,520 --> 00:04:09,069
I came here from
Udine for the exams.
39
00:04:09,640 --> 00:04:14,191
My husband forgot the milk.
Do you have some?
40
00:04:14,400 --> 00:04:17,815
The fridge is empty sorry,
I had no time to fill it up yet.
41
00:04:17,816 --> 00:04:21,230
Never mind. I'll send
him to buy some.
42
00:04:21,231 --> 00:04:23,626
As they say, "a forgetful head
makes a weary pair of heels".
43
00:04:23,720 --> 00:04:26,712
- Welcome, by the way.
- Thanks.
44
00:04:28,880 --> 00:04:30,950
Sara get inside!
45
00:04:32,440 --> 00:04:37,230
- Her name's Sara too?
- Like your daughter?
46
00:04:37,440 --> 00:04:40,671
No, like my niece.
47
00:04:40,880 --> 00:04:44,759
- Is she a pest too?
- No... Yes!
48
00:04:44,960 --> 00:04:46,075
No.
49
00:04:54,920 --> 00:04:56,911
It was "Silver"!
50
00:04:57,120 --> 00:05:01,557
"I heard a dozen words
and decided..."
51
00:05:01,760 --> 00:05:05,355
"...I'd get stuck in there."
52
00:05:05,560 --> 00:05:08,950
"I stayed there, shaking..."
53
00:05:09,160 --> 00:05:12,869
"listening!"
54
00:05:53,800 --> 00:05:55,791
She passed by in the morning.
55
00:05:55,920 --> 00:06:01,040
About 7 a.m., no one
was here but me.
56
00:06:02,360 --> 00:06:07,354
She came out of nowhere.
Who told her I work here?
57
00:06:10,160 --> 00:06:14,153
You don't want
to know how she is?
58
00:06:14,360 --> 00:06:17,432
I don't want
to know anything.
59
00:06:17,640 --> 00:06:20,885
I didn't recognise her at first,
her hair's black now and...
60
00:06:20,886 --> 00:06:22,564
Enough.
61
00:06:26,960 --> 00:06:29,952
She wants to see her child.
62
00:06:32,440 --> 00:06:37,560
From a distance. She won't
speak or get close to her.
63
00:06:37,760 --> 00:06:39,147
Have a cigarette?
64
00:06:39,505 --> 00:06:41,372
- Did you start smoking?
- No.
65
00:06:42,320 --> 00:06:46,632
- What did you tell her?
- Nothing. You can't argue with her.
66
00:06:46,840 --> 00:06:49,832
She made the date and left.
67
00:06:50,040 --> 00:06:53,032
She didn't even ask how I am,
68
00:06:53,240 --> 00:06:56,676
or why I'm a simple
manual worker now.
69
00:06:56,880 --> 00:07:01,476
- When is the date?
- In two days, during the "final".
70
00:07:01,680 --> 00:07:03,082
Which "final"?
71
00:07:03,108 --> 00:07:07,087
The World Championship!
The soccer match!
72
00:07:08,480 --> 00:07:12,519
(radio) "Header."
- They're listening to the match.
73
00:07:15,280 --> 00:07:19,956
- Look, a hyena!
- "Hyena Ridens".
74
00:07:20,160 --> 00:07:22,761
- They always laugh.
- Because they're witty?
75
00:07:22,762 --> 00:07:24,706
No, they grind their teeth.
76
00:07:24,707 --> 00:07:26,794
- A moose!
- Yes.
77
00:07:27,000 --> 00:07:30,072
I've seen many in Norway.
78
00:07:30,720 --> 00:07:35,271
- Look, a wild pig!
- No, it's a warthog.
79
00:07:55,200 --> 00:07:57,350
(radio)
"3-1 at the 38th minute."
80
00:07:57,560 --> 00:08:01,553
"His name was Fritz. He was
obedient and easy to lead."
81
00:08:01,760 --> 00:08:04,354
"He lived in Stupinigi for 25 years."
82
00:08:04,560 --> 00:08:09,031
"On 4th November 1847
he killed his guardian."
83
00:08:10,120 --> 00:08:12,839
(Radio) "Causio enters as a substitute."
84
00:08:13,040 --> 00:08:17,909
"It's just a device to
waste some time"
85
00:08:18,120 --> 00:08:22,796
"as there's just a minute left till
the end of the World Championship."
86
00:08:23,680 --> 00:08:27,229
Those are birds.
That's a hawk.
87
00:08:27,440 --> 00:08:31,672
They were used to hunt,
they picked up preys.
88
00:08:33,520 --> 00:08:37,274
It looks like a hen house.
89
00:08:37,480 --> 00:08:41,029
- A pelican!
- A moose, look!
90
00:08:41,240 --> 00:08:44,437
...and a giraffe, my favourite.
91
00:08:44,640 --> 00:08:49,668
- Why is that?
- They stretch their neck to eat,
92
00:08:49,880 --> 00:08:51,950
and look at the sky.
93
00:08:52,160 --> 00:08:56,551
I like animals
which look at the sky.
94
00:09:10,360 --> 00:09:14,558
- What's that?
- That's a sea cow.
95
00:09:14,760 --> 00:09:20,039
- It looks like a seal.
- Yes, but it's a sea cow.
96
00:09:20,240 --> 00:09:25,598
- How come you know so much?
- I'm reading the plates.
97
00:09:25,800 --> 00:09:30,715
(radio) "Throw-in."
98
00:09:31,880 --> 00:09:34,155
"Rossi looses the ball."
99
00:09:34,360 --> 00:09:38,911
"40 seconds after the regular time."
100
00:09:40,280 --> 00:09:43,078
"Muller kicks the ball"
101
00:09:43,280 --> 00:09:47,956
"Scirea stops it. Bergomi...
Gentile... It's over!"
102
00:09:48,160 --> 00:09:51,550
Yes!
103
00:09:57,280 --> 00:09:59,635
We won.
104
00:10:01,040 --> 00:10:03,554
Yes, we won.
105
00:10:07,196 --> 00:10:10,660
AUTUMN 1983
106
00:10:13,720 --> 00:10:15,995
What a cold!
107
00:10:16,120 --> 00:10:21,069
Rome was supposed
to be sunny all the time!
108
00:10:21,280 --> 00:10:26,912
You don't have a motorbike, do you?
I don't want confusion in the yard.
109
00:10:27,120 --> 00:10:31,989
That's the kitchen
and this is the living-room.
110
00:10:32,200 --> 00:10:34,668
It's bright.
111
00:10:34,880 --> 00:10:38,429
The furniture is new.
112
00:10:38,640 --> 00:10:42,997
There's the bedroom.
113
00:10:44,560 --> 00:10:49,031
- It's perfect.
- The TV is new as well.
114
00:10:49,240 --> 00:10:53,870
The removal company men
walked up to the fourth floor.
115
00:10:54,080 --> 00:10:58,903
- I gave them a 20,000 lire tip.
- Sure. Here you are.
116
00:10:58,904 --> 00:11:02,189
You can give it to me
at the end of the week.
117
00:11:02,190 --> 00:11:03,363
Alright.
118
00:11:03,364 --> 00:11:07,435
The owner of the house
wants her flowers
119
00:11:07,480 --> 00:11:12,759
- to be watered every day.
- It's fine.
120
00:11:12,960 --> 00:11:17,715
- I can do that if you want.
- No, I'll do that.
121
00:11:17,920 --> 00:11:22,508
If you need anything,
please call me or my husband.
122
00:11:22,509 --> 00:11:25,673
- We're in the porter's lodge.
- Okay.
123
00:11:25,840 --> 00:11:30,755
- Have a nice day. Here's the key.
- See you.
124
00:11:48,080 --> 00:11:52,073
All's well, Madam Marquise!
125
00:12:38,200 --> 00:12:40,191
Let's go, colleague.
126
00:12:41,840 --> 00:12:43,831
This way.
127
00:12:44,960 --> 00:12:46,757
Hi.
128
00:12:46,960 --> 00:12:51,078
The nightshift starts
tomorrow. It lasts 2 weeks,
129
00:12:51,280 --> 00:12:54,272
then we have 3 days off.
130
00:12:58,400 --> 00:13:03,952
Then the dayshift starts.
This is the Chief's office.
131
00:13:04,920 --> 00:13:06,911
Pay attention.
132
00:13:07,120 --> 00:13:12,194
That's your office and
here's the coffee machine.
133
00:13:20,600 --> 00:13:23,398
This is your desk.
134
00:13:30,640 --> 00:13:35,873
Those are wanted,
no political distinction.
135
00:13:36,080 --> 00:13:39,959
We think they're all in town.
136
00:13:43,920 --> 00:13:48,471
What if we meet
this one for example?
137
00:13:48,680 --> 00:13:52,036
If she tries to reach
her pocket we'll shoot.
138
00:13:52,240 --> 00:13:56,438
I'll shoot her even
if she stays still.
139
00:13:56,640 --> 00:13:58,756
Just for precaution.
140
00:14:03,040 --> 00:14:06,510
(Tv) "The car has been
found near there."
141
00:14:06,720 --> 00:14:10,315
"It was stolen 10 days ago."
142
00:14:10,520 --> 00:14:15,435
- It's sticky!
- Add some more flour to it.
143
00:14:15,640 --> 00:14:20,998
(Tv) "His 20 year old daughter
has heard the shooting."
144
00:14:21,200 --> 00:14:26,797
"The attorney has died
before reaching the hospital.
145
00:14:27,000 --> 00:14:29,719
It's full of bubbles.
146
00:14:29,920 --> 00:14:32,992
(Tv) "A man has called saying"
147
00:14:33,200 --> 00:14:36,795
"the Red Brigades
forced him to call."
148
00:14:37,000 --> 00:14:42,120
"...A new claim for
the terrorist attack..."
149
00:14:42,320 --> 00:14:46,996
"Caccia was investigating
terrorism, traffic in drugs..."
150
00:14:47,200 --> 00:14:51,955
"...and the mafia racket..."
151
00:15:13,040 --> 00:15:15,395
I'd like to borrow this.
152
00:15:15,600 --> 00:15:17,591
Hello.
153
00:15:20,400 --> 00:15:22,391
Yes?
154
00:15:24,080 --> 00:15:26,230
You're Nicola.
155
00:15:27,680 --> 00:15:30,797
- The girl from Stromboli!
- I have a name.
156
00:15:31,000 --> 00:15:34,913
Wait, don't tell me!
157
00:15:35,120 --> 00:15:38,749
Give me a document
in the meantime.
158
00:15:40,720 --> 00:15:43,917
I forgot it. Marcella!
159
00:15:45,000 --> 00:15:48,436
- No, Mirella.
- True!
160
00:15:48,640 --> 00:15:49,641
Sorry.
161
00:15:49,819 --> 00:15:53,773
I'll record it using my name,
but bring it back in 15 days.
162
00:15:53,840 --> 00:15:56,991
- What if I steal it?
- I'll look for you.
163
00:15:57,200 --> 00:15:59,459
You don't know where
I live, or my last name...
164
00:15:59,682 --> 00:16:02,635
I'll find you a second time.
165
00:16:02,960 --> 00:16:04,951
Okay.
166
00:16:06,640 --> 00:16:11,111
Did you come here
because we spoke about it?
167
00:16:13,360 --> 00:16:16,352
Your advice was good,
it's a beautiful place.
168
00:16:17,440 --> 00:16:21,035
It's lunch break. Wanna share
a sandwich and an apple?
169
00:16:21,240 --> 00:16:26,598
I remember that day so clearly.
I even dream of you very often.
170
00:16:28,320 --> 00:16:32,791
I told my boyfriend
and he got jealous.
171
00:16:33,000 --> 00:16:37,835
I don't know why, I was
no longer sure you were real!
172
00:16:38,040 --> 00:16:41,191
- Men are idiots.
- That's true.
173
00:16:41,880 --> 00:16:46,715
Then if you tell him
you met me he'll kill you!
174
00:16:48,360 --> 00:16:51,796
He's that sort of man,
yes, that's why I left him.
175
00:16:55,160 --> 00:16:57,310
Apple?
176
00:16:59,760 --> 00:17:01,830
Do you still take pictures?
177
00:17:02,440 --> 00:17:04,396
Sometimes.
178
00:17:05,840 --> 00:17:09,833
Remember when you told me
I had to look for mystery?
179
00:17:10,040 --> 00:17:12,508
I liked that a lot.
180
00:17:12,720 --> 00:17:16,713
I tried, but never managed it.
181
00:17:16,920 --> 00:17:21,038
I can't photograph people inside.
182
00:17:24,440 --> 00:17:26,635
You said that!
183
00:17:27,760 --> 00:17:30,035
Did I? I don't remember.
184
00:17:31,040 --> 00:17:33,235
- Don't you?
- I don't.
185
00:17:34,440 --> 00:17:38,756
You changed my life
and you don't remember...
186
00:17:38,940 --> 00:17:40,249
Apple, please...
187
00:17:45,160 --> 00:17:48,675
I'll forgive you only
cause you're handsome.
188
00:17:52,040 --> 00:17:56,158
Please don't keep the book
for more than 2 weeks.
189
00:18:38,080 --> 00:18:40,753
Giovanna! Come in!
190
00:18:42,320 --> 00:18:44,629
Let's go to the living-room...
191
00:18:46,320 --> 00:18:49,756
- How did you know I was here?
- I read the list of...
192
00:18:49,960 --> 00:18:52,952
...those assigned to the escorts.
193
00:18:53,160 --> 00:18:57,438
- You left no address.
- Sit down.
194
00:18:57,640 --> 00:19:03,397
- I didn't know you were in Rome.
- I'm staying at mom's for a while.
195
00:19:03,600 --> 00:19:08,390
- There's lots of room there...
- How's she?
196
00:19:08,600 --> 00:19:13,403
- Have a guess?
- Something to drink?
197
00:19:13,404 --> 00:19:18,271
Do you think it's normal for you
to come here and not call her?
198
00:19:18,535 --> 00:19:19,672
I'll make some coffee.
199
00:19:19,772 --> 00:19:23,582
- I'm speaking to you.
- You're speaking like an elder sister!
200
00:19:23,920 --> 00:19:28,277
- I already have a mother!
- To you it's as if she's dead!
201
00:19:28,480 --> 00:19:31,040
How do you know?
202
00:19:32,000 --> 00:19:36,039
You can only judge me!
We're not in the Court!
203
00:19:36,240 --> 00:19:39,391
But what did we do to you?
204
00:19:44,400 --> 00:19:47,392
Giovanna, wait! Giovanna!
205
00:19:50,640 --> 00:19:52,631
Listen...
206
00:21:58,880 --> 00:22:01,075
- Hi.
- Hi.
207
00:22:01,280 --> 00:22:04,511
- What's your name?
- Matteo.
208
00:22:04,720 --> 00:22:08,110
It's a beautiful name.
209
00:22:08,320 --> 00:22:10,914
- What's yours?
- Lolita.
210
00:22:11,120 --> 00:22:14,237
- Where are you from?
- Venezuela.
211
00:22:30,480 --> 00:22:32,914
What's wrong? Are you sad?
212
00:22:37,680 --> 00:22:39,750
What are you looking at?
213
00:22:39,960 --> 00:22:42,713
- Your necklace.
- My necklace?
214
00:22:43,640 --> 00:22:45,756
- Do you like it?
- Yes.
215
00:22:51,440 --> 00:22:53,635
Here you are. For your girl.
216
00:23:00,080 --> 00:23:03,152
I don't feel like I'm ready.
217
00:23:04,000 --> 00:23:07,595
Maybe I...
218
00:23:08,920 --> 00:23:13,277
My companions
are stronger than me.
219
00:23:13,480 --> 00:23:18,634
I'm always scared,
maybe I'm not trained enough.
220
00:23:19,480 --> 00:23:21,835
Maybe I should...
221
00:23:24,120 --> 00:23:26,475
You don't have to be scared.
222
00:23:28,200 --> 00:23:30,475
You'll make it.
223
00:23:44,640 --> 00:23:46,631
Hello?
224
00:23:48,200 --> 00:23:50,998
Hello.
225
00:23:51,200 --> 00:23:54,829
- Francesca, listen to me.
- Yes.
226
00:23:55,040 --> 00:23:57,031
I need to see you at once.
227
00:23:57,200 --> 00:24:02,718
- At the Foro Romano in two hours.
- Okay.
228
00:24:10,200 --> 00:24:14,990
Sara grew bigger. I wish I could
bring you a picture, but I was in a haste.
229
00:24:15,200 --> 00:24:17,191
I was so nervous!
230
00:24:20,040 --> 00:24:24,113
A few days ago Nicola took
her to watch "The Party".
231
00:24:24,320 --> 00:24:28,844
Suddenly she asked him what
"a girl's period" is, in a loud voice.
232
00:24:28,845 --> 00:24:30,074
And what did he do?
233
00:24:30,175 --> 00:24:33,452
He explained it to her
in front of everyone.
234
00:24:33,453 --> 00:24:35,709
Nicola cannot
see differences.
235
00:24:35,920 --> 00:24:40,914
Young, old, crazy, sane
are all the same to him. Listen,
236
00:24:47,640 --> 00:24:52,395
tell Carlo to ask for a transfer.
He must leave Italy.
237
00:24:52,600 --> 00:24:55,592
Now.
238
00:25:01,960 --> 00:25:05,236
- And go where?
- Wherever you want.
239
00:25:06,280 --> 00:25:08,396
He's in danger.
240
00:25:09,960 --> 00:25:13,111
The kids are small...
241
00:25:13,320 --> 00:25:15,914
...and there's the house, and his job...
242
00:25:16,120 --> 00:25:19,396
And I know him, he'll never leave.
243
00:25:20,280 --> 00:25:22,316
- I have to go now.
- Wait!
244
00:25:22,520 --> 00:25:25,114
Now you listen to me.
245
00:25:25,320 --> 00:25:29,916
I'll try to speak to
Carlo and convince him,
246
00:25:30,120 --> 00:25:32,554
but he'll say no.
247
00:25:32,760 --> 00:25:37,709
He is your friend before being the father
of my children. You must do something.
248
00:25:37,920 --> 00:25:43,438
- I can't.
- Tell them he's never alone.
249
00:25:43,640 --> 00:25:49,431
Tell them it's too risky
for them to kill him. Save him!
250
00:25:51,400 --> 00:25:53,391
Swear it!
251
00:25:54,960 --> 00:25:57,315
You trust me?
252
00:25:58,560 --> 00:26:00,869
I do.
253
00:26:03,520 --> 00:26:06,876
Alright, I'll do my best.
254
00:26:10,440 --> 00:26:15,514
- Is Nicola coming for the holidays?
- I think so.
255
00:26:15,720 --> 00:26:19,315
- On New Year's Eve.
- I want to see Sara.
256
00:26:19,520 --> 00:26:22,512
- Only once.
- What should I do?
257
00:26:22,640 --> 00:26:27,839
- Take her to the Coliseum. I'll call you.
- Okay.
258
00:26:28,800 --> 00:26:32,634
- Don't tell anyone.
- I won't.
259
00:26:49,120 --> 00:26:51,111
What's your job?
260
00:26:52,800 --> 00:26:53,691
I'm an engineer.
261
00:26:54,845 --> 00:26:58,567
Every mother dreams
of having an engineer for a son!
262
00:26:58,600 --> 00:27:01,592
Maybe that's why I became one.
263
00:27:01,800 --> 00:27:06,316
So you make dams, bridges, buildings...
264
00:27:06,520 --> 00:27:10,513
I often work abroad. I travel much.
265
00:27:10,720 --> 00:27:13,917
- Do you like to travel?
- No.
266
00:27:14,880 --> 00:27:18,873
- What would you like to do?
- I don't know.
267
00:27:19,640 --> 00:27:24,714
- Maybe stay among books like you.
- Then come with me!
268
00:27:27,280 --> 00:27:29,610
- Do you like chestnuts?
- Yes.
269
00:27:29,926 --> 00:27:31,081
Chestnuts please.
270
00:27:32,440 --> 00:27:33,648
- How much is it?
- 3,000.
271
00:27:33,753 --> 00:27:34,996
That's a theft!
272
00:27:35,640 --> 00:27:39,110
- You can go pick them up then!
- That's Rome...
273
00:27:40,240 --> 00:27:42,754
- Here you are.
- Thanks.
274
00:27:44,280 --> 00:27:47,477
- Wanna come to a place?
- Where?
275
00:27:50,840 --> 00:27:55,675
Fingers here and thumb
behind, lift up your hand...
276
00:27:55,880 --> 00:27:58,678
...swing your arm...
277
00:27:58,880 --> 00:28:03,158
...and place your
left foot forwards.
278
00:28:09,040 --> 00:28:11,838
- It's easy.
- So and so.
279
00:28:12,760 --> 00:28:14,830
- Is it my turn?
- Yes.
280
00:28:22,520 --> 00:28:27,355
- Put your fingers in the holes!
- No, I'll do as I prefer.
281
00:28:27,560 --> 00:28:29,232
Enough said.
282
00:28:29,440 --> 00:28:34,753
- But it won't go straightforward.
- Wait and you'll see.
283
00:28:39,760 --> 00:28:42,115
- It's weak.
- Shut up.
284
00:28:45,920 --> 00:28:47,911
Goal!
285
00:28:49,240 --> 00:28:52,073
- It's called "strike".
- Strike!
286
00:29:07,240 --> 00:29:08,803
- Get on.
- Thanks.
287
00:29:08,804 --> 00:29:11,389
- You're all wet, sorry.
- Never mind.
288
00:29:11,440 --> 00:29:15,228
- I'll make a phone call.
- Okay.
289
00:30:38,880 --> 00:30:43,158
- You're all wet!
- I must leave tomorrow, sorry.
290
00:30:43,360 --> 00:30:47,353
- There are problems at work.
- How long will you stay away?
291
00:30:47,560 --> 00:30:50,632
A week. I'll be back on the 7th.
292
00:30:52,280 --> 00:30:54,919
What will you do on the 7th?
293
00:30:56,040 --> 00:30:58,156
I'll come and pick you.
294
00:30:59,680 --> 00:31:01,671
What time?
295
00:31:03,000 --> 00:31:07,312
When the library closes.
296
00:31:08,600 --> 00:31:11,592
I found it under the seat.
297
00:31:12,680 --> 00:31:17,879
I bought it the other day but I lost it.
298
00:31:18,080 --> 00:31:22,995
- Who knows how it ended there.
- Is it for your girlfriend?
299
00:31:27,000 --> 00:31:28,991
It's for you.
300
00:31:31,800 --> 00:31:33,995
Then help me wear it.
301
00:33:46,600 --> 00:33:48,909
I'll do your shift.
302
00:33:52,000 --> 00:33:55,549
- Afternoon and evening?
- Yes.
303
00:34:02,120 --> 00:34:04,111
You're a good friend!
304
00:35:11,120 --> 00:35:15,193
I'm not sure this car could
have made it on the highway.
305
00:35:15,400 --> 00:35:17,956
- Hey now!
- When will you change it?
306
00:35:18,736 --> 00:35:21,110
Why should I? It's perfect!
307
00:35:21,319 --> 00:35:26,431
- It's old and it sucks.
- No, it's beautiful and perfect.
308
00:35:26,640 --> 00:35:32,317
- Why don't you buy a new one?
- My child's a consumerist...
309
00:35:32,520 --> 00:35:35,876
- Are we poor?
- Why? Do you miss anything?
310
00:35:41,960 --> 00:35:46,670
I wish we left for Christmas.
We'd have exchanged presents.
311
00:35:46,880 --> 00:35:51,237
- We will on New Year's Eve.
- Who's coming?
312
00:35:51,440 --> 00:35:55,320
- Granny, aunt Giovanna...
- Francesca?
313
00:35:55,321 --> 00:35:56,679
Aunt Francesca,
Carlo, the kids...
314
00:35:56,680 --> 00:36:00,673
- They had another kid.
- What's his name?
315
00:36:00,840 --> 00:36:05,391
- Asdrubale Teofrasto Callimaco.
- Callimaco?
316
00:36:05,600 --> 00:36:10,116
- No, Nabuccodonosor.
- You're making fun of me!
317
00:36:10,320 --> 00:36:13,630
- His name's Michele.
- Michele?
318
00:36:14,480 --> 00:36:19,429
"The journey started well.
The ship was good..."
319
00:36:19,640 --> 00:36:23,235
"...to cross the Ocean."
320
00:36:23,440 --> 00:36:26,716
"The crew was good too..."
321
00:36:26,960 --> 00:36:30,953
"...and the Captain was skilled."
322
00:36:31,160 --> 00:36:34,357
"Everything was going well."
323
00:36:34,560 --> 00:36:40,112
"Then, one night Gino
was getting to his cabin..."
324
00:36:40,320 --> 00:36:45,155
- "and he suddenly felt hungry."
- Let's not show ourselves.
325
00:36:45,360 --> 00:36:48,557
- Look at them.
- Yes.
326
00:36:49,440 --> 00:36:54,195
- They won't sleep tonight.
- Who cares, they're happy.
327
00:36:54,400 --> 00:36:55,378
You're right.
328
00:36:55,427 --> 00:36:57,151
- Lucky you!
- Why?
329
00:36:57,600 --> 00:36:59,564
- You have a daughter.
- And?
330
00:37:00,343 --> 00:37:02,729
We're much
better than you all.
331
00:37:02,800 --> 00:37:08,238
- Stop it...
- If you had a son you'd be wilder.
332
00:37:08,440 --> 00:37:13,434
- Really?
- Yes, but she tamed you.
333
00:37:13,640 --> 00:37:18,350
- You have white hair!
- Only a couple!
334
00:37:18,560 --> 00:37:23,634
- You're a charming 40 year old man.
- I'm only 37!
335
00:37:23,840 --> 00:37:26,195
But women like mature men...
336
00:37:26,400 --> 00:37:28,391
Lend me your finger...
337
00:37:31,240 --> 00:37:34,596
How can you make it with 3 kids?
One's already too much for me...
338
00:37:34,800 --> 00:37:37,394
I'm devastated but I love it.
339
00:37:55,280 --> 00:37:59,512
Why is Carlo escorted?
340
00:37:59,720 --> 00:38:01,870
These are hard times.
341
00:38:10,120 --> 00:38:13,112
- Nicola?
- Yes?
342
00:38:16,480 --> 00:38:21,076
Nothing. Michele woke up.
Can you open the door?
343
00:38:27,680 --> 00:38:29,910
Why are you escorted?
344
00:38:32,440 --> 00:38:35,477
"It was the winter
of our discontent..."
345
00:38:35,680 --> 00:38:39,958
- "The accountant climbed up the stairs."
- "I was forced to wait for him..."
346
00:38:40,160 --> 00:38:43,197
"There was also the crazy doctor!"
347
00:38:44,280 --> 00:38:47,272
- How are you?
- Fine. Yourself?
348
00:38:47,480 --> 00:38:52,634
I was thinking of places like
Denmark, Sweden or Holland.
349
00:38:53,240 --> 00:38:58,678
Those countries look like glass boxes.
Citizens can look through them.
350
00:39:02,560 --> 00:39:06,519
I dream of transparent banks,
351
00:39:06,640 --> 00:39:09,438
and Stock Exchange.
352
00:39:09,640 --> 00:39:13,838
This way politics and economics
would be transparent too.
353
00:39:14,040 --> 00:39:17,794
Cute little thing...
Did he fall asleep?
354
00:39:18,000 --> 00:39:21,788
- Have a look?
- Not yet.
355
00:39:22,000 --> 00:39:25,470
What's wrong tonight, honey?
356
00:39:25,680 --> 00:39:31,516
He's too excited, we arrived,
he saw new faces...
357
00:39:31,720 --> 00:39:34,951
- Give him to me.
- No, he's about to fall asleep.
358
00:39:35,160 --> 00:39:39,073
- Is he sleeping?
- Careful.
359
00:39:39,280 --> 00:39:41,316
Give him to me.
360
00:39:41,520 --> 00:39:44,478
Mind the duck.
361
00:39:48,400 --> 00:39:50,709
- Francesca?
- She's sleeping.
362
00:39:50,920 --> 00:39:55,436
She's exhausted.
Holidays are tiring for her.
363
00:39:55,640 --> 00:39:58,473
As regards transparency...
364
00:39:58,680 --> 00:40:03,834
- Do you think it's possible?
- Of course, in other countries it is.
365
00:40:04,040 --> 00:40:08,750
But do you think
Italians like transparency?
366
00:40:08,960 --> 00:40:11,952
I think it's an illusion.
367
00:40:13,200 --> 00:40:17,318
- Shall we put him into his cradle?
- Yes.
368
00:40:18,280 --> 00:40:21,352
Give him to me.
369
00:40:22,240 --> 00:40:26,711
Don't whisper or
he won't fall asleep.
370
00:40:26,920 --> 00:40:31,152
Kids like noise,
they're afraid of silence.
371
00:40:34,800 --> 00:40:39,430
- He's sleeping.
- He'll wake up in half an hour.
372
00:40:41,280 --> 00:40:44,477
Daddy's cute baby...
373
00:40:45,480 --> 00:40:47,471
How cute you are...
374
00:40:49,880 --> 00:40:53,190
You've always
been good with kids.
375
00:40:55,640 --> 00:40:58,438
- Are you good with women too?
- Of course.
376
00:40:58,640 --> 00:41:02,599
- Do you have anyone?
- Not a regular one.
377
00:41:02,800 --> 00:41:07,669
- Do you have many women?
- Are you jealous?
378
00:41:07,880 --> 00:41:09,871
I'll tell you a secret.
379
00:41:10,080 --> 00:41:14,551
I married your sister
to stay close to you.
380
00:41:14,760 --> 00:41:20,073
Indeed you look like a "queer".
381
00:41:20,960 --> 00:41:23,713
- You too.
- Of course!
382
00:41:27,440 --> 00:41:30,398
Who are your girlfriends?
383
00:41:30,600 --> 00:41:33,910
You have a circle of
nurses and anaesthetists?
384
00:41:34,120 --> 00:41:36,843
It's none of your business!
385
00:41:36,844 --> 00:41:39,839
- Where do you see them?
- Outside.
386
00:41:39,840 --> 00:41:42,832
- What about Sara?
- She doesn't know.
387
00:41:44,440 --> 00:41:49,514
And none of them is somehow...
388
00:41:49,720 --> 00:41:51,711
Of course.
389
00:41:51,920 --> 00:41:56,914
But after a while
everything's over.
390
00:41:58,200 --> 00:42:01,192
You didn't answer before.
391
00:42:02,240 --> 00:42:05,232
Why are you escorted?
392
00:42:17,080 --> 00:42:20,868
- Did you speak with Francesca?
- No.
393
00:42:23,720 --> 00:42:26,712
Want some whisky?
394
00:42:30,960 --> 00:42:33,428
So?
395
00:42:36,520 --> 00:42:41,310
Looks like I'm a target.
That's why I'm escorted.
396
00:42:41,520 --> 00:42:46,071
- But why you?
- Not only judges are targets,
397
00:42:46,280 --> 00:42:48,748
or politicians and policemen.
398
00:42:48,960 --> 00:42:53,112
The other day one of my
university fellow-students was shot.
399
00:42:53,320 --> 00:42:58,394
They say "Hit one to educate 100"
They want to educate us!
400
00:42:58,600 --> 00:43:03,628
- They want to terrify us.
- And so you're forced to live in an armour?
401
00:43:03,840 --> 00:43:08,118
- Any suggestions?
- Ask for a transfer abroad.
402
00:43:10,040 --> 00:43:13,611
The Governor wanted
to send me to New York.
403
00:43:14,862 --> 00:43:16,096
And?
404
00:43:18,320 --> 00:43:21,915
Drink that whisky
and tell me if you like it.
405
00:43:22,120 --> 00:43:26,318
- Why didn't you accept?
- If we all leave
406
00:43:26,520 --> 00:43:29,034
they'll win.
407
00:43:34,160 --> 00:43:36,754
How did you find out you're a target?
408
00:43:38,160 --> 00:43:40,799
Giulia met Francesca.
409
00:43:41,760 --> 00:43:44,479
Giulia contacted us.
410
00:43:45,760 --> 00:43:49,116
She also said she wants to see the kid.
411
00:44:22,384 --> 00:44:26,982
31st DECEMBER 1983
412
00:44:37,480 --> 00:44:39,064
There's no room here.
413
00:44:39,373 --> 00:44:41,412
I'll let Francesca get off
then I'll follow you.
414
00:44:41,413 --> 00:44:42,714
Okay.
415
00:44:50,960 --> 00:44:55,078
- He's worked for me for a week.
- Six months ago another man
416
00:44:55,280 --> 00:44:59,876
who was carrying cocaine
was arrested in your nightclub.
417
00:45:00,080 --> 00:45:03,914
He was a customer. I'm clean.
418
00:45:04,120 --> 00:45:09,956
I just care for them
to be wearing a jacket.
419
00:45:10,160 --> 00:45:15,996
- He was arrested three times before.
- I don't check criminal records.
420
00:45:16,200 --> 00:45:20,034
I respect my workers' privacy.
421
00:45:24,840 --> 00:45:29,197
Nothing to say, Azi Mohamed?
422
00:45:40,840 --> 00:45:42,831
No.
423
00:45:47,320 --> 00:45:52,394
I'd like to go to my parents'
house. It's New Year's Eve.
424
00:45:52,600 --> 00:45:55,239
I don't give a damn!
425
00:45:56,120 --> 00:45:58,111
What?
426
00:45:59,040 --> 00:46:01,325
- Someone's looking for you.
- Who's that?
427
00:46:01,326 --> 00:46:02,828
A certain Mirella.
428
00:46:30,760 --> 00:46:34,548
- Why did you say your name's Nicola?
- What are you doing here?
429
00:46:34,680 --> 00:46:38,912
Why didn't you say
your name's Matteo?
430
00:46:40,080 --> 00:46:44,358
- How did you find out?
- I asked some guy at the bowling.
431
00:46:44,560 --> 00:46:47,358
You go there often.
432
00:46:47,840 --> 00:46:50,434
He said you're a policeman.
433
00:46:50,466 --> 00:46:52,962
I should be the detective here,
434
00:46:54,146 --> 00:46:56,400
while everyone
investigates me, instead.
435
00:46:57,320 --> 00:47:02,474
You, my sister... Everyone
wants to mind my own business.
436
00:47:03,360 --> 00:47:05,954
- What do you want?
- I wanted to see you.
437
00:47:07,720 --> 00:47:10,067
- I thought we were happy together.
- So what?
438
00:47:10,279 --> 00:47:11,539
Nothing.
439
00:47:13,400 --> 00:47:15,391
- But...
- What?
440
00:47:17,640 --> 00:47:19,631
What?
441
00:47:19,840 --> 00:47:21,392
I'm busy.
442
00:47:21,393 --> 00:47:24,301
- Why do you act like that?
- I'm on duty.
443
00:47:25,360 --> 00:47:28,079
I don't understand.
444
00:47:28,280 --> 00:47:32,671
Why did you lie to me?
You've always lied to me!
445
00:47:32,880 --> 00:47:37,874
- Why did you say your name's Nicola?
- I'll tell you, but not here.
446
00:47:40,640 --> 00:47:45,430
- Fine. I'm leaving.
- Fine.
447
00:47:47,800 --> 00:47:51,873
You like books cause you can
close them whenever you want.
448
00:47:52,080 --> 00:47:55,152
Life is different,
you can't decide that.
449
00:48:05,680 --> 00:48:07,671
You're wrong.
450
00:48:09,040 --> 00:48:14,068
I've always decided. Also
not to see you anymore.
451
00:48:15,880 --> 00:48:19,429
- That's not a choice.
- Good girl, you got it!
452
00:48:19,640 --> 00:48:24,395
I'm an asshole, I suck.
You better lose me.
453
00:48:24,600 --> 00:48:25,887
Now leave.
454
00:48:26,089 --> 00:48:29,933
- You aren't like that.
- What the hell...
455
00:48:30,147 --> 00:48:31,631
...do you want from me?
456
00:48:31,787 --> 00:48:34,818
- Nicola...
- My name's Matteo!
457
00:48:35,520 --> 00:48:37,590
Go away!
458
00:48:46,960 --> 00:48:51,670
- Let's play "Merchant at the Fair"!
- Yes! - No!
459
00:48:51,880 --> 00:48:55,919
- It's a good game.
- You're snobbish!
460
00:48:56,120 --> 00:48:59,112
- We'll play it.
- Who plays the Merchant?
461
00:48:59,280 --> 00:49:03,114
- You will, as you're impartial.
- No.
462
00:49:03,320 --> 00:49:06,710
- You're a judge!
- Who plays the bidder?
463
00:49:06,920 --> 00:49:11,277
- Carlo, he's into trade!
- No!
464
00:49:11,480 --> 00:49:15,155
- Come on Carlo!
- Okay. Not because I'm a merchant,
465
00:49:15,360 --> 00:49:17,999
but because I'm the only
good one here!
466
00:49:20,480 --> 00:49:23,358
Read again and sign it.
467
00:49:24,520 --> 00:49:28,513
You wait here, a colleague
will take you downstairs.
468
00:49:31,520 --> 00:49:34,592
We're not done yet.
469
00:49:34,800 --> 00:49:36,791
Sit down.
470
00:49:37,680 --> 00:49:39,671
Sit down!
471
00:49:48,160 --> 00:49:52,153
How much money will he give you
if you go to prison in his place?
472
00:49:52,280 --> 00:49:54,748
- What?
- How much?
473
00:49:54,960 --> 00:49:57,924
- This is a serious accusation!
- Shut up!
474
00:49:58,190 --> 00:49:59,292
I won't!
475
00:49:59,400 --> 00:50:03,279
I want to call my lawyer.
You can't treat me like that!
476
00:50:03,480 --> 00:50:06,950
Does he give you the drugs?
477
00:50:07,160 --> 00:50:10,914
You're a penniless wretch.
Where do you find the money?
478
00:50:12,160 --> 00:50:15,118
Does he give it to you?
479
00:50:15,560 --> 00:50:17,198
Does he?
480
00:50:24,760 --> 00:50:26,830
What do you want?
Who are you?
481
00:50:27,040 --> 00:50:32,273
- Don't try and fool me!
- That's not fair!
482
00:50:32,480 --> 00:50:36,837
- I want my lawyer!
- You'll remember tonight forever!
483
00:50:37,040 --> 00:50:39,235
Lawyer my foot!
484
00:50:40,600 --> 00:50:43,831
That's not fair at all.
485
00:50:45,040 --> 00:50:49,033
A friend of mine is a Deputy.
I'll have you transferred!
486
00:50:49,160 --> 00:50:52,948
- And I'll break your teeth!
- Calm down!
487
00:50:57,760 --> 00:50:59,990
How dare you!
488
00:51:01,280 --> 00:51:04,909
What the hell are you doing?
Are you crazy?
489
00:51:05,120 --> 00:51:09,033
I don't want to get
in trouble because of you.
490
00:51:10,680 --> 00:51:14,832
But remember,
he's got nothing to do with it.
491
00:51:18,440 --> 00:51:24,037
- It's 500 lire each. Take your change.
- Hurry up!
492
00:51:24,240 --> 00:51:28,028
Here are some cards...
493
00:51:28,240 --> 00:51:33,109
...which Agnelli himself would like
to have, and they're yours for 1,500 lire.
494
00:51:33,320 --> 00:51:37,108
- 1,600!
- The doctor said 1,600.
495
00:51:37,320 --> 00:51:40,377
- 2,000!
- Adriana offered 2,000.
496
00:51:40,477 --> 00:51:43,347
- 2,500.
- Little Sara said 2,500.
497
00:51:43,440 --> 00:51:46,091
- 2,500.
- 2,800.
498
00:51:46,191 --> 00:51:48,423
Where will you find the money?
499
00:51:48,440 --> 00:51:50,556
I'll give him the money.
500
00:51:50,760 --> 00:51:53,116
He got Giovanni Agnelli's cards!
501
00:51:53,216 --> 00:51:55,340
- Who can it be?
- I'll get it.
502
00:51:56,440 --> 00:51:59,000
- Who is it?
- Who can it be?
503
00:52:02,080 --> 00:52:06,471
- Happy new year mom.
- I knew you'd come.
504
00:52:09,200 --> 00:52:11,191
Come in.
505
00:52:13,200 --> 00:52:15,270
Oh, oh...
506
00:52:16,280 --> 00:52:19,158
- Look who's coming...
- Merry Christmas!
507
00:52:21,920 --> 00:52:24,912
- How are you?
- How are you? Merry Christmas.
508
00:52:25,720 --> 00:52:27,711
- Best wishes.
- Welcome.
509
00:52:29,080 --> 00:52:31,719
By the way this isn't
a gambling house, officer.
510
00:52:31,960 --> 00:52:34,269
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
511
00:52:35,080 --> 00:52:38,231
- Little sister!
- Where's my change?
512
00:52:39,600 --> 00:52:41,716
This is uncle's change.
513
00:52:41,920 --> 00:52:45,276
- Where are the other two?
- They're sleeping.
514
00:52:49,720 --> 00:52:52,406
- Sara!
- Hi.
515
00:52:52,506 --> 00:52:54,399
- Remember me?
- Yes.
516
00:52:54,499 --> 00:52:58,113
- You're the fast driver.
- And here are some cards
517
00:52:58,320 --> 00:53:01,915
- for the fast driver...
- Okay.
518
00:53:02,120 --> 00:53:04,998
Two cards for him.
519
00:53:05,200 --> 00:53:10,194
I have some other cards here...
520
00:53:10,400 --> 00:53:15,758
- Did I hear Orlandino speak?
- 6,500! - 6,500!
521
00:53:15,960 --> 00:53:20,988
- 7,000.
- Don't go higher or Sara can't bet.
522
00:53:21,200 --> 00:53:22,311
Mom!
523
00:53:22,411 --> 00:53:25,920
I'll give Sara the money.
I can lend you a million.
524
00:53:25,960 --> 00:53:30,750
It's not fair to lend money
secretly. How much was it?
525
00:53:30,960 --> 00:53:35,829
- 10,000! - No.
- 8,300. - 8,300.
526
00:53:36,040 --> 00:53:41,910
I heard something
which leaves no doubt.
527
00:53:42,120 --> 00:53:45,271
10,000 one, 10,000 two...
10,000 three!
528
00:53:50,920 --> 00:53:54,595
The grapes card.
529
00:53:54,800 --> 00:53:56,938
- Who has the grapes?
- I don't.
530
00:53:57,515 --> 00:53:59,547
He collapsed.
531
00:53:59,698 --> 00:54:01,752
- Where are the others?
- Sleeping.
532
00:54:01,960 --> 00:54:05,635
- Aren't you going to bed, Sara?
- No, I want to win.
533
00:54:05,840 --> 00:54:10,391
Fair enough.
Remember that the grapes came out.
534
00:54:10,600 --> 00:54:14,718
And as it's Christmas,
the Baby card came out too.
535
00:54:14,920 --> 00:54:16,911
- Here it is.
- I'm out.
536
00:54:18,640 --> 00:54:23,111
- Mom I have to call my office.
- Go to my bedroom.
537
00:54:23,320 --> 00:54:26,357
- How many cards left?
- Nine.
538
00:54:26,560 --> 00:54:28,551
Attention please.
539
00:54:28,760 --> 00:54:31,797
It's an animal.
540
00:54:32,000 --> 00:54:33,991
- Carlo!
- No.
541
00:54:34,200 --> 00:54:38,557
- It starts with "Ca" though.
- Go ahead, I'll be right back.
542
00:54:38,760 --> 00:54:40,549
- Camel.
- No.
543
00:54:40,649 --> 00:54:43,437
- Canary.
- No.
544
00:54:50,640 --> 00:54:53,438
- All's well?
- Yes.
545
00:54:53,640 --> 00:54:59,397
- You still have my school-report!
- They're all full marks.
546
00:54:59,600 --> 00:55:02,797
- You were so good.
- I was good.
547
00:55:04,200 --> 00:55:06,374
What should I do with this?
548
00:55:06,474 --> 00:55:09,049
- I'll put it in a drawer.
- No.
549
00:55:09,160 --> 00:55:11,276
There are the kids.
550
00:55:11,480 --> 00:55:13,471
I'll take care of it.
551
00:55:36,160 --> 00:55:38,230
I'll leave you alone.
552
00:55:41,120 --> 00:55:45,910
Mom I don't know
if I can stay till midnight.
553
00:55:46,120 --> 00:55:49,317
- You know, my work...
- It's okay.
554
00:55:49,520 --> 00:55:53,559
It was great to see you anyway.
555
00:55:54,280 --> 00:55:57,033
- Shall I close the door?
- Yes please.
556
00:56:22,200 --> 00:56:26,955
- Here's an animal again.
- What happened? - Nothing.
557
00:56:27,160 --> 00:56:31,199
Adriana's just arrived
and has given me a zebra.
558
00:56:50,360 --> 00:56:53,477
"I'm not in..."
559
00:57:07,040 --> 00:57:11,318
- I'll go get some food.
- Who's taking your place?
560
00:57:11,520 --> 00:57:14,722
Go the other way
or you'll wake up the kids.
561
00:57:15,270 --> 00:57:16,644
So...
562
00:57:16,816 --> 00:57:22,118
We have an animal which swims
563
00:57:22,320 --> 00:57:27,384
into small lakes. It's the swan.
564
00:57:28,036 --> 00:57:31,704
- Resist Sara!
- Sara has the swan.
565
00:57:31,804 --> 00:57:33,506
Darn it!
566
00:57:33,685 --> 00:57:36,469
Don't worry, you have other cards.
567
00:57:36,720 --> 00:57:42,113
Two cards left.
An animal which... enough
568
00:57:42,320 --> 00:57:46,438
It's an animal, a peacock.
569
00:57:46,640 --> 00:57:48,631
Are you leaving?
570
00:57:50,400 --> 00:57:53,870
- There's an emergency.
- Sure.
571
00:57:54,080 --> 00:57:56,958
- Want some "torrone"?
- No thanks.
572
00:57:57,160 --> 00:58:00,789
- Say bye-bye to mom at least.
- I have no time.
573
00:58:00,900 --> 00:58:02,598
- It won't take long.
- No.
574
00:58:02,658 --> 00:58:05,611
- Are you staying in Rome?
- Yes, for two days.
575
00:58:05,711 --> 00:58:07,597
- See you.
- Will you call me?
576
00:58:07,697 --> 00:58:09,668
- Yes.
- Promised?
577
00:58:10,369 --> 00:58:13,156
Yes.
578
00:58:17,200 --> 00:58:22,672
What's wrong?
579
00:58:28,280 --> 00:58:32,068
- The first prize goes to the cat!
- Yeah! Hurray!
580
00:58:32,180 --> 00:58:34,082
What do you say
when the cat comes out?
581
00:58:34,182 --> 00:58:36,468
- Long live the Fair!
- Yes!
582
00:58:37,805 --> 00:58:40,201
Long live the Fair, Sara!
583
00:59:57,040 --> 01:00:00,828
"I'm not in, please leave a message..."
584
01:00:01,040 --> 01:00:04,112
"...or call my office at 702254."
585
01:00:20,360 --> 01:00:21,918
Matteo!
586
01:00:30,840 --> 01:00:33,832
I need to call
the Police Headquarters...
587
01:01:05,120 --> 01:01:10,672
(Tv) Let's drink to the new year!
588
01:01:10,880 --> 01:01:15,237
"It's going to be
new year's day in a while."
589
01:01:19,520 --> 01:01:22,353
"Let's see what's
happening elsewhere."
590
01:02:12,000 --> 01:02:13,797
"So..."
591
01:02:28,320 --> 01:02:31,995
"Get ready for the toast."
592
01:02:32,600 --> 01:02:34,909
"I can see three beautiful girls."
593
01:02:46,040 --> 01:02:49,032
(Tv) "Glasses ready!"
594
01:02:50,360 --> 01:02:52,351
"Anyone missing?"
595
01:02:54,800 --> 01:02:56,597
"Here we are."
596
01:02:58,360 --> 01:03:00,396
- Happy new year!
- Happy new year!
597
01:03:00,600 --> 01:03:03,398
- Happy new year!
- Happy new year!
598
01:03:03,600 --> 01:03:07,229
- Happy new year everyone!
- Happy new year.
599
01:03:07,440 --> 01:03:11,149
Happy new year!
600
01:03:53,360 --> 01:03:57,990
This morning when the ambulance
and the police arrived
601
01:03:58,200 --> 01:04:01,272
a beautiful girl came.
602
01:04:01,480 --> 01:04:05,019
Her hair was dark.
Her eyes... I don't know.
603
01:04:05,119 --> 01:04:05,929
It doesn't matter.
604
01:04:06,029 --> 01:04:10,834
It was strange because your
brother never brought any girl in.
605
01:04:11,040 --> 01:04:16,239
I used to say: "Such a
good-looking man with no girlfriends!"
606
01:04:17,600 --> 01:04:19,591
Go ahead.
607
01:04:19,800 --> 01:04:24,874
The girl asked me
about your brother.
608
01:04:25,080 --> 01:04:28,436
I told her what happened
609
01:04:28,640 --> 01:04:32,030
and she ran away.
610
01:04:32,240 --> 01:04:35,232
- Maybe you know her.
- No.
611
01:04:36,400 --> 01:04:41,997
He was so good, so kind,
a real gentleman!
612
01:04:42,200 --> 01:04:45,237
- Thank you.
- I'm sorry.
613
01:04:46,240 --> 01:04:50,836
Look, you'll think I'm crazy,
614
01:04:51,040 --> 01:04:55,238
but I think your brother was pushed.
615
01:04:55,440 --> 01:04:57,739
- Nonsense!
- Sorry.
616
01:04:57,839 --> 01:05:01,437
- Take this lady downstairs.
- Officer please.
617
01:05:03,640 --> 01:05:07,918
Doctor, is your brother
identifying the body for the report?
618
01:05:08,120 --> 01:05:10,475
No, I am.
619
01:05:10,680 --> 01:05:14,673
- Are you sure?
- Yes. Stay with mom.
620
01:05:14,880 --> 01:05:17,646
- Okay.
- Stay with mom.
621
01:05:17,942 --> 01:05:19,231
I will.
622
01:06:29,520 --> 01:06:31,875
It's time to go.
623
01:06:33,320 --> 01:06:35,709
All these books!
624
01:06:37,560 --> 01:06:41,712
Get some bags,
let's take the books.
625
01:06:43,280 --> 01:06:46,397
We can't take
all of them right now.
626
01:06:46,600 --> 01:06:49,592
I'll do it tomorrow.
627
01:06:52,120 --> 01:06:54,111
Only a few of them, please.
628
01:06:56,040 --> 01:06:58,031
Okay.
629
01:07:47,480 --> 01:07:49,471
Mom!
630
01:07:52,040 --> 01:07:54,031
Mom!
631
01:07:54,440 --> 01:07:57,637
Please, stop!
632
01:07:57,960 --> 01:07:59,951
Mom!
633
01:08:03,880 --> 01:08:06,155
Enough!
634
01:08:06,880 --> 01:08:08,871
Enough!
635
01:08:10,120 --> 01:08:12,350
Calm down!
636
01:09:20,960 --> 01:09:23,952
I was supposed to understand
637
01:09:25,600 --> 01:09:28,637
But I didn't.
638
01:09:29,520 --> 01:09:32,956
No, maybe I understood, but...
639
01:09:36,640 --> 01:09:39,712
It was like with Giulia.
640
01:09:40,400 --> 01:09:43,392
I could have stopped her.
641
01:09:46,120 --> 01:09:49,237
He was in front of me as well
642
01:09:52,320 --> 01:09:57,474
he turned around,
looked at me and I...
643
01:09:59,840 --> 01:10:03,833
closed the door
and deleted everything.
644
01:10:04,880 --> 01:10:07,872
There's nothing left in my mind.
645
01:10:09,960 --> 01:10:14,078
The stairs of his house,
the saw-dust on the ground... Nothing.
646
01:10:14,280 --> 01:10:17,431
The books on the floor, the porter...
647
01:10:19,080 --> 01:10:22,072
I should have stopped them.
648
01:10:26,680 --> 01:10:29,990
I loved them both,
649
01:10:32,000 --> 01:10:37,279
but I couldn't chain them
650
01:10:37,480 --> 01:10:42,270
to that love of mine.
That was my idea of freedom.
651
01:10:44,640 --> 01:10:49,589
I thought that everyone
should be free to live as they wished.
652
01:10:50,560 --> 01:10:53,552
What freedom is in death?
653
01:10:58,360 --> 01:11:00,396
But did it happen?
654
01:11:02,160 --> 01:11:06,551
Did it really happen?
Cause I don't believe it.
655
01:11:10,801 --> 01:11:16,751
I realise what happened
only when I look at mom.
656
01:11:19,121 --> 01:11:23,592
- I'm glad you can stay with her.
- I have to leave soon though.
657
01:11:23,801 --> 01:11:28,955
- I asked for a transfer to Sicily.
- Sicily?
658
01:11:29,161 --> 01:11:33,757
Yes, they need people and
no one wants to go there.
659
01:11:37,881 --> 01:11:42,909
I still have a postcard you
sent me from Cape North in 1966.
660
01:11:43,121 --> 01:11:48,798
It was in Norwegian,
and it said:
661
01:11:49,001 --> 01:11:54,553
..."Everything is beautiful"
with three exclamation marks.
662
01:11:56,161 --> 01:12:00,837
- Do you still believe that?
- Not to the exclamation marks.
663
01:12:03,681 --> 01:12:05,672
Listen Giovanna.
664
01:12:06,881 --> 01:12:10,635
Giulia is in Rome.
I'll meet her tomorrow.
665
01:12:10,841 --> 01:12:15,710
She told Francesca
she wants to see Sara.
666
01:12:15,921 --> 01:12:19,914
- I will go in her place.
- I don't want to listen.
667
01:12:20,081 --> 01:12:22,394
Giulia wants to see Sara.
668
01:12:22,494 --> 01:12:25,002
- Shut up!
- This time I won't!
669
01:12:25,241 --> 01:12:28,658
The date is at the Coliseum,
tomorrow at 10.
670
01:12:28,758 --> 01:12:30,909
And what am I
supposed to do?
671
01:12:33,001 --> 01:12:38,314
Do you think it's easy for me
to ask you to arrest her
672
01:12:38,521 --> 01:12:40,512
and bury her in a prison?
673
01:12:42,961 --> 01:12:46,749
Should I wait
for her to kill someone?
674
01:12:49,721 --> 01:12:53,714
Should I wait
for her to be killed?
675
01:14:10,201 --> 01:14:12,192
Now!
676
01:14:22,321 --> 01:14:26,200
Doctor Carati, Giorgia
wants to speak with you.
677
01:14:28,201 --> 01:14:31,034
Tell her I can't.
678
01:14:32,201 --> 01:14:34,192
Francesca!
679
01:14:38,841 --> 01:14:41,913
Bring her here, please. I'll wait.
680
01:14:48,881 --> 01:14:51,918
How shall I tell her?
681
01:14:52,841 --> 01:14:54,832
How can I?
682
01:14:56,441 --> 01:14:59,592
Cheer up! Come on!
683
01:15:50,121 --> 01:15:53,113
Giorgia, I must tell you something.
684
01:15:54,881 --> 01:15:58,794
A bad thing happened.
685
01:16:01,961 --> 01:16:04,953
I had Giulia arrested.
686
01:16:06,121 --> 01:16:08,351
I thought that
687
01:16:09,361 --> 01:16:14,276
it was the best thing to do.
688
01:16:18,161 --> 01:16:22,473
She made a bad choice, so I think
689
01:16:25,441 --> 01:16:27,636
it's better this way.
690
01:16:29,921 --> 01:16:34,597
Then there's another
bad thing I have to tell you.
691
01:16:49,241 --> 01:16:51,232
Matteo...
692
01:16:59,321 --> 01:17:01,312
Matteo...
693
01:17:06,481 --> 01:17:08,472
Matteo is...
694
01:17:13,201 --> 01:17:15,192
Matteo!
695
01:17:25,561 --> 01:17:29,554
"You force my thought to wander
on the paths leading to the eternal void."
696
01:17:29,761 --> 01:17:33,754
"And all the while these evil times
fleet by, bearing away the horde of cares..."
697
01:17:33,961 --> 01:17:38,113
" consuming time and me.
And as I contemplate your peace..."
698
01:17:38,321 --> 01:17:42,678
"...the soul of the warrior roaring
within me sleeps." Shall I comment on it?
699
01:17:52,881 --> 01:17:54,872
Shall I comment on it?
700
01:17:59,521 --> 01:18:04,754
The sonnet "To the Evening" is
one of Foscolo's most inspired ones.
701
01:18:04,961 --> 01:18:08,078
It includes an alliterated line,
702
01:18:08,281 --> 01:18:11,830
"...the soul of the warrior
roaring within me...".
703
01:18:12,041 --> 01:18:14,919
which is full of "Rs"...
704
01:18:15,121 --> 01:18:19,160
"...the soul of the warrior roaring
within me"
705
01:18:19,361 --> 01:18:23,957
You can almost
hear the poet roar.
706
01:18:46,161 --> 01:18:48,721
Back to your seat.
707
01:18:51,561 --> 01:18:53,552
Go.
708
01:19:46,521 --> 01:19:48,512
Adriana.
709
01:19:55,801 --> 01:20:00,556
- How are your French lessons going?
- Well.
710
01:20:29,161 --> 01:20:31,152
Thanks.
711
01:21:26,641 --> 01:21:31,510
- Your wife was told you're here.
- She isn't my wife.
712
01:21:32,921 --> 01:21:36,914
- But she wants to stay in her cell.
- Tell her the child is here too,
713
01:21:37,081 --> 01:21:40,835
- and that I'm waiting for her.
- Alright.
714
01:21:59,201 --> 01:22:01,192
Where's Sara?
715
01:22:02,041 --> 01:22:06,273
With Giovanna.
I'll call her in a minute.
716
01:22:07,481 --> 01:22:10,473
But I wanted to tell you
something before.
717
01:22:11,961 --> 01:22:15,884
I won't leave you alone.
You're here but...
718
01:22:16,138 --> 01:22:17,803
I can't hear you.
719
01:22:21,801 --> 01:22:26,921
Remember when we argued
before Sara was born?
720
01:22:27,441 --> 01:22:30,513
We said it was a mere formality,
721
01:22:31,641 --> 01:22:34,109
but it isn't.
722
01:22:35,121 --> 01:22:37,112
Giulia...
723
01:22:37,321 --> 01:22:39,471
will you marry me?
724
01:22:43,801 --> 01:22:45,792
Did you hear?
725
01:22:46,761 --> 01:22:49,195
I want to marry you.
726
01:22:49,801 --> 01:22:51,792
Giulia, please.
727
01:22:52,921 --> 01:22:57,153
I want you to marry me.
I'm asking for your hand!
728
01:22:58,201 --> 01:23:00,192
Giulia, please!
729
01:23:03,081 --> 01:23:06,915
Look, I don't want you
to come here anymore...
730
01:23:07,121 --> 01:23:12,120
- ...and don't bring Sara here.
- I'll call her now.
731
01:23:12,220 --> 01:23:14,327
- I can't see her.
- You can.
732
01:23:14,427 --> 01:23:15,584
I don't want to!
733
01:23:15,841 --> 01:23:20,517
She wants to see you!
She was 4 when you left!
734
01:23:20,721 --> 01:23:23,315
Now you must see her!
735
01:23:23,521 --> 01:23:26,718
Please, Giulia!
736
01:23:26,921 --> 01:23:28,991
- I can't make it!
- You can...
737
01:23:30,561 --> 01:23:32,631
You can make it!
738
01:23:33,841 --> 01:23:37,914
Come on!
Let's wait a minute, okay?
739
01:23:38,121 --> 01:23:41,318
So she won't realize
that you cried.
740
01:23:42,441 --> 01:23:44,432
Okay?
741
01:24:13,721 --> 01:24:15,871
Okay.
742
01:24:21,401 --> 01:24:23,392
Sara...
743
01:24:24,681 --> 01:24:26,672
Sara, look at me.
744
01:24:30,601 --> 01:24:33,399
You grew up.
745
01:24:35,361 --> 01:24:37,477
Honey, look at me.
746
01:24:43,361 --> 01:24:48,151
- But weren't you blonde before?
- I'll be blonde again soon.
55010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.