Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,707 --> 00:00:07,425
See you.
2
00:00:27,347 --> 00:00:30,578
You brought the bike
in the house?
3
00:00:31,599 --> 00:00:34,575
Are you afraid that
the "terroni" steal it?
4
00:00:34,787 --> 00:00:38,575
- Shut up and make some food.
- Sure, honey!
5
00:00:38,787 --> 00:00:40,798
- With your holy hands.
- So holy!
6
00:00:40,799 --> 00:00:42,363
Where's Carlo?
7
00:00:42,387 --> 00:00:46,785
- What?
- Here's "The voice of the Master".
8
00:00:47,547 --> 00:00:53,065
One has to be informed
9
00:00:53,267 --> 00:00:57,738
- as regards what they want too.
- You don't need papers for that.
10
00:00:57,947 --> 00:01:02,099
- They want to fuck us.
- That's an elegant gesture.
11
00:01:02,625 --> 00:01:03,814
From Oxford.
12
00:01:03,907 --> 00:01:07,820
By the way don't call me
a "terrone" anymore okay?
13
00:01:08,027 --> 00:01:10,825
- I am from Turin.
- Are you?
14
00:01:12,467 --> 00:01:14,537
- Ouch!
- Look at him!
15
00:01:14,747 --> 00:01:17,420
He can't even laugh.
16
00:01:17,627 --> 00:01:20,310
It's easy for the police
to face you sissies...
17
00:01:21,025 --> 00:01:22,015
Shut up.
18
00:01:23,507 --> 00:01:27,625
They should come to the
factory. We'd kick their asses!
19
00:01:27,827 --> 00:01:32,696
- Fast!
- Yeah, kick them...
20
00:01:32,907 --> 00:01:38,584
- You can't because of the Labour Unions.
- Don't involve the Unions.
21
00:01:39,867 --> 00:01:43,860
Who writes this bullshit? Your friends?
22
00:01:44,256 --> 00:01:45,784
Did you read that?
23
00:01:47,194 --> 00:01:49,447
We were given this yesterday.
24
00:01:49,478 --> 00:01:50,480
Alright, but...
25
00:01:50,867 --> 00:01:52,598
"We must destroy
the school, not change it."
26
00:01:52,599 --> 00:01:55,381
- You got it wrong.
- Listen.
27
00:01:55,627 --> 00:02:00,417
I don't want to destroy schools.
I want a right to study...
28
00:02:00,627 --> 00:02:04,620
...for me who couldn't
study, and for my children.
29
00:02:04,787 --> 00:02:06,857
You have no children!
30
00:02:11,507 --> 00:02:13,702
- Learn to speak!
- But Vitale...
31
00:02:13,907 --> 00:02:18,423
- It's true, you have no kids.
- I'm still young!
32
00:02:18,627 --> 00:02:22,745
Don't you have to go to the
students' collective's meeting?
33
00:02:23,747 --> 00:02:27,740
- Who makes me some coffee?
- I will. And you have a meeting
34
00:02:27,947 --> 00:02:30,283
- at the factory, right?
- I'm going soon.
35
00:02:30,284 --> 00:02:32,595
As long as you all leave.
36
00:02:33,307 --> 00:02:37,141
- Are you in a haste?
- I have to study Anatomy.
37
00:02:38,110 --> 00:02:41,461
- What?
- Anatomy.
38
00:02:41,627 --> 00:02:46,018
(singing) Anatomy...
39
00:02:46,227 --> 00:02:50,186
"Love me forever!"
40
00:02:50,618 --> 00:02:53,769
Good morning Mr. Piero.
41
00:02:53,898 --> 00:02:56,696
Hey, "Naples", you're so witty!
42
00:03:03,138 --> 00:03:05,368
- Hi Giulia.
- Hi.
43
00:03:06,218 --> 00:03:09,210
She's the Anatomy exam.
44
00:03:10,418 --> 00:03:14,411
(singing) Anatomy...
45
00:03:23,698 --> 00:03:28,294
- Ouch! My lip...
- Sorry, I forgot.
46
00:03:32,911 --> 00:03:37,331
- You're frozen.
- No, I ran. I'm hot.
47
00:03:37,458 --> 00:03:42,009
- It's so cold in here.
- The trick is to keep moving.
48
00:03:42,258 --> 00:03:46,137
- You need to keep moving.
- Keep moving?
49
00:04:39,240 --> 00:04:44,932
TURIN, SPRING OF 1974
50
00:05:03,898 --> 00:05:05,456
There.
51
00:05:25,778 --> 00:05:29,370
Please open up! I'm pregnant!
52
00:05:29,498 --> 00:05:31,887
Open up please!
53
00:05:32,018 --> 00:05:33,087
Open the door!
54
00:05:43,098 --> 00:05:48,092
It's like heaven in here.
55
00:05:51,378 --> 00:05:54,529
- Nice, isn't it?
- Would you live here?
56
00:05:56,858 --> 00:05:59,247
Yes. Wouldn't you?
57
00:06:07,378 --> 00:06:12,771
- You carry bricks in your pocket?
- You saw how hard they hit people...
58
00:06:12,978 --> 00:06:16,643
What do you do then?
59
00:06:17,669 --> 00:06:19,356
You throw bricks at them?
60
00:06:22,125 --> 00:06:25,811
I don't, but if they
assault me I'll defend myself.
61
00:06:32,618 --> 00:06:38,011
Weird... Someone opened
the door, but no one's showing.
62
00:06:41,198 --> 00:06:45,247
You found a great
excuse... "Help!"
63
00:06:45,378 --> 00:06:50,293
"Open up, I'm pregnant!"
64
00:07:00,718 --> 00:07:02,992
Slow down! Slow down!
65
00:07:08,138 --> 00:07:11,130
Stop at the crossing.
66
00:07:14,947 --> 00:07:16,089
Hey!
67
00:07:21,098 --> 00:07:26,013
First and Second turn right!
Third and Fourth turn left!
68
00:07:28,358 --> 00:07:29,740
Slow down.
69
00:07:30,245 --> 00:07:32,167
Slow down, I don't like it.
70
00:07:34,778 --> 00:07:36,655
There's something wrong here.
71
00:07:40,738 --> 00:07:42,251
Back!
72
00:07:42,378 --> 00:07:44,369
Back!
73
00:07:47,098 --> 00:07:49,089
Hurry up!
74
00:07:52,378 --> 00:07:56,576
Away! Quick!
75
00:07:57,178 --> 00:08:00,011
Go away!
76
00:08:06,578 --> 00:08:08,330
Anyone missing?
77
00:08:10,018 --> 00:08:11,235
Luigi!
78
00:08:13,778 --> 00:08:15,769
Bastards!
79
00:08:32,917 --> 00:08:35,966
Luigi! Luigi!
80
00:08:37,981 --> 00:08:39,447
Luigi!
81
00:08:44,809 --> 00:08:45,765
Gigi!
82
00:09:35,718 --> 00:09:37,709
How are you?
83
00:09:40,238 --> 00:09:43,867
How strange to meet again here.
84
00:09:44,078 --> 00:09:46,990
Weren't you in Treviso?
85
00:09:47,638 --> 00:09:51,950
I was, but they needed
help for the demonstration.
86
00:09:52,078 --> 00:09:54,467
Nice idea!
87
00:10:22,158 --> 00:10:25,230
Was it for self-defence?
88
00:10:28,558 --> 00:10:32,346
If they hadn't stopped me
I would have killed him.
89
00:10:38,718 --> 00:10:42,711
- Will you be tried now?
- I don't know.
90
00:10:44,358 --> 00:10:47,555
- But I'll be transferred.
- Where to?
91
00:10:47,678 --> 00:10:50,476
Bologna. I'm leaving tomorrow.
92
00:10:53,158 --> 00:10:57,151
The boy you hurt will make it.
93
00:11:01,238 --> 00:11:03,706
I don't give a damn.
94
00:11:06,478 --> 00:11:10,710
Do you want to keep
behaving like that?
95
00:11:26,438 --> 00:11:28,906
Let's start over.
96
00:11:32,838 --> 00:11:35,796
Hi Matteo. How are you?
97
00:11:37,438 --> 00:11:42,671
Wanna come to my place?
I'll show you the house.
98
00:11:44,078 --> 00:11:47,627
What do you need
to get out of here?
99
00:11:48,918 --> 00:11:53,150
Gotta ask for 70 permissions
to the Minister of the Interior?
100
00:11:54,478 --> 00:11:57,754
Gotta lick the floor where
the Head of Police walked?
101
00:11:58,478 --> 00:12:02,869
Gotta pray St. Michael,
patron Saint of the Police?
102
00:12:04,838 --> 00:12:10,390
- I only need to sign some papers.
- Do it then!
103
00:12:14,398 --> 00:12:17,117
This is the yard.
104
00:12:18,318 --> 00:12:21,196
- Hello, "tota" Bianco.
- Hello.
105
00:12:21,318 --> 00:12:25,470
"Tota" means "miss" in dialect.
I'll buy a cake.
106
00:12:25,598 --> 00:12:28,271
- We gotta celebrate!
- What?
107
00:12:28,478 --> 00:12:30,628
I'll tell you later.
108
00:13:05,318 --> 00:13:09,231
- Ay, my good sire?
- Light of my life!
109
00:13:09,478 --> 00:13:13,437
- You always forget the keys.
- Sorry love. He's Matteo.
110
00:13:16,238 --> 00:13:18,627
- Hi.
- Hi.
111
00:13:19,198 --> 00:13:20,472
Come in.
112
00:13:22,078 --> 00:13:23,875
Thanks.
113
00:13:30,958 --> 00:13:33,870
Gigi is paralysed.
114
00:13:34,638 --> 00:13:39,393
You met him during
the flood in Firenze. Remember?
115
00:13:40,358 --> 00:13:43,953
Of course. We look like
the same in our uniforms.
116
00:13:45,838 --> 00:13:46,767
Is he a friend of yours?
117
00:13:47,110 --> 00:13:49,858
- We're all friends.
- That's bad!
118
00:13:50,798 --> 00:13:52,911
Really Why?
119
00:13:52,986 --> 00:13:54,758
Because you're
on the wrong side.
120
00:13:54,958 --> 00:13:56,527
- Are you sure?
- Yes.
121
00:13:56,662 --> 00:13:58,321
And which one's
the right side?
122
00:13:58,438 --> 00:14:00,336
- The side of the poor?
- Exactly.
123
00:14:01,918 --> 00:14:06,309
Luigi knows what to be
poor means. He is poor!
124
00:14:06,438 --> 00:14:10,431
- Those who hit him aren't. Are you?
- That's nonsense!
125
00:14:10,558 --> 00:14:16,394
- I don't hit innocents!
- But he's on the wheelchair, not you!
126
00:14:16,518 --> 00:14:21,433
- I can't stay here anymore.
- Giulia, please.
127
00:14:27,818 --> 00:14:29,031
Nice woman...
128
00:14:29,198 --> 00:14:32,091
I see you made friends.
129
00:14:32,398 --> 00:14:36,689
We're celebrating our
child's birth in September.
130
00:14:37,110 --> 00:14:39,895
A child? Did you
choose its name?
131
00:14:40,073 --> 00:14:41,339
Sara!
132
00:14:41,498 --> 00:14:46,014
- What if it's a boy?
- Giulia says it's a girl. I trust her.
133
00:14:46,138 --> 00:14:50,131
It's a nice name, from the Bible.
134
00:14:52,391 --> 00:14:55,651
- Is she playing?
- Yes.
135
00:14:59,698 --> 00:15:01,783
She doesn't seem
mean when she's playing.
136
00:15:01,926 --> 00:15:03,628
She isn't mean.
137
00:15:05,458 --> 00:15:09,212
- She thinks she's always right.
- Exactly like you...
138
00:15:17,858 --> 00:15:19,849
Sleep.
139
00:15:31,178 --> 00:15:35,490
- Nicola!
- Does the baby have to sleep with us?
140
00:15:36,818 --> 00:15:41,733
- That's not good.
- Hush...
141
00:15:42,098 --> 00:15:46,410
Sara, please go to
the other room, will you?
142
00:15:46,538 --> 00:15:52,488
Cause daddy has a little
thing to do with mommy.
143
00:15:55,818 --> 00:15:56,807
Go!
144
00:15:58,018 --> 00:16:02,216
He could have come
to pick us at least!
145
00:16:02,338 --> 00:16:05,933
Try to be kind, and don't say
146
00:16:06,053 --> 00:16:08,875
that to have kids when
you have no job is crazy.
147
00:16:08,876 --> 00:16:14,527
- Also because Nicola has one.
- Only for six more months.
148
00:16:14,614 --> 00:16:17,291
- She works too.
- Yes, in a rubbish shop.
149
00:16:17,511 --> 00:16:21,351
How can they buy clothes
and miniskirts for Sara?
150
00:16:21,643 --> 00:16:23,605
Isn't it early for miniskirts?
151
00:16:24,018 --> 00:16:27,613
And don't mention the fact
they aren't married.
152
00:16:27,738 --> 00:16:30,322
No one gets
married anymore!
153
00:16:31,530 --> 00:16:34,093
Why, you wouldn't
marry me today?
154
00:16:44,578 --> 00:16:49,857
- You don't think it's good enough?
- What are you saying!
155
00:16:52,658 --> 00:16:54,649
Ladder A
156
00:16:59,898 --> 00:17:01,889
Hi!
157
00:17:02,818 --> 00:17:04,739
- How are you?
- Fine. The journey?
158
00:17:04,740 --> 00:17:06,660
- It was good.
- Open up please?
159
00:17:07,258 --> 00:17:12,332
- What's that?
- An English baby-carriage.
160
00:17:12,778 --> 00:17:16,214
- Thanks! It's beautiful!
- Here's the rest.
161
00:17:16,715 --> 00:17:18,098
Put it there.
162
00:17:19,938 --> 00:17:21,132
Hi.
163
00:17:21,643 --> 00:17:23,879
This house is big.
164
00:17:23,938 --> 00:17:28,170
- We were lucky to find it.
- Was it so coloured?
165
00:17:28,298 --> 00:17:32,132
- No, I painted it.
- Congratulations!
166
00:17:36,018 --> 00:17:37,815
She's sleeping.
167
00:17:51,578 --> 00:17:55,705
Hi... she's so cute!
168
00:17:55,825 --> 00:18:00,522
I'm grandma,
and he's grandpa.
169
00:18:00,523 --> 00:18:02,214
Such a cute face...
170
00:18:02,338 --> 00:18:06,775
She's got my
eyes and my chin.
171
00:18:06,898 --> 00:18:12,655
- You wish!
- Let her grow and we'll see.
172
00:18:14,188 --> 00:18:17,843
- She's bigger than the last time.
- She is.
173
00:18:17,921 --> 00:18:20,533
If someone told me
I'd become grandpa...
174
00:18:21,049 --> 00:18:24,704
Sara are you happy to have
such a young grandad?
175
00:18:25,661 --> 00:18:28,851
- She's looking at me!
- You conquered her.
176
00:18:29,858 --> 00:18:32,339
- Where's Nicola?
- At the Court.
177
00:18:32,340 --> 00:18:33,723
What happened?
178
00:18:33,818 --> 00:18:38,372
There's a trial against
a sick psychiatrist.
179
00:18:38,843 --> 00:18:41,326
- Nicola's there to help.
- He must testify?
180
00:18:41,327 --> 00:18:43,914
No, the patients will.
181
00:18:43,978 --> 00:18:48,688
They were accepted as witnesses.
Let's hope that the Judge trusts them.
182
00:18:48,818 --> 00:18:53,687
It would be the first time in Italy.
No, in the World!
183
00:18:54,458 --> 00:18:58,929
Marino, when they say
"Swear to tell the truth"...
184
00:18:59,058 --> 00:19:03,051
You all listen, because
you all will be asked for that.
185
00:19:03,178 --> 00:19:06,709
You have to reply: "I do".
Marino, repeat please.
186
00:19:06,731 --> 00:19:07,524
I do.
187
00:19:07,525 --> 00:19:10,176
Good. otherwise
they won't listen to you.
188
00:19:10,298 --> 00:19:13,164
When did you first
enter the mental hospital?
189
00:19:14,178 --> 00:19:15,271
I was four...
190
00:19:15,272 --> 00:19:20,092
No you were 8. You
must say that, okay?
191
00:19:20,726 --> 00:19:24,623
Yes, I was 8, I liked
to dress like a girl.
192
00:19:24,624 --> 00:19:28,571
- And they weren't supposed to shut you in.
- When I see the "Electrician",
193
00:19:28,698 --> 00:19:31,690
- I'll break his bones!
- Calm down!
194
00:19:31,818 --> 00:19:36,334
- You won't do that because you're good.
- Nicola!
195
00:19:36,458 --> 00:19:39,814
You'll calm down.
Promise me, Aldo.
196
00:19:41,223 --> 00:19:43,527
- Look me in the eye.
- Nicola?
197
00:19:43,618 --> 00:19:47,611
- Will you stay calm?
- Nicola! Nicola!
198
00:19:48,251 --> 00:19:53,325
- Yes, Mario?
- It looks like my cousin Ignazio.
199
00:19:54,058 --> 00:19:56,128
That's true!
200
00:19:57,378 --> 00:20:02,628
- Where did you find those?
- Behind the statue.
201
00:20:02,629 --> 00:20:06,744
Don't pick up anything,
please. You all don't.
202
00:20:08,384 --> 00:20:10,631
Who brought them in?
203
00:20:11,218 --> 00:20:15,202
- Swear to tell the truth.
- They made us enter together.
204
00:20:15,203 --> 00:20:18,588
They had us lay down
on the lined up beds.
205
00:20:18,589 --> 00:20:21,931
- No!
- You must say "I do" first.
206
00:20:24,203 --> 00:20:28,217
I do. Eight years old. 10 times
in the hospital. 10 times in the hospital.
207
00:20:28,218 --> 00:20:32,674
The witness is playing
a part someone taught him!
208
00:20:33,400 --> 00:20:37,008
Of course he needs
to calm down a little.
209
00:20:37,392 --> 00:20:39,004
Mr. President...
210
00:20:39,098 --> 00:20:43,303
- Mr. Levi, please say "I do".
- I do.
211
00:20:43,967 --> 00:20:45,667
Please go ahead.
212
00:20:46,407 --> 00:20:50,012
When the Electric Doctor
came into the room...
213
00:20:50,018 --> 00:20:54,445
I closed my eyes, but I could
hear those besides me screaming.
214
00:20:55,458 --> 00:20:59,451
Four nurses blocked
my hands and feet.
215
00:20:59,818 --> 00:21:03,537
I felt a hand putting some
rubber stuff inside my mouth.
216
00:21:04,858 --> 00:21:07,531
Then the first shock came.
217
00:21:09,858 --> 00:21:15,490
Once I escaped from the hospital,
but they found me again.
218
00:21:15,978 --> 00:21:21,098
They hit me hard then
tied me up to the bed again.
219
00:21:21,218 --> 00:21:26,497
And then the Electrician
with his machine came in.
220
00:21:29,418 --> 00:21:31,727
While
221
00:21:33,858 --> 00:21:37,737
he shocked me, he shouted
222
00:21:39,778 --> 00:21:44,169
"Tell me who helped you escape!"
223
00:21:45,618 --> 00:21:49,770
I didn't want to tell him.
224
00:21:51,018 --> 00:21:55,733
So I pressed
my jaws together...
225
00:21:56,738 --> 00:22:01,493
so hard that I broke
all my upper teeth.
226
00:22:47,658 --> 00:22:50,126
Giovanbattista,
are you listening?
227
00:22:50,698 --> 00:22:53,596
Here's the record
of your last deposition.
228
00:22:53,986 --> 00:22:57,205
Please repeat
what you know here.
229
00:23:00,458 --> 00:23:01,742
Look at him.
230
00:23:04,298 --> 00:23:07,120
Is that the man you referred to?
231
00:23:08,618 --> 00:23:10,574
Can you speak?
232
00:23:13,818 --> 00:23:16,048
You said...
233
00:23:17,818 --> 00:23:21,811
"The doctor gave me
electromassages because I drank."
234
00:23:22,498 --> 00:23:23,931
Did you say that?
235
00:23:27,418 --> 00:23:31,385
"I had 5 in 5 days"
236
00:23:32,535 --> 00:23:33,742
Is that true?
237
00:23:35,298 --> 00:23:39,894
- Five of them is normal for alcoholics.
- Shut up! Shut up!
238
00:23:40,098 --> 00:23:43,534
- You won't kill people anymore!
- Calm down.
239
00:23:44,098 --> 00:23:47,647
If something like that happens
again I'll clear the courtroom.
240
00:23:47,778 --> 00:23:52,488
I apologise for Aldo
and for all the others.
241
00:23:54,218 --> 00:23:59,008
They're upset, it's not easy
for them to speak in tranquillity.
242
00:23:59,138 --> 00:24:02,050
Giovanbattista can't speak at all.
243
00:24:02,178 --> 00:24:07,889
I know silence is no evidence,
but it's all he has to give.
244
00:24:08,778 --> 00:24:13,898
- I hope he gets eight life sentences.
- I'd be happy if he got a day.
245
00:24:14,018 --> 00:24:19,376
It's a matter of principle.
Why did dad come to Turin?
246
00:24:19,388 --> 00:24:22,444
He has a project and
is looking for a sponsor.
247
00:24:22,445 --> 00:24:26,640
He says we should pass from
typing machines to don't know what,
248
00:24:26,641 --> 00:24:29,863
processors, computers... I don't know.
249
00:24:32,738 --> 00:24:36,918
I have to tell you something.
250
00:24:40,898 --> 00:24:44,815
He doesn't know I found
them. He won't tell me about it.
251
00:24:48,058 --> 00:24:50,697
But he seems worried.
252
00:24:53,618 --> 00:24:57,406
I never searched
his drawers before.
253
00:25:02,738 --> 00:25:05,616
You're a doctor.
Can you do something?
254
00:25:07,978 --> 00:25:11,891
No mom. But the course of illness
255
00:25:12,018 --> 00:25:16,711
can be slackened by some medicine.
It could take years before...
256
00:25:16,712 --> 00:25:19,617
I know, I read
everything I could find.
257
00:25:19,957 --> 00:25:21,693
I read the same
thing you said,
258
00:25:23,503 --> 00:25:25,397
that nothing can be done.
259
00:25:39,892 --> 00:25:40,958
What are you doing?
260
00:25:41,021 --> 00:25:44,198
I'm writing some
notes for the trial.
261
00:25:45,298 --> 00:25:47,617
You're a disaster,
you type with two fingers!
262
00:25:47,618 --> 00:25:50,098
- Let me type.
- No, there's no need to.
263
00:25:50,099 --> 00:25:51,698
Please!
264
00:25:53,236 --> 00:25:54,439
I want to help.
265
00:25:55,302 --> 00:25:57,516
"The lawyer said
266
00:25:59,321 --> 00:26:00,894
that the treatments
267
00:26:01,511 --> 00:26:03,699
weren't a punishment
268
00:26:04,489 --> 00:26:05,908
and also stated
269
00:26:07,484 --> 00:26:08,717
that homosexuality
270
00:26:09,238 --> 00:26:10,393
is a disease
271
00:26:10,936 --> 00:26:12,913
which needs curing."
272
00:26:13,670 --> 00:26:14,980
Why, isn't it a disease?
273
00:26:15,438 --> 00:26:17,031
No dad, it isn't.
274
00:26:17,344 --> 00:26:18,869
- Are you sure?
- I am.
275
00:26:19,491 --> 00:26:21,241
Okay then I believe you.
276
00:26:23,482 --> 00:26:25,047
What a piece of crap!
277
00:26:25,103 --> 00:26:26,701
Change the carriage at least!
278
00:26:27,271 --> 00:26:29,577
It's good for me.
Cut it out.
279
00:26:29,578 --> 00:26:30,934
But it's out of fashion,
280
00:26:30,935 --> 00:26:32,524
a general change is needed.
281
00:26:32,525 --> 00:26:35,183
I have an idea, I'm
looking for a sponsor.
282
00:26:35,613 --> 00:26:37,280
As a matter of fact,
if you don't mind,
283
00:26:37,814 --> 00:26:40,686
I'd like to stay in Turin for
a while, to look for this sponsor.
284
00:26:40,893 --> 00:26:42,580
There are many
experts in mechanics here.
285
00:26:42,751 --> 00:26:44,716
Of course dad, it's good
for you to get busy.
286
00:26:44,888 --> 00:26:46,859
I thought you'd say
I'm crazy as you mom does...
287
00:26:46,879 --> 00:26:48,832
No you aren't
crazy, you look ahead,
288
00:26:48,878 --> 00:26:50,404
you already live in the future.
289
00:26:50,851 --> 00:26:52,276
You aren't fit for this world.
290
00:26:52,964 --> 00:26:54,491
And what about mom?
Is she staying too?
291
00:26:54,547 --> 00:26:55,919
No, she's leaving.
292
00:26:56,019 --> 00:26:58,352
It's already strange that she
left Francesca alone for 4 days.
293
00:26:59,002 --> 00:26:59,808
Look,
294
00:27:01,149 --> 00:27:03,833
one of these days I'd like
to go and see Giovanna in Milan.
295
00:27:06,052 --> 00:27:08,357
- I'll take a train.
- No, I'll take you there.
296
00:27:08,528 --> 00:27:11,134
- Don't bother, I can-
- It's fine, so I can also see Carlo.
297
00:27:11,293 --> 00:27:13,191
- Do you remember Carlo?
- Of course I do.
298
00:27:13,363 --> 00:27:14,979
Isn't he teaching in England?
299
00:27:14,984 --> 00:27:16,854
Yes, he's only passing by.
300
00:27:16,894 --> 00:27:18,140
So I can say hi to him.
301
00:27:18,151 --> 00:27:20,601
I could tell him
about my project.
302
00:27:20,788 --> 00:27:22,719
In England there are
Business Banks.
303
00:27:22,720 --> 00:27:23,981
It's not like in Italy.
304
00:27:24,346 --> 00:27:25,741
Maybe he knows someone.
305
00:27:26,610 --> 00:27:27,472
Okay, dictate.
306
00:27:31,593 --> 00:27:32,980
What, are you playing?
307
00:27:35,303 --> 00:27:36,704
You can't play
308
00:27:36,937 --> 00:27:39,436
with two six of flowers.
Take them back.
309
00:27:39,537 --> 00:27:40,387
Sorry.
310
00:27:40,451 --> 00:27:42,200
But I scored 40
points all the same.
311
00:27:42,511 --> 00:27:44,690
You didn't. Count them.
312
00:27:44,884 --> 00:27:46,726
- Come on.
- 3 times 6 makes 18, 20, 22...
313
00:27:46,733 --> 00:27:49,873
- See, you didn't reach 40.
- I didn't. Sorry.
314
00:27:50,911 --> 00:27:51,838
Adriana, listen.
315
00:27:52,096 --> 00:27:52,916
Yes?
316
00:27:52,946 --> 00:27:55,955
As regards that thing that
nowadays no one gets married,
317
00:27:58,075 --> 00:27:59,588
I think that nowadays
318
00:27:59,959 --> 00:28:01,263
I would marry you.
319
00:28:05,734 --> 00:28:07,336
My little thing.
320
00:28:49,228 --> 00:28:51,596
Did you find a house?
321
00:28:51,597 --> 00:28:52,305
No.
322
00:28:53,791 --> 00:28:57,072
There's a dormitory here,
but no one wants to sleep in it.
323
00:28:57,408 --> 00:28:58,306
It's fine with me.
324
00:28:58,583 --> 00:28:59,852
I don't like houses.
325
00:29:02,840 --> 00:29:06,614
Why did you come here from
the Scientific Section in Bologna?
326
00:29:06,875 --> 00:29:07,997
I didn't choose to.
327
00:29:08,646 --> 00:29:09,983
They said you
need people here.
328
00:29:10,030 --> 00:29:13,169
- But you could say "no".
- I never say "no" to orders.
329
00:29:14,924 --> 00:29:17,270
What are you doing?
Drop it, won't you?
330
00:29:20,699 --> 00:29:21,935
What have you got in there?
331
00:29:22,423 --> 00:29:23,324
Books.
332
00:29:23,819 --> 00:29:24,592
Books?
333
00:29:25,308 --> 00:29:26,265
Yes, books.
334
00:29:27,346 --> 00:29:28,989
You're a strange type.
335
00:29:30,402 --> 00:29:32,283
I read your characteristic signs
336
00:29:33,358 --> 00:29:34,538
and what did I find there?
337
00:29:37,481 --> 00:29:38,357
Nothing
338
00:29:38,549 --> 00:29:39,612
I found.
339
00:29:39,940 --> 00:29:41,722
Apart from some mess.
340
00:29:42,358 --> 00:29:43,728
Hot blooded, aren't you?
341
00:29:43,812 --> 00:29:45,298
You're a fighter, right?
342
00:29:45,922 --> 00:29:47,886
Why did you join the Police?
343
00:29:48,021 --> 00:29:49,178
What were you looking for?
344
00:29:49,587 --> 00:29:50,705
Rules.
345
00:29:51,017 --> 00:29:52,806
And what do you make of them?
346
00:29:53,309 --> 00:29:54,460
I follow them.
347
00:29:54,485 --> 00:29:55,792
Do you?
348
00:29:55,908 --> 00:29:56,811
Yes.
349
00:29:57,027 --> 00:29:58,286
I do what I'm told to.
350
00:29:58,859 --> 00:30:00,756
Then I mind
my own business.
351
00:30:00,757 --> 00:30:02,103
Then you fit this place.
352
00:30:02,705 --> 00:30:05,518
Sicily is the home of those
who mind their own business.
353
00:30:18,276 --> 00:30:20,882
- What?
- He was shot in the head.
354
00:30:21,090 --> 00:30:23,128
And there's a hole in his brain.
355
00:30:37,814 --> 00:30:39,802
- You live nearby.
- Commissary, we're done.
356
00:30:39,803 --> 00:30:41,381
Wait a minute, please.
357
00:30:43,136 --> 00:30:45,725
- So you found the body?
- Yes.
358
00:30:45,802 --> 00:30:47,554
- Early morning?
- Yes.
359
00:30:47,735 --> 00:30:49,552
What were you
doing here so early?
360
00:30:49,858 --> 00:30:52,220
I was pasturing the donkey.
361
00:30:52,544 --> 00:30:55,148
- Oh, the donkey.
- Yes.
362
00:30:55,234 --> 00:30:57,791
But the donkey found
the body, or you did?
363
00:30:57,858 --> 00:30:59,795
- I did.
- Oh, you did.
364
00:30:59,796 --> 00:31:01,470
- And you touched it?
- No.
365
00:31:01,507 --> 00:31:04,674
Good boy, you didn't have to.
366
00:31:05,498 --> 00:31:08,124
But you looked at him.
Who's that? Does he live here?
367
00:31:08,647 --> 00:31:10,573
- Yes.
- So you knew him?
368
00:31:11,478 --> 00:31:12,708
Did you know him or not?
369
00:31:13,131 --> 00:31:14,299
- I didn't.
- You didn't?
370
00:31:14,603 --> 00:31:16,685
If he lived here,
you had to know him.
371
00:31:16,686 --> 00:31:18,956
Tell me the truth, come on.
Did you recognise him?
372
00:31:19,862 --> 00:31:21,078
Did you know him?
373
00:31:21,178 --> 00:31:23,939
- I did.
- Good boy. You knew him then.
374
00:31:24,388 --> 00:31:26,955
And tell me, was he a good man?
375
00:31:27,465 --> 00:31:31,743
He was. Those who knew
him knew he was good.
376
00:31:32,619 --> 00:31:36,175
A good man... But why
do you say he was good,
377
00:31:36,176 --> 00:31:38,488
when others say he wasn't?
378
00:31:40,095 --> 00:31:43,129
How do I know?
I know nothing of nothing.
379
00:31:43,130 --> 00:31:46,763
Right. After a certain point
you don't know anything anymore.
380
00:31:46,764 --> 00:31:49,152
May the rats eat that bastard!
381
00:31:49,153 --> 00:31:51,540
- Bastard...
- May he rest in peace.
382
00:31:51,541 --> 00:31:53,903
- Bastard.
- May he rest in peace, yes.
383
00:31:54,003 --> 00:31:56,689
Okay, I got it.
Did you see?
384
00:31:59,329 --> 00:32:02,143
Please everyone show
the due respect to the Court.
385
00:32:03,483 --> 00:32:04,813
Whatever the verdict is,
386
00:32:05,406 --> 00:32:07,846
I don't want to hear
any noise or comment.
387
00:32:09,279 --> 00:32:10,251
The Court,
388
00:32:10,501 --> 00:32:14,732
according to Articles 483 and 488
of the code of criminal procedure,
389
00:32:15,594 --> 00:32:18,837
finds the defendant guilty
of the crime he's accused of,
390
00:32:19,158 --> 00:32:21,777
and sentences him
to 5 years' imprisonment,
391
00:32:21,852 --> 00:32:23,999
and the payment of legal costs.
392
00:32:25,177 --> 00:32:27,731
Order! Order!
393
00:32:32,260 --> 00:32:35,264
I must say I like these colours
394
00:32:36,074 --> 00:32:37,443
after getting used to them.
395
00:32:38,071 --> 00:32:41,109
And these drawings are really nice.
396
00:32:41,225 --> 00:32:43,324
Congratulations.
397
00:32:44,909 --> 00:32:46,225
Listen...
398
00:32:47,017 --> 00:32:50,044
- Can I ask you for something?
- Sure.
399
00:32:51,694 --> 00:32:54,283
There's a piano in the other room,
400
00:32:56,101 --> 00:32:57,620
why don't you ever play it?
401
00:32:58,179 --> 00:33:00,255
I never play it because
402
00:33:00,625 --> 00:33:02,175
I'm not good enough.
403
00:33:02,207 --> 00:33:05,176
One can't be only a little good,
404
00:33:05,714 --> 00:33:07,391
so I decided to stop playing.
405
00:33:07,448 --> 00:33:10,091
I didn't ask you why you
don't play in front of an audience.
406
00:33:10,115 --> 00:33:11,641
I meant why
don't you play it here?
407
00:33:11,817 --> 00:33:13,331
At home, for yourself.
408
00:33:13,644 --> 00:33:14,957
For myself?
409
00:33:36,345 --> 00:33:37,321
What's wrong?
410
00:33:37,660 --> 00:33:38,547
I'm done.
411
00:33:39,043 --> 00:33:39,932
Why?
412
00:33:40,286 --> 00:33:42,076
Because I made lots of mistakes.
413
00:33:42,251 --> 00:33:43,690
I didn't notice them.
414
00:33:44,001 --> 00:33:45,469
You didn't, but I did.
415
00:33:45,470 --> 00:33:47,690
But you're playing for me
so they don't count.
416
00:33:47,784 --> 00:33:49,922
Ahead with this Ravel, come on.
417
00:33:52,998 --> 00:33:54,331
I like Ravel.
418
00:34:53,912 --> 00:34:56,934
Do you ever ask her to play?
419
00:34:57,597 --> 00:34:58,414
No.
420
00:34:59,476 --> 00:35:00,736
Why?
421
00:35:00,796 --> 00:35:02,592
Because I know
she doesn't want to.
422
00:35:04,714 --> 00:35:07,641
That's not true, she
played the other day.
423
00:35:07,687 --> 00:35:09,407
She did it for you.
424
00:35:10,172 --> 00:35:11,568
It was a special thing.
425
00:35:11,653 --> 00:35:13,376
You don't understand.
426
00:35:14,186 --> 00:35:17,059
You're so smart and
yet you don't get it.
427
00:35:17,339 --> 00:35:19,373
Women must be
told they're good,
428
00:35:19,882 --> 00:35:20,765
that they're beautiful,
429
00:35:21,262 --> 00:35:23,191
that they're the
best thing we have.
430
00:35:23,839 --> 00:35:25,893
You should tell her:
"Giulia play for me".
431
00:35:27,059 --> 00:35:28,707
"Play for the two of us".
432
00:35:30,150 --> 00:35:31,652
You should behave
as I did with your mother.
433
00:35:31,653 --> 00:35:33,843
What? You fight all the time!
434
00:35:33,887 --> 00:35:35,781
Fights are good,
435
00:35:36,084 --> 00:35:37,739
They're good to keep fit.
436
00:35:39,562 --> 00:35:42,921
The 26 principles and
the 109 recommendations of the UN
437
00:35:42,933 --> 00:35:45,052
approved in Stockholm 2 years ago,
438
00:35:45,411 --> 00:35:47,700
are constantly
disregarded in Italy.
439
00:35:48,781 --> 00:35:51,483
Above all by people like those
who are to be judged today,
440
00:35:51,536 --> 00:35:54,501
and for whom I ask for
the maximum of the penalty.
441
00:35:56,208 --> 00:35:58,907
I also ask for them to be
charged of the legal costs
442
00:35:58,908 --> 00:36:00,672
and of the damage costs.
443
00:36:00,674 --> 00:36:04,315
Because they willingly discharged
waste products to a river
444
00:36:04,316 --> 00:36:07,671
damaging the environment
and the health of the citizens.
445
00:36:07,672 --> 00:36:09,289
Think of this:
in the last ten years
446
00:36:09,311 --> 00:36:13,030
1.870 billion dollars
a year were spent
447
00:36:13,246 --> 00:36:15,132
for military purposes.
A year, understand?
448
00:36:15,327 --> 00:36:18,458
Now, 50% of this money
was spent for bribes,
449
00:36:18,459 --> 00:36:20,749
also in Italy. Wouldn't you
put them under arrest?
450
00:36:21,075 --> 00:36:22,763
Give me the names.
451
00:36:22,764 --> 00:36:25,259
- Tell her about public enterprises.
- What are you, a prompter?
452
00:36:25,260 --> 00:36:28,082
No, she knows about those,
as the names are in the papers too.
453
00:36:28,083 --> 00:36:29,905
But she has to read them.
454
00:36:30,786 --> 00:36:33,838
Dad? What... Look.
455
00:36:34,287 --> 00:36:35,989
- Old chopsticks.
- Dad?
456
00:36:36,831 --> 00:36:38,188
- "Folk".
- Okay, okay...
457
00:36:38,271 --> 00:36:40,029
Don't listen to him.
This is the crab's technique.
458
00:36:40,030 --> 00:36:43,520
Sure, it's the calamari's.
I'll use the fork.
459
00:36:47,001 --> 00:36:49,623
Will your banger
make it to the airport?
460
00:36:50,138 --> 00:36:51,240
How dare you?
461
00:36:51,551 --> 00:36:52,981
Take a taxi then.
462
00:36:53,056 --> 00:36:54,733
Why are you
going to Cambridge?
463
00:36:55,471 --> 00:36:56,984
There's much to do here too...
464
00:36:57,053 --> 00:36:57,917
I know, I'll be back.
465
00:36:58,700 --> 00:37:00,527
I'm studying for a Master.
466
00:37:00,748 --> 00:37:02,866
Then I think I'll be
back next year. I wanted
467
00:37:03,025 --> 00:37:05,219
to apply to the Bank of Italy.
468
00:37:05,359 --> 00:37:07,691
Didn't I tell you he wants
to become a Governor?
469
00:37:07,735 --> 00:37:09,500
He wants to sign the banknotes.
470
00:37:09,501 --> 00:37:12,625
Let's drink to the future Governor.
471
00:37:12,690 --> 00:37:15,310
Long live the Governor!
472
00:37:15,311 --> 00:37:16,863
Long live the Governor!
473
00:37:25,839 --> 00:37:27,829
I know it sounds absurd,
474
00:37:29,913 --> 00:37:31,902
but if you want him
to think he can make it,
475
00:37:32,505 --> 00:37:33,846
you must believe it too.
476
00:37:34,098 --> 00:37:35,014
Not just pretend.
477
00:37:35,276 --> 00:37:37,395
- But he doesn't know we know.
- It doesn't matter.
478
00:37:37,423 --> 00:37:39,945
It doesn't matter,
your father can feel it.
479
00:37:40,362 --> 00:37:42,938
he can feel everything,
he can feel it if you care.
480
00:37:42,939 --> 00:37:44,711
- He can feel you all.
- Carlo, I'm a doctor.
481
00:37:44,712 --> 00:37:46,001
I can't believe in miracles.
482
00:37:46,002 --> 00:37:48,159
Then forget you're
a doctor for a while.
483
00:37:48,160 --> 00:37:49,682
Okay, I understood.
You're my friend,
484
00:37:49,782 --> 00:37:53,115
you want to help, I understood.
Thanks. Enough though.
485
00:37:54,749 --> 00:37:57,588
- Sorry.
- Thanks. Thank you.
486
00:38:13,829 --> 00:38:14,892
I think it's my plane.
487
00:38:19,542 --> 00:38:21,570
Sorry about before.
488
00:38:21,571 --> 00:38:24,462
No, I'm sorry.
I talked nonsense.
489
00:38:26,654 --> 00:38:29,010
Try not to behave
like an asshole in England.
490
00:38:29,456 --> 00:38:32,086
Try not to behave
like an asshole here.
491
00:38:45,584 --> 00:38:47,053
I didn't tell anyone.
492
00:38:48,956 --> 00:38:50,541
Not even Nicola.
493
00:38:51,270 --> 00:38:53,329
He would have started
with psychology,
494
00:38:53,330 --> 00:38:55,388
with the fact that
you need to react,
495
00:38:55,910 --> 00:38:58,577
all that bullshit, you know.
496
00:38:59,908 --> 00:39:03,102
I told you... because I told you.
497
00:39:04,596 --> 00:39:06,166
This is our secret.
498
00:39:06,444 --> 00:39:08,626
You must promise me, because
I don't want anyone's pity.
499
00:39:08,671 --> 00:39:11,370
But you must promise me
you'll have yourself cured,
500
00:39:11,371 --> 00:39:13,640
and tested and so on.
501
00:39:13,641 --> 00:39:16,208
I'll do everything.
502
00:39:19,589 --> 00:39:21,381
Be patient with Matteo.
503
00:39:23,771 --> 00:39:25,456
I don't know why,
504
00:39:26,556 --> 00:39:28,035
but I've never understood him.
505
00:39:29,315 --> 00:39:30,921
And I'm sorry for that.
506
00:39:32,400 --> 00:39:33,788
Then there's Francesca...
507
00:39:34,091 --> 00:39:35,035
and mom,
508
00:39:35,994 --> 00:39:37,052
and Nicola.
509
00:39:37,915 --> 00:39:39,133
Nicola is strong.
510
00:39:40,007 --> 00:39:42,203
He isn't all the time.
511
00:39:42,229 --> 00:39:44,107
He's like everyone else.
512
00:39:48,999 --> 00:39:50,926
And last but not least
513
00:39:51,467 --> 00:39:53,066
you have to take care of yourself.
514
00:39:53,720 --> 00:39:55,208
You have to smile.
515
00:39:55,209 --> 00:39:56,696
Be cheerful,
516
00:39:56,793 --> 00:39:57,942
have fun.
517
00:39:59,669 --> 00:40:01,651
Where's your husband?
Out for work?
518
00:40:01,652 --> 00:40:03,331
We haven't seen
each other for a while.
519
00:40:03,570 --> 00:40:05,683
There are some problems.
520
00:40:05,684 --> 00:40:06,467
Another woman?
521
00:40:06,853 --> 00:40:10,477
Not at all. There are
just some problems.
522
00:40:10,889 --> 00:40:12,690
I think we'll ask for separation.
523
00:40:12,882 --> 00:40:14,955
Separation? And you
weren't telling me?
524
00:40:15,980 --> 00:40:17,732
- I'm sorry.
- I'm not.
525
00:40:18,683 --> 00:40:20,397
It's better this way.
526
00:40:22,369 --> 00:40:23,430
It is!
527
00:40:23,940 --> 00:40:25,170
We'll find another one.
528
00:40:43,683 --> 00:40:45,318
Are you looking for mystery?
529
00:40:46,266 --> 00:40:47,219
Are you talking to me?
530
00:40:50,043 --> 00:40:51,569
You must find the soul.
531
00:40:54,263 --> 00:40:55,616
How can I find it?
532
00:40:58,187 --> 00:41:00,942
You have to search for it,
look inside people.
533
00:41:02,063 --> 00:41:04,895
PALERMO, SUMMER OF 1977
534
00:41:06,195 --> 00:41:07,597
Can you look inside?
535
00:41:09,524 --> 00:41:10,293
I can.
536
00:41:15,605 --> 00:41:16,677
See that child?
537
00:41:17,027 --> 00:41:17,945
Look at his hand.
538
00:41:18,390 --> 00:41:19,698
He's confident.
539
00:41:19,935 --> 00:41:22,970
He has a cockade on his shirt,
he's top of the form.
540
00:41:24,626 --> 00:41:25,493
Maybe.
541
00:41:27,402 --> 00:41:28,570
See that old lady?
542
00:41:29,663 --> 00:41:31,935
Two wedding rings,
she's a widow.
543
00:41:32,071 --> 00:41:33,894
And she feels lonely.
544
00:41:38,979 --> 00:41:40,318
You aren't Sicilian.
545
00:41:41,417 --> 00:41:42,689
Are you making fun of me?
546
00:41:45,257 --> 00:41:47,623
Did you see the film "Stromboli"?
The one with Ingrid Bergman?
547
00:41:47,763 --> 00:41:49,950
- Yes.
- That's where I live.
548
00:41:50,695 --> 00:41:51,806
But I'll leave soon.
549
00:41:52,297 --> 00:41:54,354
I applied for a job as a
librarian in Palermo.
550
00:41:54,985 --> 00:41:56,383
I want to leave the island.
551
00:41:58,539 --> 00:42:01,751
What about that? It's
a professional camera.
552
00:42:02,355 --> 00:42:03,344
Are you an expert?
553
00:42:04,653 --> 00:42:06,205
I'm an expert in libraries too.
554
00:42:06,375 --> 00:42:07,112
Are you?
555
00:42:07,395 --> 00:42:08,103
I am.
556
00:42:08,282 --> 00:42:10,432
So if I got the job,
what library should I choose?
557
00:42:10,961 --> 00:42:11,933
In Palermo I don't know,
558
00:42:12,945 --> 00:42:17,029
but in Rome there's a beautiful
one in Villa Celli Montana.
559
00:42:18,813 --> 00:42:20,225
Can I look for mystery?
560
00:42:20,303 --> 00:42:21,817
Come on...
561
00:42:29,664 --> 00:42:30,608
Sorry I have to go.
562
00:42:31,740 --> 00:42:33,062
- Now?
- Yes.
563
00:42:33,956 --> 00:42:36,783
- What's your name?
- Nicola.
564
00:42:37,597 --> 00:42:39,433
- Mirella.
- Pleased to meet you. Sorry. Bye.
565
00:42:39,434 --> 00:42:40,324
Bye Nicola.
566
00:42:42,331 --> 00:42:43,965
- What happened?
- Someone was killed.
567
00:42:43,966 --> 00:42:45,479
The Commissary wants
you to take some photos.
568
00:42:45,480 --> 00:42:47,364
- I don't have the camera.
- I do.
569
00:42:48,102 --> 00:42:49,984
Wow, you never forget
anything, do you?
570
00:42:49,985 --> 00:42:51,196
Where did you find it?
571
00:42:52,764 --> 00:42:54,491
Look at me!
572
00:42:56,054 --> 00:42:58,814
That's too easy.
Look at daddy.
573
00:42:59,136 --> 00:43:00,518
Look at me.
574
00:43:03,654 --> 00:43:05,590
I hurt myself.
575
00:43:07,158 --> 00:43:09,461
How many times must I say
Sara must be in bed at this hour?
576
00:43:09,561 --> 00:43:11,085
Did the doctor prescribe that?
577
00:43:11,137 --> 00:43:13,348
Daddy's a doctor!
He can decide!
578
00:43:28,586 --> 00:43:29,304
What's wrong?
579
00:43:30,080 --> 00:43:31,055
I'm tired.
580
00:43:34,423 --> 00:43:35,954
I fought with Stefania.
581
00:43:35,955 --> 00:43:39,249
I told her I'm done with the shop.
I've had enough of arguing all the time.
582
00:43:40,808 --> 00:43:42,923
- You used to like arguing.
- I did once.
583
00:43:45,754 --> 00:43:46,836
Maybe it's better this way,
584
00:43:47,220 --> 00:43:49,828
so you can go back
to play the piano.
585
00:43:49,829 --> 00:43:50,702
I sold it.
586
00:43:50,898 --> 00:43:52,224
Someone will take
it away tomorrow.
587
00:43:53,585 --> 00:43:54,641
Are you crazy?
588
00:43:55,323 --> 00:43:56,283
Maybe I am.
589
00:43:59,860 --> 00:44:01,127
Where have you been?
590
00:44:01,842 --> 00:44:02,964
Do you control me?
591
00:44:05,276 --> 00:44:07,179
I went to a meeting of the Collective.
592
00:44:07,462 --> 00:44:08,771
Anything against that?
593
00:44:08,772 --> 00:44:10,853
- Those are really good people...
- What do you mean?
594
00:44:12,126 --> 00:44:14,622
There's nothing decent in this
country. Everything sucks.
595
00:44:14,997 --> 00:44:16,422
And we do nothing about it.
596
00:44:16,896 --> 00:44:18,916
Did you hear of that boy
who was killed in Bologna?
597
00:44:19,833 --> 00:44:21,014
Yes, I did.
598
00:44:21,015 --> 00:44:23,262
And when are we going
to make them cry too?
599
00:44:24,813 --> 00:44:26,497
When are we going
to make them cry too?
600
00:44:27,424 --> 00:44:29,255
Take off that thing!
You're ridiculous!
601
00:44:37,884 --> 00:44:39,710
- Listen...
- Let go of me.
602
00:44:39,726 --> 00:44:41,616
- You can't even stand me now?
- No!
603
00:44:43,218 --> 00:44:44,456
I can't even stand you.
604
00:44:46,409 --> 00:44:48,206
You only care for your hospital.
605
00:44:48,400 --> 00:44:49,577
Everything's on my shoulders.
606
00:44:51,599 --> 00:44:52,907
I don't agree.
607
00:44:54,352 --> 00:44:57,610
I hate arguments!
I hate fighting couples!
608
00:45:00,078 --> 00:45:01,526
Ladies and gentlemen?
609
00:45:04,292 --> 00:45:05,524
Ladies and gentlemen?
610
00:45:06,063 --> 00:45:11,040
Bobby can't sleep
with this noise.
611
00:45:12,934 --> 00:45:15,238
You're right, love.
We'll all stay quiet now.
612
00:45:19,583 --> 00:45:20,863
Dear Carlo,
613
00:45:21,042 --> 00:45:23,582
I'm happy to hear of
your success in Cambridge.
614
00:45:24,064 --> 00:45:25,598
Here things are
the same as usual.
615
00:45:26,244 --> 00:45:28,432
It's not easy to work
inside the Institutions,
616
00:45:28,433 --> 00:45:30,616
trying to change them little by little.
617
00:45:32,328 --> 00:45:34,284
Giulia and I have got problems.
618
00:45:36,785 --> 00:45:39,039
She became aggressive and hostile.
619
00:45:39,393 --> 00:45:41,923
She's unsatisfied with
something I can't understand.
620
00:45:43,829 --> 00:45:46,809
We've slept like brother
and sister for 6 months now.
621
00:46:36,263 --> 00:46:38,710
Follow me, I'll show
you the dormitory.
622
00:46:39,564 --> 00:46:42,379
Who sends these inspectors, I wonder...
623
00:46:43,264 --> 00:46:44,814
The Minister of Health, madam.
624
00:46:44,863 --> 00:46:46,177
True, the Minister of Health.
625
00:46:46,178 --> 00:46:48,487
And who are you? A lawyer?
A judge? Please open up.
626
00:46:49,240 --> 00:46:51,264
- I'm a psychiatrist.
- Good.
627
00:46:51,579 --> 00:46:53,927
Here's the dormitory.
628
00:46:54,778 --> 00:46:56,966
As you see it's clean
629
00:46:57,266 --> 00:46:58,992
everything's tidy.
630
00:47:00,061 --> 00:47:01,236
Where are the patients?
631
00:47:01,237 --> 00:47:03,288
I sent them to a trip
632
00:47:03,713 --> 00:47:06,408
to the Sanctuary of Europa,
because I care for them.
633
00:47:06,884 --> 00:47:09,868
I want them to feel
well, to have fun.
634
00:47:09,869 --> 00:47:11,613
To feel like normal people.
635
00:47:13,419 --> 00:47:15,324
Where are you going?
There's nothing there.
636
00:47:15,325 --> 00:47:17,126
There's just a basement.
637
00:47:17,127 --> 00:47:18,464
- What's inside here?
- Nothing.
638
00:47:18,512 --> 00:47:20,378
- Open the door.
- There's just a store.
639
00:47:20,379 --> 00:47:22,392
- Don't!
- Marshal, please...
640
00:47:22,476 --> 00:47:24,503
You must have a
search warrant first!
641
00:47:24,504 --> 00:47:26,531
I want to call my lawyer first!
642
00:47:26,607 --> 00:47:27,446
Come on!
643
00:47:30,900 --> 00:47:32,495
Where are you going? See?
644
00:47:32,860 --> 00:47:34,890
Are you happy now?
There's nothing here.
645
00:47:35,685 --> 00:47:37,652
Only garbage.
646
00:47:37,908 --> 00:47:42,209
Where are you going?
You can't do that!
647
00:47:42,296 --> 00:47:43,979
- It's an empty room!
- Stand aside!
648
00:47:43,980 --> 00:47:46,295
Marshal, please.
649
00:47:46,296 --> 00:47:48,610
I protest! It's not fair!
650
00:47:48,672 --> 00:47:49,744
Take her to the radio car,
651
00:47:50,029 --> 00:47:51,956
and if she offers
resistance, handcuff her.
652
00:47:52,715 --> 00:47:53,483
The door.
653
00:48:01,713 --> 00:48:05,692
...water... water...
654
00:48:19,208 --> 00:48:20,603
Call some ambulances.
655
00:48:21,504 --> 00:48:22,893
Untie them and cover them.
656
00:48:22,894 --> 00:48:24,283
Please Marshal...
657
00:48:44,212 --> 00:48:45,021
Giorgia?
658
00:48:55,754 --> 00:48:57,792
Now Giorgia put on the sweater.
659
00:48:58,310 --> 00:48:59,418
Be good.
660
00:49:00,347 --> 00:49:02,880
We'll give it to you and you'll
wear it by yourself, okay?
661
00:49:03,051 --> 00:49:03,833
Here.
662
00:49:05,666 --> 00:49:06,617
Let's do this,
663
00:49:07,155 --> 00:49:09,097
I leave it here
and we'll turn around.
664
00:49:35,343 --> 00:49:36,352
Please Giorgia.
665
00:49:36,757 --> 00:49:38,234
It's okay, I'll manage it.
666
00:49:39,147 --> 00:49:40,007
Thanks.
667
00:49:49,935 --> 00:49:50,801
How are you?
668
00:49:58,472 --> 00:49:59,494
Did you eat?
669
00:50:06,131 --> 00:50:07,162
Do you want some?
670
00:50:13,036 --> 00:50:15,104
Remember the journey
we took together?
671
00:50:17,835 --> 00:50:19,042
Don Vito's village?
672
00:50:20,031 --> 00:50:22,216
That time we slept in a hayloft.
673
00:50:26,228 --> 00:50:28,139
Do you remember the soccer match?
674
00:50:29,389 --> 00:50:32,026
Italy were losing and
we laughed and laughed...
675
00:50:38,706 --> 00:50:39,911
Do you remember Matteo?
676
00:50:46,710 --> 00:50:48,381
The orange.
677
00:50:58,082 --> 00:51:00,255
It must drink or it'll die.
678
00:51:18,341 --> 00:51:19,569
You're right.
679
00:51:19,591 --> 00:51:21,130
I always forget it.
680
00:51:27,566 --> 00:51:29,543
Sorry, I won't touch you.
681
00:51:35,541 --> 00:51:37,445
But I'd like you to
come here every day,
682
00:51:41,032 --> 00:51:43,027
to water the plant, or it'll die.
683
00:51:53,782 --> 00:51:56,113
- The Judge? Did you call him?
- Yes.
684
00:51:57,117 --> 00:51:59,293
- When?
- Two hours ago.
685
00:52:01,628 --> 00:52:03,074
And he's still not here?
686
00:52:06,353 --> 00:52:08,179
What? You're smoking
in a slaughterhouse?
687
00:52:08,215 --> 00:52:10,517
- Please, put it out.
- Put it out!
688
00:52:10,782 --> 00:52:12,217
We should leave...
689
00:52:12,364 --> 00:52:14,048
Can we move it?
690
00:52:14,461 --> 00:52:17,139
Move it? First the judge
comes and then we move it.
691
00:52:17,140 --> 00:52:18,272
Always the same questions.
692
00:52:18,285 --> 00:52:19,507
Our shift's over.
693
00:52:19,603 --> 00:52:21,942
The shift you said?
There's a dead man here!
694
00:52:26,043 --> 00:52:28,597
Enzo, what did I say?
Tell them to keep quiet.
695
00:52:28,598 --> 00:52:31,639
- They don't want to!
- Force them!
696
00:52:31,640 --> 00:52:34,680
Okay, go away everyone.
Please leave.
697
00:52:34,681 --> 00:52:36,034
What? There's a child here!
698
00:52:36,035 --> 00:52:38,078
Are you all nuts? Get out! Out!
699
00:52:38,325 --> 00:52:40,556
Are you his dad?
Take him away!
700
00:52:40,720 --> 00:52:42,250
Is the child bothering you?
701
00:52:42,251 --> 00:52:43,352
Take him away!
702
00:52:43,508 --> 00:52:45,363
Who do you think you are?
703
00:52:45,888 --> 00:52:47,071
How dare you?
704
00:52:47,088 --> 00:52:48,560
Do you think
it's a nice show?
705
00:52:49,765 --> 00:52:51,711
There's a dead man
here! It's not a film.
706
00:52:52,676 --> 00:52:54,105
Where were you
when he was shot?
707
00:52:54,673 --> 00:52:56,971
I don't know! I don't
remember, I wasn't here!
708
00:52:56,972 --> 00:53:00,238
He doesn't know! Like the
rest of you, nobody knows!
709
00:53:00,239 --> 00:53:01,442
He died by himself!
710
00:53:01,602 --> 00:53:03,932
And then show him to children
too, so they can learn.
711
00:53:03,933 --> 00:53:06,074
- Go away.
- Don't touch my son!
712
00:53:06,141 --> 00:53:08,713
- What are you teaching him?
- You won't touch him!
713
00:53:16,459 --> 00:53:18,375
Here's an extraordinary permit.
714
00:53:18,563 --> 00:53:20,720
I don't want to see
you for 2 weeks.
715
00:53:20,924 --> 00:53:23,835
Go on holiday, go home,
do as you please,
716
00:53:23,846 --> 00:53:24,951
but get lost.
717
00:53:26,649 --> 00:53:28,974
I already have too
many problems here.
718
00:53:28,975 --> 00:53:30,855
What do you want to prove?
719
00:53:31,455 --> 00:53:33,019
Out of my sight!
720
00:53:33,223 --> 00:53:34,204
Get lost!
721
00:53:40,440 --> 00:53:42,610
- Carati, what happened?
- All's well.
722
00:53:42,710 --> 00:53:44,311
- But will you be transferred?
- Nah.
723
00:53:44,337 --> 00:53:46,888
Special leave.
That's how it works.
724
00:53:47,256 --> 00:53:48,634
It could have been worse.
725
00:53:49,205 --> 00:53:51,895
Oh, here you are.
It arrived this morning.
726
00:53:57,486 --> 00:53:58,418
Dear Matteo,
727
00:53:59,057 --> 00:54:00,924
I have good news.
728
00:54:02,228 --> 00:54:03,439
I found Giorgia.
729
00:54:04,536 --> 00:54:06,797
I think she suffered a lot,
730
00:54:07,677 --> 00:54:10,550
but it seems as if
time stopped for her.
731
00:54:11,290 --> 00:54:13,293
I was very excited
when I found her.
732
00:54:13,694 --> 00:54:16,843
I remembered that summer
of many years ago,
733
00:54:16,844 --> 00:54:19,992
when my life, yours, and
many others' changed.
734
00:54:21,061 --> 00:54:22,292
And I thought
735
00:54:22,770 --> 00:54:25,277
why don't you leave the
headquarter for a few days
736
00:54:25,278 --> 00:54:26,996
and come to see her in Turin?
737
00:54:28,616 --> 00:54:31,488
What took place in April
wasn't an isolated phenomenon,
738
00:54:31,489 --> 00:54:33,385
it wasn't just an
outbreak of violence,
739
00:54:33,510 --> 00:54:36,122
because it followed
50 days of fights at the FIAT,
740
00:54:36,123 --> 00:54:38,247
fights which involved
a huge number of workers
741
00:54:38,248 --> 00:54:40,412
and blocked the whole
production cycle,
742
00:54:40,413 --> 00:54:43,410
showing how much
power the workers have
743
00:54:43,411 --> 00:54:45,522
on a political and
organizational level.
744
00:54:46,021 --> 00:54:48,692
I don't like it.
Too bureaucratic.
745
00:54:49,666 --> 00:54:52,026
There's a difference
between desires and needs.
746
00:54:52,027 --> 00:54:53,523
Needs are a serious matter.
747
00:54:53,678 --> 00:54:56,718
Needs lead us to bring
it all up for discussion,
748
00:54:56,719 --> 00:54:57,669
to risk everything,
749
00:54:57,670 --> 00:55:00,092
to die and fight, if necessary.
750
00:55:00,532 --> 00:55:02,247
For example the
need for communism...
751
00:55:03,433 --> 00:55:05,497
- Hi.
- Hi.
752
00:55:05,733 --> 00:55:06,786
Excuse me.
753
00:55:07,093 --> 00:55:08,312
You came home
earlier today.
754
00:55:08,921 --> 00:55:11,681
Yes, I did.
755
00:55:12,976 --> 00:55:13,819
Hi Sara.
756
00:55:14,059 --> 00:55:16,113
- Hi.
- Are you drawing?
757
00:55:16,114 --> 00:55:16,984
Yes.
758
00:55:17,358 --> 00:55:18,884
Let's go for a walk.
759
00:55:19,111 --> 00:55:20,265
Hurray!
760
00:55:20,531 --> 00:55:22,857
Enclosed space
is not good for a child.
761
00:55:23,814 --> 00:55:25,482
And for people's brains.
762
00:55:26,235 --> 00:55:28,398
The need for communism...
763
00:55:28,641 --> 00:55:30,664
I need to drink, to eat...
764
00:55:30,665 --> 00:55:32,936
Sara, when you
hear this bullshit...
765
00:55:32,937 --> 00:55:34,904
You said a swearword!
766
00:55:34,905 --> 00:55:36,104
Sometimes one has to.
767
00:55:36,105 --> 00:55:38,484
When someone lies
to you at the kindergarten,
768
00:55:38,515 --> 00:55:41,074
- what do you tell them?
- Shitty liar!
769
00:55:41,075 --> 00:55:41,994
Good!
770
00:55:42,013 --> 00:55:45,469
Now let's go out
for a nice walk.
771
00:55:47,441 --> 00:55:50,045
- See ya'll!
- See ya'll!
772
00:55:50,204 --> 00:55:52,694
It's cold outside,
773
00:55:52,812 --> 00:55:55,909
so we take your coat with us.
774
00:55:56,005 --> 00:55:58,944
Let's go take
a breath of air.
775
00:55:58,945 --> 00:56:00,523
Out, out...
776
00:56:04,585 --> 00:56:07,578
- Listen Giulia...
- I know, it's a problem I have to solve.
777
00:56:32,913 --> 00:56:36,622
Hello. Luigi Pezzuco please.
778
00:56:37,833 --> 00:56:39,425
Thanks.
779
00:57:19,233 --> 00:57:23,351
I was lucky too, doctors
always tell me that
780
00:57:23,473 --> 00:57:27,944
a few more millimetres
and I would have lost my arms too.
781
00:57:28,073 --> 00:57:32,624
Everything works instead.
Almost everything.
782
00:57:33,033 --> 00:57:36,105
I even met a woman. Patrizia.
783
00:57:37,233 --> 00:57:39,622
Let me show you...
784
00:57:40,433 --> 00:57:45,063
I have a picture of us which
someone took at a party.
785
00:57:46,993 --> 00:57:50,383
It has to be here... Here it is!
786
00:57:55,273 --> 00:57:58,106
She's beautiful. Congratulations!
787
00:57:58,233 --> 00:58:02,704
We'll get married in September.
788
00:58:02,833 --> 00:58:06,109
We also want to have children.
789
00:58:06,233 --> 00:58:09,305
You wanna know how we do it?
790
00:58:09,433 --> 00:58:14,632
Slowly, patiently. She likes it
all the same, she says.
791
00:58:14,753 --> 00:58:19,747
- Of course.
- But this was only possible
792
00:58:19,873 --> 00:58:22,910
thanks to your mother.
793
00:58:23,033 --> 00:58:25,831
- My Mother?
- Matteo...
794
00:58:27,873 --> 00:58:30,467
I have a few notebooks like this one.
795
00:58:34,473 --> 00:58:38,785
Without your mother, this hand
wouldn't have recovered.
796
00:58:40,593 --> 00:58:46,060
- Did she come here?
- Once in every week.
797
00:58:46,378 --> 00:58:47,556
You didn't know?
798
00:58:47,839 --> 00:58:52,470
- I did.
- And not only my hand recovered.
799
00:58:52,842 --> 00:58:57,428
Also my brain. I had never
read poems before.
800
00:58:58,033 --> 00:58:59,944
Listen:
801
00:59:00,513 --> 00:59:03,107
"Ettore, you'll be
honoured with tears"
802
00:59:03,313 --> 00:59:06,911
"shed where the holy blood you
poured for your country lies..."
803
00:59:07,104 --> 00:59:08,813
What did I write here?
804
00:59:08,993 --> 00:59:12,872
"Till the sun shines
on human misfortunes".
805
01:00:09,473 --> 01:00:11,748
Doctor Carati?
806
01:00:13,113 --> 01:00:16,822
What a surprise!
How are you?
807
01:00:16,953 --> 01:00:18,992
- Fine. You?
- Fine.
808
01:00:18,993 --> 01:00:21,270
- The beard?
- Sara says it stings.
809
01:00:21,564 --> 01:00:23,672
- It stings?
- Yes so I shaved it.
810
01:00:23,793 --> 01:00:27,945
- I have a present for her.
- Thanks. What's that?
811
01:00:28,073 --> 01:00:32,669
- A doll, so you can play too.
- How nice!
812
01:00:32,793 --> 01:00:37,025
- Did you pass through Rome?
- Yes, but didn't stop at home.
813
01:00:38,873 --> 01:00:42,070
- What are those pictures?
- My patients made them.
814
01:00:42,193 --> 01:00:43,949
I'm organising an exposition.
815
01:00:44,329 --> 01:00:46,287
- Are you?
- Yes.
816
01:00:49,393 --> 01:00:52,783
Did you know that mom
went to help Luigi,
817
01:00:52,913 --> 01:00:56,588
- my colleague on the chair?
- Yes, I knew it.
818
01:01:03,553 --> 01:01:06,943
- Who's that?
- My master, Franco Basaglia.
819
01:01:08,393 --> 01:01:10,292
The one who wants
to set all the nuts free?
820
01:01:10,293 --> 01:01:12,307
He has this strange feeling
821
01:01:12,308 --> 01:01:15,435
that mentally ill people aren't
prisoners but human beings,
822
01:01:15,634 --> 01:01:19,382
and that mental illness isn't
a crime to pay for. Weird guy, isn't he?
823
01:01:24,553 --> 01:01:29,422
- How is dad?
- You should go see him.
824
01:01:29,553 --> 01:01:31,544
I will.
825
01:01:31,673 --> 01:01:33,584
I will.
826
01:01:35,953 --> 01:01:38,183
I already made up my mind.
827
01:01:40,713 --> 01:01:44,422
- Let's go see Giorgia.
- Sure. How is she?
828
01:01:45,393 --> 01:01:47,509
Better.
829
01:01:48,113 --> 01:01:53,392
Maybe we'll discharge her.
We do it as soon as possible,
830
01:01:53,513 --> 01:01:56,550
and place them in small houses.
831
01:01:56,673 --> 01:02:01,189
- What's wrong with them?
- Once they were all "schizophrenics"
832
01:02:01,313 --> 01:02:06,068
- Which means nothing.
- It means they're like split in two..
833
01:02:06,193 --> 01:02:10,744
Who isn't? Are you completely a
policeman? Am I completely a doctor?
834
01:02:11,113 --> 01:02:12,887
The truth is we don't know
enough about the matter.
835
01:02:13,025 --> 01:02:16,566
But one thing for sure they suffer
from the "mental hospital disease".
836
01:02:16,666 --> 01:02:18,233
How do you cure them?
837
01:02:18,513 --> 01:02:20,178
We open the departments.
838
01:02:30,433 --> 01:02:34,267
- I'll wait in my study.
- You're leaving me?
839
01:02:35,513 --> 01:02:39,665
- What can I tell her?
- Maybe she'll tell you something.
840
01:02:58,913 --> 01:03:01,473
Hi Giorgia.
841
01:03:09,113 --> 01:03:11,786
It's very good
to see you again.
842
01:03:45,593 --> 01:03:47,902
Are you well?
843
01:03:50,873 --> 01:03:54,502
You're right, it's
a stupid question.
844
01:03:56,473 --> 01:03:58,429
What does it mean?
845
01:04:00,993 --> 01:04:05,987
Nicola said you can go out.
Shall we go for an ice-cream?
846
01:04:06,353 --> 01:04:09,743
We'll look for a juke-box too.
847
01:04:10,713 --> 01:04:13,511
You used to like music.
848
01:04:19,193 --> 01:04:21,991
I was also told you read.
849
01:04:23,513 --> 01:04:25,981
You like books.
850
01:04:27,873 --> 01:04:29,864
What do you read?
851
01:04:33,833 --> 01:04:36,825
Which words can
reach your brain?
852
01:04:46,113 --> 01:04:50,903
You can't hear me.
Sound! Air!
853
01:04:51,073 --> 01:04:55,305
Attention! Nothing.
Nothing can reach you.
854
01:04:56,153 --> 01:04:59,145
You're absent-minded.
855
01:05:00,713 --> 01:05:02,704
Absent!
856
01:05:05,553 --> 01:05:08,465
Like I didn't know already...
857
01:05:14,793 --> 01:05:18,388
Do you remember that summer?
858
01:05:21,353 --> 01:05:24,072
What were you like?
859
01:05:27,513 --> 01:05:29,947
What was I like?
860
01:05:45,153 --> 01:05:48,941
Madly mad Matteo...
861
01:05:51,753 --> 01:05:53,584
Giorgia!
862
01:05:58,473 --> 01:06:01,943
- Can she make it?
- She will, you'll see.
863
01:06:03,153 --> 01:06:06,429
She reminded me...
Once, at that station...
864
01:06:06,633 --> 01:06:11,423
- Yes?
- We listened to the juke-box.
865
01:06:12,513 --> 01:06:16,950
- She turned around and looked at me.
- You were a bit in love with her...
866
01:06:17,073 --> 01:06:20,861
- You were!
- We both were.
867
01:06:21,233 --> 01:06:24,225
- What song was it?
- "A Chi" by Fausto Leali.
868
01:06:25,433 --> 01:06:27,628
(singing) A chi!
869
01:06:27,753 --> 01:06:32,383
A chi!
870
01:06:35,673 --> 01:06:37,823
Nicola!
871
01:06:54,233 --> 01:06:56,383
Your father...
872
01:07:15,313 --> 01:07:18,191
Could you slow down?
873
01:07:21,753 --> 01:07:24,893
Slow down, no one's after us.
874
01:07:29,938 --> 01:07:31,103
You wanna drive?
875
01:07:32,511 --> 01:07:35,316
- I just said to slow down.
- That's how I drive!
876
01:07:36,793 --> 01:07:39,787
- Fuck off!
- Giulia, please...
877
01:07:39,788 --> 01:07:42,112
I'm worried because
of Sara. Understand?
878
01:07:43,113 --> 01:07:45,104
Understand?
879
01:07:50,273 --> 01:07:53,071
Why don't you answer to her?
880
01:07:53,833 --> 01:07:57,303
- She spoke to you!
- That's how I drive, Giulia.
881
01:07:57,433 --> 01:08:01,665
Stop this fucking car!
Stop it!
882
01:08:02,953 --> 01:08:05,626
Stop the car! Pull over!
883
01:08:05,753 --> 01:08:09,462
Okay, calm down.
I'll stop it as soon as I can.
884
01:08:17,633 --> 01:08:20,511
What the hell are you doing?
885
01:08:22,553 --> 01:08:24,544
Turn around!
886
01:08:26,353 --> 01:08:29,743
Turn around! Matteo!
887
01:09:36,713 --> 01:09:39,273
Thanks for coming.
888
01:09:39,593 --> 01:09:41,584
Hi.
889
01:09:43,713 --> 01:09:45,544
Thanks.
890
01:09:52,953 --> 01:09:57,663
- How's your mother?
- You can see it.
891
01:10:00,793 --> 01:10:03,591
- Hi.
- Hi, I'm Francesca.
892
01:10:12,553 --> 01:10:16,751
- Policemen are busy.
- But he said he would come.
893
01:10:16,873 --> 01:10:21,344
He will, if he can. But why
don't you come with me to Milan?
894
01:10:22,233 --> 01:10:26,863
- Francesca can make it.
- No, I have to stay because of my job.
895
01:10:26,993 --> 01:10:29,091
I know the school
will be ruined without you,
896
01:10:29,328 --> 01:10:31,657
but you have to
take care of yourself.
897
01:10:31,913 --> 01:10:34,985
In fact I do.
Working helps me.
898
01:10:38,033 --> 01:10:41,070
- Giulia? Coffee?
- I'll go make some.
899
01:10:41,193 --> 01:10:43,388
No, I will.
900
01:10:45,513 --> 01:10:48,391
- Anyone wants a coffee?
- Yes thanks.
901
01:10:54,193 --> 01:10:57,230
Francesca, where's
the coffee machine?
902
01:10:57,353 --> 01:10:59,708
Into the cupboard.
903
01:11:00,913 --> 01:11:02,825
The other one.
904
01:11:08,365 --> 01:11:11,733
Nicola says you'll be
Minister of Treasure in 10 years.
905
01:11:11,855 --> 01:11:13,330
Does he?
906
01:11:13,753 --> 01:11:17,871
I'm currently working
for the Bank of Italy.
907
01:11:17,993 --> 01:11:23,021
- To be a Minister I should change career.
- You mean?
908
01:11:23,153 --> 01:11:27,287
It means Ministers are politicians.
909
01:11:27,722 --> 01:11:29,347
I'm only a technician.
910
01:11:29,913 --> 01:11:34,065
You're modest. Nicola says
you're smarter than him.
911
01:11:34,193 --> 01:11:37,583
And if he says so...
912
01:11:37,713 --> 01:11:40,705
- Nicola is crazier than his patients.
- That's true.
913
01:11:40,913 --> 01:11:43,632
You're so clumsy!
914
01:11:44,193 --> 01:11:46,866
- What are you doing?
- I've just finished high school.
915
01:11:48,046 --> 01:11:51,635
I'll study Literature.
916
01:11:51,636 --> 01:11:55,710
I want to be an archaeologist
and see the world too.
917
01:11:56,078 --> 01:11:57,822
It's a good thing.
918
01:11:58,529 --> 01:12:01,009
I am a middle-distance racer.
919
01:12:01,568 --> 01:12:03,819
I'm an excellent cook
and play the violin too.
920
01:12:03,971 --> 01:12:05,054
Nothing else?
921
01:12:05,245 --> 01:12:10,312
- I get easily bored.
- Are you getting bored now?
922
01:12:10,313 --> 01:12:13,465
No, I'm making coffee,
making sweets with Sara,
923
01:12:13,555 --> 01:12:18,748
- and chatting with the Bank of Italy.
- Good.
924
01:12:18,913 --> 01:12:20,692
It's something...
925
01:12:27,033 --> 01:12:29,311
- Aunt?
- I'm coming.
926
01:12:29,312 --> 01:12:30,913
See how many
cookies I've made!
927
01:12:31,433 --> 01:12:35,845
You're so good...
Want some more kneading?
928
01:12:36,661 --> 01:12:40,103
- Can I have a cookie?
- Carlo, go away!
929
01:12:41,593 --> 01:12:46,826
Francesca is good
with children. I'm not.
930
01:12:48,073 --> 01:12:53,258
- I'm not good.
- There isn't a single way to be a mother.
931
01:12:53,600 --> 01:12:56,631
I wasn't a good
mother to Matteo.
932
01:12:56,793 --> 01:13:00,427
At least I wasn't
the mother he wanted.
933
01:13:00,553 --> 01:13:04,546
No you were a great mother,
I can see it in Nicola.
934
01:13:05,353 --> 01:13:07,344
Excuse me.
935
01:13:09,753 --> 01:13:12,164
- I'll go get some milk.
- There's some in the fridge.
936
01:13:13,069 --> 01:13:15,923
There are many
people. It's not enough.
937
01:13:19,753 --> 01:13:23,036
- I'll go get some milk.
- I got it.
938
01:13:23,580 --> 01:13:26,201
Can I get out of
this house for a while?
939
01:13:28,713 --> 01:13:30,226
I'm sorry.
940
01:13:31,433 --> 01:13:34,664
I'm sorry love. Forgive me.
941
01:13:58,393 --> 01:14:02,625
- You're late.
- There was trouble at home.
942
01:14:02,753 --> 01:14:06,746
It's dangerous
for me to wait here.
943
01:14:07,593 --> 01:14:11,029
I have a suitcase,
I have a suspicious air.
944
01:14:11,153 --> 01:14:12,232
Have you got the keys?
945
01:14:12,718 --> 01:14:15,657
They're inside, with the
money and the documents.
946
01:14:15,873 --> 01:14:19,309
And the gun. Can you use it?
947
01:14:20,113 --> 01:14:22,707
- No.
- You'll learn.
948
01:15:59,793 --> 01:16:03,069
Let me pass! Let me pass!
949
01:16:03,553 --> 01:16:06,784
Nicola, let me pass!
950
01:16:09,473 --> 01:16:11,748
Let me pass!
951
01:16:14,473 --> 01:16:18,068
- Let me pass!
- Did you think of your daughter?
952
01:16:19,153 --> 01:16:21,428
Let me pass!
953
01:16:22,113 --> 01:16:25,264
- Let me pass!
- Why?
954
01:16:38,833 --> 01:16:41,108
Let me pass!
955
01:16:42,873 --> 01:16:45,023
Let me pass!
956
01:17:23,073 --> 01:17:28,067
(Tv) "The group was accused
of being an armed band..."
957
01:17:28,273 --> 01:17:33,267
"...with a paramilitary structure
and possession of firearms."
958
01:17:33,713 --> 01:17:38,104
(Tv) "The DIGOS of Turin released
the identikit of five people..."
959
01:17:38,233 --> 01:17:42,226
"...3 men and 2 women who
frequented the Red Brigades hideout..."
960
01:17:42,353 --> 01:17:45,743
"...which was found in Turin,
in "Corso Bernardino Telesio".
961
01:17:45,913 --> 01:17:49,701
(Tv) "One of the suspects
refused to answer..."
962
01:17:49,833 --> 01:17:52,393
"...to the magistrates."
963
01:17:52,513 --> 01:17:58,270
(Tv) "The defendants are
accused of trying to destroy..."
964
01:17:58,393 --> 01:18:02,181
"...the State and its Institutions."
965
01:18:02,513 --> 01:18:06,665
I want more.
966
01:18:07,793 --> 01:18:13,151
Give me another piece of gazelle.
967
01:18:13,393 --> 01:18:18,865
Sure, my little lion. Dad's
going to give it to you.
968
01:18:26,873 --> 01:18:29,512
I want to quit fencing.
969
01:18:33,793 --> 01:18:37,388
- I want to stop taking fencing lessons.
- What?
970
01:18:37,513 --> 01:18:40,744
You asked me to, now you will!
971
01:19:00,193 --> 01:19:04,983
- Where's mommy?
- Mom left. She left.
972
01:19:11,113 --> 01:19:13,183
Sorry Sara.
973
01:19:14,833 --> 01:19:17,108
I made a mistake.
974
01:19:19,113 --> 01:19:21,468
Sara, please!
975
01:19:22,393 --> 01:19:24,953
Let's make up.
976
01:19:31,473 --> 01:19:37,010
Salute! One! Two! Three!
Four! Five! Six!
977
01:19:37,223 --> 01:19:39,300
Down! On guard!
978
01:19:40,953 --> 01:19:43,945
One step forward!
One step back!
979
01:19:44,473 --> 01:19:47,624
Knee-bend! On guard!
980
01:19:48,433 --> 01:19:51,630
One step forward!
One step back!
981
01:19:53,753 --> 01:19:57,507
Today you're
a little uncoordinated.
982
01:19:57,633 --> 01:20:03,185
Let's start over.
Arm in line. Look at me!
983
01:20:03,313 --> 01:20:07,431
Arm in line! Position one!
Salute, away!
984
01:20:07,553 --> 01:20:13,264
One! Two! Three! Four!
Five! Six! Down! On guard!
985
01:20:14,303 --> 01:20:19,776
SPRING OF 1980
986
01:20:21,413 --> 01:20:24,166
Will you, Tommaso...
987
01:20:25,253 --> 01:20:28,450
- ...Carlo.
- Sorry?
988
01:20:28,573 --> 01:20:31,690
Carlo Tommasi, not Tommaso Carli.
989
01:20:31,813 --> 01:20:36,648
- Sorry. Will you, Carlo Carati...
- No, Carlo Tommasi.
990
01:20:36,773 --> 01:20:41,085
- And Francesca Carati.
- There's also a male Carati.
991
01:20:41,213 --> 01:20:46,367
It's me. I'm Nicola Carati, brother
of the bride Francesca Carati.
992
01:20:46,493 --> 01:20:49,565
You are... sorry.
993
01:20:49,693 --> 01:20:53,129
You're the brother of
the bride. Congratulations!
994
01:20:53,253 --> 01:20:58,452
Then you should sit
where that crested girl is.
995
01:20:59,253 --> 01:21:03,531
- In fact...
- I'm the best man. Carlo's my friend.
996
01:21:03,653 --> 01:21:08,329
You're the best man
and SISTER of the bride!
997
01:21:10,493 --> 01:21:14,566
- It's a coincidence.
- It's not illegal.
998
01:21:16,613 --> 01:21:18,331
Let's start again.
999
01:21:18,453 --> 01:21:23,163
Will you, Carlo Tommasi, marry...
1000
01:21:23,293 --> 01:21:28,208
Francesca Carati?
1001
01:21:29,533 --> 01:21:31,125
I will.
1002
01:21:31,253 --> 01:21:33,767
That's a good start!
1003
01:21:35,493 --> 01:21:40,487
Will you, Francesca Carati, marry...
1004
01:21:40,613 --> 01:21:44,242
- Carlo Tommasi?
- I will.
1005
01:21:46,533 --> 01:21:49,366
Will you exchange the rings?
1006
01:21:50,253 --> 01:21:54,212
- Careful...
- Sorry, it's my first marriage!
1007
01:21:54,893 --> 01:21:56,060
Mine too!
1008
01:22:44,333 --> 01:22:46,801
Long live the married couple!
1009
01:22:46,933 --> 01:22:48,889
Hurray!
1010
01:23:02,653 --> 01:23:05,645
Come to meet my girlfriends.
1011
01:23:05,773 --> 01:23:09,891
- No, Francesca!
- Only five minutes!
1012
01:23:12,213 --> 01:23:15,728
- They love blue eyes!
- Not again!
1013
01:23:15,853 --> 01:23:18,003
My brother Matteo.
1014
01:23:18,133 --> 01:23:21,443
Carlotta, Teresa...
1015
01:23:28,393 --> 01:23:30,185
Let me show you something...
1016
01:23:37,853 --> 01:23:40,154
- Sara!
- My niece Sara.
1017
01:23:40,534 --> 01:23:42,106
Give me a kiss.
1018
01:23:54,973 --> 01:23:57,965
It's a nice wedding.
1019
01:23:59,893 --> 01:24:03,806
- When will you get married?
- Who would ever want me?
1020
01:24:03,933 --> 01:24:08,245
You're a good catch!
Department of special bodywork!
1021
01:24:08,373 --> 01:24:12,969
- Working aristocracy!
- I was a good catch.
1022
01:24:13,733 --> 01:24:18,363
- What do you mean?
- I received this.
1023
01:24:30,213 --> 01:24:34,968
- You're fired?
- Almost: redundancy at zero hours.
1024
01:24:35,093 --> 01:24:38,165
- They sent 23,000 letters like this one.
- There's nothing you can do?
1025
01:24:38,293 --> 01:24:42,889
- We've been on strike for a month.
- You said you'd be safe.
1026
01:24:43,013 --> 01:24:48,167
Let's talk about it later.
It's Carlo's wedding.
1027
01:24:52,373 --> 01:24:54,364
Read this.
1028
01:25:08,773 --> 01:25:12,561
Do you study such things
at the Bank of Italy?
1029
01:25:12,693 --> 01:25:16,865
- More or less.
- So? What does it mean?
1030
01:25:19,373 --> 01:25:21,967
The FIAT is indebted
for 7,000 billion lire.
1031
01:25:22,093 --> 01:25:27,451
Other factories are in a worse
situation. They don't produce enough.
1032
01:25:27,573 --> 01:25:31,248
- They're not competitive.
- Then what?
1033
01:25:31,373 --> 01:25:36,083
- Workers can't win.
- It's his opinion.
1034
01:25:36,213 --> 01:25:40,491
- It isn't, unfortunately.
- But there are the Unions!
1035
01:25:42,737 --> 01:25:47,166
They can't do anything.
People are scared, selfish.
1036
01:25:47,293 --> 01:25:51,411
Carlo, they can't
fire him like in 1800!
1037
01:25:51,533 --> 01:25:56,653
Industries are
being re-organised.
1038
01:25:56,773 --> 01:26:01,972
They cut the expenses
to become competitive.
1039
01:26:02,093 --> 01:26:04,666
- Who cares!
- I know.
1040
01:26:04,667 --> 01:26:07,092
Should we pay
for their incapacity?
1041
01:26:07,179 --> 01:26:12,363
- Who cares if the system blows up?
- Come on, the system won't blow up.
1042
01:26:12,573 --> 01:26:16,851
If it did, it should be replaced
by something else. Any idea?
1043
01:26:16,973 --> 01:26:19,726
Me? You're the expert!
1044
01:26:19,853 --> 01:26:25,564
Enough with fighting!
This is a happy day!
1045
01:26:26,373 --> 01:26:27,776
Cut it out.
1046
01:26:33,253 --> 01:26:36,325
It's the "swan-song" of workers!
1047
01:26:36,453 --> 01:26:40,241
In a few years no one will remember us.
1048
01:26:40,373 --> 01:26:44,571
Don't worry doctor,
they won't have me!
1049
01:26:44,693 --> 01:26:50,325
I won't stay at home and cry.
I'll look for another job.
1050
01:26:50,453 --> 01:26:55,607
If I can't find it I'll invent one.
I can mend water taps, TVs, heaters.
1051
01:26:55,733 --> 01:26:59,203
Houses are full of so much stuff!
1052
01:26:59,333 --> 01:27:04,726
- Someone has to mend it! I will.
- Good!
1053
01:27:05,893 --> 01:27:09,886
At least I'll go live with him,
I'll wear a Napoleon's hat
1054
01:27:10,013 --> 01:27:12,652
and dance the tango!
1055
01:27:13,933 --> 01:27:18,006
I want to dance!
Let's go!
1056
01:27:18,253 --> 01:27:21,484
Come on, sissies!
1057
01:27:22,453 --> 01:27:24,444
Let's go to dance!
1058
01:27:28,933 --> 01:27:31,606
- Do you know "Anatomy"?
- What?
1059
01:27:31,733 --> 01:27:34,006
(singing) Anatomy!
- "Amado Mio"!
1060
01:27:34,007 --> 01:27:35,346
That one!
1061
01:27:41,693 --> 01:27:45,288
Mrs. Tommasi,
may I have this dance?
1062
01:27:54,213 --> 01:27:56,488
Be careful with my mother!
1063
01:27:57,301 --> 01:27:58,992
# Fixed and translated: lyliakar #
1064
01:27:59,380 --> 01:28:02,227
# Special thanks to Petrie,
BaalsEngeltje and matopotato #
1065
01:28:02,574 --> 01:28:04,689
# for their kindest collaboration #
77517
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.