Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,129 --> 00:01:56,592
ROME, SUMMER OF 1966
2
00:02:11,249 --> 00:02:13,595
Can you help me? I have
to take the TV downstairs.
3
00:02:13,695 --> 00:02:15,046
I'm studying.
4
00:02:15,230 --> 00:02:17,706
It'll take a minute... Please.
5
00:02:17,806 --> 00:02:20,172
No, I'm having an
exam in a few days.
6
00:02:20,862 --> 00:02:23,079
Ask Nicola, he's in the
other room with Carlo.
7
00:02:24,920 --> 00:02:28,280
Okay, I'll ask him.
8
00:02:44,983 --> 00:02:48,926
"Natalino Sapegno,
History of..." Who's that?
9
00:02:50,222 --> 00:02:52,402
He's my Italian teacher.
10
00:02:52,502 --> 00:02:54,394
- Is he famous?
- You bet he is.
11
00:02:54,494 --> 00:02:57,035
- And is he going to test you?
- No, his assistants will.
12
00:02:57,135 --> 00:02:59,311
Assistants?
Do they know who you are?
13
00:02:59,411 --> 00:03:01,052
Like they care, dad...
14
00:03:01,199 --> 00:03:03,869
The "Messaggero" published
a composition of yours!
15
00:03:03,870 --> 00:03:05,770
This Mr. Sapegno has
to test you personally.
16
00:03:05,870 --> 00:03:07,572
When he sees
how smart you are,
17
00:03:07,573 --> 00:03:10,626
maybe he'll help you win some
scholarship, so you can go abroad.
18
00:03:10,765 --> 00:03:12,806
I can come with you
I'll speak to him.
19
00:03:12,851 --> 00:03:14,368
What? You want
to speak to Mr. Sapegno?
20
00:03:14,552 --> 00:03:16,744
Of course,
I'm not ashamed!
21
00:03:16,774 --> 00:03:17,965
But I am.
22
00:03:20,752 --> 00:03:23,918
Well, I was just trying to help.
23
00:03:27,366 --> 00:03:29,105
When are you leaving to Norway?
24
00:03:29,491 --> 00:03:30,338
After the exams.
25
00:03:30,678 --> 00:03:32,314
I know a few people there.
26
00:03:32,315 --> 00:03:35,609
I can give you their addresses, maybe
their daughters are your same age.
27
00:03:35,709 --> 00:03:37,553
Ask them. They're
the experts there.
28
00:03:43,039 --> 00:03:46,162
- Dad?
- The door.. Yes I know.
29
00:03:47,535 --> 00:03:49,660
Okay boys, I have
a mission for you two.
30
00:03:49,808 --> 00:03:52,452
That's great, we needed a break.
31
00:03:56,955 --> 00:03:59,070
I'll leave the door open
as we'll be right back.
32
00:04:00,236 --> 00:04:02,763
- Nicola, have you got the keys?
- Yes.
33
00:04:02,764 --> 00:04:04,146
Then I better close it.
34
00:04:09,927 --> 00:04:11,041
One can never know...
35
00:04:12,602 --> 00:04:14,558
Mind the steps!
36
00:04:14,559 --> 00:04:16,514
- Let me open the door.
- Where shall we put it?
37
00:04:16,879 --> 00:04:19,920
Here on the luggage rack.
It would be tossed about otherwise.
38
00:04:20,120 --> 00:04:22,194
- Here?
- Yes. Be careful.
39
00:04:22,379 --> 00:04:23,893
- Careful!
- Okay.
40
00:04:24,065 --> 00:04:25,425
- Go!
- Here!
41
00:04:26,022 --> 00:04:28,305
- Come on!
- Here, wait...
42
00:04:29,518 --> 00:04:31,664
- It needs tying up, right?
- Yes I'll take care of it.
43
00:04:31,764 --> 00:04:32,852
- Will you?
- Yes.
44
00:04:32,952 --> 00:04:34,649
- Bye.
- Bye.
45
00:04:35,106 --> 00:04:36,996
Carlo, I wanted to
ask you for something,
46
00:04:36,997 --> 00:04:39,364
because if I ask Nicola
he won't reply to me.
47
00:04:39,464 --> 00:04:41,434
- Do you know Matteo well?
- Of course.
48
00:04:41,625 --> 00:04:44,329
Tell me then,
what's wrong with him?
49
00:04:44,332 --> 00:04:47,711
- What do you mean?
- I mean he's always angry.
50
00:04:47,811 --> 00:04:50,316
- Come on, let's go study!
- We were talking!
51
00:04:50,416 --> 00:04:52,020
You're always talking...
52
00:04:52,021 --> 00:04:54,071
Oh, wait a minute, I've
got something for you.
53
00:04:54,171 --> 00:04:55,729
I've had it in
the car for a week.
54
00:04:55,829 --> 00:04:58,856
- Where did you get it?
- I traded for it.
55
00:04:59,246 --> 00:05:00,723
What should I do with it?
56
00:05:00,823 --> 00:05:03,318
You're a student in Medicine,
maybe you'll need it.
57
00:05:57,035 --> 00:05:59,500
How are you, mate?
58
00:05:59,858 --> 00:06:00,849
Quite well.
59
00:06:01,055 --> 00:06:05,010
But in case of a turning point
in the situation, so to speak,
60
00:06:05,308 --> 00:06:07,185
can I use your holiday home?
61
00:06:07,929 --> 00:06:11,191
- The holiday home is a great idea!
- Don't even think about it!
62
00:06:11,291 --> 00:06:12,575
What? That house is perfect!
63
00:06:12,675 --> 00:06:14,669
Perfect? Last time you
used it you made such a mess
64
00:06:14,769 --> 00:06:15,950
that my mother's still crying!
65
00:06:16,050 --> 00:06:18,949
- Not again please!
- Yes again please. Enough!
66
00:06:19,049 --> 00:06:22,130
By the way, I spoke
with my father.
67
00:06:22,230 --> 00:06:24,964
- And?
- And he'll lend us the car!
68
00:06:25,064 --> 00:06:27,669
- Great!
- This is good news!
69
00:06:27,670 --> 00:06:30,000
Did you tell him we're
going to Cape North?
70
00:06:30,001 --> 00:06:32,532
I told him it's an educational
journey around Europe.
71
00:06:32,533 --> 00:06:33,983
So we'll leave
after the exams?
72
00:06:33,984 --> 00:06:37,002
Yes, only we can't push
the engine over 4,000 revolutions.
73
00:06:46,861 --> 00:06:47,850
So?
74
00:06:48,739 --> 00:06:51,703
Are you coming to
Carlo's holiday home?
75
00:06:51,818 --> 00:06:53,246
You and I?
76
00:06:53,346 --> 00:06:54,781
- Yes.
- Alone?
77
00:06:54,881 --> 00:06:55,934
Of course.
78
00:06:56,034 --> 00:06:59,036
It's beautiful, the sand is golden,
it's full of "Tamarix aphilla",
79
00:06:59,037 --> 00:07:02,127
and flying dolphins...
It's beautiful, and I love you.
80
00:07:02,128 --> 00:07:04,965
- You're always kidding Nicola.
- No, I'm serious!
81
00:07:04,966 --> 00:07:07,554
- I love you, I swear.
- Come on, let's dance.
82
00:07:15,684 --> 00:07:17,832
Did you ask your
dad about that job?
83
00:07:17,833 --> 00:07:19,985
You must be at the
clinic on Monday morning.
84
00:07:21,020 --> 00:07:22,143
Do you have the address?
85
00:07:33,063 --> 00:07:35,621
It's called "speech therapy"
86
00:07:35,712 --> 00:07:39,612
You only have to take
our patient for a walk,
87
00:07:39,819 --> 00:07:43,335
and chat with her to
help her feel "normal".
88
00:07:43,653 --> 00:07:45,415
You don't have to
make friends with her,
89
00:07:45,649 --> 00:07:47,393
it's just a therapy.
90
00:07:48,760 --> 00:07:51,041
Giorgia has been
well for a while now,
91
00:07:51,042 --> 00:07:54,366
so we need you only
twice a week. Follow me.
92
00:07:56,674 --> 00:07:58,840
There she is.
93
00:07:59,987 --> 00:08:02,382
You'll see it's easier
than walking a dog.
94
00:08:04,342 --> 00:08:07,408
What's your name?
What's your name? What's your name?
95
00:08:07,409 --> 00:08:10,013
Giorgia, don't speak to
people you don't know.
96
00:08:10,080 --> 00:08:12,064
- What's your name?
- Matteo.
97
00:08:12,164 --> 00:08:13,895
Mad Matteo,
madly mad Matteo...
98
00:08:13,995 --> 00:08:15,445
- Watch out!
- Don't touch me!
99
00:08:15,545 --> 00:08:17,048
I won't touch you,
but watch out.
100
00:08:17,148 --> 00:08:19,334
Look left then right.
101
00:08:19,782 --> 00:08:20,554
Go.
102
00:08:22,063 --> 00:08:23,520
Do you like it here?
103
00:08:25,758 --> 00:08:27,597
I come here often.
104
00:08:29,923 --> 00:08:31,751
It soothes my nerves.
105
00:08:31,787 --> 00:08:34,194
And there are no cars...
106
00:08:50,894 --> 00:08:53,055
There's a beautiful place here.
107
00:08:53,747 --> 00:08:55,346
Would you like to see it?
108
00:08:56,488 --> 00:08:58,018
Would you?
109
00:08:59,664 --> 00:09:02,529
When I've had enough of
studying at home I come here.
110
00:09:03,141 --> 00:09:04,888
I like it here.
111
00:09:08,194 --> 00:09:10,485
At this hour it's
almost desert too.
112
00:09:14,348 --> 00:09:16,662
Shall we read something?
113
00:09:17,742 --> 00:09:19,912
Yes. Trains.
114
00:09:19,992 --> 00:09:22,395
Trains? Trains what?
115
00:09:23,118 --> 00:09:25,702
What time they
leave or arrive...
116
00:09:25,703 --> 00:09:27,494
Oh, the timetable.
117
00:09:27,594 --> 00:09:29,732
There's no timetable here, sorry.
118
00:09:33,451 --> 00:09:38,066
But there's a book I'd like to
read to you, a book of poems.
119
00:09:39,232 --> 00:09:40,716
Wait, where's...
120
00:09:40,970 --> 00:09:43,428
...American literature?
121
00:09:43,997 --> 00:09:47,067
It's not easy to cover
the percentage of life..
122
00:09:47,386 --> 00:09:50,259
She deals the cards
to catch you in weakness,
123
00:09:50,359 --> 00:09:51,948
not in full strength.
124
00:09:51,991 --> 00:09:54,164
She gives you
70 years to play.
125
00:09:54,319 --> 00:09:56,140
If you can't in 70 years,
126
00:09:56,202 --> 00:09:57,849
you can no more.
127
00:09:58,223 --> 00:10:00,542
Leave the room if you lose.
128
00:10:01,491 --> 00:10:04,594
Leave when
your time's over.
129
00:10:04,926 --> 00:10:07,773
Only cowards stay
and hang on to the cards.
130
00:10:16,902 --> 00:10:19,219
Hey, look out!
Mind the cars!
131
00:10:20,934 --> 00:10:22,183
Oh my God!
132
00:10:22,489 --> 00:10:24,911
Hey, careful!
What are you doing?
133
00:10:24,912 --> 00:10:27,619
- Don't touch me!
- I'm not touching you. Fuck you!
134
00:10:27,946 --> 00:10:30,993
I won't touch you but
you want to be run over!
135
00:10:30,994 --> 00:10:33,007
Idiot, cockhead, shitface!
136
00:10:33,008 --> 00:10:35,184
Listen, do you
know what death is?
137
00:10:35,185 --> 00:10:36,731
- Asshole!
- No, you're an asshole!
138
00:10:36,732 --> 00:10:38,396
- Fuck you!
- No fuck you!
139
00:10:38,397 --> 00:10:41,032
Are you crazy?
Okay let's go now.
140
00:10:41,033 --> 00:10:44,951
To the clinic. You don't
like me? You can stay there.
141
00:10:46,266 --> 00:10:48,696
You only have to say it.
Here you are.
142
00:10:48,834 --> 00:10:49,933
Come on!
143
00:10:50,075 --> 00:10:53,696
So it's normal, but
what am I supposed to do?
144
00:10:53,736 --> 00:10:56,623
Nothing, You don't
have to react.
145
00:10:57,538 --> 00:10:59,401
If you stay quiet
she'll calm down.
146
00:10:59,814 --> 00:11:03,398
- But, Professor...
- Call me by name, please...
147
00:11:03,802 --> 00:11:06,045
Alright. But maybe I
did something wrong?
148
00:11:06,095 --> 00:11:08,463
No, you didn't, my dear.
149
00:11:08,685 --> 00:11:10,322
It's her disease's
fault, not yours.
150
00:11:10,413 --> 00:11:12,514
But that's
what we're for.
151
00:11:12,976 --> 00:11:15,284
Hey, is it ready?
152
00:11:15,382 --> 00:11:17,233
Did you wash it?
153
00:11:18,672 --> 00:11:21,086
I never ask them
to wash my car.
154
00:11:21,806 --> 00:11:23,434
They like it.
155
00:11:24,384 --> 00:11:26,370
It's their pastime.
156
00:11:41,306 --> 00:11:45,587
But you can't
mortgage this house!
157
00:11:45,790 --> 00:11:48,985
This is your children's house...
158
00:11:48,986 --> 00:11:52,180
To mortgage a
house is a normal thing.
159
00:11:52,518 --> 00:11:55,457
The problem is
that you're from Milan.
160
00:11:55,637 --> 00:11:57,570
You are extraordinary people,
161
00:11:57,571 --> 00:12:01,847
- you're intelligent...
- What's that supposed to mean?
162
00:12:01,848 --> 00:12:03,814
And so you
lack imagination.
163
00:12:03,815 --> 00:12:07,149
- ability to dream.
- Sure, imagination...
164
00:12:19,733 --> 00:12:21,153
Chicca?
165
00:12:21,253 --> 00:12:23,804
What are you doing
still up? Come here.
166
00:12:25,843 --> 00:12:28,457
- How long have they been fighting?
- Since the film ended.
167
00:12:28,458 --> 00:12:29,741
And did it and well?
168
00:12:29,742 --> 00:12:31,280
Yes. He was a king
and he didn't know,
169
00:12:31,281 --> 00:12:34,206
then he knew it and
married the princess.
170
00:12:34,207 --> 00:12:35,782
- That's bad.
- Why?
171
00:12:35,823 --> 00:12:38,632
Because then they'll
fight like mom and dad.
172
00:12:38,749 --> 00:12:40,648
You must promise me
that when you grow old
173
00:12:40,932 --> 00:12:42,977
you'll never get married.
174
00:12:43,328 --> 00:12:45,062
I want to marry you.
175
00:12:47,083 --> 00:12:49,042
And Nicola too.
176
00:12:50,688 --> 00:12:52,802
You can't marry
your brothers,
177
00:12:52,875 --> 00:12:54,464
especially two
of them together. So...
178
00:12:54,627 --> 00:12:57,379
Let's put Alice to bed
and make them stop.
179
00:12:57,437 --> 00:13:00,621
- ...if you have a head on your shoulders.
- Hey people...
180
00:13:01,259 --> 00:13:03,890
- Will you stop it please?
- Hey, will you stop it?
181
00:13:03,891 --> 00:13:05,406
What are you doing here?
182
00:13:05,506 --> 00:13:07,918
Poor thing, you're still up.
183
00:13:08,018 --> 00:13:09,904
How could she sleep
with all that noise?
184
00:13:09,985 --> 00:13:11,905
Tell me,
what should I do?
185
00:13:12,002 --> 00:13:13,808
Leave Matteo be,
don't involve him in this.
186
00:13:13,909 --> 00:13:16,170
You and Nicola must
defend me against your father.
187
00:13:16,301 --> 00:13:18,846
What? Matteo,
am I a bad father?
188
00:13:19,073 --> 00:13:21,292
Yes, wanna know what
the good father did?
189
00:13:21,502 --> 00:13:23,460
He mortgaged his house.
190
00:13:23,887 --> 00:13:25,239
You mortgaged this house?
191
00:13:25,242 --> 00:13:27,963
No, the Palace of Caserta.
Of course, I own this house here!
192
00:13:28,228 --> 00:13:29,489
Did you understand?
193
00:13:29,680 --> 00:13:33,132
If his job ends badly
we'll go to sleep under a bridge.
194
00:13:33,140 --> 00:13:35,368
Under a bridge!
Matteo, that's cool!
195
00:13:35,369 --> 00:13:38,083
Oh, finally someone
who loves adventure!
196
00:13:38,136 --> 00:13:40,567
Sure, we'll live like
tramps under a bridge.
197
00:13:41,277 --> 00:13:43,695
But who cares of
how his job ends?
198
00:13:43,891 --> 00:13:45,064
You're insane too!
199
00:13:45,065 --> 00:13:47,781
He's right, not insane!
200
00:13:47,818 --> 00:13:50,495
Leave it all to me.
I'm the head of the family.
201
00:13:50,920 --> 00:13:51,805
What does that mean?
202
00:13:51,984 --> 00:13:56,122
It means I know when
I can invest money.
203
00:13:56,236 --> 00:13:59,425
You have to beat
competition, understand?
204
00:13:59,447 --> 00:14:01,751
And then, I can
smell a good deal.
205
00:14:02,115 --> 00:14:04,321
You smell good deals?
I thought that you could smell
206
00:14:04,328 --> 00:14:05,372
a fart!
207
00:14:05,942 --> 00:14:07,012
Go, go...
208
00:14:07,013 --> 00:14:09,418
What a pity I can't ask
for divorce in this country.
209
00:14:09,419 --> 00:14:12,499
- Divorce? Like the American ladies?
- Yes like that.
210
00:14:14,955 --> 00:14:16,005
Well, see you.
211
00:14:16,174 --> 00:14:17,447
You're going out again?
212
00:14:17,448 --> 00:14:19,590
Yes, Nicola and the others
are waiting for me.
213
00:14:19,591 --> 00:14:21,998
- Where are you going?
- Around.
214
00:14:22,260 --> 00:14:24,763
- Girls?
- Who knows...
215
00:14:52,202 --> 00:14:53,373
Where is she?
216
00:14:55,164 --> 00:14:56,302
With a client, I think.
217
00:14:57,720 --> 00:14:59,142
Shall we wait here?
218
00:14:59,447 --> 00:15:00,965
Yes this is her fire.
219
00:15:02,466 --> 00:15:03,751
It's a bit embarrassing.
220
00:15:03,986 --> 00:15:05,772
It's not. She'll be here soon.
221
00:15:14,571 --> 00:15:15,496
Is that her?
222
00:15:16,541 --> 00:15:17,361
Yes.
223
00:15:19,546 --> 00:15:20,595
What's happening?
224
00:15:25,567 --> 00:15:26,503
Hi Cati.
225
00:15:27,490 --> 00:15:28,387
Hi Matteo.
226
00:15:31,216 --> 00:15:32,806
Who was that?
227
00:15:37,395 --> 00:15:38,987
Who are those?
228
00:15:39,016 --> 00:15:40,930
My brother
and two friends.
229
00:15:41,030 --> 00:15:42,009
Hi.
230
00:15:42,372 --> 00:15:43,814
Hi.
231
00:15:43,893 --> 00:15:46,293
So, shall we go to your place?
232
00:15:51,873 --> 00:15:53,233
Come in.
233
00:15:57,230 --> 00:15:59,127
Can I leave the light on?
234
00:15:59,227 --> 00:16:01,950
So the hens think
it's day and they'll eat.
235
00:16:02,050 --> 00:16:03,723
It's okay.
236
00:16:10,374 --> 00:16:13,994
Don't you get undressed?
Are you ashamed?
237
00:16:14,206 --> 00:16:16,781
Understood.
I'll turn around.
238
00:16:26,693 --> 00:16:29,575
Look, maybe it's better
if we do nothing.
239
00:16:29,637 --> 00:16:32,905
- But I'll pay you all the same.
- Are you sick?
240
00:16:33,237 --> 00:16:36,031
No, I'm not, but...
241
00:16:36,609 --> 00:16:39,653
- I don't know. Maybe...
- Come on.
242
00:16:40,840 --> 00:16:42,892
Listen, are you
Matteo's brother?
243
00:16:42,893 --> 00:16:44,291
Yes, why?
244
00:16:44,391 --> 00:16:46,430
Because you
two are different.
245
00:16:46,530 --> 00:16:50,596
- You aren't like him.
- Really? Why, what's he like?
246
00:16:52,329 --> 00:16:54,319
He's weird.
247
00:16:54,934 --> 00:16:56,493
Well, anyway...
248
00:16:56,545 --> 00:16:59,489
Let's do it quick or you'll
make me waste too much time.
249
00:17:01,708 --> 00:17:04,304
No. Don't kiss my lips.
250
00:17:16,208 --> 00:17:17,552
Hi Giorgia.
251
00:17:19,528 --> 00:17:22,182
Why are you staying
here in the dark?
252
00:17:25,874 --> 00:17:27,593
Don't you want to go out?
253
00:17:27,844 --> 00:17:29,704
Everyone's in the garden.
254
00:17:31,178 --> 00:17:33,363
Can I take some
pictures of you?
255
00:17:35,216 --> 00:17:36,609
The light is perfect.
256
00:17:38,586 --> 00:17:40,218
Come on, look at me.
257
00:17:43,120 --> 00:17:44,422
Well?
258
00:17:49,004 --> 00:17:53,015
Alright, I'll photograph your hands.
259
00:17:59,001 --> 00:18:01,143
Your hands are pretty,
did you know that?
260
00:18:19,409 --> 00:18:22,255
What's that?
What did they do to you?
261
00:18:40,765 --> 00:18:44,052
Please read and
comment on this page.
262
00:18:49,454 --> 00:18:51,997
It's a poem
by Sennuccio Del Bene.
263
00:18:52,192 --> 00:18:54,720
I know, but what
does it suggest to you?
264
00:18:56,847 --> 00:19:00,674
- Nothing.
- Nothing? Why?
265
00:19:00,823 --> 00:19:02,478
Because it's empty.
266
00:19:04,119 --> 00:19:06,351
Sennuccio Del Bene
is empty too.
267
00:19:06,962 --> 00:19:08,324
Then give me an example
268
00:19:08,325 --> 00:19:12,014
of a religious poet
you like in particular.
269
00:19:13,639 --> 00:19:14,926
Il Beccaio.
270
00:19:15,305 --> 00:19:16,933
Are you kidding me?
271
00:19:17,242 --> 00:19:20,011
Il Beccaio, is a modest
imitator of Cecco Angiolieri,
272
00:19:20,012 --> 00:19:22,663
and can't be considered as
one of the religious rhymers.
273
00:19:23,195 --> 00:19:25,999
He curses his father
and his mother.
274
00:19:26,000 --> 00:19:28,696
- Is that a religious poet?
- I think so.
275
00:19:28,745 --> 00:19:31,978
Well, I don't, and I know
a little more than you.
276
00:19:33,949 --> 00:19:35,423
What are you doing?
277
00:19:36,465 --> 00:19:38,668
I got annoyed.
278
00:20:21,175 --> 00:20:23,706
Yes those marks were
left by electrical discharges.
279
00:20:24,236 --> 00:20:26,251
She was electroshocked.
280
00:20:26,369 --> 00:20:29,240
- Where did you take the picture?
- Isn't the electroshock forbidden?
281
00:20:29,393 --> 00:20:32,623
Unfortunately no.
Who's that girl?
282
00:20:32,850 --> 00:20:35,822
I'll tell you later. Go study now.
Isn't your exam tomorrow?
283
00:20:35,833 --> 00:20:37,392
Yes. Wish me good luck.
284
00:20:37,393 --> 00:20:40,392
The teacher is a tough one.
I wish I got full marks like you.
285
00:20:40,543 --> 00:20:41,641
Full marks...
286
00:20:42,054 --> 00:20:43,874
Are you coming with Carlo
and Berto tomorrow?
287
00:20:43,991 --> 00:20:45,980
So we can leave
as soon as I've failed?
288
00:20:46,224 --> 00:20:48,929
No, come and take me from
"the hole". I'm going to sleep there.
289
00:20:48,947 --> 00:20:50,352
With whom?
290
00:21:02,335 --> 00:21:03,074
Hi Antonio.
291
00:21:03,170 --> 00:21:05,740
Hey, most illustrious
one, why here so late?
292
00:21:05,741 --> 00:21:08,020
Sorry, I forgot a book
in the hall upstairs.
293
00:21:08,021 --> 00:21:10,756
- I can't move from here.
- Don't worry, I'll go get it.
294
00:21:11,006 --> 00:21:13,957
If you wake them up,
you'll entertain them.
295
00:21:32,887 --> 00:21:35,353
"Esposti Giorgia,
Pietracamela".
296
00:21:46,097 --> 00:21:46,960
Giorgia?
297
00:21:48,676 --> 00:21:50,056
Giorgia, wake up.
298
00:21:52,244 --> 00:21:53,706
Wake up, Giorgia.
299
00:21:54,875 --> 00:21:56,810
Don't be afraid, it's Matteo.
300
00:21:58,443 --> 00:21:59,943
Listen to me carefully.
301
00:22:00,014 --> 00:22:02,118
Now you take all your
stuff and we'll leave.
302
00:22:02,119 --> 00:22:03,646
I'll take you away.
303
00:22:35,173 --> 00:22:38,231
You deserved 28 or 29,
304
00:22:38,556 --> 00:22:41,574
but I'm giving you 30
because of what I call
305
00:22:41,836 --> 00:22:43,844
"sympathy quotient"
306
00:22:44,260 --> 00:22:45,265
It's not much,
307
00:22:45,748 --> 00:22:48,242
but it's enough
to make you get 30.
308
00:22:50,282 --> 00:22:53,616
Someone disagrees with
this quotient thing of mine,
309
00:22:53,944 --> 00:22:56,229
but I think that sympathy,
310
00:22:56,388 --> 00:22:59,698
from the Greek word "sympazein"
311
00:22:59,726 --> 00:23:02,052
which means "share the pathos",
312
00:23:02,602 --> 00:23:05,746
or other people's sufferings,
is very important for a Doctor.
313
00:23:06,018 --> 00:23:08,674
To others I apply the
"antipathy quotient".
314
00:23:08,778 --> 00:23:11,425
It means I lower their marks.
315
00:23:11,549 --> 00:23:14,188
Antipathy is the worst
thing for a Doctor.
316
00:23:14,729 --> 00:23:16,972
I think you are praiseworthy,
congratulations.
317
00:23:17,610 --> 00:23:19,130
But don't get big-headed.
318
00:23:19,184 --> 00:23:21,161
You have to do
two more exams with me,
319
00:23:21,162 --> 00:23:23,338
I can still tear you to pieces.
320
00:23:27,027 --> 00:23:28,385
Who are those? Friends of yours?
321
00:23:28,872 --> 00:23:30,187
Did you take the claque with you?
322
00:23:30,210 --> 00:23:32,706
No. Well... we have
to leave together, so...
323
00:23:32,831 --> 00:23:34,844
- They came here to...
- Are they in my class?
324
00:23:36,276 --> 00:23:37,400
I can't remember them..
325
00:23:37,715 --> 00:23:38,583
Ahem, no.
326
00:23:39,547 --> 00:23:42,396
Carlo studies Economics,
Berto Philosophy.
327
00:23:42,474 --> 00:23:44,002
Don't tell me the
story of their lives.
328
00:23:44,003 --> 00:23:45,487
I'm just happy to know
329
00:23:45,488 --> 00:23:48,035
they'll cause damage
somewhere else.
330
00:23:48,313 --> 00:23:51,607
Economics, Philosophy. Wow!
331
00:23:52,728 --> 00:23:54,358
As I said, you're promising.
332
00:23:54,739 --> 00:23:56,563
And I may be wrong,
333
00:23:56,583 --> 00:23:58,766
but I want to give
you a piece of advice.
334
00:23:58,848 --> 00:24:02,288
If you're you somehow
ambitious, leave.
335
00:24:02,412 --> 00:24:04,042
Leave Italy.
336
00:24:04,366 --> 00:24:06,341
Leave Italy as
quickly as you can.
337
00:24:07,629 --> 00:24:08,986
Do you want to be a surgeon?
338
00:24:09,260 --> 00:24:11,259
I still don't know.
339
00:24:11,402 --> 00:24:12,749
Whatever you decide,
340
00:24:13,438 --> 00:24:15,518
go to study in
London or Paris.
341
00:24:15,519 --> 00:24:17,598
Go to America if you can,
342
00:24:18,041 --> 00:24:19,502
but leave this country.
343
00:24:19,979 --> 00:24:22,046
Italy should be destroyed.
344
00:24:22,546 --> 00:24:25,182
It's a beautiful
and useless place,
345
00:24:25,369 --> 00:24:26,750
destined to die.
346
00:24:26,866 --> 00:24:29,381
You mean the Doomsday
is about to come?
347
00:24:29,713 --> 00:24:30,966
I wish.
348
00:24:31,122 --> 00:24:33,747
We would be forced
to rebuild all if it did,
349
00:24:34,471 --> 00:24:36,898
while everything remains
motionless instead,
350
00:24:36,899 --> 00:24:39,862
in the hands of the dinosaurs.
Listen to me, go away.
351
00:24:39,909 --> 00:24:41,788
Why are you staying though?
352
00:24:42,034 --> 00:24:43,348
Me?
353
00:24:43,756 --> 00:24:46,655
My dear, because I'm
one of the dinosaurs.
354
00:24:49,887 --> 00:24:51,485
Move aside please.
355
00:24:51,564 --> 00:24:53,349
Aside, aside, we're leaving!
356
00:24:53,376 --> 00:24:55,423
I had thirty!
357
00:24:56,268 --> 00:24:59,924
How can you have 30 at
your first exam! You're sick!
358
00:25:00,069 --> 00:25:01,868
So, Matteo's in "the hole"?
359
00:25:01,869 --> 00:25:03,137
- Yes.
- Drive faster!
360
00:25:03,138 --> 00:25:05,896
I can't. 4,000
revolutions, remember?
361
00:25:19,153 --> 00:25:22,542
- Yes but 4,000...
- Come on, 4,000!
362
00:25:22,743 --> 00:25:25,246
4,000 my foot! Weeeeee!
363
00:25:42,554 --> 00:25:43,725
Faster!
364
00:26:04,194 --> 00:26:05,260
Giorgia?
365
00:26:11,620 --> 00:26:12,393
Giorgia!
366
00:26:13,207 --> 00:26:15,106
Wake up, it's time to go.
367
00:26:18,363 --> 00:26:19,496
I made you some coffee.
368
00:26:21,902 --> 00:26:23,099
Sugar?
369
00:26:24,155 --> 00:26:25,095
One, two?
370
00:26:26,224 --> 00:26:26,991
No sugar?
371
00:26:47,752 --> 00:26:50,278
...I understand if
he was referring
372
00:26:50,279 --> 00:26:51,614
to your specialisation,
373
00:26:51,695 --> 00:26:54,194
But I don't think that going
abroad to find a job can...
374
00:26:54,195 --> 00:26:56,156
So you think we'll
all find a job in Italy?
375
00:26:56,338 --> 00:26:59,344
Yes, our yearly
growth is at 7%
376
00:26:59,345 --> 00:27:01,454
and unemployment is at 3%.
377
00:27:01,593 --> 00:27:03,500
- What does it mean?
- It means things are going well
378
00:27:03,501 --> 00:27:07,299
because unemployment increases
when growth goes below 4%.
379
00:27:07,300 --> 00:27:09,882
You mean that
will be begged to work?
380
00:27:09,883 --> 00:27:12,360
No, that's a bit too much,
381
00:27:12,970 --> 00:27:15,053
also because
within the next few years
382
00:27:15,054 --> 00:27:17,136
plenty of people will graduate.
383
00:27:17,137 --> 00:27:19,047
Inflation should
increase a little.
384
00:27:19,048 --> 00:27:21,439
So to speak, natural
selection will take place.
385
00:27:21,541 --> 00:27:24,353
Let's say that
out of 3 graduated people,
386
00:27:24,354 --> 00:27:26,294
one won't find any job.
387
00:27:26,581 --> 00:27:28,598
Basically the
dumbest of the three.
388
00:27:31,446 --> 00:27:33,767
Hey now, why
don't you all go to...
389
00:27:35,321 --> 00:27:37,822
I think we should take
the "Statale Appenninica".
390
00:27:37,908 --> 00:27:40,261
Sure, so we'll need
20 days to reach Turin.
391
00:27:40,361 --> 00:27:43,311
Okay but girls don't
hitchhike on the highway.
392
00:27:43,529 --> 00:27:46,393
- He fixed his mind on that!
- On what?
393
00:27:46,478 --> 00:27:48,839
- But where's Matteo?
- I have no idea.
394
00:27:48,840 --> 00:27:50,568
You should
go and check.
395
00:27:50,569 --> 00:27:52,733
Okay, I'll get
the keys and...
396
00:27:52,734 --> 00:27:55,134
Oh, there he is, finally.
397
00:28:00,098 --> 00:28:00,984
Who's that?
398
00:28:01,777 --> 00:28:03,150
I don't know her.
399
00:28:03,256 --> 00:28:04,896
He was supposed
to come alone?
400
00:28:04,897 --> 00:28:06,126
I don't know anything.
401
00:28:06,618 --> 00:28:08,635
Wait here, please.
402
00:28:11,969 --> 00:28:13,909
We said no girlfriends!
403
00:28:14,202 --> 00:28:16,299
Let's hear what he
has to say before.
404
00:28:16,786 --> 00:28:18,662
Maybe she
isn't coming with us.
405
00:28:19,822 --> 00:28:23,244
That girl looks strange.
There's something about her.
406
00:28:27,304 --> 00:28:29,262
Who's she? The
girl in the pictures?
407
00:28:32,777 --> 00:28:34,430
But what's the problem?
408
00:28:34,458 --> 00:28:36,363
Nothing, it's
a delicate matter.
409
00:28:36,463 --> 00:28:37,360
And?
410
00:28:38,613 --> 00:28:40,027
See you at the Brennero.
411
00:28:40,028 --> 00:28:41,610
- Did you go crazy?
- Are you joking?
412
00:28:41,630 --> 00:28:43,284
We were supposed to be
at the Brennero by night.
413
00:28:43,327 --> 00:28:45,248
- We'll be a day behind now.
- Calm down.
414
00:28:45,333 --> 00:28:46,928
- We'll never get to Hamburg.
- Calm down.
415
00:28:47,029 --> 00:28:48,837
See you at the
customs in two days.
416
00:28:49,316 --> 00:28:50,651
It's because of her?
417
00:28:50,742 --> 00:28:51,942
Yes, because of her.
418
00:28:51,943 --> 00:28:53,451
Did she run
away from home?
419
00:28:54,356 --> 00:28:55,225
Kind of.
420
00:28:55,739 --> 00:28:57,668
Where are you going?
We'll take you there.
421
00:28:57,669 --> 00:28:59,597
No, we'll take care of it.
422
00:28:59,723 --> 00:29:01,988
Okay then, good trip!
423
00:29:03,459 --> 00:29:05,084
- You too.
- Good trip.
424
00:29:06,870 --> 00:29:07,875
- See you.
- Good trip.
425
00:29:08,321 --> 00:29:10,104
- Don't go too fast, okay?
- I won't.
426
00:29:11,628 --> 00:29:14,416
I don't know, when I saw
how bad she felt I thought...
427
00:29:14,550 --> 00:29:16,005
You did the right thing.
428
00:29:16,047 --> 00:29:17,878
And that matter of
the electroshock too...
429
00:29:18,229 --> 00:29:19,537
You're right, it's horrible.
430
00:29:20,304 --> 00:29:22,529
But we have to take
her somewhere now.
431
00:29:23,330 --> 00:29:24,507
Her mom is dead.
432
00:29:24,904 --> 00:29:27,654
Her dad lives in a place
called Pietracamela.
433
00:29:27,720 --> 00:29:29,273
Pietracamela?
Where is it?
434
00:29:29,666 --> 00:29:32,100
I don't know, maybe
in the Appennino.
435
00:29:32,469 --> 00:29:34,089
We could take her
there, then leave.
436
00:29:35,027 --> 00:29:36,936
Alright. Giorgia?
437
00:29:39,464 --> 00:29:40,179
Come here.
438
00:29:43,522 --> 00:29:45,080
See how strange she acts?
439
00:29:45,497 --> 00:29:46,827
Yes, but why?
440
00:29:49,673 --> 00:29:50,889
She's nuts!
441
00:29:52,536 --> 00:29:54,386
No she isn't.
442
00:29:55,303 --> 00:29:57,463
She looks intelligent.
443
00:31:41,242 --> 00:31:42,123
Giorgia!
444
00:31:48,696 --> 00:31:51,406
Do you remember me?
445
00:31:51,602 --> 00:31:53,198
How are you, Giorgia?
446
00:31:53,306 --> 00:31:54,947
My Bishop forgets me,
447
00:31:55,104 --> 00:31:57,837
while you still love
Don Vito, don't you?
448
00:31:58,181 --> 00:31:59,388
Look at you!
449
00:32:00,108 --> 00:32:02,741
You're so pretty...
450
00:32:02,914 --> 00:32:04,394
- Who are those?
- Hello.
451
00:32:04,395 --> 00:32:06,338
- Hello.
- Nicola.
452
00:32:06,339 --> 00:32:08,282
- Vito.
- Matteo, nice to meet you.
453
00:32:08,683 --> 00:32:11,702
- What's the matter?
- We're looking for Giorgia's father.
454
00:32:13,289 --> 00:32:15,619
He moved a few years ago.
455
00:32:15,993 --> 00:32:17,795
- He lives in Ravenna now.
- In Ravenna?
456
00:32:17,875 --> 00:32:19,690
Yes, he moved there
three or four years ago.
457
00:32:20,525 --> 00:32:22,497
Are you from the Institute?
458
00:32:22,498 --> 00:32:24,470
Yes, from Villa Quieta.
459
00:32:24,471 --> 00:32:27,324
And so young... Good boys.
460
00:32:27,587 --> 00:32:30,915
And how come
you brought her here?
461
00:32:31,115 --> 00:32:33,377
- For summer holidays.
- For summer.
462
00:32:33,446 --> 00:32:35,362
She was confirmed
like all the others,
463
00:32:35,363 --> 00:32:37,261
because children are
all the same for me.
464
00:32:37,379 --> 00:32:40,538
Aren't they, Giorgi'?
Do you remember...
465
00:32:41,766 --> 00:32:44,984
Lord, I'm not worthy of you,
466
00:32:45,389 --> 00:32:48,344
but just say a word
and my soul will be saved.
467
00:32:48,345 --> 00:32:50,647
- She's so pretty.
- Very good!
468
00:32:51,264 --> 00:32:53,611
As a child she knew
the Angel's prayer.
469
00:32:53,612 --> 00:32:58,328
But the Word of God
was nothing serious for her.
470
00:32:58,400 --> 00:33:00,300
So it is for many other people.
471
00:33:03,302 --> 00:33:04,936
You're right.
What's your name again?
472
00:33:04,937 --> 00:33:06,165
Matteo.
473
00:33:06,166 --> 00:33:07,500
- And yours?
- Nicola.
474
00:33:07,580 --> 00:33:08,822
Good boy, Nico'
475
00:33:28,470 --> 00:33:31,632
Maybe it was her mother's death.
She died when Giorgia was a child,
476
00:33:32,421 --> 00:33:34,396
and she kind
of became obsessed.
477
00:33:34,496 --> 00:33:36,992
She cleaned everything,
over an over again.
478
00:33:37,416 --> 00:33:40,420
She cleaned her room,
the kitchen, the stable...
479
00:33:41,130 --> 00:33:42,813
Who knows why.
480
00:33:46,043 --> 00:33:48,452
What time is the next
bus to Ravenna?
481
00:33:49,017 --> 00:33:52,147
It's just left!
If you only said it earlier..
482
00:33:52,454 --> 00:33:54,134
There's another one at 7 a.m.
483
00:33:54,135 --> 00:33:55,996
which arrives
in the afternoon.
484
00:33:56,096 --> 00:33:57,882
Tomorrow morning?
We must leave immediately.
485
00:33:58,054 --> 00:34:00,170
Immediately?
That cannot be.
486
00:34:00,255 --> 00:34:01,869
It's impossible.
487
00:34:02,229 --> 00:34:03,864
What are we
going to do now?
488
00:34:04,004 --> 00:34:05,520
You could stay at my place.
489
00:34:05,668 --> 00:34:08,264
I have a kind of...
not a stable, a depot.
490
00:34:09,153 --> 00:34:13,283
Better than a poke in the eye,
or a kick in the face! Isn't it?
491
00:34:13,868 --> 00:34:16,774
For you madam,
492
00:34:17,054 --> 00:34:18,669
here's the Royal Suite.
493
00:34:19,065 --> 00:34:20,644
You can lay down
494
00:34:20,746 --> 00:34:23,190
on this wonderful bed.
495
00:34:23,332 --> 00:34:25,727
There's also a
fantastic s�par�
496
00:34:26,021 --> 00:34:29,159
so you can have your privacy,
497
00:34:29,442 --> 00:34:33,485
separated from the two
heroes, Ajax and Achilles.
498
00:34:33,565 --> 00:34:35,280
There's also a beautiful
499
00:34:35,908 --> 00:34:39,479
blanket, by kind
concession of the clergy.
500
00:34:40,995 --> 00:34:43,880
So if you're cold
you can put it on.
501
00:34:44,039 --> 00:34:46,228
But I'm not
getting undressed.
502
00:34:47,522 --> 00:34:48,680
I'm not.
503
00:34:53,161 --> 00:34:54,432
That's fine.
504
00:34:55,274 --> 00:34:57,360
You know what?
I won't get undressed too.
505
00:34:57,644 --> 00:34:59,654
Okay, let's get
some sleep now.
506
00:35:15,000 --> 00:35:15,824
Giorgia...
507
00:35:16,418 --> 00:35:19,453
Tomorrow you'll sleep in a real
bed in your father's house.
508
00:35:19,561 --> 00:35:22,045
I don't have a father. I don't.
509
00:36:27,842 --> 00:36:29,691
Give me that! Thief!
510
00:36:29,692 --> 00:36:33,737
Give me that, bastard asshole!
You're a thief! A thief!
511
00:36:33,801 --> 00:36:35,805
Let go of it! It's mine!
512
00:36:38,524 --> 00:36:39,590
Giorgia!
513
00:36:41,273 --> 00:36:43,148
- Come inside!
- Leave me be!
514
00:36:43,186 --> 00:36:44,870
- Leave you be?
- Leave me be!
515
00:36:46,803 --> 00:36:49,108
Leave me be!
Leave me be!
516
00:36:49,455 --> 00:36:51,434
- Thief! Thief!
- Look...
517
00:36:51,435 --> 00:36:53,305
- I'm not a thief!
- You are!
518
00:36:53,306 --> 00:36:55,175
Sorry, I didn't know
it was yours.
519
00:36:55,176 --> 00:36:56,773
- You're a thief!
- I found it on the floor!
520
00:36:56,774 --> 00:36:59,114
Enough!
521
00:36:59,618 --> 00:37:01,280
- What's wrong?
- Nothing, I took a noteb-
522
00:37:01,423 --> 00:37:02,956
- But I didn't know it was hers!
- Go away!
523
00:37:03,220 --> 00:37:04,783
You have to go away!
524
00:37:10,290 --> 00:37:11,527
Leave it to me.
525
00:37:14,087 --> 00:37:16,887
Giorgia, let's go
inside, it's raining.
526
00:37:16,931 --> 00:37:18,169
Enough!
527
00:37:18,269 --> 00:37:20,595
Come on, we're
getting wet here.
528
00:37:20,596 --> 00:37:23,197
Let's go back inside, please.
529
00:37:27,615 --> 00:37:29,391
Maybe you better
wear something dry.
530
00:37:29,467 --> 00:37:30,815
I'll give you something mine.
531
00:37:31,581 --> 00:37:32,834
Do you like it?
532
00:37:33,217 --> 00:37:34,593
Put it on.
533
00:37:36,659 --> 00:37:37,645
Are you ashamed?
534
00:37:38,470 --> 00:37:39,983
You can go
behind the curtain.
535
00:37:41,217 --> 00:37:41,944
Come on.
536
00:37:51,560 --> 00:37:53,504
Next time you want to
shower, just let me know,
537
00:37:53,590 --> 00:37:55,968
and I'll book you a
room at the Grand Hotel.
538
00:37:59,956 --> 00:38:00,830
Done?
539
00:38:02,923 --> 00:38:04,271
How long does it take?
540
00:38:04,561 --> 00:38:05,970
The buttons...
541
00:38:07,867 --> 00:38:09,456
- May I?
- Yes.
542
00:38:14,840 --> 00:38:15,920
I'll help you.
543
00:38:17,534 --> 00:38:21,901
Buttons are
the hardest thing.
544
00:38:22,185 --> 00:38:27,587
Shoelaces too, but buttons
are really complicated.
545
00:38:27,729 --> 00:38:29,435
Imagine if Don Vito
comes in now.
546
00:38:30,045 --> 00:38:32,060
He would curse us
and we'd go to hell.
547
00:38:33,079 --> 00:38:34,854
You have a beautiful smile.
548
00:38:46,676 --> 00:38:47,883
You're good, see?
549
00:38:50,196 --> 00:38:51,847
Let's sleep now.
550
00:38:54,914 --> 00:38:56,417
Let's go to beddy-byes.
551
00:39:00,809 --> 00:39:01,790
Shall I turn off the light?
552
00:39:01,841 --> 00:39:04,952
- No. No no.
- Alright, lights on.
553
00:39:05,567 --> 00:39:06,944
Good night.
554
00:39:30,203 --> 00:39:31,916
What happened?
555
00:39:35,135 --> 00:39:36,453
Nothing.
556
00:40:12,828 --> 00:40:14,163
Good morning
madam. Excuse me...
557
00:40:14,169 --> 00:40:16,369
- Good morning.
- Do you know where Mr. Saro lives?
558
00:40:16,437 --> 00:40:18,112
He lives here,
he's my husband.
559
00:40:18,197 --> 00:40:19,364
Where is he now?
560
00:40:22,008 --> 00:40:23,869
What's wrong?
561
00:40:24,028 --> 00:40:25,559
Nothing, it's
a personal matter.
562
00:40:26,132 --> 00:40:27,544
Aren't you Giorgia?
563
00:40:28,244 --> 00:40:29,910
You should have
been in the Institute.
564
00:40:31,664 --> 00:40:33,113
And who are those?
565
00:40:33,421 --> 00:40:34,874
Fatty...
566
00:40:52,494 --> 00:40:53,435
Giorgia...
567
00:40:57,534 --> 00:40:59,020
What are you doing here?
568
00:40:59,738 --> 00:41:01,083
What happened?
569
00:41:01,202 --> 00:41:04,599
We don't think the Institute
is the right place for her.
570
00:41:05,399 --> 00:41:06,424
What?
571
00:41:07,337 --> 00:41:08,845
She is ill-treated there.
572
00:41:08,887 --> 00:41:11,342
And when she has a crisis
they electroshock her.
573
00:41:11,442 --> 00:41:12,947
- Electroshock?
- Yes.
574
00:41:13,225 --> 00:41:16,468
- And what's that?
- Electric discharges.
575
00:41:16,529 --> 00:41:20,460
- Aren't they painful?
- They are.
576
00:41:21,044 --> 00:41:25,389
I pay a lot of money
to the Institute
577
00:41:25,623 --> 00:41:28,097
so she can
recover and be well...
578
00:41:28,157 --> 00:41:30,414
Why don't you keep
her with you instead?
579
00:41:30,900 --> 00:41:34,386
I can't, I have other children.
580
00:41:34,438 --> 00:41:36,501
Then keep her in the
family with her siblings.
581
00:41:36,601 --> 00:41:38,267
They aren't her siblings,
582
00:41:39,164 --> 00:41:40,926
they're Rosa's kids.
583
00:41:41,026 --> 00:41:44,474
Rosa loves you,
and they do as well,
584
00:41:44,854 --> 00:41:47,648
but you don't get
along with them.
585
00:41:48,354 --> 00:41:49,378
In fact
586
00:41:49,824 --> 00:41:52,156
I put you in that clinic
hoping for you to feel well,
587
00:41:52,157 --> 00:41:54,105
and recover your health.
588
00:41:55,299 --> 00:41:56,153
Giorgia,
589
00:41:56,650 --> 00:42:00,657
now these people will
take you back to the clinic.
590
00:42:00,690 --> 00:42:02,627
Why don't you try
to take her with you?
591
00:42:02,694 --> 00:42:05,822
They'll take you back
so you'll be fine.
592
00:42:07,718 --> 00:42:10,284
Giorgia doesn't need a
doctor. She needs a father.
593
00:42:10,384 --> 00:42:11,933
I am a father!
594
00:42:12,195 --> 00:42:16,138
I love you Giorgia,
you know that.
595
00:42:16,320 --> 00:42:18,872
Then show her you do.
Take her to your house.
596
00:42:18,990 --> 00:42:22,013
I cannot do that!
Life's expensive nowadays,
597
00:42:22,075 --> 00:42:24,686
I already spend
a lot for the clinic...
598
00:42:24,751 --> 00:42:27,984
Money's nothing to do
with her. She needs love.
599
00:42:28,293 --> 00:42:31,414
- We love her! But...
- She feels awful, I know that!
600
00:42:31,459 --> 00:42:33,909
Hey I'm not forced
to speak about my family
601
00:42:33,910 --> 00:42:36,246
- with two strangers!
- What kind of father are you?
602
00:42:36,314 --> 00:42:38,143
- And who the hell are you?
- She's your daughter!
603
00:42:38,192 --> 00:42:41,217
She's my daughter so
she's none of your business!
604
00:42:41,260 --> 00:42:42,920
- None of my business?
- Hey calm down!
605
00:42:47,873 --> 00:42:49,155
Calm down!
606
00:42:49,365 --> 00:42:51,817
Stop it now!
607
00:42:52,068 --> 00:42:53,083
Damn you!
608
00:43:20,024 --> 00:43:22,960
- Where are we going now?
- I don't know.
609
00:43:23,586 --> 00:43:26,764
You should think twice
before hitting her father!
610
00:43:27,923 --> 00:43:30,743
- She can come with us.
- With us where?
611
00:43:30,943 --> 00:43:33,480
To the appointment
with Carlo and Berto.
612
00:43:33,880 --> 00:43:35,434
And what about the customs?
613
00:43:35,960 --> 00:43:37,550
Where's her Passport?
614
00:43:37,672 --> 00:43:39,975
You should use
your head sometimes!
615
00:43:43,506 --> 00:43:44,565
Are you hungry?
616
00:43:45,990 --> 00:43:46,841
No.
617
00:43:47,410 --> 00:43:49,253
You don't eat or drink.
Do you live on air?
618
00:43:49,352 --> 00:43:51,687
- And stop that-
- Leave her alone!
619
00:43:52,811 --> 00:43:54,575
She cut herself.
620
00:43:56,998 --> 00:43:59,546
Come on, get a towel!
621
00:43:59,611 --> 00:44:02,130
- What if she cut her vein?
- Come on...
622
00:44:02,139 --> 00:44:03,669
Maybe we should
take her to the ER.
623
00:44:03,790 --> 00:44:06,051
There's no need for that.
Get a towel please.
624
00:44:06,978 --> 00:44:08,673
This is the
Cheyenne method.
625
00:44:08,853 --> 00:44:10,168
"Drooling Dew"
626
00:44:10,443 --> 00:44:13,263
- What happened?
- Nothing, we broke a glass.
627
00:44:24,261 --> 00:44:27,082
- Korea scored.
- Who cares?
628
00:44:27,174 --> 00:44:29,408
In fact we
couldn't care less.
629
00:44:29,508 --> 00:44:31,002
Less than nothing.
630
00:44:31,727 --> 00:44:34,426
On the contrary,
I'm a fan of Korea.
631
00:44:35,038 --> 00:44:37,690
Ko-re-a!
Ko-re-a!
632
00:46:02,154 --> 00:46:04,096
- Bye.
- Bye.
633
00:46:42,925 --> 00:46:46,082
- Wait for me here then.
- What will you tell Giovanna?
634
00:46:46,235 --> 00:46:48,628
I'll tell her that we got
a problem after leaving.
635
00:46:48,659 --> 00:46:51,727
But what if she asks why
Carlo and Berto aren't with us?
636
00:46:51,747 --> 00:46:54,735
Trust me, okay?
637
00:46:55,229 --> 00:46:57,133
I don't trust my sister.
638
00:46:57,362 --> 00:47:01,241
- She could send us to jail.
- That's why I'm going alone.
639
00:47:01,389 --> 00:47:03,711
- What about us?
- Think of something.
640
00:47:03,809 --> 00:47:05,903
There's a bar, have
something to drink...
641
00:47:05,916 --> 00:47:07,462
I'll leave my bags
here, okay?
642
00:47:07,562 --> 00:47:09,860
- See you.
- Bye.
643
00:47:20,403 --> 00:47:21,800
Do you want
something to drink?
644
00:47:27,021 --> 00:47:28,745
Okay, you're mad at me.
645
00:47:29,371 --> 00:47:30,843
You don't speak to me...
646
00:47:32,519 --> 00:47:33,532
Give me a sign then.
647
00:47:34,880 --> 00:47:36,107
Say "yes" or "no".
648
00:47:40,875 --> 00:47:42,048
Was that "yes"?
649
00:47:43,672 --> 00:47:45,744
- Hello.
- Hello, can I help you?
650
00:47:46,819 --> 00:47:48,025
What would you like?
651
00:47:48,952 --> 00:47:49,880
Hey!
652
00:47:50,855 --> 00:47:51,642
Giorgia?
653
00:47:55,265 --> 00:47:56,872
You want to
listen to something?
654
00:48:00,884 --> 00:48:02,291
What's your favourite?
655
00:48:03,182 --> 00:48:05,763
Elvis? Sandy Show?
656
00:48:13,540 --> 00:48:14,721
What's "Achi"?
657
00:48:20,133 --> 00:48:22,885
Oh, "A chi", Fausto Leali.
658
00:48:24,177 --> 00:48:25,224
Let me see...
659
00:48:26,614 --> 00:48:27,538
Here.
660
00:48:28,057 --> 00:48:29,212
B 3.
661
00:49:37,783 --> 00:49:39,884
Your friend Berto
did something serious.
662
00:49:40,115 --> 00:49:42,329
She is under her
father's jurisdiction
663
00:49:42,429 --> 00:49:45,730
and he decides for her. There's
nothing I can do. It's the law.
664
00:49:45,795 --> 00:49:48,933
But Berto thought she
would be killed in that clinic.
665
00:49:49,033 --> 00:49:50,617
Then he could have
filed a complaint.
666
00:49:50,717 --> 00:49:52,139
That's what
the Magistracy's for.
667
00:49:52,239 --> 00:49:54,680
He seized a person,
not a knick-knack.
668
00:49:54,731 --> 00:49:56,945
Do you ever deal
with such cases?
669
00:49:57,045 --> 00:49:58,719
No, I'm dealing with that.
670
00:49:59,112 --> 00:50:02,000
You won't believe me, but
thousands of people work there.
671
00:50:02,299 --> 00:50:04,901
- So lots of problems?
- The usual job suits,
672
00:50:04,902 --> 00:50:07,021
dismissals, diseases, accidents...
673
00:50:07,154 --> 00:50:08,813
I've an embarrassing wide choice.
674
00:50:08,959 --> 00:50:10,601
Plants never stop here.
675
00:50:11,933 --> 00:50:14,613
They're on 24/7, all year.
676
00:50:14,976 --> 00:50:17,299
That's why the sea and
the sky changed colour.
677
00:50:18,925 --> 00:50:21,027
The Leadership says
it's all under control,
678
00:50:21,028 --> 00:50:23,327
but last week
679
00:50:23,328 --> 00:50:25,110
they distributed this.
680
00:50:26,628 --> 00:50:28,007
Toothpaste?
681
00:50:28,008 --> 00:50:30,366
Yes, but they advised
for teeth to be brushed
682
00:50:30,627 --> 00:50:32,745
before meals, not
after. Understand?
683
00:50:34,583 --> 00:50:35,758
Not really.
684
00:50:36,339 --> 00:50:39,781
It means that the powder
on their teeth and gums is toxic.
685
00:50:40,292 --> 00:50:42,247
And it causes
cancer in the long run.
686
00:50:43,913 --> 00:50:46,813
Listen, it's not Berto's
problem but yours, right?
687
00:50:46,905 --> 00:50:49,227
No, it's Matteo's instead.
He always gets in trouble.
688
00:50:49,228 --> 00:50:51,014
No, I promise
you it's Berto's.
689
00:50:51,070 --> 00:50:53,823
Why don't you call the
Psychiatric Hospital in Gorizia?
690
00:50:53,824 --> 00:50:55,804
There are wonderful
doctors there.
691
00:50:55,805 --> 00:50:58,081
They may be wonderful,
but it's still an asylum.
692
00:50:58,168 --> 00:51:01,946
But their patients aren't
tied up or electroshocked.
693
00:51:02,005 --> 00:51:03,791
What if we take her here?
694
00:51:03,814 --> 00:51:06,914
I am forced to report
you to the local Attorney.
695
00:51:07,268 --> 00:51:09,482
They come here, get the girl,
696
00:51:09,675 --> 00:51:11,825
and take her back
to her father. Clear?
697
00:51:13,994 --> 00:51:15,748
How long till the train leaves?
698
00:51:17,310 --> 00:51:18,397
Half an hour.
699
00:51:18,486 --> 00:51:20,837
Listen, why don't you go
and buy three "zatterini"?
700
00:51:21,618 --> 00:51:23,398
- Me?
- Yes, you.
701
00:51:23,580 --> 00:51:25,138
No, I can't.
702
00:51:25,139 --> 00:51:28,139
Why? You've got
legs, haven't you?
703
00:51:28,807 --> 00:51:31,822
- I'll do it.
- No, she will.
704
00:51:32,388 --> 00:51:34,866
Come on, three "zatterini".
705
00:51:40,414 --> 00:51:44,380
- I can't do it.
- You can, it's easy.
706
00:51:58,370 --> 00:52:00,370
Hi miss.
707
00:52:00,846 --> 00:52:02,988
- Three "zatterini".
- Three "zatterini".
708
00:52:05,433 --> 00:52:07,410
Do you think we should
really take her to Gorizia?
709
00:52:07,992 --> 00:52:09,047
I think so.
710
00:52:09,724 --> 00:52:11,792
Giovanna said it's a good hospital.
711
00:52:12,105 --> 00:52:13,871
And if we don't like the doctors,
712
00:52:14,107 --> 00:52:16,046
she'll spend the
holidays with us.
713
00:52:16,415 --> 00:52:17,468
In Sicily.
714
00:52:21,675 --> 00:52:22,381
Here you are.
715
00:52:29,845 --> 00:52:30,751
Your change.
716
00:52:32,447 --> 00:52:35,051
Wait, miss. Your change.
717
00:52:40,287 --> 00:52:42,013
- Hello.
- Hello guys.
718
00:52:42,014 --> 00:52:43,706
- Two coffees please.
- Sure.
719
00:52:43,707 --> 00:52:45,399
Miss, you left your change.
720
00:52:45,895 --> 00:52:46,667
Take it.
721
00:52:46,869 --> 00:52:48,824
He's asking you to
take your change...
722
00:52:49,014 --> 00:52:51,574
- Do you know her?
- No, I've never seen her before.
723
00:52:51,575 --> 00:52:52,953
Is anything wrong?
724
00:52:53,043 --> 00:52:55,433
I don't know, she left
her change here.
725
00:52:55,434 --> 00:52:57,824
- I called her, but...
- I see.
726
00:52:58,015 --> 00:52:59,409
Are you with someone?
727
00:52:59,576 --> 00:53:01,789
No, I'm alone.
728
00:53:01,829 --> 00:53:03,278
Do you carry any documents?
729
00:53:04,452 --> 00:53:06,446
She isn't answering.
Let's take her with us.
730
00:53:06,682 --> 00:53:07,648
Come with us.
731
00:53:52,387 --> 00:53:53,755
What about her bag?
732
00:53:57,040 --> 00:53:57,788
I don't know..
733
00:54:02,714 --> 00:54:03,948
What's going to happen to her?
734
00:54:06,208 --> 00:54:07,359
I don't know.
735
00:54:08,535 --> 00:54:11,490
Maybe she'll be taken
back to the Institute.
736
00:54:12,171 --> 00:54:14,263
Is it possible that
there's nothing we can do?
737
00:54:21,829 --> 00:54:24,254
Look, let's catch our train tomorrow.
738
00:54:26,039 --> 00:54:27,361
Let's go on with our journey.
739
00:54:27,703 --> 00:54:28,943
Alright.
740
00:54:33,054 --> 00:54:34,631
Let's have some rest now.
741
00:55:38,887 --> 00:55:40,755
Matteo, what are you doing?
742
00:55:42,592 --> 00:55:44,093
My journey's over.
743
00:55:44,094 --> 00:55:47,150
- Over? What do you mean?
- I'm going to Rome.
744
00:55:47,248 --> 00:55:48,555
To Rome? Why?
745
00:55:49,434 --> 00:55:52,511
What's wrong with you?
Have you gone crazy?
746
00:55:53,896 --> 00:55:56,038
Remember the exam
I was supposed to take?
747
00:55:57,106 --> 00:55:58,115
Well?
748
00:55:59,039 --> 00:56:00,437
I failed it.
749
00:56:00,479 --> 00:56:02,013
Did you?
750
00:56:03,081 --> 00:56:04,747
Why didn't you tell me?
751
00:56:05,071 --> 00:56:08,009
And what's this got to do with
the fact you're going back to Rome?
752
00:56:10,077 --> 00:56:12,796
- Nothing.
- Then get off!
753
00:56:13,001 --> 00:56:14,681
Come on, the
train's leaving! Get off!
754
00:56:14,831 --> 00:56:17,274
And you left me
on that bench like an idiot!
755
00:56:17,275 --> 00:56:18,542
Get off!
756
00:56:19,027 --> 00:56:19,753
Bye.
757
00:56:19,759 --> 00:56:21,997
What does "bye" mean?
758
00:56:35,604 --> 00:56:36,408
Nicola...
759
00:56:41,162 --> 00:56:42,222
Nicola...
760
00:57:33,101 --> 00:57:34,602
Where's the recruitment?
761
00:57:39,296 --> 00:57:40,326
What should I do
762
00:57:40,327 --> 00:57:42,606
if I want to start military service?
763
00:57:48,260 --> 00:57:49,194
What should you do?
764
00:57:51,809 --> 00:57:54,364
You should look
for professional help.
765
00:58:55,778 --> 00:58:57,029
Dear Matteo,
766
00:58:57,371 --> 00:58:59,463
I'm sending this
letter to mom and dad
767
00:58:59,464 --> 00:59:01,679
so that they
can give it to you.
768
00:59:02,028 --> 00:59:03,579
Where are you?
769
00:59:03,710 --> 00:59:05,284
Did you hear
from Carlo and Berto?
770
00:59:05,762 --> 00:59:06,983
I never met them,
771
00:59:06,984 --> 00:59:10,318
I travelled alone.
By the way here I am.
772
00:59:12,417 --> 00:59:14,059
Norway is a wonderful place.
773
00:59:14,060 --> 00:59:16,615
People are particularly striking.
774
00:59:17,251 --> 00:59:19,017
Martin, for example, is American,
775
00:59:19,104 --> 00:59:20,372
and he's a deserter.
776
00:59:20,373 --> 00:59:23,345
He left America because he
didn't want to go to Vietnam,
777
01:00:15,554 --> 01:00:18,283
Holy...
778
01:00:31,760 --> 01:00:33,441
The world is holy.
779
01:00:35,776 --> 01:00:37,530
The soul is holy.
780
01:00:40,783 --> 01:00:43,642
The tongue, the cock,
781
01:00:45,032 --> 01:00:46,356
and hand
782
01:00:49,527 --> 01:00:53,099
and asshole are holy.
783
01:00:53,554 --> 01:00:54,755
Who wrote that?
784
01:00:55,500 --> 01:00:57,533
- A genius.
- What's their name?
785
01:00:58,142 --> 01:00:59,407
Allen Ginsberg.
786
01:01:14,432 --> 01:01:15,525
Savages...
787
01:01:31,907 --> 01:01:34,564
I left my companions
and I'm heading north.
788
01:01:35,182 --> 01:01:36,768
You won't believe me,
789
01:01:36,868 --> 01:01:39,216
but I am in front of
a small wooden church
790
01:01:39,532 --> 01:01:41,846
a few steps from
a stone which says that
791
01:01:41,946 --> 01:01:45,604
the Polar Arctic Circle
Line passes through here.
792
01:01:46,871 --> 01:01:48,437
Right now
my fellow students
793
01:01:48,537 --> 01:01:51,636
are having lesson
with the old dinosaur,
794
01:01:52,066 --> 01:01:54,152
but I don't feel guilty,
795
01:01:54,210 --> 01:01:56,209
I don't feel like
I'm wasting my time.
796
01:01:57,562 --> 01:01:59,051
Dear beast,
797
01:01:59,343 --> 01:02:01,348
I've something
important to tell you.
798
01:02:01,387 --> 01:02:04,662
I'll never shave
or a have a haircut again.
799
01:02:04,748 --> 01:02:06,994
I'm sending you a picture
to show you how I look.
800
01:02:08,406 --> 01:02:10,019
Pretty, aren't I?
801
01:02:33,091 --> 01:02:35,805
What the hell are you doing?
802
01:02:43,429 --> 01:02:44,905
...I don't like games, clear?
803
01:02:45,089 --> 01:02:47,710
- Don't play with me!
- Calm down!
804
01:02:49,900 --> 01:02:51,739
Don't break my balls!
805
01:02:57,061 --> 01:02:59,037
- He's a weirdo.
- He's crazy!
806
01:03:01,418 --> 01:03:04,105
- How are you?
- He hurt me.
807
01:03:41,158 --> 01:03:42,356
My money's gone,
808
01:03:42,666 --> 01:03:46,023
so I'll look for a job
in some local sawmill.
809
01:03:46,526 --> 01:03:49,798
They pay workers well
and need workers all the time.
810
01:04:06,755 --> 01:04:09,408
Girls are beautiful
here, serene...
811
01:04:09,427 --> 01:04:11,726
without turning serious
as Italian girls do
812
01:04:11,826 --> 01:04:13,702
when one pays
them a compliment.
813
01:04:24,257 --> 01:04:28,091
Faster! Keep your butts down!
814
01:04:28,297 --> 01:04:32,688
You wanna get killed?
You're a bunch of queers!
815
01:04:32,897 --> 01:04:37,607
Faster, or you'll
do it again and again!
816
01:04:37,817 --> 01:04:40,729
Come on, animals!
I'm gonna break your ass!
817
01:04:55,817 --> 01:04:57,808
Nicola Carati.
818
01:07:46,069 --> 01:07:47,087
- Long beard.
- But I...
819
01:07:47,088 --> 01:07:49,538
- Shut up! Step forward!
- Remember
820
01:07:49,539 --> 01:07:52,169
that you don't
represent only yourself.
821
01:07:52,647 --> 01:07:55,548
You represent
the Army! Is it clear?
822
01:07:57,452 --> 01:08:00,163
And another thing,
I want this to be clear:
823
01:08:00,242 --> 01:08:01,921
No one plays games in here!
824
01:08:02,067 --> 01:08:06,185
No bad jokes on
the recruits! Clear?
825
01:08:09,602 --> 01:08:11,408
- Loosened tie.
- Step forward!
826
01:08:11,409 --> 01:08:13,214
- Dirty shoes!
- Step forward!
827
01:08:13,825 --> 01:08:15,060
And you call that a rucksack?
828
01:08:15,804 --> 01:08:17,534
- Sorry.
- Back to your place!
829
01:08:17,535 --> 01:08:18,854
Step forward!
830
01:08:19,367 --> 01:08:21,050
Please Lieutenant,
don't do this to me.
831
01:08:21,067 --> 01:08:23,707
I have to call mom,
she's no one to help her.
832
01:08:23,708 --> 01:08:26,478
Dad is sick, I was
the only one who worked.
833
01:08:26,510 --> 01:08:28,706
- I need to know if...
- Attention!
834
01:08:38,162 --> 01:08:40,570
- What are you doing?
- I don't want to go out!
835
01:08:44,987 --> 01:08:47,262
Fine.
836
01:08:49,907 --> 01:08:54,105
You won't go out tomorrow
and the day after tomorrow too!
837
01:09:00,587 --> 01:09:05,058
The confined ones stay here.
All the others out!
838
01:09:56,868 --> 01:09:59,185
Sometimes I think of Giorgia.
839
01:09:59,387 --> 01:10:02,504
...of the fact we
couldn't protect her.
840
01:10:03,507 --> 01:10:07,546
Maybe when I'm back
I'll become a Psychiatrist.
841
01:10:07,747 --> 01:10:11,456
We must do something
for people like her.
842
01:10:11,667 --> 01:10:14,977
They mustn't
be electroshocked.
843
01:10:15,187 --> 01:10:19,783
You're great, Matteo.
You made fun of the Lieutenant.
844
01:10:21,507 --> 01:10:25,420
But you're strange. You had
him confine you for three days.
845
01:10:25,627 --> 01:10:30,417
And you could have
found a better excuse.
846
01:10:30,627 --> 01:10:32,743
That's the truth.
847
01:10:32,947 --> 01:10:36,826
I am unemployed,
I want to make a military career.
848
01:10:37,027 --> 01:10:39,623
Didn't you say you're
the only one with a job?
849
01:10:39,624 --> 01:10:42,025
That's the only lie I told.
850
01:10:45,747 --> 01:10:49,782
- You should make a career here too.
- Are you nuts?
851
01:10:49,933 --> 01:10:52,051
You can become a General.
852
01:13:23,707 --> 01:13:26,938
Hurry up!
853
01:13:28,493 --> 01:13:29,748
Faster!
854
01:13:30,087 --> 01:13:31,380
Come on!
855
01:13:39,988 --> 01:13:41,551
Faster!
856
01:13:42,687 --> 01:13:43,909
Nicola!
857
01:13:44,273 --> 01:13:45,690
Attention!
858
01:13:46,227 --> 01:13:51,506
Five minutes break
then we'll start. Stand at ease!
859
01:13:52,109 --> 01:13:53,489
Dismiss!
860
01:13:53,522 --> 01:13:54,696
Nicola!
861
01:13:56,810 --> 01:13:57,989
Matteo!
862
01:14:03,347 --> 01:14:05,929
- What's this military costume?
- I'm a military!
863
01:14:06,384 --> 01:14:07,514
- What about University?
864
01:14:07,787 --> 01:14:10,289
I left it. Luigi?
865
01:14:10,416 --> 01:14:12,101
Luigi, come here.
866
01:14:13,251 --> 01:14:15,144
He's my brother Nicola,
he sent me the postcards.
867
01:14:15,145 --> 01:14:16,247
- Hi.
- I'm Nicola.
868
01:14:16,467 --> 01:14:20,619
- Is that my brother for real?
- You don't look like each other.
869
01:14:25,387 --> 01:14:29,062
Excuse me...
870
01:14:32,067 --> 01:14:34,342
Excuse me.
871
01:14:35,747 --> 01:14:37,465
Thanks.
872
01:14:39,427 --> 01:14:43,386
- Professor, are there precious books?
- I'm still checking.
873
01:14:43,587 --> 01:14:46,465
- I'll send someone to help you.
- Great, thank you.
874
01:14:47,987 --> 01:14:51,263
Easy. Don't shake the water.
875
01:14:51,747 --> 01:14:54,584
Watch out. Be careful.
876
01:14:56,907 --> 01:14:59,216
Those are precious books.
877
01:14:59,427 --> 01:15:02,419
- No need to hurry.
- It's slippery here.
878
01:15:04,707 --> 01:15:08,859
- Carati, where are you?
- At your orders! I'm here.
879
01:15:12,907 --> 01:15:15,979
- Is everything under control here?
- Yes, no problem sir.
880
01:15:16,187 --> 01:15:19,224
- Then Pezzuco's following me.
- Alright.
881
01:15:28,787 --> 01:15:33,451
- What was that?
- It's called "stecca". My God!
882
01:15:33,453 --> 01:15:35,060
You never did military
service, did you?
883
01:15:35,160 --> 01:15:36,795
I don't even want to!
884
01:15:36,895 --> 01:15:38,008
Do you want
to be a tramp?
885
01:15:38,108 --> 01:15:40,278
I saved lots of money
886
01:15:40,627 --> 01:15:44,142
- working as a woodcutter.
- Good.
887
01:15:44,347 --> 01:15:46,826
- I'm not going back to Rome.
- And what about University?
888
01:15:46,827 --> 01:15:48,676
I'll enroll somewhere else.
889
01:15:49,237 --> 01:15:50,959
After what
I saw around Europe
890
01:15:51,059 --> 01:15:53,907
I can't keep on living
with mom and dad.
891
01:15:54,227 --> 01:15:57,178
- When will you be done with the Army?
- Never.
892
01:15:58,307 --> 01:16:01,822
- What do you mean?
- I'm making a career.
893
01:16:02,827 --> 01:16:05,739
- Where?
- I want to be a Policeman.
894
01:16:05,947 --> 01:16:08,905
- Are you kidding me?
- No.
895
01:16:09,107 --> 01:16:11,274
- You'll be a policeman?
- I will.
896
01:16:11,842 --> 01:16:13,253
You went nuts!
897
01:16:18,147 --> 01:16:19,882
Come on, you believed that?
898
01:16:20,257 --> 01:16:22,634
- You were kidding?
- Come on, Nicola...
899
01:16:26,067 --> 01:16:27,466
Look!
900
01:16:34,227 --> 01:16:39,459
Who knows what it used to be...
It's a miniated manuscript in Latin.
901
01:16:39,507 --> 01:16:41,498
Let me get a torch.
902
01:16:42,627 --> 01:16:47,826
"In 1126 A. D., the light..."
903
01:16:48,027 --> 01:16:53,385
- No, "The first light."
- "The first light of day came..."
904
01:16:53,753 --> 01:16:56,566
- I can't remember that verb.
- "Came and alighted"
905
01:16:56,651 --> 01:16:58,827
"Came and alighted on
the head of the Blessed One."
906
01:16:58,947 --> 01:17:03,225
What are you doing?
Why aren't you lined up?
907
01:17:03,427 --> 01:17:05,888
Hurry up!
908
01:17:05,889 --> 01:17:06,899
Did you hear him?
909
01:17:07,884 --> 01:17:09,961
Such a jerk could be
your boss forever...
910
01:17:09,962 --> 01:17:11,841
Faster! Faster!
911
01:17:11,842 --> 01:17:13,685
He's right by the way.
We're wasting time.
912
01:17:13,732 --> 01:17:14,991
Pass me the books.
913
01:17:33,727 --> 01:17:37,603
- I can't believe it!
- Carlo! Berto!
914
01:17:40,619 --> 01:17:42,827
- How long have you been here?
- Three days.
915
01:17:43,943 --> 01:17:46,247
You're a tramp!
916
01:17:46,347 --> 01:17:49,451
- You look like shit!
- I'm the "good savage"
917
01:17:50,187 --> 01:17:53,179
- More like a woodcutter.
- Exactly!
918
01:17:53,387 --> 01:17:55,879
You made us wait
in Bolzano for two days!
919
01:17:55,880 --> 01:17:58,547
- Three days!
- You weren't there when I arrived.
920
01:17:58,548 --> 01:18:02,026
- Liar!
- I called your mom.
921
01:18:02,227 --> 01:18:06,425
- She said you were in Hamburg.
- Let's go get some food!
922
01:18:07,327 --> 01:18:11,018
- I took two exams all alone.
- I failed three exams all alone!
923
01:18:11,227 --> 01:18:13,779
- Let me see. "I think..."?
- "Therefore I am!"
924
01:18:13,780 --> 01:18:16,332
- See, you're good!
- Why didn't you write at least?
925
01:18:16,427 --> 01:18:18,735
It was a wild
place. No stamps.
926
01:18:19,299 --> 01:18:20,834
Yeah sure...
927
01:18:21,067 --> 01:18:23,661
What about
girls? No girls?
928
01:18:41,284 --> 01:18:43,009
- Don't place it there.
- I was told to...
929
01:18:43,071 --> 01:18:46,529
- No, their place is over there. follow me.
- Make up your minds...
930
01:19:08,113 --> 01:19:10,089
...mind the step there,
931
01:19:10,090 --> 01:19:13,391
or the bottles
will br- very good.
932
01:19:13,445 --> 01:19:16,970
Our soldiers came
here to help us.
933
01:19:16,971 --> 01:19:19,209
Give them some bread.
934
01:19:19,326 --> 01:19:21,880
- And wine too.
- How cute.
935
01:19:21,884 --> 01:19:23,541
Enough.
936
01:19:24,132 --> 01:19:26,681
What are they doing?
937
01:19:27,752 --> 01:19:29,448
Look at their coats...
938
01:19:29,449 --> 01:19:31,945
Those are Lorenzo
the Magnificent's nieces.
939
01:19:32,747 --> 01:19:35,808
- ...Covered with mud...
- He's amazing too.
940
01:19:35,809 --> 01:19:38,870
Looks like he came
from a book by Chekov...
941
01:19:39,397 --> 01:19:43,190
Remember Firs in
"The Cherry Orchard"?
942
01:19:44,024 --> 01:19:47,011
- Who's Firs?
- The old hunchback...
943
01:19:48,311 --> 01:19:49,559
Never mind.
944
01:19:49,621 --> 01:19:51,776
No, I remember.
945
01:19:51,784 --> 01:19:53,118
...give him some bread too.
946
01:19:55,474 --> 01:19:57,699
...good. To these
young men now.
947
01:20:00,111 --> 01:20:03,326
- Good morning misses.
- Are you mocking them?
948
01:20:03,327 --> 01:20:06,142
- Just joking...
- Then it's fine.
949
01:20:06,218 --> 01:20:09,887
Give them some wine
and bread too. Here.
950
01:20:12,305 --> 01:20:14,048
Who are those pretty girls?
951
01:20:14,107 --> 01:20:19,306
Marquis Riccobaldi's kids.
We were lucky.
952
01:20:19,507 --> 01:20:23,659
Our house is on the hills,
so it wasn't damaged.
953
01:20:23,867 --> 01:20:27,985
And so the Marquis
sent his daughters
954
01:20:28,187 --> 01:20:32,703
...to say thank you all.
955
01:20:32,907 --> 01:20:37,662
- How nice of him!
- Him? I'm the one who's carrying the cart!
956
01:20:39,627 --> 01:20:41,743
Just kidding.
957
01:22:41,587 --> 01:22:45,421
I've played the piano since I was 10.
958
01:22:45,587 --> 01:22:50,950
- Now I'm a Maths' student in Turin.
- What's Maths got to do with the piano?
959
01:22:52,587 --> 01:22:55,943
My mother chose
the piano, I chose Maths.
960
01:22:56,107 --> 01:23:00,419
- But why Maths?
- Because I wanted to solve
961
01:23:00,627 --> 01:23:02,649
the famous problem
of the jealous husbands.
962
01:23:02,650 --> 01:23:04,846
What's that?
963
01:23:06,187 --> 01:23:08,906
- You don't know it?
- No.
964
01:23:10,707 --> 01:23:14,495
- There are three married couples.
- Married?
965
01:23:14,667 --> 01:23:17,386
- Yes.
- How boring...
966
01:23:19,347 --> 01:23:21,338
They have to cross a river.
967
01:23:21,507 --> 01:23:26,137
They only have a boat
which can carry two people.
968
01:23:26,347 --> 01:23:28,338
The jealous husbands don't want
969
01:23:28,507 --> 01:23:31,741
their wives to remain
with the other men.
970
01:23:31,742 --> 01:23:32,956
Of course.
971
01:23:33,107 --> 01:23:34,422
Where's the riddle?
972
01:23:34,423 --> 01:23:36,972
How do they cross the river?
973
01:23:37,027 --> 01:23:40,383
It's easy. So...
974
01:23:40,867 --> 01:23:45,338
Two wives go first.
975
01:23:45,547 --> 01:23:49,540
One gets back
and takes her husband...
976
01:23:49,747 --> 01:23:53,017
...to the other side.
Mind your own business.
977
01:23:54,427 --> 01:23:58,215
She leaves him
there, gets back and...
978
01:23:58,427 --> 01:24:01,305
- No.
- She leaves him there. No.
979
01:24:01,507 --> 01:24:04,579
Two husbands go first...
980
01:24:04,787 --> 01:24:06,698
It's the same, isn't it?
981
01:24:06,867 --> 01:24:11,099
- I give up.
- It's easy you said?
982
01:24:11,307 --> 01:24:14,424
- No, I'll solve it.
- Maybe another time.
983
01:24:14,627 --> 01:24:18,256
- Okay.
- Once you've graduated,
984
01:24:18,467 --> 01:24:21,664
...will you be a teacher or a pianist?
985
01:24:21,867 --> 01:24:25,337
Not a teacher.
986
01:24:25,547 --> 01:24:27,822
Not even a pianist, I think.
987
01:24:28,027 --> 01:24:30,905
You know your business!
988
01:24:31,107 --> 01:24:33,143
You must do both things.
989
01:24:33,347 --> 01:24:35,065
Sure...
990
01:24:35,627 --> 01:24:39,700
- Let's enrol in Turin.
- Why?
991
01:24:39,907 --> 01:24:42,467
- Turin?
- He's crazy!
992
01:24:42,667 --> 01:24:48,458
- Yes, he is.
- Berto, Let's go to Turin!
993
01:24:48,667 --> 01:24:53,183
I won't graduate. Dad wants
me to work in his factory.
994
01:24:54,267 --> 01:24:58,101
- Don't laugh.
- What about you, Carlo?
995
01:24:58,307 --> 01:25:01,424
- Torino?
- Yes, Agnelli, the FIAT...
996
01:25:01,627 --> 01:25:05,415
The chocolate... I don't know.
997
01:25:08,507 --> 01:25:10,737
- Are you cold?
- Yes.
998
01:25:12,827 --> 01:25:15,057
- What are you doing?
- I'm giving you this.
999
01:25:15,267 --> 01:25:17,178
- Don't...
- Come on!
1000
01:25:19,955 --> 01:25:23,938
Berto, I think we
should go to sleep.
1001
01:25:24,145 --> 01:25:25,388
I'm not sleepy.
1002
01:25:25,780 --> 01:25:27,812
- Good night.
- Let's go.
1003
01:25:30,747 --> 01:25:34,023
- Bye.
- Good night.
1004
01:25:38,027 --> 01:25:41,542
- Did you send them away?
- I didn't.
1005
01:25:41,747 --> 01:25:43,738
Good night. Good night.
1006
01:25:47,107 --> 01:25:52,784
Can I be your guest in Turin?
1007
01:25:52,987 --> 01:25:56,662
You're crazy,
I don't even know you!
1008
01:26:00,501 --> 01:26:02,859
TURIN, FEBRUARY 1968
1009
01:26:03,747 --> 01:26:07,581
Nicola? Pull it a little...
1010
01:26:08,267 --> 01:26:12,146
Move it to the right.
1011
01:26:14,227 --> 01:26:17,264
No... Look at him!
1012
01:26:17,467 --> 01:26:20,618
No! Nicola?
1013
01:26:21,627 --> 01:26:25,377
I love you.
I love you like crazy.
1014
01:26:27,387 --> 01:26:29,423
Nicola, watch out!
1015
01:26:29,627 --> 01:26:32,095
Let go of them!
1016
01:26:33,947 --> 01:26:37,019
"Away, away the police!"
1017
01:26:37,227 --> 01:26:40,458
"Away, away the police!"
72995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.