Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,180 --> 00:00:36,93
JAIME
2
00:01:41,20 --> 00:01:43,850
- Hey, look! The kid!
- Go call the boss!
3
00:01:44,20 --> 00:01:46,875
Mr. Gil, Mr. Gil!
Come down, quick!
4
00:01:46,980 --> 00:01:48,980
- What is it?
- The kid has cut his fingers off.
5
00:01:48,990 --> 00:01:51,580
- Big shit!
- Calm down, fuck!
6
00:01:51,980 --> 00:01:53,780
I've heard it! I've heard it!
7
00:01:53,780 --> 00:01:56,000
Calm down, man. Calm down, man.
8
00:01:56,60 --> 00:01:57,860
How did this happen?
9
00:01:57,860 --> 00:01:59,700
- It's better to call a doctor, Mr. Gil.
- No doctor!
10
00:01:59,700 --> 00:02:01,652
Fetch a cloth to do a Garrote!
11
00:02:01,660 --> 00:02:04,333
- Where's the cloth?
- Hurry, dammit!
12
00:02:04,339 --> 00:02:05,533
- Move it!
- Fuck!
13
00:02:05,540 --> 00:02:07,337
Don't get blood all over me!
14
00:02:08,340 --> 00:02:10,676
Hold it there, quick.
Pull it tight.
15
00:02:10,699 --> 00:02:13,700
The kid has to go to the hospital.
Let's go.
16
00:02:13,705 --> 00:02:14,935
João, get my car keys.
17
00:02:14,940 --> 00:02:16,996
- D'you know where he lives?
- I know how to get there.
18
00:02:17,100 --> 00:02:19,851
Get your jacket and come with me.
Go, hurry up.
19
00:02:19,860 --> 00:02:22,999
I'm filthy in blood, flour...
Fuck, man!
20
00:02:23,100 --> 00:02:25,256
What a shit, fucking kids!
21
00:02:35,300 --> 00:02:37,530
- Did you get the fingers?
- No.
22
00:02:37,535 --> 00:02:38,255
Shit! Shit! Shit!
23
00:02:38,260 --> 00:02:41,855
Don't you know they
can glue them back on?
24
00:02:41,856 --> 00:02:42,856
Fuck, man!
25
00:02:43,20 --> 00:02:45,818
Let's hope they didn't
throw them away.
26
00:02:54,740 --> 00:02:57,174
Put them in a plastic bag
with ice. Move it, fuck!
27
00:03:00,660 --> 00:03:03,215
All I need is for this fuck
t die in the car.
28
00:03:03,300 --> 00:03:05,536
Fuck, all I get is shit.
29
00:03:09,140 --> 00:03:11,972
Calm down, Gil, calm down.
30
00:03:12,300 --> 00:03:15,258
Everything's gonna be alright.
31
00:03:21,660 --> 00:03:23,260
Mr. Vieira!
32
00:03:23,260 --> 00:03:25,212
Don't shout,
go and knock on the door, fuck.
33
00:03:25,260 --> 00:03:27,296
I don't know which floor
he lives on.
34
00:03:39,260 --> 00:03:41,275
- What's up? What do you want?
- D'you remember me?
35
00:03:42,300 --> 00:03:44,52
From the bakery.
36
00:03:44,140 --> 00:03:45,970
Is it Luís?
What has he done?
37
00:03:46,60 --> 00:03:48,210
Nothing, he did nothing.
Stay calm.
38
00:03:48,980 --> 00:03:51,334
- Come down.
- Has anything happened to him?
39
00:03:51,780 --> 00:03:54,248
Come on down, fuck.
40
00:03:54,249 --> 00:03:55,849
Move it, please! Fuck.
41
00:03:59,390 --> 00:04:00,850
And mouth shout!
42
00:04:00,855 --> 00:04:02,489
You don't mention the bakery,
you heard me?
43
00:04:02,500 --> 00:04:05,452
Yes, yes, don't worry.
I'll tell them he was playing with a knife.
44
00:04:05,500 --> 00:04:07,853
That! At your home.
That's a good one.
45
00:04:10,350 --> 00:04:12,650
- Are we understood, Viera?
- Don't worry.
46
00:04:12,700 --> 00:04:13,975
- It's all in your best interest.
- Relax.
47
00:04:14,000 --> 00:04:16,740
Was it or was it not youn
who asked me to get a job for the kid?
48
00:04:16,750 --> 00:04:18,875
- True or false?
- It's true.
49
00:04:18,899 --> 00:04:20,984
Was it or was it not you
that went there 'crying'?
50
00:04:20,990 --> 00:04:25,859
Ah... get me work Mr.Gil, we're out
of cash at home, I'm unemployed...
51
00:04:26,000 --> 00:04:27,940
- Wasn't it like that?
- Yes it's true.
52
00:04:27,940 --> 00:04:29,740
Of course it's true, damm it Vieira.
53
00:04:29,740 --> 00:04:32,95
So if you mention the bakery,
you're the one in trouble.
You hear me?
54
00:04:32,620 --> 00:04:34,770
And you can say goodbye
to your compensation.
55
00:04:35,60 --> 00:04:38,370
Yes, you get us into trouble,
you can't expect money from us.
56
00:04:39,260 --> 00:04:41,728
Well, we're arriving.
Everyone stay calm.
57
00:04:51,860 --> 00:04:55,11
Here, this is an advance.
Now it's up to you.
58
00:05:01,500 --> 00:05:05,459
Excuse me, but how much
would it be, more or less?
59
00:05:05,540 --> 00:05:07,340
How much what?
60
00:05:07,340 --> 00:05:11,90
The compensation. How much would it be?
More or less... approximated.
61
00:05:11,100 --> 00:05:13,455
Viera, don't worry.
You won't regret it.
62
00:05:13,740 --> 00:05:16,618
Trust me.
Worry about your son instead.
63
00:05:16,860 --> 00:05:20,454
The kid's there, look at him. Poor kid.
Get the kid to the hospital.
64
00:05:23,995 --> 00:05:24,995
Fuck!
65
00:05:26,805 --> 00:05:31,100
Fuck...
Fucking poors! Shit.
66
00:05:34,780 --> 00:05:36,657
- What's your name?
- Jaime.
67
00:05:38,140 --> 00:05:41,132
That's it... Jaime.
68
00:05:42,900 --> 00:05:47,200
Well, Jaime, I can't keep
you on after all this shit.
69
00:05:47,260 --> 00:05:48,670
You understand, right?
70
00:05:48,680 --> 00:05:51,455
No. Why can't I continue to work?
71
00:05:54,180 --> 00:05:56,171
Because people will eventually know.
72
00:05:56,460 --> 00:05:59,496
And I rather not have to hide you
when the work inspector shows up.
73
00:06:01,140 --> 00:06:04,459
What do you want? It's life.
It's never enough for everyone.
74
00:06:04,500 --> 00:06:07,139
It's always like that:
you or me.
75
00:06:10,700 --> 00:06:13,134
Here... Get on home.
76
00:06:14,460 --> 00:06:16,655
You'll find something else easily.
77
00:06:21,220 --> 00:06:23,450
Five thousand escudos,
cheap bastard.
78
00:06:23,620 --> 00:06:26,896
Not enough for everyone.
Arsehole.
79
00:06:34,460 --> 00:06:36,212
"April - Bakery"
80
00:06:36,940 --> 00:06:40,694
2 plus 2 egals 4 plus...
81
00:06:41,20 --> 00:06:46,412
5 thousand, 1 , 2, 3, 4,
5, 6, 9 thousand escudos.
82
00:07:06,500 --> 00:07:08,616
What are you doing here
at this time?
83
00:07:08,940 --> 00:07:11,56
Getting back from work.
84
00:07:12,940 --> 00:07:15,852
You hear that, Filipe?
The kid says he's getting back from work.
85
00:07:17,140 --> 00:07:19,495
Leave me alone, Filó, please.
86
00:07:21,260 --> 00:07:24,185
What's the pleasure
you have in working?
87
00:07:24,200 --> 00:07:25,856
You enjoy working?!
88
00:07:25,700 --> 00:07:28,658
Don't tell me you enjoy it.
Especially at your age.
89
00:07:30,540 --> 00:07:33,259
- Here, have a drag.
- I don't smoke.
90
00:07:34,980 --> 00:07:38,495
Did you hear that? He says he
doesn't smoke... The kid's cute.
91
00:07:38,980 --> 00:07:41,733
Leave him alone.
Let's go.
92
00:07:42,20 --> 00:07:44,614
- I'm sleepy.
- Look this isn't a cigarette,
93
00:07:44,900 --> 00:07:46,979
it's a remedy against work,
understand?
94
00:07:46,980 --> 00:07:49,210
I know well what that is.
It's a joint.
95
00:07:49,211 --> 00:07:50,811
Filó, let's go.
96
00:07:50,900 --> 00:07:54,736
- Already tried it, have you?
- No, I don't like it.
97
00:07:57,380 --> 00:07:59,894
If you never tried it,
how do you know you don't like it?
98
00:08:00,340 --> 00:08:02,140
Go on, try it.
99
00:08:02,140 --> 00:08:04,96
I don't need to try
to know I don't like it.
100
00:08:04,460 --> 00:08:07,179
You're an idiot.
You really deserve to work.
101
00:08:07,820 --> 00:08:10,732
Boring, I want to go home,
I'm sleepy, I want to go sleep.
102
00:08:10,860 --> 00:08:14,250
Everybody's sleepy!
Shity men!
103
00:08:16,420 --> 00:08:20,459
And I've got to play golf tomorrow.
Early morning! What an annoyance!
104
00:08:23,980 --> 00:08:28,98
Hey! Don't you want to be a caddie?
Filipe's looking for one, right Filipe?
105
00:08:28,300 --> 00:08:31,531
- What's that?
- Golf. Never seen it on TV?
106
00:08:31,740 --> 00:08:33,970
'Course I have.
Think I haven't got a TV?
107
00:08:34,380 --> 00:08:36,610
Here, show up there.
108
00:08:38,20 --> 00:08:40,898
- Bye, slave!
- Bye, stupid bitch!
109
00:09:17,940 --> 00:09:20,170
Hello there, short-arse.
Help me there.
110
00:09:21,780 --> 00:09:24,10
Have you got me that job as dishwasher?
111
00:09:24,420 --> 00:09:27,695
No, nothing can be done.
He says you're too young.
112
00:09:28,300 --> 00:09:30,608
I'm old enough to shit them.
113
00:09:34,140 --> 00:09:38,699
Listen... why not play in that
fucking movie I told you about?
114
00:09:38,740 --> 00:09:43,800
They don't give a damn about your age.
And they'll give you lots of dough.
115
00:09:43,900 --> 00:09:46,209
I've already said no, shit!
116
00:09:46,500 --> 00:09:49,60
- Dumbhead!
- Fuck you!
117
00:11:17,100 --> 00:11:19,694
Hey, Mum, Mum...
118
00:11:34,980 --> 00:11:37,50
You'll wake António.
119
00:11:37,340 --> 00:11:40,500
That Brazilian son-of-a-bitch
spends his life sleeping.
120
00:11:40,980 --> 00:11:43,130
He worked late.
121
00:11:58,820 --> 00:12:00,697
Why does he work till so late?
122
00:12:04,620 --> 00:12:06,736
It's his businesses.
123
00:12:07,140 --> 00:12:08,937
What businesses?
124
00:12:09,260 --> 00:12:11,490
They're businesses.
You know very well what it is.
125
00:12:11,500 --> 00:12:13,000
Buying and selling stuff.
126
00:12:13,540 --> 00:12:16,512
So that's why he's always
asking you for money?
127
00:12:16,860 --> 00:12:20,000
With all the "businesses" he does,
he should already be rich!!
128
00:12:20,100 --> 00:12:23,156
And you, how's that your business?
129
00:12:24,100 --> 00:12:25,977
Don't tell me you're jealous.
130
00:12:26,820 --> 00:12:30,96
Of him? Why would I be jealous?
I'm more handsome.
131
00:12:31,700 --> 00:12:35,90
That's true.
You're the most handsome.
132
00:12:35,105 --> 00:12:37,490
Anyway, when I'm older,
I won't be in "businesses".
133
00:12:37,900 --> 00:12:39,856
I'll have a real profession.
134
00:12:40,800 --> 00:12:43,415
Careful not to end up like
your father,
vagabonding.
135
00:12:43,500 --> 00:12:45,855
He wouldn't be unemployed,
if his motorcycle hadn't been stolen
136
00:12:45,980 --> 00:12:47,732
You know that, very well.
137
00:12:48,100 --> 00:12:52,139
- Anyway, he's found a job.
- What as? King of the vagrants?
138
00:12:52,380 --> 00:12:54,450
Don't say that, shit!
139
00:12:54,660 --> 00:12:57,776
- Don't say that.
- Ok, ok, sorry.
140
00:13:02,500 --> 00:13:06,500
What's been happening that lately,
you've been getting up so early?
141
00:13:08,300 --> 00:13:10,814
And then, when my father finds a job,
142
00:13:10,900 --> 00:13:14,688
- he'll rent an apartment, a real one.
- Stop it, Jaime.
143
00:13:15,20 --> 00:13:17,853
- With everything you ever wanted...
- Stop it once and for all!
144
00:13:18,460 --> 00:13:20,735
Get into your head that
I'll never live with your father again!
145
00:13:21,220 --> 00:13:22,938
Stop making up stories.
146
00:13:23,220 --> 00:13:25,814
Even if he rented a palace,
I couldn't care less.
147
00:13:26,300 --> 00:13:28,495
Your father is over for me.
It's finished,
d'you understand?
148
00:13:29,620 --> 00:13:31,736
He's a loser. He'll never
be anyone in life.
149
00:13:31,860 --> 00:13:33,896
- That's not true!
- Yes, it's true.
150
00:13:35,260 --> 00:13:40,500
Shit, I've told you more than a thousand times,
not to talk about him again. Haven't l?
151
00:13:41,60 --> 00:13:43,415
You see, you said "shit" too.
152
00:13:48,220 --> 00:13:50,97
Yes, but I can.
153
00:13:50,460 --> 00:13:52,655
It's not fair.
154
00:13:53,460 --> 00:13:57,214
Come on, let's make up.
155
00:14:00,60 --> 00:14:02,130
Right, hurry up, or
I'll lose the bus.
156
00:14:02,500 --> 00:14:05,219
Look, go and wake the girls,
while I get dressed.
157
00:14:27,820 --> 00:14:29,851
Hey, girl,
where d'you think you're going?
158
00:14:31,340 --> 00:14:33,92
What's got into you, Deolinda?
159
00:14:33,180 --> 00:14:35,993
What d'you think?
This is not charity! I'll go down.
160
00:14:38,80 --> 00:14:41,55
Hadn't we agreed I'd pay the
2nd week at the end of the month.
161
00:14:41,900 --> 00:14:43,699
Yeah, the second.
162
00:14:43,700 --> 00:14:45,956
But the first was on Saturday,
and I've yet to seen it.
163
00:14:47,20 --> 00:14:48,930
But António didn't...
164
00:14:49,100 --> 00:14:51,409
António what?
165
00:14:51,780 --> 00:14:54,55
Nothing. Forget it.
166
00:14:54,460 --> 00:14:56,140
So, Emília,
feeling alright?
167
00:14:56,150 --> 00:14:58,770
- Look, I've left the money on the table.
- Good.
168
00:14:59,300 --> 00:15:01,290
Don't forget to put ice.
169
00:15:04,500 --> 00:15:07,255
If it starts bleeding,
come and see me straight away.
170
00:15:08,750 --> 00:15:09,756
Come here, my love.
171
00:15:13,820 --> 00:15:16,50
So, where do we stand?
172
00:15:19,60 --> 00:15:20,970
You'll bring you the money tonight.
173
00:15:21,260 --> 00:15:23,251
I swear on my daughters' health,
I'll bring it to you myself.
174
00:15:23,740 --> 00:15:25,651
You'll bring tonight...
175
00:15:25,740 --> 00:15:27,492
We agreed Saturday, not tonight.
176
00:15:27,660 --> 00:15:29,810
If you had no money,
you should have fucked less.
177
00:15:29,820 --> 00:15:32,15
Or do the same as that woman.
178
00:15:32,16 --> 00:15:33,500
You make me laugh.
179
00:15:33,510 --> 00:15:36,855
Your pussy's where your head should
be,
and I get to clean up the mess.
180
00:15:39,60 --> 00:15:40,811
Then look,
181
00:15:41,820 --> 00:15:43,436
take this money.
182
00:15:43,585 --> 00:15:44,737
Here.
183
00:15:44,940 --> 00:15:46,790
I don't have more,
I'll give you the rest tonight.
184
00:15:46,800 --> 00:15:48,933
Come on, do me that favor.
185
00:15:48,460 --> 00:15:50,530
What d'you want me
to do with that?
186
00:15:51,180 --> 00:15:53,56
Buy a liter of air?
187
00:15:56,20 --> 00:15:57,612
Thank you.
188
00:15:58,860 --> 00:16:01,169
He spent the money you gave
him for Deolinda, didn't he?
189
00:16:01,620 --> 00:16:03,460
- Who?
- The guy.
190
00:16:03,460 --> 00:16:07,250
The guy's name is António, I've
told you.
Don't meddle in this.
191
00:16:27,100 --> 00:16:29,773
So, did you brought the cash?
192
00:16:30,60 --> 00:16:32,95
I said at the end of the month.
193
00:16:32,420 --> 00:16:34,776
I've warned you that you're
not the only one who wants it,
194
00:16:35,380 --> 00:16:37,496
There's no lack of
'speedy' kids like you,
195
00:16:38,180 --> 00:16:40,613
who are crazy to kill them selve s
on these craps.
196
00:16:41,620 --> 00:16:43,770
This one's already killed two.
197
00:16:43,980 --> 00:16:45,857
Maybe you'll be the third.
198
00:16:45,940 --> 00:16:48,534
How's that your business?
I'm not your son.
199
00:16:48,660 --> 00:16:50,536
That'd be the last straw.
200
00:16:50,820 --> 00:16:55,300
If a son of mine placed his arse on
that shit,
I would kill him myself.
201
00:16:56,380 --> 00:16:59,672
Look, why don't you put
a "SOLD" sign on it?
202
00:17:00,180 --> 00:17:02,535
I'll put the sign on it
203
00:17:02,780 --> 00:17:05,594
when you put the money
on the table.
204
00:17:05,595 --> 00:17:06,995
Heard me?
205
00:17:24,300 --> 00:17:26,18
Father?
206
00:17:30,740 --> 00:17:31,753
Father...
207
00:17:39,254 --> 00:17:40,154
Father?
208
00:17:41,735 --> 00:17:42,955
Father?
209
00:17:46,980 --> 00:17:48,732
Hello, father.
210
00:17:49,980 --> 00:17:51,936
- What time is it?
- Nearly 10.
211
00:17:53,900 --> 00:17:55,652
Already?
212
00:17:57,620 --> 00:17:59,928
Fucking alarm clock.
213
00:18:03,420 --> 00:18:05,140
And today even,
214
00:18:05,240 --> 00:18:07,299
I've got an appointment
later for a job.
215
00:18:08,300 --> 00:18:10,370
- What sort of job?
- A good one.
216
00:18:11,380 --> 00:18:14,577
A sort of sailing club,
something like that.
217
00:18:14,860 --> 00:18:16,690
Where is it?
218
00:18:17,300 --> 00:18:19,768
Near the port.
Somewhere around there.
219
00:18:20,580 --> 00:18:22,855
And the job from the other day?
220
00:18:22,940 --> 00:18:25,190
Didn't work out.
They again wanted guys
221
00:18:25,200 --> 00:18:27,56
with their own means of transport.
222
00:18:28,60 --> 00:18:29,778
You'll have to buy a motorcycle.
223
00:18:30,260 --> 00:18:32,933
Yeah, that would be good, yes.
Whit what?
224
00:18:33,300 --> 00:18:36,990
Look, when I was coming here,
I went by the bike shop
225
00:18:37,000 --> 00:18:41,734
They had one just like yours,
even same brand.
226
00:18:41,820 --> 00:18:43,572
Fucking toilet!
227
00:18:46,500 --> 00:18:49,14
Look, I bought you the newspaper.
228
00:18:49,980 --> 00:18:51,811
For the small ads.
229
00:18:51,940 --> 00:18:54,500
What for? They always want
guys with diploma.
230
00:18:56,340 --> 00:18:57,977
- Your mother?
- She's good.
231
00:19:01,500 --> 00:19:03,775
She sends you a kiss.
232
00:19:10,980 --> 00:19:13,16
Sends me what?
233
00:19:13,260 --> 00:19:16,13
- A kiss, that's what she said.
- Yeah, sure.
234
00:19:16,300 --> 00:19:20,000
Honest, "Tell him that I send
him a kiss."
That's what she said.
235
00:19:20,10 --> 00:19:23,58
"Tell your father that I send him a kiss."
That's what she said.
236
00:19:24,340 --> 00:19:26,899
- She said that?
- Yes.
237
00:19:27,460 --> 00:19:29,530
And she knew you
were coming here?
238
00:19:29,620 --> 00:19:31,371
Of course.
239
00:19:32,100 --> 00:19:34,294
And she let you come,
just like that, didn't bother you?
240
00:19:34,940 --> 00:19:38,600
- No, why would she bother me?
- Why would she bother you?
241
00:19:38,660 --> 00:19:42,50
Every time you come here you're
always late,
if she knew she would yell.
242
00:19:42,740 --> 00:19:47,100
No, I've told her I'd come after school.
That's why she didn't bothered me.
243
00:19:47,820 --> 00:19:50,208
She just said
not to stay too long.
244
00:19:52,100 --> 00:19:54,455
She didn't say anything.
Quit the bullshit.
245
00:19:54,540 --> 00:19:56,258
She said, I swear!
246
00:19:57,500 --> 00:19:59,980
She doesn't give a damn.
247
00:19:59,980 --> 00:20:01,936
That's not true.
She's always asking about you.
248
00:20:09,660 --> 00:20:11,730
What was she wearing
this morning?
249
00:20:11,820 --> 00:20:13,572
Wearing?
250
00:20:13,860 --> 00:20:16,612
That normal dress
she wears for work everyday.
251
00:20:19,380 --> 00:20:21,974
The one she wore on Monday,
with the flowers?
252
00:20:22,300 --> 00:20:25,53
Yes, I think so,
the one with the flowers.
253
00:20:25,540 --> 00:20:28,611
Wait, she didn't say
she'd seen you on Monday.
254
00:20:29,700 --> 00:20:30,750
She didn't see me.
255
00:20:30,830 --> 00:20:34,170
Go on, beat it, leave that.
256
00:20:34,300 --> 00:20:36,336
Go on, beat it. Go away.
257
00:21:29,60 --> 00:21:31,254
So, that dream?
Was it beautiful?
258
00:21:31,500 --> 00:21:34,139
- I was not sleeping.
- No?
259
00:21:34,460 --> 00:21:36,690
- What were you doing, then?
- I was listening.
260
00:21:39,300 --> 00:21:42,133
- With your eyes closed?
- One hears better.
261
00:21:42,660 --> 00:21:44,616
Silence!
262
00:21:57,660 --> 00:21:59,252
It wasn't me, Teach.
263
00:22:02,620 --> 00:22:04,371
Silence.
264
00:22:06,260 --> 00:22:08,728
- Come and play football.
- I don't give a damn about football.
265
00:22:09,820 --> 00:22:11,378
Ulisses!
266
00:22:11,700 --> 00:22:14,450
You can't have a drag.
I've got AIDS.
267
00:22:14,500 --> 00:22:16,700
I don't care. I don't smoke.
Come on, let's take a piss.
268
00:22:16,700 --> 00:22:19,817
- And what if I don't want to?
- You do want to, come on.
269
00:22:22,60 --> 00:22:23,971
What d'you want with me?
270
00:22:24,140 --> 00:22:26,96
Is there a job for me
where you work?
271
00:22:26,860 --> 00:22:29,135
I dunno.
Who says I work?
272
00:22:29,380 --> 00:22:31,635
I heard you snoring in class.
273
00:22:31,640 --> 00:22:34,220
Maybe I stayed up late
watching TV.
274
00:22:34,220 --> 00:22:36,180
Stop with the crap!
Is there a job for me or not?
275
00:22:36,181 --> 00:22:38,259
Shit, my Nikes!
Let me go, shit head.
276
00:22:38,260 --> 00:22:41,491
There's no problem, they're fake.
Is there a job for me or not?
277
00:22:41,620 --> 00:22:43,814
Maybe. Let me go, shit.
278
00:22:46,260 --> 00:22:48,216
How did you guess
they're fake?
279
00:22:48,340 --> 00:22:50,659
D'you think you look like someone
who'd have real ones?
280
00:22:50,660 --> 00:22:52,412
Besides, they're too big for you.
281
00:22:52,700 --> 00:22:54,850
One size bigger cause I'm growing.
282
00:22:55,140 --> 00:22:57,370
Seriously,
can you find me a job or not?
283
00:22:57,700 --> 00:23:01,10
Why should l? You're not my friend.
What would I gain with it?
284
00:23:01,20 --> 00:23:04,490
You gain that I won't tell the teacher.
With your age, it's illegal to work .
285
00:23:04,900 --> 00:23:08,856
- You're only a year older than me.
- But you don't look like it.
286
00:23:10,580 --> 00:23:12,456
- Fuck!
- What? Who is it?
287
00:23:12,940 --> 00:23:15,295
- An inspector.
- A cop?
288
00:23:15,420 --> 00:23:18,812
Not really. A work cop,
the kind who doesn't let kids to work.
289
00:23:19,180 --> 00:23:21,774
- Shit!
- Wait, I'm coming with you.
290
00:23:24,540 --> 00:23:26,690
- Help me, god damm`it!
- Where do you work?
291
00:23:26,780 --> 00:23:28,780
I collect clothes from houses.
292
00:23:28,780 --> 00:23:30,632
Will you ask them to place me there?
293
00:23:30,700 --> 00:23:32,990
- What'll you give me in return?
- We'll see.
294
00:23:38,180 --> 00:23:39,500
Mother?
295
00:23:42,400 --> 00:23:43,692
I want mom.
296
00:23:44,180 --> 00:23:46,800
Lay down or mommy will wake up.
297
00:23:47,600 --> 00:23:48,601
Lay down.
298
00:23:48,970 --> 00:23:49,902
Lay down.
299
00:24:23,60 --> 00:24:26,530
Already? I was waiting for you at 2.
They told me 2 o'clock.
300
00:24:26,620 --> 00:24:28,500
Nobody told me any time.
301
00:24:28,500 --> 00:24:30,220
This isn't like the trains.
302
00:24:30,220 --> 00:24:32,97
There's no arrival and departure times.
303
00:24:33,20 --> 00:24:34,820
Two thousand, right?
304
00:24:34,820 --> 00:24:37,814
That's right, but they told me
2 o'clock, that's the truth.
305
00:24:37,860 --> 00:24:41,491
I don't give a damn about the time.
Is the order ready or not?
306
00:24:41,500 --> 00:24:43,536
Well, almost.
307
00:24:43,900 --> 00:24:47,300
Say half an hour,
three-quarters, at the most.
308
00:24:47,340 --> 00:24:49,409
- What half an hour, three...
- Just time to have a drink.
309
00:24:49,420 --> 00:24:51,980
Half an hour, 3/4 ... Don't even think
about it,
I've got 3 shippings to do tonight!
310
00:24:51,980 --> 00:24:53,891
- They said two o'clock.
- I understood.
311
00:24:54,100 --> 00:24:56,975
We'll take what there is.
You talk it
with the boss later. OK?
312
00:24:56,980 --> 00:24:59,699
- Which ones?
- Those ones and the ones inside.
313
00:25:00,180 --> 00:25:01,852
Take this shit.
314
00:25:02,60 --> 00:25:05,97
You're not being nice.
He'll fine me again.
315
00:25:05,340 --> 00:25:07,139
Moom, I'm sleepy.
316
00:25:07,140 --> 00:25:09,376
Quit crying, shit,
or you'll get more!
317
00:25:09,380 --> 00:25:11,650
- He's sleepy.
- I wasn't talking to you!
318
00:25:11,660 --> 00:25:14,375
And you speed it up,
or
d'you want me to switch off the TV?
319
00:25:14,380 --> 00:25:16,496
And what are you staring at?
320
00:25:27,100 --> 00:25:29,568
- How much did you get?
- What's it to you?
321
00:25:29,940 --> 00:25:32,454
No need to get mad,
I don't want your money.
322
00:25:34,140 --> 00:25:35,940
D'you want to know
how much I made?
323
00:25:35,940 --> 00:25:37,532
I don't give a damn.
324
00:25:38,860 --> 00:25:40,293
Thank you.
325
00:25:58,100 --> 00:26:04,500
A kiss... don't you give me one?
A good kiss. Sweet, my sweetie.
326
00:26:08,740 --> 00:26:11,5
Good morning, Mr. Teofilo,
I'll come by tomorrow to pay.
327
00:26:11,20 --> 00:26:12,772
No, it's not that.
It's not that.
328
00:26:17,580 --> 00:26:20,374
Go, darling.
I'll wait here for the bus.
329
00:26:21,380 --> 00:26:23,696
- Be good.
- OK. Bye.
330
00:26:26,740 --> 00:26:28,617
Go on.
Go to school.
331
00:26:38,660 --> 00:26:41,810
- Where shall I put the bag?
- By the table, there.
332
00:26:42,60 --> 00:26:43,778
Hello, how are you?
333
00:26:44,300 --> 00:26:46,575
Here, this is for you.
334
00:26:46,740 --> 00:26:49,515
Thank you, Mr. Filipe.
Come, let's go to that table.
335
00:27:01,780 --> 00:27:04,336
- Are you free?
- I'm not here for that.
336
00:27:04,740 --> 00:27:06,740
- I AM!.
- And you can carry the bag?
337
00:27:06,740 --> 00:27:09,292
- Of course I do.
- Ok, then come on.
338
00:27:26,340 --> 00:27:28,91
You wanted to speak to me?
339
00:27:28,700 --> 00:27:30,611
Yes, but alone.
340
00:27:33,500 --> 00:27:36,180
What are you doing here?
You can't sit here.
341
00:27:36,180 --> 00:27:38,100
Why? Am I not like the others?
342
00:27:38,100 --> 00:27:40,416
- Of course not.
- The kid's with me.
343
00:27:40,940 --> 00:27:43,738
Look, just handy, an orange juice.
344
00:27:45,900 --> 00:27:48,539
- Are you waiting for something?
- No, Mr. Garcês.
345
00:27:55,340 --> 00:27:58,968
You know that... he's right,
you can't be here.
346
00:27:59,180 --> 00:28:01,91
And you sir?
347
00:28:01,460 --> 00:28:05,575
You're a bright spark.
You think we're the same, is that it?
348
00:28:06,460 --> 00:28:09,54
You're wrong.
We're not the same.
349
00:28:09,340 --> 00:28:13,376
I never carried other people's bags.
Even whit your age.
350
00:28:13,340 --> 00:28:15,173
Besides that, you're right.
351
00:28:15,180 --> 00:28:17,775
I also don't have the right to be here.
352
00:28:18,260 --> 00:28:20,12
Only to me,
353
00:28:20,140 --> 00:28:21,971
nobody dares to tell me.
354
00:28:22,780 --> 00:28:26,136
Listen, man, could you tell
me
that I can't be sitting here?
355
00:28:26,500 --> 00:28:29,94
- Of course not, Mr. Garcês.
- "Of course not,
356
00:28:29,540 --> 00:28:32,254
Mr. Garcês".
Here take, it's for you.
357
00:28:32,660 --> 00:28:35,620
You gave the right answer.
You won.
358
00:28:35,620 --> 00:28:37,496
Thank you, thank you very much.
359
00:28:40,825 --> 00:28:46,200
Then to us, a toast
to all those who can't be here,
360
00:28:46,260 --> 00:28:48,979
but who don't give a damn.
361
00:28:54,860 --> 00:28:57,328
- Hey, fuck!
- What's up?
362
00:28:57,420 --> 00:28:59,995
"What's up" my arse.
You're not paid to snore there.
363
00:29:00,420 --> 00:29:02,650
- I was not sleeping.
- The fuck you weren't, man.
364
00:29:02,660 --> 00:29:04,412
You were snoring like a pig.
365
00:29:04,500 --> 00:29:06,536
- Take this shit and drink.
- I don't want any more coffee.
366
00:29:07,20 --> 00:29:09,773
- Fuck and drink!
- It's too strong.
367
00:29:09,860 --> 00:29:11,860
It makes me shit.
368
00:29:11,860 --> 00:29:13,740
Fucking kid!
You've been
fucking my horns for 8 days.
369
00:29:13,740 --> 00:29:17,635
I'm warning you, if you fall a sleep
again you'll hit the sidewalk.
370
00:29:17,820 --> 00:29:20,971
Anyway, the coffee doesn't
do me anything, I still sleep.
371
00:29:21,260 --> 00:29:23,933
Yeah, yeah.
You're lucky to be with me.
372
00:29:24,380 --> 00:29:30,137
I know some who
would have woken you with a beating.
373
00:29:30,900 --> 00:29:32,891
I would like to see that.
374
00:29:33,540 --> 00:29:35,690
You're tough, aren't you?
375
00:29:35,940 --> 00:29:39,455
Okay, you'll carry the order alone.
376
00:29:40,60 --> 00:29:42,596
Makes you unhorny
and gives you strength.
377
00:29:42,660 --> 00:29:44,916
- It doesn't scare me.
- I'm going to see that.
378
00:29:53,500 --> 00:29:54,917
Good morning.
379
00:29:58,900 --> 00:30:01,994
- Place for one more?
- No, no, this is only for blacks.
380
00:30:02,300 --> 00:30:04,97
Bastard.
381
00:30:05,820 --> 00:30:08,436
- Hurry up, dammit.
- It's my Nikes.
382
00:30:10,260 --> 00:30:12,331
Why did you ask?
You've already got a job.
383
00:30:12,460 --> 00:30:15,350
You call that a job?
carrying togs all night long?
384
00:30:15,340 --> 00:30:17,780
On building sites it's even worse,
you carry concrete.
385
00:30:17,780 --> 00:30:20,897
At least you can breath.
And you see houses growing.
386
00:30:21,300 --> 00:30:24,339
It's a real profession,
bricklayer, not like this shit.
387
00:30:24,540 --> 00:30:27,274
I can't do that.
I get dizziness.
388
00:30:27,340 --> 00:30:30,417
So what? Why do you have to do
everything like I do?
389
00:30:30,860 --> 00:30:34,295
I'm not your brother, I'm not your father.
I'm not even your friend.
390
00:30:34,420 --> 00:30:36,172
Leave me alone.
391
00:30:36,380 --> 00:30:39,930
OK, I'm going another way
anyway.
392
00:30:39,940 --> 00:30:42,210
I'm even the one who
got you a job, shit!
393
00:30:42,340 --> 00:30:43,977
See you at school?
394
00:30:59,60 --> 00:31:00,918
Shit.
395
00:31:36,60 --> 00:31:39,558
Bad luck. I grew up
in this neighbourhood, too.
396
00:31:42,740 --> 00:31:45,493
Come on.
397
00:31:47,780 --> 00:31:50,20
1
I have a feeling that you weren't
very happy when you saw me.
398
00:31:50,20 --> 00:31:52,295
Why would I be?
I don't know you.
399
00:31:53,500 --> 00:31:55,252
No?
400
00:31:55,900 --> 00:31:58,855
So why did you run away
this morning?
401
00:31:58,900 --> 00:32:01,209
Run away? I don't understand.
402
00:32:01,460 --> 00:32:04,736
Oh yes, you do.
403
00:32:05,660 --> 00:32:08,733
Why did you run away, when you
saw me in school this morning?
404
00:32:08,780 --> 00:32:11,998
In school? I... I didn't
even went to school today.
405
00:32:12,100 --> 00:32:15,998
I cut school.
You can check, if you like.
406
00:32:16,260 --> 00:32:20,892
You cut?
You're a cool one, you are.
407
00:32:21,740 --> 00:32:25,000
OK, I'll introduce my self.
My name is Coluna.
408
00:32:25,5 --> 00:32:26,200
Shake here.
409
00:32:27,460 --> 00:32:30,450
I'm a work inspector.
Now you know me, right?
410
00:32:30,460 --> 00:32:32,180
Come, let's chat over there.
411
00:32:32,180 --> 00:32:34,91
I haven't got time,
I've got to go home.
412
00:32:35,570 --> 00:32:38,700
Yes. You do, you'll see.
It's only 2 minutes. Come on.
413
00:32:38,980 --> 00:32:41,555
I've told you I don't work.
I go to school.
414
00:32:43,140 --> 00:32:45,415
D'you think seagulls like lupins?
415
00:32:45,620 --> 00:32:47,496
Let's see...
416
00:32:49,700 --> 00:32:51,372
Look, they do.
417
00:32:51,500 --> 00:32:53,377
D'you want one?
418
00:32:53,660 --> 00:32:56,254
- Can I go now?
- No, wait, wait.
419
00:32:57,500 --> 00:32:59,377
Where's the factory?
420
00:33:00,580 --> 00:33:03,878
There's no factory.
I told you, I don't work, shit!
421
00:33:04,860 --> 00:33:08,631
That's funny, not what
your friend Ulisses says.
422
00:33:08,820 --> 00:33:12,448
First, he's not my friend.
And then he's a fucking liar.
423
00:33:12,900 --> 00:33:15,853
Oh, yes? What about Luís?
The one who lost his fingers.
424
00:33:15,900 --> 00:33:19,888
- Is he a fucking liar too?
- I don't know any Luís.
425
00:33:20,420 --> 00:33:23,810
You're a tough little bugger,
aren't you?
426
00:33:24,380 --> 00:33:28,659
Understand this, you don't need
to be afraid, I'm not after you.
427
00:33:28,700 --> 00:33:30,656
You're a victim.
428
00:33:30,780 --> 00:33:34,738
I'm after the bastard who's exploiting
you.
That's the one I want, get it?
429
00:33:35,460 --> 00:33:38,935
I promise you this, if you tell me
who it is, I won't bother you ever again.
430
00:33:38,940 --> 00:33:40,612
Scout's honour.
431
00:33:40,940 --> 00:33:43,815
I've told, there's nobody
doing to me what you said.
432
00:33:43,820 --> 00:33:48,530
- First, I don't work and I've never worked.
- OK, let's go.
433
00:33:48,780 --> 00:33:51,180
- Are you arresting me?
- No, I'm taking you home.
434
00:33:51,180 --> 00:33:52,980
I know the way.
435
00:33:52,980 --> 00:33:54,977
Go on, move it,
I want to talk with your father.
436
00:33:54,980 --> 00:33:57,653
- What for?
- Thought you were in a hurry.
437
00:33:57,860 --> 00:33:59,929
What d'you want with my father?
438
00:34:00,20 --> 00:34:01,772
I want to ask him a few questions.
439
00:34:01,860 --> 00:34:04,929
You didn't want to answer,
maybe he will. Let's go.
440
00:34:04,940 --> 00:34:07,820
My father isn't at my home.
I live with my mother.
441
00:34:07,820 --> 00:34:09,971
Great, let's go and talk
to your mother then.
442
00:34:09,980 --> 00:34:12,96
She isn't there, she's at work.
443
00:34:12,260 --> 00:34:14,260
But she doesn't know anything.
444
00:34:14,260 --> 00:34:17,138
'Doesn't know anything'?
How come 'doesn't know anything'?
445
00:34:17,540 --> 00:34:21,293
She doesn't know you work, right?
446
00:34:22,739 --> 00:34:25,254
You're a clever guy. I admire you.
447
00:34:25,260 --> 00:34:28,253
You work, at night, hiding.
448
00:34:28,260 --> 00:34:31,377
And you must have a small house even.
You're a real artist.
449
00:34:32,540 --> 00:34:35,212
Listen to me.
450
00:34:35,699 --> 00:34:37,895
The war isn't over,
451
00:34:38,100 --> 00:34:40,11
but this time, you've won.
452
00:34:40,219 --> 00:34:42,734
I'm giving you 24 hours.
453
00:34:44,20 --> 00:34:46,580
I'll be back tomorrow,
and ask you again.
454
00:34:47,219 --> 00:34:51,433
If you don't answer me,
I'll go ask your mother. Deal?
455
00:34:51,500 --> 00:34:53,889
You don't have the right.
456
00:34:54,219 --> 00:34:57,995
I have, I have...
It may seem unfair, but I have.
457
00:34:58,620 --> 00:35:00,929
Can I go now?
458
00:35:01,300 --> 00:35:03,591
Yeah, scram.
459
00:35:25,740 --> 00:35:28,549
- Where's Ulisses?
- There, in the bedroom.
460
00:35:31,980 --> 00:35:34,96
You shity bastard!
What did you tell the cop?
461
00:35:34,100 --> 00:35:36,56
Nothing. You're crazy.
I didn't tell him anything.
462
00:35:36,340 --> 00:35:38,296
What did you tell him?
Don't lie!
463
00:35:38,380 --> 00:35:40,780
I didn't say anything.
Stop it, you're hurting me.
464
00:35:40,780 --> 00:35:42,577
Don't lie to me!
465
00:35:45,420 --> 00:35:48,939
See what you've done,
you fucking bastard? Stop that shit.
466
00:35:49,260 --> 00:35:51,728
Why did you tell him we work,
you clown?
467
00:35:52,20 --> 00:35:54,410
He scared the shit out of me
with the reformatories.
468
00:35:54,420 --> 00:35:56,330
And you believed him, dimwit.
469
00:35:56,340 --> 00:35:58,296
But I didn't tell him
where it was.
470
00:35:58,380 --> 00:36:00,140
Have you got a hanky?
471
00:36:00,140 --> 00:36:02,250
Yeah, but I'm not gonna
lend it to you.
472
00:36:02,300 --> 00:36:05,560
Not for me, it's for you, idiot.
Wipe your nose.
473
00:36:08,420 --> 00:36:10,490
Shit, you could have broken it.
474
00:36:10,660 --> 00:36:14,218
If Coluna tells my mother I work,
I really will break it.
475
00:36:16,60 --> 00:36:17,812
Your mother doesn't know?
476
00:36:18,140 --> 00:36:21,531
Why do you work, then?
I mean, if nobody's making you do it.
477
00:36:21,540 --> 00:36:23,690
That's my business.
478
00:36:24,580 --> 00:36:27,752
If you want, I'll tell Coluna it's not true,
that I made it up.
479
00:36:27,860 --> 00:36:30,533
It won't do any good now.
480
00:36:32,940 --> 00:36:35,450
Who's that?
What's wrong with him?
481
00:36:35,460 --> 00:36:37,451
That's my brother, Artur.
482
00:36:38,60 --> 00:36:40,774
He's got some sort of sickness,
he has to give himself injections.
483
00:36:57,780 --> 00:36:59,940
Hello, handsome.
Coming to get me?
484
00:36:59,940 --> 00:37:03,200
Hello, Maria. My mother,
where is she? Has she left already?
485
00:37:03,420 --> 00:37:05,456
No, you mother is in
a business meeting.
486
00:37:05,860 --> 00:37:09,849
She's gone for a coffee
with the boss. Here she comes.
487
00:37:09,940 --> 00:37:12,590
If I was you I'd go and get her quick,
before he rapes her.
488
00:37:18,460 --> 00:37:20,496
So, you were there?
489
00:37:21,860 --> 00:37:24,555
Of course, I came to pick you up.
490
00:37:24,620 --> 00:37:26,497
You're an angel.
491
00:37:31,700 --> 00:37:33,417
Are you sulky?
492
00:37:33,900 --> 00:37:36,600
Why did that guy gave you a kiss?
493
00:37:37,300 --> 00:37:39,131
No reason.
494
00:37:39,740 --> 00:37:42,379
Just to say goodbye,
we're colleagues.
495
00:37:44,540 --> 00:37:47,200
He's not your colleague,
he's your boss.
496
00:37:49,20 --> 00:37:51,898
It doesn't matter,
he's still a colleague.
497
00:37:55,20 --> 00:37:58,100
- I don't like that guy at all.
- Just cause he's good-looking?
498
00:37:59,180 --> 00:38:01,216
Stop being jealous.
499
00:38:23,620 --> 00:38:25,420
Haven't you
got an alarm clock at your place?
500
00:38:25,420 --> 00:38:27,340
- It doesn't beat good anymore.
- Doesn't beat good?
501
00:38:27,340 --> 00:38:29,296
And you beat good, fuck?
502
00:38:29,780 --> 00:38:32,340
Where are the people?
Where are the machines?
503
00:38:32,420 --> 00:38:34,660
What's it to you?
You ask too many questions.
504
00:38:34,660 --> 00:38:36,412
Grab those boxes
and make it snappy.
505
00:38:37,300 --> 00:38:39,256
You, give him a hand.
506
00:38:39,420 --> 00:38:41,340
He's gonna sell all the stuff
on the black market.
507
00:38:41,340 --> 00:38:42,898
So what?
508
00:38:42,980 --> 00:38:46,170
He's got no right, you know. It
belongs to the guys he owes money to.
509
00:38:46,260 --> 00:38:49,218
What about it? We're out of a job,
that's what matters.
510
00:38:54,180 --> 00:38:56,500
- Are we going to the houses today?
- Not today nor tomorrow. It's over.
511
00:38:56,500 --> 00:38:58,456
- It's closed.
- Closed?
512
00:38:58,820 --> 00:39:00,617
What do you mean?
513
00:39:00,980 --> 00:39:03,510
I mean you're asking too many
questions, hurry if you want some.
514
00:39:03,540 --> 00:39:05,808
It's bank rupt, idiot.
515
00:39:08,740 --> 00:39:11,49
Mota, look at the time.
516
00:39:42,460 --> 00:39:45,533
The whores are the only ones
who are never out of work.
517
00:39:46,380 --> 00:39:49,375
If things go on like this,
I'll have to become a drag queen.
518
00:40:08,540 --> 00:40:11,554
Unload the boxes one by one.
I want to count everything.
519
00:40:15,420 --> 00:40:18,251
They want to count
the boxes one by one.
520
00:40:58,300 --> 00:41:00,616
Look... look.
521
00:41:05,460 --> 00:41:07,257
Good morning.
522
00:41:07,780 --> 00:41:09,532
It's the guy from the golf, the 'carrot'.
523
00:41:10,460 --> 00:41:13,577
The stuff's here, but
t here are boxes missing.
524
00:41:33,740 --> 00:41:37,288
They're badly finished
and some boxes are missing.
525
00:41:37,780 --> 00:41:40,89
It's not possible.
Your guy must be wrong.
526
00:41:40,580 --> 00:41:42,969
My 'guy' is never wrong.
527
00:41:43,260 --> 00:41:46,294
- Maybe it's a mistake.
- No, no, there's no mistake, Mr.Reis.
528
00:41:46,20 --> 00:41:49,580
Well, how is it? I don't have all day.
Do we have a deal, or not?
529
00:42:08,460 --> 00:42:10,496
- This is my price.
- What?
530
00:42:11,420 --> 00:42:13,172
Cash.
531
00:42:13,340 --> 00:42:15,140
You must be joking.
532
00:42:15,140 --> 00:42:18,609
This shit is worth five times more.
At least, d'you hear?
533
00:42:19,340 --> 00:42:21,171
Let's go.
534
00:42:21,500 --> 00:42:23,809
Wait, wait...
535
00:42:24,500 --> 00:42:25,510
Okay.
536
00:42:29,620 --> 00:42:31,929
Mota?
What are you staring at, shit?
537
00:42:32,60 --> 00:42:35,316
Come on, we're getting out of here,
hurry it up.
538
00:42:35,340 --> 00:42:37,420
You two,
open the fucking door.
539
00:42:37,420 --> 00:42:40,575
Move it!
Want to stay here all night or what?
540
00:42:45,260 --> 00:42:50,857
So kid?
Still carrying other people's bags?
541
00:42:50,858 --> 00:42:51,858
Dumb.
542
00:42:57,759 --> 00:42:58,959
Push this shit!
543
00:43:36,500 --> 00:43:39,892
- Where are you coming from?
- Already up?
544
00:43:39,900 --> 00:43:42,236
Didn't you hear my question?
Where are you coming from?
545
00:43:42,260 --> 00:43:43,796
I went to buy bread.
546
00:43:43,800 --> 00:43:46,736
Lie! I've been up for over an hour,
and you weren't in bed.
547
00:43:47,860 --> 00:43:50,55
How come you're up so early?
548
00:43:50,540 --> 00:43:53,134
Don't evade my question.
Where were you?
549
00:43:53,860 --> 00:43:55,937
I was... I mean...
550
00:43:57,580 --> 00:44:01,500
I went to see my father.
I was at my father's house.
551
00:44:01,540 --> 00:44:03,896
At your father's house?
552
00:44:03,900 --> 00:44:07,51
Yes, I was... helping him
repairing the motorcycle.
553
00:44:07,500 --> 00:44:10,333
The motorcycle?
Hadn't it been stolen?
554
00:44:10,940 --> 00:44:13,852
It had, but... they found it.
555
00:44:15,620 --> 00:44:18,611
It's all wrecked.
That's why he asked me to help.
556
00:44:18,660 --> 00:44:20,332
At night?
557
00:44:20,420 --> 00:44:22,376
Well, he needed it
this morning.
558
00:44:22,940 --> 00:44:25,738
For his new job,
I told you about it, remember?
559
00:44:26,820 --> 00:44:29,610
Why didn't you tell me
you were at your father's house?
560
00:44:29,620 --> 00:44:32,498
Because if I had said,
you wouldn't let me go.
561
00:44:35,180 --> 00:44:38,312
Don't ever do that again, please.
562
00:44:41,700 --> 00:44:43,895
I was sick with worry.
563
00:44:44,660 --> 00:44:48,96
Don't cry, I'm here.
564
00:44:48,940 --> 00:44:51,249
I won't disappear again, I promise.
565
00:44:56,540 --> 00:44:58,496
But it wasn't 'cos of you.
566
00:44:59,540 --> 00:45:01,451
Then why was it?
567
00:45:03,580 --> 00:45:05,650
'Cos of the Brazilian.
568
00:45:06,580 --> 00:45:09,252
He didn't come home.
569
00:45:09,740 --> 00:45:11,930
I told you he was a bastard.
570
00:45:12,460 --> 00:45:15,315
Jaime, don't say that,
571
00:45:16,300 --> 00:45:20,375
- maybe something happened to him.
- Yeah, he found a girl.
572
00:45:23,940 --> 00:45:26,249
Please, don't say that.
573
00:45:26,900 --> 00:45:28,936
Has my father ever
did that to you?
574
00:45:29,460 --> 00:45:31,416
Did he?
575
00:45:36,540 --> 00:45:38,292
No.
576
00:45:41,380 --> 00:45:43,814
He was the opposite.
577
00:45:45,380 --> 00:45:47,830
Then why don't you go back to him?
578
00:45:48,20 --> 00:45:50,570
He 'likes' you so much.
579
00:46:05,980 --> 00:46:08,50
Sadness
580
00:46:08,820 --> 00:46:12,608
Please, go away
581
00:46:14,900 --> 00:46:19,576
My crying soul
582
00:46:21,500 --> 00:46:25,971
Is watching your end
583
00:46:35,740 --> 00:46:37,971
Where did you get that money?
584
00:46:37,980 --> 00:46:41,50
Out of a hat, didn't you see?
585
00:46:42,180 --> 00:46:44,91
You done something stupid, no?
586
00:46:44,540 --> 00:46:47,179
No, my love, no.
587
00:46:51,220 --> 00:46:54,895
- You're drunk.
- Totally plastered.
588
00:47:08,820 --> 00:47:11,340
Go and wake the girls,
it's late already.
589
00:47:11,340 --> 00:47:13,171
Good idea, go on, kid.
590
00:47:13,260 --> 00:47:15,615
- I'll go if I want to.
- Go on, my love.
591
00:47:41,860 --> 00:47:45,486
- What's he doing here?
- Sorry, I didn't want to...
592
00:47:45,500 --> 00:47:47,411
What d'you take me for?
593
00:47:49,220 --> 00:47:51,687
- Stay there.
- Get out.
594
00:47:55,820 --> 00:47:59,938
- He just wants to talk to you.
- Get out, now! Pig!
595
00:48:01,100 --> 00:48:04,890
He's agreed to employ you
at the butcher, as cashier.
596
00:48:04,940 --> 00:48:08,340
- He's willing to pay double, dammit!
- Bastard!
597
00:48:10,900 --> 00:48:12,811
He'll go away, okay?
598
00:48:13,780 --> 00:48:15,930
Calm down, calm down, alright?
599
00:48:16,220 --> 00:48:18,336
Filthy pigs, out!
600
00:48:18,740 --> 00:48:20,537
You have no reason
to treat me like that.
601
00:48:20,660 --> 00:48:23,220
- Bastard, get out!
- It was just a joke...
602
00:48:23,340 --> 00:48:24,932
Get out!
603
00:48:38,820 --> 00:48:41,370
It's you. I wasn't expecting you.
I need to leave.
604
00:48:41,380 --> 00:48:43,689
Why? Found a job?
605
00:48:43,860 --> 00:48:46,932
No, not a job.
I'm helping Costa out.
606
00:48:47,180 --> 00:48:49,575
Are you going fishing with him?
607
00:48:49,660 --> 00:48:52,699
I wish, but no,
I'm helping him repair his boat.
608
00:48:53,380 --> 00:48:55,770
But I've got to go,
I'm already late.
609
00:48:55,780 --> 00:48:57,580
Wait, I'll go with you.
610
00:48:57,580 --> 00:48:59,380
Won't be possible.
611
00:48:59,400 --> 00:49:01,580
Stay here if you want.
612
00:49:01,660 --> 00:49:04,490
But I want to tell you something.
613
00:49:06,900 --> 00:49:08,492
What do you want to tell me?
614
00:49:08,700 --> 00:49:11,134
It's over between,
Mum and that other guy.
615
00:49:12,660 --> 00:49:14,935
- She left him?
- Yeah, she threw him out.
616
00:49:16,540 --> 00:49:18,340
What did he do to her?
617
00:49:18,340 --> 00:49:20,296
He didn't come home last night.
618
00:49:21,60 --> 00:49:23,96
Is that all? Nothing else?
619
00:49:23,460 --> 00:49:26,200
But she was furious, I swear.
620
00:49:27,620 --> 00:49:30,87
She'll get over it.
It's not the first time.
621
00:49:30,980 --> 00:49:33,175
Why don't you ask her
to come back to you?
622
00:49:34,420 --> 00:49:36,169
She doesn't want.
623
00:49:36,170 --> 00:49:38,379
She wants, she's figured out
that you're better than the other.
624
00:49:38,380 --> 00:49:40,52
Why don't you try it?
625
00:49:40,140 --> 00:49:42,100
I don't like to be laughed at.
626
00:49:42,100 --> 00:49:43,900
That's not true.
627
00:49:43,901 --> 00:49:44,899
Shut up!
628
00:49:44,901 --> 00:49:45,856
Leave me alone.
629
00:49:47,900 --> 00:49:49,379
Leave me alone!
630
00:50:55,660 --> 00:50:57,591
- Jaime, take.
- What's that shit?
631
00:50:57,660 --> 00:50:59,460
It's for your mother.
632
00:50:59,460 --> 00:51:01,380
Piss off, my mother wants
nothing from you.
633
00:51:01,380 --> 00:51:03,416
- But they're filet steaks.
- Stuff them up your arse!
634
00:51:08,590 --> 00:51:11,930
That even has nails!
It's going to scratch all my bald head!
635
00:51:15,140 --> 00:51:16,400
Put it, put it, put it.
636
00:51:29,300 --> 00:51:31,97
Look what I found.
637
00:51:31,340 --> 00:51:33,854
- That's mine.
- Hey, calm down.
638
00:51:34,380 --> 00:51:36,52
I've said it's mine!
639
00:51:37,580 --> 00:51:42,860
Your`s? And where did you get it?
You little shit?
640
00:51:42,870 --> 00:51:45,998
None of your business.
I earned it. Let me go.
641
00:51:49,580 --> 00:51:51,218
Really?
642
00:51:51,340 --> 00:51:55,250
You earned 20.000 escudos?
And how did you earn it?
643
00:51:56,340 --> 00:52:00,815
Giving blow jobs to
t
he disco queer? Is that it?
644
00:52:01,820 --> 00:52:04,978
Gently, now.
Show some respect.
645
00:52:05,140 --> 00:52:07,900
Let me go, you bastard!
Give me my money!
646
00:52:07,940 --> 00:52:11,712
If I were you, I would never say
a word about this money.
647
00:52:12,20 --> 00:52:14,888
It's as if it never existed, ok?
648
00:52:15,900 --> 00:52:19,956
Let's not get angry over
half a dozen of cents, right?
649
00:52:23,60 --> 00:52:25,628
Go steal on your own land, shity thief!
650
00:52:25,660 --> 00:52:27,491
I'll tell my mother!
651
00:52:27,740 --> 00:52:32,549
Go on.
Run, shity snitch.
652
00:53:06,740 --> 00:53:08,696
What are you doing?
653
00:53:09,780 --> 00:53:11,532
That's António's.
654
00:53:11,620 --> 00:53:13,531
What are you doing? Are you crazy?
655
00:53:14,340 --> 00:53:16,58
I'm paying myself back.
656
00:53:16,300 --> 00:53:18,731
Paying your self for what?
657
00:53:18,740 --> 00:53:21,412
- Stop that!
- For the money he stole from me.
658
00:53:22,420 --> 00:53:24,138
- What money?
- My money!
659
00:53:26,140 --> 00:53:28,176
I had 20 thousand escudos
and he stole them.
660
00:53:28,540 --> 00:53:30,371
Where did you get
20.000 escudos from?
661
00:53:30,460 --> 00:53:32,178
I got it, that's all.
662
00:53:32,380 --> 00:53:35,417
- Where?
- My father gave it to me.
663
00:53:35,740 --> 00:53:36,959
Liar!
664
00:53:36,961 --> 00:53:41,000
I'm fed up of hearing those stories
you make up against António.
665
00:53:41,60 --> 00:53:43,96
Now shut up and
put all this stuff back.
666
00:53:43,460 --> 00:53:45,894
I won't do it. You don't like me!
You only like that guy!
667
00:53:46,20 --> 00:53:48,580
- You only care about shity thief.
- Not one more word, Jaime.
668
00:53:48,580 --> 00:53:50,978
Shut up right now and go
pick up the girls, that are waiting
669
00:53:50,980 --> 00:53:53,255
at Deolinda's for over an hour.
NOW!
670
00:53:53,260 --> 00:53:56,54
You should have done it instead
of riding around on that bike.
671
00:53:56,60 --> 00:53:57,891
I'm not your maid!
Go yourself!
672
00:54:15,300 --> 00:54:18,19
Bastard. Thief.
673
00:54:18,820 --> 00:54:22,254
You're going to pay for this.
674
00:54:22,700 --> 00:54:25,167
Yes, you are.
You'll pay for this.
675
00:54:26,300 --> 00:54:27,900
You going to pay!
676
00:54:45,140 --> 00:54:46,892
Hello, dad.
677
00:54:49,60 --> 00:54:50,778
What's up?
678
00:54:52,460 --> 00:54:54,530
Can I sleep at your place?
679
00:54:59,500 --> 00:55:01,252
Does your mother know?
680
00:55:01,380 --> 00:55:04,553
Of course. Yes, she doesn't mind.
681
00:55:08,20 --> 00:55:11,90
What happened? You done something
and she got mad at you, was it?
682
00:55:11,100 --> 00:55:13,330
No, not with her.
683
00:55:13,940 --> 00:55:16,249
Was with the other guy.
684
00:55:18,340 --> 00:55:20,410
Can I stay, dad?
685
00:55:21,220 --> 00:55:24,252
Please... just for a day or two.
686
00:55:24,754 --> 00:55:25,754
Can I?
687
00:55:30,180 --> 00:55:32,993
There's only one mattress,
but we'll manage.
688
00:55:33,380 --> 00:55:35,177
I've got a bite.
689
00:55:43,740 --> 00:55:45,810
- Well?
- It jumped.
690
00:55:51,340 --> 00:55:54,549
When you laugh, you look just
like your mother, damn you.
691
00:56:03,100 --> 00:56:04,852
Go on.
692
00:56:06,740 --> 00:56:09,95
Sit down now.
693
00:56:10,100 --> 00:56:12,170
That's right.
694
00:56:16,140 --> 00:56:18,299
Not that one, bring me the other one.
695
00:56:18,380 --> 00:56:20,336
Jaime, Jaime.
696
00:56:22,180 --> 00:56:24,250
Beat it, idiot!
697
00:56:24,460 --> 00:56:27,254
Wait, this morning, your mother
came to see the teacher.
698
00:56:27,340 --> 00:56:30,373
- What?
- Hey, I don't pay you to chat.
699
00:56:30,420 --> 00:56:33,515
I'll meet you on the hill.
Wait for me there.
700
00:56:45,20 --> 00:56:47,56
So, what did my mother want?
701
00:56:47,340 --> 00:56:51,515
Nothing, she was looking for you.
She was worried.
702
00:56:52,380 --> 00:56:55,130
- Have you run away?
- What about the teacher?
703
00:56:55,140 --> 00:56:57,129
She told her to go to the police.
704
00:56:57,140 --> 00:56:59,140
And what did my mother say?
705
00:56:59,140 --> 00:57:01,96
She said no, at least for now.
706
00:57:02,330 --> 00:57:04,933
But the teacher said to
your mother to be careful,
707
00:57:05,300 --> 00:57:08,298
because if she doesn't go to the
police and something happens to you
708
00:57:08,300 --> 00:57:10,220
it's your mother that'll be in deep shit.
709
00:57:10,220 --> 00:57:12,220
And my mother, what did she say?
710
00:57:12,220 --> 00:57:16,475
She said it wasn't needed to go
to the police, that you'd be back.
711
00:57:18,850 --> 00:57:22,49
How many times have I
told you that I don't I smoke?
712
00:57:23,860 --> 00:57:28,100
Won't you go back home?
Really? And to school?
713
00:57:28,120 --> 00:57:31,609
If the teacher sees you,
she'll tell your mother. Or the police.
714
00:57:32,460 --> 00:57:34,928
That's why
I won't show up there again.
715
00:57:35,380 --> 00:57:37,769
You won't return? Really?
716
00:57:38,140 --> 00:57:40,729
I need to find work
on a building site.
717
00:57:40,820 --> 00:57:42,811
It happens I've got an idea.
718
00:57:43,60 --> 00:57:46,856
There a broad that found work
for a bunch of kids like us.
719
00:57:46,860 --> 00:57:49,135
- How?
- I dunno.
720
00:57:49,140 --> 00:57:51,990
Has some tricks.
But she takes a cut.
721
00:57:51,991 --> 00:57:54,901
My boys, my boys...
come here.
722
00:57:57,460 --> 00:57:58,500
What's this?
723
00:57:58,600 --> 00:58:01,100
What do you want?
724
00:58:01,260 --> 00:58:04,13
We want to talk to you.
Because of work.
725
00:58:06,290 --> 00:58:09,690
The talk is at home.
At home is where we talk.
726
00:58:09,700 --> 00:58:11,990
Go on, let's go.
Go on, quickly.
727
00:58:15,100 --> 00:58:17,230
My boys, my boys...
728
00:58:18,1 --> 00:58:20,390
my boys... come here.
729
00:58:30,140 --> 00:58:31,892
Oh, you're there.
730
00:58:32,20 --> 00:58:34,950
Look that I've got nothing for
your daughter, I still have nothing.
731
00:58:35,60 --> 00:58:39,178
But the other day you said that
maybe at a shoe factory, in Antas.
732
00:58:39,540 --> 00:58:41,849
Oh, yes, Pinto's shoe factory.
733
00:58:42,140 --> 00:58:45,620
Oh, my daughter, unfortunately
they're not hiring nobody else.
734
00:58:45,625 --> 00:58:48,493
You know something?
I smell bankruptcy.
735
00:58:48,580 --> 00:58:50,598
I don't even give them
one more month.
736
00:58:53,380 --> 00:58:56,952
On the other hand,
you have the widower's house.
737
00:58:56,980 --> 00:58:59,50
He hasn't found anyone yet.
738
00:58:59,420 --> 00:59:01,376
No, I don't want her
to be a servant.
739
00:59:01,980 --> 00:59:03,857
And then, a man alone...
740
00:59:04,300 --> 00:59:06,609
You see evil every where.
741
00:59:06,980 --> 00:59:09,858
A poor old man,
with one foot in the grave.
742
00:59:10,380 --> 00:59:13,577
God forgive me.
It's up to you.
743
00:59:14,20 --> 00:59:17,578
You the one who knows what
to do and not. I don't know.
744
00:59:18,180 --> 00:59:21,58
Boys, come here, come here.
745
00:59:34,860 --> 00:59:37,10
- Is the boss in?
- And what do you want with him, kid?
746
00:59:37,900 --> 00:59:41,290
- It's personal.
- Okay, but he's not in.
747
00:59:42,700 --> 00:59:44,816
No problem, I'll wait.
748
00:59:45,660 --> 00:59:47,651
This is just a warehouse.
749
00:59:50,60 --> 00:59:54,273
There's no work, if that's
what you're here for, kid.
750
00:59:54,780 --> 00:59:58,50
No, that's not for that.
And my name isn't "kid".
751
00:59:58,60 --> 01:00:01,632
Don't feel insulted.
It's 'cos I don't know your name.
752
01:00:01,780 --> 01:00:04,135
Then don't call me anything.
753
01:00:04,740 --> 01:00:07,370
- Is it ready?
- Nearly.
754
01:00:07,620 --> 01:00:10,290
You had time to wash
two cars by now.
755
01:00:10,980 --> 01:00:15,168
Look who he is: the worker.
What're you doing here?
756
01:00:15,220 --> 01:00:18,20
- I've got a deal for you.
- Do you think I have time to play?
757
01:00:18,20 --> 01:00:19,772
Come back another day.
758
01:00:19,860 --> 01:00:23,500
- Saul, when the Spaniards arrive,
let them in.
- Ok.
759
01:00:23,600 --> 01:00:27,798
They bring 2 trucks.
They'll take all.
It's all arranged.
760
01:00:27,800 --> 01:00:30,890
I'm not kidding!
I really have a business for you.
761
01:00:33,1 --> 01:00:36,110
So, you have a business for me.
762
01:00:36,111 --> 01:00:37,411
Very well.
763
01:00:37,700 --> 01:00:39,759
And, what may that business be?
764
01:00:39,770 --> 01:00:41,701
A shoe factory, it's going bankrupt.
765
01:00:42,202 --> 01:00:43,702
Shoes?
766
01:00:45,600 --> 01:00:47,703
Sport or the other kind?
767
01:00:47,704 --> 01:00:49,504
That I don't know.
768
01:00:50,500 --> 01:00:51,670
You don't know nothing.
769
01:00:51,680 --> 01:00:54,200
You say you have a business
for me and you don't know what it is?
770
01:00:54,201 --> 01:00:57,1
I know. I know it's a shoe factory.
771
01:00:57,860 --> 01:01:01,500
Are you interested, or not?
If not, I'll go elsewhere.
772
01:01:01,940 --> 01:01:03,931
Then go.
773
01:01:06,660 --> 01:01:09,15
Does that mean
it doesn't interest you?
774
01:01:09,16 --> 01:01:10,16
Listen!
775
01:01:09,700 --> 01:01:13,169
First you say you have a business
for me and don't know what it is.
776
01:01:13,180 --> 01:01:15,375
Second, you try to bluff me.
777
01:01:15,700 --> 01:01:18,372
Third, when I attack,
you fall apart. You're an idiot.
778
01:01:18,900 --> 01:01:21,130
If I were you, I'd be back
to the Golf, instead
779
01:01:21,140 --> 01:01:23,415
of being here wasting my time.
780
01:01:24,60 --> 01:01:26,290
If I'm an idiot,
why did you let me come up?
781
01:01:26,460 --> 01:01:30,600
I don't know, maybe I've got
a soft spot for brats like you.
782
01:01:31,100 --> 01:01:32,931
So, where is it?
783
01:01:33,260 --> 01:01:35,12
How much do you pay me?
784
01:01:35,140 --> 01:01:38,410
Hold on, you're losing three to null.
785
01:01:38,500 --> 01:01:41,412
This is no time to play defense.
Where is it?
786
01:01:43,860 --> 01:01:45,930
In Antas.
787
01:01:46,660 --> 01:01:48,776
In Antas?
788
01:01:49,700 --> 01:01:50,777
In Antas...
789
01:01:53,940 --> 01:01:55,976
Only if it's Pinto's factory.
790
01:01:56,380 --> 01:01:58,416
Yes, that's it, Pinto.
791
01:01:59,340 --> 01:02:02,969
Pinto... he's going bust too?
792
01:02:06,100 --> 01:02:09,11
- Where did you hear about this?
- How much do I get?
793
01:02:09,300 --> 01:02:11,52
Let's go.
794
01:02:24,580 --> 01:02:29,949
"Abel, if you don't bring
Jaime with in 24 hours
795
01:02:30,180 --> 01:02:32,940
I'll go to the police".
796
01:02:33,660 --> 01:02:35,377
Bitch.
797
01:02:36,60 --> 01:02:37,618
"I'm not joking about this.
798
01:02:38,100 --> 01:02:41,490
Don't forget that the judge
799
01:02:42,100 --> 01:02:46,810
gave me custody of the kids.
800
01:02:48,660 --> 01:02:51,15
You should be ashamed
801
01:02:51,460 --> 01:02:54,770
to let your son see you
living in that pigsty.
802
01:02:56,940 --> 01:03:00,57
And stop spying on me
803
01:03:00,900 --> 01:03:03,573
at the supermarket. Marta."
804
01:03:16,620 --> 01:03:19,580
Remember when my mother
brought me to the port,
805
01:03:19,660 --> 01:03:22,738
to see you building a tanker,
that giant that caught fire?
806
01:03:22,740 --> 01:03:25,270
My mother was so proud.
807
01:03:25,460 --> 01:03:27,257
Oh, yes, the Japanese one.
808
01:03:28,900 --> 01:03:31,475
We had to rebuild
the whole deck again.
809
01:03:34,540 --> 01:03:37,577
- That was my last job.
- It was huge,
810
01:03:38,60 --> 01:03:41,52
I remember it was red and black,
and very tall.
811
01:03:42,180 --> 01:03:44,91
You were just very small.
812
01:03:45,140 --> 01:03:47,395
Yeah, but it was tall, that it was.
813
01:03:50,220 --> 01:03:52,211
I enjoyed working on the trawlers
best of all.
814
01:03:53,20 --> 01:03:55,250
I liked the trawlers.
815
01:04:07,60 --> 01:04:09,335
Why did you like them so much?
816
01:04:09,620 --> 01:04:11,417
I don't know. Because...
817
01:04:12,300 --> 01:04:14,000
they are more workable.
818
01:04:15,150 --> 01:04:17,180
They were suited better to the waves.
819
01:04:19,100 --> 01:04:21,788
When I saw them at the port,
820
01:04:22,140 --> 01:04:26,98
I recognized all the repairs
I'd done on them.
821
01:04:29,780 --> 01:04:31,540
You're coming with me home, now!
822
01:04:31,540 --> 01:04:33,536
I'm not coming home,
I don't want to.
823
01:04:33,540 --> 01:04:37,9
I don't care what you want.
I'm in charge. We're going home.
824
01:04:37,20 --> 01:04:40,692
You can't make me.
I want to live with my father.
825
01:04:40,820 --> 01:04:42,299
Not so loud.
826
01:04:42,700 --> 01:04:45,419
Let's go talk at home.
People are staring.
827
01:04:45,740 --> 01:04:48,490
I don't give a damn. This was
your idea, wasn't it,
you bastard?
828
01:04:48,500 --> 01:04:50,377
Think you can
get me back like this?
829
01:04:51,220 --> 01:04:53,756
Why are you saying that, Marta?
Why are you saying that?
830
01:04:53,900 --> 01:04:58,120
Haven't you get it yet,
hat I won't
live with you anymore? It's all over.
831
01:04:59,100 --> 01:05:02,217
You disgust me.
You make me sick.
832
01:05:02,940 --> 01:05:05,454
And you even put him to work for you,
aren't you ashamed? Your own son!
833
01:05:08,540 --> 01:05:12,249
What are you talking about?
That's not true.
834
01:05:12,460 --> 01:05:15,100
The inspector was at my house, he told
me everything. I know everything!
835
01:05:15,100 --> 01:05:17,455
- It's not true!
- Stop it.
836
01:05:17,700 --> 01:05:20,772
Stop it, he's got guilty of anything.
837
01:05:21,540 --> 01:05:25,276
I won't go back home with you,
you hear me? I hate you!
838
01:06:18,700 --> 01:06:19,700
Dad?
839
01:07:24,100 --> 01:07:27,793
- You sure the guy's gone?
- I swear on my mother's health.
840
01:07:39,100 --> 01:07:43,757
This is disgusting,
it tastes
of rat's piss. It's bitter, shit.
841
01:07:44,780 --> 01:07:47,130
What's yours like?
Give me a taste.
842
01:07:47,180 --> 01:07:49,11
No chance.
843
01:07:50,660 --> 01:07:53,94
It's delicious. You should have
chosen it yourself.
844
01:07:53,300 --> 01:07:55,300
Don't be so mean,
just a taste.
845
01:07:55,300 --> 01:07:57,177
Don't be such a pain,
get another one.
846
01:07:59,660 --> 01:08:02,127
Shit, you idiot, I can't swim!
847
01:08:02,660 --> 01:08:05,696
Your father's gay!
That's the kids pool!
848
01:08:06,900 --> 01:08:10,210
That's right, the water's great,
it's nicely hot.
849
01:08:11,460 --> 01:08:13,257
I don't believe it.
850
01:08:24,20 --> 01:08:25,976
- My head's spinning.
- You're drunk.
851
01:08:26,420 --> 01:08:28,854
So am l.
852
01:08:29,180 --> 01:08:31,933
- How do you float like that?
- You just have to let yourself go.
853
01:08:33,260 --> 01:08:36,13
If I let myself go,
I sink like a stone.
854
01:08:46,300 --> 01:08:49,312
Aren't you ashamed?
Undressing with a body like yours.
855
01:08:49,340 --> 01:08:51,60
You're really ugly.
856
01:08:51,60 --> 01:08:52,860
What about my dick,
is that also ugly?
857
01:08:52,859 --> 01:08:55,598
That? It looks like a worm.
858
01:08:56,60 --> 01:08:58,972
Oh yeah?
Then why did that queer
859
01:08:59,340 --> 01:09:02,13
gave me 1000 escudos
just to touch it?
860
01:09:02,420 --> 01:09:04,220
And you let him do it?
861
01:09:04,220 --> 01:09:06,100
Of course! For 1000 escudos,
why shouldn't I?
862
01:09:06,100 --> 01:09:07,900
You disgust me, shity faggot.
863
01:09:07,899 --> 01:09:10,856
Me? Why?
He's the one who touched it.
864
01:09:15,260 --> 01:09:17,979
Wait, I'll warm
the bath up for you.
865
01:09:19,620 --> 01:09:22,9
Bastard! Stop it!
You're disgusting!
866
01:09:23,20 --> 01:09:25,291
I'm giving you a shower bath...
867
01:09:33,979 --> 01:09:36,447
- My father's dead.
- What?
868
01:09:39,20 --> 01:09:40,817
Oh, shit.
869
01:09:44,700 --> 01:09:47,95
If you want,
you can come to my house.
870
01:09:47,100 --> 01:09:49,409
It was that bitch.
871
01:09:49,500 --> 01:09:51,417
- Because of her!
- Which bitch?
872
01:09:51,420 --> 01:09:54,410
I'm gonna tell her to her face,
she's the one who killed him.
873
01:09:54,420 --> 01:09:56,892
Don't be stupid.
I'll go with you.
874
01:09:57,60 --> 01:09:59,620
- Wait, I'm coming with you.
- Mother!
875
01:10:02,660 --> 01:10:04,571
Mother?
876
01:10:06,260 --> 01:10:08,12
Mother!
877
01:10:09,100 --> 01:10:10,738
Jaime?
878
01:10:12,580 --> 01:10:15,296
- Is that you, Jaime?
- Where's my mother?
879
01:10:17,860 --> 01:10:20,809
- Where is she?
- She's not here.
880
01:10:21,940 --> 01:10:23,851
She isn't here?
881
01:10:24,500 --> 01:10:26,216
She left.
882
01:10:28,200 --> 01:10:29,517
She left.
883
01:10:29,540 --> 01:10:31,815
Gone where?
What happened?
884
01:10:32,180 --> 01:10:34,648
After all I've done for her.
885
01:10:35,140 --> 01:10:38,300
There aren't many
who'd take on a gal with 3 kids.
886
01:10:38,780 --> 01:10:40,736
There weren't.
887
01:10:42,300 --> 01:10:44,131
Say it, Jaime.
888
01:10:45,860 --> 01:10:47,737
Say it, Jaime!
889
01:10:56,220 --> 01:11:00,54
But she's going to get screwed,
you'll see.
890
01:11:09,340 --> 01:11:11,774
All he wants is her ass.
891
01:11:12,100 --> 01:11:15,851
And when he's satisfied,
he'll throw her out like an old rag.
892
01:11:19,980 --> 01:11:21,991
I told her to her face.
893
01:11:22,60 --> 01:11:25,572
"Once he's fucked you good and
proper, he'll throw you out."
894
01:11:28,220 --> 01:11:30,17
It's true, isn't it, Jaime?
895
01:11:31,900 --> 01:11:35,893
All I needed was a bit more time,
that's all.
896
01:11:44,180 --> 01:11:47,199
Where're you going?
Are you going to her?
897
01:11:47,220 --> 01:11:49,97
Wait!
898
01:12:16,580 --> 01:12:19,697
Get a move on, dammit.
He's watching you.
899
01:12:20,380 --> 01:12:24,9
- I can't help it. It's my Nikes.
- Take them off, then! Fuck!
900
01:12:30,460 --> 01:12:32,260
What are we joking, or what?
901
01:12:32,260 --> 01:12:34,615
Nothing. It's just my Nikes,
I'll be alright.
902
01:12:36,300 --> 01:12:40,54
Yeah? Shit. When?
OK, thanks.
903
01:12:40,980 --> 01:12:42,857
Hey, put that down,
and come here.
904
01:12:43,500 --> 01:12:45,500
I swear it was my sneakers,
but everything's OK now.
905
01:12:45,500 --> 01:12:48,236
I've told you to drop that crap,
go and fetch the other two.
906
01:12:49,780 --> 01:12:51,771
That bastard of the
work inspector is coming.
907
01:12:52,100 --> 01:12:54,660
Take the kids to the trench.
Go on, move it!
908
01:12:56,450 --> 01:13:00,000
Let's go, let's go, hurry, hurry.
909
01:13:02,500 --> 01:13:04,500
I want everyone with their helmets.
910
01:13:04,540 --> 01:13:06,340
I didn't push, I blew.
911
01:13:06,340 --> 01:13:09,5
It's the same, it's still cheating.
912
01:13:09,300 --> 01:13:12,657
My ass it is.
Hand over the 100 escudos. I won.
913
01:13:12,660 --> 01:13:14,996
Shut up, let me listen.
914
01:13:15,180 --> 01:13:17,810
What's up?
I can't hear anything.
915
01:13:17,820 --> 01:13:20,487
Exactly, there's nothing to hear.
916
01:13:20,540 --> 01:13:22,910
They've finished with work.
917
01:13:22,980 --> 01:13:26,133
Then it's 'cos they're coming
to get us, right, Jaime?
918
01:13:28,420 --> 01:13:32,413
Hey, come get us!
We're over here!
919
01:13:32,660 --> 01:13:34,812
Help shouting, shit!
920
01:13:35,260 --> 01:13:38,775
Come and get us!
We're over here!
921
01:13:41,460 --> 01:13:43,451
Shit, my Nikes...
922
01:13:45,600 --> 01:13:46,700
All wet!
923
01:13:47,500 --> 01:13:48,601
All wet!
924
01:13:50,2 --> 01:13:51,102
All wet!
925
01:13:59,220 --> 01:14:01,654
OK, it's good.
You can start.
926
01:14:05,900 --> 01:14:07,936
Go and get the cement.
927
01:14:09,300 --> 01:14:12,372
Stop! Stop!
The kids, stop!
928
01:14:12,540 --> 01:14:16,169
That fucking nigger
forgot about the kids. Fuck!
929
01:14:24,741 --> 01:14:27,335
Shit, I've caught a cold.
930
01:14:28,221 --> 01:14:30,290
Watch out, Jaime, it's Coluna!
931
01:14:32,301 --> 01:14:34,53
Jaime, run!
932
01:14:35,421 --> 01:14:37,537
What d'you want this time?
933
01:14:37,821 --> 01:14:40,858
So?
Where did they hide you yesterday?
934
01:14:42,21 --> 01:14:43,290
Buried you in the mud, or what?
935
01:14:43,301 --> 01:14:46,851
- No idea what you're talking about.
- Come with me.
936
01:14:46,861 --> 01:14:50,318
- Where to?
- Come with me, you'll see.
937
01:14:50,941 --> 01:14:53,90
I prefer walking.
938
01:14:53,92 --> 01:14:54,92
Listen.
939
01:14:54,300 --> 01:14:57,300
Do I have to show you again
who's the sheriff?
940
01:14:57,301 --> 01:14:59,257
Trying to make a fool out of me?
941
01:14:59,260 --> 01:15:02,310
What were you doing in there,
If you don't work there?
942
01:15:02,341 --> 01:15:04,536
We were playing.
943
01:15:05,221 --> 01:15:09,179
- Hey, Marta! Marta.
- You were playing, were you?
944
01:15:10,21 --> 01:15:13,777
- Go on girl, it'll be you début.
- Hey, look at me.
945
01:15:13,861 --> 01:15:17,376
Why did your friends scarper
when they saw me?
946
01:15:17,381 --> 01:15:19,578
Maybe they're scared of cops.
947
01:15:21,61 --> 01:15:23,130
Smartass, are you?
948
01:15:23,741 --> 01:15:26,93
I want to show you something.
Go on, get in.
949
01:15:45,181 --> 01:15:47,137
- Hello, Mr. Coluna.
- Hello, Moisés.
950
01:15:48,301 --> 01:15:50,212
- How's the job?
- Not so good.
951
01:15:50,301 --> 01:15:53,493
- It's the end of the month.
- Well, I've brought you a customer.
952
01:15:54,501 --> 01:15:56,811
- Sit down.
- You can't wax sneakers.
953
01:15:56,821 --> 01:15:59,289
But you can clean them.
954
01:16:00,61 --> 01:16:02,996
Don't be a pain,
just do as you're told.
955
01:16:08,141 --> 01:16:10,335
Funny,
956
01:16:10,661 --> 01:16:13,95
I've just remembered.
957
01:16:13,501 --> 01:16:16,190
You know what Moisés did before?
958
01:16:17,941 --> 01:16:20,416
He was in the building trade,
just like you.
959
01:16:20,421 --> 01:16:22,810
Funny that.
Isn't it, Moisés?
960
01:16:22,981 --> 01:16:26,473
You were a bricklayer, weren't you?
You were there a long time, weren't you?
961
01:16:26,781 --> 01:16:30,490
- Almost sixteen years.
- 16 years? That's a live time!
962
01:16:32,581 --> 01:16:34,812
When was the last time
they fired you?
963
01:16:34,941 --> 01:16:37,871
About a year and a half ago,
a year and five months.
964
01:16:37,901 --> 01:16:41,74
A year and a half, door to door,
looking for a job.
965
01:16:41,221 --> 01:16:43,132
- Wasn't it, Moisés?
- Yes.
966
01:16:43,133 --> 01:16:44,133
Exactly.
967
01:16:45,981 --> 01:16:48,700
But I have something
even more funny to tell you....
968
01:16:49,101 --> 01:16:52,571
Guess who replaced him,
on the site.
969
01:16:53,941 --> 01:16:56,614
You don't know?
Go on, Moisés, tell him.
970
01:16:57,61 --> 01:16:59,130
You promised me
t he affair was closed.
971
01:16:59,621 --> 01:17:02,935
Don't worry, I'm just
talking to the kid, nothing else.
972
01:17:04,541 --> 01:17:07,533
His son replaced him.
What d'you think of that?
973
01:17:08,421 --> 01:17:11,581
It's funny, isn't it?
The son replaced the father.
974
01:17:12,261 --> 01:17:14,775
The kid was about his age,
wasn't it?
975
01:17:15,141 --> 01:17:17,557
Something like that, yes.
976
01:17:17,821 --> 01:17:20,341
I know it's your job,
Mr. Coluna,
977
01:17:20,341 --> 01:17:22,293
apply the law and all that.
978
01:17:22,301 --> 01:17:24,451
But even so, I was lucky.
979
01:17:24,461 --> 01:17:27,414
'Cos if they hadn't hired my son,
we wouldn't had anything to eat.
980
01:17:27,501 --> 01:17:30,453
Of course, the job could have been
taken by any another guy,
981
01:17:30,501 --> 01:17:31,417
For example, Jaime.
982
01:17:31,821 --> 01:17:34,540
I didn't take any
body's job.
Get off my back.
983
01:17:34,701 --> 01:17:36,199
That's enough! Fuck!
984
01:17:36,200 --> 01:17:37,420
What do you want?
985
01:17:36,741 --> 01:17:39,121
What do you want, shity kid?
986
01:17:39,781 --> 01:17:43,120
Who told you that you didn't take
the job of some guy like your father?
987
01:17:43,121 --> 01:17:45,321
That kills himself,
cause nobody wants him!
988
01:17:45,541 --> 01:17:47,293
That's not true.
989
01:17:47,621 --> 01:17:50,55
Not true. What's not true?
990
01:17:51,701 --> 01:17:53,612
But don't let it worry you.
991
01:17:54,21 --> 01:17:56,331
When you get
to your old man's age,
992
01:17:56,341 --> 01:17:59,977
there'll be some bastard,
who'll give a job to a smartass like you.
993
01:18:00,281 --> 01:18:03,896
And then you only have 2 options:
Or shine shoes
,
994
01:18:04,101 --> 01:18:05,853
or kill yourself like your father.
995
01:18:09,101 --> 01:18:11,92
You don't like the chat, do you?
996
01:18:11,581 --> 01:18:14,30
Look, stop being a smart
ass
and go back to school.
997
01:18:14,61 --> 01:18:17,498
To school and to your mother.
She's been looking all over for you.
998
01:18:18,461 --> 01:18:21,31
She even went to the police.
The real police.
999
01:18:23,821 --> 01:18:25,857
Now, beat it. I'm sick of you.
1000
01:18:27,461 --> 01:18:29,99
Get out of here.
1001
01:18:58,901 --> 01:19:01,471
He's never gonna leave us alone,
the son of a bitch.
1002
01:19:01,581 --> 01:19:04,973
Fuck him.
Anyway, he'll never get me.
1003
01:19:05,581 --> 01:19:07,394
What are you doing?
1004
01:19:08,741 --> 01:19:11,777
- Why aren't you at work?
- They gave me a day off.
1005
01:19:12,781 --> 01:19:14,494
What have you done, Ulisses?
1006
01:19:14,501 --> 01:19:17,840
- Have you been fired again?
- No! I didn't do anything.
1007
01:19:17,901 --> 01:19:21,540
It was them that forgot us
in a trench, at the building site.
1008
01:19:21,781 --> 01:19:24,979
Not so loud,
you'll wake your brother.
1009
01:19:27,181 --> 01:19:30,12
What's this story about a trench?
1010
01:19:30,221 --> 01:19:33,151
Another one of your made up stories.
1011
01:19:33,861 --> 01:19:36,152
You're just like your father.
1012
01:19:37,421 --> 01:19:39,916
- Who's this?
- He's my friend, Jaime.
1013
01:19:39,941 --> 01:19:43,172
- He popped in to see me.
- So he's Jaime.
1014
01:19:43,981 --> 01:19:46,255
At least try to keep this job.
1015
01:19:46,901 --> 01:19:49,596
We can't go by without the pay check.
1016
01:19:51,421 --> 01:19:53,59
Here,
1017
01:19:53,581 --> 01:19:55,858
give him this when he wakes up.
1018
01:19:56,701 --> 01:19:59,731
Today I'm cleaning the offices,
after the doctor's house.
1019
01:19:59,840 --> 01:20:01,257
I'll be back late.
1020
01:20:01,661 --> 01:20:04,778
There's soup. Just warm it up.
1021
01:20:06,981 --> 01:20:09,130
Try not to do anything stupid.
1022
01:20:14,661 --> 01:20:16,891
It's the medicine for his injection.
1023
01:20:17,61 --> 01:20:20,451
Bullshit. I know what it is.
It's dope.
1024
01:20:20,781 --> 01:20:23,331
I saw him do it the other day,
like on TV.
1025
01:20:23,421 --> 01:20:25,377
OK, so it's dope,
so what?
1026
01:20:26,141 --> 01:20:28,210
Nothing, I don't give a damn.
It's your business.
1027
01:20:29,301 --> 01:20:31,593
Is your mother who give it to him?
1028
01:20:32,501 --> 01:20:35,538
When he doesn't get his fix
he goes wild.
1029
01:20:35,981 --> 01:20:37,972
Like hitting old ladies,
1030
01:20:38,561 --> 01:20:41,277
and then breaks into apartments.
1031
01:20:41,381 --> 01:20:44,479
Last year
he copped six months in jail.
1032
01:20:44,701 --> 01:20:46,931
So my mother prefers
to get it for him herself.
1033
01:20:46,941 --> 01:20:49,691
That way he doesn't get into trouble.
1034
01:20:49,701 --> 01:20:53,173
My mother says that it was his
father's death that made him like that.
1035
01:20:53,181 --> 01:20:55,12
Before, he was good.
1036
01:20:55,661 --> 01:20:57,413
Your father's dead?
1037
01:20:57,741 --> 01:21:00,16
But you had said he was in Germany.
1038
01:21:00,181 --> 01:21:03,454
That's mine!
But Artur's father is dead.
1039
01:21:03,941 --> 01:21:06,197
Isn’t he the same one?
1040
01:21:06,581 --> 01:21:09,971
Of course not.
My dad is my dad.
1041
01:21:10,101 --> 01:21:11,932
Others have other dads.
1042
01:21:12,101 --> 01:21:14,57
Mine's in Germany,
and Artur's is dead.
1043
01:21:29,541 --> 01:21:32,414
So? What are you doing?
Come on, dammit!
1044
01:21:34,781 --> 01:21:39,137
Don't look down, dammit!
How many times have I told you?
1045
01:21:39,221 --> 01:21:41,976
- If I don't look, I'll fall.
- Is that shit coming or not?
1046
01:21:41,981 --> 01:21:44,990
- Coming.
- Everybody's waiting for you.
1047
01:21:49,701 --> 01:21:53,376
- Come on, what a wimp.
- I can't do it.
1048
01:21:54,181 --> 01:21:56,933
- I'm not like you.
- Give me that.
1049
01:21:58,901 --> 01:22:01,699
Do what I do, like that, see?
1050
01:22:02,261 --> 01:22:04,934
Look at me. Look in front,
1051
01:22:05,421 --> 01:22:09,380
not down.
- OK, I'm going. See me?
1052
01:22:10,221 --> 01:22:12,495
- I'm not looking.
- There, you see, it's easy.
1053
01:22:13,501 --> 01:22:15,139
Shit, the kid!
1054
01:22:17,261 --> 01:22:20,14
Fuck, the kid!
Look, the kid!
105
5
01:22:20,221 --> 01:22:22,688
Call an ambulance!
Get help, quick!
1056
01:22:46,661 --> 01:22:48,458
Has he woken up?
1057
01:22:50,621 --> 01:22:53,260
No, he hasn't.
1058
01:22:53,581 --> 01:22:57,273
He's got tubes everywhere.
They say he's in a coma.
1059
01:23:01,101 --> 01:23:04,913
They're going to operate on him tonight.
Apparently it's his head.
1060
01:23:04,941 --> 01:23:07,135
Did they say if it was serious?
1061
01:23:07,541 --> 01:23:09,418
It's the head.
1062
01:23:09,741 --> 01:23:12,994
He's broken everywhere,
but the worst is his head.
1063
01:23:15,861 --> 01:23:18,614
His head was never his strong point.
1064
01:23:21,21 --> 01:23:23,455
I could never drum anything
useful into it.
1065
01:23:25,341 --> 01:23:27,911
But they're going to treat him,
aren't they?
1066
01:23:27,941 --> 01:23:30,10
They're not going to let...
1067
01:23:30,821 --> 01:23:33,934
- I mean, he'll pull through.
- Yes.
1068
01:23:46,101 --> 01:23:48,57
Ulisses...
1069
01:23:53,661 --> 01:23:56,595
- But what are you doing here?
- He's my brother.
1070
01:23:57,381 --> 01:24:00,498
You're not allowed to stay here.
Come on, you have to leave.
1071
01:24:00,981 --> 01:24:02,858
When will he wake up?
1072
01:24:02,941 --> 01:24:05,974
We can't say for certain.
It depends.
Go on, hurry up.
1073
01:24:59,61 --> 01:25:01,974
- Hey, can't you knock?
- It was open.
1074
01:25:03,701 --> 01:25:07,776
- There're some gypsies outside.
- What? Already? Shit.
1075
01:25:08,621 --> 01:25:11,614
What do you want, anyway?
Got another deal for me?
1076
01:25:11,621 --> 01:25:13,691
I wanted to talk to you.
1077
01:25:13,941 --> 01:25:17,514
- What about?
- It's a personal matter.
1078
01:25:19,581 --> 01:25:22,915
- Shouldn't you be at school?
- I haven't got time.
1079
01:25:28,821 --> 01:25:31,16
Bye, slaves.
1080
01:25:33,461 --> 01:25:35,656
Big bitch.
1081
01:25:36,261 --> 01:25:39,219
So? Did you like what you saw?
1082
01:25:39,541 --> 01:25:41,577
I didn't see anything.
1083
01:25:42,981 --> 01:25:45,76
Closed your eyes, did you?
1084
01:25:45,90 --> 01:25:48,574
Right... but you didn't come here
to talk about broads, did you?
1085
01:25:48,621 --> 01:25:51,136
So say what you have to say,
and quickly.
1086
01:25:51,141 --> 01:25:53,938
Well... I've lost my job.
1087
01:25:54,461 --> 01:25:56,895
So I came here to see
if you had anything for me.
1088
01:25:57,501 --> 01:26:00,15
No, I don't hire kids.
1089
01:26:00,261 --> 01:26:02,377
Besides, what can you do?
Nothing.
1090
01:26:02,741 --> 01:26:05,216
Of course, I can.
I can do lots of things.
1091
01:26:05,261 --> 01:26:08,374
I could help the old guy,
I dunno,
1092
01:26:08,381 --> 01:26:10,731
put the car away, wash it,
1093
01:26:10,821 --> 01:26:13,730
even count the boxes.
He made a mistake the other day.
1094
01:26:13,741 --> 01:26:16,316
He's not with me anymore.
He's retired.
1095
01:26:16,421 --> 01:26:20,96
But how do you know
he made a mistake?
1096
01:26:20,581 --> 01:26:23,812
- I saw it. I can count.
- Just a moment.
1097
01:26:29,101 --> 01:26:30,614
Buy.
1098
01:26:30,981 --> 01:26:33,17
Yes, buy, buy everything.
1099
01:26:33,621 --> 01:26:36,96
About the deal with the Englishmen,
1100
01:26:36,181 --> 01:26:38,576
tomorrow go and get the
m
at the airport
1101
01:26:38,581 --> 01:26:41,495
and arrange a meeting at the office.
OK, goodbye.
1102
01:26:42,901 --> 01:26:45,540
- So you can count.
- Of course, what d'you take me for?
1103
01:26:48,781 --> 01:26:50,772
You can count.
1104
01:26:58,141 --> 01:27:01,53
How old are you?
1105
01:27:01,301 --> 01:27:03,610
I'm already fourteen.
1106
01:27:04,821 --> 01:27:06,573
Fourteen?
1107
01:27:08,741 --> 01:27:11,50
OK, why not?
1108
01:27:11,341 --> 01:27:14,294
I'll take you on trial.
We'll see how you get on.
1109
01:27:14,301 --> 01:27:16,452
- When do I start?
- What're you waiting for?
1110
01:27:16,461 --> 01:27:18,700
Go and open the door for the girl
and let the gypsies in.
1111
01:27:18,701 --> 01:27:20,453
Hurry.
1112
01:27:53,101 --> 01:27:55,57
Pain in the ass,
those spots, aren't they?
1113
01:27:55,381 --> 01:27:56,894
Yeah.
1114
01:27:58,781 --> 01:28:00,499
D'you like the job?
1115
01:28:00,741 --> 01:28:04,213
- It's a job like every other one.
- I liked it.
1116
01:28:04,301 --> 01:28:06,992
- You shouldn't have retired.
- Retired?
1117
01:28:07,861 --> 01:28:11,916
- That's what Garcês told you, is it?
- Why? Isn’t it true?
1118
01:28:12,261 --> 01:28:14,13
He fired me.
1119
01:28:14,501 --> 01:28:17,456
It seems I can't see
as well as I used to.
1120
01:28:17,901 --> 01:28:20,620
But I see clearly enough,
believe me.
1121
01:28:24,141 --> 01:28:26,530
There's another spot there.
1122
01:28:26,901 --> 01:28:29,733
Didn't see that one, did you?
1123
01:28:35,981 --> 01:28:38,130
He fired you because of your sight?
1124
01:28:38,541 --> 01:28:42,258
I must admit it's not as good
as it used to be.
1125
01:28:42,661 --> 01:28:44,991
Neither's my memory.
1126
01:28:45,341 --> 01:28:47,616
He says I forget things.
1127
01:28:48,981 --> 01:28:51,938
He pays, he knows.
1128
01:28:53,501 --> 01:28:56,620
Anyway, there were still 10 years.
1129
01:28:57,581 --> 01:29:00,379
Don't let the foam dry,
it'll leave marks.
1130
01:29:02,541 --> 01:29:06,513
It was because of that,
you see... that I thought...
1131
01:29:06,741 --> 01:29:09,990
... that maybe I could
help you out.
1132
01:29:10,101 --> 01:29:12,690
- How's that?
- Wait, let me explain.
1133
01:29:12,701 --> 01:29:16,218
Garcês spends
a lot of time away, doesn't he?
1134
01:29:16,221 --> 01:29:20,700
- He does, so what?
- So, I don't know, but...
1135
01:29:21,999 --> 01:29:25,450
there's always stuff
that you don't like doing,
1136
01:29:25,461 --> 01:29:28,894
like washing the car,
for example.
1137
01:29:29,381 --> 01:29:32,691
You'll see, he likes it washed
every two days.
1138
01:29:34,221 --> 01:29:38,816
So I thought... maybe...
I could wash it for you.
1139
01:29:40,501 --> 01:29:43,959
How's that? Wash it for me?
1140
01:29:43,821 --> 01:29:46,289
Of course, I would only get half,
1141
01:29:46,661 --> 01:29:50,571
well, I mean, whatever
you would like to give me.
1142
01:29:51,741 --> 01:29:54,000
It would be a little help, understand?
1143
01:29:54,21 --> 01:29:57,616
For tobacco,
and things like that.
1144
01:29:59,141 --> 01:30:01,974
I don't want to have
to ask my daughter.
1145
01:30:03,421 --> 01:30:05,837
What do you think?
1146
01:30:08,781 --> 01:30:10,817
Shit, here he comes.
1147
01:30:11,101 --> 01:30:14,616
I have to split.
Think about it, OK?
1148
01:30:29,701 --> 01:30:32,979
When you've finished washing
the car,
you can go.
1149
01:30:33,421 --> 01:30:35,313
Shall we go?
1150
01:30:35,501 --> 01:30:37,778
Screw you.
1151
01:32:03,581 --> 01:32:05,458
Has he woken up?
1152
01:32:06,581 --> 01:32:10,940
They're still in good shape.
It'd be a pity to throw them away.
1153
01:32:59,861 --> 01:33:02,329
- Where's my mother?
- Where have you been?
1154
01:33:02,581 --> 01:33:04,492
Your mother was sick with worry.
1155
01:33:04,701 --> 01:33:07,169
- Where is she?
- He threw her out.
1156
01:33:07,541 --> 01:33:10,55
- Where the fuck is she?
- She's at Deolinda's.
1157
01:33:15,861 --> 01:33:17,741
Where's my mother?
1158
01:33:17,741 --> 01:33:19,541
I want to see my mother.
1159
01:33:19,541 --> 01:33:22,135
Calm down, she's upstairs,
you can see her, but take it easy.
1160
01:33:22,541 --> 01:33:24,896
She needs to rest,
you understand?
1161
01:33:40,821 --> 01:33:42,334
Mother...
1162
01:33:49,741 --> 01:33:51,811
Jaime.
1163
01:34:21,981 --> 01:34:23,699
Can I have my job back?
1164
01:34:28,701 --> 01:34:30,419
You want the old man's job,
right?
1165
01:34:30,981 --> 01:34:33,175
Yeah, the job I had before.
1166
01:34:33,381 --> 01:34:35,895
Let's not mess around.
Let's be honest.
1167
01:34:36,181 --> 01:34:39,331
Here there's only one job,
it was Saul's work.
1168
01:34:40,21 --> 01:34:42,295
If that's the one you want,
you've got to say so.
1169
01:34:42,461 --> 01:34:44,770
- Yes, that's the one.
- No, Say:
1170
01:34:45,61 --> 01:34:47,700
I want the old man's job.
1171
01:34:51,741 --> 01:34:53,618
I want the old man's job.
1172
01:34:55,661 --> 01:34:57,572
Go and open the gate.
1173
01:35:10,621 --> 01:35:14,279
Unload the T-shirts, I want
to count them one by one. Straight on.
1174
01:35:17,181 --> 01:35:20,500
Unload the T-shirts, I want
to count them all. Turn left.
1175
01:35:21,101 --> 01:35:22,739
Hurry up.
1176
01:35:24,621 --> 01:35:26,293
Make it quick.
1177
01:35:27,141 --> 01:35:29,290
Come on, come on.
1178
01:35:36,941 --> 01:35:38,897
Move it, quickly.
1179
01:35:43,701 --> 01:35:45,737
One by one, carefully.
1180
01:35:45,941 --> 01:35:48,800
Faster, god dammit.
We haven't got all day.
1181
01:35:56,221 --> 01:35:58,735
Where did you get those shoes?
You look like Charlie Chaplin.
1182
01:36:00,181 --> 01:36:02,916
Nothing, they're just a present.
1183
01:36:04,741 --> 01:36:06,413
You've grown up so much.
1184
01:36:06,701 --> 01:36:08,771
I'm already fourteen.
1185
01:36:09,741 --> 01:36:13,697
Yes, that's right.
And we didn't even celebrate it.
1186
01:36:22,741 --> 01:36:24,621
We'll have to cut this mop for a hair.
1187
01:36:24,621 --> 01:36:26,373
There you go again.
1188
01:36:27,221 --> 01:36:29,98
What's this?
1189
01:36:29,700 --> 01:36:32,974
Bristles? My little son
with bristles on his moustache.
1190
01:36:32,981 --> 01:36:35,137
I don't want you to have bristles.
1191
01:36:35,261 --> 01:36:38,533
Stop that.
My bristles
are none of your business.
1192
01:36:38,541 --> 01:36:41,391
I'm your mother.
I have that right, no?
1193
01:36:48,661 --> 01:36:50,413
Careful, you'll spill it.
1194
01:36:54,421 --> 01:36:56,877
I need to hurry, or I'll get fired.
1195
01:36:56,981 --> 01:36:59,290
I don't like you working.
1196
01:37:01,941 --> 01:37:03,659
Here.
1197
01:37:06,941 --> 01:37:08,852
Is it good?
1198
01:37:09,741 --> 01:37:14,100
You're not old enough to work.
I hope it's nothing heavy.
1199
01:37:14,421 --> 01:37:16,252
It's not hard at all.
1200
01:37:16,621 --> 01:37:18,930
Just sorting out clothes,
stuff like that.
1201
01:37:19,221 --> 01:37:23,797
I still don't like it. At your age
you should be at school, not working.
1202
01:37:23,941 --> 01:37:26,571
It's not hard,
it's almost not work at all.
1203
01:37:27,261 --> 01:37:29,797
But I don't want you to.
I don't like it.
1204
01:37:29,861 --> 01:37:31,979
As soon as I get another job,
1205
01:37:32,221 --> 01:37:34,937
you leave that place
and go back to school, OK?
1206
01:37:39,461 --> 01:37:41,738
I got the message. We'll see.
1207
01:37:41,821 --> 01:37:43,539
Now rest, OK?
1208
01:37:52,861 --> 01:37:57,400
As soon as I find a new job,
we'll rent a real apartment.
1209
01:37:58,221 --> 01:38:00,637
- With a bathroom and all that.
- With everything.
1210
01:38:00,661 --> 01:38:03,919
A bedroom just for you,
and a separate one for the girls
1211
01:38:03,981 --> 01:38:06,217
when they come back
from my sister's.
1212
01:38:06,221 --> 01:38:09,133
- An apartment just for us.
- Just for us.
1213
01:38:09,141 --> 01:38:11,500
- We don't need anybody else.
- Nobody else.
1214
01:38:21,781 --> 01:38:24,898
I'm sorry, but it's
the only bedroom I've got.
1215
01:38:27,61 --> 01:38:30,280
Don't worry,
I'm going to find a job.
1216
01:38:31,541 --> 01:38:34,180
Ok, but a job isn't that easy to find.
1217
01:38:34,741 --> 01:38:37,301
Don't stress it.
1218
01:38:37,821 --> 01:38:40,999
By the way, António dropped by earlier.
1219
01:38:41,341 --> 01:38:44,255
Seems like he's a bar manager now.
1220
01:38:44,861 --> 01:38:48,492
Bought a car,
he must be full of money.
1221
01:38:49,141 --> 01:38:51,97
If I were you...
1222
01:38:51,981 --> 01:38:54,620
But look, he really likes you.
1223
01:38:55,821 --> 01:38:59,389
I've had enough of men
who say they like me.
1224
01:39:00,101 --> 01:39:02,700
What I need is someone
who will help me raise my kids.
1225
01:39:02,701 --> 01:39:04,419
That's what I need.
1226
01:39:08,501 --> 01:39:10,253
Good morning, Mr. Teofilo.
1227
01:39:10,381 --> 01:39:12,532
100 grammes of chopped meat, please.
1228
01:39:12,541 --> 01:39:14,293
Of course, right away.
1229
01:39:14,621 --> 01:39:17,340
- 100 gr of chopped meat.
- 100 gr.
1230
01:39:23,141 --> 01:39:25,655
- Will 100 gr be enough?
- Yes.
1231
01:39:34,181 --> 01:39:36,933
Are you still looking for a cashier?
1232
01:39:38,141 --> 01:39:41,133
Yes, I'm still looking for a cashier.
1233
01:39:41,661 --> 01:39:43,811
I'd like...
1234
01:39:44,541 --> 01:39:47,499
Yes, that's right,
I'm still looking for a cashier.
1235
01:39:50,661 --> 01:39:53,129
That's funny, I'm looking, too.
1236
01:39:53,541 --> 01:39:56,613
For a job as a cashier, I mean.
1237
01:40:02,941 --> 01:40:05,931
When do you think I can start?
1238
01:40:05,941 --> 01:40:07,693
Straight away.
1239
01:42:45,948 --> 01:42:48,124
THE END99450
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.