All language subtitles for Jaime.1999.DVD,XVID-TOSH_734.0MB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,180 --> 00:00:36,93 JAIME 2 00:01:41,20 --> 00:01:43,850 - Hey, look! The kid! - Go call the boss! 3 00:01:44,20 --> 00:01:46,875 Mr. Gil, Mr. Gil! Come down, quick! 4 00:01:46,980 --> 00:01:48,980 - What is it? - The kid has cut his fingers off. 5 00:01:48,990 --> 00:01:51,580 - Big shit! - Calm down, fuck! 6 00:01:51,980 --> 00:01:53,780 I've heard it! I've heard it! 7 00:01:53,780 --> 00:01:56,000 Calm down, man. Calm down, man. 8 00:01:56,60 --> 00:01:57,860 How did this happen? 9 00:01:57,860 --> 00:01:59,700 - It's better to call a doctor, Mr. Gil. - No doctor! 10 00:01:59,700 --> 00:02:01,652 Fetch a cloth to do a Garrote! 11 00:02:01,660 --> 00:02:04,333 - Where's the cloth? - Hurry, dammit! 12 00:02:04,339 --> 00:02:05,533 - Move it! - Fuck! 13 00:02:05,540 --> 00:02:07,337 Don't get blood all over me! 14 00:02:08,340 --> 00:02:10,676 Hold it there, quick. Pull it tight. 15 00:02:10,699 --> 00:02:13,700 The kid has to go to the hospital. Let's go. 16 00:02:13,705 --> 00:02:14,935 João, get my car keys. 17 00:02:14,940 --> 00:02:16,996 - D'you know where he lives? - I know how to get there. 18 00:02:17,100 --> 00:02:19,851 Get your jacket and come with me. Go, hurry up. 19 00:02:19,860 --> 00:02:22,999 I'm filthy in blood, flour... Fuck, man! 20 00:02:23,100 --> 00:02:25,256 What a shit, fucking kids! 21 00:02:35,300 --> 00:02:37,530 - Did you get the fingers? - No. 22 00:02:37,535 --> 00:02:38,255 Shit! Shit! Shit! 23 00:02:38,260 --> 00:02:41,855 Don't you know they can glue them back on? 24 00:02:41,856 --> 00:02:42,856 Fuck, man! 25 00:02:43,20 --> 00:02:45,818 Let's hope they didn't throw them away. 26 00:02:54,740 --> 00:02:57,174 Put them in a plastic bag with ice. Move it, fuck! 27 00:03:00,660 --> 00:03:03,215 All I need is for this fuck t die in the car. 28 00:03:03,300 --> 00:03:05,536 Fuck, all I get is shit. 29 00:03:09,140 --> 00:03:11,972 Calm down, Gil, calm down. 30 00:03:12,300 --> 00:03:15,258 Everything's gonna be alright. 31 00:03:21,660 --> 00:03:23,260 Mr. Vieira! 32 00:03:23,260 --> 00:03:25,212 Don't shout, go and knock on the door, fuck. 33 00:03:25,260 --> 00:03:27,296 I don't know which floor he lives on. 34 00:03:39,260 --> 00:03:41,275 - What's up? What do you want? - D'you remember me? 35 00:03:42,300 --> 00:03:44,52 From the bakery. 36 00:03:44,140 --> 00:03:45,970 Is it Luís? What has he done? 37 00:03:46,60 --> 00:03:48,210 Nothing, he did nothing. Stay calm. 38 00:03:48,980 --> 00:03:51,334 - Come down. - Has anything happened to him? 39 00:03:51,780 --> 00:03:54,248 Come on down, fuck. 40 00:03:54,249 --> 00:03:55,849 Move it, please! Fuck. 41 00:03:59,390 --> 00:04:00,850 And mouth shout! 42 00:04:00,855 --> 00:04:02,489 You don't mention the bakery, you heard me? 43 00:04:02,500 --> 00:04:05,452 Yes, yes, don't worry. I'll tell them he was playing with a knife. 44 00:04:05,500 --> 00:04:07,853 That! At your home. That's a good one. 45 00:04:10,350 --> 00:04:12,650 - Are we understood, Viera? - Don't worry. 46 00:04:12,700 --> 00:04:13,975 - It's all in your best interest. - Relax. 47 00:04:14,000 --> 00:04:16,740 Was it or was it not youn who asked me to get a job for the kid? 48 00:04:16,750 --> 00:04:18,875 - True or false? - It's true. 49 00:04:18,899 --> 00:04:20,984 Was it or was it not you that went there 'crying'? 50 00:04:20,990 --> 00:04:25,859 Ah... get me work Mr.Gil, we're out of cash at home, I'm unemployed... 51 00:04:26,000 --> 00:04:27,940 - Wasn't it like that? - Yes it's true. 52 00:04:27,940 --> 00:04:29,740 Of course it's true, damm it Vieira. 53 00:04:29,740 --> 00:04:32,95 So if you mention the bakery, you're the one in trouble. You hear me? 54 00:04:32,620 --> 00:04:34,770 And you can say goodbye to your compensation. 55 00:04:35,60 --> 00:04:38,370 Yes, you get us into trouble, you can't expect money from us. 56 00:04:39,260 --> 00:04:41,728 Well, we're arriving. Everyone stay calm. 57 00:04:51,860 --> 00:04:55,11 Here, this is an advance. Now it's up to you. 58 00:05:01,500 --> 00:05:05,459 Excuse me, but how much would it be, more or less? 59 00:05:05,540 --> 00:05:07,340 How much what? 60 00:05:07,340 --> 00:05:11,90 The compensation. How much would it be? More or less... approximated. 61 00:05:11,100 --> 00:05:13,455 Viera, don't worry. You won't regret it. 62 00:05:13,740 --> 00:05:16,618 Trust me. Worry about your son instead. 63 00:05:16,860 --> 00:05:20,454 The kid's there, look at him. Poor kid. Get the kid to the hospital. 64 00:05:23,995 --> 00:05:24,995 Fuck! 65 00:05:26,805 --> 00:05:31,100 Fuck... Fucking poors! Shit. 66 00:05:34,780 --> 00:05:36,657 - What's your name? - Jaime. 67 00:05:38,140 --> 00:05:41,132 That's it... Jaime. 68 00:05:42,900 --> 00:05:47,200 Well, Jaime, I can't keep you on after all this shit. 69 00:05:47,260 --> 00:05:48,670 You understand, right? 70 00:05:48,680 --> 00:05:51,455 No. Why can't I continue to work? 71 00:05:54,180 --> 00:05:56,171 Because people will eventually know. 72 00:05:56,460 --> 00:05:59,496 And I rather not have to hide you when the work inspector shows up. 73 00:06:01,140 --> 00:06:04,459 What do you want? It's life. It's never enough for everyone. 74 00:06:04,500 --> 00:06:07,139 It's always like that: you or me. 75 00:06:10,700 --> 00:06:13,134 Here... Get on home. 76 00:06:14,460 --> 00:06:16,655 You'll find something else easily. 77 00:06:21,220 --> 00:06:23,450 Five thousand escudos, cheap bastard. 78 00:06:23,620 --> 00:06:26,896 Not enough for everyone. Arsehole. 79 00:06:34,460 --> 00:06:36,212 "April - Bakery" 80 00:06:36,940 --> 00:06:40,694 2 plus 2 egals 4 plus... 81 00:06:41,20 --> 00:06:46,412 5 thousand, 1 , 2, 3, 4, 5, 6, 9 thousand escudos. 82 00:07:06,500 --> 00:07:08,616 What are you doing here at this time? 83 00:07:08,940 --> 00:07:11,56 Getting back from work. 84 00:07:12,940 --> 00:07:15,852 You hear that, Filipe? The kid says he's getting back from work. 85 00:07:17,140 --> 00:07:19,495 Leave me alone, Filó, please. 86 00:07:21,260 --> 00:07:24,185 What's the pleasure you have in working? 87 00:07:24,200 --> 00:07:25,856 You enjoy working?! 88 00:07:25,700 --> 00:07:28,658 Don't tell me you enjoy it. Especially at your age. 89 00:07:30,540 --> 00:07:33,259 - Here, have a drag. - I don't smoke. 90 00:07:34,980 --> 00:07:38,495 Did you hear that? He says he doesn't smoke... The kid's cute. 91 00:07:38,980 --> 00:07:41,733 Leave him alone. Let's go. 92 00:07:42,20 --> 00:07:44,614 - I'm sleepy. - Look this isn't a cigarette, 93 00:07:44,900 --> 00:07:46,979 it's a remedy against work, understand? 94 00:07:46,980 --> 00:07:49,210 I know well what that is. It's a joint. 95 00:07:49,211 --> 00:07:50,811 Filó, let's go. 96 00:07:50,900 --> 00:07:54,736 - Already tried it, have you? - No, I don't like it. 97 00:07:57,380 --> 00:07:59,894 If you never tried it, how do you know you don't like it? 98 00:08:00,340 --> 00:08:02,140 Go on, try it. 99 00:08:02,140 --> 00:08:04,96 I don't need to try to know I don't like it. 100 00:08:04,460 --> 00:08:07,179 You're an idiot. You really deserve to work. 101 00:08:07,820 --> 00:08:10,732 Boring, I want to go home, I'm sleepy, I want to go sleep. 102 00:08:10,860 --> 00:08:14,250 Everybody's sleepy! Shity men! 103 00:08:16,420 --> 00:08:20,459 And I've got to play golf tomorrow. Early morning! What an annoyance! 104 00:08:23,980 --> 00:08:28,98 Hey! Don't you want to be a caddie? Filipe's looking for one, right Filipe? 105 00:08:28,300 --> 00:08:31,531 - What's that? - Golf. Never seen it on TV? 106 00:08:31,740 --> 00:08:33,970 'Course I have. Think I haven't got a TV? 107 00:08:34,380 --> 00:08:36,610 Here, show up there. 108 00:08:38,20 --> 00:08:40,898 - Bye, slave! - Bye, stupid bitch! 109 00:09:17,940 --> 00:09:20,170 Hello there, short-arse. Help me there. 110 00:09:21,780 --> 00:09:24,10 Have you got me that job as dishwasher? 111 00:09:24,420 --> 00:09:27,695 No, nothing can be done. He says you're too young. 112 00:09:28,300 --> 00:09:30,608 I'm old enough to shit them. 113 00:09:34,140 --> 00:09:38,699 Listen... why not play in that fucking movie I told you about? 114 00:09:38,740 --> 00:09:43,800 They don't give a damn about your age. And they'll give you lots of dough. 115 00:09:43,900 --> 00:09:46,209 I've already said no, shit! 116 00:09:46,500 --> 00:09:49,60 - Dumbhead! - Fuck you! 117 00:11:17,100 --> 00:11:19,694 Hey, Mum, Mum... 118 00:11:34,980 --> 00:11:37,50 You'll wake António. 119 00:11:37,340 --> 00:11:40,500 That Brazilian son-of-a-bitch spends his life sleeping. 120 00:11:40,980 --> 00:11:43,130 He worked late. 121 00:11:58,820 --> 00:12:00,697 Why does he work till so late? 122 00:12:04,620 --> 00:12:06,736 It's his businesses. 123 00:12:07,140 --> 00:12:08,937 What businesses? 124 00:12:09,260 --> 00:12:11,490 They're businesses. You know very well what it is. 125 00:12:11,500 --> 00:12:13,000 Buying and selling stuff. 126 00:12:13,540 --> 00:12:16,512 So that's why he's always asking you for money? 127 00:12:16,860 --> 00:12:20,000 With all the "businesses" he does, he should already be rich!! 128 00:12:20,100 --> 00:12:23,156 And you, how's that your business? 129 00:12:24,100 --> 00:12:25,977 Don't tell me you're jealous. 130 00:12:26,820 --> 00:12:30,96 Of him? Why would I be jealous? I'm more handsome. 131 00:12:31,700 --> 00:12:35,90 That's true. You're the most handsome. 132 00:12:35,105 --> 00:12:37,490 Anyway, when I'm older, I won't be in "businesses". 133 00:12:37,900 --> 00:12:39,856 I'll have a real profession. 134 00:12:40,800 --> 00:12:43,415 Careful not to end up like your father, vagabonding. 135 00:12:43,500 --> 00:12:45,855 He wouldn't be unemployed, if his motorcycle hadn't been stolen 136 00:12:45,980 --> 00:12:47,732 You know that, very well. 137 00:12:48,100 --> 00:12:52,139 - Anyway, he's found a job. - What as? King of the vagrants? 138 00:12:52,380 --> 00:12:54,450 Don't say that, shit! 139 00:12:54,660 --> 00:12:57,776 - Don't say that. - Ok, ok, sorry. 140 00:13:02,500 --> 00:13:06,500 What's been happening that lately, you've been getting up so early? 141 00:13:08,300 --> 00:13:10,814 And then, when my father finds a job, 142 00:13:10,900 --> 00:13:14,688 - he'll rent an apartment, a real one. - Stop it, Jaime. 143 00:13:15,20 --> 00:13:17,853 - With everything you ever wanted... - Stop it once and for all! 144 00:13:18,460 --> 00:13:20,735 Get into your head that I'll never live with your father again! 145 00:13:21,220 --> 00:13:22,938 Stop making up stories. 146 00:13:23,220 --> 00:13:25,814 Even if he rented a palace, I couldn't care less. 147 00:13:26,300 --> 00:13:28,495 Your father is over for me. It's finished, d'you understand? 148 00:13:29,620 --> 00:13:31,736 He's a loser. He'll never be anyone in life. 149 00:13:31,860 --> 00:13:33,896 - That's not true! - Yes, it's true. 150 00:13:35,260 --> 00:13:40,500 Shit, I've told you more than a thousand times, not to talk about him again. Haven't l? 151 00:13:41,60 --> 00:13:43,415 You see, you said "shit" too. 152 00:13:48,220 --> 00:13:50,97 Yes, but I can. 153 00:13:50,460 --> 00:13:52,655 It's not fair. 154 00:13:53,460 --> 00:13:57,214 Come on, let's make up. 155 00:14:00,60 --> 00:14:02,130 Right, hurry up, or I'll lose the bus. 156 00:14:02,500 --> 00:14:05,219 Look, go and wake the girls, while I get dressed. 157 00:14:27,820 --> 00:14:29,851 Hey, girl, where d'you think you're going? 158 00:14:31,340 --> 00:14:33,92 What's got into you, Deolinda? 159 00:14:33,180 --> 00:14:35,993 What d'you think? This is not charity! I'll go down. 160 00:14:38,80 --> 00:14:41,55 Hadn't we agreed I'd pay the 2nd week at the end of the month. 161 00:14:41,900 --> 00:14:43,699 Yeah, the second. 162 00:14:43,700 --> 00:14:45,956 But the first was on Saturday, and I've yet to seen it. 163 00:14:47,20 --> 00:14:48,930 But António didn't... 164 00:14:49,100 --> 00:14:51,409 António what? 165 00:14:51,780 --> 00:14:54,55 Nothing. Forget it. 166 00:14:54,460 --> 00:14:56,140 So, Emília, feeling alright? 167 00:14:56,150 --> 00:14:58,770 - Look, I've left the money on the table. - Good. 168 00:14:59,300 --> 00:15:01,290 Don't forget to put ice. 169 00:15:04,500 --> 00:15:07,255 If it starts bleeding, come and see me straight away. 170 00:15:08,750 --> 00:15:09,756 Come here, my love. 171 00:15:13,820 --> 00:15:16,50 So, where do we stand? 172 00:15:19,60 --> 00:15:20,970 You'll bring you the money tonight. 173 00:15:21,260 --> 00:15:23,251 I swear on my daughters' health, I'll bring it to you myself. 174 00:15:23,740 --> 00:15:25,651 You'll bring tonight... 175 00:15:25,740 --> 00:15:27,492 We agreed Saturday, not tonight. 176 00:15:27,660 --> 00:15:29,810 If you had no money, you should have fucked less. 177 00:15:29,820 --> 00:15:32,15 Or do the same as that woman. 178 00:15:32,16 --> 00:15:33,500 You make me laugh. 179 00:15:33,510 --> 00:15:36,855 Your pussy's where your head should be, and I get to clean up the mess. 180 00:15:39,60 --> 00:15:40,811 Then look, 181 00:15:41,820 --> 00:15:43,436 take this money. 182 00:15:43,585 --> 00:15:44,737 Here. 183 00:15:44,940 --> 00:15:46,790 I don't have more, I'll give you the rest tonight. 184 00:15:46,800 --> 00:15:48,933 Come on, do me that favor. 185 00:15:48,460 --> 00:15:50,530 What d'you want me to do with that? 186 00:15:51,180 --> 00:15:53,56 Buy a liter of air? 187 00:15:56,20 --> 00:15:57,612 Thank you. 188 00:15:58,860 --> 00:16:01,169 He spent the money you gave him for Deolinda, didn't he? 189 00:16:01,620 --> 00:16:03,460 - Who? - The guy. 190 00:16:03,460 --> 00:16:07,250 The guy's name is António, I've told you. Don't meddle in this. 191 00:16:27,100 --> 00:16:29,773 So, did you brought the cash? 192 00:16:30,60 --> 00:16:32,95 I said at the end of the month. 193 00:16:32,420 --> 00:16:34,776 I've warned you that you're not the only one who wants it, 194 00:16:35,380 --> 00:16:37,496 There's no lack of 'speedy' kids like you, 195 00:16:38,180 --> 00:16:40,613 who are crazy to kill them selve s on these craps. 196 00:16:41,620 --> 00:16:43,770 This one's already killed two. 197 00:16:43,980 --> 00:16:45,857 Maybe you'll be the third. 198 00:16:45,940 --> 00:16:48,534 How's that your business? I'm not your son. 199 00:16:48,660 --> 00:16:50,536 That'd be the last straw. 200 00:16:50,820 --> 00:16:55,300 If a son of mine placed his arse on that shit, I would kill him myself. 201 00:16:56,380 --> 00:16:59,672 Look, why don't you put a "SOLD" sign on it? 202 00:17:00,180 --> 00:17:02,535 I'll put the sign on it 203 00:17:02,780 --> 00:17:05,594 when you put the money on the table. 204 00:17:05,595 --> 00:17:06,995 Heard me? 205 00:17:24,300 --> 00:17:26,18 Father? 206 00:17:30,740 --> 00:17:31,753 Father... 207 00:17:39,254 --> 00:17:40,154 Father? 208 00:17:41,735 --> 00:17:42,955 Father? 209 00:17:46,980 --> 00:17:48,732 Hello, father. 210 00:17:49,980 --> 00:17:51,936 - What time is it? - Nearly 10. 211 00:17:53,900 --> 00:17:55,652 Already? 212 00:17:57,620 --> 00:17:59,928 Fucking alarm clock. 213 00:18:03,420 --> 00:18:05,140 And today even, 214 00:18:05,240 --> 00:18:07,299 I've got an appointment later for a job. 215 00:18:08,300 --> 00:18:10,370 - What sort of job? - A good one. 216 00:18:11,380 --> 00:18:14,577 A sort of sailing club, something like that. 217 00:18:14,860 --> 00:18:16,690 Where is it? 218 00:18:17,300 --> 00:18:19,768 Near the port. Somewhere around there. 219 00:18:20,580 --> 00:18:22,855 And the job from the other day? 220 00:18:22,940 --> 00:18:25,190 Didn't work out. They again wanted guys 221 00:18:25,200 --> 00:18:27,56 with their own means of transport. 222 00:18:28,60 --> 00:18:29,778 You'll have to buy a motorcycle. 223 00:18:30,260 --> 00:18:32,933 Yeah, that would be good, yes. Whit what? 224 00:18:33,300 --> 00:18:36,990 Look, when I was coming here, I went by the bike shop 225 00:18:37,000 --> 00:18:41,734 They had one just like yours, even same brand. 226 00:18:41,820 --> 00:18:43,572 Fucking toilet! 227 00:18:46,500 --> 00:18:49,14 Look, I bought you the newspaper. 228 00:18:49,980 --> 00:18:51,811 For the small ads. 229 00:18:51,940 --> 00:18:54,500 What for? They always want guys with diploma. 230 00:18:56,340 --> 00:18:57,977 - Your mother? - She's good. 231 00:19:01,500 --> 00:19:03,775 She sends you a kiss. 232 00:19:10,980 --> 00:19:13,16 Sends me what? 233 00:19:13,260 --> 00:19:16,13 - A kiss, that's what she said. - Yeah, sure. 234 00:19:16,300 --> 00:19:20,000 Honest, "Tell him that I send him a kiss." That's what she said. 235 00:19:20,10 --> 00:19:23,58 "Tell your father that I send him a kiss." That's what she said. 236 00:19:24,340 --> 00:19:26,899 - She said that? - Yes. 237 00:19:27,460 --> 00:19:29,530 And she knew you were coming here? 238 00:19:29,620 --> 00:19:31,371 Of course. 239 00:19:32,100 --> 00:19:34,294 And she let you come, just like that, didn't bother you? 240 00:19:34,940 --> 00:19:38,600 - No, why would she bother me? - Why would she bother you? 241 00:19:38,660 --> 00:19:42,50 Every time you come here you're always late, if she knew she would yell. 242 00:19:42,740 --> 00:19:47,100 No, I've told her I'd come after school. That's why she didn't bothered me. 243 00:19:47,820 --> 00:19:50,208 She just said not to stay too long. 244 00:19:52,100 --> 00:19:54,455 She didn't say anything. Quit the bullshit. 245 00:19:54,540 --> 00:19:56,258 She said, I swear! 246 00:19:57,500 --> 00:19:59,980 She doesn't give a damn. 247 00:19:59,980 --> 00:20:01,936 That's not true. She's always asking about you. 248 00:20:09,660 --> 00:20:11,730 What was she wearing this morning? 249 00:20:11,820 --> 00:20:13,572 Wearing? 250 00:20:13,860 --> 00:20:16,612 That normal dress she wears for work everyday. 251 00:20:19,380 --> 00:20:21,974 The one she wore on Monday, with the flowers? 252 00:20:22,300 --> 00:20:25,53 Yes, I think so, the one with the flowers. 253 00:20:25,540 --> 00:20:28,611 Wait, she didn't say she'd seen you on Monday. 254 00:20:29,700 --> 00:20:30,750 She didn't see me. 255 00:20:30,830 --> 00:20:34,170 Go on, beat it, leave that. 256 00:20:34,300 --> 00:20:36,336 Go on, beat it. Go away. 257 00:21:29,60 --> 00:21:31,254 So, that dream? Was it beautiful? 258 00:21:31,500 --> 00:21:34,139 - I was not sleeping. - No? 259 00:21:34,460 --> 00:21:36,690 - What were you doing, then? - I was listening. 260 00:21:39,300 --> 00:21:42,133 - With your eyes closed? - One hears better. 261 00:21:42,660 --> 00:21:44,616 Silence! 262 00:21:57,660 --> 00:21:59,252 It wasn't me, Teach. 263 00:22:02,620 --> 00:22:04,371 Silence. 264 00:22:06,260 --> 00:22:08,728 - Come and play football. - I don't give a damn about football. 265 00:22:09,820 --> 00:22:11,378 Ulisses! 266 00:22:11,700 --> 00:22:14,450 You can't have a drag. I've got AIDS. 267 00:22:14,500 --> 00:22:16,700 I don't care. I don't smoke. Come on, let's take a piss. 268 00:22:16,700 --> 00:22:19,817 - And what if I don't want to? - You do want to, come on. 269 00:22:22,60 --> 00:22:23,971 What d'you want with me? 270 00:22:24,140 --> 00:22:26,96 Is there a job for me where you work? 271 00:22:26,860 --> 00:22:29,135 I dunno. Who says I work? 272 00:22:29,380 --> 00:22:31,635 I heard you snoring in class. 273 00:22:31,640 --> 00:22:34,220 Maybe I stayed up late watching TV. 274 00:22:34,220 --> 00:22:36,180 Stop with the crap! Is there a job for me or not? 275 00:22:36,181 --> 00:22:38,259 Shit, my Nikes! Let me go, shit head. 276 00:22:38,260 --> 00:22:41,491 There's no problem, they're fake. Is there a job for me or not? 277 00:22:41,620 --> 00:22:43,814 Maybe. Let me go, shit. 278 00:22:46,260 --> 00:22:48,216 How did you guess they're fake? 279 00:22:48,340 --> 00:22:50,659 D'you think you look like someone who'd have real ones? 280 00:22:50,660 --> 00:22:52,412 Besides, they're too big for you. 281 00:22:52,700 --> 00:22:54,850 One size bigger cause I'm growing. 282 00:22:55,140 --> 00:22:57,370 Seriously, can you find me a job or not? 283 00:22:57,700 --> 00:23:01,10 Why should l? You're not my friend. What would I gain with it? 284 00:23:01,20 --> 00:23:04,490 You gain that I won't tell the teacher. With your age, it's illegal to work . 285 00:23:04,900 --> 00:23:08,856 - You're only a year older than me. - But you don't look like it. 286 00:23:10,580 --> 00:23:12,456 - Fuck! - What? Who is it? 287 00:23:12,940 --> 00:23:15,295 - An inspector. - A cop? 288 00:23:15,420 --> 00:23:18,812 Not really. A work cop, the kind who doesn't let kids to work. 289 00:23:19,180 --> 00:23:21,774 - Shit! - Wait, I'm coming with you. 290 00:23:24,540 --> 00:23:26,690 - Help me, god damm`it! - Where do you work? 291 00:23:26,780 --> 00:23:28,780 I collect clothes from houses. 292 00:23:28,780 --> 00:23:30,632 Will you ask them to place me there? 293 00:23:30,700 --> 00:23:32,990 - What'll you give me in return? - We'll see. 294 00:23:38,180 --> 00:23:39,500 Mother? 295 00:23:42,400 --> 00:23:43,692 I want mom. 296 00:23:44,180 --> 00:23:46,800 Lay down or mommy will wake up. 297 00:23:47,600 --> 00:23:48,601 Lay down. 298 00:23:48,970 --> 00:23:49,902 Lay down. 299 00:24:23,60 --> 00:24:26,530 Already? I was waiting for you at 2. They told me 2 o'clock. 300 00:24:26,620 --> 00:24:28,500 Nobody told me any time. 301 00:24:28,500 --> 00:24:30,220 This isn't like the trains. 302 00:24:30,220 --> 00:24:32,97 There's no arrival and departure times. 303 00:24:33,20 --> 00:24:34,820 Two thousand, right? 304 00:24:34,820 --> 00:24:37,814 That's right, but they told me 2 o'clock, that's the truth. 305 00:24:37,860 --> 00:24:41,491 I don't give a damn about the time. Is the order ready or not? 306 00:24:41,500 --> 00:24:43,536 Well, almost. 307 00:24:43,900 --> 00:24:47,300 Say half an hour, three-quarters, at the most. 308 00:24:47,340 --> 00:24:49,409 - What half an hour, three... - Just time to have a drink. 309 00:24:49,420 --> 00:24:51,980 Half an hour, 3/4 ... Don't even think about it, I've got 3 shippings to do tonight! 310 00:24:51,980 --> 00:24:53,891 - They said two o'clock. - I understood. 311 00:24:54,100 --> 00:24:56,975 We'll take what there is. You talk it with the boss later. OK? 312 00:24:56,980 --> 00:24:59,699 - Which ones? - Those ones and the ones inside. 313 00:25:00,180 --> 00:25:01,852 Take this shit. 314 00:25:02,60 --> 00:25:05,97 You're not being nice. He'll fine me again. 315 00:25:05,340 --> 00:25:07,139 Moom, I'm sleepy. 316 00:25:07,140 --> 00:25:09,376 Quit crying, shit, or you'll get more! 317 00:25:09,380 --> 00:25:11,650 - He's sleepy. - I wasn't talking to you! 318 00:25:11,660 --> 00:25:14,375 And you speed it up, or d'you want me to switch off the TV? 319 00:25:14,380 --> 00:25:16,496 And what are you staring at? 320 00:25:27,100 --> 00:25:29,568 - How much did you get? - What's it to you? 321 00:25:29,940 --> 00:25:32,454 No need to get mad, I don't want your money. 322 00:25:34,140 --> 00:25:35,940 D'you want to know how much I made? 323 00:25:35,940 --> 00:25:37,532 I don't give a damn. 324 00:25:38,860 --> 00:25:40,293 Thank you. 325 00:25:58,100 --> 00:26:04,500 A kiss... don't you give me one? A good kiss. Sweet, my sweetie. 326 00:26:08,740 --> 00:26:11,5 Good morning, Mr. Teofilo, I'll come by tomorrow to pay. 327 00:26:11,20 --> 00:26:12,772 No, it's not that. It's not that. 328 00:26:17,580 --> 00:26:20,374 Go, darling. I'll wait here for the bus. 329 00:26:21,380 --> 00:26:23,696 - Be good. - OK. Bye. 330 00:26:26,740 --> 00:26:28,617 Go on. Go to school. 331 00:26:38,660 --> 00:26:41,810 - Where shall I put the bag? - By the table, there. 332 00:26:42,60 --> 00:26:43,778 Hello, how are you? 333 00:26:44,300 --> 00:26:46,575 Here, this is for you. 334 00:26:46,740 --> 00:26:49,515 Thank you, Mr. Filipe. Come, let's go to that table. 335 00:27:01,780 --> 00:27:04,336 - Are you free? - I'm not here for that. 336 00:27:04,740 --> 00:27:06,740 - I AM!. - And you can carry the bag? 337 00:27:06,740 --> 00:27:09,292 - Of course I do. - Ok, then come on. 338 00:27:26,340 --> 00:27:28,91 You wanted to speak to me? 339 00:27:28,700 --> 00:27:30,611 Yes, but alone. 340 00:27:33,500 --> 00:27:36,180 What are you doing here? You can't sit here. 341 00:27:36,180 --> 00:27:38,100 Why? Am I not like the others? 342 00:27:38,100 --> 00:27:40,416 - Of course not. - The kid's with me. 343 00:27:40,940 --> 00:27:43,738 Look, just handy, an orange juice. 344 00:27:45,900 --> 00:27:48,539 - Are you waiting for something? - No, Mr. Garcês. 345 00:27:55,340 --> 00:27:58,968 You know that... he's right, you can't be here. 346 00:27:59,180 --> 00:28:01,91 And you sir? 347 00:28:01,460 --> 00:28:05,575 You're a bright spark. You think we're the same, is that it? 348 00:28:06,460 --> 00:28:09,54 You're wrong. We're not the same. 349 00:28:09,340 --> 00:28:13,376 I never carried other people's bags. Even whit your age. 350 00:28:13,340 --> 00:28:15,173 Besides that, you're right. 351 00:28:15,180 --> 00:28:17,775 I also don't have the right to be here. 352 00:28:18,260 --> 00:28:20,12 Only to me, 353 00:28:20,140 --> 00:28:21,971 nobody dares to tell me. 354 00:28:22,780 --> 00:28:26,136 Listen, man, could you tell me that I can't be sitting here? 355 00:28:26,500 --> 00:28:29,94 - Of course not, Mr. Garcês. - "Of course not, 356 00:28:29,540 --> 00:28:32,254 Mr. Garcês". Here take, it's for you. 357 00:28:32,660 --> 00:28:35,620 You gave the right answer. You won. 358 00:28:35,620 --> 00:28:37,496 Thank you, thank you very much. 359 00:28:40,825 --> 00:28:46,200 Then to us, a toast to all those who can't be here, 360 00:28:46,260 --> 00:28:48,979 but who don't give a damn. 361 00:28:54,860 --> 00:28:57,328 - Hey, fuck! - What's up? 362 00:28:57,420 --> 00:28:59,995 "What's up" my arse. You're not paid to snore there. 363 00:29:00,420 --> 00:29:02,650 - I was not sleeping. - The fuck you weren't, man. 364 00:29:02,660 --> 00:29:04,412 You were snoring like a pig. 365 00:29:04,500 --> 00:29:06,536 - Take this shit and drink. - I don't want any more coffee. 366 00:29:07,20 --> 00:29:09,773 - Fuck and drink! - It's too strong. 367 00:29:09,860 --> 00:29:11,860 It makes me shit. 368 00:29:11,860 --> 00:29:13,740 Fucking kid! You've been fucking my horns for 8 days. 369 00:29:13,740 --> 00:29:17,635 I'm warning you, if you fall a sleep again you'll hit the sidewalk. 370 00:29:17,820 --> 00:29:20,971 Anyway, the coffee doesn't do me anything, I still sleep. 371 00:29:21,260 --> 00:29:23,933 Yeah, yeah. You're lucky to be with me. 372 00:29:24,380 --> 00:29:30,137 I know some who would have woken you with a beating. 373 00:29:30,900 --> 00:29:32,891 I would like to see that. 374 00:29:33,540 --> 00:29:35,690 You're tough, aren't you? 375 00:29:35,940 --> 00:29:39,455 Okay, you'll carry the order alone. 376 00:29:40,60 --> 00:29:42,596 Makes you unhorny and gives you strength. 377 00:29:42,660 --> 00:29:44,916 - It doesn't scare me. - I'm going to see that. 378 00:29:53,500 --> 00:29:54,917 Good morning. 379 00:29:58,900 --> 00:30:01,994 - Place for one more? - No, no, this is only for blacks. 380 00:30:02,300 --> 00:30:04,97 Bastard. 381 00:30:05,820 --> 00:30:08,436 - Hurry up, dammit. - It's my Nikes. 382 00:30:10,260 --> 00:30:12,331 Why did you ask? You've already got a job. 383 00:30:12,460 --> 00:30:15,350 You call that a job? carrying togs all night long? 384 00:30:15,340 --> 00:30:17,780 On building sites it's even worse, you carry concrete. 385 00:30:17,780 --> 00:30:20,897 At least you can breath. And you see houses growing. 386 00:30:21,300 --> 00:30:24,339 It's a real profession, bricklayer, not like this shit. 387 00:30:24,540 --> 00:30:27,274 I can't do that. I get dizziness. 388 00:30:27,340 --> 00:30:30,417 So what? Why do you have to do everything like I do? 389 00:30:30,860 --> 00:30:34,295 I'm not your brother, I'm not your father. I'm not even your friend. 390 00:30:34,420 --> 00:30:36,172 Leave me alone. 391 00:30:36,380 --> 00:30:39,930 OK, I'm going another way anyway. 392 00:30:39,940 --> 00:30:42,210 I'm even the one who got you a job, shit! 393 00:30:42,340 --> 00:30:43,977 See you at school? 394 00:30:59,60 --> 00:31:00,918 Shit. 395 00:31:36,60 --> 00:31:39,558 Bad luck. I grew up in this neighbourhood, too. 396 00:31:42,740 --> 00:31:45,493 Come on. 397 00:31:47,780 --> 00:31:50,20 1 I have a feeling that you weren't very happy when you saw me. 398 00:31:50,20 --> 00:31:52,295 Why would I be? I don't know you. 399 00:31:53,500 --> 00:31:55,252 No? 400 00:31:55,900 --> 00:31:58,855 So why did you run away this morning? 401 00:31:58,900 --> 00:32:01,209 Run away? I don't understand. 402 00:32:01,460 --> 00:32:04,736 Oh yes, you do. 403 00:32:05,660 --> 00:32:08,733 Why did you run away, when you saw me in school this morning? 404 00:32:08,780 --> 00:32:11,998 In school? I... I didn't even went to school today. 405 00:32:12,100 --> 00:32:15,998 I cut school. You can check, if you like. 406 00:32:16,260 --> 00:32:20,892 You cut? You're a cool one, you are. 407 00:32:21,740 --> 00:32:25,000 OK, I'll introduce my self. My name is Coluna. 408 00:32:25,5 --> 00:32:26,200 Shake here. 409 00:32:27,460 --> 00:32:30,450 I'm a work inspector. Now you know me, right? 410 00:32:30,460 --> 00:32:32,180 Come, let's chat over there. 411 00:32:32,180 --> 00:32:34,91 I haven't got time, I've got to go home. 412 00:32:35,570 --> 00:32:38,700 Yes. You do, you'll see. It's only 2 minutes. Come on. 413 00:32:38,980 --> 00:32:41,555 I've told you I don't work. I go to school. 414 00:32:43,140 --> 00:32:45,415 D'you think seagulls like lupins? 415 00:32:45,620 --> 00:32:47,496 Let's see... 416 00:32:49,700 --> 00:32:51,372 Look, they do. 417 00:32:51,500 --> 00:32:53,377 D'you want one? 418 00:32:53,660 --> 00:32:56,254 - Can I go now? - No, wait, wait. 419 00:32:57,500 --> 00:32:59,377 Where's the factory? 420 00:33:00,580 --> 00:33:03,878 There's no factory. I told you, I don't work, shit! 421 00:33:04,860 --> 00:33:08,631 That's funny, not what your friend Ulisses says. 422 00:33:08,820 --> 00:33:12,448 First, he's not my friend. And then he's a fucking liar. 423 00:33:12,900 --> 00:33:15,853 Oh, yes? What about Luís? The one who lost his fingers. 424 00:33:15,900 --> 00:33:19,888 - Is he a fucking liar too? - I don't know any Luís. 425 00:33:20,420 --> 00:33:23,810 You're a tough little bugger, aren't you? 426 00:33:24,380 --> 00:33:28,659 Understand this, you don't need to be afraid, I'm not after you. 427 00:33:28,700 --> 00:33:30,656 You're a victim. 428 00:33:30,780 --> 00:33:34,738 I'm after the bastard who's exploiting you. That's the one I want, get it? 429 00:33:35,460 --> 00:33:38,935 I promise you this, if you tell me who it is, I won't bother you ever again. 430 00:33:38,940 --> 00:33:40,612 Scout's honour. 431 00:33:40,940 --> 00:33:43,815 I've told, there's nobody doing to me what you said. 432 00:33:43,820 --> 00:33:48,530 - First, I don't work and I've never worked. - OK, let's go. 433 00:33:48,780 --> 00:33:51,180 - Are you arresting me? - No, I'm taking you home. 434 00:33:51,180 --> 00:33:52,980 I know the way. 435 00:33:52,980 --> 00:33:54,977 Go on, move it, I want to talk with your father. 436 00:33:54,980 --> 00:33:57,653 - What for? - Thought you were in a hurry. 437 00:33:57,860 --> 00:33:59,929 What d'you want with my father? 438 00:34:00,20 --> 00:34:01,772 I want to ask him a few questions. 439 00:34:01,860 --> 00:34:04,929 You didn't want to answer, maybe he will. Let's go. 440 00:34:04,940 --> 00:34:07,820 My father isn't at my home. I live with my mother. 441 00:34:07,820 --> 00:34:09,971 Great, let's go and talk to your mother then. 442 00:34:09,980 --> 00:34:12,96 She isn't there, she's at work. 443 00:34:12,260 --> 00:34:14,260 But she doesn't know anything. 444 00:34:14,260 --> 00:34:17,138 'Doesn't know anything'? How come 'doesn't know anything'? 445 00:34:17,540 --> 00:34:21,293 She doesn't know you work, right? 446 00:34:22,739 --> 00:34:25,254 You're a clever guy. I admire you. 447 00:34:25,260 --> 00:34:28,253 You work, at night, hiding. 448 00:34:28,260 --> 00:34:31,377 And you must have a small house even. You're a real artist. 449 00:34:32,540 --> 00:34:35,212 Listen to me. 450 00:34:35,699 --> 00:34:37,895 The war isn't over, 451 00:34:38,100 --> 00:34:40,11 but this time, you've won. 452 00:34:40,219 --> 00:34:42,734 I'm giving you 24 hours. 453 00:34:44,20 --> 00:34:46,580 I'll be back tomorrow, and ask you again. 454 00:34:47,219 --> 00:34:51,433 If you don't answer me, I'll go ask your mother. Deal? 455 00:34:51,500 --> 00:34:53,889 You don't have the right. 456 00:34:54,219 --> 00:34:57,995 I have, I have... It may seem unfair, but I have. 457 00:34:58,620 --> 00:35:00,929 Can I go now? 458 00:35:01,300 --> 00:35:03,591 Yeah, scram. 459 00:35:25,740 --> 00:35:28,549 - Where's Ulisses? - There, in the bedroom. 460 00:35:31,980 --> 00:35:34,96 You shity bastard! What did you tell the cop? 461 00:35:34,100 --> 00:35:36,56 Nothing. You're crazy. I didn't tell him anything. 462 00:35:36,340 --> 00:35:38,296 What did you tell him? Don't lie! 463 00:35:38,380 --> 00:35:40,780 I didn't say anything. Stop it, you're hurting me. 464 00:35:40,780 --> 00:35:42,577 Don't lie to me! 465 00:35:45,420 --> 00:35:48,939 See what you've done, you fucking bastard? Stop that shit. 466 00:35:49,260 --> 00:35:51,728 Why did you tell him we work, you clown? 467 00:35:52,20 --> 00:35:54,410 He scared the shit out of me with the reformatories. 468 00:35:54,420 --> 00:35:56,330 And you believed him, dimwit. 469 00:35:56,340 --> 00:35:58,296 But I didn't tell him where it was. 470 00:35:58,380 --> 00:36:00,140 Have you got a hanky? 471 00:36:00,140 --> 00:36:02,250 Yeah, but I'm not gonna lend it to you. 472 00:36:02,300 --> 00:36:05,560 Not for me, it's for you, idiot. Wipe your nose. 473 00:36:08,420 --> 00:36:10,490 Shit, you could have broken it. 474 00:36:10,660 --> 00:36:14,218 If Coluna tells my mother I work, I really will break it. 475 00:36:16,60 --> 00:36:17,812 Your mother doesn't know? 476 00:36:18,140 --> 00:36:21,531 Why do you work, then? I mean, if nobody's making you do it. 477 00:36:21,540 --> 00:36:23,690 That's my business. 478 00:36:24,580 --> 00:36:27,752 If you want, I'll tell Coluna it's not true, that I made it up. 479 00:36:27,860 --> 00:36:30,533 It won't do any good now. 480 00:36:32,940 --> 00:36:35,450 Who's that? What's wrong with him? 481 00:36:35,460 --> 00:36:37,451 That's my brother, Artur. 482 00:36:38,60 --> 00:36:40,774 He's got some sort of sickness, he has to give himself injections. 483 00:36:57,780 --> 00:36:59,940 Hello, handsome. Coming to get me? 484 00:36:59,940 --> 00:37:03,200 Hello, Maria. My mother, where is she? Has she left already? 485 00:37:03,420 --> 00:37:05,456 No, you mother is in a business meeting. 486 00:37:05,860 --> 00:37:09,849 She's gone for a coffee with the boss. Here she comes. 487 00:37:09,940 --> 00:37:12,590 If I was you I'd go and get her quick, before he rapes her. 488 00:37:18,460 --> 00:37:20,496 So, you were there? 489 00:37:21,860 --> 00:37:24,555 Of course, I came to pick you up. 490 00:37:24,620 --> 00:37:26,497 You're an angel. 491 00:37:31,700 --> 00:37:33,417 Are you sulky? 492 00:37:33,900 --> 00:37:36,600 Why did that guy gave you a kiss? 493 00:37:37,300 --> 00:37:39,131 No reason. 494 00:37:39,740 --> 00:37:42,379 Just to say goodbye, we're colleagues. 495 00:37:44,540 --> 00:37:47,200 He's not your colleague, he's your boss. 496 00:37:49,20 --> 00:37:51,898 It doesn't matter, he's still a colleague. 497 00:37:55,20 --> 00:37:58,100 - I don't like that guy at all. - Just cause he's good-looking? 498 00:37:59,180 --> 00:38:01,216 Stop being jealous. 499 00:38:23,620 --> 00:38:25,420 Haven't you got an alarm clock at your place? 500 00:38:25,420 --> 00:38:27,340 - It doesn't beat good anymore. - Doesn't beat good? 501 00:38:27,340 --> 00:38:29,296 And you beat good, fuck? 502 00:38:29,780 --> 00:38:32,340 Where are the people? Where are the machines? 503 00:38:32,420 --> 00:38:34,660 What's it to you? You ask too many questions. 504 00:38:34,660 --> 00:38:36,412 Grab those boxes and make it snappy. 505 00:38:37,300 --> 00:38:39,256 You, give him a hand. 506 00:38:39,420 --> 00:38:41,340 He's gonna sell all the stuff on the black market. 507 00:38:41,340 --> 00:38:42,898 So what? 508 00:38:42,980 --> 00:38:46,170 He's got no right, you know. It belongs to the guys he owes money to. 509 00:38:46,260 --> 00:38:49,218 What about it? We're out of a job, that's what matters. 510 00:38:54,180 --> 00:38:56,500 - Are we going to the houses today? - Not today nor tomorrow. It's over. 511 00:38:56,500 --> 00:38:58,456 - It's closed. - Closed? 512 00:38:58,820 --> 00:39:00,617 What do you mean? 513 00:39:00,980 --> 00:39:03,510 I mean you're asking too many questions, hurry if you want some. 514 00:39:03,540 --> 00:39:05,808 It's bank rupt, idiot. 515 00:39:08,740 --> 00:39:11,49 Mota, look at the time. 516 00:39:42,460 --> 00:39:45,533 The whores are the only ones who are never out of work. 517 00:39:46,380 --> 00:39:49,375 If things go on like this, I'll have to become a drag queen. 518 00:40:08,540 --> 00:40:11,554 Unload the boxes one by one. I want to count everything. 519 00:40:15,420 --> 00:40:18,251 They want to count the boxes one by one. 520 00:40:58,300 --> 00:41:00,616 Look... look. 521 00:41:05,460 --> 00:41:07,257 Good morning. 522 00:41:07,780 --> 00:41:09,532 It's the guy from the golf, the 'carrot'. 523 00:41:10,460 --> 00:41:13,577 The stuff's here, but t here are boxes missing. 524 00:41:33,740 --> 00:41:37,288 They're badly finished and some boxes are missing. 525 00:41:37,780 --> 00:41:40,89 It's not possible. Your guy must be wrong. 526 00:41:40,580 --> 00:41:42,969 My 'guy' is never wrong. 527 00:41:43,260 --> 00:41:46,294 - Maybe it's a mistake. - No, no, there's no mistake, Mr.Reis. 528 00:41:46,20 --> 00:41:49,580 Well, how is it? I don't have all day. Do we have a deal, or not? 529 00:42:08,460 --> 00:42:10,496 - This is my price. - What? 530 00:42:11,420 --> 00:42:13,172 Cash. 531 00:42:13,340 --> 00:42:15,140 You must be joking. 532 00:42:15,140 --> 00:42:18,609 This shit is worth five times more. At least, d'you hear? 533 00:42:19,340 --> 00:42:21,171 Let's go. 534 00:42:21,500 --> 00:42:23,809 Wait, wait... 535 00:42:24,500 --> 00:42:25,510 Okay. 536 00:42:29,620 --> 00:42:31,929 Mota? What are you staring at, shit? 537 00:42:32,60 --> 00:42:35,316 Come on, we're getting out of here, hurry it up. 538 00:42:35,340 --> 00:42:37,420 You two, open the fucking door. 539 00:42:37,420 --> 00:42:40,575 Move it! Want to stay here all night or what? 540 00:42:45,260 --> 00:42:50,857 So kid? Still carrying other people's bags? 541 00:42:50,858 --> 00:42:51,858 Dumb. 542 00:42:57,759 --> 00:42:58,959 Push this shit! 543 00:43:36,500 --> 00:43:39,892 - Where are you coming from? - Already up? 544 00:43:39,900 --> 00:43:42,236 Didn't you hear my question? Where are you coming from? 545 00:43:42,260 --> 00:43:43,796 I went to buy bread. 546 00:43:43,800 --> 00:43:46,736 Lie! I've been up for over an hour, and you weren't in bed. 547 00:43:47,860 --> 00:43:50,55 How come you're up so early? 548 00:43:50,540 --> 00:43:53,134 Don't evade my question. Where were you? 549 00:43:53,860 --> 00:43:55,937 I was... I mean... 550 00:43:57,580 --> 00:44:01,500 I went to see my father. I was at my father's house. 551 00:44:01,540 --> 00:44:03,896 At your father's house? 552 00:44:03,900 --> 00:44:07,51 Yes, I was... helping him repairing the motorcycle. 553 00:44:07,500 --> 00:44:10,333 The motorcycle? Hadn't it been stolen? 554 00:44:10,940 --> 00:44:13,852 It had, but... they found it. 555 00:44:15,620 --> 00:44:18,611 It's all wrecked. That's why he asked me to help. 556 00:44:18,660 --> 00:44:20,332 At night? 557 00:44:20,420 --> 00:44:22,376 Well, he needed it this morning. 558 00:44:22,940 --> 00:44:25,738 For his new job, I told you about it, remember? 559 00:44:26,820 --> 00:44:29,610 Why didn't you tell me you were at your father's house? 560 00:44:29,620 --> 00:44:32,498 Because if I had said, you wouldn't let me go. 561 00:44:35,180 --> 00:44:38,312 Don't ever do that again, please. 562 00:44:41,700 --> 00:44:43,895 I was sick with worry. 563 00:44:44,660 --> 00:44:48,96 Don't cry, I'm here. 564 00:44:48,940 --> 00:44:51,249 I won't disappear again, I promise. 565 00:44:56,540 --> 00:44:58,496 But it wasn't 'cos of you. 566 00:44:59,540 --> 00:45:01,451 Then why was it? 567 00:45:03,580 --> 00:45:05,650 'Cos of the Brazilian. 568 00:45:06,580 --> 00:45:09,252 He didn't come home. 569 00:45:09,740 --> 00:45:11,930 I told you he was a bastard. 570 00:45:12,460 --> 00:45:15,315 Jaime, don't say that, 571 00:45:16,300 --> 00:45:20,375 - maybe something happened to him. - Yeah, he found a girl. 572 00:45:23,940 --> 00:45:26,249 Please, don't say that. 573 00:45:26,900 --> 00:45:28,936 Has my father ever did that to you? 574 00:45:29,460 --> 00:45:31,416 Did he? 575 00:45:36,540 --> 00:45:38,292 No. 576 00:45:41,380 --> 00:45:43,814 He was the opposite. 577 00:45:45,380 --> 00:45:47,830 Then why don't you go back to him? 578 00:45:48,20 --> 00:45:50,570 He 'likes' you so much. 579 00:46:05,980 --> 00:46:08,50 Sadness 580 00:46:08,820 --> 00:46:12,608 Please, go away 581 00:46:14,900 --> 00:46:19,576 My crying soul 582 00:46:21,500 --> 00:46:25,971 Is watching your end 583 00:46:35,740 --> 00:46:37,971 Where did you get that money? 584 00:46:37,980 --> 00:46:41,50 Out of a hat, didn't you see? 585 00:46:42,180 --> 00:46:44,91 You done something stupid, no? 586 00:46:44,540 --> 00:46:47,179 No, my love, no. 587 00:46:51,220 --> 00:46:54,895 - You're drunk. - Totally plastered. 588 00:47:08,820 --> 00:47:11,340 Go and wake the girls, it's late already. 589 00:47:11,340 --> 00:47:13,171 Good idea, go on, kid. 590 00:47:13,260 --> 00:47:15,615 - I'll go if I want to. - Go on, my love. 591 00:47:41,860 --> 00:47:45,486 - What's he doing here? - Sorry, I didn't want to... 592 00:47:45,500 --> 00:47:47,411 What d'you take me for? 593 00:47:49,220 --> 00:47:51,687 - Stay there. - Get out. 594 00:47:55,820 --> 00:47:59,938 - He just wants to talk to you. - Get out, now! Pig! 595 00:48:01,100 --> 00:48:04,890 He's agreed to employ you at the butcher, as cashier. 596 00:48:04,940 --> 00:48:08,340 - He's willing to pay double, dammit! - Bastard! 597 00:48:10,900 --> 00:48:12,811 He'll go away, okay? 598 00:48:13,780 --> 00:48:15,930 Calm down, calm down, alright? 599 00:48:16,220 --> 00:48:18,336 Filthy pigs, out! 600 00:48:18,740 --> 00:48:20,537 You have no reason to treat me like that. 601 00:48:20,660 --> 00:48:23,220 - Bastard, get out! - It was just a joke... 602 00:48:23,340 --> 00:48:24,932 Get out! 603 00:48:38,820 --> 00:48:41,370 It's you. I wasn't expecting you. I need to leave. 604 00:48:41,380 --> 00:48:43,689 Why? Found a job? 605 00:48:43,860 --> 00:48:46,932 No, not a job. I'm helping Costa out. 606 00:48:47,180 --> 00:48:49,575 Are you going fishing with him? 607 00:48:49,660 --> 00:48:52,699 I wish, but no, I'm helping him repair his boat. 608 00:48:53,380 --> 00:48:55,770 But I've got to go, I'm already late. 609 00:48:55,780 --> 00:48:57,580 Wait, I'll go with you. 610 00:48:57,580 --> 00:48:59,380 Won't be possible. 611 00:48:59,400 --> 00:49:01,580 Stay here if you want. 612 00:49:01,660 --> 00:49:04,490 But I want to tell you something. 613 00:49:06,900 --> 00:49:08,492 What do you want to tell me? 614 00:49:08,700 --> 00:49:11,134 It's over between, Mum and that other guy. 615 00:49:12,660 --> 00:49:14,935 - She left him? - Yeah, she threw him out. 616 00:49:16,540 --> 00:49:18,340 What did he do to her? 617 00:49:18,340 --> 00:49:20,296 He didn't come home last night. 618 00:49:21,60 --> 00:49:23,96 Is that all? Nothing else? 619 00:49:23,460 --> 00:49:26,200 But she was furious, I swear. 620 00:49:27,620 --> 00:49:30,87 She'll get over it. It's not the first time. 621 00:49:30,980 --> 00:49:33,175 Why don't you ask her to come back to you? 622 00:49:34,420 --> 00:49:36,169 She doesn't want. 623 00:49:36,170 --> 00:49:38,379 She wants, she's figured out that you're better than the other. 624 00:49:38,380 --> 00:49:40,52 Why don't you try it? 625 00:49:40,140 --> 00:49:42,100 I don't like to be laughed at. 626 00:49:42,100 --> 00:49:43,900 That's not true. 627 00:49:43,901 --> 00:49:44,899 Shut up! 628 00:49:44,901 --> 00:49:45,856 Leave me alone. 629 00:49:47,900 --> 00:49:49,379 Leave me alone! 630 00:50:55,660 --> 00:50:57,591 - Jaime, take. - What's that shit? 631 00:50:57,660 --> 00:50:59,460 It's for your mother. 632 00:50:59,460 --> 00:51:01,380 Piss off, my mother wants nothing from you. 633 00:51:01,380 --> 00:51:03,416 - But they're filet steaks. - Stuff them up your arse! 634 00:51:08,590 --> 00:51:11,930 That even has nails! It's going to scratch all my bald head! 635 00:51:15,140 --> 00:51:16,400 Put it, put it, put it. 636 00:51:29,300 --> 00:51:31,97 Look what I found. 637 00:51:31,340 --> 00:51:33,854 - That's mine. - Hey, calm down. 638 00:51:34,380 --> 00:51:36,52 I've said it's mine! 639 00:51:37,580 --> 00:51:42,860 Your`s? And where did you get it? You little shit? 640 00:51:42,870 --> 00:51:45,998 None of your business. I earned it. Let me go. 641 00:51:49,580 --> 00:51:51,218 Really? 642 00:51:51,340 --> 00:51:55,250 You earned 20.000 escudos? And how did you earn it? 643 00:51:56,340 --> 00:52:00,815 Giving blow jobs to t he disco queer? Is that it? 644 00:52:01,820 --> 00:52:04,978 Gently, now. Show some respect. 645 00:52:05,140 --> 00:52:07,900 Let me go, you bastard! Give me my money! 646 00:52:07,940 --> 00:52:11,712 If I were you, I would never say a word about this money. 647 00:52:12,20 --> 00:52:14,888 It's as if it never existed, ok? 648 00:52:15,900 --> 00:52:19,956 Let's not get angry over half a dozen of cents, right? 649 00:52:23,60 --> 00:52:25,628 Go steal on your own land, shity thief! 650 00:52:25,660 --> 00:52:27,491 I'll tell my mother! 651 00:52:27,740 --> 00:52:32,549 Go on. Run, shity snitch. 652 00:53:06,740 --> 00:53:08,696 What are you doing? 653 00:53:09,780 --> 00:53:11,532 That's António's. 654 00:53:11,620 --> 00:53:13,531 What are you doing? Are you crazy? 655 00:53:14,340 --> 00:53:16,58 I'm paying myself back. 656 00:53:16,300 --> 00:53:18,731 Paying your self for what? 657 00:53:18,740 --> 00:53:21,412 - Stop that! - For the money he stole from me. 658 00:53:22,420 --> 00:53:24,138 - What money? - My money! 659 00:53:26,140 --> 00:53:28,176 I had 20 thousand escudos and he stole them. 660 00:53:28,540 --> 00:53:30,371 Where did you get 20.000 escudos from? 661 00:53:30,460 --> 00:53:32,178 I got it, that's all. 662 00:53:32,380 --> 00:53:35,417 - Where? - My father gave it to me. 663 00:53:35,740 --> 00:53:36,959 Liar! 664 00:53:36,961 --> 00:53:41,000 I'm fed up of hearing those stories you make up against António. 665 00:53:41,60 --> 00:53:43,96 Now shut up and put all this stuff back. 666 00:53:43,460 --> 00:53:45,894 I won't do it. You don't like me! You only like that guy! 667 00:53:46,20 --> 00:53:48,580 - You only care about shity thief. - Not one more word, Jaime. 668 00:53:48,580 --> 00:53:50,978 Shut up right now and go pick up the girls, that are waiting 669 00:53:50,980 --> 00:53:53,255 at Deolinda's for over an hour. NOW! 670 00:53:53,260 --> 00:53:56,54 You should have done it instead of riding around on that bike. 671 00:53:56,60 --> 00:53:57,891 I'm not your maid! Go yourself! 672 00:54:15,300 --> 00:54:18,19 Bastard. Thief. 673 00:54:18,820 --> 00:54:22,254 You're going to pay for this. 674 00:54:22,700 --> 00:54:25,167 Yes, you are. You'll pay for this. 675 00:54:26,300 --> 00:54:27,900 You going to pay! 676 00:54:45,140 --> 00:54:46,892 Hello, dad. 677 00:54:49,60 --> 00:54:50,778 What's up? 678 00:54:52,460 --> 00:54:54,530 Can I sleep at your place? 679 00:54:59,500 --> 00:55:01,252 Does your mother know? 680 00:55:01,380 --> 00:55:04,553 Of course. Yes, she doesn't mind. 681 00:55:08,20 --> 00:55:11,90 What happened? You done something and she got mad at you, was it? 682 00:55:11,100 --> 00:55:13,330 No, not with her. 683 00:55:13,940 --> 00:55:16,249 Was with the other guy. 684 00:55:18,340 --> 00:55:20,410 Can I stay, dad? 685 00:55:21,220 --> 00:55:24,252 Please... just for a day or two. 686 00:55:24,754 --> 00:55:25,754 Can I? 687 00:55:30,180 --> 00:55:32,993 There's only one mattress, but we'll manage. 688 00:55:33,380 --> 00:55:35,177 I've got a bite. 689 00:55:43,740 --> 00:55:45,810 - Well? - It jumped. 690 00:55:51,340 --> 00:55:54,549 When you laugh, you look just like your mother, damn you. 691 00:56:03,100 --> 00:56:04,852 Go on. 692 00:56:06,740 --> 00:56:09,95 Sit down now. 693 00:56:10,100 --> 00:56:12,170 That's right. 694 00:56:16,140 --> 00:56:18,299 Not that one, bring me the other one. 695 00:56:18,380 --> 00:56:20,336 Jaime, Jaime. 696 00:56:22,180 --> 00:56:24,250 Beat it, idiot! 697 00:56:24,460 --> 00:56:27,254 Wait, this morning, your mother came to see the teacher. 698 00:56:27,340 --> 00:56:30,373 - What? - Hey, I don't pay you to chat. 699 00:56:30,420 --> 00:56:33,515 I'll meet you on the hill. Wait for me there. 700 00:56:45,20 --> 00:56:47,56 So, what did my mother want? 701 00:56:47,340 --> 00:56:51,515 Nothing, she was looking for you. She was worried. 702 00:56:52,380 --> 00:56:55,130 - Have you run away? - What about the teacher? 703 00:56:55,140 --> 00:56:57,129 She told her to go to the police. 704 00:56:57,140 --> 00:56:59,140 And what did my mother say? 705 00:56:59,140 --> 00:57:01,96 She said no, at least for now. 706 00:57:02,330 --> 00:57:04,933 But the teacher said to your mother to be careful, 707 00:57:05,300 --> 00:57:08,298 because if she doesn't go to the police and something happens to you 708 00:57:08,300 --> 00:57:10,220 it's your mother that'll be in deep shit. 709 00:57:10,220 --> 00:57:12,220 And my mother, what did she say? 710 00:57:12,220 --> 00:57:16,475 She said it wasn't needed to go to the police, that you'd be back. 711 00:57:18,850 --> 00:57:22,49 How many times have I told you that I don't I smoke? 712 00:57:23,860 --> 00:57:28,100 Won't you go back home? Really? And to school? 713 00:57:28,120 --> 00:57:31,609 If the teacher sees you, she'll tell your mother. Or the police. 714 00:57:32,460 --> 00:57:34,928 That's why I won't show up there again. 715 00:57:35,380 --> 00:57:37,769 You won't return? Really? 716 00:57:38,140 --> 00:57:40,729 I need to find work on a building site. 717 00:57:40,820 --> 00:57:42,811 It happens I've got an idea. 718 00:57:43,60 --> 00:57:46,856 There a broad that found work for a bunch of kids like us. 719 00:57:46,860 --> 00:57:49,135 - How? - I dunno. 720 00:57:49,140 --> 00:57:51,990 Has some tricks. But she takes a cut. 721 00:57:51,991 --> 00:57:54,901 My boys, my boys... come here. 722 00:57:57,460 --> 00:57:58,500 What's this? 723 00:57:58,600 --> 00:58:01,100 What do you want? 724 00:58:01,260 --> 00:58:04,13 We want to talk to you. Because of work. 725 00:58:06,290 --> 00:58:09,690 The talk is at home. At home is where we talk. 726 00:58:09,700 --> 00:58:11,990 Go on, let's go. Go on, quickly. 727 00:58:15,100 --> 00:58:17,230 My boys, my boys... 728 00:58:18,1 --> 00:58:20,390 my boys... come here. 729 00:58:30,140 --> 00:58:31,892 Oh, you're there. 730 00:58:32,20 --> 00:58:34,950 Look that I've got nothing for your daughter, I still have nothing. 731 00:58:35,60 --> 00:58:39,178 But the other day you said that maybe at a shoe factory, in Antas. 732 00:58:39,540 --> 00:58:41,849 Oh, yes, Pinto's shoe factory. 733 00:58:42,140 --> 00:58:45,620 Oh, my daughter, unfortunately they're not hiring nobody else. 734 00:58:45,625 --> 00:58:48,493 You know something? I smell bankruptcy. 735 00:58:48,580 --> 00:58:50,598 I don't even give them one more month. 736 00:58:53,380 --> 00:58:56,952 On the other hand, you have the widower's house. 737 00:58:56,980 --> 00:58:59,50 He hasn't found anyone yet. 738 00:58:59,420 --> 00:59:01,376 No, I don't want her to be a servant. 739 00:59:01,980 --> 00:59:03,857 And then, a man alone... 740 00:59:04,300 --> 00:59:06,609 You see evil every where. 741 00:59:06,980 --> 00:59:09,858 A poor old man, with one foot in the grave. 742 00:59:10,380 --> 00:59:13,577 God forgive me. It's up to you. 743 00:59:14,20 --> 00:59:17,578 You the one who knows what to do and not. I don't know. 744 00:59:18,180 --> 00:59:21,58 Boys, come here, come here. 745 00:59:34,860 --> 00:59:37,10 - Is the boss in? - And what do you want with him, kid? 746 00:59:37,900 --> 00:59:41,290 - It's personal. - Okay, but he's not in. 747 00:59:42,700 --> 00:59:44,816 No problem, I'll wait. 748 00:59:45,660 --> 00:59:47,651 This is just a warehouse. 749 00:59:50,60 --> 00:59:54,273 There's no work, if that's what you're here for, kid. 750 00:59:54,780 --> 00:59:58,50 No, that's not for that. And my name isn't "kid". 751 00:59:58,60 --> 01:00:01,632 Don't feel insulted. It's 'cos I don't know your name. 752 01:00:01,780 --> 01:00:04,135 Then don't call me anything. 753 01:00:04,740 --> 01:00:07,370 - Is it ready? - Nearly. 754 01:00:07,620 --> 01:00:10,290 You had time to wash two cars by now. 755 01:00:10,980 --> 01:00:15,168 Look who he is: the worker. What're you doing here? 756 01:00:15,220 --> 01:00:18,20 - I've got a deal for you. - Do you think I have time to play? 757 01:00:18,20 --> 01:00:19,772 Come back another day. 758 01:00:19,860 --> 01:00:23,500 - Saul, when the Spaniards arrive, let them in. - Ok. 759 01:00:23,600 --> 01:00:27,798 They bring 2 trucks. They'll take all. It's all arranged. 760 01:00:27,800 --> 01:00:30,890 I'm not kidding! I really have a business for you. 761 01:00:33,1 --> 01:00:36,110 So, you have a business for me. 762 01:00:36,111 --> 01:00:37,411 Very well. 763 01:00:37,700 --> 01:00:39,759 And, what may that business be? 764 01:00:39,770 --> 01:00:41,701 A shoe factory, it's going bankrupt. 765 01:00:42,202 --> 01:00:43,702 Shoes? 766 01:00:45,600 --> 01:00:47,703 Sport or the other kind? 767 01:00:47,704 --> 01:00:49,504 That I don't know. 768 01:00:50,500 --> 01:00:51,670 You don't know nothing. 769 01:00:51,680 --> 01:00:54,200 You say you have a business for me and you don't know what it is? 770 01:00:54,201 --> 01:00:57,1 I know. I know it's a shoe factory. 771 01:00:57,860 --> 01:01:01,500 Are you interested, or not? If not, I'll go elsewhere. 772 01:01:01,940 --> 01:01:03,931 Then go. 773 01:01:06,660 --> 01:01:09,15 Does that mean it doesn't interest you? 774 01:01:09,16 --> 01:01:10,16 Listen! 775 01:01:09,700 --> 01:01:13,169 First you say you have a business for me and don't know what it is. 776 01:01:13,180 --> 01:01:15,375 Second, you try to bluff me. 777 01:01:15,700 --> 01:01:18,372 Third, when I attack, you fall apart. You're an idiot. 778 01:01:18,900 --> 01:01:21,130 If I were you, I'd be back to the Golf, instead 779 01:01:21,140 --> 01:01:23,415 of being here wasting my time. 780 01:01:24,60 --> 01:01:26,290 If I'm an idiot, why did you let me come up? 781 01:01:26,460 --> 01:01:30,600 I don't know, maybe I've got a soft spot for brats like you. 782 01:01:31,100 --> 01:01:32,931 So, where is it? 783 01:01:33,260 --> 01:01:35,12 How much do you pay me? 784 01:01:35,140 --> 01:01:38,410 Hold on, you're losing three to null. 785 01:01:38,500 --> 01:01:41,412 This is no time to play defense. Where is it? 786 01:01:43,860 --> 01:01:45,930 In Antas. 787 01:01:46,660 --> 01:01:48,776 In Antas? 788 01:01:49,700 --> 01:01:50,777 In Antas... 789 01:01:53,940 --> 01:01:55,976 Only if it's Pinto's factory. 790 01:01:56,380 --> 01:01:58,416 Yes, that's it, Pinto. 791 01:01:59,340 --> 01:02:02,969 Pinto... he's going bust too? 792 01:02:06,100 --> 01:02:09,11 - Where did you hear about this? - How much do I get? 793 01:02:09,300 --> 01:02:11,52 Let's go. 794 01:02:24,580 --> 01:02:29,949 "Abel, if you don't bring Jaime with in 24 hours 795 01:02:30,180 --> 01:02:32,940 I'll go to the police". 796 01:02:33,660 --> 01:02:35,377 Bitch. 797 01:02:36,60 --> 01:02:37,618 "I'm not joking about this. 798 01:02:38,100 --> 01:02:41,490 Don't forget that the judge 799 01:02:42,100 --> 01:02:46,810 gave me custody of the kids. 800 01:02:48,660 --> 01:02:51,15 You should be ashamed 801 01:02:51,460 --> 01:02:54,770 to let your son see you living in that pigsty. 802 01:02:56,940 --> 01:03:00,57 And stop spying on me 803 01:03:00,900 --> 01:03:03,573 at the supermarket. Marta." 804 01:03:16,620 --> 01:03:19,580 Remember when my mother brought me to the port, 805 01:03:19,660 --> 01:03:22,738 to see you building a tanker, that giant that caught fire? 806 01:03:22,740 --> 01:03:25,270 My mother was so proud. 807 01:03:25,460 --> 01:03:27,257 Oh, yes, the Japanese one. 808 01:03:28,900 --> 01:03:31,475 We had to rebuild the whole deck again. 809 01:03:34,540 --> 01:03:37,577 - That was my last job. - It was huge, 810 01:03:38,60 --> 01:03:41,52 I remember it was red and black, and very tall. 811 01:03:42,180 --> 01:03:44,91 You were just very small. 812 01:03:45,140 --> 01:03:47,395 Yeah, but it was tall, that it was. 813 01:03:50,220 --> 01:03:52,211 I enjoyed working on the trawlers best of all. 814 01:03:53,20 --> 01:03:55,250 I liked the trawlers. 815 01:04:07,60 --> 01:04:09,335 Why did you like them so much? 816 01:04:09,620 --> 01:04:11,417 I don't know. Because... 817 01:04:12,300 --> 01:04:14,000 they are more workable. 818 01:04:15,150 --> 01:04:17,180 They were suited better to the waves. 819 01:04:19,100 --> 01:04:21,788 When I saw them at the port, 820 01:04:22,140 --> 01:04:26,98 I recognized all the repairs I'd done on them. 821 01:04:29,780 --> 01:04:31,540 You're coming with me home, now! 822 01:04:31,540 --> 01:04:33,536 I'm not coming home, I don't want to. 823 01:04:33,540 --> 01:04:37,9 I don't care what you want. I'm in charge. We're going home. 824 01:04:37,20 --> 01:04:40,692 You can't make me. I want to live with my father. 825 01:04:40,820 --> 01:04:42,299 Not so loud. 826 01:04:42,700 --> 01:04:45,419 Let's go talk at home. People are staring. 827 01:04:45,740 --> 01:04:48,490 I don't give a damn. This was your idea, wasn't it, you bastard? 828 01:04:48,500 --> 01:04:50,377 Think you can get me back like this? 829 01:04:51,220 --> 01:04:53,756 Why are you saying that, Marta? Why are you saying that? 830 01:04:53,900 --> 01:04:58,120 Haven't you get it yet, hat I won't live with you anymore? It's all over. 831 01:04:59,100 --> 01:05:02,217 You disgust me. You make me sick. 832 01:05:02,940 --> 01:05:05,454 And you even put him to work for you, aren't you ashamed? Your own son! 833 01:05:08,540 --> 01:05:12,249 What are you talking about? That's not true. 834 01:05:12,460 --> 01:05:15,100 The inspector was at my house, he told me everything. I know everything! 835 01:05:15,100 --> 01:05:17,455 - It's not true! - Stop it. 836 01:05:17,700 --> 01:05:20,772 Stop it, he's got guilty of anything. 837 01:05:21,540 --> 01:05:25,276 I won't go back home with you, you hear me? I hate you! 838 01:06:18,700 --> 01:06:19,700 Dad? 839 01:07:24,100 --> 01:07:27,793 - You sure the guy's gone? - I swear on my mother's health. 840 01:07:39,100 --> 01:07:43,757 This is disgusting, it tastes of rat's piss. It's bitter, shit. 841 01:07:44,780 --> 01:07:47,130 What's yours like? Give me a taste. 842 01:07:47,180 --> 01:07:49,11 No chance. 843 01:07:50,660 --> 01:07:53,94 It's delicious. You should have chosen it yourself. 844 01:07:53,300 --> 01:07:55,300 Don't be so mean, just a taste. 845 01:07:55,300 --> 01:07:57,177 Don't be such a pain, get another one. 846 01:07:59,660 --> 01:08:02,127 Shit, you idiot, I can't swim! 847 01:08:02,660 --> 01:08:05,696 Your father's gay! That's the kids pool! 848 01:08:06,900 --> 01:08:10,210 That's right, the water's great, it's nicely hot. 849 01:08:11,460 --> 01:08:13,257 I don't believe it. 850 01:08:24,20 --> 01:08:25,976 - My head's spinning. - You're drunk. 851 01:08:26,420 --> 01:08:28,854 So am l. 852 01:08:29,180 --> 01:08:31,933 - How do you float like that? - You just have to let yourself go. 853 01:08:33,260 --> 01:08:36,13 If I let myself go, I sink like a stone. 854 01:08:46,300 --> 01:08:49,312 Aren't you ashamed? Undressing with a body like yours. 855 01:08:49,340 --> 01:08:51,60 You're really ugly. 856 01:08:51,60 --> 01:08:52,860 What about my dick, is that also ugly? 857 01:08:52,859 --> 01:08:55,598 That? It looks like a worm. 858 01:08:56,60 --> 01:08:58,972 Oh yeah? Then why did that queer 859 01:08:59,340 --> 01:09:02,13 gave me 1000 escudos just to touch it? 860 01:09:02,420 --> 01:09:04,220 And you let him do it? 861 01:09:04,220 --> 01:09:06,100 Of course! For 1000 escudos, why shouldn't I? 862 01:09:06,100 --> 01:09:07,900 You disgust me, shity faggot. 863 01:09:07,899 --> 01:09:10,856 Me? Why? He's the one who touched it. 864 01:09:15,260 --> 01:09:17,979 Wait, I'll warm the bath up for you. 865 01:09:19,620 --> 01:09:22,9 Bastard! Stop it! You're disgusting! 866 01:09:23,20 --> 01:09:25,291 I'm giving you a shower bath... 867 01:09:33,979 --> 01:09:36,447 - My father's dead. - What? 868 01:09:39,20 --> 01:09:40,817 Oh, shit. 869 01:09:44,700 --> 01:09:47,95 If you want, you can come to my house. 870 01:09:47,100 --> 01:09:49,409 It was that bitch. 871 01:09:49,500 --> 01:09:51,417 - Because of her! - Which bitch? 872 01:09:51,420 --> 01:09:54,410 I'm gonna tell her to her face, she's the one who killed him. 873 01:09:54,420 --> 01:09:56,892 Don't be stupid. I'll go with you. 874 01:09:57,60 --> 01:09:59,620 - Wait, I'm coming with you. - Mother! 875 01:10:02,660 --> 01:10:04,571 Mother? 876 01:10:06,260 --> 01:10:08,12 Mother! 877 01:10:09,100 --> 01:10:10,738 Jaime? 878 01:10:12,580 --> 01:10:15,296 - Is that you, Jaime? - Where's my mother? 879 01:10:17,860 --> 01:10:20,809 - Where is she? - She's not here. 880 01:10:21,940 --> 01:10:23,851 She isn't here? 881 01:10:24,500 --> 01:10:26,216 She left. 882 01:10:28,200 --> 01:10:29,517 She left. 883 01:10:29,540 --> 01:10:31,815 Gone where? What happened? 884 01:10:32,180 --> 01:10:34,648 After all I've done for her. 885 01:10:35,140 --> 01:10:38,300 There aren't many who'd take on a gal with 3 kids. 886 01:10:38,780 --> 01:10:40,736 There weren't. 887 01:10:42,300 --> 01:10:44,131 Say it, Jaime. 888 01:10:45,860 --> 01:10:47,737 Say it, Jaime! 889 01:10:56,220 --> 01:11:00,54 But she's going to get screwed, you'll see. 890 01:11:09,340 --> 01:11:11,774 All he wants is her ass. 891 01:11:12,100 --> 01:11:15,851 And when he's satisfied, he'll throw her out like an old rag. 892 01:11:19,980 --> 01:11:21,991 I told her to her face. 893 01:11:22,60 --> 01:11:25,572 "Once he's fucked you good and proper, he'll throw you out." 894 01:11:28,220 --> 01:11:30,17 It's true, isn't it, Jaime? 895 01:11:31,900 --> 01:11:35,893 All I needed was a bit more time, that's all. 896 01:11:44,180 --> 01:11:47,199 Where're you going? Are you going to her? 897 01:11:47,220 --> 01:11:49,97 Wait! 898 01:12:16,580 --> 01:12:19,697 Get a move on, dammit. He's watching you. 899 01:12:20,380 --> 01:12:24,9 - I can't help it. It's my Nikes. - Take them off, then! Fuck! 900 01:12:30,460 --> 01:12:32,260 What are we joking, or what? 901 01:12:32,260 --> 01:12:34,615 Nothing. It's just my Nikes, I'll be alright. 902 01:12:36,300 --> 01:12:40,54 Yeah? Shit. When? OK, thanks. 903 01:12:40,980 --> 01:12:42,857 Hey, put that down, and come here. 904 01:12:43,500 --> 01:12:45,500 I swear it was my sneakers, but everything's OK now. 905 01:12:45,500 --> 01:12:48,236 I've told you to drop that crap, go and fetch the other two. 906 01:12:49,780 --> 01:12:51,771 That bastard of the work inspector is coming. 907 01:12:52,100 --> 01:12:54,660 Take the kids to the trench. Go on, move it! 908 01:12:56,450 --> 01:13:00,000 Let's go, let's go, hurry, hurry. 909 01:13:02,500 --> 01:13:04,500 I want everyone with their helmets. 910 01:13:04,540 --> 01:13:06,340 I didn't push, I blew. 911 01:13:06,340 --> 01:13:09,5 It's the same, it's still cheating. 912 01:13:09,300 --> 01:13:12,657 My ass it is. Hand over the 100 escudos. I won. 913 01:13:12,660 --> 01:13:14,996 Shut up, let me listen. 914 01:13:15,180 --> 01:13:17,810 What's up? I can't hear anything. 915 01:13:17,820 --> 01:13:20,487 Exactly, there's nothing to hear. 916 01:13:20,540 --> 01:13:22,910 They've finished with work. 917 01:13:22,980 --> 01:13:26,133 Then it's 'cos they're coming to get us, right, Jaime? 918 01:13:28,420 --> 01:13:32,413 Hey, come get us! We're over here! 919 01:13:32,660 --> 01:13:34,812 Help shouting, shit! 920 01:13:35,260 --> 01:13:38,775 Come and get us! We're over here! 921 01:13:41,460 --> 01:13:43,451 Shit, my Nikes... 922 01:13:45,600 --> 01:13:46,700 All wet! 923 01:13:47,500 --> 01:13:48,601 All wet! 924 01:13:50,2 --> 01:13:51,102 All wet! 925 01:13:59,220 --> 01:14:01,654 OK, it's good. You can start. 926 01:14:05,900 --> 01:14:07,936 Go and get the cement. 927 01:14:09,300 --> 01:14:12,372 Stop! Stop! The kids, stop! 928 01:14:12,540 --> 01:14:16,169 That fucking nigger forgot about the kids. Fuck! 929 01:14:24,741 --> 01:14:27,335 Shit, I've caught a cold. 930 01:14:28,221 --> 01:14:30,290 Watch out, Jaime, it's Coluna! 931 01:14:32,301 --> 01:14:34,53 Jaime, run! 932 01:14:35,421 --> 01:14:37,537 What d'you want this time? 933 01:14:37,821 --> 01:14:40,858 So? Where did they hide you yesterday? 934 01:14:42,21 --> 01:14:43,290 Buried you in the mud, or what? 935 01:14:43,301 --> 01:14:46,851 - No idea what you're talking about. - Come with me. 936 01:14:46,861 --> 01:14:50,318 - Where to? - Come with me, you'll see. 937 01:14:50,941 --> 01:14:53,90 I prefer walking. 938 01:14:53,92 --> 01:14:54,92 Listen. 939 01:14:54,300 --> 01:14:57,300 Do I have to show you again who's the sheriff? 940 01:14:57,301 --> 01:14:59,257 Trying to make a fool out of me? 941 01:14:59,260 --> 01:15:02,310 What were you doing in there, If you don't work there? 942 01:15:02,341 --> 01:15:04,536 We were playing. 943 01:15:05,221 --> 01:15:09,179 - Hey, Marta! Marta. - You were playing, were you? 944 01:15:10,21 --> 01:15:13,777 - Go on girl, it'll be you début. - Hey, look at me. 945 01:15:13,861 --> 01:15:17,376 Why did your friends scarper when they saw me? 946 01:15:17,381 --> 01:15:19,578 Maybe they're scared of cops. 947 01:15:21,61 --> 01:15:23,130 Smartass, are you? 948 01:15:23,741 --> 01:15:26,93 I want to show you something. Go on, get in. 949 01:15:45,181 --> 01:15:47,137 - Hello, Mr. Coluna. - Hello, Moisés. 950 01:15:48,301 --> 01:15:50,212 - How's the job? - Not so good. 951 01:15:50,301 --> 01:15:53,493 - It's the end of the month. - Well, I've brought you a customer. 952 01:15:54,501 --> 01:15:56,811 - Sit down. - You can't wax sneakers. 953 01:15:56,821 --> 01:15:59,289 But you can clean them. 954 01:16:00,61 --> 01:16:02,996 Don't be a pain, just do as you're told. 955 01:16:08,141 --> 01:16:10,335 Funny, 956 01:16:10,661 --> 01:16:13,95 I've just remembered. 957 01:16:13,501 --> 01:16:16,190 You know what Moisés did before? 958 01:16:17,941 --> 01:16:20,416 He was in the building trade, just like you. 959 01:16:20,421 --> 01:16:22,810 Funny that. Isn't it, Moisés? 960 01:16:22,981 --> 01:16:26,473 You were a bricklayer, weren't you? You were there a long time, weren't you? 961 01:16:26,781 --> 01:16:30,490 - Almost sixteen years. - 16 years? That's a live time! 962 01:16:32,581 --> 01:16:34,812 When was the last time they fired you? 963 01:16:34,941 --> 01:16:37,871 About a year and a half ago, a year and five months. 964 01:16:37,901 --> 01:16:41,74 A year and a half, door to door, looking for a job. 965 01:16:41,221 --> 01:16:43,132 - Wasn't it, Moisés? - Yes. 966 01:16:43,133 --> 01:16:44,133 Exactly. 967 01:16:45,981 --> 01:16:48,700 But I have something even more funny to tell you.... 968 01:16:49,101 --> 01:16:52,571 Guess who replaced him, on the site. 969 01:16:53,941 --> 01:16:56,614 You don't know? Go on, Moisés, tell him. 970 01:16:57,61 --> 01:16:59,130 You promised me t he affair was closed. 971 01:16:59,621 --> 01:17:02,935 Don't worry, I'm just talking to the kid, nothing else. 972 01:17:04,541 --> 01:17:07,533 His son replaced him. What d'you think of that? 973 01:17:08,421 --> 01:17:11,581 It's funny, isn't it? The son replaced the father. 974 01:17:12,261 --> 01:17:14,775 The kid was about his age, wasn't it? 975 01:17:15,141 --> 01:17:17,557 Something like that, yes. 976 01:17:17,821 --> 01:17:20,341 I know it's your job, Mr. Coluna, 977 01:17:20,341 --> 01:17:22,293 apply the law and all that. 978 01:17:22,301 --> 01:17:24,451 But even so, I was lucky. 979 01:17:24,461 --> 01:17:27,414 'Cos if they hadn't hired my son, we wouldn't had anything to eat. 980 01:17:27,501 --> 01:17:30,453 Of course, the job could have been taken by any another guy, 981 01:17:30,501 --> 01:17:31,417 For example, Jaime. 982 01:17:31,821 --> 01:17:34,540 I didn't take any body's job. Get off my back. 983 01:17:34,701 --> 01:17:36,199 That's enough! Fuck! 984 01:17:36,200 --> 01:17:37,420 What do you want? 985 01:17:36,741 --> 01:17:39,121 What do you want, shity kid? 986 01:17:39,781 --> 01:17:43,120 Who told you that you didn't take the job of some guy like your father? 987 01:17:43,121 --> 01:17:45,321 That kills himself, cause nobody wants him! 988 01:17:45,541 --> 01:17:47,293 That's not true. 989 01:17:47,621 --> 01:17:50,55 Not true. What's not true? 990 01:17:51,701 --> 01:17:53,612 But don't let it worry you. 991 01:17:54,21 --> 01:17:56,331 When you get to your old man's age, 992 01:17:56,341 --> 01:17:59,977 there'll be some bastard, who'll give a job to a smartass like you. 993 01:18:00,281 --> 01:18:03,896 And then you only have 2 options: Or shine shoes , 994 01:18:04,101 --> 01:18:05,853 or kill yourself like your father. 995 01:18:09,101 --> 01:18:11,92 You don't like the chat, do you? 996 01:18:11,581 --> 01:18:14,30 Look, stop being a smart ass and go back to school. 997 01:18:14,61 --> 01:18:17,498 To school and to your mother. She's been looking all over for you. 998 01:18:18,461 --> 01:18:21,31 She even went to the police. The real police. 999 01:18:23,821 --> 01:18:25,857 Now, beat it. I'm sick of you. 1000 01:18:27,461 --> 01:18:29,99 Get out of here. 1001 01:18:58,901 --> 01:19:01,471 He's never gonna leave us alone, the son of a bitch. 1002 01:19:01,581 --> 01:19:04,973 Fuck him. Anyway, he'll never get me. 1003 01:19:05,581 --> 01:19:07,394 What are you doing? 1004 01:19:08,741 --> 01:19:11,777 - Why aren't you at work? - They gave me a day off. 1005 01:19:12,781 --> 01:19:14,494 What have you done, Ulisses? 1006 01:19:14,501 --> 01:19:17,840 - Have you been fired again? - No! I didn't do anything. 1007 01:19:17,901 --> 01:19:21,540 It was them that forgot us in a trench, at the building site. 1008 01:19:21,781 --> 01:19:24,979 Not so loud, you'll wake your brother. 1009 01:19:27,181 --> 01:19:30,12 What's this story about a trench? 1010 01:19:30,221 --> 01:19:33,151 Another one of your made up stories. 1011 01:19:33,861 --> 01:19:36,152 You're just like your father. 1012 01:19:37,421 --> 01:19:39,916 - Who's this? - He's my friend, Jaime. 1013 01:19:39,941 --> 01:19:43,172 - He popped in to see me. - So he's Jaime. 1014 01:19:43,981 --> 01:19:46,255 At least try to keep this job. 1015 01:19:46,901 --> 01:19:49,596 We can't go by without the pay check. 1016 01:19:51,421 --> 01:19:53,59 Here, 1017 01:19:53,581 --> 01:19:55,858 give him this when he wakes up. 1018 01:19:56,701 --> 01:19:59,731 Today I'm cleaning the offices, after the doctor's house. 1019 01:19:59,840 --> 01:20:01,257 I'll be back late. 1020 01:20:01,661 --> 01:20:04,778 There's soup. Just warm it up. 1021 01:20:06,981 --> 01:20:09,130 Try not to do anything stupid. 1022 01:20:14,661 --> 01:20:16,891 It's the medicine for his injection. 1023 01:20:17,61 --> 01:20:20,451 Bullshit. I know what it is. It's dope. 1024 01:20:20,781 --> 01:20:23,331 I saw him do it the other day, like on TV. 1025 01:20:23,421 --> 01:20:25,377 OK, so it's dope, so what? 1026 01:20:26,141 --> 01:20:28,210 Nothing, I don't give a damn. It's your business. 1027 01:20:29,301 --> 01:20:31,593 Is your mother who give it to him? 1028 01:20:32,501 --> 01:20:35,538 When he doesn't get his fix he goes wild. 1029 01:20:35,981 --> 01:20:37,972 Like hitting old ladies, 1030 01:20:38,561 --> 01:20:41,277 and then breaks into apartments. 1031 01:20:41,381 --> 01:20:44,479 Last year he copped six months in jail. 1032 01:20:44,701 --> 01:20:46,931 So my mother prefers to get it for him herself. 1033 01:20:46,941 --> 01:20:49,691 That way he doesn't get into trouble. 1034 01:20:49,701 --> 01:20:53,173 My mother says that it was his father's death that made him like that. 1035 01:20:53,181 --> 01:20:55,12 Before, he was good. 1036 01:20:55,661 --> 01:20:57,413 Your father's dead? 1037 01:20:57,741 --> 01:21:00,16 But you had said he was in Germany. 1038 01:21:00,181 --> 01:21:03,454 That's mine! But Artur's father is dead. 1039 01:21:03,941 --> 01:21:06,197 Isn’t he the same one? 1040 01:21:06,581 --> 01:21:09,971 Of course not. My dad is my dad. 1041 01:21:10,101 --> 01:21:11,932 Others have other dads. 1042 01:21:12,101 --> 01:21:14,57 Mine's in Germany, and Artur's is dead. 1043 01:21:29,541 --> 01:21:32,414 So? What are you doing? Come on, dammit! 1044 01:21:34,781 --> 01:21:39,137 Don't look down, dammit! How many times have I told you? 1045 01:21:39,221 --> 01:21:41,976 - If I don't look, I'll fall. - Is that shit coming or not? 1046 01:21:41,981 --> 01:21:44,990 - Coming. - Everybody's waiting for you. 1047 01:21:49,701 --> 01:21:53,376 - Come on, what a wimp. - I can't do it. 1048 01:21:54,181 --> 01:21:56,933 - I'm not like you. - Give me that. 1049 01:21:58,901 --> 01:22:01,699 Do what I do, like that, see? 1050 01:22:02,261 --> 01:22:04,934 Look at me. Look in front, 1051 01:22:05,421 --> 01:22:09,380 not down. - OK, I'm going. See me? 1052 01:22:10,221 --> 01:22:12,495 - I'm not looking. - There, you see, it's easy. 1053 01:22:13,501 --> 01:22:15,139 Shit, the kid! 1054 01:22:17,261 --> 01:22:20,14 Fuck, the kid! Look, the kid! 105 5 01:22:20,221 --> 01:22:22,688 Call an ambulance! Get help, quick! 1056 01:22:46,661 --> 01:22:48,458 Has he woken up? 1057 01:22:50,621 --> 01:22:53,260 No, he hasn't. 1058 01:22:53,581 --> 01:22:57,273 He's got tubes everywhere. They say he's in a coma. 1059 01:23:01,101 --> 01:23:04,913 They're going to operate on him tonight. Apparently it's his head. 1060 01:23:04,941 --> 01:23:07,135 Did they say if it was serious? 1061 01:23:07,541 --> 01:23:09,418 It's the head. 1062 01:23:09,741 --> 01:23:12,994 He's broken everywhere, but the worst is his head. 1063 01:23:15,861 --> 01:23:18,614 His head was never his strong point. 1064 01:23:21,21 --> 01:23:23,455 I could never drum anything useful into it. 1065 01:23:25,341 --> 01:23:27,911 But they're going to treat him, aren't they? 1066 01:23:27,941 --> 01:23:30,10 They're not going to let... 1067 01:23:30,821 --> 01:23:33,934 - I mean, he'll pull through. - Yes. 1068 01:23:46,101 --> 01:23:48,57 Ulisses... 1069 01:23:53,661 --> 01:23:56,595 - But what are you doing here? - He's my brother. 1070 01:23:57,381 --> 01:24:00,498 You're not allowed to stay here. Come on, you have to leave. 1071 01:24:00,981 --> 01:24:02,858 When will he wake up? 1072 01:24:02,941 --> 01:24:05,974 We can't say for certain. It depends. Go on, hurry up. 1073 01:24:59,61 --> 01:25:01,974 - Hey, can't you knock? - It was open. 1074 01:25:03,701 --> 01:25:07,776 - There're some gypsies outside. - What? Already? Shit. 1075 01:25:08,621 --> 01:25:11,614 What do you want, anyway? Got another deal for me? 1076 01:25:11,621 --> 01:25:13,691 I wanted to talk to you. 1077 01:25:13,941 --> 01:25:17,514 - What about? - It's a personal matter. 1078 01:25:19,581 --> 01:25:22,915 - Shouldn't you be at school? - I haven't got time. 1079 01:25:28,821 --> 01:25:31,16 Bye, slaves. 1080 01:25:33,461 --> 01:25:35,656 Big bitch. 1081 01:25:36,261 --> 01:25:39,219 So? Did you like what you saw? 1082 01:25:39,541 --> 01:25:41,577 I didn't see anything. 1083 01:25:42,981 --> 01:25:45,76 Closed your eyes, did you? 1084 01:25:45,90 --> 01:25:48,574 Right... but you didn't come here to talk about broads, did you? 1085 01:25:48,621 --> 01:25:51,136 So say what you have to say, and quickly. 1086 01:25:51,141 --> 01:25:53,938 Well... I've lost my job. 1087 01:25:54,461 --> 01:25:56,895 So I came here to see if you had anything for me. 1088 01:25:57,501 --> 01:26:00,15 No, I don't hire kids. 1089 01:26:00,261 --> 01:26:02,377 Besides, what can you do? Nothing. 1090 01:26:02,741 --> 01:26:05,216 Of course, I can. I can do lots of things. 1091 01:26:05,261 --> 01:26:08,374 I could help the old guy, I dunno, 1092 01:26:08,381 --> 01:26:10,731 put the car away, wash it, 1093 01:26:10,821 --> 01:26:13,730 even count the boxes. He made a mistake the other day. 1094 01:26:13,741 --> 01:26:16,316 He's not with me anymore. He's retired. 1095 01:26:16,421 --> 01:26:20,96 But how do you know he made a mistake? 1096 01:26:20,581 --> 01:26:23,812 - I saw it. I can count. - Just a moment. 1097 01:26:29,101 --> 01:26:30,614 Buy. 1098 01:26:30,981 --> 01:26:33,17 Yes, buy, buy everything. 1099 01:26:33,621 --> 01:26:36,96 About the deal with the Englishmen, 1100 01:26:36,181 --> 01:26:38,576 tomorrow go and get the m at the airport 1101 01:26:38,581 --> 01:26:41,495 and arrange a meeting at the office. OK, goodbye. 1102 01:26:42,901 --> 01:26:45,540 - So you can count. - Of course, what d'you take me for? 1103 01:26:48,781 --> 01:26:50,772 You can count. 1104 01:26:58,141 --> 01:27:01,53 How old are you? 1105 01:27:01,301 --> 01:27:03,610 I'm already fourteen. 1106 01:27:04,821 --> 01:27:06,573 Fourteen? 1107 01:27:08,741 --> 01:27:11,50 OK, why not? 1108 01:27:11,341 --> 01:27:14,294 I'll take you on trial. We'll see how you get on. 1109 01:27:14,301 --> 01:27:16,452 - When do I start? - What're you waiting for? 1110 01:27:16,461 --> 01:27:18,700 Go and open the door for the girl and let the gypsies in. 1111 01:27:18,701 --> 01:27:20,453 Hurry. 1112 01:27:53,101 --> 01:27:55,57 Pain in the ass, those spots, aren't they? 1113 01:27:55,381 --> 01:27:56,894 Yeah. 1114 01:27:58,781 --> 01:28:00,499 D'you like the job? 1115 01:28:00,741 --> 01:28:04,213 - It's a job like every other one. - I liked it. 1116 01:28:04,301 --> 01:28:06,992 - You shouldn't have retired. - Retired? 1117 01:28:07,861 --> 01:28:11,916 - That's what Garcês told you, is it? - Why? Isn’t it true? 1118 01:28:12,261 --> 01:28:14,13 He fired me. 1119 01:28:14,501 --> 01:28:17,456 It seems I can't see as well as I used to. 1120 01:28:17,901 --> 01:28:20,620 But I see clearly enough, believe me. 1121 01:28:24,141 --> 01:28:26,530 There's another spot there. 1122 01:28:26,901 --> 01:28:29,733 Didn't see that one, did you? 1123 01:28:35,981 --> 01:28:38,130 He fired you because of your sight? 1124 01:28:38,541 --> 01:28:42,258 I must admit it's not as good as it used to be. 1125 01:28:42,661 --> 01:28:44,991 Neither's my memory. 1126 01:28:45,341 --> 01:28:47,616 He says I forget things. 1127 01:28:48,981 --> 01:28:51,938 He pays, he knows. 1128 01:28:53,501 --> 01:28:56,620 Anyway, there were still 10 years. 1129 01:28:57,581 --> 01:29:00,379 Don't let the foam dry, it'll leave marks. 1130 01:29:02,541 --> 01:29:06,513 It was because of that, you see... that I thought... 1131 01:29:06,741 --> 01:29:09,990 ... that maybe I could help you out. 1132 01:29:10,101 --> 01:29:12,690 - How's that? - Wait, let me explain. 1133 01:29:12,701 --> 01:29:16,218 Garcês spends a lot of time away, doesn't he? 1134 01:29:16,221 --> 01:29:20,700 - He does, so what? - So, I don't know, but... 1135 01:29:21,999 --> 01:29:25,450 there's always stuff that you don't like doing, 1136 01:29:25,461 --> 01:29:28,894 like washing the car, for example. 1137 01:29:29,381 --> 01:29:32,691 You'll see, he likes it washed every two days. 1138 01:29:34,221 --> 01:29:38,816 So I thought... maybe... I could wash it for you. 1139 01:29:40,501 --> 01:29:43,959 How's that? Wash it for me? 1140 01:29:43,821 --> 01:29:46,289 Of course, I would only get half, 1141 01:29:46,661 --> 01:29:50,571 well, I mean, whatever you would like to give me. 1142 01:29:51,741 --> 01:29:54,000 It would be a little help, understand? 1143 01:29:54,21 --> 01:29:57,616 For tobacco, and things like that. 1144 01:29:59,141 --> 01:30:01,974 I don't want to have to ask my daughter. 1145 01:30:03,421 --> 01:30:05,837 What do you think? 1146 01:30:08,781 --> 01:30:10,817 Shit, here he comes. 1147 01:30:11,101 --> 01:30:14,616 I have to split. Think about it, OK? 1148 01:30:29,701 --> 01:30:32,979 When you've finished washing the car, you can go. 1149 01:30:33,421 --> 01:30:35,313 Shall we go? 1150 01:30:35,501 --> 01:30:37,778 Screw you. 1151 01:32:03,581 --> 01:32:05,458 Has he woken up? 1152 01:32:06,581 --> 01:32:10,940 They're still in good shape. It'd be a pity to throw them away. 1153 01:32:59,861 --> 01:33:02,329 - Where's my mother? - Where have you been? 1154 01:33:02,581 --> 01:33:04,492 Your mother was sick with worry. 1155 01:33:04,701 --> 01:33:07,169 - Where is she? - He threw her out. 1156 01:33:07,541 --> 01:33:10,55 - Where the fuck is she? - She's at Deolinda's. 1157 01:33:15,861 --> 01:33:17,741 Where's my mother? 1158 01:33:17,741 --> 01:33:19,541 I want to see my mother. 1159 01:33:19,541 --> 01:33:22,135 Calm down, she's upstairs, you can see her, but take it easy. 1160 01:33:22,541 --> 01:33:24,896 She needs to rest, you understand? 1161 01:33:40,821 --> 01:33:42,334 Mother... 1162 01:33:49,741 --> 01:33:51,811 Jaime. 1163 01:34:21,981 --> 01:34:23,699 Can I have my job back? 1164 01:34:28,701 --> 01:34:30,419 You want the old man's job, right? 1165 01:34:30,981 --> 01:34:33,175 Yeah, the job I had before. 1166 01:34:33,381 --> 01:34:35,895 Let's not mess around. Let's be honest. 1167 01:34:36,181 --> 01:34:39,331 Here there's only one job, it was Saul's work. 1168 01:34:40,21 --> 01:34:42,295 If that's the one you want, you've got to say so. 1169 01:34:42,461 --> 01:34:44,770 - Yes, that's the one. - No, Say: 1170 01:34:45,61 --> 01:34:47,700 I want the old man's job. 1171 01:34:51,741 --> 01:34:53,618 I want the old man's job. 1172 01:34:55,661 --> 01:34:57,572 Go and open the gate. 1173 01:35:10,621 --> 01:35:14,279 Unload the T-shirts, I want to count them one by one. Straight on. 1174 01:35:17,181 --> 01:35:20,500 Unload the T-shirts, I want to count them all. Turn left. 1175 01:35:21,101 --> 01:35:22,739 Hurry up. 1176 01:35:24,621 --> 01:35:26,293 Make it quick. 1177 01:35:27,141 --> 01:35:29,290 Come on, come on. 1178 01:35:36,941 --> 01:35:38,897 Move it, quickly. 1179 01:35:43,701 --> 01:35:45,737 One by one, carefully. 1180 01:35:45,941 --> 01:35:48,800 Faster, god dammit. We haven't got all day. 1181 01:35:56,221 --> 01:35:58,735 Where did you get those shoes? You look like Charlie Chaplin. 1182 01:36:00,181 --> 01:36:02,916 Nothing, they're just a present. 1183 01:36:04,741 --> 01:36:06,413 You've grown up so much. 1184 01:36:06,701 --> 01:36:08,771 I'm already fourteen. 1185 01:36:09,741 --> 01:36:13,697 Yes, that's right. And we didn't even celebrate it. 1186 01:36:22,741 --> 01:36:24,621 We'll have to cut this mop for a hair. 1187 01:36:24,621 --> 01:36:26,373 There you go again. 1188 01:36:27,221 --> 01:36:29,98 What's this? 1189 01:36:29,700 --> 01:36:32,974 Bristles? My little son with bristles on his moustache. 1190 01:36:32,981 --> 01:36:35,137 I don't want you to have bristles. 1191 01:36:35,261 --> 01:36:38,533 Stop that. My bristles are none of your business. 1192 01:36:38,541 --> 01:36:41,391 I'm your mother. I have that right, no? 1193 01:36:48,661 --> 01:36:50,413 Careful, you'll spill it. 1194 01:36:54,421 --> 01:36:56,877 I need to hurry, or I'll get fired. 1195 01:36:56,981 --> 01:36:59,290 I don't like you working. 1196 01:37:01,941 --> 01:37:03,659 Here. 1197 01:37:06,941 --> 01:37:08,852 Is it good? 1198 01:37:09,741 --> 01:37:14,100 You're not old enough to work. I hope it's nothing heavy. 1199 01:37:14,421 --> 01:37:16,252 It's not hard at all. 1200 01:37:16,621 --> 01:37:18,930 Just sorting out clothes, stuff like that. 1201 01:37:19,221 --> 01:37:23,797 I still don't like it. At your age you should be at school, not working. 1202 01:37:23,941 --> 01:37:26,571 It's not hard, it's almost not work at all. 1203 01:37:27,261 --> 01:37:29,797 But I don't want you to. I don't like it. 1204 01:37:29,861 --> 01:37:31,979 As soon as I get another job, 1205 01:37:32,221 --> 01:37:34,937 you leave that place and go back to school, OK? 1206 01:37:39,461 --> 01:37:41,738 I got the message. We'll see. 1207 01:37:41,821 --> 01:37:43,539 Now rest, OK? 1208 01:37:52,861 --> 01:37:57,400 As soon as I find a new job, we'll rent a real apartment. 1209 01:37:58,221 --> 01:38:00,637 - With a bathroom and all that. - With everything. 1210 01:38:00,661 --> 01:38:03,919 A bedroom just for you, and a separate one for the girls 1211 01:38:03,981 --> 01:38:06,217 when they come back from my sister's. 1212 01:38:06,221 --> 01:38:09,133 - An apartment just for us. - Just for us. 1213 01:38:09,141 --> 01:38:11,500 - We don't need anybody else. - Nobody else. 1214 01:38:21,781 --> 01:38:24,898 I'm sorry, but it's the only bedroom I've got. 1215 01:38:27,61 --> 01:38:30,280 Don't worry, I'm going to find a job. 1216 01:38:31,541 --> 01:38:34,180 Ok, but a job isn't that easy to find. 1217 01:38:34,741 --> 01:38:37,301 Don't stress it. 1218 01:38:37,821 --> 01:38:40,999 By the way, António dropped by earlier. 1219 01:38:41,341 --> 01:38:44,255 Seems like he's a bar manager now. 1220 01:38:44,861 --> 01:38:48,492 Bought a car, he must be full of money. 1221 01:38:49,141 --> 01:38:51,97 If I were you... 1222 01:38:51,981 --> 01:38:54,620 But look, he really likes you. 1223 01:38:55,821 --> 01:38:59,389 I've had enough of men who say they like me. 1224 01:39:00,101 --> 01:39:02,700 What I need is someone who will help me raise my kids. 1225 01:39:02,701 --> 01:39:04,419 That's what I need. 1226 01:39:08,501 --> 01:39:10,253 Good morning, Mr. Teofilo. 1227 01:39:10,381 --> 01:39:12,532 100 grammes of chopped meat, please. 1228 01:39:12,541 --> 01:39:14,293 Of course, right away. 1229 01:39:14,621 --> 01:39:17,340 - 100 gr of chopped meat. - 100 gr. 1230 01:39:23,141 --> 01:39:25,655 - Will 100 gr be enough? - Yes. 1231 01:39:34,181 --> 01:39:36,933 Are you still looking for a cashier? 1232 01:39:38,141 --> 01:39:41,133 Yes, I'm still looking for a cashier. 1233 01:39:41,661 --> 01:39:43,811 I'd like... 1234 01:39:44,541 --> 01:39:47,499 Yes, that's right, I'm still looking for a cashier. 1235 01:39:50,661 --> 01:39:53,129 That's funny, I'm looking, too. 1236 01:39:53,541 --> 01:39:56,613 For a job as a cashier, I mean. 1237 01:40:02,941 --> 01:40:05,931 When do you think I can start? 1238 01:40:05,941 --> 01:40:07,693 Straight away. 1239 01:42:45,948 --> 01:42:48,124 THE END99450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.