All language subtitles for Infamy.S01E06.720p.WEB.h264-EDITH_track7_[pol]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,000 --> 00:00:10,440 [spokojna muzyka] 2 00:01:07,440 --> 00:01:09,720 [muzyka narasta] 3 00:01:34,760 --> 00:01:36,600 [bezgłośne krzyki] 4 00:01:36,680 --> 00:01:38,360 [muzyka bardziej narasta] 5 00:01:49,680 --> 00:01:52,040 [muzyka bardziej narasta] 6 00:02:14,480 --> 00:02:17,000 [muzyka przeplata się z dźwiękami ognia] 7 00:02:18,200 --> 00:02:20,080 [muzyka bardziej narasta] 8 00:02:29,040 --> 00:02:29,960 [bezgłośne krzyki] 9 00:02:51,680 --> 00:02:53,680 [muzyka cichnie] 10 00:03:12,400 --> 00:03:13,920 [Marko wzdycha] 11 00:03:26,840 --> 00:03:28,400 Trumną się zabawiałaś, to masz. 12 00:03:31,680 --> 00:03:33,440 Ty nie widziałaś, że tak z nią źle? 13 00:03:34,160 --> 00:03:35,400 A ty gdzie byłeś? 14 00:03:36,360 --> 00:03:37,360 W dupie. 15 00:03:39,120 --> 00:03:42,000 [lekarz] Proszę jechać do domu, odpocząć. To może potrwać. 16 00:03:42,080 --> 00:03:43,440 [Viola] Nie, ja zostanę. 17 00:03:43,920 --> 00:03:45,800 [lekarz] Córka jest w dobrych rękach. 18 00:03:59,400 --> 00:04:01,040 [Viola] Obudzi się, prawda? 19 00:04:01,120 --> 00:04:02,120 [Marko] Na pewno. 20 00:04:03,520 --> 00:04:06,000 Nikt nie może się dowiedzieć, że to przez Tagara. 21 00:04:07,440 --> 00:04:09,440 [Lala nuci] 22 00:04:21,240 --> 00:04:22,800 [Viola] A ile masz tych dziur? 23 00:04:25,240 --> 00:04:29,400 [sepleni] Raz… dwa… trzy… cztery. 24 00:04:31,640 --> 00:04:32,560 A wiesz… 25 00:04:33,920 --> 00:04:35,160 że z tych dziur… 26 00:04:36,440 --> 00:04:39,120 wyrosną ci najsilniejsze zęby na świecie? 27 00:04:39,200 --> 00:04:40,440 Jak Gicie? 28 00:04:49,040 --> 00:04:50,560 Zaopiekujesz się Kevinem? 29 00:04:51,080 --> 00:04:52,000 [szeptem] Tak. 30 00:05:08,760 --> 00:05:10,960 [niewyraźne rozmowy] 31 00:05:11,040 --> 00:05:13,880 [babcia po romsku] Mówiłam, żeby zaczekać z zaręczynami. 32 00:05:13,960 --> 00:05:16,560 To wołanie o pomoc. 33 00:05:16,640 --> 00:05:20,440 [ciotka] Mówiłam, by tu nie trzymać leków, bo będzie nieszczęście. 34 00:05:20,520 --> 00:05:21,840 [budująca napięcie muzyka] 35 00:05:32,200 --> 00:05:33,920 [Stefan po polsku] Zinnusy znikną. 36 00:05:34,840 --> 00:05:36,960 Najważniejsze to nic Czechom nie gadać. 37 00:05:41,200 --> 00:05:43,200 [spokojna muzyka] 38 00:05:47,000 --> 00:05:49,480 [odgłosy aparatury szpitalnej] 39 00:05:49,560 --> 00:05:52,880 [dźwięk telefonu] 40 00:05:56,400 --> 00:05:57,360 Tak, słucham? 41 00:05:57,440 --> 00:05:58,880 [muzyka cichnie] 42 00:06:00,640 --> 00:06:01,480 Tak, rozumiem. 43 00:06:04,520 --> 00:06:05,400 Dziękuję bardzo. 44 00:06:07,120 --> 00:06:09,080 - Obudziła się. - Wiedziałem. 45 00:06:09,160 --> 00:06:11,840 [spokojna muzyka] 46 00:06:13,120 --> 00:06:14,080 [po romsku] Dobrze! 47 00:06:14,680 --> 00:06:16,800 - Dzięki Bogu. - Dobrze! 48 00:06:17,520 --> 00:06:18,400 No i wyzdrowiała! 49 00:06:18,480 --> 00:06:20,880 [po polsku] Nasza córeczka. Tak się bałam. 50 00:06:20,960 --> 00:06:22,240 [Stefan] Obudziła się! 51 00:06:23,120 --> 00:06:24,120 Marko! 52 00:06:26,920 --> 00:06:30,000 [Stefan] A może trzeba jakieś witaminy z Niemiec? 53 00:06:30,080 --> 00:06:31,560 Co tylko trzeba, załatwimy. 54 00:06:33,760 --> 00:06:35,760 [syrena karetki w oddali] 55 00:06:56,120 --> 00:06:58,200 [przez łzy] Nigdy więcej mi tego nie rób. 56 00:07:06,400 --> 00:07:07,560 [szeptem] Nie umieraj. 57 00:07:12,320 --> 00:07:14,120 Nigdy więcej mi nie radź. 58 00:07:14,200 --> 00:07:15,040 [śmiech Melisy] 59 00:07:15,120 --> 00:07:17,480 A niech śpi nasza księżniczka. 60 00:07:17,560 --> 00:07:19,760 - Zuch dziewczyna! - Aśka! Podaj ten rosół. 61 00:07:19,840 --> 00:07:20,960 [babcia] Bez mięsa. 62 00:07:21,040 --> 00:07:23,440 [ciotka] Bez mięsa, bez smaku, bez sensu. 63 00:07:26,320 --> 00:07:27,440 Co tam masz, Kuba? 64 00:07:28,240 --> 00:07:29,200 Nic. 65 00:07:29,280 --> 00:07:30,680 Nic? [śmieje się] 66 00:07:30,760 --> 00:07:32,200 Pokażesz nam to „nic”? 67 00:07:34,920 --> 00:07:36,280 Ale piękny. 68 00:07:38,520 --> 00:07:39,960 No piękny. 69 00:07:43,560 --> 00:07:46,320 [muzyka cichnie] 70 00:07:48,920 --> 00:07:50,680 [Viola] Aleś nam strachu napędziła. 71 00:07:51,960 --> 00:07:53,600 Babcia prawie zawału dostała. 72 00:07:54,120 --> 00:07:55,680 [Kuba] Mamo, chodź! 73 00:07:56,400 --> 00:07:58,520 [Viola] Co by było, gdybyśmy cię stracili. 74 00:07:58,600 --> 00:08:01,840 - [Marko] Nawet nie chcę o tym myśleć. - No, mamo! Proszę! 75 00:08:04,720 --> 00:08:05,560 [Melisa] Tato… 76 00:08:12,880 --> 00:08:15,680 [Viola] Może byś coś do niej powiedział, jak nikogo nie ma? 77 00:08:26,080 --> 00:08:27,760 Ty narysowałeś ten fajny rysunek? 78 00:08:28,360 --> 00:08:30,240 - Może. - Może? 79 00:08:31,320 --> 00:08:34,040 Chodź. Narysowałbyś mi też? 80 00:08:34,720 --> 00:08:35,800 [Kuba] Może… 81 00:08:37,240 --> 00:08:39,400 [Viola] Morze jest głębokie i szerokie. 82 00:08:43,160 --> 00:08:44,560 [Gita] Tato, no weź. 83 00:08:47,000 --> 00:08:48,240 [Viola] Dla babci. 84 00:08:52,720 --> 00:08:54,000 [Gita] Zrób to dla mnie. 85 00:09:08,080 --> 00:09:10,080 [spokojna muzyka] 86 00:09:22,320 --> 00:09:23,240 [Viola] Super. 87 00:09:25,080 --> 00:09:26,120 Pięknie. 88 00:09:32,760 --> 00:09:36,040 - [Marko] To gdzie jedziemy? - [Kuba] Do… Chorwacji. 89 00:09:36,120 --> 00:09:38,600 Do Chorwacji? No dobra, to jedziemy do Chorwacji. 90 00:09:39,080 --> 00:09:40,240 Czekaj, otworzę. 91 00:09:40,320 --> 00:09:41,160 [muzyka cichnie] 92 00:09:41,240 --> 00:09:42,080 No i teraz. 93 00:09:42,160 --> 00:09:43,000 [alarm w aucie] 94 00:09:43,080 --> 00:09:43,920 O, widzisz? 95 00:09:44,680 --> 00:09:45,600 [alarm cichnie] 96 00:09:45,680 --> 00:09:46,560 O, już. 97 00:09:50,920 --> 00:09:53,480 [śmieje się] Od razu wycieraczki też włączyłeś. 98 00:09:54,000 --> 00:09:54,840 Wspaniale. 99 00:09:56,960 --> 00:09:59,280 - [Marko] No i co, podoba ci się? - [Kuba] Mhm. 100 00:10:02,000 --> 00:10:03,840 Niedaleko mają dobre chai latte. 101 00:10:03,920 --> 00:10:06,800 [Marko] Skręcamy, ostro! O, jaki ostry zakręt. 102 00:10:07,640 --> 00:10:08,520 Lubisz? 103 00:10:08,600 --> 00:10:11,040 [Marko] Ej, i w drugą stronę. I w drugą! 104 00:10:11,520 --> 00:10:12,360 [Melisa] Lubię. 105 00:10:12,440 --> 00:10:13,360 [spokojna muzyka] 106 00:10:19,760 --> 00:10:20,920 I po co wam ten ślub? 107 00:10:23,240 --> 00:10:24,080 [muzyka cichnie] 108 00:10:24,160 --> 00:10:25,200 Dobrze wiesz, jak… 109 00:10:26,080 --> 00:10:27,720 ciężko od biedy uciec, nie? 110 00:10:29,600 --> 00:10:31,960 [Melisa wzdycha] 111 00:10:33,200 --> 00:10:36,560 Rom, żeby miał tyle, co Polak, to dwa razy ciężej musi harować. 112 00:10:40,880 --> 00:10:41,760 [Melisa] Mmm. 113 00:10:42,880 --> 00:10:45,760 [VIola] A Stefan dba o rodzinę, jak potrafi najlepiej. 114 00:10:48,280 --> 00:10:50,800 Nic nie spada mu z nieba. Zapierdala. 115 00:10:51,720 --> 00:10:53,320 Legalnie. Nie kradnie. 116 00:10:54,200 --> 00:10:55,280 A ten Josef? 117 00:10:56,360 --> 00:10:57,640 [Viola] Josef nam pomoże. 118 00:10:59,720 --> 00:11:02,080 Zabezpieczy przyszłość Gity, Melisa. 119 00:11:02,160 --> 00:11:04,600 On i ta jego firma sprzedająca narkotyki, tak? 120 00:11:06,600 --> 00:11:08,440 [wzdycha nerwowo] 121 00:11:10,280 --> 00:11:11,160 [Viola] Wiesz co? 122 00:11:13,280 --> 00:11:16,360 Przysięgłam sobie, że moje dzieci będą miały lepiej ode mnie. 123 00:11:18,160 --> 00:11:19,080 [stłumiony śmiech] 124 00:11:20,600 --> 00:11:22,360 [wzdycha nerwowo] 125 00:11:22,440 --> 00:11:25,520 Przecież powinnam czuć wdzięczność za to, co teraz mamy. 126 00:11:26,880 --> 00:11:31,040 Że mamy gdzie mieszkać, że mamy co na siebie włożyć, że mamy co jeść. 127 00:11:35,120 --> 00:11:37,720 Mamo… ona chciała się zabić. 128 00:11:38,560 --> 00:11:39,480 [szeptem] Właśnie. 129 00:11:42,360 --> 00:11:44,920 [spokojna muzyka] 130 00:11:47,520 --> 00:11:50,560 [szlocha i próbuje złapać oddech] 131 00:12:08,920 --> 00:12:12,320 [dziennikarka] Biała Góra. Doszło tutaj do bulwersującego przypadku. 132 00:12:12,400 --> 00:12:14,920 Spór rozpoczął się od pogryzienia kobiety w ciąży 133 00:12:15,000 --> 00:12:17,560 przez psa należącego do Roma, Tagara M. 134 00:12:17,640 --> 00:12:19,920 Na skutek ataku kobieta poroniła. 135 00:12:20,000 --> 00:12:23,560 - [kobieta po romsku] Wszystko straciła. - [po polsku] Doszło do zemsty. 136 00:12:23,640 --> 00:12:26,600 Nocą nieznani sprawcy podpalili chatę właściciela psa. 137 00:12:26,680 --> 00:12:31,560 [kobieta po romsku] Lodówka, wersalka, wszystko zniszczone. Ona nie ma nic. 138 00:12:31,640 --> 00:12:36,360 Dlatego chcemy jej pomóc, bo wszystko straciła. 139 00:12:36,440 --> 00:12:38,920 Nie ma taty ani mamy, ale my chcemy jej pomóc. 140 00:12:39,000 --> 00:12:41,520 [po polsku] Wewnątrz przebywała jego ciężarna żona. 141 00:12:41,600 --> 00:12:43,760 Kobieta jest bezpieczna. 142 00:12:47,480 --> 00:12:51,000 Śmiało możemy nazwać te wydarzenia falą nienawiści w stosunku do Romów. 143 00:12:51,080 --> 00:12:52,880 Czy grozi nam kolejny pogrom? 144 00:12:52,960 --> 00:12:54,920 Miasto w tej sprawie milczy od lat. 145 00:12:55,000 --> 00:12:56,360 Może czas wyjaśnić… 146 00:12:56,440 --> 00:12:57,880 [po romsku] Przygarnę was. 147 00:12:58,720 --> 00:12:59,920 Napij się herbaty. 148 00:13:01,440 --> 00:13:02,920 [po romsku] Ale ja śmierdzę. 149 00:13:03,720 --> 00:13:06,200 Marynia, idź przynieś jej coś z szafy. 150 00:13:06,880 --> 00:13:07,840 Wykąpiesz się? 151 00:13:08,640 --> 00:13:10,480 Tagar, przynieś jej wody. 152 00:13:12,400 --> 00:13:13,960 [Fatima] Tagar! 153 00:13:14,040 --> 00:13:15,480 Przynieś jej wody. 154 00:13:15,560 --> 00:13:17,160 [muzyka się urywa] 155 00:13:17,240 --> 00:13:18,480 [Ułi] Co za dzień. 156 00:13:20,400 --> 00:13:21,240 U nas pożar… 157 00:13:21,320 --> 00:13:23,800 - [Fatima] Tagar, woda! - Już. 158 00:13:23,880 --> 00:13:26,800 [Ułi] …a ta od Buranów w szpitalu. 159 00:13:28,000 --> 00:13:29,040 No ta, Gita. 160 00:13:29,600 --> 00:13:30,680 Co się stało? 161 00:13:32,280 --> 00:13:34,120 Nie wiem. Na OIOM-ie jest. 162 00:13:37,160 --> 00:13:38,920 [smutna muzyka] 163 00:13:43,440 --> 00:13:45,320 [Rom] O Boże, o Boże. 164 00:13:45,400 --> 00:13:47,840 [kobieta po polsku] Nic dziwnego, że się spaliła. 165 00:13:48,320 --> 00:13:50,520 Jak w takich ruderach mieszkacie. 166 00:13:51,680 --> 00:13:53,120 Jak w jakich Indiach. 167 00:13:56,080 --> 00:13:59,240 Szkoda tej dziewczyny. W ciąży, taka młoda. 168 00:13:59,880 --> 00:14:01,920 Ile ona ma, siedemnaście lat? 169 00:14:02,000 --> 00:14:03,120 [po angielsku] Zamknij się! 170 00:14:18,480 --> 00:14:19,440 Tagar! 171 00:14:19,920 --> 00:14:21,960 [po romsku] Dżamila jest przerażona. 172 00:14:22,440 --> 00:14:24,320 Dziecko może się wcześniej urodzić. 173 00:14:24,400 --> 00:14:26,400 Nie zostawiaj jej teraz. 174 00:14:28,960 --> 00:14:30,960 [muzyka cichnie] 175 00:14:31,040 --> 00:14:32,440 [Romka] To Rolando! 176 00:14:32,920 --> 00:14:35,160 [Stefan] Co robimy z Czechami? 177 00:14:35,240 --> 00:14:37,400 W końcu musimy im coś powiedzieć. 178 00:14:37,880 --> 00:14:39,880 Daliśmy słowo. 179 00:14:39,960 --> 00:14:42,280 A słowo jest święte. 180 00:14:44,240 --> 00:14:47,600 Święte, święte… Tu o życie chodzi! 181 00:14:48,920 --> 00:14:49,880 [jęknięcie dziecka] 182 00:14:50,360 --> 00:14:51,480 Słuchajcie, 183 00:14:52,200 --> 00:14:54,200 nasza dziewczyna cierpi. 184 00:14:54,880 --> 00:14:57,000 [po polsku] Nie wiadomo, czy to przez ten… 185 00:14:57,920 --> 00:14:58,760 ślub. 186 00:15:00,800 --> 00:15:02,560 [babcia] Postawimy na innego konia. 187 00:15:03,080 --> 00:15:04,240 Jesteśmy postępowi. 188 00:15:04,320 --> 00:15:05,320 Racja. 189 00:15:07,880 --> 00:15:08,960 A do Czech… 190 00:15:09,920 --> 00:15:11,160 pojedzie Arielka. 191 00:15:14,320 --> 00:15:15,320 Która to? 192 00:15:15,400 --> 00:15:17,480 Ta młodsza od Gabora, wiecie. 193 00:15:34,520 --> 00:15:35,720 Dobra, nada się. 194 00:15:41,960 --> 00:15:42,880 Ale dług… 195 00:15:43,440 --> 00:15:45,000 trzeba spłacić, Marko. 196 00:15:46,480 --> 00:15:47,400 I pomyśl jak. 197 00:15:50,520 --> 00:15:53,120 [Stefan] I nie wkurwiajcie mnie więcej. 198 00:15:54,400 --> 00:15:56,760 [Marko] Dobrze, że nie pytają, czemu to zrobiła. 199 00:15:58,080 --> 00:16:00,080 Niech dalej myślą, że to przez ten ślub. 200 00:16:00,960 --> 00:16:01,920 [Viola wzdycha] 201 00:16:05,040 --> 00:16:07,280 Jak myśmy się w to wszystko wpakowali? 202 00:16:13,200 --> 00:16:15,520 - Przynajmniej dziecko uratujemy. - Przed czym? 203 00:16:16,480 --> 00:16:18,040 Przed nieszczęśliwą miłością? 204 00:16:19,000 --> 00:16:19,960 Da się? 205 00:16:24,240 --> 00:16:25,480 [wzdycha] 206 00:16:39,400 --> 00:16:41,080 Jak go spotkam, to go zatłukę. 207 00:16:41,640 --> 00:16:44,600 Nie jesteśmy tu tylko my, mamy całą owczą rodzinę. 208 00:16:44,680 --> 00:16:45,880 [wybucha śmiechem] 209 00:16:45,960 --> 00:16:47,080 - Więc… - Mamy dziecko! 210 00:16:47,160 --> 00:16:49,400 - Tak. - Z dobrych wiadomości. 211 00:16:49,480 --> 00:16:52,480 [Gita] ♪ Serio, przez typa? To jak nie Gita ♪ 212 00:16:52,560 --> 00:16:55,400 ♪ Ta, feministka, znasz większy przypał? ♪ 213 00:16:55,480 --> 00:16:58,120 ♪ To nie ci lekarze I nie rana pod plaster ♪ 214 00:16:58,200 --> 00:17:00,280 [po angielsku] ♪ To jakaś masakra ♪ 215 00:17:00,360 --> 00:17:04,120 [po polsku] ♪ Ach, chcę uciec stąd Jak najdalej, ale dokąd? ♪ 216 00:17:04,200 --> 00:17:06,920 ♪ Nawet zakochanie rzuca mną w kąt ♪ 217 00:17:07,000 --> 00:17:09,360 ♪ Zaręczą mnie, potem nie ręczą za mnie ♪ 218 00:17:09,840 --> 00:17:12,320 ♪ Toy Story, animują mnie jak lalkę ♪ 219 00:17:12,400 --> 00:17:14,560 ♪ Wiem, od czego uciekam na bank ♪ 220 00:17:15,200 --> 00:17:18,200 [po angielsku] ♪ To przegięcie ♪ [po polsku] ♪ Słaba ta talia kart ♪ 221 00:17:18,280 --> 00:17:20,360 ♪ Budzi mnie piekło Chcę wyjąć ten wenflon ♪ 222 00:17:20,440 --> 00:17:22,880 ♪ Jak pozbyć się z siebie Tagara i was ♪ 223 00:17:23,760 --> 00:17:26,120 ♪ Nie przemyślałam jednej kwestii jednak ♪ 224 00:17:26,200 --> 00:17:29,040 ♪ Nie mam takiej nici Co prowadzi do kłębka ♪ 225 00:17:29,120 --> 00:17:31,480 ♪ Chcę stąd uciekać Ale ku czemu nie mam ♪ 226 00:17:31,560 --> 00:17:35,000 ♪ Jebana dama pik i jej głowa ścięta ♪ 227 00:17:35,960 --> 00:17:40,040 Nie pytaj pochopnie, bo chyba nie chcesz, żeby karty potraktowały cię niepoważnie? 228 00:17:41,720 --> 00:17:42,800 To co, jesteś gotowa? 229 00:17:42,880 --> 00:17:45,840 [Gita] ♪ Idę, wezmę jeszcze tylko plecak z melancholią ♪ 230 00:17:45,920 --> 00:17:47,800 [muzyka się urywa] 231 00:17:47,880 --> 00:17:49,760 [wibracje telefonu] 232 00:17:55,200 --> 00:17:56,360 Ty idiotko. 233 00:17:58,400 --> 00:17:59,760 [wróżka] Jakaś zdrada? 234 00:18:01,400 --> 00:18:04,160 Ta osoba przechodzi bardzo trudny okres w swoim życiu. 235 00:18:06,080 --> 00:18:07,480 Nieprzewidziane zmiany. 236 00:18:12,320 --> 00:18:13,400 Czyli wybaczyć? 237 00:18:15,080 --> 00:18:15,920 Czy nie? 238 00:18:21,760 --> 00:18:22,760 Kapłanka. 239 00:18:25,680 --> 00:18:26,600 Poświęcenie. 240 00:18:29,680 --> 00:18:32,440 Ile jesteś gotowa poświęcić dla przyjaźni? 241 00:18:36,440 --> 00:18:39,720 Lojalność. Uczciwość. Prawda. 242 00:18:39,800 --> 00:18:41,880 [wróżka] Sama musisz wybrać. 243 00:18:43,560 --> 00:18:44,920 Przestań się wahać. 244 00:18:46,880 --> 00:18:48,040 To toksyczny typ. 245 00:18:49,360 --> 00:18:50,480 Nie kochasz go. 246 00:18:51,440 --> 00:18:53,440 Przyjaciółka czy facet? 247 00:18:54,160 --> 00:18:55,720 Komu Jezusa odwiedziny dziś? 248 00:18:56,960 --> 00:19:00,920 Och, niech będzie pochwalony Jezus Chrystus. 249 00:19:01,000 --> 00:19:03,000 Na wieki wieków, pani Krasyniuk. 250 00:19:04,200 --> 00:19:05,320 Jak się pani ma? 251 00:19:05,920 --> 00:19:08,560 [kobieta] Bóg czuwa nade mną. Wątrobę mi naprawią. 252 00:19:11,640 --> 00:19:14,440 - Tę małą Bóg opuścił. Wie ksiądz… - Ciało Chrystusa. 253 00:19:15,080 --> 00:19:16,000 [szeptem] Amen. 254 00:19:30,440 --> 00:19:31,720 Jak się czujesz, Gita? 255 00:19:34,800 --> 00:19:36,000 [wzdycha] 256 00:19:38,960 --> 00:19:40,640 Chcesz się razem pomodlić? 257 00:19:40,720 --> 00:19:41,560 [Gita] Nie. 258 00:19:48,600 --> 00:19:49,440 A ja mogę? 259 00:19:53,400 --> 00:19:54,520 - Pod twoją… - W ciszy. 260 00:19:58,080 --> 00:19:59,400 [modli się bezgłośnie] 261 00:20:14,280 --> 00:20:16,440 [głęboki wdech] 262 00:20:19,880 --> 00:20:21,120 Będę w szkole. 263 00:20:22,640 --> 00:20:24,760 [ksiądz] Przekazać coś twoim przyjaciołom? 264 00:20:31,400 --> 00:20:32,600 Ja nie mam przyjaciół. 265 00:20:33,800 --> 00:20:35,040 Co ty mówisz, Gita? 266 00:20:36,200 --> 00:20:37,200 Widziałem ich. 267 00:20:38,520 --> 00:20:39,720 [ksiądz] Uwielbiają cię. 268 00:20:41,480 --> 00:20:42,360 Hej… 269 00:20:46,400 --> 00:20:47,600 Nie jesteś sama. 270 00:20:54,120 --> 00:20:56,440 Proszę nikomu nie mówić, że tu wylądowałam. 271 00:20:58,040 --> 00:20:59,680 [kobieta] Ja nie powiem. 272 00:21:04,280 --> 00:21:05,400 [śmieje się] 273 00:21:10,280 --> 00:21:11,440 Widzimy się. 274 00:21:11,520 --> 00:21:14,440 ♪ Mordo, się widzimy na dole Zawijam te kurwy na stole ♪ 275 00:21:14,520 --> 00:21:16,120 ♪ Wychodzę na ludzi po swoje ♪ 276 00:21:16,800 --> 00:21:18,480 Zróbmy to w końcu normalnie. 277 00:21:18,560 --> 00:21:20,160 [piosenka dalej w tle] 278 00:21:21,400 --> 00:21:22,720 Nie bądź taka… 279 00:21:23,880 --> 00:21:25,960 - Chcę to skończyć najpierw. - Co? 280 00:21:26,560 --> 00:21:29,360 [Eliza] No, kosmogram. Sprawdzam połączenia. 281 00:21:29,440 --> 00:21:31,440 - Mikołaj. - Połącz to się ze mną. 282 00:21:32,360 --> 00:21:35,640 ♪ Przez dwa dni wpierdalam pory Słucham tylko Kory ♪ 283 00:21:35,720 --> 00:21:38,920 ♪ Lekarz mi powiedział „Młody, jesteś, kurwa, chory” ♪ 284 00:21:39,000 --> 00:21:40,400 Chociaż laskę? 285 00:21:40,480 --> 00:21:43,960 [dzwonek do drzwi] 286 00:21:46,360 --> 00:21:47,560 Poczekaj. 287 00:21:47,640 --> 00:21:49,480 ♪ Twoje bity robił szon ♪ 288 00:21:49,560 --> 00:21:51,080 ♪ Mój robił rododendron ♪ 289 00:21:51,160 --> 00:21:52,880 ♪ I to wyjebany sztos ♪ 290 00:21:52,960 --> 00:21:56,440 ♪ Moje ryby mają głos Moje rymy zbiorą cło ♪ 291 00:21:56,520 --> 00:21:57,520 [muzyka się urywa] 292 00:21:57,600 --> 00:22:00,160 Gość w dom, Bóg w dom. 293 00:22:00,640 --> 00:22:01,600 Talerze. 294 00:22:02,880 --> 00:22:07,040 A jak gość duszpasterz to tak, jakby Bóg do kwadratu nas odwiedził. 295 00:22:07,120 --> 00:22:08,600 - Mmm. - Mamo… 296 00:22:08,680 --> 00:22:09,520 No co? 297 00:22:15,800 --> 00:22:16,760 Dziękuję. 298 00:22:19,800 --> 00:22:20,920 Emm… Pani Renatko… 299 00:22:21,000 --> 00:22:21,880 Mmm… 300 00:22:22,360 --> 00:22:26,160 jeśli mogę prosić, to chciałbym na chwilę pobyć z Elizką. 301 00:22:28,080 --> 00:22:29,080 Sam na sam. 302 00:22:29,840 --> 00:22:31,840 A… No to jeżeli… 303 00:22:33,920 --> 00:22:35,000 To mnie już nie ma. 304 00:22:40,320 --> 00:22:43,120 [skrzypienie zamykanych drzwi] 305 00:22:45,360 --> 00:22:46,840 [szeptem] Potem cię wyrucham. 306 00:22:54,880 --> 00:22:56,880 [skrzypienie zamykanych drzwi] 307 00:22:56,960 --> 00:22:58,200 Widziałem się z Gitą. 308 00:23:08,320 --> 00:23:11,800 - Chciała… - [Renata] To… może ja herbaty zrobię? 309 00:23:12,520 --> 00:23:13,920 Tak, poproszę. 310 00:23:17,840 --> 00:23:19,200 Gita jest w szpitalu. 311 00:23:20,800 --> 00:23:21,760 [Renata] Z cytryną? 312 00:23:22,480 --> 00:23:23,680 Tak, z cytryną. 313 00:23:28,120 --> 00:23:31,000 [głęboki wdech księdza] 314 00:23:32,320 --> 00:23:34,200 Próbowała odebrać sobie życie. 315 00:23:36,520 --> 00:23:37,400 Elizka… 316 00:23:38,080 --> 00:23:40,080 Cokolwiek się między wami wydarzyło… 317 00:23:43,520 --> 00:23:45,680 myślę, że ona może teraz ciebie potrzebować. 318 00:23:47,880 --> 00:23:49,600 Ale ona nie chce ze mną rozmawiać. 319 00:24:01,280 --> 00:24:02,720 No co jest, kurwa? 320 00:24:04,760 --> 00:24:06,480 Macie miny, jakby umarła, a żyje. 321 00:24:07,760 --> 00:24:09,120 Bo to, kurwa, przez nas. 322 00:24:09,200 --> 00:24:10,160 Elizka. 323 00:24:10,240 --> 00:24:11,280 Nie przesadzaj. 324 00:24:12,600 --> 00:24:14,600 Dobra, mordeczki, chodźmy do niej. 325 00:24:15,320 --> 00:24:16,520 [Nadia] Nie teraz. 326 00:24:16,600 --> 00:24:18,360 Dajmy jej trochę odpocząć. 327 00:24:18,440 --> 00:24:21,600 - [wzdycha] Wiem coś o tym. - To przynajmniej zadzwońmy. 328 00:24:21,680 --> 00:24:22,800 [Kapusta] Ja pierdolę. 329 00:24:22,880 --> 00:24:24,480 Dobra, ja mam wyjebane. 330 00:24:24,560 --> 00:24:26,240 Jedna brudaska w tą czy w tą. 331 00:24:26,320 --> 00:24:27,720 Nie nazwałeś jej tak, stary. 332 00:24:29,840 --> 00:24:31,760 Zabiję się, bo nikt mnie nie lubi. 333 00:24:31,840 --> 00:24:33,360 Odszczekaj to, półmózgu. 334 00:24:39,400 --> 00:24:41,800 - Coś, kurwa, powiedział? - Nie umiesz szczekać? 335 00:24:41,880 --> 00:24:43,360 A pojebało ci się w dupie? 336 00:24:43,920 --> 00:24:45,160 - Wyjebać ci? - Kapuściński! 337 00:24:45,240 --> 00:24:46,880 Dobra. Weź. 338 00:24:48,240 --> 00:24:49,080 No dawaj! 339 00:24:50,080 --> 00:24:51,360 Taki kozak jesteś! 340 00:24:53,880 --> 00:24:55,280 Pizda. Wiedziałem. 341 00:24:56,240 --> 00:24:58,080 - Kurwo, debilu jebany! - Kamil, nie! 342 00:24:58,160 --> 00:24:59,560 - [Eliza] Zostaw! - Aua! 343 00:24:59,640 --> 00:25:01,920 Wypad, ty pojebie z crossfitu! 344 00:25:02,000 --> 00:25:03,760 - No kurwa! - [Kapusta] Ty, lalunio. 345 00:25:04,600 --> 00:25:08,560 Jeszcze raz będziesz broniła tej brudaski i wszystko powiem Mikołajowi. 346 00:25:09,600 --> 00:25:11,160 - Zostaw ją! - Się bój, laluniu. 347 00:25:11,240 --> 00:25:12,240 Hej. 348 00:25:15,160 --> 00:25:16,400 Nic ci nie jest? 349 00:25:19,000 --> 00:25:19,840 Co? 350 00:25:21,400 --> 00:25:22,800 Nie. Jest okej. 351 00:25:23,640 --> 00:25:24,880 - Hej, jest okej? - Mhm. 352 00:25:26,160 --> 00:25:27,720 [spokojna muzyka] 353 00:25:27,800 --> 00:25:31,200 [Janko] ♪ Dookoła noc się stała ♪ 354 00:25:31,280 --> 00:25:35,600 ♪ Księżyc się rozgościł ♪ 355 00:25:36,160 --> 00:25:40,200 ♪ I jeszcze ci nie powiedziałem ♪ 356 00:25:40,280 --> 00:25:44,200 ♪ Wszystkich słów miłości ♪ 357 00:25:45,400 --> 00:25:48,760 ♪ I jeszcze z tobą nie zdążyłem ♪ 358 00:25:49,360 --> 00:25:53,040 ♪ Na najdalsze gwiazdy ♪ 359 00:25:53,760 --> 00:25:57,440 ♪ Jeszcze ci nie wymyśliłem ♪ 360 00:25:57,520 --> 00:26:01,840 ♪ Najpiękniejszej nazwy ♪ 361 00:26:05,880 --> 00:26:09,600 ♪ Ale teraz z moich ramion ♪ 362 00:26:09,680 --> 00:26:13,880 ♪ Zrobię ci kołyskę ♪ 363 00:26:14,360 --> 00:26:19,280 ♪ Niech cię, miła, nie poranią ♪ 364 00:26:19,360 --> 00:26:25,120 ♪ Leśne trawy niskie ♪ 365 00:26:25,920 --> 00:26:27,480 [dźwięk telefonu] 366 00:26:33,720 --> 00:26:38,240 [Janko] ♪ A ty śpij, a ty śnij ♪ 367 00:26:38,320 --> 00:26:43,320 ♪ Zanurz się w noc ciemną ♪ 368 00:26:43,880 --> 00:26:48,760 ♪ A ty śpij, a ty śnij ♪ 369 00:26:48,840 --> 00:26:55,120 ♪ Śnij, że jesteś ze mną ♪ 370 00:27:00,840 --> 00:27:02,440 [po angielsku] Wyślij mi to. 371 00:27:04,440 --> 00:27:06,240 Sama się wyślij do domu. 372 00:27:11,280 --> 00:27:12,560 Biedna dziewczyna. 373 00:27:13,040 --> 00:27:16,040 Janko nie lubi podróbek. 374 00:27:18,680 --> 00:27:20,160 [Josef] To musi być Gita. 375 00:27:36,000 --> 00:27:37,000 Sorry. 376 00:27:41,800 --> 00:27:43,280 [Nadia] Wiecie, ja poczekam. 377 00:27:43,920 --> 00:27:46,280 [Eliza] Przestań. Wiśnia nie przyjdzie. 378 00:27:48,680 --> 00:27:51,760 [Marko] Też sobie ogarnę rower i może pojedziemy na wycieczkę? 379 00:27:52,240 --> 00:27:53,200 Taki… 380 00:27:55,400 --> 00:27:57,000 - Znasz ich? - Nie. 381 00:28:03,040 --> 00:28:04,120 Przepraszam. 382 00:28:13,960 --> 00:28:14,920 Mam coś dla ciebie. 383 00:28:15,000 --> 00:28:17,280 - Dla mnie? - Nie dla ciebie. Dla ciebie. 384 00:28:17,360 --> 00:28:18,800 [śmieje się] 385 00:28:19,440 --> 00:28:20,280 Wiersz. 386 00:28:21,360 --> 00:28:22,960 Mam nadzieję, że ci się spodoba. 387 00:28:27,280 --> 00:28:28,440 [przygotowawczy wydech] 388 00:28:28,520 --> 00:28:29,360 [odchrząkuje] 389 00:28:30,040 --> 00:28:33,120 „Gdy widzę Gitę, me serce czyste, 390 00:28:34,480 --> 00:28:35,320 umyte. 391 00:28:39,360 --> 00:28:41,640 I choć mnie wkurwia, kocham ją bardzo”. 392 00:28:46,720 --> 00:28:47,680 [Gita] Przepraszam. 393 00:28:58,200 --> 00:29:00,800 No, mówiłam, że trzeba wychillować i dać jej czas. 394 00:29:03,720 --> 00:29:05,880 Ale powinna wiedzieć, że może na nas liczyć. 395 00:29:05,960 --> 00:29:08,760 No ale nie wpuści nas. Ja też bym nas nie wpuściła. 396 00:29:11,320 --> 00:29:12,760 Wiecie co, ja sama spróbuję. 397 00:29:17,600 --> 00:29:18,520 Idźcie. Zadzwonię. 398 00:29:21,280 --> 00:29:22,120 To idziemy. 399 00:29:27,480 --> 00:29:28,800 Wiesz, co znaczy „nie”? 400 00:29:45,600 --> 00:29:46,560 Nie masz honoru? 401 00:29:52,480 --> 00:29:53,720 W dupie mam honor. 402 00:29:58,480 --> 00:30:00,360 Gita, przyszłam ci powiedzieć, że… 403 00:30:02,600 --> 00:30:05,880 że się bałam, bo jestem pieprzonym tchórzem, i… 404 00:30:11,080 --> 00:30:12,560 Gita, to przez nas? 405 00:30:19,080 --> 00:30:19,920 [bierze wdech] 406 00:30:20,000 --> 00:30:23,280 Gita, proszę cię, powiedz mi, czy to jest przez nas i czy to jest… 407 00:30:26,160 --> 00:30:27,240 To przeze mnie? 408 00:30:44,840 --> 00:30:45,760 Nie? 409 00:30:50,560 --> 00:30:51,520 [oddech ulgi] Okej. 410 00:30:53,040 --> 00:30:54,960 To w takim razie nie rozumiem, dla… 411 00:30:59,680 --> 00:31:00,680 Przez niego? 412 00:31:03,400 --> 00:31:04,280 [szeptem] Gita. 413 00:31:06,880 --> 00:31:08,480 Jaka ja byłam głupia. 414 00:31:13,640 --> 00:31:17,320 On nigdy nie… nie powiedział, że chce być ze mną. 415 00:31:20,840 --> 00:31:21,840 Były znaki. 416 00:31:24,280 --> 00:31:26,480 A ja… głucha. 417 00:31:27,760 --> 00:31:28,840 Ślepa. 418 00:31:33,040 --> 00:31:36,000 Żona i dziecko w drodze. 419 00:31:38,680 --> 00:31:40,280 Nie warto o tym wspomnieć? 420 00:31:43,200 --> 00:31:44,040 [szeptem] Gita… 421 00:31:49,080 --> 00:31:50,800 Rodzina mi tego nie wybaczy. 422 00:31:55,040 --> 00:31:56,040 To wy już…? 423 00:31:56,520 --> 00:31:57,960 Chuj jebany. 424 00:32:00,200 --> 00:32:01,600 Pieprzony kutas. 425 00:32:01,680 --> 00:32:03,920 Miękkim fiutem robiony. 426 00:32:04,000 --> 00:32:06,000 [spokojna muzyka] 427 00:32:09,480 --> 00:32:10,880 [szeptem] Jak ja go kocham. 428 00:32:12,840 --> 00:32:14,480 [muzyka narasta] 429 00:32:19,000 --> 00:32:20,560 Miękkiego fiuta? 430 00:32:20,640 --> 00:32:21,600 [śmieje się] 431 00:32:23,240 --> 00:32:25,280 [niewyraźne rozmowy po romsku] 432 00:32:27,840 --> 00:32:29,480 [po romsku] Biorę skuter, kryj mnie. 433 00:32:29,560 --> 00:32:31,120 [po polsku] Zostaniemy lesbami. 434 00:32:33,640 --> 00:32:34,840 [śmieją się] 435 00:32:38,560 --> 00:32:39,920 Zniszczymy go. 436 00:32:40,480 --> 00:32:42,240 Tak, kochanie. Zniszczymy. 437 00:32:42,800 --> 00:32:44,000 [po romsku] Zostań. 438 00:32:44,080 --> 00:32:46,200 - A jak cię zobaczą? - Nie zobaczą. 439 00:32:47,040 --> 00:32:49,040 Niech to się trochę uspokoi. 440 00:32:49,120 --> 00:32:52,680 Jeśli Dżamila będzie coś chciała, powiedz jej, że przyjadę. 441 00:32:52,760 --> 00:32:54,000 [po polsku] Przepraszam. 442 00:32:57,840 --> 00:33:00,720 [po romsku] Zrobisz, jak chcesz, ale uważaj na siebie. 443 00:33:01,920 --> 00:33:03,000 Nie martw się. 444 00:33:25,480 --> 00:33:26,480 Gita! 445 00:33:34,440 --> 00:33:35,680 Gita! 446 00:33:40,120 --> 00:33:41,080 Gita! 447 00:34:11,560 --> 00:34:15,760 - [sygnał oczekiwania na połączenie] - [wibracje] 448 00:34:18,280 --> 00:34:20,280 [muzyka cichnie] 449 00:34:29,320 --> 00:34:30,440 - Gita, ja… - Co? 450 00:34:34,360 --> 00:34:35,360 Będziesz… 451 00:34:40,400 --> 00:34:41,360 Będziesz ojcem? 452 00:34:54,320 --> 00:34:55,840 Nie chcę cię więcej widzieć. 453 00:34:57,760 --> 00:34:59,720 [sygnał zerwanego połączenia] 454 00:35:06,560 --> 00:35:07,560 [trzask drzwi] 455 00:35:12,000 --> 00:35:13,080 [Rolo] No, co tam? 456 00:35:14,040 --> 00:35:15,840 Rolo, potrzebuję twojej pomocy. 457 00:35:15,920 --> 00:35:17,360 Spoko. Co jest? 458 00:35:17,440 --> 00:35:18,920 [spokojna muzyka] 459 00:35:19,920 --> 00:35:20,880 Tagar. 460 00:35:22,240 --> 00:35:23,320 Tagar. 461 00:35:27,760 --> 00:35:31,280 Gita wyjdzie z tego i znajdzie sobie jeszcze kogoś wartościowego. 462 00:35:35,240 --> 00:35:36,960 Za to ty już zawsze będziesz sam. 463 00:35:42,080 --> 00:35:43,320 I nawet mi ciebie żal. 464 00:36:02,560 --> 00:36:06,400 [Gita] ♪ Jestem w okopach A nie wywołałam wojny ♪ 465 00:36:06,880 --> 00:36:08,200 [meczenie kozy] 466 00:36:08,280 --> 00:36:09,600 To się nie mogło udać, co? 467 00:36:09,680 --> 00:36:12,960 [Gita] ♪ Jestem w okopach A nie wywołałam wojny ♪ 468 00:36:14,080 --> 00:36:16,880 Wolałabym, żebyś dłużej została na obserwacji. 469 00:36:16,960 --> 00:36:20,160 [Gita] ♪ Czekam na transfuzję Ledwo żyję ♪ 470 00:36:20,240 --> 00:36:21,440 Jeszcze się zakochasz. 471 00:36:22,480 --> 00:36:23,400 To gdzie jedziemy? 472 00:36:24,360 --> 00:36:25,200 Nie wiem. 473 00:36:26,320 --> 00:36:27,440 [Gita] ♪ Ty spokojny ♪ 474 00:36:29,400 --> 00:36:31,440 Jestem idiotą. Zjebałem po całości. 475 00:36:31,520 --> 00:36:32,840 [Gita] ♪ Ty spokojny ♪ 476 00:36:32,920 --> 00:36:33,800 Kocham cię. 477 00:36:34,320 --> 00:36:35,240 Ja ciebie trochę. 478 00:36:35,320 --> 00:36:37,360 [śmieją się] 479 00:36:37,440 --> 00:36:39,400 Dlaczego masz plasterek? 480 00:36:40,600 --> 00:36:42,200 [Lala] Zmieniasz pokój? 481 00:36:42,280 --> 00:36:45,840 [Gita] ♪ Jestem w okopach A nie wywołałam wojny ♪ 482 00:36:45,920 --> 00:36:49,120 ♪ Jestem w okopach A nie wywołałam wojny ♪ 483 00:36:50,440 --> 00:36:52,360 ♪ Czekam na transfuzję ♪ 484 00:36:53,680 --> 00:36:54,880 ♪ Ledwo żyję ♪ 485 00:36:55,520 --> 00:36:56,720 ♪ Ty spokojny ♪ 486 00:36:59,320 --> 00:37:01,040 [dźwięk powiadomienia] 487 00:37:01,560 --> 00:37:02,840 ♪ Ty spokojny ♪ 488 00:37:06,480 --> 00:37:07,320 [mocny beat] 489 00:37:07,400 --> 00:37:10,360 ♪ Ostudzę krew Tę krew, w której krążysz ♪ 490 00:37:10,440 --> 00:37:13,840 ♪ Toksyny muszą stąd iść Organizm nieskażony chce ♪ 491 00:37:13,920 --> 00:37:17,000 ♪ Marzę, że jak Królewna Śnieżka śnię ♪ 492 00:37:17,080 --> 00:37:17,960 ♪ Przezroczysta ♪ 493 00:37:18,040 --> 00:37:21,440 ♪ Znikam pod kłamstw brzemieniem Chcę siebie tam położyć ♪ 494 00:37:22,000 --> 00:37:25,320 ♪ I czekać na prawdziwy przekaz Zasnąć i obudzić się ♪ 495 00:37:25,400 --> 00:37:27,280 ♪ Przed twarzą szczerego człowieka ♪ 496 00:37:27,360 --> 00:37:28,680 [po angielsku] Dla ciebie. 497 00:37:28,760 --> 00:37:29,680 [muzyka się urywa] 498 00:37:29,760 --> 00:37:31,600 [po polsku] ♪ …w sobie zgasić cię ♪ 499 00:37:31,680 --> 00:37:33,320 ♪ W sobie zgasić cię ♪ 500 00:37:34,680 --> 00:37:36,720 [po angielsku, podśpiewując] Od Tagara. 501 00:37:41,560 --> 00:37:42,400 Nie ma. 502 00:37:51,520 --> 00:37:55,800 [Marko po polsku] Kocham naleśniki. Śniadanie, obiad, kolacja… Wszystko jedno. 503 00:37:58,400 --> 00:37:59,440 [Stefan] Marko. 504 00:38:01,240 --> 00:38:02,760 Masz plan, jak spłacisz dług? 505 00:38:08,960 --> 00:38:13,760 Nie wiem, interes jakiś? Jest taki koleś… w suplementach robi. 506 00:38:14,520 --> 00:38:16,720 Yyy… Mówił, że to czysty pieniądz. 507 00:38:16,800 --> 00:38:18,720 Muszę tylko poczekać, aż mnie wkręci. 508 00:38:24,080 --> 00:38:25,080 Tak myślałem. 509 00:38:26,200 --> 00:38:27,960 Dlatego mam dla ciebie rozwiązanie. 510 00:38:29,600 --> 00:38:31,440 Wracamy do pierwotnego planu. 511 00:38:31,520 --> 00:38:32,800 Stefan, proszę cię… 512 00:38:32,880 --> 00:38:33,800 Marko, kurwa! 513 00:38:34,840 --> 00:38:37,120 Czy możesz się raz zachować jak dorosły facet? 514 00:38:37,200 --> 00:38:40,360 Gita… pójdzie za Czecha. 515 00:38:41,840 --> 00:38:43,320 Postanowione. 516 00:38:43,400 --> 00:38:45,400 I na razie nic nie mów kobietom. 517 00:38:56,640 --> 00:38:58,040 [dźwięk powiadomienia] 518 00:38:58,120 --> 00:39:02,360 CZEŚĆ, GITA! PODOBA CI SIĘ MOJA PIOSENKA? 519 00:39:09,800 --> 00:39:11,160 [dźwięk powiadomienia] 520 00:39:13,200 --> 00:39:16,760 MOŻE NAGRAMY COŚ RAZEM? 521 00:39:21,920 --> 00:39:23,360 [wzdycha w złości] 522 00:39:25,320 --> 00:39:26,960 I co zamierzasz z tym zrobić? 523 00:39:31,840 --> 00:39:32,680 [wzdycha] 524 00:39:37,840 --> 00:39:41,560 Nie wiem, wymyślę coś. Nie wiem co, ale coś wymyślę. 525 00:39:50,960 --> 00:39:52,960 [dźwięk powiadomienia] 526 00:39:57,800 --> 00:39:59,400 [Kamil] Weź przestań. 527 00:39:59,920 --> 00:40:01,720 - Hejo! - O, hej. 528 00:40:02,680 --> 00:40:05,800 Gita odezwała się, więc możemy ją odwiedzić. 529 00:40:05,880 --> 00:40:08,040 Ej, zajebiście! No to co robimy? 530 00:40:08,120 --> 00:40:10,760 - Może ciasto upieczesz? - Może Elizka winko kupi? 531 00:40:10,840 --> 00:40:12,840 - Winko po próbie? - Po lekcjach pójdziemy. 532 00:40:12,920 --> 00:40:13,840 Wiedziałam. 533 00:40:15,960 --> 00:40:17,120 Wiedziałam, że kłamała. 534 00:40:18,480 --> 00:40:19,320 [wzdycha] 535 00:40:20,040 --> 00:40:21,240 Kurwa. 536 00:40:23,200 --> 00:40:24,200 Czułam to. 537 00:40:27,120 --> 00:40:29,560 Eee… Ja lecę. 538 00:40:30,440 --> 00:40:32,080 [spokojna muzyka] 539 00:40:34,440 --> 00:40:35,880 Pozdrów Gitę ode mnie. 540 00:40:36,400 --> 00:40:37,960 - Wiśnia… - Zdzwonimy się. 541 00:40:38,040 --> 00:40:40,040 - Hej… - Przez cały ten czas wiedziałaś? 542 00:40:41,560 --> 00:40:43,800 Serio, wiedziałaś i jej nawet nie obroniłaś? 543 00:40:47,200 --> 00:40:49,000 [dzwonek szkolny] 544 00:40:50,840 --> 00:40:51,680 Mhm. 545 00:40:57,680 --> 00:41:00,120 [krzyczy] Hej, Eliza! Daj gryza! 546 00:41:00,200 --> 00:41:01,200 [śmieją się] 547 00:41:02,160 --> 00:41:05,240 Tylko dla Gity jadę! Dalej cię nie lubię! 548 00:41:05,320 --> 00:41:07,400 - [Kamil] Serio? - I tak was kocham! 549 00:41:08,080 --> 00:41:09,160 [po romsku] Uśmiech! 550 00:41:09,240 --> 00:41:10,200 [śmieją się] 551 00:41:14,960 --> 00:41:17,000 [po polsku] Nie możesz wszystkim powiedzieć, 552 00:41:17,080 --> 00:41:18,880 że się z nim przespałaś i już? 553 00:41:19,400 --> 00:41:22,120 Z kim się przespałaś? Dlaczego ja nic nie wiem? 554 00:41:22,200 --> 00:41:23,800 - Potem ci powiem. - Ale z kim? 555 00:41:23,880 --> 00:41:24,920 Eliza… 556 00:41:25,480 --> 00:41:27,240 nie wiesz, jak to jest wśród Romów. 557 00:41:27,720 --> 00:41:29,240 Oni by mnie zjedli. 558 00:41:33,880 --> 00:41:35,360 [budująca napięcie muzyka] 559 00:41:35,440 --> 00:41:38,400 Założymy się o dwie dyszki, że wygram w trzech rundach? 560 00:41:39,600 --> 00:41:43,560 - Możemy rzucić urok na Tagara. - [śmieje się] Co? 561 00:41:44,720 --> 00:41:47,000 [imituje odgłosy ducha] 562 00:41:49,040 --> 00:41:52,200 [Eliza] Żeby już nigdy w życiu nie znalazł miłości chuj złamany. 563 00:41:57,920 --> 00:41:59,120 [Marko] Wygrałem. 564 00:42:03,720 --> 00:42:04,800 Kasa. 565 00:42:08,040 --> 00:42:09,920 Wiesz, że z czarami nie ma żartów? 566 00:42:17,120 --> 00:42:19,120 [muzyka narasta] 567 00:42:29,080 --> 00:42:31,040 [Eliza] Masz coś, co należało do niego? 568 00:42:37,080 --> 00:42:38,160 Mam jego bluzę. 569 00:42:46,480 --> 00:42:48,120 [muzyka się uspokaja] 570 00:42:50,880 --> 00:42:52,840 - Dzisiaj nie pograsz. - Mam pieniądze. 571 00:42:53,560 --> 00:42:56,240 - Nie wpuszczamy takich jak wy. - Czyli jakich? 572 00:43:02,200 --> 00:43:04,800 Kryjecie frajera. Zasługuje na wpierdol. 573 00:43:05,600 --> 00:43:06,440 Znasz go? 574 00:43:19,960 --> 00:43:21,040 - To gdzie jest? - No? 575 00:43:22,400 --> 00:43:23,840 Jak powiesz, to wpuszczę. 576 00:43:31,920 --> 00:43:35,840 [muzyka cichnie] 577 00:43:36,400 --> 00:43:39,400 [inna spokojna muzyka] 578 00:46:53,000 --> 00:46:55,000 [muzyka cichnie] 39816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.