All language subtitles for Infamy.S01E06.720p.WEB.h264-EDITH_track7_[pol]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,000 --> 00:00:10,440
[spokojna muzyka]
2
00:01:07,440 --> 00:01:09,720
[muzyka narasta]
3
00:01:34,760 --> 00:01:36,600
[bezgłośne krzyki]
4
00:01:36,680 --> 00:01:38,360
[muzyka bardziej narasta]
5
00:01:49,680 --> 00:01:52,040
[muzyka bardziej narasta]
6
00:02:14,480 --> 00:02:17,000
[muzyka przeplata się z dźwiękami ognia]
7
00:02:18,200 --> 00:02:20,080
[muzyka bardziej narasta]
8
00:02:29,040 --> 00:02:29,960
[bezgłośne krzyki]
9
00:02:51,680 --> 00:02:53,680
[muzyka cichnie]
10
00:03:12,400 --> 00:03:13,920
[Marko wzdycha]
11
00:03:26,840 --> 00:03:28,400
Trumną się zabawiałaś, to masz.
12
00:03:31,680 --> 00:03:33,440
Ty nie widziałaś, że tak z nią źle?
13
00:03:34,160 --> 00:03:35,400
A ty gdzie byłeś?
14
00:03:36,360 --> 00:03:37,360
W dupie.
15
00:03:39,120 --> 00:03:42,000
[lekarz] Proszę jechać do domu, odpocząć.
To może potrwać.
16
00:03:42,080 --> 00:03:43,440
[Viola] Nie, ja zostanę.
17
00:03:43,920 --> 00:03:45,800
[lekarz] Córka jest w dobrych rękach.
18
00:03:59,400 --> 00:04:01,040
[Viola] Obudzi się, prawda?
19
00:04:01,120 --> 00:04:02,120
[Marko] Na pewno.
20
00:04:03,520 --> 00:04:06,000
Nikt nie może się dowiedzieć,
że to przez Tagara.
21
00:04:07,440 --> 00:04:09,440
[Lala nuci]
22
00:04:21,240 --> 00:04:22,800
[Viola] A ile masz tych dziur?
23
00:04:25,240 --> 00:04:29,400
[sepleni] Raz… dwa… trzy… cztery.
24
00:04:31,640 --> 00:04:32,560
A wiesz…
25
00:04:33,920 --> 00:04:35,160
że z tych dziur…
26
00:04:36,440 --> 00:04:39,120
wyrosną ci najsilniejsze zęby na świecie?
27
00:04:39,200 --> 00:04:40,440
Jak Gicie?
28
00:04:49,040 --> 00:04:50,560
Zaopiekujesz się Kevinem?
29
00:04:51,080 --> 00:04:52,000
[szeptem] Tak.
30
00:05:08,760 --> 00:05:10,960
[niewyraźne rozmowy]
31
00:05:11,040 --> 00:05:13,880
[babcia po romsku] Mówiłam,
żeby zaczekać z zaręczynami.
32
00:05:13,960 --> 00:05:16,560
To wołanie o pomoc.
33
00:05:16,640 --> 00:05:20,440
[ciotka] Mówiłam, by tu nie trzymać leków,
bo będzie nieszczęście.
34
00:05:20,520 --> 00:05:21,840
[budująca napięcie muzyka]
35
00:05:32,200 --> 00:05:33,920
[Stefan po polsku] Zinnusy znikną.
36
00:05:34,840 --> 00:05:36,960
Najważniejsze to nic Czechom nie gadać.
37
00:05:41,200 --> 00:05:43,200
[spokojna muzyka]
38
00:05:47,000 --> 00:05:49,480
[odgłosy aparatury szpitalnej]
39
00:05:49,560 --> 00:05:52,880
[dźwięk telefonu]
40
00:05:56,400 --> 00:05:57,360
Tak, słucham?
41
00:05:57,440 --> 00:05:58,880
[muzyka cichnie]
42
00:06:00,640 --> 00:06:01,480
Tak, rozumiem.
43
00:06:04,520 --> 00:06:05,400
Dziękuję bardzo.
44
00:06:07,120 --> 00:06:09,080
- Obudziła się.
- Wiedziałem.
45
00:06:09,160 --> 00:06:11,840
[spokojna muzyka]
46
00:06:13,120 --> 00:06:14,080
[po romsku] Dobrze!
47
00:06:14,680 --> 00:06:16,800
- Dzięki Bogu.
- Dobrze!
48
00:06:17,520 --> 00:06:18,400
No i wyzdrowiała!
49
00:06:18,480 --> 00:06:20,880
[po polsku] Nasza córeczka. Tak się bałam.
50
00:06:20,960 --> 00:06:22,240
[Stefan] Obudziła się!
51
00:06:23,120 --> 00:06:24,120
Marko!
52
00:06:26,920 --> 00:06:30,000
[Stefan] A może trzeba
jakieś witaminy z Niemiec?
53
00:06:30,080 --> 00:06:31,560
Co tylko trzeba, załatwimy.
54
00:06:33,760 --> 00:06:35,760
[syrena karetki w oddali]
55
00:06:56,120 --> 00:06:58,200
[przez łzy] Nigdy więcej mi tego nie rób.
56
00:07:06,400 --> 00:07:07,560
[szeptem] Nie umieraj.
57
00:07:12,320 --> 00:07:14,120
Nigdy więcej mi nie radź.
58
00:07:14,200 --> 00:07:15,040
[śmiech Melisy]
59
00:07:15,120 --> 00:07:17,480
A niech śpi nasza księżniczka.
60
00:07:17,560 --> 00:07:19,760
- Zuch dziewczyna!
- Aśka! Podaj ten rosół.
61
00:07:19,840 --> 00:07:20,960
[babcia] Bez mięsa.
62
00:07:21,040 --> 00:07:23,440
[ciotka] Bez mięsa, bez smaku, bez sensu.
63
00:07:26,320 --> 00:07:27,440
Co tam masz, Kuba?
64
00:07:28,240 --> 00:07:29,200
Nic.
65
00:07:29,280 --> 00:07:30,680
Nic? [śmieje się]
66
00:07:30,760 --> 00:07:32,200
Pokażesz nam to „nic”?
67
00:07:34,920 --> 00:07:36,280
Ale piękny.
68
00:07:38,520 --> 00:07:39,960
No piękny.
69
00:07:43,560 --> 00:07:46,320
[muzyka cichnie]
70
00:07:48,920 --> 00:07:50,680
[Viola] Aleś nam strachu napędziła.
71
00:07:51,960 --> 00:07:53,600
Babcia prawie zawału dostała.
72
00:07:54,120 --> 00:07:55,680
[Kuba] Mamo, chodź!
73
00:07:56,400 --> 00:07:58,520
[Viola] Co by było, gdybyśmy cię stracili.
74
00:07:58,600 --> 00:08:01,840
- [Marko] Nawet nie chcę o tym myśleć.
- No, mamo! Proszę!
75
00:08:04,720 --> 00:08:05,560
[Melisa] Tato…
76
00:08:12,880 --> 00:08:15,680
[Viola] Może byś coś do niej powiedział,
jak nikogo nie ma?
77
00:08:26,080 --> 00:08:27,760
Ty narysowałeś ten fajny rysunek?
78
00:08:28,360 --> 00:08:30,240
- Może.
- Może?
79
00:08:31,320 --> 00:08:34,040
Chodź. Narysowałbyś mi też?
80
00:08:34,720 --> 00:08:35,800
[Kuba] Może…
81
00:08:37,240 --> 00:08:39,400
[Viola] Morze jest głębokie i szerokie.
82
00:08:43,160 --> 00:08:44,560
[Gita] Tato, no weź.
83
00:08:47,000 --> 00:08:48,240
[Viola] Dla babci.
84
00:08:52,720 --> 00:08:54,000
[Gita] Zrób to dla mnie.
85
00:09:08,080 --> 00:09:10,080
[spokojna muzyka]
86
00:09:22,320 --> 00:09:23,240
[Viola] Super.
87
00:09:25,080 --> 00:09:26,120
Pięknie.
88
00:09:32,760 --> 00:09:36,040
- [Marko] To gdzie jedziemy?
- [Kuba] Do… Chorwacji.
89
00:09:36,120 --> 00:09:38,600
Do Chorwacji?
No dobra, to jedziemy do Chorwacji.
90
00:09:39,080 --> 00:09:40,240
Czekaj, otworzę.
91
00:09:40,320 --> 00:09:41,160
[muzyka cichnie]
92
00:09:41,240 --> 00:09:42,080
No i teraz.
93
00:09:42,160 --> 00:09:43,000
[alarm w aucie]
94
00:09:43,080 --> 00:09:43,920
O, widzisz?
95
00:09:44,680 --> 00:09:45,600
[alarm cichnie]
96
00:09:45,680 --> 00:09:46,560
O, już.
97
00:09:50,920 --> 00:09:53,480
[śmieje się]
Od razu wycieraczki też włączyłeś.
98
00:09:54,000 --> 00:09:54,840
Wspaniale.
99
00:09:56,960 --> 00:09:59,280
- [Marko] No i co, podoba ci się?
- [Kuba] Mhm.
100
00:10:02,000 --> 00:10:03,840
Niedaleko mają dobre chai latte.
101
00:10:03,920 --> 00:10:06,800
[Marko] Skręcamy, ostro!
O, jaki ostry zakręt.
102
00:10:07,640 --> 00:10:08,520
Lubisz?
103
00:10:08,600 --> 00:10:11,040
[Marko] Ej, i w drugą stronę. I w drugą!
104
00:10:11,520 --> 00:10:12,360
[Melisa] Lubię.
105
00:10:12,440 --> 00:10:13,360
[spokojna muzyka]
106
00:10:19,760 --> 00:10:20,920
I po co wam ten ślub?
107
00:10:23,240 --> 00:10:24,080
[muzyka cichnie]
108
00:10:24,160 --> 00:10:25,200
Dobrze wiesz, jak…
109
00:10:26,080 --> 00:10:27,720
ciężko od biedy uciec, nie?
110
00:10:29,600 --> 00:10:31,960
[Melisa wzdycha]
111
00:10:33,200 --> 00:10:36,560
Rom, żeby miał tyle, co Polak,
to dwa razy ciężej musi harować.
112
00:10:40,880 --> 00:10:41,760
[Melisa] Mmm.
113
00:10:42,880 --> 00:10:45,760
[VIola] A Stefan dba o rodzinę,
jak potrafi najlepiej.
114
00:10:48,280 --> 00:10:50,800
Nic nie spada mu z nieba. Zapierdala.
115
00:10:51,720 --> 00:10:53,320
Legalnie. Nie kradnie.
116
00:10:54,200 --> 00:10:55,280
A ten Josef?
117
00:10:56,360 --> 00:10:57,640
[Viola] Josef nam pomoże.
118
00:10:59,720 --> 00:11:02,080
Zabezpieczy przyszłość Gity, Melisa.
119
00:11:02,160 --> 00:11:04,600
On i ta jego firma
sprzedająca narkotyki, tak?
120
00:11:06,600 --> 00:11:08,440
[wzdycha nerwowo]
121
00:11:10,280 --> 00:11:11,160
[Viola] Wiesz co?
122
00:11:13,280 --> 00:11:16,360
Przysięgłam sobie,
że moje dzieci będą miały lepiej ode mnie.
123
00:11:18,160 --> 00:11:19,080
[stłumiony śmiech]
124
00:11:20,600 --> 00:11:22,360
[wzdycha nerwowo]
125
00:11:22,440 --> 00:11:25,520
Przecież powinnam czuć wdzięczność za to,
co teraz mamy.
126
00:11:26,880 --> 00:11:31,040
Że mamy gdzie mieszkać, że mamy
co na siebie włożyć, że mamy co jeść.
127
00:11:35,120 --> 00:11:37,720
Mamo… ona chciała się zabić.
128
00:11:38,560 --> 00:11:39,480
[szeptem] Właśnie.
129
00:11:42,360 --> 00:11:44,920
[spokojna muzyka]
130
00:11:47,520 --> 00:11:50,560
[szlocha i próbuje złapać oddech]
131
00:12:08,920 --> 00:12:12,320
[dziennikarka] Biała Góra.
Doszło tutaj do bulwersującego przypadku.
132
00:12:12,400 --> 00:12:14,920
Spór rozpoczął się
od pogryzienia kobiety w ciąży
133
00:12:15,000 --> 00:12:17,560
przez psa należącego do Roma, Tagara M.
134
00:12:17,640 --> 00:12:19,920
Na skutek ataku kobieta poroniła.
135
00:12:20,000 --> 00:12:23,560
- [kobieta po romsku] Wszystko straciła.
- [po polsku] Doszło do zemsty.
136
00:12:23,640 --> 00:12:26,600
Nocą nieznani sprawcy
podpalili chatę właściciela psa.
137
00:12:26,680 --> 00:12:31,560
[kobieta po romsku] Lodówka, wersalka,
wszystko zniszczone. Ona nie ma nic.
138
00:12:31,640 --> 00:12:36,360
Dlatego chcemy jej pomóc,
bo wszystko straciła.
139
00:12:36,440 --> 00:12:38,920
Nie ma taty ani mamy,
ale my chcemy jej pomóc.
140
00:12:39,000 --> 00:12:41,520
[po polsku] Wewnątrz przebywała
jego ciężarna żona.
141
00:12:41,600 --> 00:12:43,760
Kobieta jest bezpieczna.
142
00:12:47,480 --> 00:12:51,000
Śmiało możemy nazwać te wydarzenia
falą nienawiści w stosunku do Romów.
143
00:12:51,080 --> 00:12:52,880
Czy grozi nam kolejny pogrom?
144
00:12:52,960 --> 00:12:54,920
Miasto w tej sprawie milczy od lat.
145
00:12:55,000 --> 00:12:56,360
Może czas wyjaśnić…
146
00:12:56,440 --> 00:12:57,880
[po romsku] Przygarnę was.
147
00:12:58,720 --> 00:12:59,920
Napij się herbaty.
148
00:13:01,440 --> 00:13:02,920
[po romsku] Ale ja śmierdzę.
149
00:13:03,720 --> 00:13:06,200
Marynia, idź przynieś jej coś z szafy.
150
00:13:06,880 --> 00:13:07,840
Wykąpiesz się?
151
00:13:08,640 --> 00:13:10,480
Tagar, przynieś jej wody.
152
00:13:12,400 --> 00:13:13,960
[Fatima] Tagar!
153
00:13:14,040 --> 00:13:15,480
Przynieś jej wody.
154
00:13:15,560 --> 00:13:17,160
[muzyka się urywa]
155
00:13:17,240 --> 00:13:18,480
[Ułi] Co za dzień.
156
00:13:20,400 --> 00:13:21,240
U nas pożar…
157
00:13:21,320 --> 00:13:23,800
- [Fatima] Tagar, woda!
- Już.
158
00:13:23,880 --> 00:13:26,800
[Ułi] …a ta od Buranów w szpitalu.
159
00:13:28,000 --> 00:13:29,040
No ta, Gita.
160
00:13:29,600 --> 00:13:30,680
Co się stało?
161
00:13:32,280 --> 00:13:34,120
Nie wiem. Na OIOM-ie jest.
162
00:13:37,160 --> 00:13:38,920
[smutna muzyka]
163
00:13:43,440 --> 00:13:45,320
[Rom] O Boże, o Boże.
164
00:13:45,400 --> 00:13:47,840
[kobieta po polsku]
Nic dziwnego, że się spaliła.
165
00:13:48,320 --> 00:13:50,520
Jak w takich ruderach mieszkacie.
166
00:13:51,680 --> 00:13:53,120
Jak w jakich Indiach.
167
00:13:56,080 --> 00:13:59,240
Szkoda tej dziewczyny.
W ciąży, taka młoda.
168
00:13:59,880 --> 00:14:01,920
Ile ona ma, siedemnaście lat?
169
00:14:02,000 --> 00:14:03,120
[po angielsku] Zamknij się!
170
00:14:18,480 --> 00:14:19,440
Tagar!
171
00:14:19,920 --> 00:14:21,960
[po romsku] Dżamila jest przerażona.
172
00:14:22,440 --> 00:14:24,320
Dziecko może się wcześniej urodzić.
173
00:14:24,400 --> 00:14:26,400
Nie zostawiaj jej teraz.
174
00:14:28,960 --> 00:14:30,960
[muzyka cichnie]
175
00:14:31,040 --> 00:14:32,440
[Romka] To Rolando!
176
00:14:32,920 --> 00:14:35,160
[Stefan] Co robimy z Czechami?
177
00:14:35,240 --> 00:14:37,400
W końcu musimy im coś powiedzieć.
178
00:14:37,880 --> 00:14:39,880
Daliśmy słowo.
179
00:14:39,960 --> 00:14:42,280
A słowo jest święte.
180
00:14:44,240 --> 00:14:47,600
Święte, święte… Tu o życie chodzi!
181
00:14:48,920 --> 00:14:49,880
[jęknięcie dziecka]
182
00:14:50,360 --> 00:14:51,480
Słuchajcie,
183
00:14:52,200 --> 00:14:54,200
nasza dziewczyna cierpi.
184
00:14:54,880 --> 00:14:57,000
[po polsku] Nie wiadomo, czy to przez ten…
185
00:14:57,920 --> 00:14:58,760
ślub.
186
00:15:00,800 --> 00:15:02,560
[babcia] Postawimy na innego konia.
187
00:15:03,080 --> 00:15:04,240
Jesteśmy postępowi.
188
00:15:04,320 --> 00:15:05,320
Racja.
189
00:15:07,880 --> 00:15:08,960
A do Czech…
190
00:15:09,920 --> 00:15:11,160
pojedzie Arielka.
191
00:15:14,320 --> 00:15:15,320
Która to?
192
00:15:15,400 --> 00:15:17,480
Ta młodsza od Gabora, wiecie.
193
00:15:34,520 --> 00:15:35,720
Dobra, nada się.
194
00:15:41,960 --> 00:15:42,880
Ale dług…
195
00:15:43,440 --> 00:15:45,000
trzeba spłacić, Marko.
196
00:15:46,480 --> 00:15:47,400
I pomyśl jak.
197
00:15:50,520 --> 00:15:53,120
[Stefan] I nie wkurwiajcie mnie więcej.
198
00:15:54,400 --> 00:15:56,760
[Marko] Dobrze, że nie pytają,
czemu to zrobiła.
199
00:15:58,080 --> 00:16:00,080
Niech dalej myślą, że to przez ten ślub.
200
00:16:00,960 --> 00:16:01,920
[Viola wzdycha]
201
00:16:05,040 --> 00:16:07,280
Jak myśmy się w to wszystko wpakowali?
202
00:16:13,200 --> 00:16:15,520
- Przynajmniej dziecko uratujemy.
- Przed czym?
203
00:16:16,480 --> 00:16:18,040
Przed nieszczęśliwą miłością?
204
00:16:19,000 --> 00:16:19,960
Da się?
205
00:16:24,240 --> 00:16:25,480
[wzdycha]
206
00:16:39,400 --> 00:16:41,080
Jak go spotkam, to go zatłukę.
207
00:16:41,640 --> 00:16:44,600
Nie jesteśmy tu tylko my,
mamy całą owczą rodzinę.
208
00:16:44,680 --> 00:16:45,880
[wybucha śmiechem]
209
00:16:45,960 --> 00:16:47,080
- Więc…
- Mamy dziecko!
210
00:16:47,160 --> 00:16:49,400
- Tak.
- Z dobrych wiadomości.
211
00:16:49,480 --> 00:16:52,480
[Gita] ♪ Serio, przez typa?
To jak nie Gita ♪
212
00:16:52,560 --> 00:16:55,400
♪ Ta, feministka, znasz większy przypał? ♪
213
00:16:55,480 --> 00:16:58,120
♪ To nie ci lekarze
I nie rana pod plaster ♪
214
00:16:58,200 --> 00:17:00,280
[po angielsku] ♪ To jakaś masakra ♪
215
00:17:00,360 --> 00:17:04,120
[po polsku] ♪ Ach, chcę uciec stąd
Jak najdalej, ale dokąd? ♪
216
00:17:04,200 --> 00:17:06,920
♪ Nawet zakochanie rzuca mną w kąt ♪
217
00:17:07,000 --> 00:17:09,360
♪ Zaręczą mnie, potem nie ręczą za mnie ♪
218
00:17:09,840 --> 00:17:12,320
♪ Toy Story, animują mnie jak lalkę ♪
219
00:17:12,400 --> 00:17:14,560
♪ Wiem, od czego uciekam na bank ♪
220
00:17:15,200 --> 00:17:18,200
[po angielsku] ♪ To przegięcie ♪
[po polsku] ♪ Słaba ta talia kart ♪
221
00:17:18,280 --> 00:17:20,360
♪ Budzi mnie piekło
Chcę wyjąć ten wenflon ♪
222
00:17:20,440 --> 00:17:22,880
♪ Jak pozbyć się z siebie Tagara i was ♪
223
00:17:23,760 --> 00:17:26,120
♪ Nie przemyślałam jednej kwestii jednak ♪
224
00:17:26,200 --> 00:17:29,040
♪ Nie mam takiej nici
Co prowadzi do kłębka ♪
225
00:17:29,120 --> 00:17:31,480
♪ Chcę stąd uciekać
Ale ku czemu nie mam ♪
226
00:17:31,560 --> 00:17:35,000
♪ Jebana dama pik i jej głowa ścięta ♪
227
00:17:35,960 --> 00:17:40,040
Nie pytaj pochopnie, bo chyba nie chcesz,
żeby karty potraktowały cię niepoważnie?
228
00:17:41,720 --> 00:17:42,800
To co, jesteś gotowa?
229
00:17:42,880 --> 00:17:45,840
[Gita] ♪ Idę, wezmę jeszcze tylko
plecak z melancholią ♪
230
00:17:45,920 --> 00:17:47,800
[muzyka się urywa]
231
00:17:47,880 --> 00:17:49,760
[wibracje telefonu]
232
00:17:55,200 --> 00:17:56,360
Ty idiotko.
233
00:17:58,400 --> 00:17:59,760
[wróżka] Jakaś zdrada?
234
00:18:01,400 --> 00:18:04,160
Ta osoba przechodzi
bardzo trudny okres w swoim życiu.
235
00:18:06,080 --> 00:18:07,480
Nieprzewidziane zmiany.
236
00:18:12,320 --> 00:18:13,400
Czyli wybaczyć?
237
00:18:15,080 --> 00:18:15,920
Czy nie?
238
00:18:21,760 --> 00:18:22,760
Kapłanka.
239
00:18:25,680 --> 00:18:26,600
Poświęcenie.
240
00:18:29,680 --> 00:18:32,440
Ile jesteś gotowa poświęcić dla przyjaźni?
241
00:18:36,440 --> 00:18:39,720
Lojalność. Uczciwość. Prawda.
242
00:18:39,800 --> 00:18:41,880
[wróżka] Sama musisz wybrać.
243
00:18:43,560 --> 00:18:44,920
Przestań się wahać.
244
00:18:46,880 --> 00:18:48,040
To toksyczny typ.
245
00:18:49,360 --> 00:18:50,480
Nie kochasz go.
246
00:18:51,440 --> 00:18:53,440
Przyjaciółka czy facet?
247
00:18:54,160 --> 00:18:55,720
Komu Jezusa odwiedziny dziś?
248
00:18:56,960 --> 00:19:00,920
Och, niech będzie pochwalony
Jezus Chrystus.
249
00:19:01,000 --> 00:19:03,000
Na wieki wieków, pani Krasyniuk.
250
00:19:04,200 --> 00:19:05,320
Jak się pani ma?
251
00:19:05,920 --> 00:19:08,560
[kobieta] Bóg czuwa nade mną.
Wątrobę mi naprawią.
252
00:19:11,640 --> 00:19:14,440
- Tę małą Bóg opuścił. Wie ksiądz…
- Ciało Chrystusa.
253
00:19:15,080 --> 00:19:16,000
[szeptem] Amen.
254
00:19:30,440 --> 00:19:31,720
Jak się czujesz, Gita?
255
00:19:34,800 --> 00:19:36,000
[wzdycha]
256
00:19:38,960 --> 00:19:40,640
Chcesz się razem pomodlić?
257
00:19:40,720 --> 00:19:41,560
[Gita] Nie.
258
00:19:48,600 --> 00:19:49,440
A ja mogę?
259
00:19:53,400 --> 00:19:54,520
- Pod twoją…
- W ciszy.
260
00:19:58,080 --> 00:19:59,400
[modli się bezgłośnie]
261
00:20:14,280 --> 00:20:16,440
[głęboki wdech]
262
00:20:19,880 --> 00:20:21,120
Będę w szkole.
263
00:20:22,640 --> 00:20:24,760
[ksiądz] Przekazać coś twoim przyjaciołom?
264
00:20:31,400 --> 00:20:32,600
Ja nie mam przyjaciół.
265
00:20:33,800 --> 00:20:35,040
Co ty mówisz, Gita?
266
00:20:36,200 --> 00:20:37,200
Widziałem ich.
267
00:20:38,520 --> 00:20:39,720
[ksiądz] Uwielbiają cię.
268
00:20:41,480 --> 00:20:42,360
Hej…
269
00:20:46,400 --> 00:20:47,600
Nie jesteś sama.
270
00:20:54,120 --> 00:20:56,440
Proszę nikomu nie mówić,
że tu wylądowałam.
271
00:20:58,040 --> 00:20:59,680
[kobieta] Ja nie powiem.
272
00:21:04,280 --> 00:21:05,400
[śmieje się]
273
00:21:10,280 --> 00:21:11,440
Widzimy się.
274
00:21:11,520 --> 00:21:14,440
♪ Mordo, się widzimy na dole
Zawijam te kurwy na stole ♪
275
00:21:14,520 --> 00:21:16,120
♪ Wychodzę na ludzi po swoje ♪
276
00:21:16,800 --> 00:21:18,480
Zróbmy to w końcu normalnie.
277
00:21:18,560 --> 00:21:20,160
[piosenka dalej w tle]
278
00:21:21,400 --> 00:21:22,720
Nie bądź taka…
279
00:21:23,880 --> 00:21:25,960
- Chcę to skończyć najpierw.
- Co?
280
00:21:26,560 --> 00:21:29,360
[Eliza] No, kosmogram.
Sprawdzam połączenia.
281
00:21:29,440 --> 00:21:31,440
- Mikołaj.
- Połącz to się ze mną.
282
00:21:32,360 --> 00:21:35,640
♪ Przez dwa dni wpierdalam pory
Słucham tylko Kory ♪
283
00:21:35,720 --> 00:21:38,920
♪ Lekarz mi powiedział
„Młody, jesteś, kurwa, chory” ♪
284
00:21:39,000 --> 00:21:40,400
Chociaż laskę?
285
00:21:40,480 --> 00:21:43,960
[dzwonek do drzwi]
286
00:21:46,360 --> 00:21:47,560
Poczekaj.
287
00:21:47,640 --> 00:21:49,480
♪ Twoje bity robił szon ♪
288
00:21:49,560 --> 00:21:51,080
♪ Mój robił rododendron ♪
289
00:21:51,160 --> 00:21:52,880
♪ I to wyjebany sztos ♪
290
00:21:52,960 --> 00:21:56,440
♪ Moje ryby mają głos
Moje rymy zbiorą cło ♪
291
00:21:56,520 --> 00:21:57,520
[muzyka się urywa]
292
00:21:57,600 --> 00:22:00,160
Gość w dom, Bóg w dom.
293
00:22:00,640 --> 00:22:01,600
Talerze.
294
00:22:02,880 --> 00:22:07,040
A jak gość duszpasterz to tak,
jakby Bóg do kwadratu nas odwiedził.
295
00:22:07,120 --> 00:22:08,600
- Mmm.
- Mamo…
296
00:22:08,680 --> 00:22:09,520
No co?
297
00:22:15,800 --> 00:22:16,760
Dziękuję.
298
00:22:19,800 --> 00:22:20,920
Emm… Pani Renatko…
299
00:22:21,000 --> 00:22:21,880
Mmm…
300
00:22:22,360 --> 00:22:26,160
jeśli mogę prosić,
to chciałbym na chwilę pobyć z Elizką.
301
00:22:28,080 --> 00:22:29,080
Sam na sam.
302
00:22:29,840 --> 00:22:31,840
A… No to jeżeli…
303
00:22:33,920 --> 00:22:35,000
To mnie już nie ma.
304
00:22:40,320 --> 00:22:43,120
[skrzypienie zamykanych drzwi]
305
00:22:45,360 --> 00:22:46,840
[szeptem] Potem cię wyrucham.
306
00:22:54,880 --> 00:22:56,880
[skrzypienie zamykanych drzwi]
307
00:22:56,960 --> 00:22:58,200
Widziałem się z Gitą.
308
00:23:08,320 --> 00:23:11,800
- Chciała…
- [Renata] To… może ja herbaty zrobię?
309
00:23:12,520 --> 00:23:13,920
Tak, poproszę.
310
00:23:17,840 --> 00:23:19,200
Gita jest w szpitalu.
311
00:23:20,800 --> 00:23:21,760
[Renata] Z cytryną?
312
00:23:22,480 --> 00:23:23,680
Tak, z cytryną.
313
00:23:28,120 --> 00:23:31,000
[głęboki wdech księdza]
314
00:23:32,320 --> 00:23:34,200
Próbowała odebrać sobie życie.
315
00:23:36,520 --> 00:23:37,400
Elizka…
316
00:23:38,080 --> 00:23:40,080
Cokolwiek się między wami wydarzyło…
317
00:23:43,520 --> 00:23:45,680
myślę, że ona może teraz
ciebie potrzebować.
318
00:23:47,880 --> 00:23:49,600
Ale ona nie chce ze mną rozmawiać.
319
00:24:01,280 --> 00:24:02,720
No co jest, kurwa?
320
00:24:04,760 --> 00:24:06,480
Macie miny, jakby umarła, a żyje.
321
00:24:07,760 --> 00:24:09,120
Bo to, kurwa, przez nas.
322
00:24:09,200 --> 00:24:10,160
Elizka.
323
00:24:10,240 --> 00:24:11,280
Nie przesadzaj.
324
00:24:12,600 --> 00:24:14,600
Dobra, mordeczki, chodźmy do niej.
325
00:24:15,320 --> 00:24:16,520
[Nadia] Nie teraz.
326
00:24:16,600 --> 00:24:18,360
Dajmy jej trochę odpocząć.
327
00:24:18,440 --> 00:24:21,600
- [wzdycha] Wiem coś o tym.
- To przynajmniej zadzwońmy.
328
00:24:21,680 --> 00:24:22,800
[Kapusta] Ja pierdolę.
329
00:24:22,880 --> 00:24:24,480
Dobra, ja mam wyjebane.
330
00:24:24,560 --> 00:24:26,240
Jedna brudaska w tą czy w tą.
331
00:24:26,320 --> 00:24:27,720
Nie nazwałeś jej tak, stary.
332
00:24:29,840 --> 00:24:31,760
Zabiję się, bo nikt mnie nie lubi.
333
00:24:31,840 --> 00:24:33,360
Odszczekaj to, półmózgu.
334
00:24:39,400 --> 00:24:41,800
- Coś, kurwa, powiedział?
- Nie umiesz szczekać?
335
00:24:41,880 --> 00:24:43,360
A pojebało ci się w dupie?
336
00:24:43,920 --> 00:24:45,160
- Wyjebać ci?
- Kapuściński!
337
00:24:45,240 --> 00:24:46,880
Dobra. Weź.
338
00:24:48,240 --> 00:24:49,080
No dawaj!
339
00:24:50,080 --> 00:24:51,360
Taki kozak jesteś!
340
00:24:53,880 --> 00:24:55,280
Pizda. Wiedziałem.
341
00:24:56,240 --> 00:24:58,080
- Kurwo, debilu jebany!
- Kamil, nie!
342
00:24:58,160 --> 00:24:59,560
- [Eliza] Zostaw!
- Aua!
343
00:24:59,640 --> 00:25:01,920
Wypad, ty pojebie z crossfitu!
344
00:25:02,000 --> 00:25:03,760
- No kurwa!
- [Kapusta] Ty, lalunio.
345
00:25:04,600 --> 00:25:08,560
Jeszcze raz będziesz broniła tej brudaski
i wszystko powiem Mikołajowi.
346
00:25:09,600 --> 00:25:11,160
- Zostaw ją!
- Się bój, laluniu.
347
00:25:11,240 --> 00:25:12,240
Hej.
348
00:25:15,160 --> 00:25:16,400
Nic ci nie jest?
349
00:25:19,000 --> 00:25:19,840
Co?
350
00:25:21,400 --> 00:25:22,800
Nie. Jest okej.
351
00:25:23,640 --> 00:25:24,880
- Hej, jest okej?
- Mhm.
352
00:25:26,160 --> 00:25:27,720
[spokojna muzyka]
353
00:25:27,800 --> 00:25:31,200
[Janko] ♪ Dookoła noc się stała ♪
354
00:25:31,280 --> 00:25:35,600
♪ Księżyc się rozgościł ♪
355
00:25:36,160 --> 00:25:40,200
♪ I jeszcze ci nie powiedziałem ♪
356
00:25:40,280 --> 00:25:44,200
♪ Wszystkich słów miłości ♪
357
00:25:45,400 --> 00:25:48,760
♪ I jeszcze z tobą nie zdążyłem ♪
358
00:25:49,360 --> 00:25:53,040
♪ Na najdalsze gwiazdy ♪
359
00:25:53,760 --> 00:25:57,440
♪ Jeszcze ci nie wymyśliłem ♪
360
00:25:57,520 --> 00:26:01,840
♪ Najpiękniejszej nazwy ♪
361
00:26:05,880 --> 00:26:09,600
♪ Ale teraz z moich ramion ♪
362
00:26:09,680 --> 00:26:13,880
♪ Zrobię ci kołyskę ♪
363
00:26:14,360 --> 00:26:19,280
♪ Niech cię, miła, nie poranią ♪
364
00:26:19,360 --> 00:26:25,120
♪ Leśne trawy niskie ♪
365
00:26:25,920 --> 00:26:27,480
[dźwięk telefonu]
366
00:26:33,720 --> 00:26:38,240
[Janko] ♪ A ty śpij, a ty śnij ♪
367
00:26:38,320 --> 00:26:43,320
♪ Zanurz się w noc ciemną ♪
368
00:26:43,880 --> 00:26:48,760
♪ A ty śpij, a ty śnij ♪
369
00:26:48,840 --> 00:26:55,120
♪ Śnij, że jesteś ze mną ♪
370
00:27:00,840 --> 00:27:02,440
[po angielsku] Wyślij mi to.
371
00:27:04,440 --> 00:27:06,240
Sama się wyślij do domu.
372
00:27:11,280 --> 00:27:12,560
Biedna dziewczyna.
373
00:27:13,040 --> 00:27:16,040
Janko nie lubi podróbek.
374
00:27:18,680 --> 00:27:20,160
[Josef] To musi być Gita.
375
00:27:36,000 --> 00:27:37,000
Sorry.
376
00:27:41,800 --> 00:27:43,280
[Nadia] Wiecie, ja poczekam.
377
00:27:43,920 --> 00:27:46,280
[Eliza] Przestań. Wiśnia nie przyjdzie.
378
00:27:48,680 --> 00:27:51,760
[Marko] Też sobie ogarnę rower
i może pojedziemy na wycieczkę?
379
00:27:52,240 --> 00:27:53,200
Taki…
380
00:27:55,400 --> 00:27:57,000
- Znasz ich?
- Nie.
381
00:28:03,040 --> 00:28:04,120
Przepraszam.
382
00:28:13,960 --> 00:28:14,920
Mam coś dla ciebie.
383
00:28:15,000 --> 00:28:17,280
- Dla mnie?
- Nie dla ciebie. Dla ciebie.
384
00:28:17,360 --> 00:28:18,800
[śmieje się]
385
00:28:19,440 --> 00:28:20,280
Wiersz.
386
00:28:21,360 --> 00:28:22,960
Mam nadzieję, że ci się spodoba.
387
00:28:27,280 --> 00:28:28,440
[przygotowawczy wydech]
388
00:28:28,520 --> 00:28:29,360
[odchrząkuje]
389
00:28:30,040 --> 00:28:33,120
„Gdy widzę Gitę, me serce czyste,
390
00:28:34,480 --> 00:28:35,320
umyte.
391
00:28:39,360 --> 00:28:41,640
I choć mnie wkurwia, kocham ją bardzo”.
392
00:28:46,720 --> 00:28:47,680
[Gita] Przepraszam.
393
00:28:58,200 --> 00:29:00,800
No, mówiłam,
że trzeba wychillować i dać jej czas.
394
00:29:03,720 --> 00:29:05,880
Ale powinna wiedzieć,
że może na nas liczyć.
395
00:29:05,960 --> 00:29:08,760
No ale nie wpuści nas.
Ja też bym nas nie wpuściła.
396
00:29:11,320 --> 00:29:12,760
Wiecie co, ja sama spróbuję.
397
00:29:17,600 --> 00:29:18,520
Idźcie. Zadzwonię.
398
00:29:21,280 --> 00:29:22,120
To idziemy.
399
00:29:27,480 --> 00:29:28,800
Wiesz, co znaczy „nie”?
400
00:29:45,600 --> 00:29:46,560
Nie masz honoru?
401
00:29:52,480 --> 00:29:53,720
W dupie mam honor.
402
00:29:58,480 --> 00:30:00,360
Gita, przyszłam ci powiedzieć, że…
403
00:30:02,600 --> 00:30:05,880
że się bałam,
bo jestem pieprzonym tchórzem, i…
404
00:30:11,080 --> 00:30:12,560
Gita, to przez nas?
405
00:30:19,080 --> 00:30:19,920
[bierze wdech]
406
00:30:20,000 --> 00:30:23,280
Gita, proszę cię, powiedz mi,
czy to jest przez nas i czy to jest…
407
00:30:26,160 --> 00:30:27,240
To przeze mnie?
408
00:30:44,840 --> 00:30:45,760
Nie?
409
00:30:50,560 --> 00:30:51,520
[oddech ulgi] Okej.
410
00:30:53,040 --> 00:30:54,960
To w takim razie nie rozumiem, dla…
411
00:30:59,680 --> 00:31:00,680
Przez niego?
412
00:31:03,400 --> 00:31:04,280
[szeptem] Gita.
413
00:31:06,880 --> 00:31:08,480
Jaka ja byłam głupia.
414
00:31:13,640 --> 00:31:17,320
On nigdy nie… nie powiedział,
że chce być ze mną.
415
00:31:20,840 --> 00:31:21,840
Były znaki.
416
00:31:24,280 --> 00:31:26,480
A ja… głucha.
417
00:31:27,760 --> 00:31:28,840
Ślepa.
418
00:31:33,040 --> 00:31:36,000
Żona i dziecko w drodze.
419
00:31:38,680 --> 00:31:40,280
Nie warto o tym wspomnieć?
420
00:31:43,200 --> 00:31:44,040
[szeptem] Gita…
421
00:31:49,080 --> 00:31:50,800
Rodzina mi tego nie wybaczy.
422
00:31:55,040 --> 00:31:56,040
To wy już…?
423
00:31:56,520 --> 00:31:57,960
Chuj jebany.
424
00:32:00,200 --> 00:32:01,600
Pieprzony kutas.
425
00:32:01,680 --> 00:32:03,920
Miękkim fiutem robiony.
426
00:32:04,000 --> 00:32:06,000
[spokojna muzyka]
427
00:32:09,480 --> 00:32:10,880
[szeptem] Jak ja go kocham.
428
00:32:12,840 --> 00:32:14,480
[muzyka narasta]
429
00:32:19,000 --> 00:32:20,560
Miękkiego fiuta?
430
00:32:20,640 --> 00:32:21,600
[śmieje się]
431
00:32:23,240 --> 00:32:25,280
[niewyraźne rozmowy po romsku]
432
00:32:27,840 --> 00:32:29,480
[po romsku] Biorę skuter, kryj mnie.
433
00:32:29,560 --> 00:32:31,120
[po polsku] Zostaniemy lesbami.
434
00:32:33,640 --> 00:32:34,840
[śmieją się]
435
00:32:38,560 --> 00:32:39,920
Zniszczymy go.
436
00:32:40,480 --> 00:32:42,240
Tak, kochanie. Zniszczymy.
437
00:32:42,800 --> 00:32:44,000
[po romsku] Zostań.
438
00:32:44,080 --> 00:32:46,200
- A jak cię zobaczą?
- Nie zobaczą.
439
00:32:47,040 --> 00:32:49,040
Niech to się trochę uspokoi.
440
00:32:49,120 --> 00:32:52,680
Jeśli Dżamila będzie coś chciała,
powiedz jej, że przyjadę.
441
00:32:52,760 --> 00:32:54,000
[po polsku] Przepraszam.
442
00:32:57,840 --> 00:33:00,720
[po romsku] Zrobisz, jak chcesz,
ale uważaj na siebie.
443
00:33:01,920 --> 00:33:03,000
Nie martw się.
444
00:33:25,480 --> 00:33:26,480
Gita!
445
00:33:34,440 --> 00:33:35,680
Gita!
446
00:33:40,120 --> 00:33:41,080
Gita!
447
00:34:11,560 --> 00:34:15,760
- [sygnał oczekiwania na połączenie]
- [wibracje]
448
00:34:18,280 --> 00:34:20,280
[muzyka cichnie]
449
00:34:29,320 --> 00:34:30,440
- Gita, ja…
- Co?
450
00:34:34,360 --> 00:34:35,360
Będziesz…
451
00:34:40,400 --> 00:34:41,360
Będziesz ojcem?
452
00:34:54,320 --> 00:34:55,840
Nie chcę cię więcej widzieć.
453
00:34:57,760 --> 00:34:59,720
[sygnał zerwanego połączenia]
454
00:35:06,560 --> 00:35:07,560
[trzask drzwi]
455
00:35:12,000 --> 00:35:13,080
[Rolo] No, co tam?
456
00:35:14,040 --> 00:35:15,840
Rolo, potrzebuję twojej pomocy.
457
00:35:15,920 --> 00:35:17,360
Spoko. Co jest?
458
00:35:17,440 --> 00:35:18,920
[spokojna muzyka]
459
00:35:19,920 --> 00:35:20,880
Tagar.
460
00:35:22,240 --> 00:35:23,320
Tagar.
461
00:35:27,760 --> 00:35:31,280
Gita wyjdzie z tego i znajdzie sobie
jeszcze kogoś wartościowego.
462
00:35:35,240 --> 00:35:36,960
Za to ty już zawsze będziesz sam.
463
00:35:42,080 --> 00:35:43,320
I nawet mi ciebie żal.
464
00:36:02,560 --> 00:36:06,400
[Gita] ♪ Jestem w okopach
A nie wywołałam wojny ♪
465
00:36:06,880 --> 00:36:08,200
[meczenie kozy]
466
00:36:08,280 --> 00:36:09,600
To się nie mogło udać, co?
467
00:36:09,680 --> 00:36:12,960
[Gita] ♪ Jestem w okopach
A nie wywołałam wojny ♪
468
00:36:14,080 --> 00:36:16,880
Wolałabym, żebyś dłużej została
na obserwacji.
469
00:36:16,960 --> 00:36:20,160
[Gita] ♪ Czekam na transfuzję
Ledwo żyję ♪
470
00:36:20,240 --> 00:36:21,440
Jeszcze się zakochasz.
471
00:36:22,480 --> 00:36:23,400
To gdzie jedziemy?
472
00:36:24,360 --> 00:36:25,200
Nie wiem.
473
00:36:26,320 --> 00:36:27,440
[Gita] ♪ Ty spokojny ♪
474
00:36:29,400 --> 00:36:31,440
Jestem idiotą. Zjebałem po całości.
475
00:36:31,520 --> 00:36:32,840
[Gita] ♪ Ty spokojny ♪
476
00:36:32,920 --> 00:36:33,800
Kocham cię.
477
00:36:34,320 --> 00:36:35,240
Ja ciebie trochę.
478
00:36:35,320 --> 00:36:37,360
[śmieją się]
479
00:36:37,440 --> 00:36:39,400
Dlaczego masz plasterek?
480
00:36:40,600 --> 00:36:42,200
[Lala] Zmieniasz pokój?
481
00:36:42,280 --> 00:36:45,840
[Gita] ♪ Jestem w okopach
A nie wywołałam wojny ♪
482
00:36:45,920 --> 00:36:49,120
♪ Jestem w okopach
A nie wywołałam wojny ♪
483
00:36:50,440 --> 00:36:52,360
♪ Czekam na transfuzję ♪
484
00:36:53,680 --> 00:36:54,880
♪ Ledwo żyję ♪
485
00:36:55,520 --> 00:36:56,720
♪ Ty spokojny ♪
486
00:36:59,320 --> 00:37:01,040
[dźwięk powiadomienia]
487
00:37:01,560 --> 00:37:02,840
♪ Ty spokojny ♪
488
00:37:06,480 --> 00:37:07,320
[mocny beat]
489
00:37:07,400 --> 00:37:10,360
♪ Ostudzę krew
Tę krew, w której krążysz ♪
490
00:37:10,440 --> 00:37:13,840
♪ Toksyny muszą stąd iść
Organizm nieskażony chce ♪
491
00:37:13,920 --> 00:37:17,000
♪ Marzę, że jak Królewna Śnieżka śnię ♪
492
00:37:17,080 --> 00:37:17,960
♪ Przezroczysta ♪
493
00:37:18,040 --> 00:37:21,440
♪ Znikam pod kłamstw brzemieniem
Chcę siebie tam położyć ♪
494
00:37:22,000 --> 00:37:25,320
♪ I czekać na prawdziwy przekaz
Zasnąć i obudzić się ♪
495
00:37:25,400 --> 00:37:27,280
♪ Przed twarzą szczerego człowieka ♪
496
00:37:27,360 --> 00:37:28,680
[po angielsku] Dla ciebie.
497
00:37:28,760 --> 00:37:29,680
[muzyka się urywa]
498
00:37:29,760 --> 00:37:31,600
[po polsku] ♪ …w sobie zgasić cię ♪
499
00:37:31,680 --> 00:37:33,320
♪ W sobie zgasić cię ♪
500
00:37:34,680 --> 00:37:36,720
[po angielsku, podśpiewując] Od Tagara.
501
00:37:41,560 --> 00:37:42,400
Nie ma.
502
00:37:51,520 --> 00:37:55,800
[Marko po polsku] Kocham naleśniki.
Śniadanie, obiad, kolacja… Wszystko jedno.
503
00:37:58,400 --> 00:37:59,440
[Stefan] Marko.
504
00:38:01,240 --> 00:38:02,760
Masz plan, jak spłacisz dług?
505
00:38:08,960 --> 00:38:13,760
Nie wiem, interes jakiś?
Jest taki koleś… w suplementach robi.
506
00:38:14,520 --> 00:38:16,720
Yyy… Mówił, że to czysty pieniądz.
507
00:38:16,800 --> 00:38:18,720
Muszę tylko poczekać, aż mnie wkręci.
508
00:38:24,080 --> 00:38:25,080
Tak myślałem.
509
00:38:26,200 --> 00:38:27,960
Dlatego mam dla ciebie rozwiązanie.
510
00:38:29,600 --> 00:38:31,440
Wracamy do pierwotnego planu.
511
00:38:31,520 --> 00:38:32,800
Stefan, proszę cię…
512
00:38:32,880 --> 00:38:33,800
Marko, kurwa!
513
00:38:34,840 --> 00:38:37,120
Czy możesz się raz zachować
jak dorosły facet?
514
00:38:37,200 --> 00:38:40,360
Gita… pójdzie za Czecha.
515
00:38:41,840 --> 00:38:43,320
Postanowione.
516
00:38:43,400 --> 00:38:45,400
I na razie nic nie mów kobietom.
517
00:38:56,640 --> 00:38:58,040
[dźwięk powiadomienia]
518
00:38:58,120 --> 00:39:02,360
CZEŚĆ, GITA!
PODOBA CI SIĘ MOJA PIOSENKA?
519
00:39:09,800 --> 00:39:11,160
[dźwięk powiadomienia]
520
00:39:13,200 --> 00:39:16,760
MOŻE NAGRAMY COŚ RAZEM?
521
00:39:21,920 --> 00:39:23,360
[wzdycha w złości]
522
00:39:25,320 --> 00:39:26,960
I co zamierzasz z tym zrobić?
523
00:39:31,840 --> 00:39:32,680
[wzdycha]
524
00:39:37,840 --> 00:39:41,560
Nie wiem, wymyślę coś.
Nie wiem co, ale coś wymyślę.
525
00:39:50,960 --> 00:39:52,960
[dźwięk powiadomienia]
526
00:39:57,800 --> 00:39:59,400
[Kamil] Weź przestań.
527
00:39:59,920 --> 00:40:01,720
- Hejo!
- O, hej.
528
00:40:02,680 --> 00:40:05,800
Gita odezwała się,
więc możemy ją odwiedzić.
529
00:40:05,880 --> 00:40:08,040
Ej, zajebiście! No to co robimy?
530
00:40:08,120 --> 00:40:10,760
- Może ciasto upieczesz?
- Może Elizka winko kupi?
531
00:40:10,840 --> 00:40:12,840
- Winko po próbie?
- Po lekcjach pójdziemy.
532
00:40:12,920 --> 00:40:13,840
Wiedziałam.
533
00:40:15,960 --> 00:40:17,120
Wiedziałam, że kłamała.
534
00:40:18,480 --> 00:40:19,320
[wzdycha]
535
00:40:20,040 --> 00:40:21,240
Kurwa.
536
00:40:23,200 --> 00:40:24,200
Czułam to.
537
00:40:27,120 --> 00:40:29,560
Eee… Ja lecę.
538
00:40:30,440 --> 00:40:32,080
[spokojna muzyka]
539
00:40:34,440 --> 00:40:35,880
Pozdrów Gitę ode mnie.
540
00:40:36,400 --> 00:40:37,960
- Wiśnia…
- Zdzwonimy się.
541
00:40:38,040 --> 00:40:40,040
- Hej…
- Przez cały ten czas wiedziałaś?
542
00:40:41,560 --> 00:40:43,800
Serio, wiedziałaś
i jej nawet nie obroniłaś?
543
00:40:47,200 --> 00:40:49,000
[dzwonek szkolny]
544
00:40:50,840 --> 00:40:51,680
Mhm.
545
00:40:57,680 --> 00:41:00,120
[krzyczy] Hej, Eliza! Daj gryza!
546
00:41:00,200 --> 00:41:01,200
[śmieją się]
547
00:41:02,160 --> 00:41:05,240
Tylko dla Gity jadę! Dalej cię nie lubię!
548
00:41:05,320 --> 00:41:07,400
- [Kamil] Serio?
- I tak was kocham!
549
00:41:08,080 --> 00:41:09,160
[po romsku] Uśmiech!
550
00:41:09,240 --> 00:41:10,200
[śmieją się]
551
00:41:14,960 --> 00:41:17,000
[po polsku]
Nie możesz wszystkim powiedzieć,
552
00:41:17,080 --> 00:41:18,880
że się z nim przespałaś i już?
553
00:41:19,400 --> 00:41:22,120
Z kim się przespałaś?
Dlaczego ja nic nie wiem?
554
00:41:22,200 --> 00:41:23,800
- Potem ci powiem.
- Ale z kim?
555
00:41:23,880 --> 00:41:24,920
Eliza…
556
00:41:25,480 --> 00:41:27,240
nie wiesz, jak to jest wśród Romów.
557
00:41:27,720 --> 00:41:29,240
Oni by mnie zjedli.
558
00:41:33,880 --> 00:41:35,360
[budująca napięcie muzyka]
559
00:41:35,440 --> 00:41:38,400
Założymy się o dwie dyszki,
że wygram w trzech rundach?
560
00:41:39,600 --> 00:41:43,560
- Możemy rzucić urok na Tagara.
- [śmieje się] Co?
561
00:41:44,720 --> 00:41:47,000
[imituje odgłosy ducha]
562
00:41:49,040 --> 00:41:52,200
[Eliza] Żeby już nigdy w życiu
nie znalazł miłości chuj złamany.
563
00:41:57,920 --> 00:41:59,120
[Marko] Wygrałem.
564
00:42:03,720 --> 00:42:04,800
Kasa.
565
00:42:08,040 --> 00:42:09,920
Wiesz, że z czarami nie ma żartów?
566
00:42:17,120 --> 00:42:19,120
[muzyka narasta]
567
00:42:29,080 --> 00:42:31,040
[Eliza] Masz coś, co należało do niego?
568
00:42:37,080 --> 00:42:38,160
Mam jego bluzę.
569
00:42:46,480 --> 00:42:48,120
[muzyka się uspokaja]
570
00:42:50,880 --> 00:42:52,840
- Dzisiaj nie pograsz.
- Mam pieniądze.
571
00:42:53,560 --> 00:42:56,240
- Nie wpuszczamy takich jak wy.
- Czyli jakich?
572
00:43:02,200 --> 00:43:04,800
Kryjecie frajera. Zasługuje na wpierdol.
573
00:43:05,600 --> 00:43:06,440
Znasz go?
574
00:43:19,960 --> 00:43:21,040
- To gdzie jest?
- No?
575
00:43:22,400 --> 00:43:23,840
Jak powiesz, to wpuszczę.
576
00:43:31,920 --> 00:43:35,840
[muzyka cichnie]
577
00:43:36,400 --> 00:43:39,400
[inna spokojna muzyka]
578
00:46:53,000 --> 00:46:55,000
[muzyka cichnie]
39816