All language subtitles for Infamy.S01E03.720p.WEB.h264-EDITH_track7_[pol]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,920 --> 00:00:11,080 [dźwięki perkusji] 2 00:00:13,040 --> 00:00:16,680 ♪ Ej, ding ding, digi digi, dong ♪ 3 00:00:17,600 --> 00:00:20,840 ♪ Dobre duchy, gdzie one są? ♪ 4 00:00:20,920 --> 00:00:24,960 ♪ Ej, gdzieś daleko stąd ♪ 5 00:00:25,040 --> 00:00:27,640 ♪ Ding ding, digi digi, dong ♪ 6 00:00:27,720 --> 00:00:31,840 ♪ Ej, dobre duchy, gdzie one są? ♪ 7 00:00:33,040 --> 00:00:35,440 ♪ Nie tu, gdzieś daleko stąd ♪ 8 00:00:37,400 --> 00:00:39,800 ♪ Ding, digi dong ♪ 9 00:00:40,280 --> 00:00:42,920 ♪ Dobre duchy, gdzie one są? ♪ 10 00:00:43,000 --> 00:00:46,320 ♪ Ding, ding, dong, białas wie ♪ 11 00:00:46,400 --> 00:00:50,600 ♪ Wszystko się skończy Dobrze albo źle ♪ 12 00:00:50,680 --> 00:00:53,000 ♪ Hehe, białas wie-e ♪ 13 00:00:53,080 --> 00:00:55,280 ♪ Skończy się-e We śnie-e ♪ 14 00:00:55,360 --> 00:00:58,600 ♪ Miałem sam z tego bekę Ale nie-e ♪ 15 00:00:58,680 --> 00:01:01,920 ♪ Ding, ding, dong, duchu przyjdź ♪ 16 00:01:02,000 --> 00:01:06,000 ♪ Prowadź mnie, pokaż drzwi ♪ 17 00:01:06,080 --> 00:01:09,960 ♪ E-e, nie odchodź, duchu stój ♪ 18 00:01:10,760 --> 00:01:12,920 ♪ Jestem wrażliwy jak chuj ♪ 19 00:01:13,640 --> 00:01:17,320 ♪ Emo-gansta, emo-rodeo ♪ 20 00:01:17,400 --> 00:01:21,280 ♪ Syreny śpiewają e-o na cały głos ♪ 21 00:01:21,360 --> 00:01:24,840 ♪ Beton, szkło, mój dom – gdzie to? ♪ 22 00:01:24,920 --> 00:01:27,240 ♪ The best of moje getto ♪ 23 00:01:27,320 --> 00:01:29,160 [muzyka się urywa] 24 00:01:30,560 --> 00:01:32,280 [radosny śmiech] 25 00:01:33,200 --> 00:01:34,480 [Melisa] Boże! 26 00:01:34,560 --> 00:01:36,160 [wzdycha i śmieje się] 27 00:01:37,320 --> 00:01:38,320 Boże! 28 00:01:42,360 --> 00:01:43,240 [dźwięk telefonu] 29 00:01:43,320 --> 00:01:44,600 Fuck, klient. 30 00:01:44,680 --> 00:01:46,440 Zajmiesz się Oskarem na chwilę, co? 31 00:01:46,520 --> 00:01:49,640 Odesłali go ze żłobka, bo ma katar, jakby gluty to zaraza była. 32 00:01:51,800 --> 00:01:55,000 Dzień dobry, Freedom Travel, Melisa Burano przy telefonie. 33 00:01:56,680 --> 00:01:59,880 Tak, „Od przylądka do przylądka” to nasza nowa oferta. 34 00:02:00,480 --> 00:02:04,640 Tak, wyprawa od Nordkapp do Przylądka Dobrej Nadziei. 35 00:02:04,720 --> 00:02:06,280 Cztery tygodnie, all-inclusive… 36 00:02:06,360 --> 00:02:07,760 [gaworzenie dziecka] 37 00:02:08,840 --> 00:02:10,000 Tak. 38 00:02:10,080 --> 00:02:11,840 [szeptem] Daj gówniakowi, dobrze? 39 00:02:13,080 --> 00:02:14,320 Tak, tylko małe grupy. 40 00:02:15,480 --> 00:02:16,560 [gaworzenie dziecka] 41 00:02:17,640 --> 00:02:18,680 Cześć, Oskar. 42 00:02:18,760 --> 00:02:20,280 [niewyraźnie] Cześć. 43 00:02:20,360 --> 00:02:22,480 - Jestem twoją ciocią. - Tak. 44 00:02:22,560 --> 00:02:24,920 Nauczę cię… przeklinać. 45 00:02:25,000 --> 00:02:26,760 - [szeptem] Tak. - Zwijać jointy. 46 00:02:26,840 --> 00:02:28,440 - [szeptem] Tak. - I rapować. 47 00:02:28,920 --> 00:02:29,760 Tak. 48 00:02:29,840 --> 00:02:30,720 No! 49 00:02:31,440 --> 00:02:32,680 I nakładać gumki. 50 00:02:32,760 --> 00:02:34,280 - Na banana. - Tak. 51 00:02:34,360 --> 00:02:35,560 [niewyraźnie] A czemu? 52 00:02:35,640 --> 00:02:36,920 [śmiech Gity] 53 00:02:37,000 --> 00:02:38,720 [Gita] Zobaczysz, jak dorośniesz. 54 00:02:39,200 --> 00:02:42,880 Jak dorośniesz, to ci się przyda ta umiejętność. 55 00:02:48,680 --> 00:02:52,520 [melodia kołysanki] 56 00:02:57,680 --> 00:02:58,880 Gdzie ja tu jestem? 57 00:02:59,720 --> 00:03:00,680 Tu! 58 00:03:04,000 --> 00:03:06,040 O, tu. 59 00:03:06,120 --> 00:03:07,000 No. 60 00:03:09,440 --> 00:03:11,360 [Oskar sylabizuje] Dziadzia. 61 00:03:14,200 --> 00:03:16,040 Kevin. 62 00:03:17,480 --> 00:03:19,040 Lala. 63 00:03:22,040 --> 00:03:24,680 Gita. 64 00:03:25,800 --> 00:03:27,400 Babcia Tania. 65 00:03:27,480 --> 00:03:30,560 [po romsku] Dziewczyny, ale hałasujecie. Gorzej niż faceci. 66 00:03:30,640 --> 00:03:31,840 - Grajcie! - Mam króla! 67 00:03:32,880 --> 00:03:34,320 [po polsku] Proszę bardzo. 68 00:03:34,400 --> 00:03:35,320 Dzień dobry. 69 00:03:35,400 --> 00:03:36,960 [po romsku] Violka wygrywa! 70 00:03:37,440 --> 00:03:40,120 - Tak jest. - Mam drugą. 71 00:03:46,200 --> 00:03:48,040 [Rom 1] Ej, co tam się dzieje? 72 00:03:48,120 --> 00:03:49,280 Łapać ich! 73 00:03:49,360 --> 00:03:50,320 [Rom 2] Za nimi! 74 00:03:52,400 --> 00:03:54,960 Fajnie, że w końcu pozwolili ci nas odwiedzić. 75 00:03:55,040 --> 00:03:56,000 [Melisa przytakuje] 76 00:04:01,920 --> 00:04:02,760 Gita! 77 00:04:04,160 --> 00:04:05,640 Tak się nie robi rodzinie. 78 00:04:06,800 --> 00:04:09,560 - Pewnie wariują ze strachu. - Chcą mnie wydać za mąż. 79 00:04:15,400 --> 00:04:16,360 Pewnie chcą dobrze. 80 00:04:16,440 --> 00:04:17,760 Chyba dla siebie. 81 00:04:17,840 --> 00:04:21,280 Ja chcę żyć tak jak ty. Romanipen traktujesz jak szwedzki stół. 82 00:04:21,360 --> 00:04:23,760 Bierzesz, co chcesz, a resztę masz w dupie. 83 00:04:23,840 --> 00:04:25,880 Serio? W dupie? 84 00:04:26,720 --> 00:04:28,240 Mama powiedziała… 85 00:04:29,360 --> 00:04:31,200 Dobra, to my idziemy do łazienki. 86 00:04:31,280 --> 00:04:32,360 Czas na kąpiel. 87 00:04:38,120 --> 00:04:39,600 [obie wzdychają] 88 00:04:46,840 --> 00:04:47,840 [wzdycha] 89 00:04:47,920 --> 00:04:49,600 Ucieczka to nie jest rozwiązanie. 90 00:04:50,760 --> 00:04:51,640 Dla ciebie było. 91 00:04:53,320 --> 00:04:56,720 Ja się zakochałam w chłopaku, który nie jest Romem. Musiałam wybrać. 92 00:04:57,200 --> 00:04:59,480 Uciekłam, bo z nim nie mogłam u nas zostać. 93 00:05:01,160 --> 00:05:02,280 Spróbuj. 94 00:05:02,360 --> 00:05:04,360 Może ci się pofarci i też się zakochasz. 95 00:05:04,440 --> 00:05:05,600 Nie chcę męża. 96 00:05:07,320 --> 00:05:09,440 To prześpij się z kimś. Niech cię porwie. 97 00:05:10,840 --> 00:05:14,560 Jak się dowiedzą, że jesteś zbrukana, to ten ich mąż nie będzie cię chciał. 98 00:05:17,120 --> 00:05:18,200 Tak działa infamia. 99 00:05:23,880 --> 00:05:28,320 Czyli mam się puścić, żeby uniknąć legalnej prostytucji jako żona? 100 00:05:29,560 --> 00:05:31,640 Nie odwracaj kota ogonem, Gicior. 101 00:05:31,720 --> 00:05:34,320 Nie ja wymyśliłam Romanipen. Sorry. 102 00:05:37,800 --> 00:05:39,920 [rytmiczna muzyka] 103 00:05:40,000 --> 00:05:42,120 Ty, córka, daj trochę. 104 00:05:42,920 --> 00:05:45,040 Córka… świadczy… 105 00:05:45,120 --> 00:05:45,960 [śmieje się] 106 00:05:46,040 --> 00:05:46,920 O… 107 00:05:47,000 --> 00:05:48,360 - O ojcu! - …ojcu! 108 00:05:48,440 --> 00:05:50,080 [zanoszą się śmiechem] 109 00:05:51,360 --> 00:05:53,920 - Córka świadczy o ojcu! - …świadczy o ojcu! 110 00:05:54,000 --> 00:05:55,960 - Córka… świadczy… - …świadczy… 111 00:05:56,040 --> 00:05:57,200 [śmieją się] O ojcu! 112 00:05:57,280 --> 00:05:58,120 O kim? 113 00:05:58,200 --> 00:05:59,200 O ojcu! 114 00:05:59,280 --> 00:06:01,440 - O kim? - Ojcu! 115 00:06:01,520 --> 00:06:02,480 Córka… 116 00:06:02,560 --> 00:06:06,280 - świadczy o ojcu! - …świadczy o ojcu! 117 00:06:06,360 --> 00:06:07,280 [muzyka się urywa] 118 00:06:09,440 --> 00:06:10,960 [szlocha] Wiesz, gdzie jestem? 119 00:06:12,880 --> 00:06:14,040 W dupie. 120 00:06:16,920 --> 00:06:17,800 Mhm. 121 00:06:20,400 --> 00:06:23,280 Romowie już mnie nie chcą, a gadže nigdy nie zaakceptują. 122 00:06:26,000 --> 00:06:27,520 [spokojna muzyka] 123 00:06:28,640 --> 00:06:29,600 Kurwa… 124 00:06:30,240 --> 00:06:33,160 Mama Filipa chowa srebrne łyżeczki, jak do nich przychodzę. 125 00:06:33,240 --> 00:06:34,160 [wzdycha] 126 00:06:34,240 --> 00:06:35,600 Ja pierdolę… 127 00:06:36,400 --> 00:06:38,480 Nawet nie chce mi się o tym gadać. 128 00:06:43,080 --> 00:06:44,080 Ale zobacz… 129 00:06:45,560 --> 00:06:47,880 Masz… fajną pracę… 130 00:06:49,680 --> 00:06:50,760 rodzinę. 131 00:06:52,400 --> 00:06:53,920 Ale z dziećmi jestem sama. 132 00:06:54,480 --> 00:06:56,200 Ja już nie mam siły. 133 00:06:58,400 --> 00:07:00,440 Gdzie są ciotki, babki? 134 00:07:06,960 --> 00:07:09,520 [pociąga nosem i wzdycha] 135 00:07:11,480 --> 00:07:14,240 [głęboki wdech] 136 00:07:15,760 --> 00:07:17,400 [szeptem] Ja chcę odpocząć. 137 00:07:23,680 --> 00:07:24,560 Masz mnie. 138 00:07:27,560 --> 00:07:29,240 Ja cię zawsze będę kochała. 139 00:07:31,160 --> 00:07:32,200 Akceptowała. 140 00:07:34,880 --> 00:07:36,560 [szeptem] Zawsze będę przy tobie. 141 00:07:39,200 --> 00:07:40,200 Wiem. 142 00:07:41,320 --> 00:07:43,320 [muzyka cichnie] 143 00:08:07,280 --> 00:08:09,040 [zanosi się płaczem] 144 00:08:09,120 --> 00:08:11,920 [smutny, romski śpiew] 145 00:08:23,880 --> 00:08:24,800 Gita! 146 00:08:28,400 --> 00:08:29,480 [po romsku] Jedziemy! 147 00:08:34,680 --> 00:08:36,520 [muzyka cichnie] 148 00:08:36,600 --> 00:08:37,560 [Melisa] Mamo! 149 00:08:40,080 --> 00:08:41,000 Mamo! 150 00:08:45,280 --> 00:08:47,400 Może chociaż na śniadanie zostaniecie, co? 151 00:08:55,680 --> 00:08:56,600 [Marko] Jedziesz? 152 00:08:57,080 --> 00:08:58,880 Kup coś dzieciom od babci. 153 00:09:08,400 --> 00:09:10,640 [ponownie romska muzyka] 154 00:09:41,520 --> 00:09:42,560 [Rolo] Tagar! 155 00:09:47,720 --> 00:09:49,880 [muzyka cichnie] 156 00:09:50,760 --> 00:09:51,720 Pojebało was? 157 00:09:51,800 --> 00:09:53,960 Rolo skołował receptę. 158 00:09:54,040 --> 00:09:55,400 Depresja. 159 00:09:55,960 --> 00:09:56,800 Mhm. 160 00:09:58,000 --> 00:09:58,880 Jak jest? 161 00:10:00,360 --> 00:10:03,000 158 k.k. i zakaz opuszczania miejsca zamieszkania. 162 00:10:03,080 --> 00:10:04,680 [głośno wypuszcza powietrze] 163 00:10:09,960 --> 00:10:11,200 Co z Bestią? 164 00:10:13,520 --> 00:10:16,520 Trzymaj kanapkę. Bo cię zagłodzili tam pewnie. 165 00:10:19,760 --> 00:10:20,840 Co z psem, się pytam. 166 00:10:21,840 --> 00:10:23,160 Straż miejska ją zabrała. 167 00:10:23,880 --> 00:10:26,400 [Rolo] Zobaczą, czy jest zdrowa, i ją wypuszczą. 168 00:10:29,680 --> 00:10:32,200 Mąż tej kobiety nie odpuści tak łatwo. 169 00:10:34,560 --> 00:10:35,840 Kobita jest w ciąży. 170 00:10:37,200 --> 00:10:38,400 Polskiej ciąży. 171 00:10:40,760 --> 00:10:41,680 Kurwa! 172 00:10:46,440 --> 00:10:49,440 Powinnaś wiedzieć, dlaczego ten ślub jest dla nas taki ważny. 173 00:10:53,920 --> 00:10:55,440 Jak wiesz, ojciec miał długi. 174 00:10:56,360 --> 00:10:57,440 Ogromne. 175 00:10:57,520 --> 00:10:58,440 Przez granie. 176 00:10:59,760 --> 00:11:00,880 Wuj je spłacił. 177 00:11:01,840 --> 00:11:04,280 Nie chciał infamii dla całej rodziny, 178 00:11:04,360 --> 00:11:07,360 a Marko obiecał, że mu… że mu odda co do grosza. 179 00:11:09,160 --> 00:11:14,000 Ale teraz Stefan zamiast pieniędzy chce, żeby ojciec pomógł mu… 180 00:11:14,960 --> 00:11:17,200 zacieśniać kontakty biznesowe z Czechami. 181 00:11:18,800 --> 00:11:20,680 Dlatego ten twój ślub z Janko. 182 00:11:26,840 --> 00:11:28,800 [przez łzy] Mam spłacać długi starego? 183 00:11:32,640 --> 00:11:34,240 To dlatego wyjechaliśmy z Walii. 184 00:11:39,320 --> 00:11:40,560 [Gita] Ile jestem warta? 185 00:11:43,200 --> 00:11:45,040 Dług ojca to sto tysięcy. 186 00:11:48,880 --> 00:11:51,880 [przez łzy] A… co, jak ślubu nie będzie? 187 00:11:55,960 --> 00:11:57,560 [szlochanie Gity] 188 00:11:57,640 --> 00:11:59,720 [przez łzy] Tylko ty nas możesz uratować. 189 00:12:02,480 --> 00:12:03,520 [Gita] Kto… 190 00:12:05,560 --> 00:12:07,000 Kto uratuje mnie? 191 00:12:08,440 --> 00:12:09,760 Jesteśmy rodziną. 192 00:12:12,000 --> 00:12:14,800 [szlocha i próbuje złapać oddech] 193 00:12:23,800 --> 00:12:25,800 [kaszle] 194 00:12:45,520 --> 00:12:46,440 Co się dzieje? 195 00:12:50,840 --> 00:12:53,560 Co się dzieje? Coś ty jej nagadała? Dlaczego ona ryczy? 196 00:13:02,880 --> 00:13:04,320 [Marko] Co ty jej nagadałaś? 197 00:13:04,800 --> 00:13:05,960 Co ty jej nagadałaś? 198 00:13:07,160 --> 00:13:08,000 [Viola] Prawdę. 199 00:13:09,680 --> 00:13:10,960 Powiedziałam jej prawdę. 200 00:13:12,000 --> 00:13:14,400 [Marko] Jak się umawialiśmy? Kurwa mać! 201 00:13:14,480 --> 00:13:17,080 Bo mam już dość, kurwa, tych kłamstw, rozumiesz?! 202 00:13:17,160 --> 00:13:19,040 Dobrze wiem, że znowu grasz! 203 00:13:20,720 --> 00:13:22,960 [energiczna muzyka] 204 00:13:29,360 --> 00:13:32,000 [Gita po angielsku] ♪ Kłamca, kłamca Przed nim tylko przepaść ♪ 205 00:13:32,080 --> 00:13:34,760 ♪ Wielki król ściemy Jego jebana wysokość ♪ 206 00:13:34,840 --> 00:13:37,760 ♪ Wszystko jego dotyk zmienia W fałszywe złoto ♪ 207 00:13:37,840 --> 00:13:40,640 ♪ Macha zapałkami A pierdoli, że pochodnią ♪ 208 00:13:59,120 --> 00:14:00,600 [muzyka się urywa] 209 00:14:05,800 --> 00:14:08,280 SONNY, WRACAM! POMOCY! 210 00:14:10,160 --> 00:14:11,800 ZAPYTAM MAMĘ. 211 00:14:14,360 --> 00:14:15,200 [po angielsku] Kurwa! 212 00:14:21,280 --> 00:14:22,200 [wzdycha] 213 00:14:22,280 --> 00:14:23,680 [dźwięk telefonu] 214 00:14:26,480 --> 00:14:31,640 MOJA MAMA CHCE POROZMAWIAĆ Z TWOJĄ. 215 00:14:38,560 --> 00:14:39,920 - Gita… - Idź sobie. 216 00:14:41,280 --> 00:14:42,320 I zamknij drzwi. 217 00:14:51,240 --> 00:14:53,080 [spokojna muzyka] 218 00:14:54,040 --> 00:14:55,680 [Viola] Zaufaj nam, proszę. 219 00:14:57,720 --> 00:14:58,920 [Gita] Nienawidzę was. 220 00:15:03,200 --> 00:15:05,800 Jak nie chcesz, nie musisz iść dzisiaj do szkoły. 221 00:15:07,440 --> 00:15:08,760 [Viola] Odpocznij sobie. 222 00:15:20,000 --> 00:15:22,200 Lepiej odpuść ten cyrk z tą szkołą. 223 00:15:22,280 --> 00:15:24,280 [muzyka cichnie] 224 00:15:25,240 --> 00:15:28,880 Nie chcę, żeby Czesi myśleli, że polska Romka to niepiśmienna ciumcia. 225 00:15:28,960 --> 00:15:30,000 Kuzynów daj. 226 00:15:32,560 --> 00:15:34,800 Koniec z jazdą rowerem. Niech jej pilnują. 227 00:15:51,320 --> 00:15:54,400 [dzwonek szkolny] 228 00:15:54,480 --> 00:15:56,600 [niewyraźne rozmowy] 229 00:16:07,600 --> 00:16:09,760 [po romsku] Ciociu, napijesz się herbaty? 230 00:16:10,240 --> 00:16:11,160 Nie, dziękuję. 231 00:16:11,240 --> 00:16:12,480 Na pewno? 232 00:16:12,560 --> 00:16:13,800 Tak. 233 00:16:13,880 --> 00:16:17,240 - A może kawy albo czegoś? - Nie, kochanie. 234 00:16:40,240 --> 00:16:42,760 Gadže, gadže! 235 00:16:46,920 --> 00:16:48,920 [po romsku] Chodźcie, chłopaki! 236 00:16:49,000 --> 00:16:51,520 Co to, kurwa, jest? Co to za brudasy? 237 00:16:51,600 --> 00:16:52,640 A panowie do kogo? 238 00:16:52,720 --> 00:16:54,720 - Gdzie psiarz? - Nie ma takiego tutaj. 239 00:16:54,800 --> 00:16:56,880 Co ty pierdolisz? Policja go wypuściła. 240 00:16:56,960 --> 00:16:58,480 - Nie ma go tu! - Udowodnij! 241 00:16:58,560 --> 00:17:00,360 - [po romsku] Spokój. - Udowodnić? 242 00:17:00,440 --> 00:17:02,640 - Pokaż. - Psy nie zrobią porządku, to my zrobimy. 243 00:17:02,720 --> 00:17:04,040 Już, spokój, spokój! 244 00:17:04,120 --> 00:17:06,200 Dziadziu! Kim ty, kurwa, jesteś? 245 00:17:06,280 --> 00:17:09,200 - Trochę, kurwa, szacunku. To prezes. - Hej, już! 246 00:17:09,280 --> 00:17:11,600 Dajcie nam Tagara albo będzie wojna, rozumiesz? 247 00:17:11,680 --> 00:17:14,360 - Słuchajcie! Mówię raz: znikajcie! - Bo co, kurwa? 248 00:17:14,440 --> 00:17:17,080 Bo jak tutaj wejdziecie, to już nie wyjdziecie. 249 00:17:17,160 --> 00:17:18,360 - Zobaczymy. - Czaicie? 250 00:17:18,440 --> 00:17:20,320 - To, kurwa, wypad! - Dobra, spadamy. 251 00:17:20,400 --> 00:17:22,040 Wypierdalać! Rozumiecie? 252 00:17:22,120 --> 00:17:23,200 Rozumiesz to? 253 00:17:23,280 --> 00:17:24,280 Ale to już! 254 00:17:24,840 --> 00:17:26,520 [okrzyki po romsku] 255 00:17:27,680 --> 00:17:30,760 - Wracajcie tam, gdzie byliście! - Spierdalać! Słyszycie? 256 00:17:32,320 --> 00:17:35,160 Pa, pa, dziewczynki! Pa, pa, dziewczynki! 257 00:17:35,240 --> 00:17:37,200 [spokojna muzyka] 258 00:17:40,960 --> 00:17:42,640 [po romsku] Uciekaj, Tagar! 259 00:17:42,720 --> 00:17:43,920 Tagar, uciekaj… 260 00:17:44,000 --> 00:17:45,080 [po polsku] Szybciej! 261 00:17:48,120 --> 00:17:49,560 [mocny beat] 262 00:17:54,520 --> 00:17:57,760 [Gita] ♪ Powinnaś wiedzieć Masz spłacać, spłacać ♪ 263 00:17:58,480 --> 00:18:01,400 ♪ Napierdalam życie na znakach zakaz ♪ 264 00:18:01,480 --> 00:18:04,920 [po angielsku] ♪ Ewakuacja, nie ma stąd ucieczki ♪ 265 00:18:05,000 --> 00:18:07,600 [po polsku] ♪ Mam zostać żoną Za sto, kurwa, tysięcy? ♪ 266 00:18:07,680 --> 00:18:11,320 ♪ Ile kej koła za survival? Ile kej za immunitet? ♪ 267 00:18:11,400 --> 00:18:13,080 [po angielsku] ♪ Wstyd, wina to spirala ♪ 268 00:18:13,160 --> 00:18:14,680 [po polsku] ♪ Mogę tyle spisać liter ♪ 269 00:18:14,760 --> 00:18:17,600 [po angielsku] ♪ Eliksirem mym przyczajka A wolność? Co to? ♪ 270 00:18:17,680 --> 00:18:20,840 [po polsku] ♪ Stevo i Walter mają to pod kontrolą ♪ 271 00:18:20,920 --> 00:18:23,240 [po angielsku] ♪ Obowiązek narzucony ♪ 272 00:18:23,320 --> 00:18:24,960 [po polsku] ♪ Romy moje ziomy ♪ 273 00:18:27,920 --> 00:18:28,760 A! 274 00:18:29,760 --> 00:18:30,920 No jest nasza zguba! 275 00:18:31,560 --> 00:18:33,480 Co, nie przychodzi się na testy? 276 00:18:33,560 --> 00:18:34,680 - Siema. - Siema. 277 00:18:34,760 --> 00:18:36,200 [muzyka cichnie] 278 00:18:37,240 --> 00:18:38,320 Ty jesteś porobiona. 279 00:18:38,880 --> 00:18:42,280 - O Jezu, od razu porobiona? Kurwa… - Nadia! 280 00:18:42,360 --> 00:18:43,360 Trochę zioła… 281 00:18:43,440 --> 00:18:44,360 Ta, zioła. 282 00:18:44,440 --> 00:18:47,360 Dobra, musimy ją schować, żeby z niej trochę zeszło. 283 00:18:47,920 --> 00:18:49,440 - Ale myśmy… - Chodź. 284 00:18:51,000 --> 00:18:53,280 [Wiśnia] O Jezu, Jezu, nie! Wstawaj, wstawaj! 285 00:18:53,360 --> 00:18:55,120 Ej! Pomóż mi, hej! 286 00:18:55,840 --> 00:18:56,920 - Przepraszam. - Gita! 287 00:18:57,640 --> 00:18:58,720 - Kurwa! Gita! - Fuck! 288 00:18:58,800 --> 00:19:00,080 [energiczna muzyka] 289 00:19:00,160 --> 00:19:02,320 - [Gita] Ja pierdolę. - [Wiśnia] Wstajemy. 290 00:19:02,400 --> 00:19:05,520 - [Kamil] Nie przesadzaj. Hejka. - Hej! Stało się coś? 291 00:19:05,600 --> 00:19:07,800 Yy… Nie, nie. Nara! 292 00:19:08,800 --> 00:19:12,240 - Zobacz, ty… Zobacz. - Zostaw panów. Jeszcze cię pobiją. 293 00:19:12,320 --> 00:19:15,520 - Persowie! Och! Prawdziwi! - Chodź! 294 00:19:17,480 --> 00:19:19,200 Ej. Znasz Gitę? 295 00:19:20,480 --> 00:19:21,560 Taka ładna. 296 00:19:22,120 --> 00:19:22,960 Nasza. 297 00:19:24,240 --> 00:19:25,440 - A! - Widziałaś ją może? 298 00:19:25,520 --> 00:19:27,280 Emm… Poszła. Dawno. 299 00:19:29,360 --> 00:19:30,200 Okej. 300 00:19:36,840 --> 00:19:38,840 [muzyka cichnie] 301 00:19:50,120 --> 00:19:51,000 Hej. 302 00:19:53,920 --> 00:19:55,160 [wypuszcza powietrze] 303 00:19:59,440 --> 00:20:00,280 Lizaczka? 304 00:20:06,040 --> 00:20:07,560 Spławiłam twoich goryli. 305 00:20:09,040 --> 00:20:10,120 [po angielsku] Kurwa. 306 00:20:11,080 --> 00:20:11,960 No. 307 00:20:12,680 --> 00:20:14,560 Z Brazylii to oni nie są. 308 00:20:14,640 --> 00:20:17,400 Chyba że masz na myśli tę fawelę za miastem, to wtedy… 309 00:20:17,480 --> 00:20:18,480 Co chcesz? 310 00:20:23,280 --> 00:20:24,680 Też mnie kiedyś nie wydaj. 311 00:20:27,640 --> 00:20:28,480 Ryzykujesz. 312 00:20:29,600 --> 00:20:31,800 - Lubię. - Zeżrą i mnie, i ciebie. 313 00:20:31,880 --> 00:20:33,080 Mogą mi skoczyć. 314 00:20:35,240 --> 00:20:36,240 A poza tym… 315 00:20:37,600 --> 00:20:38,600 nikt się nie dowie. 316 00:20:44,640 --> 00:20:46,640 - Twój chłopak mnie nie lubi. - Mhm. 317 00:20:48,160 --> 00:20:49,360 Bo Mikołaj to dupek. 318 00:20:51,200 --> 00:20:52,440 To czemu z nim jesteś? 319 00:20:52,920 --> 00:20:56,440 Chujowizna życia, że tak powiem, jest jak… krzywizna penisa. 320 00:20:57,880 --> 00:20:59,000 Nic nie poradzisz. 321 00:20:59,080 --> 00:21:00,920 [obie wybuchają śmiechem] 322 00:21:02,880 --> 00:21:03,720 [ochroniarz] Ej! 323 00:21:04,560 --> 00:21:05,880 A ty co? Jaja se robisz? 324 00:21:08,840 --> 00:21:10,160 Nie tym tonem, dobrze? 325 00:21:10,960 --> 00:21:12,280 [Gita] W bibliotece byłam. 326 00:21:12,760 --> 00:21:15,360 I to ja na was czekałam. Musiałam iść z buta. 327 00:21:17,160 --> 00:21:19,880 Miałam nie mówić Stefanowi, ale teraz… 328 00:21:21,720 --> 00:21:22,760 macie przesrane. 329 00:21:26,520 --> 00:21:29,000 Spoko, spoko. Nie dogadaliśmy się, nie? 330 00:21:29,080 --> 00:21:31,080 - No. - A wuja nie ma co stresować. 331 00:21:33,560 --> 00:21:34,520 Gdzie mieszkasz? 332 00:21:35,760 --> 00:21:36,800 Ja? 333 00:21:36,880 --> 00:21:38,640 Od zerówki… 334 00:21:39,720 --> 00:21:40,880 w jednej ławce. 335 00:21:41,760 --> 00:21:44,560 A teraz przyjechała typiara z UK i jest najważniejsza. 336 00:21:46,840 --> 00:21:48,760 [Wiśnia] Wiesz, co ona mi powiedziała? 337 00:21:48,840 --> 00:21:51,240 Że Gita jest numerologiczną trójką, 338 00:21:51,320 --> 00:21:54,120 a ona zawsze chciała mieć przyjaciółkę trójkę. 339 00:21:54,200 --> 00:21:55,440 [odchrząkuje] 340 00:21:57,000 --> 00:21:59,080 No, ta trójka jest interesująca. 341 00:21:59,840 --> 00:22:00,840 Serio? 342 00:22:05,520 --> 00:22:10,560 To jedyna… jedyna liczba, która jest sumą liczb mniejszych od siebie, bo… 343 00:22:12,520 --> 00:22:14,640 bo jeden i dwa to trzy. 344 00:22:15,760 --> 00:22:19,040 [śmiech Wiśni] 345 00:22:19,120 --> 00:22:21,040 Przestań ćpać, Nadia. 346 00:22:21,800 --> 00:22:23,360 Nadia, bo głupiejesz. 347 00:22:23,840 --> 00:22:24,680 [dusi się] 348 00:22:24,760 --> 00:22:26,720 I pij tę wodę, do cholery! 349 00:22:27,280 --> 00:22:30,280 Jezu, Nadia! Nadia, odd… Nadia! 350 00:22:30,360 --> 00:22:32,600 [krzyczy] Niech ktoś dzwoni po pogotowie! 351 00:22:33,680 --> 00:22:34,920 Nadia, oddychaj! 352 00:22:35,680 --> 00:22:38,320 Na bok, na bok, na bok! Wypluj to, wypluj to, wypluj! 353 00:22:38,400 --> 00:22:40,760 [romska muzyka] 354 00:22:41,600 --> 00:22:43,200 [Wiśnia] Jestem, jestem, jestem. 355 00:22:44,280 --> 00:22:46,280 [mocny beat] 356 00:22:51,360 --> 00:22:52,880 Masz swojego bodyguarda. 357 00:22:53,480 --> 00:22:54,320 I szofera. 358 00:22:55,560 --> 00:22:56,560 Wow. 359 00:22:58,480 --> 00:23:00,600 [muzyka narasta] 360 00:23:07,200 --> 00:23:08,600 [muzyka się urywa] 361 00:23:14,680 --> 00:23:16,000 [pociąga nosem] 362 00:23:23,040 --> 00:23:26,080 - Skąd przyjechała? - Z Wielkiej Brytanii. 363 00:23:26,800 --> 00:23:27,960 - Mamo? - A… 364 00:23:29,000 --> 00:23:30,400 [po angielsku] Brexit, tak? 365 00:23:30,920 --> 00:23:34,360 Tak. Katastrofa dla całego kraju. 366 00:23:35,080 --> 00:23:36,440 [wzdycha] 367 00:23:37,920 --> 00:23:39,040 Tak… 368 00:23:39,880 --> 00:23:40,880 Yy… 369 00:23:42,600 --> 00:23:44,160 [po polsku] Jesteś…? 370 00:23:44,240 --> 00:23:45,560 [po angielsku] Ty… 371 00:23:45,640 --> 00:23:46,520 [po polsku] Mamo… 372 00:23:46,600 --> 00:23:47,920 [po angielsku] Katoliczka? 373 00:23:52,320 --> 00:23:53,160 Jesteś? 374 00:23:55,480 --> 00:23:56,400 Jezus? 375 00:23:58,000 --> 00:24:00,320 Tak, mamo, Gita jest katoliczką tak jak my. 376 00:24:00,400 --> 00:24:01,520 [wzdycha z ulgą] 377 00:24:02,600 --> 00:24:04,160 To kamień z serca. 378 00:24:05,640 --> 00:24:07,000 No bo tam anglikanizm. 379 00:24:08,760 --> 00:24:12,240 U nich królowa może być papieżem. 380 00:24:13,440 --> 00:24:14,400 Kobieta. 381 00:24:14,480 --> 00:24:15,680 Poganie! 382 00:24:18,360 --> 00:24:19,480 [sylabizuje] Boga nie? 383 00:24:19,560 --> 00:24:21,120 [po angielsku] Nie, nie, nie! 384 00:24:21,200 --> 00:24:23,520 [po polsku] Bóg… [po angielsku] Tak. Tak, tak. 385 00:24:26,880 --> 00:24:28,080 No co? 386 00:24:28,680 --> 00:24:30,840 [Eliza] Ona tak naprawdę jest spoko, tylko… 387 00:24:30,920 --> 00:24:35,920 za dużo się kręci koło chrzcielnicy, jakby to był jakiś dip czy coś. 388 00:24:39,200 --> 00:24:41,360 Samotna jest. Facetów fajnych nie ma. 389 00:24:42,240 --> 00:24:43,160 Rozwiodła się? 390 00:24:46,440 --> 00:24:47,640 Nigdy nie miała męża. 391 00:24:49,040 --> 00:24:50,200 Ona nie miała męża? 392 00:24:50,280 --> 00:24:51,480 [mruczy przecząco] 393 00:25:04,400 --> 00:25:05,240 Wiesz… 394 00:25:07,800 --> 00:25:09,480 moja koleżanka z Walii… 395 00:25:10,680 --> 00:25:11,640 bierze ślub. 396 00:25:11,720 --> 00:25:12,600 Mhm? 397 00:25:14,080 --> 00:25:15,120 Jest w naszym wieku. 398 00:25:19,080 --> 00:25:19,920 Znaczy… 399 00:25:20,560 --> 00:25:22,760 rodzice ją wydają za mąż, a… 400 00:25:24,760 --> 00:25:25,920 a ona nie chce. 401 00:25:26,000 --> 00:25:28,880 [Eliza] A czy jest XIX wiek? Talibanizm? 402 00:25:28,960 --> 00:25:30,320 Bo jakoś nie kumam. 403 00:25:30,400 --> 00:25:31,840 Łączą rodzinne biznesy. 404 00:25:34,240 --> 00:25:35,240 Okej. 405 00:25:35,320 --> 00:25:40,040 Ja rozumiem, że lepiej jest być bogatym niż biednym, ale… 406 00:25:40,120 --> 00:25:42,240 [stłumionym głosem] tak bez miłości? Fuj! 407 00:25:42,960 --> 00:25:44,800 Jeszcze ktoś obcy cię dotyka. 408 00:25:45,480 --> 00:25:47,040 Ble! Weź! Fu! 409 00:25:48,720 --> 00:25:50,600 Powiedz jej, że musi pić. 410 00:25:52,000 --> 00:25:54,320 Albo ćpać. Albo brać leki. 411 00:25:54,800 --> 00:25:57,120 [Eliza] Wszystko, żeby się zobojętnić. 412 00:25:58,280 --> 00:26:00,720 Albo niech przyjedzie do nas. My ją uratujemy. 413 00:26:01,600 --> 00:26:03,320 W końcu, cytując klasyka: 414 00:26:05,280 --> 00:26:06,200 „Ślub? 415 00:26:06,520 --> 00:26:07,800 [po angielsku] Nie, nie”. 416 00:26:10,000 --> 00:26:11,080 [po polsku] Ale seks… 417 00:26:12,280 --> 00:26:13,920 [po angielsku] Tak, tak. 418 00:26:14,000 --> 00:26:15,480 [wybuchają śmiechem] 419 00:26:16,920 --> 00:26:18,440 [z ekscytacją] Co? 420 00:26:18,520 --> 00:26:19,600 [po polsku] Z UK? 421 00:26:20,680 --> 00:26:22,960 - Z Brazylii, kurwa. Jak ja. - [śmiech Elizy] 422 00:26:28,720 --> 00:26:31,160 A… wy już… 423 00:26:31,720 --> 00:26:32,680 no ten? 424 00:26:33,600 --> 00:26:34,440 Nie. 425 00:26:37,480 --> 00:26:38,560 A ty? 426 00:26:39,080 --> 00:26:40,240 Mmm… 427 00:26:41,840 --> 00:26:42,720 Tylko czubeczek. 428 00:26:43,280 --> 00:26:46,000 - [ze śmiechem] Co? - Troszeczkę tylko. 429 00:26:48,040 --> 00:26:50,680 - Wytłumaczę ci to. - Chyba nie chcę. 430 00:26:50,760 --> 00:26:53,280 - [po romsku] Popisali auto. - [po polsku] Masakra. 431 00:26:53,920 --> 00:26:56,560 - [po romsku] Co z naszymi dziećmi? - Okropność. 432 00:26:56,640 --> 00:26:58,280 [spokojna muzyka] 433 00:27:00,800 --> 00:27:03,800 A żeby ich Bóg pokarał! Gadže, gadže! 434 00:27:27,680 --> 00:27:30,920 [babcia] Chodź, Viola! Czekamy na ciebie. 435 00:27:31,000 --> 00:27:32,960 Bo sklepy nam zamkną. 436 00:27:33,040 --> 00:27:34,720 [po polsku] Idę, już idę! 437 00:27:35,280 --> 00:27:37,560 Dobra, dobra. Tylko się nie zesraj. 438 00:27:43,160 --> 00:27:45,160 No, jedźcie już! 439 00:27:45,240 --> 00:27:47,240 [startujący silnik] 440 00:27:53,000 --> 00:27:55,320 [energiczna muzyka] 441 00:28:49,320 --> 00:28:51,240 [muzyka cichnie] 442 00:28:51,320 --> 00:28:52,960 O, babcia! Hej. 443 00:28:53,480 --> 00:28:54,960 Babcia nie na shoppingu? 444 00:28:55,040 --> 00:28:56,880 W moim wieku shopping to apteka. 445 00:28:56,960 --> 00:28:57,800 Szału nie ma. 446 00:28:59,720 --> 00:29:01,400 Uciekiniera mamy na pokładzie. 447 00:29:03,000 --> 00:29:04,160 [po romsku] Daj ognia. 448 00:29:09,680 --> 00:29:11,840 [po polsku] Co oni ci zrobili za fastrygę? 449 00:29:13,680 --> 00:29:14,840 [po romsku] Dziewczyno, 450 00:29:16,200 --> 00:29:18,280 pociągnij nitkę i obetnij! 451 00:29:20,600 --> 00:29:23,320 Takiego ładnego chłopaka chcieli oszpecić. 452 00:29:26,080 --> 00:29:26,960 Mm… 453 00:29:29,000 --> 00:29:30,600 Psa trzeba trzymać! 454 00:29:31,080 --> 00:29:33,240 Na smyczy albo w kagańcu! 455 00:29:33,760 --> 00:29:34,600 Dobrze, babciu. 456 00:29:37,560 --> 00:29:38,720 Śmiejcie się, śmiejcie. 457 00:29:40,040 --> 00:29:42,240 Myślicie, że ja zawsze byłam stara? 458 00:29:42,320 --> 00:29:44,160 Nie, też kochałam. 459 00:29:44,240 --> 00:29:45,360 O mamo… 460 00:29:46,600 --> 00:29:48,160 Jak ja szalałam… 461 00:29:51,480 --> 00:29:52,920 To u nas dziedziczne… 462 00:29:57,560 --> 00:29:59,560 [hip-hopowa muzyka] 463 00:30:11,360 --> 00:30:12,600 Przyszłaś mnie pilnować? 464 00:30:12,680 --> 00:30:15,120 Dokładnie. Cygany to złodzieje, nie słyszałeś? 465 00:30:15,200 --> 00:30:16,800 I dziecioroby, nie zapominaj. 466 00:30:16,880 --> 00:30:17,720 [śmieje się] 467 00:30:17,800 --> 00:30:19,560 Ja to nie chcę mieć bachorów. A ty? 468 00:30:21,560 --> 00:30:23,080 Mm… To nie jest takie proste. 469 00:30:32,520 --> 00:30:33,520 Dobry ten beat. 470 00:30:35,560 --> 00:30:38,880 Dałem na sampla taką romską pieśń. 471 00:30:39,600 --> 00:30:46,280 - Kojarzysz? - No raczej. 472 00:30:46,360 --> 00:30:48,360 W sumie dlaczego nie chcesz mieć dzieci? 473 00:30:48,840 --> 00:30:50,920 Fajnie mieć kogo kochać i dla kogo żyć. 474 00:30:51,000 --> 00:30:52,440 A od czego masz przyjaciół? 475 00:30:52,520 --> 00:30:53,720 No tak, jasne, tylko że… 476 00:30:53,800 --> 00:30:57,240 dzieci możesz kochać bezwarunkowo i one tak samo mogą kochać… 477 00:30:58,160 --> 00:30:59,200 ciebie. 478 00:31:04,560 --> 00:31:05,680 Tłusty ten beat. 479 00:31:06,520 --> 00:31:07,880 [po angielsku] Dobre. 480 00:31:12,480 --> 00:31:13,360 Co? 481 00:31:13,440 --> 00:31:14,520 Nic. Nigdy tak… 482 00:31:15,320 --> 00:31:16,320 nie gadałem. 483 00:31:16,840 --> 00:31:18,120 Z dziewczyną. 484 00:31:20,000 --> 00:31:21,480 Sporo straciłeś. 485 00:31:25,480 --> 00:31:27,600 - [muzyka się urywa] - Ja ci to zapętlę. 486 00:31:27,680 --> 00:31:30,720 A ty sobie popróbujesz, jak ci się gadka do tego klei, okej? 487 00:31:31,200 --> 00:31:32,360 [Tagar] No to dajesz. 488 00:31:33,120 --> 00:31:34,360 Boję się. 489 00:31:34,440 --> 00:31:35,840 Strach to jest tylko myśl. 490 00:31:35,920 --> 00:31:37,280 Puść ją, niech odpłynie. 491 00:31:43,040 --> 00:31:45,040 [ten sam hip-hopowy beat] 492 00:31:45,120 --> 00:31:47,240 [po angielsku] ♪ Facjatę moja prababcia ♪ 493 00:31:47,320 --> 00:31:48,880 ♪ Miała wytatuowaną ♪ 494 00:31:48,960 --> 00:31:52,520 ♪ Cygarem puff, puff Wśród facetów była szanowaną ♪ 495 00:31:52,600 --> 00:31:54,320 Stop, nie czuję tego. Nie. 496 00:31:55,880 --> 00:31:56,920 Zwariowałaś? 497 00:31:57,520 --> 00:31:59,360 Zajebisty był wjazd. Czarny jak noc. 498 00:32:01,880 --> 00:32:03,880 Może nawiniesz coś po naszemu? 499 00:32:04,440 --> 00:32:05,600 Po romsku? 500 00:32:05,680 --> 00:32:07,200 No. Daj szansę. 501 00:32:09,360 --> 00:32:11,720 [ten sam hip-hopowy beat] 502 00:32:16,080 --> 00:32:17,920 [po romsku] ♪ Moja dobra, dobra babcia ♪ 503 00:32:18,000 --> 00:32:19,520 ♪ Nie no, to jest do niczego ♪ 504 00:32:19,600 --> 00:32:20,680 [śmieje się] 505 00:32:20,760 --> 00:32:22,760 Nie no, to jest bez sensu! 506 00:32:22,840 --> 00:32:24,000 Nie jest bez sensu. 507 00:32:25,720 --> 00:32:29,200 [po romsku] ♪ Zobacz, jak dostałem w twarz A chciałem jedynie spokój ♪ 508 00:32:29,280 --> 00:32:32,960 ♪ Buty w brzuch, kopy na ryj ♪ 509 00:32:33,040 --> 00:32:36,240 ♪ A ty jesteś moje szczęście Ty jesteś moja Gita ♪ 510 00:32:36,320 --> 00:32:39,400 ♪ Podejdź do mnie bliżej Usta me pocałuj… ♪ 511 00:32:40,320 --> 00:32:41,480 [muzyka się urywa] 512 00:32:41,560 --> 00:32:42,600 Sorry. 513 00:32:46,120 --> 00:32:47,440 [ten sam hip-hopowy beat] 514 00:32:53,480 --> 00:32:56,240 [po angielsku] ♪ Piękna jego twarz, cały stoi w blasku ♪ 515 00:32:56,320 --> 00:32:58,600 ♪ Młody, a dorosły Cel goni nie dla poklasku ♪ 516 00:32:58,680 --> 00:33:00,680 [po polsku] ♪ Za szybko, too much Zbyt rychło ♪ 517 00:33:00,760 --> 00:33:02,440 [po angielsku] ♪ Sami się rozpieszczamy ♪ 518 00:33:02,520 --> 00:33:05,440 ♪ Mrugniesz i już nie jesteś dziecko Tylko stary ♪ 519 00:33:06,720 --> 00:33:08,040 ♪ Rewolucja to my ♪ 520 00:33:08,120 --> 00:33:10,280 ♪ W mych żyłach wolność płynie ♪ 521 00:33:10,360 --> 00:33:12,960 ♪ Wolność czuj Strach to jest tylko myśl ♪ 522 00:33:13,040 --> 00:33:15,400 ♪ Puść ją Mądrość ♪ 523 00:33:15,480 --> 00:33:18,160 ♪ Strach to jest tylko myśl Puść ją ♪ 524 00:33:20,640 --> 00:33:22,640 [inny hip-hopowy beat] 525 00:33:33,600 --> 00:33:36,800 ♪ Bang, bang, białe kreski Bang, bang, skurwiel czeski ♪ 526 00:33:36,880 --> 00:33:40,120 ♪ Czesze mózg jak grzebień Z ujebanym zębem, nie wiem, nie wiem ♪ 527 00:33:40,200 --> 00:33:42,880 ♪ Kim są? My, wy, oni Ping, pong ♪ 528 00:33:42,960 --> 00:33:45,400 [po angielsku] ♪ I ta przepaść Ty i ja – idź stąd ♪ 529 00:33:45,480 --> 00:33:47,560 [Stefan] Marko jeszcze wyjdzie na ludzi! 530 00:33:48,040 --> 00:33:49,680 [spokojna muzyka] 531 00:34:00,560 --> 00:34:03,400 [po angielsku] To zajebisty towar. Dawaj. 532 00:34:06,920 --> 00:34:09,400 - [po czesku] Proszę. - [po polsku] Dzięki. 533 00:34:13,480 --> 00:34:14,400 [okrzyk] 534 00:34:15,080 --> 00:34:16,120 Kurwa… 535 00:34:16,200 --> 00:34:17,600 [śmiech Marka] 536 00:34:17,680 --> 00:34:18,800 Dawaj. 537 00:34:19,520 --> 00:34:23,640 [po angielsku] Nie, dzięki. On potrzebuje. Ja nie. 538 00:34:24,120 --> 00:34:26,120 [wzdycha i pociąga nosem] 539 00:34:28,280 --> 00:34:29,200 Ja nic nie czuję. 540 00:34:29,280 --> 00:34:31,600 [transowa muzyka] 541 00:34:36,840 --> 00:34:38,680 [mocny beat techno] 542 00:34:44,240 --> 00:34:45,120 WCZYTYWANIE 543 00:34:45,200 --> 00:34:46,360 [Stevo] Zawiesiło się! 544 00:34:46,440 --> 00:34:49,320 [Walter] Sam się zawiesiłeś! Ładuje się. 545 00:34:49,800 --> 00:34:51,240 A mówiłem, żeby inną. 546 00:34:51,720 --> 00:34:52,920 A bo ty się znasz. 547 00:34:53,000 --> 00:34:54,920 [Kevin] Internet macie do dupy. 548 00:34:55,000 --> 00:34:57,720 [po romsku] Gita będzie wyglądała przepięknie na koncercie. 549 00:34:57,800 --> 00:35:00,440 Gita, chodź przymierzyć. 550 00:35:01,360 --> 00:35:02,400 Już idę, ciociu. 551 00:35:02,480 --> 00:35:03,320 Chodź. 552 00:35:07,000 --> 00:35:09,280 [Viola po polsku] Przyjeżdża ktoś z zagranicy? 553 00:35:09,360 --> 00:35:10,840 [ciotka] Tancerki Romana. 554 00:35:10,920 --> 00:35:12,400 [Asia] Ktoś się w niej zakocha. 555 00:35:12,480 --> 00:35:15,080 [babcia po romsku] Co jej szykujesz? Wybierz materiał. 556 00:35:15,160 --> 00:35:18,600 - [ciotka] To na sukienkę. - [babcia] Ładny. Tak, ten jest dobry. 557 00:35:18,680 --> 00:35:19,920 To dobre jest. 558 00:35:20,000 --> 00:35:22,240 [spokojna melodia gitarowa] 559 00:35:39,680 --> 00:35:40,600 [pękająca szyba] 560 00:35:40,680 --> 00:35:42,160 [paniczne krzyki] 561 00:35:42,240 --> 00:35:44,000 [po romsku] Boże! 562 00:35:44,080 --> 00:35:46,680 - To gadže! - Stefan, łap ich! 563 00:35:46,760 --> 00:35:47,680 [po polsku] Gdzie? 564 00:35:47,720 --> 00:35:51,280 - [po romsku] Szukaj ich! - Zobacz, co się dzieje. 565 00:35:51,360 --> 00:35:52,920 [Stefan po polsku] Ja pierdolę! 566 00:35:58,120 --> 00:36:00,120 Kurwa! Pojebało cię, synek? 567 00:36:00,200 --> 00:36:01,760 Kurwa, jak trzeba, to trzeba! 568 00:36:01,840 --> 00:36:03,840 Co jest? Co jest? 569 00:36:03,920 --> 00:36:07,080 Goniliśmy ich… Spiąłem się z jednym, ale chuje uciekły. 570 00:36:07,680 --> 00:36:08,720 Idź się wytrzyj. 571 00:36:08,800 --> 00:36:12,280 Tylko się kobitom nie pokazuj, bo zaraz zaczną lamentować. 572 00:36:12,880 --> 00:36:15,200 Czuwać mi tutaj całą noc. Policja już wie. 573 00:36:15,280 --> 00:36:16,720 [krzyczy] Chuj z tą policją! 574 00:36:16,800 --> 00:36:19,520 Co oni, kurwa, zrobią? Jeszcze ich do domów porozwożą. 575 00:36:19,600 --> 00:36:21,240 [Stefan] Kurwa, coś ty taki mądry? 576 00:36:21,320 --> 00:36:22,840 Tagar! Do mnie! 577 00:36:25,000 --> 00:36:26,600 [Stefan] Nie możesz tu zostać. 578 00:36:26,680 --> 00:36:27,960 Musisz się gdzieś ukryć. 579 00:36:28,040 --> 00:36:29,680 Tylko nikomu ani słowa gdzie. 580 00:36:30,640 --> 00:36:32,040 [krzyczy] No co się gapisz? 581 00:36:32,120 --> 00:36:33,200 Zabiorę tylko rzeczy. 582 00:36:33,280 --> 00:36:34,200 No już! 583 00:36:35,960 --> 00:36:37,080 [niewyraźne rozmowy] 584 00:36:44,800 --> 00:36:46,880 Wywołałeś wojnę polsko-romską. 585 00:36:46,960 --> 00:36:48,040 To był wypadek. 586 00:36:48,880 --> 00:36:49,760 Wiem. 587 00:36:50,520 --> 00:36:53,080 Poza tym zawsze znajdzie się powód, żeby bić Cygana. 588 00:36:59,160 --> 00:37:00,600 Tam będziesz bezpieczny. 589 00:37:01,080 --> 00:37:01,920 Dzięki. 590 00:37:03,120 --> 00:37:04,240 [Rom] Stefan! 591 00:37:04,320 --> 00:37:06,560 [Romka] Gita! Gita! 592 00:37:09,480 --> 00:37:10,480 Idź. 593 00:37:13,200 --> 00:37:15,200 [spokojna muzyka] 594 00:37:52,320 --> 00:37:54,320 [muzyka się urywa] 595 00:39:02,480 --> 00:39:04,920 [po romsku] Nie martw się, nie płacz. 596 00:39:09,240 --> 00:39:10,440 Tak, jestem bezpieczny. 597 00:39:14,360 --> 00:39:17,200 Nie… Nie mogę ci powiedzieć. 598 00:39:21,440 --> 00:39:24,040 [spokojna muzyka] 599 00:39:46,520 --> 00:39:48,720 [Gita] Nie twoja miseczka, obawiam się. 600 00:39:49,760 --> 00:39:52,560 Może zamiast szukać kasy matki, zrobisz sobie lobotomię, 601 00:39:52,640 --> 00:39:55,920 żeby już żadne dziecko nie musiało spłacać twoich długów, co? 602 00:39:57,120 --> 00:39:59,840 [Gita] Oj, koncertowo spierdoliłeś mi życie. 603 00:40:01,840 --> 00:40:03,080 Dziękuję, tatusiu. 604 00:40:07,760 --> 00:40:11,480 [dyrektor] W naszej szkole zatrzymano uczennicę 605 00:40:11,560 --> 00:40:14,840 będącą pod wpływem środków odurzających. 606 00:40:15,560 --> 00:40:17,280 [Kapusta] Co ty pierdolisz, łajzo? 607 00:40:17,360 --> 00:40:19,160 - Kapuściński, kurde! - No co? 608 00:40:19,240 --> 00:40:20,920 - [śmiech] - Śmieszy to was, tak? 609 00:40:21,920 --> 00:40:24,920 [dyrektor] Grono pedagogiczne bardzo chce wierzyć, 610 00:40:25,000 --> 00:40:27,240 że ten przypadek był wyjątkiem, 611 00:40:27,840 --> 00:40:30,560 ale muszę was zapytać i… 612 00:40:31,200 --> 00:40:34,680 chcę, żebyście udzielili szczerej odpowiedzi. 613 00:40:36,280 --> 00:40:38,840 Czy ktoś z was bierze narkotyki? 614 00:40:38,920 --> 00:40:39,760 [wybuch śmiechu] 615 00:40:39,840 --> 00:40:42,720 - [Kapusta] No nikt. - Kamil, bierzesz narkotyki? 616 00:40:42,800 --> 00:40:44,160 Wiśnia! Bierzesz narkotyki? 617 00:40:44,240 --> 00:40:46,240 - Rozumiem. - [Wiśnia] No shit, Sherlock. 618 00:40:46,320 --> 00:40:51,320 W takim razie nikogo nie powinny zaniepokoić jutrzejsze testy 619 00:40:51,800 --> 00:40:54,880 na obecność środków odurzających. 620 00:40:54,960 --> 00:40:56,240 - [buczenie] Nie! - Serio? 621 00:40:56,320 --> 00:40:59,440 - Tak nie wolno! - To jest wbrew wolności obywatelskiej! 622 00:40:59,520 --> 00:41:02,640 [dyrektor] Wolność to jest stan umysłu. 623 00:41:02,720 --> 00:41:03,800 Albo moczu. 624 00:41:03,880 --> 00:41:06,920 Zapamiętajcie to! Dziękuję. 625 00:41:10,280 --> 00:41:11,960 [oburzone rozmowy] 626 00:41:15,480 --> 00:41:16,880 Mamie by się podobało. 627 00:41:20,720 --> 00:41:22,880 [śmiech chłopców] 628 00:41:22,960 --> 00:41:24,800 [energiczna muzyka] 629 00:41:27,200 --> 00:41:28,440 Alleluja! 630 00:41:28,920 --> 00:41:32,480 Łołołołołoł! Siuśki-biznes! Jak Lala? 631 00:41:34,080 --> 00:41:37,320 [Lala] Gita! Siki mi się w pupie skończyły! 632 00:41:37,400 --> 00:41:38,400 [dźwięk telefonu] 633 00:41:39,360 --> 00:41:40,240 Nie! 634 00:41:40,880 --> 00:41:41,760 Kurwa. 635 00:41:42,280 --> 00:41:44,600 - Co jest? - Jutrzejsze testy mają być z krwi. 636 00:41:45,320 --> 00:41:46,600 O kurwa! 637 00:41:46,680 --> 00:41:47,600 Dzień dobry. 638 00:41:49,840 --> 00:41:51,720 Gita, jutro jest próba o dziewiątej. 639 00:41:51,800 --> 00:41:53,320 Okej, dzięki. 640 00:41:54,240 --> 00:41:56,560 Mój ojciec ci nie wybaczy, jak znowu nawalisz. 641 00:41:56,640 --> 00:41:59,520 - Będę. - To twój brat może jest? 642 00:42:00,400 --> 00:42:02,760 Kurwa, w niedzielę jest festiwal kultury romskiej. 643 00:42:02,840 --> 00:42:04,400 Mam tańczyć i śpiewać. 644 00:42:04,480 --> 00:42:05,320 Fajnie. 645 00:42:05,800 --> 00:42:06,720 Mogę wpaść. 646 00:42:06,800 --> 00:42:07,840 Nie! 647 00:42:07,920 --> 00:42:09,280 Nikt nie może wpaść! 648 00:42:10,040 --> 00:42:12,120 Jestem z jebanej Brazylii, nie? 649 00:42:12,200 --> 00:42:14,480 Chodź ze mną na strych, dawaj! 650 00:42:14,560 --> 00:42:15,600 Głupie baby! 651 00:42:15,680 --> 00:42:18,040 No nie! No znów! Nie no! 652 00:42:18,720 --> 00:42:19,560 No co robisz? 653 00:42:19,640 --> 00:42:21,760 [Gita] Mamy przejebane. 654 00:42:22,320 --> 00:42:23,240 [Walter] Dawaj to! 655 00:42:23,320 --> 00:42:24,680 Wiem, jak nas uratować. 656 00:42:25,400 --> 00:42:27,080 [dzwony kościelne] 657 00:42:32,400 --> 00:42:33,280 [pukanie] 658 00:42:36,560 --> 00:42:38,000 W czym ci mogę pomóc? 659 00:42:38,080 --> 00:42:39,920 Sprawę mam. 660 00:42:41,000 --> 00:42:41,880 Sprawę? 661 00:42:46,240 --> 00:42:47,240 Wchodź. 662 00:42:53,120 --> 00:42:55,360 [energiczna muzyka] 663 00:42:55,440 --> 00:42:56,600 Idź, donieś na mnie. 664 00:42:59,400 --> 00:43:00,520 A gdybym ci pomogła? 665 00:43:03,680 --> 00:43:04,800 Pod jednym warunkiem. 666 00:43:14,560 --> 00:43:16,040 Wygrasz moją wolność. 667 00:43:39,000 --> 00:43:40,040 Bestia! 668 00:45:59,600 --> 00:46:03,880 [muzyka cichnie] 45414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.