All language subtitles for Infamy.S01E03.720p.WEB.h264-EDITH_track7_[pol]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,920 --> 00:00:11,080
[dźwięki perkusji]
2
00:00:13,040 --> 00:00:16,680
♪ Ej, ding ding, digi digi, dong ♪
3
00:00:17,600 --> 00:00:20,840
♪ Dobre duchy, gdzie one są? ♪
4
00:00:20,920 --> 00:00:24,960
♪ Ej, gdzieś daleko stąd ♪
5
00:00:25,040 --> 00:00:27,640
♪ Ding ding, digi digi, dong ♪
6
00:00:27,720 --> 00:00:31,840
♪ Ej, dobre duchy, gdzie one są? ♪
7
00:00:33,040 --> 00:00:35,440
♪ Nie tu, gdzieś daleko stąd ♪
8
00:00:37,400 --> 00:00:39,800
♪ Ding, digi dong ♪
9
00:00:40,280 --> 00:00:42,920
♪ Dobre duchy, gdzie one są? ♪
10
00:00:43,000 --> 00:00:46,320
♪ Ding, ding, dong, białas wie ♪
11
00:00:46,400 --> 00:00:50,600
♪ Wszystko się skończy
Dobrze albo źle ♪
12
00:00:50,680 --> 00:00:53,000
♪ Hehe, białas wie-e ♪
13
00:00:53,080 --> 00:00:55,280
♪ Skończy się-e
We śnie-e ♪
14
00:00:55,360 --> 00:00:58,600
♪ Miałem sam z tego bekę
Ale nie-e ♪
15
00:00:58,680 --> 00:01:01,920
♪ Ding, ding, dong, duchu przyjdź ♪
16
00:01:02,000 --> 00:01:06,000
♪ Prowadź mnie, pokaż drzwi ♪
17
00:01:06,080 --> 00:01:09,960
♪ E-e, nie odchodź, duchu stój ♪
18
00:01:10,760 --> 00:01:12,920
♪ Jestem wrażliwy jak chuj ♪
19
00:01:13,640 --> 00:01:17,320
♪ Emo-gansta, emo-rodeo ♪
20
00:01:17,400 --> 00:01:21,280
♪ Syreny śpiewają e-o na cały głos ♪
21
00:01:21,360 --> 00:01:24,840
♪ Beton, szkło, mój dom – gdzie to? ♪
22
00:01:24,920 --> 00:01:27,240
♪ The best of moje getto ♪
23
00:01:27,320 --> 00:01:29,160
[muzyka się urywa]
24
00:01:30,560 --> 00:01:32,280
[radosny śmiech]
25
00:01:33,200 --> 00:01:34,480
[Melisa] Boże!
26
00:01:34,560 --> 00:01:36,160
[wzdycha i śmieje się]
27
00:01:37,320 --> 00:01:38,320
Boże!
28
00:01:42,360 --> 00:01:43,240
[dźwięk telefonu]
29
00:01:43,320 --> 00:01:44,600
Fuck, klient.
30
00:01:44,680 --> 00:01:46,440
Zajmiesz się Oskarem na chwilę, co?
31
00:01:46,520 --> 00:01:49,640
Odesłali go ze żłobka, bo ma katar,
jakby gluty to zaraza była.
32
00:01:51,800 --> 00:01:55,000
Dzień dobry, Freedom Travel,
Melisa Burano przy telefonie.
33
00:01:56,680 --> 00:01:59,880
Tak, „Od przylądka do przylądka”
to nasza nowa oferta.
34
00:02:00,480 --> 00:02:04,640
Tak, wyprawa od Nordkapp
do Przylądka Dobrej Nadziei.
35
00:02:04,720 --> 00:02:06,280
Cztery tygodnie, all-inclusive…
36
00:02:06,360 --> 00:02:07,760
[gaworzenie dziecka]
37
00:02:08,840 --> 00:02:10,000
Tak.
38
00:02:10,080 --> 00:02:11,840
[szeptem] Daj gówniakowi, dobrze?
39
00:02:13,080 --> 00:02:14,320
Tak, tylko małe grupy.
40
00:02:15,480 --> 00:02:16,560
[gaworzenie dziecka]
41
00:02:17,640 --> 00:02:18,680
Cześć, Oskar.
42
00:02:18,760 --> 00:02:20,280
[niewyraźnie] Cześć.
43
00:02:20,360 --> 00:02:22,480
- Jestem twoją ciocią.
- Tak.
44
00:02:22,560 --> 00:02:24,920
Nauczę cię… przeklinać.
45
00:02:25,000 --> 00:02:26,760
- [szeptem] Tak.
- Zwijać jointy.
46
00:02:26,840 --> 00:02:28,440
- [szeptem] Tak.
- I rapować.
47
00:02:28,920 --> 00:02:29,760
Tak.
48
00:02:29,840 --> 00:02:30,720
No!
49
00:02:31,440 --> 00:02:32,680
I nakładać gumki.
50
00:02:32,760 --> 00:02:34,280
- Na banana.
- Tak.
51
00:02:34,360 --> 00:02:35,560
[niewyraźnie] A czemu?
52
00:02:35,640 --> 00:02:36,920
[śmiech Gity]
53
00:02:37,000 --> 00:02:38,720
[Gita] Zobaczysz, jak dorośniesz.
54
00:02:39,200 --> 00:02:42,880
Jak dorośniesz,
to ci się przyda ta umiejętność.
55
00:02:48,680 --> 00:02:52,520
[melodia kołysanki]
56
00:02:57,680 --> 00:02:58,880
Gdzie ja tu jestem?
57
00:02:59,720 --> 00:03:00,680
Tu!
58
00:03:04,000 --> 00:03:06,040
O, tu.
59
00:03:06,120 --> 00:03:07,000
No.
60
00:03:09,440 --> 00:03:11,360
[Oskar sylabizuje] Dziadzia.
61
00:03:14,200 --> 00:03:16,040
Kevin.
62
00:03:17,480 --> 00:03:19,040
Lala.
63
00:03:22,040 --> 00:03:24,680
Gita.
64
00:03:25,800 --> 00:03:27,400
Babcia Tania.
65
00:03:27,480 --> 00:03:30,560
[po romsku] Dziewczyny, ale hałasujecie.
Gorzej niż faceci.
66
00:03:30,640 --> 00:03:31,840
- Grajcie!
- Mam króla!
67
00:03:32,880 --> 00:03:34,320
[po polsku] Proszę bardzo.
68
00:03:34,400 --> 00:03:35,320
Dzień dobry.
69
00:03:35,400 --> 00:03:36,960
[po romsku] Violka wygrywa!
70
00:03:37,440 --> 00:03:40,120
- Tak jest.
- Mam drugą.
71
00:03:46,200 --> 00:03:48,040
[Rom 1] Ej, co tam się dzieje?
72
00:03:48,120 --> 00:03:49,280
Łapać ich!
73
00:03:49,360 --> 00:03:50,320
[Rom 2] Za nimi!
74
00:03:52,400 --> 00:03:54,960
Fajnie, że w końcu
pozwolili ci nas odwiedzić.
75
00:03:55,040 --> 00:03:56,000
[Melisa przytakuje]
76
00:04:01,920 --> 00:04:02,760
Gita!
77
00:04:04,160 --> 00:04:05,640
Tak się nie robi rodzinie.
78
00:04:06,800 --> 00:04:09,560
- Pewnie wariują ze strachu.
- Chcą mnie wydać za mąż.
79
00:04:15,400 --> 00:04:16,360
Pewnie chcą dobrze.
80
00:04:16,440 --> 00:04:17,760
Chyba dla siebie.
81
00:04:17,840 --> 00:04:21,280
Ja chcę żyć tak jak ty.
Romanipen traktujesz jak szwedzki stół.
82
00:04:21,360 --> 00:04:23,760
Bierzesz, co chcesz,
a resztę masz w dupie.
83
00:04:23,840 --> 00:04:25,880
Serio? W dupie?
84
00:04:26,720 --> 00:04:28,240
Mama powiedziała…
85
00:04:29,360 --> 00:04:31,200
Dobra, to my idziemy do łazienki.
86
00:04:31,280 --> 00:04:32,360
Czas na kąpiel.
87
00:04:38,120 --> 00:04:39,600
[obie wzdychają]
88
00:04:46,840 --> 00:04:47,840
[wzdycha]
89
00:04:47,920 --> 00:04:49,600
Ucieczka to nie jest rozwiązanie.
90
00:04:50,760 --> 00:04:51,640
Dla ciebie było.
91
00:04:53,320 --> 00:04:56,720
Ja się zakochałam w chłopaku,
który nie jest Romem. Musiałam wybrać.
92
00:04:57,200 --> 00:04:59,480
Uciekłam, bo z nim
nie mogłam u nas zostać.
93
00:05:01,160 --> 00:05:02,280
Spróbuj.
94
00:05:02,360 --> 00:05:04,360
Może ci się pofarci i też się zakochasz.
95
00:05:04,440 --> 00:05:05,600
Nie chcę męża.
96
00:05:07,320 --> 00:05:09,440
To prześpij się z kimś. Niech cię porwie.
97
00:05:10,840 --> 00:05:14,560
Jak się dowiedzą, że jesteś zbrukana,
to ten ich mąż nie będzie cię chciał.
98
00:05:17,120 --> 00:05:18,200
Tak działa infamia.
99
00:05:23,880 --> 00:05:28,320
Czyli mam się puścić, żeby uniknąć
legalnej prostytucji jako żona?
100
00:05:29,560 --> 00:05:31,640
Nie odwracaj kota ogonem, Gicior.
101
00:05:31,720 --> 00:05:34,320
Nie ja wymyśliłam Romanipen. Sorry.
102
00:05:37,800 --> 00:05:39,920
[rytmiczna muzyka]
103
00:05:40,000 --> 00:05:42,120
Ty, córka, daj trochę.
104
00:05:42,920 --> 00:05:45,040
Córka… świadczy…
105
00:05:45,120 --> 00:05:45,960
[śmieje się]
106
00:05:46,040 --> 00:05:46,920
O…
107
00:05:47,000 --> 00:05:48,360
- O ojcu!
- …ojcu!
108
00:05:48,440 --> 00:05:50,080
[zanoszą się śmiechem]
109
00:05:51,360 --> 00:05:53,920
- Córka świadczy o ojcu!
- …świadczy o ojcu!
110
00:05:54,000 --> 00:05:55,960
- Córka… świadczy…
- …świadczy…
111
00:05:56,040 --> 00:05:57,200
[śmieją się] O ojcu!
112
00:05:57,280 --> 00:05:58,120
O kim?
113
00:05:58,200 --> 00:05:59,200
O ojcu!
114
00:05:59,280 --> 00:06:01,440
- O kim?
- Ojcu!
115
00:06:01,520 --> 00:06:02,480
Córka…
116
00:06:02,560 --> 00:06:06,280
- świadczy o ojcu!
- …świadczy o ojcu!
117
00:06:06,360 --> 00:06:07,280
[muzyka się urywa]
118
00:06:09,440 --> 00:06:10,960
[szlocha] Wiesz, gdzie jestem?
119
00:06:12,880 --> 00:06:14,040
W dupie.
120
00:06:16,920 --> 00:06:17,800
Mhm.
121
00:06:20,400 --> 00:06:23,280
Romowie już mnie nie chcą,
a gadže nigdy nie zaakceptują.
122
00:06:26,000 --> 00:06:27,520
[spokojna muzyka]
123
00:06:28,640 --> 00:06:29,600
Kurwa…
124
00:06:30,240 --> 00:06:33,160
Mama Filipa chowa srebrne łyżeczki,
jak do nich przychodzę.
125
00:06:33,240 --> 00:06:34,160
[wzdycha]
126
00:06:34,240 --> 00:06:35,600
Ja pierdolę…
127
00:06:36,400 --> 00:06:38,480
Nawet nie chce mi się o tym gadać.
128
00:06:43,080 --> 00:06:44,080
Ale zobacz…
129
00:06:45,560 --> 00:06:47,880
Masz… fajną pracę…
130
00:06:49,680 --> 00:06:50,760
rodzinę.
131
00:06:52,400 --> 00:06:53,920
Ale z dziećmi jestem sama.
132
00:06:54,480 --> 00:06:56,200
Ja już nie mam siły.
133
00:06:58,400 --> 00:07:00,440
Gdzie są ciotki, babki?
134
00:07:06,960 --> 00:07:09,520
[pociąga nosem i wzdycha]
135
00:07:11,480 --> 00:07:14,240
[głęboki wdech]
136
00:07:15,760 --> 00:07:17,400
[szeptem] Ja chcę odpocząć.
137
00:07:23,680 --> 00:07:24,560
Masz mnie.
138
00:07:27,560 --> 00:07:29,240
Ja cię zawsze będę kochała.
139
00:07:31,160 --> 00:07:32,200
Akceptowała.
140
00:07:34,880 --> 00:07:36,560
[szeptem] Zawsze będę przy tobie.
141
00:07:39,200 --> 00:07:40,200
Wiem.
142
00:07:41,320 --> 00:07:43,320
[muzyka cichnie]
143
00:08:07,280 --> 00:08:09,040
[zanosi się płaczem]
144
00:08:09,120 --> 00:08:11,920
[smutny, romski śpiew]
145
00:08:23,880 --> 00:08:24,800
Gita!
146
00:08:28,400 --> 00:08:29,480
[po romsku] Jedziemy!
147
00:08:34,680 --> 00:08:36,520
[muzyka cichnie]
148
00:08:36,600 --> 00:08:37,560
[Melisa] Mamo!
149
00:08:40,080 --> 00:08:41,000
Mamo!
150
00:08:45,280 --> 00:08:47,400
Może chociaż na śniadanie zostaniecie, co?
151
00:08:55,680 --> 00:08:56,600
[Marko] Jedziesz?
152
00:08:57,080 --> 00:08:58,880
Kup coś dzieciom od babci.
153
00:09:08,400 --> 00:09:10,640
[ponownie romska muzyka]
154
00:09:41,520 --> 00:09:42,560
[Rolo] Tagar!
155
00:09:47,720 --> 00:09:49,880
[muzyka cichnie]
156
00:09:50,760 --> 00:09:51,720
Pojebało was?
157
00:09:51,800 --> 00:09:53,960
Rolo skołował receptę.
158
00:09:54,040 --> 00:09:55,400
Depresja.
159
00:09:55,960 --> 00:09:56,800
Mhm.
160
00:09:58,000 --> 00:09:58,880
Jak jest?
161
00:10:00,360 --> 00:10:03,000
158 k.k. i zakaz opuszczania
miejsca zamieszkania.
162
00:10:03,080 --> 00:10:04,680
[głośno wypuszcza powietrze]
163
00:10:09,960 --> 00:10:11,200
Co z Bestią?
164
00:10:13,520 --> 00:10:16,520
Trzymaj kanapkę.
Bo cię zagłodzili tam pewnie.
165
00:10:19,760 --> 00:10:20,840
Co z psem, się pytam.
166
00:10:21,840 --> 00:10:23,160
Straż miejska ją zabrała.
167
00:10:23,880 --> 00:10:26,400
[Rolo] Zobaczą,
czy jest zdrowa, i ją wypuszczą.
168
00:10:29,680 --> 00:10:32,200
Mąż tej kobiety nie odpuści tak łatwo.
169
00:10:34,560 --> 00:10:35,840
Kobita jest w ciąży.
170
00:10:37,200 --> 00:10:38,400
Polskiej ciąży.
171
00:10:40,760 --> 00:10:41,680
Kurwa!
172
00:10:46,440 --> 00:10:49,440
Powinnaś wiedzieć,
dlaczego ten ślub jest dla nas taki ważny.
173
00:10:53,920 --> 00:10:55,440
Jak wiesz, ojciec miał długi.
174
00:10:56,360 --> 00:10:57,440
Ogromne.
175
00:10:57,520 --> 00:10:58,440
Przez granie.
176
00:10:59,760 --> 00:11:00,880
Wuj je spłacił.
177
00:11:01,840 --> 00:11:04,280
Nie chciał infamii dla całej rodziny,
178
00:11:04,360 --> 00:11:07,360
a Marko obiecał,
że mu… że mu odda co do grosza.
179
00:11:09,160 --> 00:11:14,000
Ale teraz Stefan zamiast pieniędzy chce,
żeby ojciec pomógł mu…
180
00:11:14,960 --> 00:11:17,200
zacieśniać kontakty biznesowe z Czechami.
181
00:11:18,800 --> 00:11:20,680
Dlatego ten twój ślub z Janko.
182
00:11:26,840 --> 00:11:28,800
[przez łzy] Mam spłacać długi starego?
183
00:11:32,640 --> 00:11:34,240
To dlatego wyjechaliśmy z Walii.
184
00:11:39,320 --> 00:11:40,560
[Gita] Ile jestem warta?
185
00:11:43,200 --> 00:11:45,040
Dług ojca to sto tysięcy.
186
00:11:48,880 --> 00:11:51,880
[przez łzy] A… co, jak ślubu nie będzie?
187
00:11:55,960 --> 00:11:57,560
[szlochanie Gity]
188
00:11:57,640 --> 00:11:59,720
[przez łzy] Tylko ty nas możesz uratować.
189
00:12:02,480 --> 00:12:03,520
[Gita] Kto…
190
00:12:05,560 --> 00:12:07,000
Kto uratuje mnie?
191
00:12:08,440 --> 00:12:09,760
Jesteśmy rodziną.
192
00:12:12,000 --> 00:12:14,800
[szlocha i próbuje złapać oddech]
193
00:12:23,800 --> 00:12:25,800
[kaszle]
194
00:12:45,520 --> 00:12:46,440
Co się dzieje?
195
00:12:50,840 --> 00:12:53,560
Co się dzieje? Coś ty jej nagadała?
Dlaczego ona ryczy?
196
00:13:02,880 --> 00:13:04,320
[Marko] Co ty jej nagadałaś?
197
00:13:04,800 --> 00:13:05,960
Co ty jej nagadałaś?
198
00:13:07,160 --> 00:13:08,000
[Viola] Prawdę.
199
00:13:09,680 --> 00:13:10,960
Powiedziałam jej prawdę.
200
00:13:12,000 --> 00:13:14,400
[Marko] Jak się umawialiśmy? Kurwa mać!
201
00:13:14,480 --> 00:13:17,080
Bo mam już dość,
kurwa, tych kłamstw, rozumiesz?!
202
00:13:17,160 --> 00:13:19,040
Dobrze wiem, że znowu grasz!
203
00:13:20,720 --> 00:13:22,960
[energiczna muzyka]
204
00:13:29,360 --> 00:13:32,000
[Gita po angielsku] ♪ Kłamca, kłamca
Przed nim tylko przepaść ♪
205
00:13:32,080 --> 00:13:34,760
♪ Wielki król ściemy
Jego jebana wysokość ♪
206
00:13:34,840 --> 00:13:37,760
♪ Wszystko jego dotyk zmienia
W fałszywe złoto ♪
207
00:13:37,840 --> 00:13:40,640
♪ Macha zapałkami
A pierdoli, że pochodnią ♪
208
00:13:59,120 --> 00:14:00,600
[muzyka się urywa]
209
00:14:05,800 --> 00:14:08,280
SONNY, WRACAM! POMOCY!
210
00:14:10,160 --> 00:14:11,800
ZAPYTAM MAMĘ.
211
00:14:14,360 --> 00:14:15,200
[po angielsku] Kurwa!
212
00:14:21,280 --> 00:14:22,200
[wzdycha]
213
00:14:22,280 --> 00:14:23,680
[dźwięk telefonu]
214
00:14:26,480 --> 00:14:31,640
MOJA MAMA CHCE POROZMAWIAĆ Z TWOJĄ.
215
00:14:38,560 --> 00:14:39,920
- Gita…
- Idź sobie.
216
00:14:41,280 --> 00:14:42,320
I zamknij drzwi.
217
00:14:51,240 --> 00:14:53,080
[spokojna muzyka]
218
00:14:54,040 --> 00:14:55,680
[Viola] Zaufaj nam, proszę.
219
00:14:57,720 --> 00:14:58,920
[Gita] Nienawidzę was.
220
00:15:03,200 --> 00:15:05,800
Jak nie chcesz,
nie musisz iść dzisiaj do szkoły.
221
00:15:07,440 --> 00:15:08,760
[Viola] Odpocznij sobie.
222
00:15:20,000 --> 00:15:22,200
Lepiej odpuść ten cyrk z tą szkołą.
223
00:15:22,280 --> 00:15:24,280
[muzyka cichnie]
224
00:15:25,240 --> 00:15:28,880
Nie chcę, żeby Czesi myśleli,
że polska Romka to niepiśmienna ciumcia.
225
00:15:28,960 --> 00:15:30,000
Kuzynów daj.
226
00:15:32,560 --> 00:15:34,800
Koniec z jazdą rowerem. Niech jej pilnują.
227
00:15:51,320 --> 00:15:54,400
[dzwonek szkolny]
228
00:15:54,480 --> 00:15:56,600
[niewyraźne rozmowy]
229
00:16:07,600 --> 00:16:09,760
[po romsku] Ciociu, napijesz się herbaty?
230
00:16:10,240 --> 00:16:11,160
Nie, dziękuję.
231
00:16:11,240 --> 00:16:12,480
Na pewno?
232
00:16:12,560 --> 00:16:13,800
Tak.
233
00:16:13,880 --> 00:16:17,240
- A może kawy albo czegoś?
- Nie, kochanie.
234
00:16:40,240 --> 00:16:42,760
Gadže, gadže!
235
00:16:46,920 --> 00:16:48,920
[po romsku] Chodźcie, chłopaki!
236
00:16:49,000 --> 00:16:51,520
Co to, kurwa, jest? Co to za brudasy?
237
00:16:51,600 --> 00:16:52,640
A panowie do kogo?
238
00:16:52,720 --> 00:16:54,720
- Gdzie psiarz?
- Nie ma takiego tutaj.
239
00:16:54,800 --> 00:16:56,880
Co ty pierdolisz? Policja go wypuściła.
240
00:16:56,960 --> 00:16:58,480
- Nie ma go tu!
- Udowodnij!
241
00:16:58,560 --> 00:17:00,360
- [po romsku] Spokój.
- Udowodnić?
242
00:17:00,440 --> 00:17:02,640
- Pokaż.
- Psy nie zrobią porządku, to my zrobimy.
243
00:17:02,720 --> 00:17:04,040
Już, spokój, spokój!
244
00:17:04,120 --> 00:17:06,200
Dziadziu! Kim ty, kurwa, jesteś?
245
00:17:06,280 --> 00:17:09,200
- Trochę, kurwa, szacunku. To prezes.
- Hej, już!
246
00:17:09,280 --> 00:17:11,600
Dajcie nam Tagara
albo będzie wojna, rozumiesz?
247
00:17:11,680 --> 00:17:14,360
- Słuchajcie! Mówię raz: znikajcie!
- Bo co, kurwa?
248
00:17:14,440 --> 00:17:17,080
Bo jak tutaj wejdziecie,
to już nie wyjdziecie.
249
00:17:17,160 --> 00:17:18,360
- Zobaczymy.
- Czaicie?
250
00:17:18,440 --> 00:17:20,320
- To, kurwa, wypad!
- Dobra, spadamy.
251
00:17:20,400 --> 00:17:22,040
Wypierdalać! Rozumiecie?
252
00:17:22,120 --> 00:17:23,200
Rozumiesz to?
253
00:17:23,280 --> 00:17:24,280
Ale to już!
254
00:17:24,840 --> 00:17:26,520
[okrzyki po romsku]
255
00:17:27,680 --> 00:17:30,760
- Wracajcie tam, gdzie byliście!
- Spierdalać! Słyszycie?
256
00:17:32,320 --> 00:17:35,160
Pa, pa, dziewczynki! Pa, pa, dziewczynki!
257
00:17:35,240 --> 00:17:37,200
[spokojna muzyka]
258
00:17:40,960 --> 00:17:42,640
[po romsku] Uciekaj, Tagar!
259
00:17:42,720 --> 00:17:43,920
Tagar, uciekaj…
260
00:17:44,000 --> 00:17:45,080
[po polsku] Szybciej!
261
00:17:48,120 --> 00:17:49,560
[mocny beat]
262
00:17:54,520 --> 00:17:57,760
[Gita] ♪ Powinnaś wiedzieć
Masz spłacać, spłacać ♪
263
00:17:58,480 --> 00:18:01,400
♪ Napierdalam życie na znakach zakaz ♪
264
00:18:01,480 --> 00:18:04,920
[po angielsku]
♪ Ewakuacja, nie ma stąd ucieczki ♪
265
00:18:05,000 --> 00:18:07,600
[po polsku] ♪ Mam zostać żoną
Za sto, kurwa, tysięcy? ♪
266
00:18:07,680 --> 00:18:11,320
♪ Ile kej koła za survival?
Ile kej za immunitet? ♪
267
00:18:11,400 --> 00:18:13,080
[po angielsku]
♪ Wstyd, wina to spirala ♪
268
00:18:13,160 --> 00:18:14,680
[po polsku] ♪ Mogę tyle spisać liter ♪
269
00:18:14,760 --> 00:18:17,600
[po angielsku] ♪ Eliksirem mym przyczajka
A wolność? Co to? ♪
270
00:18:17,680 --> 00:18:20,840
[po polsku]
♪ Stevo i Walter mają to pod kontrolą ♪
271
00:18:20,920 --> 00:18:23,240
[po angielsku] ♪ Obowiązek narzucony ♪
272
00:18:23,320 --> 00:18:24,960
[po polsku] ♪ Romy moje ziomy ♪
273
00:18:27,920 --> 00:18:28,760
A!
274
00:18:29,760 --> 00:18:30,920
No jest nasza zguba!
275
00:18:31,560 --> 00:18:33,480
Co, nie przychodzi się na testy?
276
00:18:33,560 --> 00:18:34,680
- Siema.
- Siema.
277
00:18:34,760 --> 00:18:36,200
[muzyka cichnie]
278
00:18:37,240 --> 00:18:38,320
Ty jesteś porobiona.
279
00:18:38,880 --> 00:18:42,280
- O Jezu, od razu porobiona? Kurwa…
- Nadia!
280
00:18:42,360 --> 00:18:43,360
Trochę zioła…
281
00:18:43,440 --> 00:18:44,360
Ta, zioła.
282
00:18:44,440 --> 00:18:47,360
Dobra, musimy ją schować,
żeby z niej trochę zeszło.
283
00:18:47,920 --> 00:18:49,440
- Ale myśmy…
- Chodź.
284
00:18:51,000 --> 00:18:53,280
[Wiśnia] O Jezu, Jezu, nie!
Wstawaj, wstawaj!
285
00:18:53,360 --> 00:18:55,120
Ej! Pomóż mi, hej!
286
00:18:55,840 --> 00:18:56,920
- Przepraszam.
- Gita!
287
00:18:57,640 --> 00:18:58,720
- Kurwa! Gita!
- Fuck!
288
00:18:58,800 --> 00:19:00,080
[energiczna muzyka]
289
00:19:00,160 --> 00:19:02,320
- [Gita] Ja pierdolę.
- [Wiśnia] Wstajemy.
290
00:19:02,400 --> 00:19:05,520
- [Kamil] Nie przesadzaj. Hejka.
- Hej! Stało się coś?
291
00:19:05,600 --> 00:19:07,800
Yy… Nie, nie. Nara!
292
00:19:08,800 --> 00:19:12,240
- Zobacz, ty… Zobacz.
- Zostaw panów. Jeszcze cię pobiją.
293
00:19:12,320 --> 00:19:15,520
- Persowie! Och! Prawdziwi!
- Chodź!
294
00:19:17,480 --> 00:19:19,200
Ej. Znasz Gitę?
295
00:19:20,480 --> 00:19:21,560
Taka ładna.
296
00:19:22,120 --> 00:19:22,960
Nasza.
297
00:19:24,240 --> 00:19:25,440
- A!
- Widziałaś ją może?
298
00:19:25,520 --> 00:19:27,280
Emm… Poszła. Dawno.
299
00:19:29,360 --> 00:19:30,200
Okej.
300
00:19:36,840 --> 00:19:38,840
[muzyka cichnie]
301
00:19:50,120 --> 00:19:51,000
Hej.
302
00:19:53,920 --> 00:19:55,160
[wypuszcza powietrze]
303
00:19:59,440 --> 00:20:00,280
Lizaczka?
304
00:20:06,040 --> 00:20:07,560
Spławiłam twoich goryli.
305
00:20:09,040 --> 00:20:10,120
[po angielsku] Kurwa.
306
00:20:11,080 --> 00:20:11,960
No.
307
00:20:12,680 --> 00:20:14,560
Z Brazylii to oni nie są.
308
00:20:14,640 --> 00:20:17,400
Chyba że masz na myśli
tę fawelę za miastem, to wtedy…
309
00:20:17,480 --> 00:20:18,480
Co chcesz?
310
00:20:23,280 --> 00:20:24,680
Też mnie kiedyś nie wydaj.
311
00:20:27,640 --> 00:20:28,480
Ryzykujesz.
312
00:20:29,600 --> 00:20:31,800
- Lubię.
- Zeżrą i mnie, i ciebie.
313
00:20:31,880 --> 00:20:33,080
Mogą mi skoczyć.
314
00:20:35,240 --> 00:20:36,240
A poza tym…
315
00:20:37,600 --> 00:20:38,600
nikt się nie dowie.
316
00:20:44,640 --> 00:20:46,640
- Twój chłopak mnie nie lubi.
- Mhm.
317
00:20:48,160 --> 00:20:49,360
Bo Mikołaj to dupek.
318
00:20:51,200 --> 00:20:52,440
To czemu z nim jesteś?
319
00:20:52,920 --> 00:20:56,440
Chujowizna życia, że tak powiem,
jest jak… krzywizna penisa.
320
00:20:57,880 --> 00:20:59,000
Nic nie poradzisz.
321
00:20:59,080 --> 00:21:00,920
[obie wybuchają śmiechem]
322
00:21:02,880 --> 00:21:03,720
[ochroniarz] Ej!
323
00:21:04,560 --> 00:21:05,880
A ty co? Jaja se robisz?
324
00:21:08,840 --> 00:21:10,160
Nie tym tonem, dobrze?
325
00:21:10,960 --> 00:21:12,280
[Gita] W bibliotece byłam.
326
00:21:12,760 --> 00:21:15,360
I to ja na was czekałam.
Musiałam iść z buta.
327
00:21:17,160 --> 00:21:19,880
Miałam nie mówić Stefanowi, ale teraz…
328
00:21:21,720 --> 00:21:22,760
macie przesrane.
329
00:21:26,520 --> 00:21:29,000
Spoko, spoko. Nie dogadaliśmy się, nie?
330
00:21:29,080 --> 00:21:31,080
- No.
- A wuja nie ma co stresować.
331
00:21:33,560 --> 00:21:34,520
Gdzie mieszkasz?
332
00:21:35,760 --> 00:21:36,800
Ja?
333
00:21:36,880 --> 00:21:38,640
Od zerówki…
334
00:21:39,720 --> 00:21:40,880
w jednej ławce.
335
00:21:41,760 --> 00:21:44,560
A teraz przyjechała typiara z UK
i jest najważniejsza.
336
00:21:46,840 --> 00:21:48,760
[Wiśnia] Wiesz, co ona mi powiedziała?
337
00:21:48,840 --> 00:21:51,240
Że Gita jest numerologiczną trójką,
338
00:21:51,320 --> 00:21:54,120
a ona zawsze chciała
mieć przyjaciółkę trójkę.
339
00:21:54,200 --> 00:21:55,440
[odchrząkuje]
340
00:21:57,000 --> 00:21:59,080
No, ta trójka jest interesująca.
341
00:21:59,840 --> 00:22:00,840
Serio?
342
00:22:05,520 --> 00:22:10,560
To jedyna… jedyna liczba, która jest
sumą liczb mniejszych od siebie, bo…
343
00:22:12,520 --> 00:22:14,640
bo jeden i dwa to trzy.
344
00:22:15,760 --> 00:22:19,040
[śmiech Wiśni]
345
00:22:19,120 --> 00:22:21,040
Przestań ćpać, Nadia.
346
00:22:21,800 --> 00:22:23,360
Nadia, bo głupiejesz.
347
00:22:23,840 --> 00:22:24,680
[dusi się]
348
00:22:24,760 --> 00:22:26,720
I pij tę wodę, do cholery!
349
00:22:27,280 --> 00:22:30,280
Jezu, Nadia! Nadia, odd… Nadia!
350
00:22:30,360 --> 00:22:32,600
[krzyczy] Niech ktoś dzwoni po pogotowie!
351
00:22:33,680 --> 00:22:34,920
Nadia, oddychaj!
352
00:22:35,680 --> 00:22:38,320
Na bok, na bok, na bok!
Wypluj to, wypluj to, wypluj!
353
00:22:38,400 --> 00:22:40,760
[romska muzyka]
354
00:22:41,600 --> 00:22:43,200
[Wiśnia] Jestem, jestem, jestem.
355
00:22:44,280 --> 00:22:46,280
[mocny beat]
356
00:22:51,360 --> 00:22:52,880
Masz swojego bodyguarda.
357
00:22:53,480 --> 00:22:54,320
I szofera.
358
00:22:55,560 --> 00:22:56,560
Wow.
359
00:22:58,480 --> 00:23:00,600
[muzyka narasta]
360
00:23:07,200 --> 00:23:08,600
[muzyka się urywa]
361
00:23:14,680 --> 00:23:16,000
[pociąga nosem]
362
00:23:23,040 --> 00:23:26,080
- Skąd przyjechała?
- Z Wielkiej Brytanii.
363
00:23:26,800 --> 00:23:27,960
- Mamo?
- A…
364
00:23:29,000 --> 00:23:30,400
[po angielsku] Brexit, tak?
365
00:23:30,920 --> 00:23:34,360
Tak. Katastrofa dla całego kraju.
366
00:23:35,080 --> 00:23:36,440
[wzdycha]
367
00:23:37,920 --> 00:23:39,040
Tak…
368
00:23:39,880 --> 00:23:40,880
Yy…
369
00:23:42,600 --> 00:23:44,160
[po polsku] Jesteś…?
370
00:23:44,240 --> 00:23:45,560
[po angielsku] Ty…
371
00:23:45,640 --> 00:23:46,520
[po polsku] Mamo…
372
00:23:46,600 --> 00:23:47,920
[po angielsku] Katoliczka?
373
00:23:52,320 --> 00:23:53,160
Jesteś?
374
00:23:55,480 --> 00:23:56,400
Jezus?
375
00:23:58,000 --> 00:24:00,320
Tak, mamo,
Gita jest katoliczką tak jak my.
376
00:24:00,400 --> 00:24:01,520
[wzdycha z ulgą]
377
00:24:02,600 --> 00:24:04,160
To kamień z serca.
378
00:24:05,640 --> 00:24:07,000
No bo tam anglikanizm.
379
00:24:08,760 --> 00:24:12,240
U nich królowa może być papieżem.
380
00:24:13,440 --> 00:24:14,400
Kobieta.
381
00:24:14,480 --> 00:24:15,680
Poganie!
382
00:24:18,360 --> 00:24:19,480
[sylabizuje] Boga nie?
383
00:24:19,560 --> 00:24:21,120
[po angielsku] Nie, nie, nie!
384
00:24:21,200 --> 00:24:23,520
[po polsku] Bóg…
[po angielsku] Tak. Tak, tak.
385
00:24:26,880 --> 00:24:28,080
No co?
386
00:24:28,680 --> 00:24:30,840
[Eliza]
Ona tak naprawdę jest spoko, tylko…
387
00:24:30,920 --> 00:24:35,920
za dużo się kręci koło chrzcielnicy,
jakby to był jakiś dip czy coś.
388
00:24:39,200 --> 00:24:41,360
Samotna jest. Facetów fajnych nie ma.
389
00:24:42,240 --> 00:24:43,160
Rozwiodła się?
390
00:24:46,440 --> 00:24:47,640
Nigdy nie miała męża.
391
00:24:49,040 --> 00:24:50,200
Ona nie miała męża?
392
00:24:50,280 --> 00:24:51,480
[mruczy przecząco]
393
00:25:04,400 --> 00:25:05,240
Wiesz…
394
00:25:07,800 --> 00:25:09,480
moja koleżanka z Walii…
395
00:25:10,680 --> 00:25:11,640
bierze ślub.
396
00:25:11,720 --> 00:25:12,600
Mhm?
397
00:25:14,080 --> 00:25:15,120
Jest w naszym wieku.
398
00:25:19,080 --> 00:25:19,920
Znaczy…
399
00:25:20,560 --> 00:25:22,760
rodzice ją wydają za mąż, a…
400
00:25:24,760 --> 00:25:25,920
a ona nie chce.
401
00:25:26,000 --> 00:25:28,880
[Eliza] A czy jest XIX wiek? Talibanizm?
402
00:25:28,960 --> 00:25:30,320
Bo jakoś nie kumam.
403
00:25:30,400 --> 00:25:31,840
Łączą rodzinne biznesy.
404
00:25:34,240 --> 00:25:35,240
Okej.
405
00:25:35,320 --> 00:25:40,040
Ja rozumiem, że lepiej jest
być bogatym niż biednym, ale…
406
00:25:40,120 --> 00:25:42,240
[stłumionym głosem] tak bez miłości? Fuj!
407
00:25:42,960 --> 00:25:44,800
Jeszcze ktoś obcy cię dotyka.
408
00:25:45,480 --> 00:25:47,040
Ble! Weź! Fu!
409
00:25:48,720 --> 00:25:50,600
Powiedz jej, że musi pić.
410
00:25:52,000 --> 00:25:54,320
Albo ćpać. Albo brać leki.
411
00:25:54,800 --> 00:25:57,120
[Eliza] Wszystko, żeby się zobojętnić.
412
00:25:58,280 --> 00:26:00,720
Albo niech przyjedzie do nas.
My ją uratujemy.
413
00:26:01,600 --> 00:26:03,320
W końcu, cytując klasyka:
414
00:26:05,280 --> 00:26:06,200
„Ślub?
415
00:26:06,520 --> 00:26:07,800
[po angielsku] Nie, nie”.
416
00:26:10,000 --> 00:26:11,080
[po polsku] Ale seks…
417
00:26:12,280 --> 00:26:13,920
[po angielsku] Tak, tak.
418
00:26:14,000 --> 00:26:15,480
[wybuchają śmiechem]
419
00:26:16,920 --> 00:26:18,440
[z ekscytacją] Co?
420
00:26:18,520 --> 00:26:19,600
[po polsku] Z UK?
421
00:26:20,680 --> 00:26:22,960
- Z Brazylii, kurwa. Jak ja.
- [śmiech Elizy]
422
00:26:28,720 --> 00:26:31,160
A… wy już…
423
00:26:31,720 --> 00:26:32,680
no ten?
424
00:26:33,600 --> 00:26:34,440
Nie.
425
00:26:37,480 --> 00:26:38,560
A ty?
426
00:26:39,080 --> 00:26:40,240
Mmm…
427
00:26:41,840 --> 00:26:42,720
Tylko czubeczek.
428
00:26:43,280 --> 00:26:46,000
- [ze śmiechem] Co?
- Troszeczkę tylko.
429
00:26:48,040 --> 00:26:50,680
- Wytłumaczę ci to.
- Chyba nie chcę.
430
00:26:50,760 --> 00:26:53,280
- [po romsku] Popisali auto.
- [po polsku] Masakra.
431
00:26:53,920 --> 00:26:56,560
- [po romsku] Co z naszymi dziećmi?
- Okropność.
432
00:26:56,640 --> 00:26:58,280
[spokojna muzyka]
433
00:27:00,800 --> 00:27:03,800
A żeby ich Bóg pokarał! Gadže, gadže!
434
00:27:27,680 --> 00:27:30,920
[babcia] Chodź, Viola! Czekamy na ciebie.
435
00:27:31,000 --> 00:27:32,960
Bo sklepy nam zamkną.
436
00:27:33,040 --> 00:27:34,720
[po polsku] Idę, już idę!
437
00:27:35,280 --> 00:27:37,560
Dobra, dobra. Tylko się nie zesraj.
438
00:27:43,160 --> 00:27:45,160
No, jedźcie już!
439
00:27:45,240 --> 00:27:47,240
[startujący silnik]
440
00:27:53,000 --> 00:27:55,320
[energiczna muzyka]
441
00:28:49,320 --> 00:28:51,240
[muzyka cichnie]
442
00:28:51,320 --> 00:28:52,960
O, babcia! Hej.
443
00:28:53,480 --> 00:28:54,960
Babcia nie na shoppingu?
444
00:28:55,040 --> 00:28:56,880
W moim wieku shopping to apteka.
445
00:28:56,960 --> 00:28:57,800
Szału nie ma.
446
00:28:59,720 --> 00:29:01,400
Uciekiniera mamy na pokładzie.
447
00:29:03,000 --> 00:29:04,160
[po romsku] Daj ognia.
448
00:29:09,680 --> 00:29:11,840
[po polsku] Co oni ci zrobili za fastrygę?
449
00:29:13,680 --> 00:29:14,840
[po romsku] Dziewczyno,
450
00:29:16,200 --> 00:29:18,280
pociągnij nitkę i obetnij!
451
00:29:20,600 --> 00:29:23,320
Takiego ładnego chłopaka chcieli oszpecić.
452
00:29:26,080 --> 00:29:26,960
Mm…
453
00:29:29,000 --> 00:29:30,600
Psa trzeba trzymać!
454
00:29:31,080 --> 00:29:33,240
Na smyczy albo w kagańcu!
455
00:29:33,760 --> 00:29:34,600
Dobrze, babciu.
456
00:29:37,560 --> 00:29:38,720
Śmiejcie się, śmiejcie.
457
00:29:40,040 --> 00:29:42,240
Myślicie, że ja zawsze byłam stara?
458
00:29:42,320 --> 00:29:44,160
Nie, też kochałam.
459
00:29:44,240 --> 00:29:45,360
O mamo…
460
00:29:46,600 --> 00:29:48,160
Jak ja szalałam…
461
00:29:51,480 --> 00:29:52,920
To u nas dziedziczne…
462
00:29:57,560 --> 00:29:59,560
[hip-hopowa muzyka]
463
00:30:11,360 --> 00:30:12,600
Przyszłaś mnie pilnować?
464
00:30:12,680 --> 00:30:15,120
Dokładnie. Cygany to złodzieje,
nie słyszałeś?
465
00:30:15,200 --> 00:30:16,800
I dziecioroby, nie zapominaj.
466
00:30:16,880 --> 00:30:17,720
[śmieje się]
467
00:30:17,800 --> 00:30:19,560
Ja to nie chcę mieć bachorów. A ty?
468
00:30:21,560 --> 00:30:23,080
Mm… To nie jest takie proste.
469
00:30:32,520 --> 00:30:33,520
Dobry ten beat.
470
00:30:35,560 --> 00:30:38,880
Dałem na sampla taką romską pieśń.
471
00:30:39,600 --> 00:30:46,280
- Kojarzysz?
- No raczej.
472
00:30:46,360 --> 00:30:48,360
W sumie dlaczego nie chcesz mieć dzieci?
473
00:30:48,840 --> 00:30:50,920
Fajnie mieć kogo kochać i dla kogo żyć.
474
00:30:51,000 --> 00:30:52,440
A od czego masz przyjaciół?
475
00:30:52,520 --> 00:30:53,720
No tak, jasne, tylko że…
476
00:30:53,800 --> 00:30:57,240
dzieci możesz kochać bezwarunkowo
i one tak samo mogą kochać…
477
00:30:58,160 --> 00:30:59,200
ciebie.
478
00:31:04,560 --> 00:31:05,680
Tłusty ten beat.
479
00:31:06,520 --> 00:31:07,880
[po angielsku] Dobre.
480
00:31:12,480 --> 00:31:13,360
Co?
481
00:31:13,440 --> 00:31:14,520
Nic. Nigdy tak…
482
00:31:15,320 --> 00:31:16,320
nie gadałem.
483
00:31:16,840 --> 00:31:18,120
Z dziewczyną.
484
00:31:20,000 --> 00:31:21,480
Sporo straciłeś.
485
00:31:25,480 --> 00:31:27,600
- [muzyka się urywa]
- Ja ci to zapętlę.
486
00:31:27,680 --> 00:31:30,720
A ty sobie popróbujesz,
jak ci się gadka do tego klei, okej?
487
00:31:31,200 --> 00:31:32,360
[Tagar] No to dajesz.
488
00:31:33,120 --> 00:31:34,360
Boję się.
489
00:31:34,440 --> 00:31:35,840
Strach to jest tylko myśl.
490
00:31:35,920 --> 00:31:37,280
Puść ją, niech odpłynie.
491
00:31:43,040 --> 00:31:45,040
[ten sam hip-hopowy beat]
492
00:31:45,120 --> 00:31:47,240
[po angielsku] ♪ Facjatę moja prababcia ♪
493
00:31:47,320 --> 00:31:48,880
♪ Miała wytatuowaną ♪
494
00:31:48,960 --> 00:31:52,520
♪ Cygarem puff, puff
Wśród facetów była szanowaną ♪
495
00:31:52,600 --> 00:31:54,320
Stop, nie czuję tego. Nie.
496
00:31:55,880 --> 00:31:56,920
Zwariowałaś?
497
00:31:57,520 --> 00:31:59,360
Zajebisty był wjazd. Czarny jak noc.
498
00:32:01,880 --> 00:32:03,880
Może nawiniesz coś po naszemu?
499
00:32:04,440 --> 00:32:05,600
Po romsku?
500
00:32:05,680 --> 00:32:07,200
No. Daj szansę.
501
00:32:09,360 --> 00:32:11,720
[ten sam hip-hopowy beat]
502
00:32:16,080 --> 00:32:17,920
[po romsku]
♪ Moja dobra, dobra babcia ♪
503
00:32:18,000 --> 00:32:19,520
♪ Nie no, to jest do niczego ♪
504
00:32:19,600 --> 00:32:20,680
[śmieje się]
505
00:32:20,760 --> 00:32:22,760
Nie no, to jest bez sensu!
506
00:32:22,840 --> 00:32:24,000
Nie jest bez sensu.
507
00:32:25,720 --> 00:32:29,200
[po romsku] ♪ Zobacz, jak dostałem w twarz
A chciałem jedynie spokój ♪
508
00:32:29,280 --> 00:32:32,960
♪ Buty w brzuch, kopy na ryj ♪
509
00:32:33,040 --> 00:32:36,240
♪ A ty jesteś moje szczęście
Ty jesteś moja Gita ♪
510
00:32:36,320 --> 00:32:39,400
♪ Podejdź do mnie bliżej
Usta me pocałuj… ♪
511
00:32:40,320 --> 00:32:41,480
[muzyka się urywa]
512
00:32:41,560 --> 00:32:42,600
Sorry.
513
00:32:46,120 --> 00:32:47,440
[ten sam hip-hopowy beat]
514
00:32:53,480 --> 00:32:56,240
[po angielsku]
♪ Piękna jego twarz, cały stoi w blasku ♪
515
00:32:56,320 --> 00:32:58,600
♪ Młody, a dorosły
Cel goni nie dla poklasku ♪
516
00:32:58,680 --> 00:33:00,680
[po polsku] ♪ Za szybko, too much
Zbyt rychło ♪
517
00:33:00,760 --> 00:33:02,440
[po angielsku]
♪ Sami się rozpieszczamy ♪
518
00:33:02,520 --> 00:33:05,440
♪ Mrugniesz i już nie jesteś dziecko
Tylko stary ♪
519
00:33:06,720 --> 00:33:08,040
♪ Rewolucja to my ♪
520
00:33:08,120 --> 00:33:10,280
♪ W mych żyłach wolność płynie ♪
521
00:33:10,360 --> 00:33:12,960
♪ Wolność czuj
Strach to jest tylko myśl ♪
522
00:33:13,040 --> 00:33:15,400
♪ Puść ją
Mądrość ♪
523
00:33:15,480 --> 00:33:18,160
♪ Strach to jest tylko myśl
Puść ją ♪
524
00:33:20,640 --> 00:33:22,640
[inny hip-hopowy beat]
525
00:33:33,600 --> 00:33:36,800
♪ Bang, bang, białe kreski
Bang, bang, skurwiel czeski ♪
526
00:33:36,880 --> 00:33:40,120
♪ Czesze mózg jak grzebień
Z ujebanym zębem, nie wiem, nie wiem ♪
527
00:33:40,200 --> 00:33:42,880
♪ Kim są? My, wy, oni
Ping, pong ♪
528
00:33:42,960 --> 00:33:45,400
[po angielsku] ♪ I ta przepaść
Ty i ja – idź stąd ♪
529
00:33:45,480 --> 00:33:47,560
[Stefan] Marko jeszcze wyjdzie na ludzi!
530
00:33:48,040 --> 00:33:49,680
[spokojna muzyka]
531
00:34:00,560 --> 00:34:03,400
[po angielsku] To zajebisty towar. Dawaj.
532
00:34:06,920 --> 00:34:09,400
- [po czesku] Proszę.
- [po polsku] Dzięki.
533
00:34:13,480 --> 00:34:14,400
[okrzyk]
534
00:34:15,080 --> 00:34:16,120
Kurwa…
535
00:34:16,200 --> 00:34:17,600
[śmiech Marka]
536
00:34:17,680 --> 00:34:18,800
Dawaj.
537
00:34:19,520 --> 00:34:23,640
[po angielsku] Nie, dzięki.
On potrzebuje. Ja nie.
538
00:34:24,120 --> 00:34:26,120
[wzdycha i pociąga nosem]
539
00:34:28,280 --> 00:34:29,200
Ja nic nie czuję.
540
00:34:29,280 --> 00:34:31,600
[transowa muzyka]
541
00:34:36,840 --> 00:34:38,680
[mocny beat techno]
542
00:34:44,240 --> 00:34:45,120
WCZYTYWANIE
543
00:34:45,200 --> 00:34:46,360
[Stevo] Zawiesiło się!
544
00:34:46,440 --> 00:34:49,320
[Walter] Sam się zawiesiłeś! Ładuje się.
545
00:34:49,800 --> 00:34:51,240
A mówiłem, żeby inną.
546
00:34:51,720 --> 00:34:52,920
A bo ty się znasz.
547
00:34:53,000 --> 00:34:54,920
[Kevin] Internet macie do dupy.
548
00:34:55,000 --> 00:34:57,720
[po romsku] Gita będzie wyglądała
przepięknie na koncercie.
549
00:34:57,800 --> 00:35:00,440
Gita, chodź przymierzyć.
550
00:35:01,360 --> 00:35:02,400
Już idę, ciociu.
551
00:35:02,480 --> 00:35:03,320
Chodź.
552
00:35:07,000 --> 00:35:09,280
[Viola po polsku]
Przyjeżdża ktoś z zagranicy?
553
00:35:09,360 --> 00:35:10,840
[ciotka] Tancerki Romana.
554
00:35:10,920 --> 00:35:12,400
[Asia] Ktoś się w niej zakocha.
555
00:35:12,480 --> 00:35:15,080
[babcia po romsku]
Co jej szykujesz? Wybierz materiał.
556
00:35:15,160 --> 00:35:18,600
- [ciotka] To na sukienkę.
- [babcia] Ładny. Tak, ten jest dobry.
557
00:35:18,680 --> 00:35:19,920
To dobre jest.
558
00:35:20,000 --> 00:35:22,240
[spokojna melodia gitarowa]
559
00:35:39,680 --> 00:35:40,600
[pękająca szyba]
560
00:35:40,680 --> 00:35:42,160
[paniczne krzyki]
561
00:35:42,240 --> 00:35:44,000
[po romsku] Boże!
562
00:35:44,080 --> 00:35:46,680
- To gadže!
- Stefan, łap ich!
563
00:35:46,760 --> 00:35:47,680
[po polsku] Gdzie?
564
00:35:47,720 --> 00:35:51,280
- [po romsku] Szukaj ich!
- Zobacz, co się dzieje.
565
00:35:51,360 --> 00:35:52,920
[Stefan po polsku] Ja pierdolę!
566
00:35:58,120 --> 00:36:00,120
Kurwa! Pojebało cię, synek?
567
00:36:00,200 --> 00:36:01,760
Kurwa, jak trzeba, to trzeba!
568
00:36:01,840 --> 00:36:03,840
Co jest? Co jest?
569
00:36:03,920 --> 00:36:07,080
Goniliśmy ich…
Spiąłem się z jednym, ale chuje uciekły.
570
00:36:07,680 --> 00:36:08,720
Idź się wytrzyj.
571
00:36:08,800 --> 00:36:12,280
Tylko się kobitom nie pokazuj,
bo zaraz zaczną lamentować.
572
00:36:12,880 --> 00:36:15,200
Czuwać mi tutaj całą noc. Policja już wie.
573
00:36:15,280 --> 00:36:16,720
[krzyczy] Chuj z tą policją!
574
00:36:16,800 --> 00:36:19,520
Co oni, kurwa, zrobią?
Jeszcze ich do domów porozwożą.
575
00:36:19,600 --> 00:36:21,240
[Stefan] Kurwa, coś ty taki mądry?
576
00:36:21,320 --> 00:36:22,840
Tagar! Do mnie!
577
00:36:25,000 --> 00:36:26,600
[Stefan] Nie możesz tu zostać.
578
00:36:26,680 --> 00:36:27,960
Musisz się gdzieś ukryć.
579
00:36:28,040 --> 00:36:29,680
Tylko nikomu ani słowa gdzie.
580
00:36:30,640 --> 00:36:32,040
[krzyczy] No co się gapisz?
581
00:36:32,120 --> 00:36:33,200
Zabiorę tylko rzeczy.
582
00:36:33,280 --> 00:36:34,200
No już!
583
00:36:35,960 --> 00:36:37,080
[niewyraźne rozmowy]
584
00:36:44,800 --> 00:36:46,880
Wywołałeś wojnę polsko-romską.
585
00:36:46,960 --> 00:36:48,040
To był wypadek.
586
00:36:48,880 --> 00:36:49,760
Wiem.
587
00:36:50,520 --> 00:36:53,080
Poza tym zawsze znajdzie się powód,
żeby bić Cygana.
588
00:36:59,160 --> 00:37:00,600
Tam będziesz bezpieczny.
589
00:37:01,080 --> 00:37:01,920
Dzięki.
590
00:37:03,120 --> 00:37:04,240
[Rom] Stefan!
591
00:37:04,320 --> 00:37:06,560
[Romka] Gita! Gita!
592
00:37:09,480 --> 00:37:10,480
Idź.
593
00:37:13,200 --> 00:37:15,200
[spokojna muzyka]
594
00:37:52,320 --> 00:37:54,320
[muzyka się urywa]
595
00:39:02,480 --> 00:39:04,920
[po romsku] Nie martw się, nie płacz.
596
00:39:09,240 --> 00:39:10,440
Tak, jestem bezpieczny.
597
00:39:14,360 --> 00:39:17,200
Nie… Nie mogę ci powiedzieć.
598
00:39:21,440 --> 00:39:24,040
[spokojna muzyka]
599
00:39:46,520 --> 00:39:48,720
[Gita] Nie twoja miseczka, obawiam się.
600
00:39:49,760 --> 00:39:52,560
Może zamiast szukać kasy matki,
zrobisz sobie lobotomię,
601
00:39:52,640 --> 00:39:55,920
żeby już żadne dziecko
nie musiało spłacać twoich długów, co?
602
00:39:57,120 --> 00:39:59,840
[Gita] Oj, koncertowo
spierdoliłeś mi życie.
603
00:40:01,840 --> 00:40:03,080
Dziękuję, tatusiu.
604
00:40:07,760 --> 00:40:11,480
[dyrektor] W naszej szkole
zatrzymano uczennicę
605
00:40:11,560 --> 00:40:14,840
będącą pod wpływem środków odurzających.
606
00:40:15,560 --> 00:40:17,280
[Kapusta] Co ty pierdolisz, łajzo?
607
00:40:17,360 --> 00:40:19,160
- Kapuściński, kurde!
- No co?
608
00:40:19,240 --> 00:40:20,920
- [śmiech]
- Śmieszy to was, tak?
609
00:40:21,920 --> 00:40:24,920
[dyrektor] Grono pedagogiczne
bardzo chce wierzyć,
610
00:40:25,000 --> 00:40:27,240
że ten przypadek był wyjątkiem,
611
00:40:27,840 --> 00:40:30,560
ale muszę was zapytać i…
612
00:40:31,200 --> 00:40:34,680
chcę, żebyście udzielili
szczerej odpowiedzi.
613
00:40:36,280 --> 00:40:38,840
Czy ktoś z was bierze narkotyki?
614
00:40:38,920 --> 00:40:39,760
[wybuch śmiechu]
615
00:40:39,840 --> 00:40:42,720
- [Kapusta] No nikt.
- Kamil, bierzesz narkotyki?
616
00:40:42,800 --> 00:40:44,160
Wiśnia! Bierzesz narkotyki?
617
00:40:44,240 --> 00:40:46,240
- Rozumiem.
- [Wiśnia] No shit, Sherlock.
618
00:40:46,320 --> 00:40:51,320
W takim razie nikogo
nie powinny zaniepokoić jutrzejsze testy
619
00:40:51,800 --> 00:40:54,880
na obecność środków odurzających.
620
00:40:54,960 --> 00:40:56,240
- [buczenie] Nie!
- Serio?
621
00:40:56,320 --> 00:40:59,440
- Tak nie wolno!
- To jest wbrew wolności obywatelskiej!
622
00:40:59,520 --> 00:41:02,640
[dyrektor] Wolność to jest stan umysłu.
623
00:41:02,720 --> 00:41:03,800
Albo moczu.
624
00:41:03,880 --> 00:41:06,920
Zapamiętajcie to! Dziękuję.
625
00:41:10,280 --> 00:41:11,960
[oburzone rozmowy]
626
00:41:15,480 --> 00:41:16,880
Mamie by się podobało.
627
00:41:20,720 --> 00:41:22,880
[śmiech chłopców]
628
00:41:22,960 --> 00:41:24,800
[energiczna muzyka]
629
00:41:27,200 --> 00:41:28,440
Alleluja!
630
00:41:28,920 --> 00:41:32,480
Łołołołołoł! Siuśki-biznes! Jak Lala?
631
00:41:34,080 --> 00:41:37,320
[Lala] Gita!
Siki mi się w pupie skończyły!
632
00:41:37,400 --> 00:41:38,400
[dźwięk telefonu]
633
00:41:39,360 --> 00:41:40,240
Nie!
634
00:41:40,880 --> 00:41:41,760
Kurwa.
635
00:41:42,280 --> 00:41:44,600
- Co jest?
- Jutrzejsze testy mają być z krwi.
636
00:41:45,320 --> 00:41:46,600
O kurwa!
637
00:41:46,680 --> 00:41:47,600
Dzień dobry.
638
00:41:49,840 --> 00:41:51,720
Gita, jutro jest próba o dziewiątej.
639
00:41:51,800 --> 00:41:53,320
Okej, dzięki.
640
00:41:54,240 --> 00:41:56,560
Mój ojciec ci nie wybaczy,
jak znowu nawalisz.
641
00:41:56,640 --> 00:41:59,520
- Będę.
- To twój brat może jest?
642
00:42:00,400 --> 00:42:02,760
Kurwa, w niedzielę
jest festiwal kultury romskiej.
643
00:42:02,840 --> 00:42:04,400
Mam tańczyć i śpiewać.
644
00:42:04,480 --> 00:42:05,320
Fajnie.
645
00:42:05,800 --> 00:42:06,720
Mogę wpaść.
646
00:42:06,800 --> 00:42:07,840
Nie!
647
00:42:07,920 --> 00:42:09,280
Nikt nie może wpaść!
648
00:42:10,040 --> 00:42:12,120
Jestem z jebanej Brazylii, nie?
649
00:42:12,200 --> 00:42:14,480
Chodź ze mną na strych, dawaj!
650
00:42:14,560 --> 00:42:15,600
Głupie baby!
651
00:42:15,680 --> 00:42:18,040
No nie! No znów! Nie no!
652
00:42:18,720 --> 00:42:19,560
No co robisz?
653
00:42:19,640 --> 00:42:21,760
[Gita] Mamy przejebane.
654
00:42:22,320 --> 00:42:23,240
[Walter] Dawaj to!
655
00:42:23,320 --> 00:42:24,680
Wiem, jak nas uratować.
656
00:42:25,400 --> 00:42:27,080
[dzwony kościelne]
657
00:42:32,400 --> 00:42:33,280
[pukanie]
658
00:42:36,560 --> 00:42:38,000
W czym ci mogę pomóc?
659
00:42:38,080 --> 00:42:39,920
Sprawę mam.
660
00:42:41,000 --> 00:42:41,880
Sprawę?
661
00:42:46,240 --> 00:42:47,240
Wchodź.
662
00:42:53,120 --> 00:42:55,360
[energiczna muzyka]
663
00:42:55,440 --> 00:42:56,600
Idź, donieś na mnie.
664
00:42:59,400 --> 00:43:00,520
A gdybym ci pomogła?
665
00:43:03,680 --> 00:43:04,800
Pod jednym warunkiem.
666
00:43:14,560 --> 00:43:16,040
Wygrasz moją wolność.
667
00:43:39,000 --> 00:43:40,040
Bestia!
668
00:45:59,600 --> 00:46:03,880
[muzyka cichnie]
45414