All language subtitles for Hudson.And.Rex.S05E04.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,068 --> 00:00:07,658 [Sound effect] Announcer: reads words on screen 2 00:00:12,241 --> 00:00:13,831 Yeah, okay. 3 00:00:13,862 --> 00:00:14,722 No no no, hold on. 4 00:00:14,758 --> 00:00:15,828 I'm heading into the shop. 5 00:00:16,448 --> 00:00:17,338 Okay. 6 00:00:18,586 --> 00:00:21,516 [keypad beeps] 7 00:00:22,448 --> 00:00:23,338 [Kadi sighs] 8 00:00:23,379 --> 00:00:24,619 There you are. 9 00:00:24,655 --> 00:00:26,095 You don't have to come here! 10 00:00:26,137 --> 00:00:27,337 Toni: You're sure? 11 00:00:27,379 --> 00:00:29,239 Me see you run round like a chicken with its head cut off. 12 00:00:29,275 --> 00:00:30,515 [Kadi laughs] 13 00:00:30,551 --> 00:00:32,761 Me think me should have come up there to Newfoundland after all. 14 00:00:32,793 --> 00:00:33,693 No, no. 15 00:00:33,724 --> 00:00:35,454 I know you no like the cold! 16 00:00:35,482 --> 00:00:36,862 But it would have been a good opportunity- 17 00:00:36,896 --> 00:00:38,406 for me to learn your end of the business. 18 00:00:38,448 --> 00:00:41,998 You do great for the business in Jamaica. 19 00:00:42,034 --> 00:00:43,104 Next time- 20 00:00:43,137 --> 00:00:44,447 I come there, okay? 21 00:00:44,482 --> 00:00:45,692 Ah, me like to hear you say- 22 00:00:45,724 --> 00:00:47,724 there going to be a next time. 23 00:00:47,758 --> 00:00:48,658 Serious now. 24 00:00:48,689 --> 00:00:50,379 You've been working non-stop for what? 25 00:00:50,413 --> 00:00:51,343 Four years now? 26 00:00:51,379 --> 00:00:53,279 You deserve the break. 27 00:00:53,310 --> 00:00:55,380 The order is ready for pickup. 28 00:00:55,413 --> 00:00:57,033 This shipment should clear Mo'Bay tomorrow. 29 00:00:57,068 --> 00:00:57,998 Check. 30 00:00:58,034 --> 00:00:58,904 Two of the three accountants- 31 00:00:58,931 --> 00:01:00,141 have confirmed. 32 00:01:00,172 --> 00:01:01,932 I'll send you the resumes and Skype links. 33 00:01:01,965 --> 00:01:03,545 Check check. 34 00:01:03,586 --> 00:01:04,966 Oh Lord. 35 00:01:05,448 --> 00:01:07,168 Oh, I sorry Toni. 36 00:01:07,206 --> 00:01:08,336 Nah, nah I joke. 37 00:01:08,379 --> 00:01:09,519 It's not forever. 38 00:01:09,551 --> 00:01:11,281 Things are not going to fall apart! 39 00:01:11,310 --> 00:01:13,000 And you need to get your butt in gear! 40 00:01:13,034 --> 00:01:14,004 Okay, I go. 41 00:01:14,034 --> 00:01:14,834 I go. 42 00:01:16,275 --> 00:01:18,275 You nah need that at your bougie Costa Rican retreat. 43 00:01:18,310 --> 00:01:20,070 Okay, I'll leave it inna me car! 44 00:01:20,103 --> 00:01:22,523 Now woman, you nah want miss your flight. 45 00:01:22,551 --> 00:01:23,831 Okay, just one more quick stop. 46 00:01:23,862 --> 00:01:25,832 What can be that important, Kadi? 47 00:01:25,862 --> 00:01:27,902 Just a loose end. 48 00:01:27,931 --> 00:01:28,901 And then I promise- 49 00:01:28,931 --> 00:01:32,311 I'll be off the grid for two glorious weeks. 50 00:01:32,344 --> 00:01:34,384 Safe travels my sister. 51 00:01:34,413 --> 00:01:35,483 Text when you land. 52 00:01:35,517 --> 00:01:37,167 I love you girl. 53 00:01:37,206 --> 00:01:40,896 Now, bring on those sunrise meditations and sunset surfing! 54 00:01:42,413 --> 00:01:45,073 ♪ [steel drums] 55 00:01:45,103 --> 00:01:46,143 ♪Wake up 56 00:01:46,172 --> 00:01:49,142 ♪to a little bit of heaven♪ 57 00:01:49,241 --> 00:01:51,311 ♪Con leche- 58 00:01:51,344 --> 00:01:53,484 ♪and sea breeze callin' 59 00:01:53,517 --> 00:01:55,067 ♪It's callin' my dear 60 00:01:55,103 --> 00:01:56,663 ♪Wake up 61 00:01:56,689 --> 00:01:58,139 ♪Come on and start your day♪ 62 00:02:00,724 --> 00:02:02,384 ♪It's a good day 63 00:02:04,103 --> 00:02:06,073 ♪For Goombay 64 00:02:06,103 --> 00:02:06,793 ♪So grab a djembe 65 00:02:06,827 --> 00:02:07,787 [bell ringing] 66 00:02:07,896 --> 00:02:10,686 ♪Get up and play! 67 00:02:10,793 --> 00:02:11,723 ♪Wake up 68 00:02:11,758 --> 00:02:14,168 [dog sniffing] 69 00:02:14,275 --> 00:02:15,895 [Jamaican Patois] 70 00:02:22,965 --> 00:02:24,545 [dog whines] 71 00:02:24,655 --> 00:02:26,095 ♪ [mysterious music] 72 00:02:30,724 --> 00:02:31,484 [lid opening] 73 00:02:31,517 --> 00:02:32,307 [woman gasps] 74 00:02:35,413 --> 00:02:36,693 ♪ [eerie music] 75 00:02:36,724 --> 00:02:38,344 ♪ [dramatic percussion] 76 00:02:38,379 --> 00:02:39,279 ♪ [opening theme music] 77 00:02:48,379 --> 00:02:49,719 ♪ [eerie music] 78 00:02:51,310 --> 00:02:53,690 According to the flight's manifest, the shipment- 79 00:02:53,724 --> 00:02:54,594 containing this crate- 80 00:02:54,620 --> 00:02:56,240 left St. John's International- 81 00:02:56,931 --> 00:02:57,661 two days ago- 82 00:02:57,689 --> 00:02:58,829 at 7:30 A.M.- 83 00:02:58,862 --> 00:03:00,972 was unloaded at Sangster International- 84 00:03:01,000 --> 00:03:01,860 in Montego Bay- 85 00:03:01,896 --> 00:03:03,306 six hours later. 86 00:03:03,344 --> 00:03:04,594 Jamaican customs officials- 87 00:03:04,620 --> 00:03:07,210 are certain that this crate was not tampered with on their end. 88 00:03:07,241 --> 00:03:10,211 Any chance the person that this belongs to is still alive? 89 00:03:10,241 --> 00:03:11,551 Sarah: I'd say not. 90 00:03:11,586 --> 00:03:14,616 The hand appears to have been severed post mortem- 91 00:03:14,655 --> 00:03:16,545 due to the clean, sharp edges- 92 00:03:16,586 --> 00:03:17,616 with no soft tissue hemorrhaging. 93 00:03:17,655 --> 00:03:19,235 Karma? 94 00:03:19,275 --> 00:03:21,375 There's no sign of inflammation. 95 00:03:21,413 --> 00:03:23,283 Which means that the remains we're looking for- 96 00:03:23,310 --> 00:03:24,450 could still be in Newfoundland. 97 00:03:24,965 --> 00:03:28,925 Karma: Based on size, fingernails, and this- 98 00:03:28,965 --> 00:03:31,135 we're looking for a female victim. 99 00:03:31,172 --> 00:03:32,382 Poor creature. 100 00:03:32,413 --> 00:03:35,383 Charlie: It was shipped from Honest to Cod on Water Street. 101 00:03:35,413 --> 00:03:37,243 Honest to Cod? 102 00:03:37,275 --> 00:03:38,615 I know that place. 103 00:03:38,655 --> 00:03:40,615 It's a salt fish company down at the harbour. 104 00:03:40,655 --> 00:03:42,445 It's run by a pair of sisters. 105 00:03:42,482 --> 00:03:43,412 Kadi Barrett- 106 00:03:43,448 --> 00:03:44,238 who works here. 107 00:03:44,275 --> 00:03:45,655 And her sister Toni- 108 00:03:45,689 --> 00:03:46,789 who works out of Jamaica. 109 00:03:46,827 --> 00:03:47,997 Okay. 110 00:03:48,034 --> 00:03:49,664 Well we'll treat the shop as a potential crime scene. 111 00:03:49,689 --> 00:03:50,549 Will I meet you there? 112 00:03:50,586 --> 00:03:51,786 Yeah, I'm right behind you. 113 00:03:51,827 --> 00:03:52,657 Come on pal. 114 00:03:52,689 --> 00:03:53,659 Donovan: Yeah, just keep me posted. 115 00:03:53,689 --> 00:03:54,379 Sarah: Okay. 116 00:03:54,413 --> 00:03:56,903 ♪ [soft music] 117 00:03:59,517 --> 00:04:00,547 This is custom. 118 00:04:01,517 --> 00:04:03,337 See, the wedding and engagement rings- 119 00:04:03,379 --> 00:04:04,789 have been soldered together. 120 00:04:04,827 --> 00:04:05,827 Looks like an heirloom. 121 00:04:05,862 --> 00:04:07,412 Oh, it's a special piece. 122 00:04:08,931 --> 00:04:09,791 Okay. 123 00:04:11,517 --> 00:04:12,967 I'll take the prints. 124 00:04:13,000 --> 00:04:14,380 And then- 125 00:04:14,413 --> 00:04:15,933 this is all yours to process. 126 00:04:15,965 --> 00:04:16,615 Great. 127 00:04:20,931 --> 00:04:24,791 ♪ [suspenseful music] 128 00:04:32,172 --> 00:04:33,142 [camera snapping] 129 00:04:33,172 --> 00:04:34,932 Hey, so according to the manager- 130 00:04:34,965 --> 00:04:37,275 Kadi Barrett is on vacation in Costa Rica. 131 00:04:37,310 --> 00:04:39,380 They packed up the shipment the day before she left. 132 00:04:39,413 --> 00:04:41,553 Ten crates were picked up the next morning. 133 00:04:41,586 --> 00:04:43,716 Nothing out of the ordinary during or since. 134 00:04:43,758 --> 00:04:45,238 My team found no blood on the premises. 135 00:04:45,275 --> 00:04:46,235 And Rex agrees with them. 136 00:04:48,517 --> 00:04:49,407 Toni: What's going on here? 137 00:04:49,448 --> 00:04:50,278 Let me through! 138 00:04:51,724 --> 00:04:53,314 Can you tell me what's going on? 139 00:04:53,344 --> 00:04:54,904 No sign of forced entry. 140 00:04:54,931 --> 00:04:56,481 There's keyless entry on both doors. 141 00:04:56,517 --> 00:04:57,547 Mm-hmm. 142 00:04:57,586 --> 00:04:59,586 Well, the victim was likely killed elsewhere. 143 00:05:00,931 --> 00:05:02,861 Whoever shipped the hand likely had had the entry code. 144 00:05:02,896 --> 00:05:05,096 Toni: Please, you have to let me pass. 145 00:05:05,137 --> 00:05:06,687 This is my place. 146 00:05:06,724 --> 00:05:08,034 You don't understand. 147 00:05:08,068 --> 00:05:09,138 I am the owner! 148 00:05:10,413 --> 00:05:12,003 Has anyone talked to the owner since she left on vacation? 149 00:05:12,034 --> 00:05:13,244 No, Kadi Barrett is likely the victim. 150 00:05:13,275 --> 00:05:13,895 [Rex barking] 151 00:05:13,931 --> 00:05:14,591 I'll um- 152 00:05:14,620 --> 00:05:15,760 [Rex barking] 153 00:05:20,103 --> 00:05:21,903 Toni: Let me speak to whoever's in charge here. 154 00:05:21,931 --> 00:05:23,661 This is my business! 155 00:05:23,689 --> 00:05:24,479 It's okay Officer. 156 00:05:24,517 --> 00:05:25,997 We have this. 157 00:05:26,034 --> 00:05:27,664 I'm Detective Hudson. 158 00:05:27,689 --> 00:05:28,969 And this is Dr. Truong. 159 00:05:29,000 --> 00:05:30,340 And my partner Rex. 160 00:05:30,379 --> 00:05:31,379 [Rex barks] 161 00:05:31,413 --> 00:05:32,593 Are you Kadi Barrett? 162 00:05:32,620 --> 00:05:34,340 I'm her sister, Toni London. 163 00:05:34,448 --> 00:05:35,788 Kadi's on vacation. 164 00:05:35,827 --> 00:05:37,207 I promised her I'd take care of everything- 165 00:05:37,241 --> 00:05:38,411 from our Jamaican office. 166 00:05:38,448 --> 00:05:39,928 You just came from Jamaica? 167 00:05:39,965 --> 00:05:42,165 I came as soon as I heard about the package. 168 00:05:42,206 --> 00:05:43,516 But I'm confused. 169 00:05:43,551 --> 00:05:46,411 All the customs officials told me was human remains. 170 00:05:46,448 --> 00:05:48,378 I thought maybe- 171 00:05:48,413 --> 00:05:49,623 an industrial accident? 172 00:05:49,655 --> 00:05:50,925 What's happened? 173 00:05:50,965 --> 00:05:53,445 Would you mind coming down to the station with us, Ms. London? 174 00:05:53,551 --> 00:05:56,001 ♪ [soft music] 175 00:05:56,034 --> 00:05:56,694 [Rex whines] 176 00:05:58,551 --> 00:05:59,621 Donovan: So you and your sister- 177 00:05:59,655 --> 00:06:01,275 have been running this business for some time now? 178 00:06:02,103 --> 00:06:03,003 Two years. 179 00:06:03,034 --> 00:06:05,174 And growing all the time. 180 00:06:05,206 --> 00:06:06,306 Our countries- 181 00:06:06,344 --> 00:06:08,344 have a long-standing connection. 182 00:06:08,379 --> 00:06:12,479 Saltfish has been a staple of our diet since the 1800s. 183 00:06:12,517 --> 00:06:13,997 Of course. 184 00:06:14,034 --> 00:06:15,414 Slave owners used to use it- 185 00:06:15,448 --> 00:06:18,068 as a cheap source of protein to feed their slaves. 186 00:06:18,103 --> 00:06:19,933 And when you all were under prohibition- 187 00:06:19,965 --> 00:06:22,715 my ancestors would trade rum for cod. 188 00:06:22,758 --> 00:06:23,478 Mmmm. 189 00:06:23,517 --> 00:06:24,687 Old school smuggling. 190 00:06:24,724 --> 00:06:26,144 Those old-timers were creative. 191 00:06:26,724 --> 00:06:28,004 140-proof- 192 00:06:28,034 --> 00:06:29,244 would sit in barrels- 193 00:06:29,275 --> 00:06:30,445 until the wood absorbed the alcohol. 194 00:06:30,482 --> 00:06:32,242 And they'd ship the empty barrels up North- 195 00:06:32,275 --> 00:06:33,895 fill them with hot water, and- 196 00:06:33,931 --> 00:06:35,281 Couple of weeks later- 197 00:06:35,310 --> 00:06:36,450 they'd have some potent- 198 00:06:36,482 --> 00:06:37,312 what do you call it? 199 00:06:37,344 --> 00:06:38,764 Swish. 200 00:06:38,793 --> 00:06:39,763 That's right. 201 00:06:42,896 --> 00:06:43,656 [Rex whines] 202 00:06:45,655 --> 00:06:46,305 Ms. London. 203 00:06:46,344 --> 00:06:48,074 When was the last time- 204 00:06:48,103 --> 00:06:49,593 you spoke with your sister? 205 00:06:49,620 --> 00:06:50,450 Mmmm. 206 00:06:50,482 --> 00:06:51,972 A few days ago. 207 00:06:52,000 --> 00:06:53,930 Before she left for Costa Rica. 208 00:06:53,965 --> 00:06:56,095 It's not too strange we can't reach her. 209 00:06:56,137 --> 00:06:58,167 You know, she went one of these- 210 00:06:58,206 --> 00:07:00,546 digital detox retreats. 211 00:07:00,586 --> 00:07:02,376 Hand over your phone when you arrive. 212 00:07:02,413 --> 00:07:05,483 I promised her I would take care of everything. 213 00:07:05,517 --> 00:07:06,787 I'm supposed to be interviewing- 214 00:07:06,827 --> 00:07:08,337 for a new accountant. 215 00:07:08,379 --> 00:07:10,899 Ready to go when she gets back. 216 00:07:12,103 --> 00:07:14,313 Charlie: Our team spoke with the airline. 217 00:07:15,000 --> 00:07:17,520 Kadi didn't get on her flight to Costa Rica. 218 00:07:18,275 --> 00:07:20,895 You also haven't asked us what we found. 219 00:07:22,931 --> 00:07:24,381 Do I want to know? 220 00:07:24,620 --> 00:07:25,760 Ms. London. 221 00:07:25,793 --> 00:07:28,003 We found a woman's hand inside the Honest to Cod crate. 222 00:07:29,551 --> 00:07:31,311 And this woman is dead? 223 00:07:31,758 --> 00:07:33,658 We have reason to believe so, yes. 224 00:07:34,758 --> 00:07:36,828 You think it's Kadi? 225 00:07:39,206 --> 00:07:40,096 Ms. London. 226 00:07:40,137 --> 00:07:41,377 Do you recognize this ring? 227 00:07:44,517 --> 00:07:46,337 ♪ [soft music] 228 00:07:46,379 --> 00:07:48,209 Toni: [crying] It was my mother's. 229 00:07:51,206 --> 00:07:52,656 Kadi wears it. 230 00:07:56,275 --> 00:07:57,715 How did this happen? 231 00:07:59,862 --> 00:08:01,522 And where is the rest of her? 232 00:08:03,413 --> 00:08:04,623 Ms. London. 233 00:08:05,137 --> 00:08:07,517 We intend to find out the answers to your questions. 234 00:08:19,068 --> 00:08:20,758 [Rex whines] 235 00:08:25,517 --> 00:08:26,277 Yeah. 236 00:08:26,827 --> 00:08:28,617 [Sarah sighs] 237 00:08:28,655 --> 00:08:30,515 Sarah: That's not an easy notification- 238 00:08:30,551 --> 00:08:32,241 especially with so few details. 239 00:08:32,275 --> 00:08:33,165 Yeah. 240 00:08:33,206 --> 00:08:34,586 I want to find her sister for her. 241 00:08:36,586 --> 00:08:37,236 [Rex sniffing] 242 00:08:37,275 --> 00:08:37,895 [Rex grunts] 243 00:08:37,931 --> 00:08:38,551 Really? 244 00:08:38,586 --> 00:08:39,716 Charlie: Okay. 245 00:08:39,758 --> 00:08:41,138 So we can establish a window for the time of death. 246 00:08:41,172 --> 00:08:43,282 Toni was talking to her sister on Facetime- 247 00:08:43,310 --> 00:08:44,760 Tuesday at 6:00 P.M. 248 00:08:45,620 --> 00:08:47,480 The shipment to Jamaica left the shop- 249 00:08:47,517 --> 00:08:49,167 6:00 A.M. Wednesday morning. 250 00:08:49,206 --> 00:08:50,656 Okay so we can presume she was killed- 251 00:08:50,689 --> 00:08:51,829 within that 12-hour window. 252 00:08:51,862 --> 00:08:54,312 Jesse, let's see if we can get eyes on Kadi's car. 253 00:08:54,344 --> 00:08:56,104 Toni said that she was heading to the airport- 254 00:08:56,137 --> 00:08:56,897 after their call. 255 00:08:56,931 --> 00:08:57,761 On it. 256 00:08:58,241 --> 00:08:59,071 You mind if I- ? 257 00:08:59,103 --> 00:08:59,933 Yeah. 258 00:09:02,137 --> 00:09:02,997 Yeah. 259 00:09:03,034 --> 00:09:04,694 This was definitely somebody she knew. 260 00:09:04,724 --> 00:09:05,624 Sarah: Someone with access- 261 00:09:05,655 --> 00:09:06,335 to the shop. 262 00:09:06,379 --> 00:09:07,859 Yeah, and a reason to do it. 263 00:09:07,896 --> 00:09:10,966 Look at how it's carefully separated from the fish below. 264 00:09:11,000 --> 00:09:14,480 The salt's packed tightly around it. 265 00:09:14,517 --> 00:09:15,517 Whoever did this- 266 00:09:15,551 --> 00:09:18,281 they didn't want it to shift during transport. 267 00:09:18,310 --> 00:09:20,930 They wanted the person opening it to find it just so. 268 00:09:20,965 --> 00:09:21,585 Exactly. 269 00:09:21,620 --> 00:09:22,410 Like a message. 270 00:09:22,448 --> 00:09:24,618 Yeah, like a horse head in a bed. 271 00:09:27,758 --> 00:09:29,168 Toni was supposed to pick up the shipment. 272 00:09:29,620 --> 00:09:30,340 Wait. 273 00:09:31,310 --> 00:09:33,760 If someone wanted to send her a message- 274 00:09:33,793 --> 00:09:35,623 and they find out that she's here- 275 00:09:35,655 --> 00:09:38,235 She might be in danger. 276 00:09:38,275 --> 00:09:41,545 You know, my daughter gave me some of your saltfish as a gift. 277 00:09:41,862 --> 00:09:42,862 I have to say- 278 00:09:42,896 --> 00:09:44,276 It's some of the best I've had on this island. 279 00:09:44,965 --> 00:09:45,995 And that's saying something. 280 00:09:47,379 --> 00:09:48,519 [Toni sniffles] 281 00:09:48,551 --> 00:09:51,451 Kadi would have loved to hear you say that. 282 00:09:52,689 --> 00:09:55,099 What made her decide to come to Newfoundland? 283 00:09:55,137 --> 00:09:56,927 She won a business scholarship- 284 00:09:56,965 --> 00:09:58,235 to Heritage University. 285 00:09:59,724 --> 00:10:00,974 One year here- 286 00:10:01,862 --> 00:10:03,242 she knew she wanted to start- 287 00:10:03,275 --> 00:10:06,335 a Canada -Jamaica import-export company. 288 00:10:07,413 --> 00:10:10,663 So she came up with the idea for Honest to Cod while in school? 289 00:10:10,689 --> 00:10:12,759 Her business plan was so good. 290 00:10:12,793 --> 00:10:14,793 She got a start-up loan. 291 00:10:16,344 --> 00:10:18,934 She talked me into running things back home. 292 00:10:19,034 --> 00:10:20,624 [knocking on door] 293 00:10:21,034 --> 00:10:21,764 Come in. 294 00:10:22,931 --> 00:10:24,551 Did you find anything Charlie? 295 00:10:24,586 --> 00:10:26,136 Um, yes. 296 00:10:26,172 --> 00:10:27,002 Uh- Ms. London. 297 00:10:27,034 --> 00:10:28,314 Can you think of anybody- 298 00:10:28,344 --> 00:10:31,074 who might hold a grudge against both your sister and yourself? 299 00:10:31,586 --> 00:10:32,586 Me? 300 00:10:32,620 --> 00:10:33,660 Charlie: Well, the crate was addressed to you. 301 00:10:33,689 --> 00:10:35,829 And if it wasn't for the dog at customs- 302 00:10:35,862 --> 00:10:38,312 I would have opened it myself. 303 00:10:38,413 --> 00:10:39,523 Uh-huh. 304 00:10:41,517 --> 00:10:42,927 Evan Barrett. 305 00:10:42,965 --> 00:10:44,515 Kadi's ex. 306 00:10:44,551 --> 00:10:45,211 Barrett. 307 00:10:45,241 --> 00:10:45,931 Her husband? 308 00:10:45,965 --> 00:10:47,855 Toni: Kadi was divorcing him. 309 00:10:47,896 --> 00:10:48,856 And he thought- 310 00:10:48,896 --> 00:10:50,306 I talked her into it. 311 00:10:50,344 --> 00:10:52,104 Not that she needed convincing. 312 00:10:52,827 --> 00:10:55,237 His drinking was more important to him than his wife. 313 00:10:55,275 --> 00:10:56,165 Okay. 314 00:10:56,206 --> 00:10:57,406 We'll have a word with him. 315 00:10:57,448 --> 00:11:00,448 Donovan: In the meantime, in the interests of your safety. 316 00:11:00,482 --> 00:11:03,832 We'd like you to stay here until we have Mr. Barrett in custody. 317 00:11:03,862 --> 00:11:06,072 You think that is necessary? 318 00:11:07,137 --> 00:11:08,377 We can't be too safe. 319 00:11:10,241 --> 00:11:11,861 ♪ [suspenseful music] 320 00:11:19,344 --> 00:11:20,244 Come on pal. 321 00:11:23,379 --> 00:11:24,309 Evan Barrett. 322 00:11:26,724 --> 00:11:27,764 Detective Hudson. 323 00:11:27,793 --> 00:11:29,553 St. John's Police Department. 324 00:11:29,586 --> 00:11:30,276 This is- 325 00:11:30,310 --> 00:11:32,340 my partner, Rex. 326 00:11:32,931 --> 00:11:33,971 How can I help you? 327 00:11:34,000 --> 00:11:34,660 Well- 328 00:11:34,689 --> 00:11:35,759 we have a report- 329 00:11:35,793 --> 00:11:38,003 of a missing vehicle belonging to your wife Kadi. 330 00:11:38,034 --> 00:11:40,034 I was wondering if you might be able to help us out? 331 00:11:40,965 --> 00:11:41,585 Kadi's car? 332 00:11:41,620 --> 00:11:42,550 No, I've not seen it. 333 00:11:42,586 --> 00:11:43,996 [Rex sniffing] 334 00:11:44,034 --> 00:11:46,864 ♪ [mysterious music] 335 00:11:46,896 --> 00:11:48,476 When was the last time you saw Kadi? 336 00:11:48,517 --> 00:11:49,657 [Evan sighs] 337 00:11:49,689 --> 00:11:50,999 We're not together anymore. 338 00:11:51,034 --> 00:11:52,934 Did I say something to upset you? 339 00:11:52,965 --> 00:11:54,165 Look, I don't know about her car. 340 00:11:54,206 --> 00:11:55,756 And I've got nothing else to say to you. 341 00:11:57,482 --> 00:11:58,552 [Rex barks] 342 00:12:00,000 --> 00:12:01,660 [Rex barking] 343 00:12:02,413 --> 00:12:04,453 ♪ [suspenseful music] 344 00:12:07,275 --> 00:12:08,895 [phone clicking] 345 00:12:10,413 --> 00:12:11,413 Hey. 346 00:12:11,448 --> 00:12:13,308 You think you can meet me down at the docks? 347 00:12:13,344 --> 00:12:14,344 And bring your kit? 348 00:12:15,172 --> 00:12:15,832 Okay. 349 00:12:17,172 --> 00:12:18,282 What's going on? 350 00:12:19,068 --> 00:12:20,618 My partner just found blood in your truck. 351 00:12:20,655 --> 00:12:23,405 ♪ [dramatic percussion] 352 00:12:27,068 --> 00:12:28,898 ♪ [suspenseful music] 353 00:12:29,620 --> 00:12:31,340 Sarah: We've the matched DNA from the hand- 354 00:12:31,379 --> 00:12:32,519 as a sibling of Toni London's. 355 00:12:32,551 --> 00:12:34,481 So I can confirm that it belongs to Kadi. 356 00:12:34,517 --> 00:12:36,027 And the blood Rex found in Evan's truck- 357 00:12:36,068 --> 00:12:37,098 is also a match to Kadi. 358 00:12:37,137 --> 00:12:38,687 Any blood anywhere else in the vehicle? 359 00:12:38,724 --> 00:12:40,724 No, and not on his boat either. 360 00:12:40,758 --> 00:12:42,028 Well. 361 00:12:42,068 --> 00:12:43,548 He had a few incidents of drunk and disorderly on his record. 362 00:12:43,586 --> 00:12:45,066 Seems like a guy with a temper. 363 00:12:45,103 --> 00:12:46,213 Well you said it earlier. 364 00:12:46,241 --> 00:12:48,211 It's possible that he did it somewhere else- 365 00:12:48,241 --> 00:12:50,211 and only moved the hand in his truck. 366 00:12:50,241 --> 00:12:52,071 Actually, that might account for the limited amount of blood. 367 00:12:52,103 --> 00:12:53,553 Her ex. 368 00:12:53,586 --> 00:12:54,446 He'd have the key code. 369 00:12:54,482 --> 00:12:56,282 A supplier for Honest to Cod- 370 00:12:56,310 --> 00:12:57,140 he'd know the shipping routine. 371 00:12:58,172 --> 00:13:00,102 Let's see what he has to say for himself huh? 372 00:13:04,206 --> 00:13:05,446 Evan: What the hell is going on? 373 00:13:06,379 --> 00:13:08,589 What does blood in my truck have to do with Kadi's stolen car? 374 00:13:08,620 --> 00:13:10,240 I didn't steal her damn car. 375 00:13:12,068 --> 00:13:14,098 We didn't even argue over it in the divorce. 376 00:13:14,137 --> 00:13:15,447 What did you argue over? 377 00:13:16,862 --> 00:13:18,212 I didn't carry anything out of our house- 378 00:13:18,241 --> 00:13:19,691 that I didn't bring into it, okay? 379 00:13:19,724 --> 00:13:21,144 But you didn't want the divorce. 380 00:13:21,172 --> 00:13:22,142 Who wants to get divorced? 381 00:13:22,172 --> 00:13:22,792 Would you? 382 00:13:22,827 --> 00:13:24,167 [Charlie scoffs] 383 00:13:24,206 --> 00:13:24,966 No. 384 00:13:25,000 --> 00:13:27,480 And I think it would make me mad. 385 00:13:27,517 --> 00:13:28,657 Mad at Kadi. 386 00:13:28,689 --> 00:13:29,929 Mad at her sister too maybe. 387 00:13:29,965 --> 00:13:30,785 Her sister? 388 00:13:30,827 --> 00:13:31,787 Yeah. 389 00:13:31,827 --> 00:13:34,617 Didn't she encourage Kadi to kick you out? 390 00:13:34,655 --> 00:13:36,475 What has Toni got to do with any of this? 391 00:13:36,517 --> 00:13:37,757 You were mad about the divorce. 392 00:13:37,793 --> 00:13:38,833 What did you do about it? 393 00:13:38,862 --> 00:13:39,552 Nothing. 394 00:13:40,379 --> 00:13:42,379 How am I going to blame Kadi? 395 00:13:42,413 --> 00:13:43,413 She gave me plenty of chances. 396 00:13:43,448 --> 00:13:45,378 It's my own fault I couldn't- 397 00:13:47,482 --> 00:13:48,792 get my act together. 398 00:13:49,137 --> 00:13:50,757 How did Kadi's blood get in your truck? 399 00:13:50,793 --> 00:13:52,973 What is Kadi telling you? 400 00:13:55,517 --> 00:13:56,757 It's from months ago. 401 00:13:57,517 --> 00:13:59,307 We went on a hike. 402 00:13:59,344 --> 00:14:01,384 She fell and she cut herself. 403 00:14:01,965 --> 00:14:03,305 I carried her back to the truck. 404 00:14:06,448 --> 00:14:07,448 What's this about? 405 00:14:09,482 --> 00:14:10,622 Kadi's car is missing. 406 00:14:10,655 --> 00:14:13,445 And we haven't been able to reach her. 407 00:14:17,068 --> 00:14:19,718 Well she's on that retreat in Costa Rica. 408 00:14:21,172 --> 00:14:23,552 We have reason to believe that's not the case. 409 00:14:26,620 --> 00:14:27,660 What reason? 410 00:14:29,655 --> 00:14:32,025 Has your ex-wife been having problems with anyone? 411 00:14:32,068 --> 00:14:34,828 Anyone who might want to harm her? 412 00:14:37,517 --> 00:14:38,337 Detective, please. 413 00:14:38,379 --> 00:14:39,169 Just- 414 00:14:40,724 --> 00:14:42,314 tell me what's happened to her. 415 00:14:46,137 --> 00:14:47,337 [Charlie sighs] 416 00:14:47,827 --> 00:14:49,337 He said he thought she was on her vacation. 417 00:14:49,379 --> 00:14:50,069 And I believe him. 418 00:14:50,103 --> 00:14:51,173 Okay, where does that leave us? 419 00:14:51,206 --> 00:14:52,206 Well Evan said- 420 00:14:52,241 --> 00:14:53,901 that Kadi had been receiving threatening calls- 421 00:14:53,931 --> 00:14:54,971 from an unknown number. 422 00:14:55,000 --> 00:14:55,930 Racial slurs. 423 00:14:55,965 --> 00:14:57,515 Warnings to leave town. 424 00:14:57,551 --> 00:14:58,551 Scared her enough- 425 00:14:58,586 --> 00:14:59,926 that she let him sleep on her couch one night. 426 00:14:59,965 --> 00:15:01,545 He have any idea what it was about? 427 00:15:01,586 --> 00:15:02,446 No, neither of them knew. 428 00:15:02,482 --> 00:15:03,862 She wasn't dating anyone new. 429 00:15:03,896 --> 00:15:05,586 No arguments with anyone. 430 00:15:05,620 --> 00:15:06,860 There had been a couple of incidents- 431 00:15:06,896 --> 00:15:08,236 of vandalism at the shop. 432 00:15:08,275 --> 00:15:08,895 Guys? 433 00:15:08,931 --> 00:15:09,551 Yeah. 434 00:15:09,586 --> 00:15:10,236 Here. 435 00:15:11,034 --> 00:15:12,554 I've got something right here. 436 00:15:12,586 --> 00:15:13,786 Last ping from Kadi's cell- 437 00:15:13,827 --> 00:15:14,547 was at the airport. 438 00:15:14,586 --> 00:15:15,586 And take a look at this. 439 00:15:16,172 --> 00:15:17,102 In the self-park lot. 440 00:15:17,137 --> 00:15:18,617 That's Kadi's car. 441 00:15:22,896 --> 00:15:23,716 Charlie: But that's not Kadi. 442 00:15:23,758 --> 00:15:24,378 Donovan: Or Evan. 443 00:15:24,413 --> 00:15:26,033 Good job, Jesse. 444 00:15:26,448 --> 00:15:27,618 Kadi's body may be in her car. 445 00:15:27,655 --> 00:15:28,305 Rex! 446 00:15:28,344 --> 00:15:29,384 Come on, pal. 447 00:15:30,724 --> 00:15:33,284 ♪ [suspenseful music] 448 00:15:34,344 --> 00:15:35,004 Mr. Barrett. 449 00:15:35,034 --> 00:15:36,484 We appreciate your cooperation. 450 00:15:36,517 --> 00:15:38,307 And you'll call me when you hear anything new? 451 00:15:40,275 --> 00:15:41,135 Toni's here? 452 00:15:42,000 --> 00:15:43,520 Look, I don't think this is a good time- 453 00:15:43,551 --> 00:15:44,551 Evan: Toni. 454 00:15:44,586 --> 00:15:45,236 Toni. 455 00:15:45,275 --> 00:15:46,545 Look. 456 00:15:47,689 --> 00:15:48,859 I don't even know what to say. 457 00:15:48,896 --> 00:15:50,026 You're releasing him? 458 00:15:50,068 --> 00:15:51,208 Evan: I had nothing- 459 00:15:51,241 --> 00:15:51,901 to do with this. 460 00:15:51,931 --> 00:15:52,861 You've got to believe me. 461 00:15:53,310 --> 00:15:55,210 I don't know what to believe, Evan. 462 00:15:55,793 --> 00:15:57,933 Look, Mr. Barrett is not a suspect at this time. 463 00:15:57,965 --> 00:15:59,025 At this time? 464 00:15:59,068 --> 00:16:00,238 I told you how he treated her. 465 00:16:00,275 --> 00:16:01,305 Evan: No no, Kadi and I- 466 00:16:01,344 --> 00:16:02,144 we were- 467 00:16:03,517 --> 00:16:04,787 working through things. 468 00:16:04,827 --> 00:16:07,377 To be civil, you know? 469 00:16:07,413 --> 00:16:09,833 Maybe one day, even friends. 470 00:16:12,689 --> 00:16:13,789 I'm your main fish supplier. 471 00:16:13,827 --> 00:16:15,687 Would she have kept me on if things were that bad? 472 00:16:15,793 --> 00:16:18,343 Toni: She renewed your contract? 473 00:16:19,000 --> 00:16:20,550 She didn't tell me that. 474 00:16:20,586 --> 00:16:22,476 She thought that you would judge her. 475 00:16:22,517 --> 00:16:24,447 Think that she was a pushover. 476 00:16:25,827 --> 00:16:27,967 I only wanted what was best for her. 477 00:16:28,068 --> 00:16:28,828 I know. 478 00:16:31,000 --> 00:16:31,760 I know. 479 00:16:32,655 --> 00:16:34,275 But I would never lay a hand on her- 480 00:16:34,310 --> 00:16:35,280 Much less- 481 00:16:39,758 --> 00:16:41,448 I'm sorry for your loss, Toni. 482 00:16:46,758 --> 00:16:49,168 Mr. Barrett gave us some really good information. 483 00:16:49,206 --> 00:16:51,616 Your sister was receiving threats. 484 00:16:52,482 --> 00:16:54,972 She never told me about any threats. 485 00:16:59,241 --> 00:17:01,031 ♪ [dramatic music] 486 00:17:01,758 --> 00:17:03,658 [roaring car engine] 487 00:17:06,482 --> 00:17:07,972 Nothing in Kadi's car except for her luggage. 488 00:17:08,000 --> 00:17:09,720 But Rex did find this. 489 00:17:09,758 --> 00:17:11,718 Okay, I'm just on the line with Kadi's service provider. 490 00:17:11,758 --> 00:17:13,098 With the dates and times of the calls- 491 00:17:13,137 --> 00:17:14,657 we should be able to track the blocked ID. 492 00:17:14,689 --> 00:17:15,719 So you were saying- 493 00:17:15,758 --> 00:17:17,138 that the phone calls started about a month ago. 494 00:17:17,172 --> 00:17:18,242 Yeah, started once in a while. 495 00:17:18,275 --> 00:17:20,065 But then she's been getting them a few times a week. 496 00:17:20,103 --> 00:17:20,723 Hey, hey. 497 00:17:20,758 --> 00:17:21,828 Yeah yeah, I'm still here. 498 00:17:22,655 --> 00:17:23,305 Oh great. 499 00:17:23,344 --> 00:17:24,484 You're a rock star, Lou. 500 00:17:24,517 --> 00:17:25,167 Thank you. 501 00:17:26,103 --> 00:17:27,143 Okay, looks like the blocked ID- 502 00:17:27,172 --> 00:17:29,622 belonged to someone called Archibald Parsons. 503 00:17:29,655 --> 00:17:30,655 Sorry, Archie Parsons? 504 00:17:30,758 --> 00:17:32,168 Why do I know that name? 505 00:17:32,206 --> 00:17:34,546 He donates to the police memorial fund every year. 506 00:17:34,586 --> 00:17:36,066 What's his connection to Kadi? 507 00:17:36,103 --> 00:17:37,593 Well his family is in saltfish. 508 00:17:37,620 --> 00:17:38,790 Has been for generations. 509 00:17:38,827 --> 00:17:41,757 The Parsons plant employs over a hundred people. 510 00:17:41,793 --> 00:17:44,143 You think he has a problem with Honest to Cod? 511 00:17:44,862 --> 00:17:45,662 I'll call him in. 512 00:17:45,689 --> 00:17:47,239 I'll sit in with you Charlie, but- 513 00:17:47,275 --> 00:17:48,995 we have to tread lightly on this one. 514 00:17:49,034 --> 00:17:50,904 Friends in high places and such. 515 00:18:01,275 --> 00:18:01,965 Hmm! 516 00:18:03,241 --> 00:18:04,001 Here you go, bud. 517 00:18:04,034 --> 00:18:05,144 [Rex sniffs] 518 00:18:05,172 --> 00:18:05,932 That's weird. 519 00:18:05,965 --> 00:18:06,995 [Rex whines] 520 00:18:10,413 --> 00:18:11,623 Where you going, buddy? 521 00:18:14,758 --> 00:18:16,658 ♪ [suspenseful music] 522 00:18:33,379 --> 00:18:35,409 Karma: And what can I do for you? 523 00:18:35,448 --> 00:18:36,448 [Rex barks] 524 00:18:36,482 --> 00:18:37,312 Okay okay. 525 00:18:42,551 --> 00:18:43,341 Ah-ha-hah! 526 00:18:43,379 --> 00:18:44,029 I got you! 527 00:18:45,137 --> 00:18:45,967 Uh- 528 00:18:46,000 --> 00:18:47,310 am I not supposed to be feeding him? 529 00:18:47,344 --> 00:18:49,034 [Rex barks] 530 00:18:50,793 --> 00:18:52,173 Is that-? 531 00:18:52,206 --> 00:18:53,336 Is that gourmet jerky? 532 00:18:53,379 --> 00:18:54,829 Am I in trouble? 533 00:18:54,862 --> 00:18:55,862 Well yeah! 534 00:18:55,896 --> 00:18:57,166 You're going to spend half your pay cheque- 535 00:18:57,206 --> 00:18:58,336 if you keep giving him that. 536 00:18:58,379 --> 00:19:01,479 Uh- I thought if I want to make friends with the team- 537 00:19:01,517 --> 00:19:02,657 then I should start with Rex. 538 00:19:02,689 --> 00:19:03,619 Yeah, you're not wrong. 539 00:19:03,655 --> 00:19:05,235 And look, it is okay to feed Rex. 540 00:19:05,275 --> 00:19:06,545 Even if Rex doesn't- 541 00:19:06,586 --> 00:19:07,996 go for my treats anymore. 542 00:19:09,172 --> 00:19:11,552 Did you follow him here? 543 00:19:13,310 --> 00:19:13,970 I'm Jesse. 544 00:19:14,620 --> 00:19:15,480 [Rex barks] 545 00:19:15,517 --> 00:19:16,167 Karma. 546 00:19:16,206 --> 00:19:16,856 Hi. 547 00:19:17,620 --> 00:19:19,140 Okay okay. 548 00:19:19,586 --> 00:19:20,686 Here you go. 549 00:19:20,793 --> 00:19:21,523 Archie: Call me Archie. 550 00:19:21,551 --> 00:19:23,171 I'm very happy to be of help. 551 00:19:23,206 --> 00:19:24,276 Charlie: Great. 552 00:19:24,310 --> 00:19:25,340 You made several phone calls- 553 00:19:25,379 --> 00:19:26,409 to Kadi Barrett. 554 00:19:26,448 --> 00:19:27,828 What was the subject of those phone calls? 555 00:19:27,862 --> 00:19:28,902 [Donovan clears throat] 556 00:19:28,931 --> 00:19:30,141 Ms. Barrett is a colleague. 557 00:19:30,344 --> 00:19:31,074 Colleague? 558 00:19:31,103 --> 00:19:31,863 Archie: Yeah. 559 00:19:31,896 --> 00:19:32,616 Or competitor? 560 00:19:32,655 --> 00:19:33,715 [Archie laughs] 561 00:19:34,068 --> 00:19:34,688 Detective. 562 00:19:34,724 --> 00:19:35,344 Competitor? 563 00:19:35,379 --> 00:19:36,479 I mean- 564 00:19:36,517 --> 00:19:40,207 a bear doesn't look at a toy poodle as competition. 565 00:19:40,241 --> 00:19:42,551 Yeah, a bear doesn't make calls in the middle of the night. 566 00:19:42,655 --> 00:19:45,025 Archie: Ms. Barrett and I talked about business. 567 00:19:45,068 --> 00:19:47,828 I'm happy to mentor young entrepreneurs. 568 00:19:47,862 --> 00:19:48,522 Hmm. 569 00:19:48,551 --> 00:19:49,861 Well- 570 00:19:49,896 --> 00:19:52,306 all the phone calls were from your phone to hers. 571 00:19:52,344 --> 00:19:53,284 And her husband said that- 572 00:19:53,310 --> 00:19:54,720 she mentioned she was being threatened. 573 00:19:54,827 --> 00:19:57,787 I can't explain what she told her husband. 574 00:19:57,827 --> 00:19:58,857 Maybe you should ask her yourself. 575 00:19:58,896 --> 00:20:01,096 Well we can't ask her ourselves- 576 00:20:01,137 --> 00:20:01,827 because she's been murdered. 577 00:20:03,206 --> 00:20:03,926 What? 578 00:20:05,034 --> 00:20:06,834 That's awful! 579 00:20:06,862 --> 00:20:08,482 Where were you three nights ago? 580 00:20:10,517 --> 00:20:11,517 Superintendent. 581 00:20:11,551 --> 00:20:12,901 You said this was going to be a friendly chat. 582 00:20:12,931 --> 00:20:15,101 This is just merely a formality, Archie. 583 00:20:15,137 --> 00:20:16,787 We just need to eliminate you from all the inquiries. 584 00:20:16,827 --> 00:20:17,447 That's all. 585 00:20:17,482 --> 00:20:18,552 Well- 586 00:20:19,655 --> 00:20:20,475 three nights ago- 587 00:20:20,517 --> 00:20:22,687 I was at my cottage with the wife. 588 00:20:22,724 --> 00:20:24,484 Feel free to ask her. 589 00:20:24,517 --> 00:20:26,717 Now I am truly sorry about Ms. Barrett. 590 00:20:26,758 --> 00:20:29,378 But anything else I have to say on this matter- 591 00:20:29,413 --> 00:20:30,903 I will say to the Chief. 592 00:20:31,965 --> 00:20:32,785 Gentlemen. 593 00:20:33,379 --> 00:20:34,659 [Donovan sighs] 594 00:20:37,310 --> 00:20:38,720 Tread lightly, I said. 595 00:20:38,758 --> 00:20:39,718 Hey, Joe. 596 00:20:39,758 --> 00:20:41,338 We have him dead to rights on the calls. 597 00:20:41,379 --> 00:20:43,409 There's no way to know what was said though Charlie. 598 00:20:43,448 --> 00:20:44,998 All we have is the word of the ex-husband. 599 00:20:45,034 --> 00:20:48,074 You think they were sharing saltfish recipes? 600 00:20:48,103 --> 00:20:49,413 Donovan: Archie Parsons runs a huge operation. 601 00:20:49,448 --> 00:20:50,168 I just- 602 00:20:50,206 --> 00:20:50,856 ♪ [dramatic music] 603 00:20:50,896 --> 00:20:52,336 I can't see a motive here. 604 00:20:52,448 --> 00:20:54,168 [door opening] 605 00:20:54,206 --> 00:20:56,616 That man killed my sister! 606 00:20:58,068 --> 00:20:59,338 ♪ [dramatic music] 607 00:21:04,517 --> 00:21:06,927 ♪ [suspenseful music] 608 00:21:06,965 --> 00:21:08,445 Donovan: What exactly did he say? 609 00:21:08,482 --> 00:21:09,722 He offered his condolences. 610 00:21:09,758 --> 00:21:10,968 And then he said to call him- 611 00:21:11,000 --> 00:21:12,970 if I need help closing down our shop. 612 00:21:13,068 --> 00:21:15,338 He offered you his help? 613 00:21:15,379 --> 00:21:16,379 Hmm. 614 00:21:16,413 --> 00:21:17,313 Yes. 615 00:21:17,344 --> 00:21:18,384 Then he shook my hand. 616 00:21:18,413 --> 00:21:20,413 And he said I had elegant fingers! 617 00:21:20,448 --> 00:21:22,138 You see? 618 00:21:22,172 --> 00:21:24,282 He was talking about Kadi's hand. 619 00:21:24,310 --> 00:21:25,450 The message. 620 00:21:25,482 --> 00:21:28,622 If you could see the look in his eyes when he said it! 621 00:21:28,655 --> 00:21:29,995 That was a threat! 622 00:21:32,275 --> 00:21:35,095 Do you know why Archie Parsons would have a problem with Kadi? 623 00:21:35,137 --> 00:21:38,277 We just secured a big hotel contract in Jamaica. 624 00:21:38,310 --> 00:21:39,760 Parsons used to supply the chain. 625 00:21:39,793 --> 00:21:40,763 Okay. 626 00:21:41,620 --> 00:21:42,970 We'll have a look into that. 627 00:21:43,000 --> 00:21:44,210 Why, you don't believe me? 628 00:21:44,241 --> 00:21:45,621 Donovan: No, no. 629 00:21:45,655 --> 00:21:46,475 That's not what we said. 630 00:21:46,517 --> 00:21:47,207 Charlie: It's just that- 631 00:21:47,241 --> 00:21:48,281 a handshake's not enough. 632 00:21:48,310 --> 00:21:48,930 We need evidence. 633 00:21:48,965 --> 00:21:49,925 That takes time. 634 00:21:49,965 --> 00:21:50,585 No! 635 00:21:50,620 --> 00:21:51,620 You know what? 636 00:21:51,655 --> 00:21:52,405 I done! 637 00:21:54,137 --> 00:21:54,967 [Donovan sighs] 638 00:21:55,172 --> 00:21:55,792 [Donovan pats Charlie] 639 00:21:55,827 --> 00:21:56,897 Mm-hmm. 640 00:21:58,793 --> 00:21:59,623 Ms. London. 641 00:22:00,758 --> 00:22:01,618 Toni: Listen Joe. 642 00:22:01,655 --> 00:22:03,095 You may be a good guy. 643 00:22:03,137 --> 00:22:04,307 But me come from a place- 644 00:22:04,344 --> 00:22:06,764 where rich men like Archie Parsons can slip a cop a C-note. 645 00:22:06,793 --> 00:22:08,283 And he get off, scott free. 646 00:22:08,310 --> 00:22:09,830 Charlie Hudson is not like that. 647 00:22:09,862 --> 00:22:11,592 With all due respect- 648 00:22:11,620 --> 00:22:13,590 you can find corruption upon any force. 649 00:22:14,793 --> 00:22:16,723 All I can say is that if it were my sister- 650 00:22:17,517 --> 00:22:19,447 Charlie's the first person I'd want on the case. 651 00:22:19,482 --> 00:22:22,032 You really think he will do all that is necessary- 652 00:22:22,068 --> 00:22:23,278 to bring Kadi justice? 653 00:22:23,379 --> 00:22:24,999 If anyone's going to get to the bottom of this- 654 00:22:25,034 --> 00:22:26,624 it is my team. 655 00:22:26,655 --> 00:22:27,515 You have my word. 656 00:22:28,517 --> 00:22:29,167 Now listen. 657 00:22:29,206 --> 00:22:31,376 You have had a long- 658 00:22:31,413 --> 00:22:32,903 and difficult day. 659 00:22:32,931 --> 00:22:34,451 I have an officer here who is standing by- 660 00:22:34,482 --> 00:22:37,212 to take you your hotel. 661 00:22:37,241 --> 00:22:39,761 I'm counting on you, Superintendent. 662 00:22:39,793 --> 00:22:41,033 That's why I'm here. 663 00:22:41,965 --> 00:22:43,025 Now go on. 664 00:22:43,068 --> 00:22:44,338 Get some rest. 665 00:22:51,310 --> 00:22:52,450 [Donovan sighs] 666 00:22:54,000 --> 00:22:55,380 Charlie: Okay, thanks for your time. 667 00:22:56,206 --> 00:22:58,516 The General Manager of the Ocean Shine hotel chain- 668 00:22:58,551 --> 00:23:01,281 did confirm that she recently awarded her fish contract- 669 00:23:01,310 --> 00:23:02,380 to Honest To Cod. 670 00:23:02,413 --> 00:23:04,453 Did she say how Parsons took it? 671 00:23:04,482 --> 00:23:05,552 Said he was professional. 672 00:23:06,000 --> 00:23:07,140 Well what do you think? 673 00:23:07,172 --> 00:23:08,862 Do you think Toni was right and he's involved somehow? 674 00:23:08,896 --> 00:23:09,966 I don't know. 675 00:23:10,000 --> 00:23:11,590 Something doesn't feel right. 676 00:23:11,620 --> 00:23:13,900 I wish we had confirmation- 677 00:23:13,931 --> 00:23:15,521 of the harrassment in Kadi's emails. 678 00:23:15,551 --> 00:23:17,001 Well I searched every possible keyword- 679 00:23:17,034 --> 00:23:19,284 in your basic harasser's dictionary. 680 00:23:19,310 --> 00:23:20,760 A couple of new ones too. 681 00:23:21,310 --> 00:23:22,310 Nothing popped up. 682 00:23:22,344 --> 00:23:24,594 Well I did find a thread- 683 00:23:24,620 --> 00:23:27,790 between her and her accountant. 684 00:23:27,827 --> 00:23:30,337 It starts out generic enough but gets heated. 685 00:23:30,379 --> 00:23:32,279 Toni mentioned hiring a new accountant. 686 00:23:32,689 --> 00:23:33,339 Ah here! 687 00:23:33,379 --> 00:23:34,449 Yeah, look! 688 00:23:34,482 --> 00:23:36,342 Kadi fired this guy last week. 689 00:23:37,241 --> 00:23:39,381 She asked him to return all their books before her trip. 690 00:23:39,413 --> 00:23:40,173 What's his name? 691 00:23:40,965 --> 00:23:41,685 Craig Fields? 692 00:23:41,724 --> 00:23:42,664 Craig- ? 693 00:23:42,689 --> 00:23:43,589 Okay, guys. 694 00:23:43,620 --> 00:23:45,410 Look at this. 695 00:23:45,448 --> 00:23:46,338 Location tracking from Kadi's cell. 696 00:23:46,448 --> 00:23:48,448 Between Honest to Cod and the airport- 697 00:23:48,482 --> 00:23:50,482 she made a 25 minute stop at an address- 698 00:23:50,517 --> 00:23:51,827 belonging to- 699 00:23:51,862 --> 00:23:52,792 Craig Fields. 700 00:23:52,896 --> 00:23:53,896 Craig Fields. 701 00:23:53,931 --> 00:23:55,101 I said it first. 702 00:23:59,103 --> 00:23:59,723 Jesse: Hey! 703 00:23:59,758 --> 00:24:00,478 [Karma gasps] 704 00:24:01,344 --> 00:24:02,004 You okay? 705 00:24:02,034 --> 00:24:03,454 Uh- 706 00:24:03,551 --> 00:24:05,831 [Karma sighs] 707 00:24:05,862 --> 00:24:08,102 Some of my victim's personal items are missing. 708 00:24:08,137 --> 00:24:10,447 Like the ring from the hand. 709 00:24:10,482 --> 00:24:12,722 And now, a watch from another body. 710 00:24:12,827 --> 00:24:14,587 Oh! 711 00:24:14,620 --> 00:24:17,310 Well I mean, there's got to be a logical explanation. 712 00:24:17,344 --> 00:24:19,214 I've looked everywhere! 713 00:24:19,241 --> 00:24:21,141 Has anything like this ever happened here before? 714 00:24:22,586 --> 00:24:23,276 I don't think so. 715 00:24:24,620 --> 00:24:25,720 [Karma exhales] 716 00:24:25,758 --> 00:24:27,098 What if somebody thinks that I stole them? 717 00:24:27,137 --> 00:24:28,787 Oh nobody's going to think that. 718 00:24:28,827 --> 00:24:30,137 Well, I'm new here. 719 00:24:30,172 --> 00:24:31,792 That's what I would think! 720 00:24:32,724 --> 00:24:33,384 Yeah. 721 00:24:34,379 --> 00:24:35,589 Maybe you just need a second set of eyes. 722 00:24:35,620 --> 00:24:36,310 Yeah? 723 00:24:36,344 --> 00:24:37,244 Okay, yeah. - Come on! 724 00:24:39,000 --> 00:24:42,280 So you were here alone for the whole night? 725 00:24:42,310 --> 00:24:43,450 Three nights ago, you say? 726 00:24:43,482 --> 00:24:44,212 Mm-hmm. 727 00:24:44,241 --> 00:24:46,411 Uh yeah, yeah! 728 00:24:46,448 --> 00:24:47,588 All alone! 729 00:24:47,620 --> 00:24:49,620 Just me and my shows and my bag of popcorn. 730 00:24:50,551 --> 00:24:51,381 Hmm. 731 00:24:52,344 --> 00:24:53,794 How long did you work for Kadi Barrett? 732 00:24:54,448 --> 00:24:56,378 Oh uh- 733 00:24:56,413 --> 00:24:57,073 Let me think now. 734 00:24:57,103 --> 00:24:57,763 Um- 735 00:24:58,241 --> 00:24:58,901 A year? 736 00:24:58,931 --> 00:25:00,971 A year and a half maybe? 737 00:25:01,000 --> 00:25:01,620 Lovely woman. 738 00:25:01,655 --> 00:25:02,305 Great. 739 00:25:02,344 --> 00:25:03,864 We worked great together. 740 00:25:03,896 --> 00:25:04,516 ♪ [dramatic music] 741 00:25:04,551 --> 00:25:05,281 And you know what? 742 00:25:05,310 --> 00:25:05,930 Here's the thing. 743 00:25:05,965 --> 00:25:07,715 I've balanced the books- 744 00:25:07,758 --> 00:25:08,968 for a lot of little businesses- 745 00:25:09,000 --> 00:25:10,170 over the years. 746 00:25:10,206 --> 00:25:12,716 And some people think it's all numbers. 747 00:25:12,758 --> 00:25:15,138 But it really brightens up the work when it's for someone- 748 00:25:15,172 --> 00:25:16,142 as passionate about her product- 749 00:25:16,172 --> 00:25:17,282 as Kadi. 750 00:25:18,206 --> 00:25:19,476 Great business sense too! 751 00:25:19,517 --> 00:25:20,717 Look. 752 00:25:20,758 --> 00:25:22,408 It made my job a heck of a lot easier. 753 00:25:22,448 --> 00:25:23,478 Let me tell you. 754 00:25:23,517 --> 00:25:24,757 [Craig chuckles] 755 00:25:24,793 --> 00:25:26,723 Any idea why she fired you last week? 756 00:25:27,793 --> 00:25:28,553 Uh. 757 00:25:29,517 --> 00:25:30,897 Where's your dog going? 758 00:25:30,931 --> 00:25:31,551 I'm not- 759 00:25:31,586 --> 00:25:32,406 picking up after him. 760 00:25:32,448 --> 00:25:33,658 He can't just go out there, you know? 761 00:25:33,689 --> 00:25:35,099 He's just doing his job. 762 00:25:35,137 --> 00:25:37,407 Why did Kadi Barrett fire you last week? 763 00:25:37,448 --> 00:25:40,688 Oh I wouldn't say that she fired me. 764 00:25:40,724 --> 00:25:41,864 It was more of a misunderstanding! 765 00:25:41,896 --> 00:25:43,476 About the numbers! 766 00:25:43,517 --> 00:25:44,897 You know how bad women are with numbers! 767 00:25:45,793 --> 00:25:46,863 Not in my experience. 768 00:25:46,896 --> 00:25:47,856 Right, right. 769 00:25:47,896 --> 00:25:48,516 Just kidding. 770 00:25:48,551 --> 00:25:49,241 Not funny. 771 00:25:49,344 --> 00:25:51,794 ♪ [dramatic music] 772 00:25:51,827 --> 00:25:53,377 [Rex sniffing] 773 00:25:54,517 --> 00:25:56,757 But it was a misunderstanding. 774 00:25:56,793 --> 00:25:58,623 We were going to talk about it after she got back. 775 00:25:58,655 --> 00:26:00,785 Were going to-? 776 00:26:00,827 --> 00:26:04,517 Is there a reason why you can't talk to her when she gets back? 777 00:26:04,551 --> 00:26:06,411 Well if she- 778 00:26:06,448 --> 00:26:07,098 Well I- 779 00:26:07,137 --> 00:26:09,237 Look, anyway- 780 00:26:09,275 --> 00:26:11,715 Honest to Cod is just one contract. 781 00:26:11,758 --> 00:26:13,238 I've got loads of other clients! 782 00:26:13,275 --> 00:26:14,095 No hard feelings! 783 00:26:14,137 --> 00:26:14,787 You know? 784 00:26:14,827 --> 00:26:16,237 [Rex sniffing] 785 00:26:20,724 --> 00:26:21,974 [Rex barking] 786 00:26:23,448 --> 00:26:25,238 What's your dog's name? 787 00:26:26,655 --> 00:26:27,405 Rex. 788 00:26:27,448 --> 00:26:29,448 Rex! 789 00:26:30,896 --> 00:26:32,756 [Rex barking] 790 00:26:32,793 --> 00:26:34,143 ♪ [dramatic music] 791 00:26:35,448 --> 00:26:37,028 [Rex barking] 792 00:26:44,206 --> 00:26:44,856 What is it? 793 00:26:53,000 --> 00:26:53,660 Hey. 794 00:26:54,931 --> 00:26:56,481 We're going to need a forensic team down here immediately. 795 00:27:00,827 --> 00:27:03,277 Good job, partner. 796 00:27:04,241 --> 00:27:05,831 And you're sure you removed all the items? 797 00:27:06,448 --> 00:27:07,308 Karma: Definitely. 798 00:27:07,655 --> 00:27:09,585 Sarah even commented on Kadi's ring. 799 00:27:17,310 --> 00:27:19,140 And as for the watch- 800 00:27:19,172 --> 00:27:19,832 [Jesse shudders] 801 00:27:19,862 --> 00:27:20,522 [Jesse clears throat] 802 00:27:21,103 --> 00:27:21,903 Look! 803 00:27:21,931 --> 00:27:22,621 See? 804 00:27:22,655 --> 00:27:23,335 It's gone! 805 00:27:23,379 --> 00:27:24,789 Yeah, it is. 806 00:27:24,827 --> 00:27:26,687 Um- I think we should look somewhere else though. 807 00:27:28,068 --> 00:27:29,718 Oh my Goddess. 808 00:27:29,827 --> 00:27:30,407 Ugh. 809 00:27:33,827 --> 00:27:34,787 [Karma sighs] 810 00:27:34,827 --> 00:27:36,027 [Jesse exhales] 811 00:27:36,068 --> 00:27:36,688 Jesse. 812 00:27:36,724 --> 00:27:37,664 I'm so sorry. 813 00:27:37,689 --> 00:27:39,209 I thought you were used to cadavers by now. 814 00:27:39,241 --> 00:27:40,451 I usually deal with more of the- 815 00:27:40,724 --> 00:27:42,834 computer-based side of the murders. 816 00:27:42,862 --> 00:27:44,412 Right, yeah. 817 00:27:44,448 --> 00:27:45,658 I forget that- 818 00:27:45,689 --> 00:27:47,029 not everybody is weird like me. 819 00:27:47,068 --> 00:27:49,168 Oh I didn't say I wasn't weird. 820 00:27:49,206 --> 00:27:51,166 ♪ [soft music] 821 00:27:51,206 --> 00:27:52,686 Did you draw these? 822 00:27:52,724 --> 00:27:53,344 Yeah. 823 00:27:53,379 --> 00:27:54,029 Cool! 824 00:27:54,068 --> 00:27:55,338 These are really good! 825 00:27:55,379 --> 00:27:56,829 Thanks! 826 00:27:56,862 --> 00:27:58,142 And thanks for your help too- 827 00:27:58,172 --> 00:27:58,792 by the way. 828 00:27:58,827 --> 00:27:59,477 Oh. 829 00:27:59,517 --> 00:28:00,447 I really don't think- 830 00:28:00,482 --> 00:28:01,832 we're going to find these personal effects. 831 00:28:01,862 --> 00:28:03,382 I think someone must have stolen them. 832 00:28:03,413 --> 00:28:04,103 You know- 833 00:28:04,137 --> 00:28:05,167 I find it hard to believe- 834 00:28:05,206 --> 00:28:07,136 that someone working here would steal something. 835 00:28:07,172 --> 00:28:08,832 But- 836 00:28:08,862 --> 00:28:11,242 you know- just in case- 837 00:28:12,137 --> 00:28:13,237 let me see your earrings. 838 00:28:18,103 --> 00:28:19,793 Where do you keep the personal belongings? 839 00:28:19,827 --> 00:28:20,477 Uh- 840 00:28:21,827 --> 00:28:22,587 Okay. 841 00:28:23,689 --> 00:28:25,239 What are you up to? 842 00:28:25,275 --> 00:28:26,585 Ye ole classic bait and wait. 843 00:28:32,482 --> 00:28:33,452 Charlie: Hey Sarah. 844 00:28:33,482 --> 00:28:34,902 Your team just finished sweeping Craig's place. 845 00:28:34,931 --> 00:28:36,791 Somebody wiped the floor with bleach. 846 00:28:36,827 --> 00:28:38,687 But Rex's nose didn't betray him. 847 00:28:38,724 --> 00:28:40,004 Constable: Detective. 848 00:28:41,034 --> 00:28:42,144 Yeah, I've got to go. 849 00:28:43,206 --> 00:28:43,896 Yeah. 850 00:28:43,931 --> 00:28:44,761 [camera snapping] 851 00:28:52,620 --> 00:28:55,140 ♪ [soft music] 852 00:28:57,931 --> 00:28:58,861 Kadi Barrett. 853 00:28:58,896 --> 00:28:59,686 ♪ [dramatic percussion] 854 00:29:03,862 --> 00:29:06,382 The victim's carotid artery was severed with a sharp blade. 855 00:29:06,413 --> 00:29:08,173 Possibly the same blade that severed her hand. 856 00:29:08,206 --> 00:29:09,896 Sarah: She would have died very quickly. 857 00:29:10,689 --> 00:29:11,519 Within minutes. 858 00:29:11,551 --> 00:29:12,861 Leaving behind a lot of blood. 859 00:29:12,896 --> 00:29:15,166 Yeah, it fits with what we found at Craig Fields' house. 860 00:29:15,206 --> 00:29:17,026 I'd like you to release Kadi's ring- 861 00:29:17,068 --> 00:29:18,828 now that we've discovered her remains. 862 00:29:18,862 --> 00:29:20,282 I want her sister to have it. 863 00:29:20,310 --> 00:29:22,070 Charlie: Don't we need that for the trial? 864 00:29:22,103 --> 00:29:24,003 I'm going to make an exception. 865 00:29:24,034 --> 00:29:24,694 Right. 866 00:29:24,793 --> 00:29:25,483 Of course. 867 00:29:25,517 --> 00:29:26,517 I'll bring that up to you- 868 00:29:26,551 --> 00:29:28,071 as soon as I've cleaned up down here. 869 00:29:28,931 --> 00:29:30,031 Thank you. 870 00:29:35,068 --> 00:29:36,028 [Karma sighs] 871 00:29:36,724 --> 00:29:38,244 I'm being framed. 872 00:29:38,275 --> 00:29:39,135 I swear! 873 00:29:39,172 --> 00:29:41,382 Anyone could have gotten into my yard! 874 00:29:41,413 --> 00:29:42,693 Put her there. 875 00:29:42,724 --> 00:29:43,664 Little would I know! 876 00:29:43,689 --> 00:29:45,619 But we found blood in your house, Craig. 877 00:29:45,655 --> 00:29:47,275 Maybe they did it while I was out! 878 00:29:47,310 --> 00:29:48,240 And cleaned up! 879 00:29:48,275 --> 00:29:51,205 Location tracking on Kadi's phone- 880 00:29:51,241 --> 00:29:52,341 said she arrived at your house- 881 00:29:52,379 --> 00:29:53,719 at 6:15. 882 00:29:53,758 --> 00:29:55,338 You said you were at your house all night. 883 00:29:56,206 --> 00:29:57,096 Right. 884 00:29:57,344 --> 00:29:58,174 Okay. 885 00:29:58,206 --> 00:29:58,966 Okay, right. 886 00:29:59,000 --> 00:30:00,380 Yes, yes. 887 00:30:00,413 --> 00:30:02,343 She did drop off some documents. 888 00:30:02,379 --> 00:30:04,029 But then she left to go to the airport! 889 00:30:04,068 --> 00:30:05,448 Well this is you- 890 00:30:05,482 --> 00:30:06,832 dropping her car off at the airport- 891 00:30:06,862 --> 00:30:07,522 just before 7:00. 892 00:30:13,413 --> 00:30:16,033 We found Kadi with her jacket over her face. 893 00:30:16,068 --> 00:30:18,518 You know what that tells us Craig? 894 00:30:20,137 --> 00:30:22,687 It tells us that you had remorse for what you did. 895 00:30:24,275 --> 00:30:25,335 I'm framed! 896 00:30:25,379 --> 00:30:26,899 You're caught! 897 00:30:26,931 --> 00:30:27,861 Blood in your house. 898 00:30:27,896 --> 00:30:29,406 Photo on CCTV. 899 00:30:29,448 --> 00:30:30,548 You even had the key code- 900 00:30:30,586 --> 00:30:32,686 to get into the shop so you could plant the hand. 901 00:30:32,724 --> 00:30:34,004 [Craig shudders] 902 00:30:34,034 --> 00:30:35,104 Oh God, the hand! 903 00:30:38,724 --> 00:30:39,664 Yeah. 904 00:30:40,034 --> 00:30:41,764 And why'd you do that, Craig? 905 00:30:48,793 --> 00:30:49,663 Jesse: Okay. 906 00:30:49,689 --> 00:30:50,659 It looks like Boris isn't our thief. 907 00:30:50,689 --> 00:30:51,339 That's a relief. 908 00:30:52,862 --> 00:30:54,862 Well I'm glad for Boris- 909 00:30:55,448 --> 00:30:56,518 and his honest heart. 910 00:30:57,965 --> 00:30:59,305 But he was my last hope. 911 00:31:02,689 --> 00:31:03,479 [Karma sighs] 912 00:31:03,517 --> 00:31:04,897 I've been a fill-in pathologist- 913 00:31:04,931 --> 00:31:06,141 all over this province. 914 00:31:06,827 --> 00:31:07,477 I don't know- 915 00:31:07,517 --> 00:31:08,377 what it is about me! 916 00:31:08,413 --> 00:31:10,523 No one took me seriously. 917 00:31:11,758 --> 00:31:13,068 Not until Dr. Truong. 918 00:31:14,551 --> 00:31:16,791 Yeah, it must be hard to always be the new kid huh? 919 00:31:16,827 --> 00:31:18,277 I want to work in one place. 920 00:31:19,379 --> 00:31:20,589 A place where I- 921 00:31:22,137 --> 00:31:23,027 fit in. 922 00:31:24,482 --> 00:31:25,832 I mean if it's any consolation- 923 00:31:25,862 --> 00:31:27,242 I didn't fit in here for like- 924 00:31:28,275 --> 00:31:29,655 the first three years. 925 00:31:30,620 --> 00:31:31,480 So- 926 00:31:32,655 --> 00:31:33,965 you know what it's like, then. 927 00:31:34,000 --> 00:31:35,860 Yeah I do. 928 00:31:35,896 --> 00:31:36,686 But you know what? 929 00:31:37,586 --> 00:31:38,966 I mean, I found my footing. 930 00:31:39,000 --> 00:31:40,660 And you will too. 931 00:31:40,689 --> 00:31:41,479 Definitely. 932 00:31:42,655 --> 00:31:44,405 Should we try again tomorrow? 933 00:31:45,103 --> 00:31:45,903 Sure. 934 00:31:45,931 --> 00:31:46,761 Good. 935 00:31:46,793 --> 00:31:47,933 Because my legs are falling asleep. 936 00:31:48,034 --> 00:31:49,414 [Karma laughs] 937 00:31:50,620 --> 00:31:51,720 Donovan: Let's see your report okay? 938 00:31:51,758 --> 00:31:52,478 Thank you very much. 939 00:31:52,517 --> 00:31:53,407 That's good. 940 00:31:56,241 --> 00:31:57,141 You found her? 941 00:31:57,172 --> 00:31:59,072 And we have a culprit in custody. 942 00:31:59,172 --> 00:32:00,212 [Toni sighs] 943 00:32:00,241 --> 00:32:01,481 It was Archie. 944 00:32:01,517 --> 00:32:02,827 It was Craig Fields. 945 00:32:02,862 --> 00:32:03,692 The accountant. 946 00:32:04,689 --> 00:32:05,339 And we have a really solid case against him. 947 00:32:06,655 --> 00:32:08,685 You think he killed my sister over a couple thousand dollars? 948 00:32:08,724 --> 00:32:10,484 Sorry, what are you talking about? 949 00:32:10,517 --> 00:32:11,967 Craig skimmed from our tax rebates. 950 00:32:12,000 --> 00:32:13,000 That's why Kadi fired him. 951 00:32:13,034 --> 00:32:14,834 Why didn't you tell us this? 952 00:32:14,862 --> 00:32:17,142 But it was only a couple of thousand. 953 00:32:17,172 --> 00:32:19,862 She wasn't even sure she was going to report him. 954 00:32:19,896 --> 00:32:22,616 Does that seem like a reason to kill? 955 00:32:24,448 --> 00:32:25,378 Actually, it might. 956 00:32:25,413 --> 00:32:26,593 What do you mean? 957 00:32:26,620 --> 00:32:27,590 Well if he was reported- 958 00:32:27,620 --> 00:32:29,550 that means they would have had to do an audit- 959 00:32:29,586 --> 00:32:30,826 on all of his clients. 960 00:32:30,862 --> 00:32:33,692 And HST is both a Federal and Provincial tax- 961 00:32:33,724 --> 00:32:35,074 which means that he would have been charged- 962 00:32:35,103 --> 00:32:36,723 with defrauding both governments. 963 00:32:36,758 --> 00:32:38,658 Lost his accounting license- 964 00:32:38,689 --> 00:32:39,999 and faced certain jail time. 965 00:32:41,241 --> 00:32:42,791 That sounds like a damn good motive to me. 966 00:32:45,724 --> 00:32:49,004 Craig Fields was eyeballs-deep in stealing from Honest to Cod- 967 00:32:49,034 --> 00:32:49,904 and a few other clients. 968 00:32:49,931 --> 00:32:51,901 I'm checking for the rest. 969 00:32:51,931 --> 00:32:53,481 Craig Fields's prints are on Kadi's coat- 970 00:32:53,517 --> 00:32:54,337 and her car. 971 00:32:54,379 --> 00:32:55,659 Her blood was in his house. 972 00:32:55,689 --> 00:32:57,969 Now, her throat was cut with the same knife- 973 00:32:58,000 --> 00:32:58,930 used to remove her hand. 974 00:32:58,965 --> 00:32:59,965 So if we find that knife- 975 00:33:00,000 --> 00:33:00,900 Yeah but even without it- 976 00:33:00,931 --> 00:33:02,311 it seems like an open and shut case. 977 00:33:02,344 --> 00:33:03,384 Charlie: Yeah. 978 00:33:03,413 --> 00:33:05,073 We certainly have a lot of evidence against Craig. 979 00:33:05,103 --> 00:33:06,343 I'm sensing a but. 980 00:33:08,000 --> 00:33:09,450 But why send the hand? 981 00:33:09,482 --> 00:33:11,102 Toni didn't rate him as a suspect. 982 00:33:11,137 --> 00:33:12,307 What did he have against her? 983 00:33:12,344 --> 00:33:13,694 What did he say when you asked him? 984 00:33:13,724 --> 00:33:14,864 He didn't have an answer. 985 00:33:14,896 --> 00:33:16,686 And that's another thing about him too. 986 00:33:16,724 --> 00:33:18,074 He's got a weak stomach. 987 00:33:18,103 --> 00:33:19,593 You think he had an accomplice? 988 00:33:19,620 --> 00:33:21,100 I think he's protecting somebody. 989 00:33:21,206 --> 00:33:22,446 Jesse. 990 00:33:22,482 --> 00:33:23,932 Do you have a list of Craig's clients? 991 00:33:23,965 --> 00:33:25,375 Yeah, sure thing. 992 00:33:25,413 --> 00:33:26,833 Well, he's going to have to name names. 993 00:33:27,689 --> 00:33:28,339 And then some. 994 00:33:31,655 --> 00:33:33,025 ♪ [ominous music] 995 00:33:34,827 --> 00:33:35,757 Charlie: Ughh. 996 00:33:35,793 --> 00:33:37,313 This is not looking like- 997 00:33:37,344 --> 00:33:39,484 we're going to be able to get you off here Craig. 998 00:33:39,517 --> 00:33:40,587 The only question now is- 999 00:33:40,620 --> 00:33:42,550 what is the charge going to be. 1000 00:33:42,586 --> 00:33:43,686 And how much time? 1001 00:33:45,758 --> 00:33:47,378 How much do you think it will be? 1002 00:33:47,413 --> 00:33:49,003 First degree murder? 1003 00:33:50,137 --> 00:33:51,897 The jury is not going to like the dismemberment. 1004 00:33:51,931 --> 00:33:53,481 I'm guessing life in prison. 1005 00:33:53,517 --> 00:33:57,587 I was not built for jail, Detective! 1006 00:33:59,896 --> 00:34:00,996 [Charlie sighs] 1007 00:34:02,827 --> 00:34:04,377 Well there is accessory after the fact. 1008 00:34:04,413 --> 00:34:06,623 The judge has a little leeway with that. 1009 00:34:06,655 --> 00:34:07,615 They tend to use their discretion- 1010 00:34:07,655 --> 00:34:08,515 for people who cooperate. 1011 00:34:08,551 --> 00:34:09,971 Accessory after the fact! 1012 00:34:10,000 --> 00:34:11,520 You know what happened! 1013 00:34:11,551 --> 00:34:12,451 You know, I did notice- 1014 00:34:12,482 --> 00:34:14,762 that Archie Parsons is your client list. 1015 00:34:14,793 --> 00:34:16,863 Did you skim from his taxes, too? 1016 00:34:16,896 --> 00:34:18,066 Never mind jail. 1017 00:34:18,103 --> 00:34:19,833 I would have to have a death wish to talk about Archie. 1018 00:34:19,862 --> 00:34:20,662 Yeah? 1019 00:34:21,172 --> 00:34:23,522 What was Archie's problem with Kadi? 1020 00:34:24,689 --> 00:34:26,379 It was the hotel contract. 1021 00:34:26,413 --> 00:34:27,283 That's what set him off. 1022 00:34:28,172 --> 00:34:29,722 And he had you set up a meeting? 1023 00:34:29,758 --> 00:34:32,618 He told me that if I could convince her- 1024 00:34:32,655 --> 00:34:34,235 to sell Honest to Cod to him- 1025 00:34:35,620 --> 00:34:36,970 then he would make me the CFO. 1026 00:34:37,000 --> 00:34:39,720 I thought that maybe- 1027 00:34:39,758 --> 00:34:41,688 everything would work out good for everyone. 1028 00:34:41,724 --> 00:34:43,004 Kadi, look there's no reason- 1029 00:34:43,034 --> 00:34:44,664 to talk about anybody firing anybody. 1030 00:34:44,689 --> 00:34:45,339 Okay? 1031 00:34:45,379 --> 00:34:46,029 It was a mistake! 1032 00:34:46,068 --> 00:34:47,028 Okay, listen Craig. 1033 00:34:47,068 --> 00:34:49,028 This is months I've been telling you about this. 1034 00:34:49,068 --> 00:34:51,378 I've been asking you numerous times to stop! 1035 00:34:51,413 --> 00:34:52,623 And it's done! 1036 00:34:52,655 --> 00:34:53,475 We are done Craig! 1037 00:34:53,517 --> 00:34:54,167 [knife slicing] 1038 00:34:55,103 --> 00:34:55,973 I swear. 1039 00:34:56,000 --> 00:34:59,170 I had no idea what he was going to do. 1040 00:34:59,206 --> 00:35:02,276 And it was his idea to send the hand to Jamaica. 1041 00:35:02,310 --> 00:35:03,720 If I didn't- 1042 00:35:03,758 --> 00:35:06,098 he would turn me in for the tax fraud. 1043 00:35:06,137 --> 00:35:07,857 All the evidence is at your house though. 1044 00:35:07,896 --> 00:35:09,476 It's his word against yours. 1045 00:35:10,758 --> 00:35:13,618 No one is going to believe me! 1046 00:35:15,379 --> 00:35:17,069 I'm not sure that's true, Craig. 1047 00:35:20,172 --> 00:35:22,172 You see, I want to put the right person behind bars- 1048 00:35:22,206 --> 00:35:23,276 for Kadi's murder. 1049 00:35:25,103 --> 00:35:26,623 And you're going to help me. 1050 00:35:26,655 --> 00:35:28,335 ♪ [dramatic percussion] 1051 00:35:34,241 --> 00:35:35,931 Archie, I'm freaking out. 1052 00:35:36,620 --> 00:35:38,690 We've got to meet somewhere today. 1053 00:35:40,344 --> 00:35:41,624 No, no. 1054 00:35:41,655 --> 00:35:42,685 Somewhere public. 1055 00:35:43,275 --> 00:35:45,205 The pub on Adelaide Street? 1056 00:35:46,758 --> 00:35:47,478 Yeah. 1057 00:35:48,275 --> 00:35:48,925 Yeah okay. 1058 00:35:50,137 --> 00:35:50,757 All set. 1059 00:35:50,793 --> 00:35:51,833 Jesse: Okay. 1060 00:35:52,793 --> 00:35:53,553 Okay Craig. 1061 00:35:53,586 --> 00:35:54,616 [recorder beeps] 1062 00:35:55,310 --> 00:35:56,480 There we go. 1063 00:35:56,517 --> 00:35:59,097 Now if you can just do me a favour- 1064 00:35:59,137 --> 00:35:59,967 and speak into the mic. 1065 00:36:00,000 --> 00:36:01,340 Make sure this works. 1066 00:36:01,379 --> 00:36:02,659 Today's the day I'm going to die. 1067 00:36:04,034 --> 00:36:05,414 Recording: Today's the day I'm going to die. 1068 00:36:05,448 --> 00:36:06,688 Excellent, he's all yours. 1069 00:36:07,000 --> 00:36:07,970 Okay. 1070 00:36:08,000 --> 00:36:09,970 Just breathe, okay? 1071 00:36:10,482 --> 00:36:11,172 Try and act natural. 1072 00:36:11,206 --> 00:36:12,206 You don't want to spook him. 1073 00:36:12,241 --> 00:36:13,411 You just want to get him talking. 1074 00:36:13,448 --> 00:36:14,758 I forget what I'm supposed to say. 1075 00:36:14,793 --> 00:36:15,833 Donovan: Hey. 1076 00:36:15,862 --> 00:36:17,312 How about that your conscience- 1077 00:36:17,344 --> 00:36:19,104 just got the better of you? 1078 00:36:19,137 --> 00:36:20,097 Okay? 1079 00:36:20,137 --> 00:36:20,827 Hey. 1080 00:36:20,862 --> 00:36:21,692 Craig. 1081 00:36:22,482 --> 00:36:23,412 Don't worry. 1082 00:36:23,586 --> 00:36:24,926 Archie's not going to do anything to you- 1083 00:36:24,965 --> 00:36:25,685 in a public place. 1084 00:36:25,724 --> 00:36:27,384 He values his image too much. 1085 00:36:27,413 --> 00:36:28,413 Craig: You don't know Archie. 1086 00:36:28,448 --> 00:36:30,168 You don't know what he's capable of. 1087 00:36:30,862 --> 00:36:32,412 Well, I suppose you do know that part. 1088 00:36:32,448 --> 00:36:33,278 Charlie: Craig. 1089 00:36:33,310 --> 00:36:34,590 You're going to be fine. 1090 00:36:35,482 --> 00:36:36,312 Okay? 1091 00:36:36,448 --> 00:36:37,618 And just remember. 1092 00:36:37,724 --> 00:36:39,624 You've got our secret weapon by your side. 1093 00:36:39,655 --> 00:36:41,995 ♪ [70s cop show music] 1094 00:36:46,413 --> 00:36:47,313 Testing testing. 1095 00:36:49,689 --> 00:36:50,479 Archie: Jane. 1096 00:36:50,517 --> 00:36:51,207 I'll take a pint. 1097 00:36:56,000 --> 00:36:56,660 Who's your friend? 1098 00:37:00,103 --> 00:37:01,073 My new guard dog. 1099 00:37:01,103 --> 00:37:02,593 [Archie laughs] 1100 00:37:03,068 --> 00:37:03,758 So. 1101 00:37:04,586 --> 00:37:05,546 What're you afraid of little Craig? 1102 00:37:05,586 --> 00:37:07,856 You have proven to be a bit of a wild card. 1103 00:37:07,965 --> 00:37:09,895 Ah thank you so much. 1104 00:37:10,551 --> 00:37:12,031 What's the emergency? 1105 00:37:12,137 --> 00:37:13,307 I can't sleep. 1106 00:37:13,724 --> 00:37:14,384 I can't eat. 1107 00:37:14,413 --> 00:37:15,073 I can't drink. 1108 00:37:15,103 --> 00:37:16,073 Can you? 1109 00:37:16,103 --> 00:37:16,973 Mmm. 1110 00:37:17,827 --> 00:37:18,477 So good. 1111 00:37:20,241 --> 00:37:21,901 What seems to be bothering you? 1112 00:37:22,000 --> 00:37:22,860 The guilt! 1113 00:37:23,310 --> 00:37:24,550 It's eating me alive! 1114 00:37:24,586 --> 00:37:26,136 Have you tried talking to a shrink? 1115 00:37:26,655 --> 00:37:27,545 What would I tell them? 1116 00:37:27,586 --> 00:37:29,586 That's entirely up to you. 1117 00:37:29,689 --> 00:37:31,759 How about I tell them how long- 1118 00:37:31,793 --> 00:37:33,693 it took me to clean the blood up? 1119 00:37:33,724 --> 00:37:34,904 Would that be a good start? 1120 00:37:36,896 --> 00:37:37,616 Come here. 1121 00:37:37,655 --> 00:37:38,335 What? 1122 00:37:38,379 --> 00:37:39,339 Come here. 1123 00:37:39,896 --> 00:37:40,546 Ughh! 1124 00:37:44,034 --> 00:37:45,384 You take me for a real fool. 1125 00:37:45,413 --> 00:37:47,553 I can't go to jail for this Archie! 1126 00:37:48,172 --> 00:37:50,592 I told that Jamaican girl- 1127 00:37:50,620 --> 00:37:52,340 to go back where she came from. 1128 00:37:52,379 --> 00:37:54,209 She thinks she can come in here- 1129 00:37:54,241 --> 00:37:56,281 and do things better than we've been doing for generations? 1130 00:37:56,379 --> 00:37:57,309 No. 1131 00:37:58,758 --> 00:38:00,758 You saw what I did to her. 1132 00:38:00,793 --> 00:38:03,313 And you come here thinking you can outsmart me? 1133 00:38:03,344 --> 00:38:04,974 They made me do it! 1134 00:38:05,000 --> 00:38:05,790 Yeah. 1135 00:38:07,275 --> 00:38:10,445 I am sorry that you've gotten yourself into trouble, Craig. 1136 00:38:11,310 --> 00:38:12,070 Mmm! 1137 00:38:12,517 --> 00:38:13,237 But- 1138 00:38:14,241 --> 00:38:15,521 I can't help you. 1139 00:38:17,172 --> 00:38:18,142 Hey Archie. 1140 00:38:18,241 --> 00:38:18,901 Archie: Huh! 1141 00:38:20,172 --> 00:38:20,972 Hudson. 1142 00:38:21,620 --> 00:38:22,410 Mmm. 1143 00:38:22,448 --> 00:38:24,028 Well, you've got nothing on me. 1144 00:38:28,827 --> 00:38:29,897 Charlie: No. 1145 00:38:29,931 --> 00:38:31,101 I think we have enough. 1146 00:38:31,137 --> 00:38:32,097 You see- 1147 00:38:33,000 --> 00:38:34,070 you forgot one. 1148 00:38:36,413 --> 00:38:38,103 Recording: She thinks she can come in here- 1149 00:38:38,137 --> 00:38:40,407 and do things better than we've been doing for generations? 1150 00:38:40,448 --> 00:38:41,138 No. 1151 00:38:41,172 --> 00:38:42,622 You saw what I did to her. 1152 00:38:42,655 --> 00:38:43,515 [Charlie tuts] 1153 00:38:44,931 --> 00:38:47,241 This is when you turn around. 1154 00:38:47,275 --> 00:38:48,165 Come on. 1155 00:38:49,068 --> 00:38:49,898 Ughh!! 1156 00:38:51,275 --> 00:38:51,995 Rex. 1157 00:38:52,620 --> 00:38:53,520 ♪ [dramatic music] 1158 00:38:53,551 --> 00:38:54,211 Archie: Move! 1159 00:38:55,413 --> 00:38:56,033 [screaming and yelling] 1160 00:39:01,206 --> 00:39:02,406 [men grunting] 1161 00:39:03,172 --> 00:39:04,932 [Rex barking] 1162 00:39:10,000 --> 00:39:11,100 Let's try this again shall we? 1163 00:39:12,344 --> 00:39:14,594 Archie Parsons. 1164 00:39:14,620 --> 00:39:16,830 You're under arrest for the murder of Kadi Barrett. 1165 00:39:16,862 --> 00:39:17,552 [handcuffs clasping] 1166 00:39:17,586 --> 00:39:18,476 Come on. 1167 00:39:20,344 --> 00:39:22,214 Fun to switch it up every now and again huh pal? 1168 00:39:22,241 --> 00:39:23,451 [Rex barks] 1169 00:39:25,862 --> 00:39:27,072 ♪ [dramatic music] 1170 00:39:30,896 --> 00:39:32,026 [Jesse sighs] 1171 00:39:32,068 --> 00:39:33,028 [Karma sighs] 1172 00:39:33,724 --> 00:39:34,454 Nothing. 1173 00:39:35,689 --> 00:39:37,519 I was hoping the shift change would prove more fruitful. 1174 00:39:39,310 --> 00:39:41,240 I don't know Karma. 1175 00:39:41,275 --> 00:39:43,755 I mean, I've worked with these guys for years. 1176 00:39:43,793 --> 00:39:45,383 They're good people. 1177 00:39:48,379 --> 00:39:49,689 Okay. 1178 00:39:49,724 --> 00:39:52,904 I'll tell Superintendent Donovan that I lost the ring. 1179 00:39:52,931 --> 00:39:57,281 And I'll just hope that with his wealth of experience and wisdom- 1180 00:39:57,310 --> 00:39:58,550 that he'll recognizes my clear conscience. 1181 00:39:58,586 --> 00:39:59,236 [soft thudding] 1182 00:39:59,275 --> 00:39:59,895 Shhh. 1183 00:39:59,931 --> 00:40:01,171 Do you hear that? 1184 00:40:02,310 --> 00:40:03,930 ♪ [suspenseful music] 1185 00:40:09,793 --> 00:40:11,243 [Rex sniffing] 1186 00:40:20,344 --> 00:40:21,034 Uh- 1187 00:40:21,137 --> 00:40:21,787 Shh! 1188 00:40:31,965 --> 00:40:32,995 [Karma gasps] 1189 00:40:35,827 --> 00:40:36,927 [Jesse chuckles] 1190 00:40:36,965 --> 00:40:37,965 Karma: Rex! 1191 00:40:38,000 --> 00:40:39,000 [Karma chuckles] 1192 00:40:39,586 --> 00:40:40,276 Ohh. 1193 00:40:40,965 --> 00:40:41,755 [Rex barks] 1194 00:40:41,793 --> 00:40:43,693 Oh, you don't have to apologize! 1195 00:40:43,724 --> 00:40:45,764 I shouldn't have left it out where you could get it! 1196 00:40:45,793 --> 00:40:46,903 It's just too tempting! 1197 00:40:46,931 --> 00:40:48,241 You're not the first person to make that mistake. 1198 00:40:48,275 --> 00:40:49,025 Right buddy? 1199 00:40:49,068 --> 00:40:49,688 [Rex barks] 1200 00:40:49,724 --> 00:40:50,664 Okay! 1201 00:40:52,482 --> 00:40:53,412 There you go. 1202 00:40:57,034 --> 00:40:58,034 Take a look. 1203 00:40:58,068 --> 00:40:58,828 [Karma gasps] 1204 00:40:58,931 --> 00:41:00,521 Oh my Goddess! 1205 00:41:00,965 --> 00:41:01,655 Oh my- 1206 00:41:01,689 --> 00:41:02,549 Yeah! 1207 00:41:02,586 --> 00:41:03,236 Her. 1208 00:41:03,275 --> 00:41:03,925 Oh my! 1209 00:41:04,517 --> 00:41:05,477 Rex! 1210 00:41:05,517 --> 00:41:06,167 [Jesse chuckles] 1211 00:41:06,206 --> 00:41:06,826 You- 1212 00:41:06,862 --> 00:41:07,482 [Rex barks] 1213 00:41:07,517 --> 00:41:08,447 You are sneaky Rex. 1214 00:41:08,482 --> 00:41:09,382 That's for sure. 1215 00:41:09,482 --> 00:41:11,832 [seagulls crying] 1216 00:41:19,862 --> 00:41:21,032 Cedar smudged cod. 1217 00:41:21,068 --> 00:41:23,028 Margarita inspired? 1218 00:41:23,068 --> 00:41:23,688 Mmmm. 1219 00:41:23,724 --> 00:41:25,144 We should pick some up. 1220 00:41:25,172 --> 00:41:26,862 Yeah, I think Rex would like some too. 1221 00:41:26,896 --> 00:41:28,826 [Rex barks] 1222 00:41:28,862 --> 00:41:30,452 Whatever you'd like to try. 1223 00:41:30,482 --> 00:41:31,312 I insist. 1224 00:41:31,344 --> 00:41:32,314 Take some home. 1225 00:41:33,344 --> 00:41:34,694 Can we chat? 1226 00:41:35,517 --> 00:41:36,207 Yeah. 1227 00:41:38,586 --> 00:41:39,236 Sarah: Come. 1228 00:41:39,275 --> 00:41:40,205 Come with me. 1229 00:41:41,620 --> 00:41:43,620 It's pretty nice of you to host us. 1230 00:41:43,655 --> 00:41:45,855 It's what we do back home. 1231 00:41:45,896 --> 00:41:48,166 Toast and eat to celebrate our loved ones. 1232 00:41:48,965 --> 00:41:49,895 Well our traditions- 1233 00:41:49,931 --> 00:41:50,761 aren't that different. 1234 00:41:52,413 --> 00:41:53,483 Fish and rum. 1235 00:41:54,379 --> 00:41:55,029 It's perfect. 1236 00:41:56,931 --> 00:41:59,971 I'm sorry I doubted you Charlie. 1237 00:42:00,000 --> 00:42:01,930 My judgment was clouded. 1238 00:42:01,965 --> 00:42:03,065 Yeah, no need to apologize. 1239 00:42:03,103 --> 00:42:04,073 And as for your judgment- 1240 00:42:04,103 --> 00:42:05,483 it was spot on about Archie. 1241 00:42:05,517 --> 00:42:07,897 We have a very strong case against him. 1242 00:42:07,931 --> 00:42:09,621 I hope that brings you some comfort. 1243 00:42:10,862 --> 00:42:11,932 Come. 1244 00:42:11,965 --> 00:42:14,025 Let's eat while it's still warm. 1245 00:42:14,068 --> 00:42:16,408 So- what do we have here? 1246 00:42:16,448 --> 00:42:17,448 It's ackee and saltfish. 1247 00:42:17,482 --> 00:42:18,102 Jamaica's national dish. 1248 00:42:18,137 --> 00:42:18,757 Oh! 1249 00:42:18,793 --> 00:42:19,663 And homemade pepper sauce. 1250 00:42:19,689 --> 00:42:20,589 Proceed with caution. 1251 00:42:20,620 --> 00:42:21,930 [Jesse coughs] 1252 00:42:21,965 --> 00:42:22,615 It's really good. 1253 00:42:22,655 --> 00:42:24,375 Hot hot hot hot hot! 1254 00:42:24,413 --> 00:42:25,903 [Sarah laughs] 1255 00:42:28,586 --> 00:42:32,336 ♪ [soft music] 1256 00:42:32,379 --> 00:42:34,029 Once Kadi's body is released- 1257 00:42:34,068 --> 00:42:35,998 I'll take her back to Jamaica. 1258 00:42:36,310 --> 00:42:37,620 But I'll be back. 1259 00:42:37,724 --> 00:42:40,314 Someone's going to have to carry on with the business. 1260 00:42:40,344 --> 00:42:42,384 It's what Kadi would want, you know? 1261 00:42:43,137 --> 00:42:43,967 I agree. 1262 00:42:44,931 --> 00:42:46,931 And I for one will be a regular customer. 1263 00:42:48,931 --> 00:42:52,001 Thank you all for being here to celebrate my sister, Kadi. 1264 00:42:53,517 --> 00:42:54,237 To Kadi. 1265 00:42:55,482 --> 00:42:56,342 To Kadi. 1266 00:42:56,965 --> 00:42:57,755 To Kadi. 1267 00:42:57,862 --> 00:42:58,592 To Kadi. 1268 00:42:58,689 --> 00:42:59,379 To Kadi. 1269 00:42:59,413 --> 00:43:00,213 [Rex barks] Evan: To Kadi. 1270 00:43:00,586 --> 00:43:01,686 [glasses clinking] 1271 00:43:01,724 --> 00:43:03,484 Thank you. 1272 00:43:05,068 --> 00:43:06,138 [Rex barks] 1273 00:43:09,241 --> 00:43:11,311 ♪ [closing theme music] 77934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.