All language subtitles for Happy.Together.1989 es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,438 --> 00:00:37,381 FELICES JUNTOS 2 00:02:11,278 --> 00:02:12,878 ¿Ustedes van en el bus para Los Angeles? 3 00:02:15,258 --> 00:02:16,371 ¡Tenga cuidado con eso! 4 00:02:22,836 --> 00:02:24,883 Cariño, ¿estás seguro de que no prefieres ir de avión? 5 00:02:24,884 --> 00:02:26,260 Mamá, los escritores no vuelan. 6 00:02:26,261 --> 00:02:28,256 No se puede ver la vida real desde un avión. 7 00:02:30,222 --> 00:02:31,287 Que llegues sano y salvo. 8 00:02:32,850 --> 00:02:34,340 Ah, antes que me olvide sostén esto. 9 00:02:34,341 --> 00:02:35,399 ¿Qué es esto? 10 00:02:35,400 --> 00:02:38,748 Por si te da hambre en el camino. 11 00:02:38,750 --> 00:02:40,802 Bus 107, abordando. 12 00:02:41,896 --> 00:02:43,875 Recuerda lo que te dije respecto a la lavandería. 13 00:02:43,876 --> 00:02:46,073 Separa los blancos de los de color. 14 00:02:46,174 --> 00:02:47,174 Estarás bien. 15 00:02:48,361 --> 00:02:50,567 Listos para viajar... Chris. 16 00:02:57,963 --> 00:02:58,963 ¡Te quiero! 17 00:03:01,147 --> 00:03:02,471 No arrugues tu terno, vamos. 18 00:03:58,949 --> 00:03:59,949 ¿Disculpa, sabes...? 19 00:04:03,649 --> 00:04:05,357 ¿Vas a seguir conmigo este semestre? 20 00:04:05,556 --> 00:04:07,100 Disculpen, este... 21 00:04:07,573 --> 00:04:09,557 Estoy buscando la oficina de alojamiento. 22 00:04:09,558 --> 00:04:11,111 ¿Saben dónde está? 23 00:04:11,112 --> 00:04:13,395 Sí, está pasando esos portales, izquierda luego derecha. 24 00:04:13,417 --> 00:04:15,034 No derecha. 25 00:04:15,035 --> 00:04:17,154 - No primero izquierda luego derecha. - ¡Derecha! 26 00:04:17,155 --> 00:04:18,397 Toma la primera a la derecha. 27 00:04:18,399 --> 00:04:20,593 No, no, primero a la izquierda si no terminará nadando. 28 00:04:20,594 --> 00:04:21,935 Derecha. Luego bordeas la fuente. 29 00:04:21,936 --> 00:04:23,811 ¿A la derecha? No, a la izquierda. 30 00:04:23,812 --> 00:04:26,920 Cruzas el puente, luego la colina Edificio gris, no te perderás. 31 00:04:27,821 --> 00:04:29,173 Siii, gracias. 32 00:04:29,174 --> 00:04:30,174 No hay problema. 33 00:04:32,646 --> 00:04:34,037 El siguiente. Nombre por favor 34 00:04:34,977 --> 00:04:35,977 Chris, Chris Wooden. 35 00:04:40,550 --> 00:04:42,602 Si señor Wooden, la computadora lo ha 36 00:04:42,603 --> 00:04:44,540 ubicado en el cuarto 15 de la residencia Colina. 37 00:04:44,541 --> 00:04:47,168 15, ¿puedo hacerle una pregunta? 38 00:04:47,169 --> 00:04:49,210 ¿Sabe si mi compañero de cuarto ya se ha registrado? 39 00:04:53,173 --> 00:04:56,694 Si, de hecho Alex Page se registró hace 6 días. 40 00:05:17,624 --> 00:05:18,679 ¡Hola, Chicos! 41 00:05:29,384 --> 00:05:30,410 Hola novato. 42 00:05:36,961 --> 00:05:39,512 Brandy, no me mientas ¡te he visto! 43 00:05:39,513 --> 00:05:42,467 Ah, esperas que piensas que simplemente se te cayó la toalla. 44 00:05:42,477 --> 00:05:45,075 Brandy, ¡puedo oler su colonia en tu cuello! 45 00:05:45,076 --> 00:05:46,591 Brandy, ¡¡Cállate y escúchame!! 46 00:05:46,592 --> 00:05:48,537 Si te vuelvo a pescar con mi compañero de cuarto. 47 00:05:48,538 --> 00:05:49,538 Te mato! 48 00:05:53,738 --> 00:05:55,484 Hola, bienvenido a la Colina. 49 00:05:56,491 --> 00:05:57,491 Gracias. 50 00:06:10,505 --> 00:06:11,505 Hola. 51 00:06:35,972 --> 00:06:38,514 Holas, les gusto? 52 00:07:33,016 --> 00:07:34,963 Además de todo el trabajo que haremos aquí. 53 00:07:34,964 --> 00:07:37,524 Están obligados a asistir a todas las clases 54 00:07:37,525 --> 00:07:38,973 en la escuela de actuación. 55 00:07:40,163 --> 00:07:42,147 Bueno, estarán escribiendo para estas criaturas. 56 00:07:42,148 --> 00:07:44,441 Podrían también familiarizarse con el proceso. 57 00:07:45,419 --> 00:07:48,680 Lo que nos trae a su primera tarea. 58 00:07:50,992 --> 00:07:53,082 Escriban 20 páginas, con dos personajes. 59 00:07:53,083 --> 00:07:54,083 Un acto. 60 00:07:55,443 --> 00:07:56,443 Y recuerden... 61 00:07:56,910 --> 00:07:59,107 Crean o no lo que el Señor Chejov dijo una vez 62 00:08:00,623 --> 00:08:02,004 «No inventen el sufrimiento». 63 00:08:02,005 --> 00:08:04,436 No pinten cuadros que no han visto. 64 00:08:05,189 --> 00:08:07,163 Sin mentiras... jamás. 65 00:08:07,819 --> 00:08:10,942 Porque entre nos, yo sabré cuando mienten. 66 00:08:12,844 --> 00:08:15,338 Verán, en mi cabeza tengo este detector de bazofia 67 00:08:15,339 --> 00:08:18,523 que se activa cuando alguien me entrega una huevada de escrito. 68 00:08:21,174 --> 00:08:22,440 Queremos la vida real. 69 00:08:23,472 --> 00:08:27,016 La verdad, con V mayúscula. Verdad? 70 00:08:28,975 --> 00:08:30,202 Hablemos de actuación. 71 00:08:36,995 --> 00:08:39,352 Actuar es vivir. 72 00:08:41,591 --> 00:08:42,857 Actuar es reaccionar. 73 00:08:44,896 --> 00:08:47,005 Actuar es la fantasía controlada. 74 00:08:47,006 --> 00:08:49,831 Actuar es usarte tú mismo. 75 00:08:50,775 --> 00:08:53,522 Es rebuscar en algo muy profundo en ti... 76 00:08:54,972 --> 00:08:58,149 y crear una realidad, y comunicar esa realidad 77 00:08:58,150 --> 00:08:59,210 tan convincentemente. 78 00:08:59,210 --> 00:09:01,956 Que la audiencia es sacada de su mundo 79 00:09:01,957 --> 00:09:03,577 y atraída hacia tu mundo. 80 00:09:03,578 --> 00:09:07,394 Ahora, una de las maneras en que podemos utilizarnos. 81 00:09:07,395 --> 00:09:10,330 Es hacernos las preguntas correctas. 82 00:09:11,190 --> 00:09:14,321 ¿Qué quiero en esta escena? ¿Cuál es mi objetivo? 83 00:09:14,322 --> 00:09:17,605 Y eso es muy importante, ustedes siempre quieren algo. 84 00:09:17,606 --> 00:09:19,582 Hacia donde enfocar la energía. 85 00:09:20,273 --> 00:09:22,313 Ahora quiero que intenten un ejercicio. 86 00:09:22,314 --> 00:09:24,035 Para ayudarles a enfocar esta energía. 87 00:09:24,036 --> 00:09:30,323 Quiero que intenten obtener la atención de la persona a su derecha. 88 00:09:32,824 --> 00:09:33,861 ¿Bien? 89 00:09:33,862 --> 00:09:35,366 ¡Comiencen! 90 00:09:47,799 --> 00:09:48,867 ¿Es difícil, verdad? 91 00:09:48,868 --> 00:09:51,426 ¿Cómo obtienen la atención de alguien que 92 00:09:51,427 --> 00:09:53,338 ya está distraído por otra persona? 93 00:09:53,339 --> 00:09:57,698 La respuesta es: comportamiento específico. 94 00:09:57,699 --> 00:10:00,794 Usen su imaginación, pero sean específicos. 95 00:10:00,795 --> 00:10:02,448 En su forma peculiar. 96 00:10:03,435 --> 00:10:05,016 Bien, sin violencia física. 97 00:10:05,017 --> 00:10:06,656 Empiecen otra vez. 98 00:10:11,191 --> 00:10:12,191 Disculpe. 99 00:10:15,747 --> 00:10:17,305 ¡Estoy tan cansada de esto! 100 00:10:17,306 --> 00:10:20,649 ¡Dios escucha, estoy tan cansada de ser así! 101 00:10:20,650 --> 00:10:22,706 Tan cansada de ser una farsa. 102 00:10:22,707 --> 00:10:26,032 Solo estos gritos y nadie puede ver quién soy. 103 00:10:26,033 --> 00:10:27,462 ¡Soy una farsante! 104 00:10:27,463 --> 00:10:29,442 - Vamos, vamos. - NO. 105 00:10:32,454 --> 00:10:33,476 Bien. 106 00:10:33,477 --> 00:10:34,954 Eso estuvo mucho mejor. 107 00:10:36,450 --> 00:10:39,059 Vieron como toda su atención se centró en ella. 108 00:10:39,060 --> 00:10:41,505 Eso es porque ella estaba haciendo algo específico. 109 00:10:41,506 --> 00:10:43,792 ¿De qué otra forma podemos usarnos? 110 00:10:45,271 --> 00:10:46,271 Oye. 111 00:10:49,005 --> 00:10:50,027 Querido compañero. 112 00:10:50,028 --> 00:10:52,147 Tuve una cita, vendré tarde no me esperes. 113 00:10:52,148 --> 00:10:53,148 Alex. 114 00:11:04,702 --> 00:11:05,702 Lo siento. 115 00:11:12,208 --> 00:11:14,356 - ¿A dónde vamos? - Tú quieres lo mismo, verdad. 116 00:11:14,357 --> 00:11:16,846 No lo sé, no lo sé, no lo sé. 117 00:11:16,847 --> 00:11:17,847 ¿Quién está allí? 118 00:11:21,830 --> 00:11:22,927 Vuelve a dormir, chico. 119 00:11:22,928 --> 00:11:23,928 ¡Cierra la puerta! 120 00:11:55,089 --> 00:11:56,315 No quiero ser grosero. 121 00:11:59,828 --> 00:12:01,310 Llegas antes que yo aquí. 122 00:12:02,986 --> 00:12:07,714 No dejas ni un lugar para mis cosas. 123 00:12:08,878 --> 00:12:10,252 Decoras el cuarto para que parezca. 124 00:12:10,253 --> 00:12:12,156 Una fiesta de borrachos en la playa. 125 00:12:13,594 --> 00:12:14,594 Y luego... 126 00:12:15,596 --> 00:12:17,383 traes a una chica... 127 00:12:19,862 --> 00:12:21,222 Y no me dejas dormir toda la noche. 128 00:12:22,498 --> 00:12:24,356 Creo que debemos poner unas reglas básicas. 129 00:12:26,385 --> 00:12:27,628 Espero que entiendas. 130 00:12:29,202 --> 00:12:30,202 Claro. 131 00:12:32,956 --> 00:12:33,956 Oh, si lo entiendo. 132 00:12:37,743 --> 00:12:38,743 Eh... 133 00:12:41,362 --> 00:12:42,362 ¿Qué haces aquí? 134 00:12:43,507 --> 00:12:45,693 Oye, ¿tú estás en mi clase de actuación verdad? 135 00:12:45,694 --> 00:12:46,868 ¿Qué haces aquí? 136 00:12:46,869 --> 00:12:47,949 Soy tu compañera de cuarto. 137 00:12:49,927 --> 00:12:50,927 ¿Eres Alex Page? 138 00:12:51,658 --> 00:12:52,709 Alexandra, sí. 139 00:12:54,662 --> 00:12:55,662 No lo creo. 140 00:12:57,952 --> 00:12:59,149 ¿Cómo debo llamarte? 141 00:12:59,150 --> 00:13:00,860 ¿Qué? Oh, Chris. 142 00:13:01,583 --> 00:13:03,646 Hola, Christopher, un gran gusto conocerte. 143 00:13:05,263 --> 00:13:06,616 Tengo que llamar al alojamiento. 144 00:13:06,617 --> 00:13:08,377 - ¿Por qué? - No puedo vivir contigo. 145 00:13:09,349 --> 00:13:10,823 ¿Por qué no? ¿Hay algo malo en mí? 146 00:13:10,824 --> 00:13:12,609 Sí, tu sexo. 147 00:13:14,490 --> 00:13:15,490 ¿Disculpa? 148 00:13:16,498 --> 00:13:17,595 Del sexo equivocado. 149 00:13:17,595 --> 00:13:19,943 Este es un dormitorio masculino. 150 00:13:21,537 --> 00:13:23,900 Todo esto se supone que es hecho por computador. 151 00:13:29,090 --> 00:13:30,609 Hasta llené uno de esos formulario IBM 152 00:13:30,610 --> 00:13:31,669 de compatibilidad. 153 00:13:31,670 --> 00:13:34,483 ¿No odias esas cosas? Yo ni leí las preguntas. 154 00:13:34,484 --> 00:13:37,622 Solo tomo un lápiz y marco al azar las bolitas. 155 00:13:38,849 --> 00:13:39,849 ¿Tú, qué? 156 00:13:40,114 --> 00:13:41,426 ¿Qué pusiste en sexo? 157 00:13:42,288 --> 00:13:43,288 «Ocasionalmente». 158 00:13:44,693 --> 00:13:46,166 ¿No te das cuenta de que has hecho? 159 00:13:46,167 --> 00:13:47,167 Chris... 160 00:13:49,432 --> 00:13:50,432 relájate. 161 00:13:52,105 --> 00:13:53,105 Bien. 162 00:13:57,551 --> 00:13:59,884 Solo tomo un lápiz número 2 y marco todas las bolitas. 163 00:14:01,080 --> 00:14:02,080 Brandy lo siento. 164 00:14:04,536 --> 00:14:05,562 No tenía idea. 165 00:14:07,464 --> 00:14:09,260 Quiero creer que ustedes dos son solo amigos 166 00:14:09,261 --> 00:14:10,848 pero los veo y me vuelvo loco. 167 00:14:14,707 --> 00:14:16,640 Brandy no seas mirona es tu imaginación. 168 00:14:16,641 --> 00:14:18,545 ¿Quién, él? 169 00:14:20,216 --> 00:14:21,539 Disculpen, no quiero entrometerme. 170 00:14:21,540 --> 00:14:23,405 Triángulo amoroso tú sabes. 171 00:14:24,504 --> 00:14:25,548 Si, claro. 172 00:14:25,549 --> 00:14:27,224 O se va él, o nos vamos nosotros. 173 00:14:27,225 --> 00:14:28,770 - No voy a compartirte con... - ¿Irse? 174 00:14:28,771 --> 00:14:30,737 Disculpen, siento interrumpirlos. 175 00:14:30,738 --> 00:14:34,148 Pero ¿oí bien? ¿Van a cambiar cuartos? 176 00:14:36,344 --> 00:14:38,678 Mi compañero de cuarto no saca los ojos de Brandy. 177 00:14:38,679 --> 00:14:39,738 No puedo soportarlo. 178 00:14:39,739 --> 00:14:41,730 Yo también tengo problemas con mi compañera. 179 00:14:41,731 --> 00:14:43,269 Tal vez podamos intercambiar. 180 00:14:43,270 --> 00:14:44,329 - Sí. - Claro. 181 00:14:44,330 --> 00:14:45,370 Disculpa, no sé tu nombre. 182 00:14:46,261 --> 00:14:47,872 Chris, ummm eh, Chris. 183 00:14:47,873 --> 00:14:51,438 Saludos Chris, uummmmoh, Crhis. 184 00:14:52,590 --> 00:14:55,638 Yo soy Goose Flesh y ella es mi prometida, Brandy. 185 00:14:56,527 --> 00:14:57,564 Mucho gusto. 186 00:14:57,565 --> 00:14:58,565 Bon. 187 00:14:59,791 --> 00:15:01,150 Y, en qué cuarto estás? 188 00:15:01,150 --> 00:15:03,032 16, número 16. 189 00:15:04,085 --> 00:15:06,033 16, la suite luna de miel. 190 00:15:07,818 --> 00:15:08,908 Suite luna de miel... 191 00:15:08,909 --> 00:15:10,693 Si, es donde está la rubia, ¿no? 192 00:15:10,694 --> 00:15:12,137 ¿Cómo se llama? 193 00:15:12,138 --> 00:15:13,138 Alexandra 194 00:15:14,147 --> 00:15:15,443 Alexandra, claro. 195 00:15:17,552 --> 00:15:18,966 Creo que puedo ayudarte Chris Chris. 196 00:15:18,967 --> 00:15:20,026 Sí. 197 00:15:20,027 --> 00:15:22,342 No creo que haya ningún problema para cambiar. 198 00:15:22,343 --> 00:15:23,403 Grandioso. 199 00:15:23,403 --> 00:15:25,108 - ¿QUE? - ¿Que? 200 00:15:27,084 --> 00:15:28,098 ¡Oh. Vamos Brandy! 201 00:15:28,099 --> 00:15:29,158 Brandy eso es ridículo. 202 00:15:29,159 --> 00:15:30,218 ¿Que? 203 00:15:30,219 --> 00:15:32,934 Sí claro, ahora ya sabes cómo me siento. 204 00:15:34,180 --> 00:15:35,180 Brandy eres... bueno. 205 00:15:36,815 --> 00:15:38,495 No, no, no… ya está bien. 206 00:15:41,947 --> 00:15:42,990 Lo siento, Chris Chris. 207 00:15:42,991 --> 00:15:45,991 Brandy no estará cómoda al vivir con ella. 208 00:15:46,734 --> 00:15:47,734 Sabes como es. 209 00:15:48,317 --> 00:15:49,317 Sé cómo es. 210 00:16:05,503 --> 00:16:06,503 ¿Qué estás haciendo? 211 00:16:07,410 --> 00:16:08,767 Memorizando un soneto. 212 00:16:09,881 --> 00:16:12,075 No, es que... no importa. 213 00:16:19,420 --> 00:16:22,061 Mira, tengo que cambiarme. 214 00:16:22,062 --> 00:16:25,960 Chris, es tan lindo eres tímido. 215 00:16:28,672 --> 00:16:29,672 No soy tímido. 216 00:16:30,048 --> 00:16:32,888 Sí lo eres, apuesto que nunca te has visto desnudo. 217 00:16:34,117 --> 00:16:35,117 Eso es tan poético. 218 00:16:36,482 --> 00:16:38,202 Oh Chris, ¿acaso esto no es tan emocionante? 219 00:16:38,782 --> 00:16:39,850 ¿Qué? 220 00:16:39,850 --> 00:16:42,100 La universidad, Los Angeles la vida en las residencias. 221 00:16:42,101 --> 00:16:44,040 No imaginas que emocionada estaba al colocar mi 222 00:16:44,041 --> 00:16:45,300 cepillo de dientes en su lugar. 223 00:16:45,301 --> 00:16:46,360 Toalla, por favor. 224 00:16:46,361 --> 00:16:48,523 Y ahora, eme aquí teniendo mi primera conversación 225 00:16:48,525 --> 00:16:49,684 con mi compañero de cuarto. 226 00:16:49,685 --> 00:16:52,682 Ya puedo asegurar que seremos grandes amigos. 227 00:16:52,683 --> 00:16:54,303 Acerca de vivir juntos. 228 00:16:56,153 --> 00:16:57,874 Hasta arreglar las cosas con el alojamiento. 229 00:16:58,231 --> 00:17:00,303 Tenemos que establecer unas reglas básicas. 230 00:17:01,514 --> 00:17:03,640 Bien, regla N 1 estoy aquí para trabajar. 231 00:17:03,641 --> 00:17:05,744 Regla N 2 Nada de chicos. 232 00:17:05,745 --> 00:17:07,516 Cuando dices «Nada de chicos». 233 00:17:07,517 --> 00:17:08,576 ¿Eso te incluye? 234 00:17:08,577 --> 00:17:09,600 No. 235 00:17:09,601 --> 00:17:10,601 Regla N 3. 236 00:17:11,340 --> 00:17:12,775 Lo que hagas fuera de este lugar es 237 00:17:12,776 --> 00:17:13,835 asunto tuyo. 238 00:17:13,836 --> 00:17:16,992 Pero... bueno es cosa tuya. 239 00:17:16,993 --> 00:17:19,395 Pero cuando estés aquí tienes que ser normal. 240 00:17:20,209 --> 00:17:21,209 Chris. 241 00:17:22,588 --> 00:17:23,678 Yo soy normal. 242 00:17:23,679 --> 00:17:25,513 Ok, déjame re exponer. 243 00:17:25,514 --> 00:17:27,179 Necesito que seas respetuosa. 244 00:17:27,180 --> 00:17:29,261 Respetar mi privacidad. 245 00:17:29,262 --> 00:17:31,281 Respetar mis cosas. 246 00:17:31,282 --> 00:17:32,282 Y lo más importante. 247 00:17:35,068 --> 00:17:36,394 Respetar mi trabajo. 248 00:17:36,395 --> 00:17:40,329 Chris, creo que no estudiaré tanto como tú. 249 00:17:41,207 --> 00:17:42,837 Que, acaso eres brillante por naturaleza. 250 00:17:43,939 --> 00:17:44,953 Soy una actriz. 251 00:17:44,954 --> 00:17:47,097 ¿Y eso que tiene que ver? 252 00:17:47,098 --> 00:17:48,157 Soy una estudiante veloz. 253 00:17:48,158 --> 00:17:50,454 Memorizo las clases como si fueran guiones. 254 00:17:50,455 --> 00:17:51,816 Las veo una vez y BAM ya las tengo. 255 00:17:53,981 --> 00:17:54,981 ¡Entre! 256 00:17:57,120 --> 00:17:58,202 Hola, Alex. 257 00:17:58,203 --> 00:17:59,262 Hola, Trevor. 258 00:17:59,263 --> 00:18:01,122 Mira, tenemos el camión de los bomberos abajo. 259 00:18:01,123 --> 00:18:02,597 Está bien pulido y listo para partir. 260 00:18:02,598 --> 00:18:03,598 ¿Hacemos unos destrozos? 261 00:18:03,665 --> 00:18:04,665 Yo caminaré, gracias. 262 00:18:06,485 --> 00:18:07,485 Nos vemos luego, Alex. 263 00:18:10,619 --> 00:18:12,385 Tu corazón está agraciado por todas aquellas 264 00:18:12,386 --> 00:18:14,648 cosas que al faltarme 265 00:18:14,648 --> 00:18:16,126 supuse fenecidas. 266 00:18:17,339 --> 00:18:19,494 Allí reina el amor con todas sus 267 00:18:19,495 --> 00:18:22,413 partes amables y todos los amigos que creí ya sepultados. 268 00:18:23,417 --> 00:18:27,592 ¡Cuántas santas y dadivosas lágrimas me ha robado 269 00:18:27,593 --> 00:18:31,699 el santo y religioso amor en honra de los muertos! 270 00:18:34,353 --> 00:18:39,895 Tú eres la tumba donde el amor inhumado ha de vivir. 271 00:18:40,666 --> 00:18:43,628 Expuesto con los trofeos de mis amantes idos. 272 00:18:43,629 --> 00:18:48,000 Quienes las partes de mí que poseían te ofrecieron. 273 00:18:49,471 --> 00:18:54,062 Lo que era antes de mucho ahora es tuyo. 274 00:18:55,530 --> 00:18:57,786 Sus formas que yo amé las veo ahora en ti. 275 00:18:57,787 --> 00:19:03,986 Y tú tienes todo todo mi ser. 276 00:19:05,382 --> 00:19:06,564 Elecciones interesantes. 277 00:19:12,800 --> 00:19:16,928 Dime ¿has usado algo de tu vida pasada? 278 00:19:19,156 --> 00:19:20,668 No, solo usaba mi imaginación. 279 00:19:20,669 --> 00:19:24,432 Bueno, eso estuvo bien pero la próxima vez quiero que 280 00:19:24,433 --> 00:19:25,754 intentes usar tu memoria afectiva. 281 00:19:26,128 --> 00:19:27,288 Un instante de tu pasado. 282 00:19:27,289 --> 00:19:31,038 Que incluya a tu padre, tu hermano, tu novio. 283 00:19:31,039 --> 00:19:33,557 Así podrás ponerle más amor a tu soneto de amor. 284 00:19:34,660 --> 00:19:36,619 Si quiere que lo haga otra vez lo haré otra vez. 285 00:19:36,620 --> 00:19:37,620 Yo puedo hacer «amor». 286 00:19:38,299 --> 00:19:40,939 Quiero que hagas una inversión personal 287 00:19:40,940 --> 00:19:41,999 en este soneto. 288 00:19:42,000 --> 00:19:43,960 Quiero que reveles algo de ti. 289 00:19:45,188 --> 00:19:48,143 Se oyó bien, pero no estoy segura de donde vino. 290 00:19:48,144 --> 00:19:50,405 Bueno, si suena bien entonces que importa. 291 00:19:51,615 --> 00:19:53,473 Importa... importa. 292 00:19:55,053 --> 00:19:57,500 Nunca podrás repetir esa emoción. 293 00:19:58,795 --> 00:20:00,813 Hasta que tengas control sobre su fuente de origen. 294 00:20:00,814 --> 00:20:01,814 Piensa en ello. 295 00:20:03,630 --> 00:20:04,630 Muy bien, quien sigue. 296 00:20:22,463 --> 00:20:23,515 Ey Chris, hola. 297 00:20:23,516 --> 00:20:24,516 ¿Qué estás haciendo? 298 00:20:25,619 --> 00:20:27,620 Estamos teniendo una «fiesta de regreso al campus». 299 00:20:29,074 --> 00:20:30,555 Ey Alex, es hora del «canta conmigo». 300 00:20:31,697 --> 00:20:32,753 Oh, genial. 301 00:20:32,754 --> 00:20:33,813 Espera Chris. 302 00:20:33,814 --> 00:20:35,491 ¿No quieres venir con el resto de nosotros 303 00:20:35,492 --> 00:20:37,151 y talvez participar en un juego de canto? 304 00:20:37,152 --> 00:20:38,152 ¡Yo no canto! 305 00:20:39,673 --> 00:20:41,929 Bueno, entonces te veo después cuando te vea después. 306 00:20:43,344 --> 00:20:47,097 ¡Vamos muchachos, hay un montón de diversión a espera! 307 00:20:47,098 --> 00:20:48,098 VAMOS. 308 00:20:51,141 --> 00:20:52,891 ¿Qué demonios está pasando? 309 00:20:52,892 --> 00:20:54,196 ¡Es una fiesta de piscina! 310 00:20:54,197 --> 00:20:56,138 Una fiesta de piscina, de veras. 311 00:20:56,139 --> 00:21:00,299 Oh mira, mi colchón se tiraron mi colchón. 312 00:21:00,300 --> 00:21:01,360 No es lindo de su parte. 313 00:21:01,361 --> 00:21:02,420 ¿No crees? 314 00:21:02,421 --> 00:21:03,421 Sí. 315 00:21:04,025 --> 00:21:05,083 Oh, te ves linda. 316 00:21:06,118 --> 00:21:07,620 Ah, te gusta Shakespeare ¿Sabes leer? 317 00:21:08,485 --> 00:21:09,576 Claro que sabes. 318 00:21:11,416 --> 00:21:13,196 Oye Chris, ven acá el ponche está perfecto. 319 00:21:14,006 --> 00:21:15,073 Me cambio y regreso. 320 00:21:15,073 --> 00:21:16,073 - ¿Quieres bailar? - No. 321 00:21:17,777 --> 00:21:19,642 Lo siento, señor Wooden pero lo más pronto que 322 00:21:19,643 --> 00:21:21,886 la computadora puede reubicarlo es tres semanas. 323 00:21:21,887 --> 00:21:22,887 Tres semanas. 324 00:21:25,819 --> 00:21:28,059 Oh, ven noche amada. 325 00:21:28,788 --> 00:21:31,980 Ven noche adorada y tráeme a mi Romeo. 326 00:21:32,814 --> 00:21:33,814 Chris. 327 00:21:34,942 --> 00:21:35,942 Chris. 328 00:21:37,160 --> 00:21:38,196 ¡Chris! 329 00:21:38,197 --> 00:21:39,256 Que. 330 00:21:39,257 --> 00:21:41,852 Compré la mansión del amor pero aún no la poseo. 331 00:21:41,852 --> 00:21:44,157 Ya tengo un dueño que no me ha gozado. 332 00:21:44,157 --> 00:21:47,445 Tan tedioso es este día como la noche de festival lo es 333 00:21:47,446 --> 00:21:48,505 para un niño impaciente 334 00:21:48,506 --> 00:21:50,657 que tiene vestes nuevas y no las puede usar. 335 00:21:51,507 --> 00:21:53,564 Acto 2, escena tres, dime Julieta. 336 00:21:53,564 --> 00:21:57,958 Oh Chris, creo que estoy enamorada. 337 00:21:58,798 --> 00:22:01,077 Y por la primera vez en mi vida estoy. 338 00:22:01,078 --> 00:22:03,667 Total, innegable, real, inexorable, 339 00:22:03,668 --> 00:22:05,435 ridículamente feliz. 340 00:22:05,436 --> 00:22:08,171 Eso es grandioso, de veras. 341 00:22:09,202 --> 00:22:10,408 Pero ¿por qué me lo dices? 342 00:22:10,409 --> 00:22:12,890 ¿Por qué? Porque eres mi compañero de cuarto. 343 00:22:12,891 --> 00:22:15,290 Porque esta es la clase de cosas de las que hablamos. 344 00:22:15,291 --> 00:22:16,958 Pretende que es una fiesta de pijamas. 345 00:22:16,959 --> 00:22:18,018 Si, pero no soy una chica. 346 00:22:18,019 --> 00:22:19,059 Eres lo más cercano a una. 347 00:22:19,882 --> 00:22:22,422 Así que vamos. Pregúntame algo. 348 00:22:22,423 --> 00:22:23,483 ¿Cómo qué? 349 00:22:23,483 --> 00:22:26,155 Como, quién es él. 350 00:22:26,863 --> 00:22:27,868 ¿Quién es él? 351 00:22:27,869 --> 00:22:30,273 - Bryan. - Bryan, ¿Bryan qué? 352 00:22:30,273 --> 00:22:32,073 Bryan, algo con una K 353 00:22:32,074 --> 00:22:34,344 Bryan Algo Con Una K? 354 00:22:35,330 --> 00:22:36,443 ¿No sabes su apellido? 355 00:22:37,680 --> 00:22:39,736 Detalles Chris, detalles. 356 00:22:41,124 --> 00:22:44,464 Bien, entonces estás enamorada de Bryan Algo Con Una K. 357 00:22:44,465 --> 00:22:45,524 Sí. 358 00:22:45,525 --> 00:22:47,575 ¡Y nunca he estado tan feliz! 359 00:22:49,744 --> 00:22:52,874 Si nunca has estado tan feliz ¿por qué estas tan... 360 00:22:54,273 --> 00:22:57,573 No, es solo una pequeña cosita. 361 00:22:57,574 --> 00:22:58,574 ¿Te la digo? 362 00:22:59,666 --> 00:23:02,520 Él me dijo que la relación podía ser cualquier cosa 363 00:23:02,521 --> 00:23:03,580 que yo quisiera ¿bien? 364 00:23:03,581 --> 00:23:05,379 Todo está en mis manos por completo. 365 00:23:05,381 --> 00:23:08,466 Pero la cosa es que yo no quiero que la relación 366 00:23:08,467 --> 00:23:09,527 sea lo que yo quiero. 367 00:23:09,528 --> 00:23:12,867 Quiero que sea lo que es. Quiero que sea lo que debería ser. 368 00:23:12,867 --> 00:23:14,676 Quiero que todo suceda. 369 00:23:14,677 --> 00:23:17,425 Suceda... suceda... 370 00:23:17,426 --> 00:23:18,426 Naturalmente. 371 00:23:19,226 --> 00:23:20,966 ¡Si! Exactamente. 372 00:23:20,967 --> 00:23:23,477 Eso es, naturalmente. No va a suceder naturalmente 373 00:23:23,478 --> 00:23:24,600 si todo va a depender de mí. 374 00:23:24,601 --> 00:23:25,660 Si yo tengo que manejarla. 375 00:23:25,661 --> 00:23:27,347 Es decir que yo se la capitana de la nave. 376 00:23:27,348 --> 00:23:29,828 Quiero decir, ¿Quién quiere una relación así? 377 00:23:29,828 --> 00:23:30,828 ¿Acaso tú? 378 00:23:32,292 --> 00:23:33,292 No. 379 00:23:40,188 --> 00:23:41,188 Tienes razón. 380 00:23:43,415 --> 00:23:45,401 Tienes toda la razón. Voy a terminar todo ahora. 381 00:23:45,402 --> 00:23:47,902 ¡Espera, espera un momento! Alex, yo no te he... 382 00:23:47,903 --> 00:23:49,666 Estás violando la regla tres. 383 00:23:49,666 --> 00:23:52,662 Buenas noches, hasta mañana mi bella dulzura. 384 00:23:52,663 --> 00:23:55,124 Reglas un dos y tres como si nada. 385 00:23:55,125 --> 00:23:56,185 Las rompe todas. 386 00:23:56,186 --> 00:23:57,186 - Chris. - Que. 387 00:23:57,983 --> 00:24:00,853 Solo quería decirte que todo sería grandioso si fueras chica. 388 00:24:01,238 --> 00:24:02,238 ¿Disculpa? 389 00:24:03,284 --> 00:24:04,936 Entonces podríamos hacer más cosas juntos. 390 00:24:04,937 --> 00:24:07,462 Y nunca nos preocuparíamos por la otra cosa. 391 00:24:07,876 --> 00:24:08,876 ¿«La otra cosa»? 392 00:24:09,967 --> 00:24:10,967 El sexo. 393 00:24:12,558 --> 00:24:13,558 ¿Sexo? 394 00:24:14,897 --> 00:24:16,815 Solo, lo malogra todo. 395 00:24:16,816 --> 00:24:18,856 Por eso desearía que fueras una chica. 396 00:24:18,857 --> 00:24:21,469 Porque realmente me agradas Christopher. 397 00:24:23,101 --> 00:24:24,282 Es todo lo que quería decir. 398 00:24:25,952 --> 00:24:26,952 Duerme bien. 399 00:24:31,596 --> 00:24:32,596 El siguiente. 400 00:24:34,710 --> 00:24:36,370 Deja que el ritmo te mueva. 401 00:24:39,926 --> 00:24:40,926 Siente el ritmo. 402 00:24:41,875 --> 00:24:43,304 Anticipa los palos. 403 00:24:44,458 --> 00:24:45,458 El siguiente. 404 00:24:50,609 --> 00:24:52,105 Chico, que estás pensando. 405 00:24:52,106 --> 00:24:53,510 Esto no es más que contar... 406 00:24:53,511 --> 00:24:55,005 No, no, no… cuentes. 407 00:24:55,006 --> 00:24:57,274 Esto es algo más Siente el ritmo. 408 00:24:57,275 --> 00:24:59,375 No te adelantes a los palos. 409 00:24:59,376 --> 00:25:01,277 Anda al final, lo intentaremos otra vez. 410 00:25:01,278 --> 00:25:02,278 Siguiente 411 00:25:05,751 --> 00:25:07,470 Lucy tuvo un bebé. 412 00:25:07,471 --> 00:25:09,660 Lo llamó pequeño Tim. 413 00:25:09,661 --> 00:25:14,394 Lo echó en la piscina a ver si podía nadar. 414 00:25:17,283 --> 00:25:18,334 ¿Qué estás haciendo? 415 00:25:19,094 --> 00:25:20,175 Improvisando. 416 00:25:20,176 --> 00:25:22,081 No, no, no, estás alardeando. 417 00:25:22,082 --> 00:25:23,878 Trabajas desde tu ego. 418 00:25:23,879 --> 00:25:27,499 Olvídate de la audiencia y de tu necesidad de impresionar. 419 00:25:39,999 --> 00:25:43,016 Chris, Chris. 420 00:25:43,016 --> 00:25:44,016 Despierta. 421 00:25:44,977 --> 00:25:46,919 ¡Oh no Alex, otra vez no! 422 00:25:46,920 --> 00:25:50,430 Tengo que hablarte tengo este serio, serio problema. 423 00:25:51,412 --> 00:25:52,955 Es mi campo gravitacional. 424 00:25:53,668 --> 00:25:54,744 Tu ¿qué? 425 00:25:54,745 --> 00:25:57,306 Parece que tengo este campo gravitacional peculiar. 426 00:25:57,307 --> 00:25:58,890 Que absorbe hombres hacia mí. 427 00:25:58,890 --> 00:25:59,950 ¿Perdón? 428 00:25:59,951 --> 00:26:01,010 ¿Puedes sentirlo? 429 00:26:01,011 --> 00:26:03,666 No, no realmente. 430 00:26:04,497 --> 00:26:06,161 Bueno, no te lo puedo explicar. 431 00:26:07,053 --> 00:26:09,556 A veces es como una palpitación, tócala. 432 00:26:09,557 --> 00:26:11,722 Oooh, sí. 433 00:26:13,077 --> 00:26:14,305 ¿Qué hay de malo en ello? 434 00:26:15,882 --> 00:26:18,085 Lo malo es que está lanzando a Phillip hacia mí. 435 00:26:18,086 --> 00:26:19,162 Quien dices 436 00:26:19,163 --> 00:26:20,807 Phillip, el poeta con quien tengo una cita 437 00:26:20,808 --> 00:26:22,467 mañana por la noche. ¿Ha publicado algo? 438 00:26:22,468 --> 00:26:24,044 No lo sé, pero ya imagino nuestra boda: 439 00:26:24,045 --> 00:26:25,970 Maine, cuatro de la mañana el sol está saliendo. 440 00:26:25,971 --> 00:26:27,464 Hay pájaros que hacen piu, piu, pi... 441 00:26:27,466 --> 00:26:28,525 ¿Y cuál es el problema? 442 00:26:28,526 --> 00:26:31,612 El problema es que tengo una cita con Trevor mañana. 443 00:26:31,613 --> 00:26:32,877 Y también me gusta Trevor. 444 00:26:32,878 --> 00:26:34,240 Puedo imaginar mi boda con él: 445 00:26:34,241 --> 00:26:35,688 Aspen, la cima de una montaña nevada. 446 00:26:35,689 --> 00:26:37,769 Nieva, nieva con unos lindos... en fin. 447 00:26:37,770 --> 00:26:39,504 Me gusta Phillip y me gusta Trevor. 448 00:26:39,505 --> 00:26:41,510 No sé quién elegir. No quiero herir a ninguno. 449 00:26:41,511 --> 00:26:43,816 No quiere escogerlos a ambos ni jugarles sucio. 450 00:26:43,817 --> 00:26:45,700 Bueno, cancela las dos citas. 451 00:26:47,423 --> 00:26:48,425 ¡Eso es! 452 00:26:48,426 --> 00:26:50,905 Que tonta, tonta, tonta he sido. 453 00:26:50,907 --> 00:26:53,255 Eso haré, los cancelo a los dos entonces no hiero a nadie. 454 00:26:53,256 --> 00:26:54,983 No escojo favorito y luego estaré libre... 455 00:26:54,984 --> 00:26:56,920 - Estaré libre... - Para que... 456 00:26:56,922 --> 00:26:59,193 Para salir con Carlos mañana por la noche. 457 00:26:59,194 --> 00:27:00,253 ¿Carlos? 458 00:27:00,254 --> 00:27:03,185 Oh Chris, ¡es tan sexy el jale de este hombre! 459 00:27:04,769 --> 00:27:07,333 Chris, lo hiciste otra vez me enrumbaste 460 00:27:07,334 --> 00:27:10,218 Buenas noches, duerme bien dulces sueños. 461 00:27:10,219 --> 00:27:11,219 Mi rana. 462 00:27:14,321 --> 00:27:15,321 ¿Rana? 463 00:27:19,776 --> 00:27:20,820 ¿Soy una rana? 464 00:27:26,939 --> 00:27:28,060 Oye, oye, Chris. 465 00:27:28,061 --> 00:27:30,176 Chris, que planes tienes para la cena hoy. 466 00:27:30,177 --> 00:27:31,403 - ¿Que? - La cena. 467 00:27:32,245 --> 00:27:33,290 No lo sé. 468 00:27:33,291 --> 00:27:35,693 Bueno, tal vez una hamburguesa en el café. 469 00:27:35,694 --> 00:27:36,753 ¿Por qué? 470 00:27:36,754 --> 00:27:38,013 Carlos, no podrá salir conmigo. 471 00:27:38,014 --> 00:27:40,244 Tuvo que ir a Perú, algo como una guerra revolucionaria. 472 00:27:40,246 --> 00:27:41,921 Entonces te puedo invitar a ti? 473 00:27:41,921 --> 00:27:45,026 Bueno, no sé, tengo que trabajar en mi obra... 474 00:27:45,027 --> 00:27:47,069 Trabajo, trabajo, lo que necesitas es salir conmigo 475 00:27:47,070 --> 00:27:48,129 y divertirte. 476 00:27:48,130 --> 00:27:50,243 - ¿Diversión? - Sí, palabra con D y termina en N. 477 00:27:50,243 --> 00:27:51,303 Sí la conozco. 478 00:27:51,304 --> 00:27:54,085 Ok así quedamos, salimos a las 6 al mejor restaurante de Los Angeles. 479 00:27:54,086 --> 00:27:56,540 ¡Alex, espera un segundo no hemos quedado nada! 480 00:28:07,529 --> 00:28:09,290 ¿Este es el mejor restaurante de Los Angeles? 481 00:28:10,244 --> 00:28:12,785 Es el más barato y tiene el menú más variado. 482 00:28:12,786 --> 00:28:14,601 Así que claro, creo que eso lo hace el mejor. 483 00:28:14,602 --> 00:28:17,232 Bueno, entonces ¿con qué empezamos, una botana o una entradita? 484 00:28:17,233 --> 00:28:20,777 Honestamente Chris, no sabes nada de lo que es cenar a lo gourmet. 485 00:28:20,778 --> 00:28:22,590 Comienzas con el postre. 486 00:28:22,591 --> 00:28:24,116 Oh, okey. 487 00:28:24,117 --> 00:28:26,554 Chupetines, ositos de goma barras de chocolate. 488 00:28:26,555 --> 00:28:27,615 ¡Azúcar! 489 00:28:27,616 --> 00:28:30,200 ¿Azúcar? ¿Ese es el plato principal? 490 00:28:30,200 --> 00:28:32,924 Señor, algún día la ciencia descubrirá que el azúcar realmente es uno 491 00:28:32,925 --> 00:28:35,086 de los nutrientes más saludables para el cuerpo humano. 492 00:28:37,924 --> 00:28:40,011 Alex. ¿Cómo son tus padres? 493 00:28:40,012 --> 00:28:41,012 ¿Los extrañas? 494 00:28:42,196 --> 00:28:43,196 No, no realmente. 495 00:28:44,643 --> 00:28:45,694 ¿Cómo son ellos? 496 00:28:47,799 --> 00:28:50,171 Bien, mi padre es un coleccionista. 497 00:28:50,172 --> 00:28:52,839 Colecciona pinturas, carros. 498 00:28:52,840 --> 00:28:55,481 Coleccionó a su enamorada de 25 años el año pasado. 499 00:28:55,482 --> 00:28:57,900 Es un coleccionista colecciona cosas. 500 00:28:57,901 --> 00:28:58,961 Cosas. 501 00:28:58,962 --> 00:29:01,193 Mira esto», Como le va Christopher 502 00:29:01,193 --> 00:29:03,729 - un gran gusto conocerte». - Señor un placer. 503 00:29:04,748 --> 00:29:07,341 Este es mi Mercedes y esta es mi hija». 504 00:29:07,342 --> 00:29:09,585 Y en ese orden. 505 00:29:11,492 --> 00:29:12,590 Estas bromeando. 506 00:29:12,591 --> 00:29:15,917 No, excepto que el seguro del Mercedes es mucho más alto. 507 00:29:15,917 --> 00:29:18,040 Yo solo soy una suma en un cheque para él. 508 00:29:21,340 --> 00:29:22,482 Y qué hay de tu madre. 509 00:29:23,550 --> 00:29:25,766 Mi madre es abogada, le encanta el pleito. 510 00:29:25,767 --> 00:29:27,933 Ella se representó a sí misma en el divorcio. Post data 511 00:29:27,934 --> 00:29:29,727 no ganó nada, solo la pensión para los niños. 512 00:29:29,728 --> 00:29:31,424 - Así, tus padres están casados. - No. 513 00:29:31,425 --> 00:29:32,484 ¿Y los tuyos? 514 00:29:32,485 --> 00:29:33,485 - Sí. - ¿En serio? 515 00:29:34,080 --> 00:29:35,108 ¿Por cuánto tiempo? 516 00:29:36,755 --> 00:29:37,768 Veinticinco años. 517 00:29:37,769 --> 00:29:43,049 25 años, guau, pero eso es imposible, es... 518 00:29:43,051 --> 00:29:45,211 No hay manera de que yo haga algo así. 519 00:29:45,212 --> 00:29:47,483 ¿Cómo mantienes algo así vivo? 520 00:29:47,484 --> 00:29:49,825 No sé, talvez no lo esté talvez esté muerto. 521 00:29:49,826 --> 00:29:50,826 Ellos no duermen juntos. 522 00:29:52,117 --> 00:29:53,117 ¿Ah no? 523 00:29:54,721 --> 00:29:58,490 Verás... uno duerme en el segundo piso, el otro en el primero. 524 00:29:59,640 --> 00:30:02,150 ¡Eso es extraño, ah! 525 00:30:05,981 --> 00:30:08,092 Mi mamá dice que es porque él ronca. 526 00:30:09,444 --> 00:30:10,765 ¿Crees que aún se amen? 527 00:30:10,766 --> 00:30:13,023 Claro, aún está juntos. ¿Verdad? 528 00:30:13,024 --> 00:30:15,529 Si, pero no duermen en la misma cama, es decir... 529 00:30:16,618 --> 00:30:17,855 ¿Crees que aun tengan sexo? 530 00:30:19,705 --> 00:30:22,076 Existen más cosas en una relación aparte del sexo. 531 00:30:24,585 --> 00:30:26,705 - Todo lo que quiero es un compromiso. - Hola, Chicas. 532 00:30:26,814 --> 00:30:27,855 - Hola, Alex. - Hola, Alex. 533 00:30:29,314 --> 00:30:30,351 ¿Las conoces? 534 00:30:30,352 --> 00:30:31,352 Solo de nombre. 535 00:30:33,549 --> 00:30:35,516 No sé si podría hablarles No sabría qué decir. 536 00:30:35,517 --> 00:30:36,517 ¿Por qué no? 537 00:30:37,361 --> 00:30:38,544 Simplemente no las entiendo. 538 00:30:38,545 --> 00:30:40,525 No tienes por qué entender todo. 539 00:30:40,526 --> 00:30:42,703 Yo creo que es genial cuando dos personas se conocen. 540 00:30:42,704 --> 00:30:44,900 Se encuentra. ¿Tú no crees? 541 00:30:50,353 --> 00:30:51,353 ¿Cuánto? 542 00:30:54,228 --> 00:30:55,228 ¿5 dólares? 543 00:30:56,002 --> 00:30:57,002 Muchas gracias. 544 00:31:24,497 --> 00:31:26,570 Podría usted ¡Sacarme de allí ahora! 545 00:31:26,571 --> 00:31:27,571 Gracias. 546 00:31:37,471 --> 00:31:39,496 De todos los bares sucios de este mundo 547 00:31:39,497 --> 00:31:40,497 Ella entra en el mío. 548 00:31:42,010 --> 00:31:43,079 ¡Bésame! 549 00:31:43,080 --> 00:31:44,080 Oh Dios mío. 550 00:31:45,739 --> 00:31:47,519 Puedes creer esto, Vámonos. 551 00:31:52,647 --> 00:31:54,058 Se importaría si me uno a ustedes. 552 00:31:54,059 --> 00:31:55,584 Um, Chris Chris. 553 00:31:55,586 --> 00:31:56,586 Yo no. 554 00:31:57,417 --> 00:31:59,378 Querida, ¿te importaría si se nos une Chris Chris? 555 00:32:00,656 --> 00:32:01,976 Será un gran placer para nosotros. 556 00:32:03,553 --> 00:32:05,187 Y, ¿qué tal la vida de casado? 557 00:32:06,731 --> 00:32:07,796 Voy a pedir el divorcio. 558 00:32:08,509 --> 00:32:10,951 Ah, como un sin sentido una excepción. 559 00:32:12,824 --> 00:32:14,057 Oh Brandy... disculpa 560 00:32:14,058 --> 00:32:16,839 Brandy, tienes algo de salsa, debajo... allí. 561 00:32:16,840 --> 00:32:17,840 No, a la izquierda. 562 00:32:20,300 --> 00:32:21,574 Eso. 563 00:32:21,575 --> 00:32:22,575 Ya salió. 564 00:32:26,636 --> 00:32:27,636 ¿Qué pasó Chris Chris? 565 00:32:28,820 --> 00:32:30,746 Es todo es enfoque en retroceso de la vida. 566 00:32:30,747 --> 00:32:32,793 Ella no respeta mis cosas. 567 00:32:34,463 --> 00:32:35,821 Se queda despierta toda la noche. 568 00:32:37,250 --> 00:32:38,838 Fiesteando, no estudia. 569 00:32:38,839 --> 00:32:40,807 Y eso no para, no. 570 00:32:40,808 --> 00:32:42,413 ¿Cómo te hace sentir? 571 00:32:42,414 --> 00:32:44,812 Atrapado, porque vine aquí a trabajar 572 00:32:44,813 --> 00:32:46,342 y ella vino aquí a jugar. 573 00:32:47,636 --> 00:32:49,586 - Y... - Y eso me revienta. 574 00:32:49,587 --> 00:32:51,538 Ella sabe que me revienta. 575 00:32:53,307 --> 00:32:54,373 ¿Sabes por qué? 576 00:32:54,374 --> 00:32:55,374 ¿Por qué? 577 00:32:56,217 --> 00:32:57,276 Te diré por qué. 578 00:32:57,277 --> 00:32:58,863 Ella es del tipo sociable autodirigido. 579 00:32:58,863 --> 00:33:00,698 Tú eres del tipo erudito extra dirigido. 580 00:33:03,950 --> 00:33:06,275 Por casualidad. ¿Tú no estás para bachiller de psicología? 581 00:33:06,276 --> 00:33:07,632 Estoy para un doctorado. 582 00:33:07,633 --> 00:33:09,484 Y sí, sucede que de vez en cuando. 583 00:33:09,485 --> 00:33:10,726 Le arreglo los sesos a alguien. 584 00:33:11,824 --> 00:33:14,172 Chris Chris, presta atención trata de seguirme. 585 00:33:14,173 --> 00:33:16,445 Porque explicaré lo que sucede dentro de ti. 586 00:33:16,446 --> 00:33:17,446 Ok. 587 00:33:18,338 --> 00:33:20,486 Esta bandeja, es tu cerebro. 588 00:33:21,360 --> 00:33:23,417 El spaghetti, es tu lóbulo frontal izquierdo. 589 00:33:23,418 --> 00:33:24,908 Es tu lado racional. 590 00:33:24,909 --> 00:33:25,909 OK, el racional. 591 00:33:27,059 --> 00:33:30,435 La lasaña, es tu lado derecho el lado creativo. 592 00:33:30,436 --> 00:33:31,957 Bien, creativo. Racional ya lo tengo. 593 00:33:33,056 --> 00:33:35,435 Los canelones y liguinis la parte posterior de tu cerebro. 594 00:33:35,436 --> 00:33:37,714 Los canelones controlan tus brazos, una mierda así. 595 00:33:37,815 --> 00:33:39,406 - Es lo físico. - Básicamente. 596 00:33:39,407 --> 00:33:40,407 ¿Y qué de los linguinis? 597 00:33:41,351 --> 00:33:42,961 No sé, se veían bien por eso los cogí. 598 00:33:44,347 --> 00:33:45,347 Ese es mi cerebro. 599 00:33:46,416 --> 00:33:48,235 Cerca, pero no aún. 600 00:33:56,202 --> 00:33:57,202 Ahora es tu cerebro. 601 00:33:59,200 --> 00:34:01,138 Y eso es lo que ella está haciéndote Chris Chris. 602 00:34:01,160 --> 00:34:03,460 Está picoteando en tu lado racional. 603 00:34:03,461 --> 00:34:05,249 Está escarbando en tu materia gris. 604 00:34:05,250 --> 00:34:07,705 O en términos simples te está volviendo loco. 605 00:34:12,017 --> 00:34:13,706 Sabes, no sé si podré soportar más esto. 606 00:34:14,447 --> 00:34:17,095 Creo que el caballero protesta demasiado. 607 00:34:55,928 --> 00:34:59,345 Oh, Chris, que contenta estoy que estés aquí. 608 00:34:59,346 --> 00:35:01,147 Chris, hay alguien que quiero que conozcas 609 00:35:01,148 --> 00:35:02,710 Christopher Wooden este es Slash. 610 00:35:02,711 --> 00:35:04,872 Slash, este es mi compañero de cuarto Chris. 611 00:35:04,873 --> 00:35:06,854 - Saludos. - Hola. 612 00:35:06,854 --> 00:35:09,401 - Slash es mi prometido. - ¿Deberás? 613 00:35:09,402 --> 00:35:11,650 Si, vamos a casarnos tan pronto como regrese de Europa. 614 00:35:11,651 --> 00:35:12,910 Está grabando su primer álbum. 615 00:35:12,911 --> 00:35:14,908 ¿No vas a arrepentirte verdad Alex? 616 00:35:14,909 --> 00:35:17,429 Seis meses es un largo tiempo para esperar. 617 00:35:17,430 --> 00:35:21,130 No para nada Slash Tu tampoco vas a desistir. 618 00:35:22,535 --> 00:35:23,602 No. 619 00:35:23,603 --> 00:35:26,000 No, a menos que te engordes. 620 00:35:27,029 --> 00:35:29,387 O te salga venas gruesas en tus piernas. 621 00:35:30,563 --> 00:35:32,566 Si evitas esas dos cosas me caso contigo. 622 00:35:33,777 --> 00:35:35,113 ¿Acaso no es dulce? 623 00:35:38,172 --> 00:35:40,696 Ahora anda a casa que tienes un gran día mañana. 624 00:35:40,697 --> 00:35:42,062 ¿Llegarás bien a casa? 625 00:35:42,063 --> 00:35:43,063 Sí, Chris me acompaña. 626 00:35:47,209 --> 00:35:48,927 Cuida ahora a mi chica, Kris. 627 00:35:50,196 --> 00:35:51,418 Es Chris con una «C». 628 00:35:55,720 --> 00:35:56,795 ¿Y cómo fue tu velada? 629 00:35:56,796 --> 00:35:59,775 Simplemente buena, gracias. 630 00:36:02,227 --> 00:36:06,164 Eres mi sol. 631 00:36:09,355 --> 00:36:12,157 Mi único sol 632 00:36:13,465 --> 00:36:16,404 ¡Me haces feliz! 633 00:36:19,150 --> 00:36:20,646 Cuando el cielo está gris. 634 00:36:24,519 --> 00:36:26,280 Oye Chris, ¿Alguna vez te ensucias las manos? 635 00:36:29,960 --> 00:36:32,263 Es decir, mírame, estoy hecha un asco y tu bien limpio. 636 00:36:32,264 --> 00:36:35,004 Creo que de niño nunca te ensuciabas. 637 00:36:38,332 --> 00:36:39,482 Alex, no. 638 00:36:40,545 --> 00:36:42,671 Chris, que te pasa, apenas me has dicho dos palabras 639 00:36:42,672 --> 00:36:43,672 en todo el día. 640 00:36:45,154 --> 00:36:47,479 No pasa nada, solo me preguntaba. 641 00:36:47,480 --> 00:36:48,989 Si iban a invitarme. 642 00:36:49,876 --> 00:36:50,971 Invitarte, ¿a qué? 643 00:36:50,972 --> 00:36:52,031 La boda. 644 00:36:52,033 --> 00:36:53,981 Chris, yo no voy a casarme con Slash. 645 00:36:55,054 --> 00:36:57,355 Lo sabía, pero él no. 646 00:36:57,356 --> 00:36:59,801 ¿Qué pasa cuando él vuelva de Europa? 647 00:37:00,423 --> 00:37:02,567 En ese momento él será una gran estrella de rock. 648 00:37:02,568 --> 00:37:03,848 Y me habrá olvidado por completo. 649 00:37:08,719 --> 00:37:10,730 Honestamente Chris, ¿qué se supone que hiciera? 650 00:37:10,731 --> 00:37:12,244 Intentar decir que no. 651 00:37:13,088 --> 00:37:14,285 No podía decirle que no. 652 00:37:14,286 --> 00:37:17,109 Teníamos una velada adorable y entonces me lo pidió. 653 00:37:17,110 --> 00:37:19,410 Si le hubiera dicho que no habría destruido su confianza. 654 00:37:19,411 --> 00:37:21,521 Justo antes de su primera sesión de grabación, no, no. 655 00:37:21,522 --> 00:37:22,522 Tuve que darle el sí. 656 00:37:22,566 --> 00:37:24,569 ¿Alguna vez piensas antes de hacer las cosas? 657 00:37:25,199 --> 00:37:26,865 ¿Alguna vez haces algo en vez de pensar? 658 00:37:29,615 --> 00:37:30,927 ¿Quieres ensuciarte conmigo? 659 00:37:41,122 --> 00:37:42,122 Fallé 660 00:37:57,093 --> 00:37:58,275 El baño está ocupado. 661 00:38:02,935 --> 00:38:09,199 Para mí, moi, moi, tú, tú. 662 00:38:09,200 --> 00:38:12,211 Para ti, de la oficina de habitación. 663 00:38:13,393 --> 00:38:14,393 Ábrela, ¿qué es? 664 00:38:15,133 --> 00:38:16,455 - ¿Qué? - ¿Qué es eso? 665 00:38:17,379 --> 00:38:20,249 Oh, es una cuenta ya me encargué de ello. 666 00:38:22,000 --> 00:38:23,329 Vamos, hora de la ducha. 667 00:38:43,256 --> 00:38:46,717 Como les dije, yo estoy mayormente satisfecho 668 00:38:46,718 --> 00:38:47,879 con estos primeros proyectos. 669 00:38:48,816 --> 00:38:50,664 Mi detector de bazofia no se tuvo que activar. 670 00:38:50,665 --> 00:38:54,569 Para cualquier pregunta, los veré a todos mañana. 671 00:38:55,256 --> 00:38:57,933 Donde abordaremos imágenes reflectivas y personajes fatuos. 672 00:38:58,973 --> 00:39:01,117 Vayan todos en paz buenos escribas. 673 00:39:15,315 --> 00:39:16,551 No entiendo esto. 674 00:39:18,208 --> 00:39:19,294 Tampoco lo entendí yo. 675 00:39:19,295 --> 00:39:20,295 Ese fue el problema. 676 00:39:23,197 --> 00:39:24,708 Pero no me hizo ningún comentario. 677 00:39:25,716 --> 00:39:28,226 No tenía nada que decir de una obra que no me dice nada. 678 00:39:30,440 --> 00:39:32,036 Chris, tú eres un gran estudiante. 679 00:39:32,037 --> 00:39:34,216 Pero un gran estudiante no hace un gran escritor. 680 00:39:34,217 --> 00:39:35,811 Tu problema básico es... 681 00:39:36,456 --> 00:39:38,760 eres muy linear demasiado formal. 682 00:39:38,761 --> 00:39:40,721 Bien, ¿cómo corrijo eso? 683 00:39:40,722 --> 00:39:43,211 A estas alturas es difícil de decir. 684 00:39:44,302 --> 00:39:46,656 Aunque creo que este problema surge de tus propias. 685 00:39:46,657 --> 00:39:47,657 Inseguridades personales. 686 00:39:49,486 --> 00:39:51,619 - ¿Mis inseguridades personales? - Sí. 687 00:39:53,509 --> 00:39:54,509 Como ahora. 688 00:39:55,375 --> 00:39:56,956 Estás allí parado hecho un poste. 689 00:39:57,856 --> 00:39:59,414 Tus brazos cruzados para protegerte. 690 00:40:01,812 --> 00:40:03,358 No permites que nada de lo que te diga 691 00:40:03,359 --> 00:40:04,418 te afecte por completo. 692 00:40:04,419 --> 00:40:06,924 Eres un palito, un muñeco de cartón. 693 00:40:07,588 --> 00:40:08,778 Eso es lo que vi en tu obra. 694 00:40:09,526 --> 00:40:10,546 Piensa en ello. 695 00:40:11,476 --> 00:40:12,797 Dale un nueva escritura a tu obra. 696 00:40:14,229 --> 00:40:15,768 ¡Eso es lo que quería ver en el papel! 697 00:40:15,769 --> 00:40:16,828 ¿Qué? 698 00:40:16,829 --> 00:40:18,642 Ese lado, esa frustración ¿Por qué no usarla? 699 00:40:18,643 --> 00:40:19,902 No, ese era solo yo enojándome. 700 00:40:19,903 --> 00:40:22,157 Bien, no crees que tus personajes se enojan alguna vez. 701 00:40:22,158 --> 00:40:24,562 Lo que te digo te enoja. Enójate. 702 00:40:24,563 --> 00:40:27,235 Lucha, enfréntate, rompe una ventana. ¡Libérate! 703 00:40:27,881 --> 00:40:29,298 No esperes que te digan que hacer. 704 00:40:29,298 --> 00:40:30,298 Haz una elección. 705 00:40:41,083 --> 00:40:42,134 Mala elección. 706 00:40:56,380 --> 00:40:58,552 - Chris. - Sí. 707 00:40:58,553 --> 00:41:00,639 ¿Alguna vez jugaste a «las canciones de amor»? 708 00:41:01,407 --> 00:41:02,458 ¿«Canciones de amor»? 709 00:41:02,459 --> 00:41:04,937 Sí, recuerdo cuando era muy pequeña: Era divertido. 710 00:41:04,938 --> 00:41:07,576 Yo te doy tres palabras de cualquier musical famoso. 711 00:41:07,577 --> 00:41:09,309 Cualquier musical de Broadway que yo quiera. 712 00:41:09,310 --> 00:41:12,694 Y tú debes decirme de qué musical es y completar la letra. 713 00:41:13,279 --> 00:41:14,279 - ¿Bien? - Bien. 714 00:41:15,274 --> 00:41:16,637 - Te daré una bien fácil. - Ok. 715 00:41:18,143 --> 00:41:19,216 Deséame buena suerte. 716 00:41:19,217 --> 00:41:20,217 ¿Para qué? 717 00:41:20,864 --> 00:41:23,397 No es para mí, son las palabras. 718 00:41:23,398 --> 00:41:24,398 Deséame suerte, ok. 719 00:41:26,510 --> 00:41:29,022 El coro de «Lo que hice por amor». 720 00:41:29,819 --> 00:41:31,186 Bien, claro, pero. ¿Y la letra? 721 00:41:35,180 --> 00:41:38,572 «Le dije adiós al día Me apunté al mañana». 722 00:41:38,572 --> 00:41:40,459 Ey, debes cantarla. 723 00:41:42,142 --> 00:41:43,505 - Alex. - ¿Qué? 724 00:41:44,219 --> 00:41:45,219 No sé cantar. 725 00:41:46,192 --> 00:41:47,805 Yo comienzo y tú te unes. 726 00:41:47,806 --> 00:41:48,806 Sí. 727 00:41:50,052 --> 00:41:53,505 Le dije adiós al día Me apunté al mañana. 728 00:41:53,506 --> 00:41:57,414 Me apunté al mañana. 729 00:41:57,415 --> 00:42:04,775 Deséame mucha suerte lo mismo para ti. 730 00:42:07,721 --> 00:42:08,964 ¡Bien, bien, bien! 731 00:42:08,965 --> 00:42:10,760 - ¿Lo hice? - Brillante. 732 00:42:10,761 --> 00:42:12,624 - ¿Tres puntos? - Tres puntos. 733 00:42:12,625 --> 00:42:14,203 - Ahora me toca. - Te toca. 734 00:42:15,673 --> 00:42:16,823 «Ahuyentar todos tus». 735 00:42:16,824 --> 00:42:20,122 - ¿«Ahuyentar todos tus»? - Sí, nunca lo sabrás. 736 00:42:22,472 --> 00:42:26,508 Olvida todos tus problemas Ven a casa y alégrate. 737 00:42:26,509 --> 00:42:31,216 Vamos a ahuyentar todos tus males. 738 00:42:31,217 --> 00:42:35,700 Grita aleluya, vamos alégrate. 739 00:42:36,958 --> 00:42:39,927 Prepárate para el juicio final. 740 00:42:40,837 --> 00:42:44,888 No seas tímido Vamos alégrate. 741 00:42:44,889 --> 00:42:48,274 Nuestro Señor está esperando para tomar tu mano. 742 00:42:48,275 --> 00:42:51,826 Grita aleluya, vamos alégrate. 743 00:42:51,827 --> 00:42:54,984 Iremos a la tierra prometida. 744 00:42:54,985 --> 00:42:59,007 Marchamos cruzando el rio. 745 00:43:01,418 --> 00:43:03,974 ¡Ey, Donnie y Marie! ¡Cállense! 746 00:43:04,664 --> 00:43:06,789 Oh Dios, ven mejor aquí. 747 00:43:08,907 --> 00:43:15,483 Nunca antes estuve enamorado (a) 748 00:43:16,690 --> 00:43:21,110 Ahora y de repente es por ti... 749 00:43:22,256 --> 00:43:26,797 Mientras estás solito en tu cuarto. 750 00:43:28,054 --> 00:43:32,675 Ven y escucha a la música... sonar. 751 00:43:33,995 --> 00:43:39,621 La vida es un cabaret compadre, ven al cabaret. 752 00:43:40,428 --> 00:43:42,231 Ven prueba el vino (ven prueba el vino) 753 00:43:42,232 --> 00:43:44,076 Ven escucha a la banda (Ven escucha a la banda) 754 00:43:44,076 --> 00:43:47,683 Sopla tu corno comienza a celebrar. 755 00:43:47,771 --> 00:43:50,173 Por aquí, su mesa le espera. 756 00:43:54,845 --> 00:43:55,845 ¡Vámonos Chris! 757 00:44:14,079 --> 00:44:16,457 Pon una cara feliz. 758 00:44:24,079 --> 00:44:25,590 Ven, yo seré Ginger y tú serás Fred. 759 00:44:26,442 --> 00:44:27,607 Rápido, ¿dónde estás? 760 00:44:27,608 --> 00:44:29,874 Allá voy. 761 00:44:31,572 --> 00:44:32,791 No lo creo. 762 00:44:38,785 --> 00:44:40,820 Ay Dios. 763 00:46:35,775 --> 00:46:36,775 Mierda. 764 00:46:47,412 --> 00:46:50,097 No lo sé Alex, puede ser que me estoy engañando. 765 00:46:51,013 --> 00:46:52,103 Tal vez no sea un escritor. 766 00:46:53,125 --> 00:46:54,413 Claro que lo eres, no digas eso. 767 00:46:54,414 --> 00:46:55,920 Eres un escritor maravilloso, Chris. 768 00:46:55,921 --> 00:46:57,430 Tú nunca lees nada mío. 769 00:46:57,431 --> 00:47:00,005 Yo soy muy intuitiva, yo sé de estas cosas. 770 00:47:00,006 --> 00:47:01,864 Eres muy talentoso. 771 00:47:01,865 --> 00:47:02,865 Ah, no lo sé. 772 00:47:04,963 --> 00:47:06,282 Hay veces que no me siento real. 773 00:47:06,283 --> 00:47:08,169 Como si estuviera fingiendo todo. 774 00:47:08,170 --> 00:47:10,915 Como caminar dentro de mí. 775 00:47:10,916 --> 00:47:13,231 Sin poder salir 776 00:47:15,178 --> 00:47:16,498 Chris, sabes lo que necesitas? 777 00:47:16,499 --> 00:47:17,558 Sí, un poco de talento. 778 00:47:17,559 --> 00:47:19,573 Necesitas algo mucho mejor que el talento. 779 00:47:19,574 --> 00:47:20,574 Necesitas una musa. 780 00:47:21,624 --> 00:47:22,868 - ¿Una qué? - Una musa. 781 00:47:22,869 --> 00:47:25,096 Una linda mujer que venga y te inspire. 782 00:47:25,097 --> 00:47:27,477 Para que escribas piezas novelas, sonetos. 783 00:47:27,478 --> 00:47:29,805 Un espíritu creativo que inmortalices en 784 00:47:29,806 --> 00:47:31,434 algún arte literario. 785 00:47:34,799 --> 00:47:37,032 - ¿Una musa? - Sí, si, todos los grandes la tuvieron. 786 00:47:37,033 --> 00:47:39,876 Cervantes, Moliere, Shakespeare, Chopin (¿?) 787 00:47:39,877 --> 00:47:42,251 - Para que me inspire, -Sí. - Una bella mujer. 788 00:47:48,536 --> 00:47:51,113 Una mujer perfecta noblemente creada. 789 00:47:51,114 --> 00:47:55,265 Para darle calor, consuelo y comandar. 790 00:47:55,266 --> 00:47:59,766 Y aun así, un alma quieta y brillante. 791 00:47:59,767 --> 00:48:04,628 Con algo de una luz angelical. 792 00:48:08,315 --> 00:48:11,260 Les puedo enseñar la estructura, las formas. 793 00:48:11,261 --> 00:48:13,045 No les puedo enseñar a escribir. 794 00:48:14,691 --> 00:48:18,244 Muchos les dirán que el trabajo engendra la inspiración. 795 00:48:18,948 --> 00:48:22,165 No, la inspiración engendra a la inspiración. 796 00:48:23,416 --> 00:48:24,905 Encuentre algo que los emocione. 797 00:48:24,906 --> 00:48:25,906 Que los apasione. 798 00:48:29,793 --> 00:48:31,220 No escriban por que quieren hacerlo. 799 00:49:17,644 --> 00:49:19,679 ¡Alex! ¿Qué estás haciendo? 800 00:49:19,680 --> 00:49:20,739 Resolviendo tu problema. 801 00:49:20,740 --> 00:49:21,799 ¿Mi problema? 802 00:49:21,800 --> 00:49:23,134 Sí, con tu prosa. 803 00:49:23,135 --> 00:49:24,135 Pero... 804 00:49:24,801 --> 00:49:26,799 La razón por la que en tus escritos no hay pasión 805 00:49:26,800 --> 00:49:29,073 es porque eres un intelectual no un emocional. 806 00:49:29,187 --> 00:49:31,507 Oye oyes, espera un momento Alex. 807 00:49:32,422 --> 00:49:33,947 Aprecio lo que estás haciendo por mi 808 00:49:33,948 --> 00:49:39,379 y por mi escritura pero no creo que sea una gran idea 809 00:49:39,380 --> 00:49:40,460 somos compañeros de cuarto. 810 00:49:41,075 --> 00:49:42,883 Pero eso es lo que lo vuelve tan excitante. 811 00:49:42,884 --> 00:49:45,718 No Alex, ay Alex, Alex. 812 00:49:46,393 --> 00:49:47,860 Vivimos juntos esto va a cambiar 813 00:49:47,861 --> 00:49:49,753 la naturaleza de toda nuestra relación. 814 00:49:49,754 --> 00:49:53,107 - Pero allí está lo bello. - No Alex, me has visto en bragas. 815 00:49:53,108 --> 00:49:54,949 ¿Cómo vas a respetarme? 816 00:49:54,950 --> 00:49:56,976 - ¿Cómo te voy a respetar? - Tengo mis bragas puestas. 817 00:49:56,977 --> 00:49:58,036 Mira Alex. 818 00:49:58,037 --> 00:50:00,413 No, mira tú. Recuerdas cuando te dije que me gustaría 819 00:50:00,415 --> 00:50:02,495 que fueras una chica para hacer cosas juntas? - Sí. 820 00:50:03,004 --> 00:50:05,175 Bueno, hay otras cosas para hacer si no eres una chica. 821 00:50:05,176 --> 00:50:06,235 Sí las hay. 822 00:50:06,236 --> 00:50:07,236 Como esto. 823 00:50:09,074 --> 00:50:11,223 Pero como no quieres hacerlo lo entiendo. 824 00:50:11,224 --> 00:50:14,700 Tienes tu trabajo, tu respeto, tus prioridades. 825 00:50:14,701 --> 00:50:16,742 No Alex, sí quiero. 826 00:50:44,452 --> 00:50:46,294 - ¿Aún somos amigos? - Claro. 827 00:50:47,133 --> 00:50:48,761 - ¿Solo eso? - No. 828 00:50:48,762 --> 00:50:49,821 Bien. 829 00:50:49,822 --> 00:50:51,275 Porque he pensado mucho... 830 00:50:51,276 --> 00:50:52,276 Estoy que segura que sí. 831 00:50:54,078 --> 00:50:57,009 Pero... no podemos hacer esto solo una vez. 832 00:50:58,856 --> 00:51:00,059 Tiene que significar algo. 833 00:51:04,441 --> 00:51:07,535 Hola, está allí Alex Page. Estoy buscando a Alex Page. 834 00:51:09,073 --> 00:51:10,073 ¿Esperas a alguien? 835 00:51:12,814 --> 00:51:13,818 No, a nadie. 836 00:51:17,961 --> 00:51:20,604 Hola, estoy buscando Alex Page Está allí Alex? 837 00:51:21,123 --> 00:51:23,243 - Realmente no. - Hola, soy Wallie tu nuevo compañero. 838 00:51:23,732 --> 00:51:25,289 Alex, puedo explicar todo. 839 00:51:26,530 --> 00:51:30,130 Alex, pasaron muchas cosas antes de esto, y no tiene que ver contigo. 840 00:51:32,207 --> 00:51:34,417 Un tal Wooden, en la oficina de habitación me dijeron 841 00:51:34,418 --> 00:51:37,262 que presentó varias quejas de ti. 842 00:51:37,263 --> 00:51:41,517 «Alex esto, Alex aquello». Todo un festival de Alex. 843 00:51:41,518 --> 00:51:43,235 Estoy seguro de que no fue tan malo. 844 00:51:43,236 --> 00:51:45,997 ¿Te importaría que entre a dar una mirada? 845 00:51:45,998 --> 00:51:48,056 Bueno, ahora no es un buen momento. 846 00:51:48,057 --> 00:51:49,057 Vamos... 847 00:51:49,947 --> 00:51:50,984 Está bien, pasa. 848 00:51:50,984 --> 00:51:53,563 Alex, Alex, esto es genial. 849 00:51:53,564 --> 00:51:58,057 Me encanta el motivo de playa, es lindo es bacán. 850 00:51:58,058 --> 00:51:59,058 Esta superbueno. 851 00:52:03,580 --> 00:52:04,594 Es realmente lindo. 852 00:52:12,850 --> 00:52:13,826 ¿Alex? 853 00:52:13,827 --> 00:52:14,827 Sí. 854 00:52:16,871 --> 00:52:18,629 ¿Qué hizo que tu otro compañero se mudase? 855 00:52:20,951 --> 00:52:24,365 Oh, bien, es difícil de explicar en verdad. 856 00:52:24,365 --> 00:52:26,504 Chris y yo, eh... 857 00:52:27,631 --> 00:52:30,024 Creo que era una relación de amor y odio. 858 00:52:30,025 --> 00:52:33,019 Amor y odio... este amor y odio. 859 00:52:36,405 --> 00:52:38,722 Yo lo amaba el me odiaba. 860 00:52:40,087 --> 00:52:41,857 Era ensayo y error una especie de. 861 00:52:41,858 --> 00:52:44,231 Especie de... 862 00:52:45,188 --> 00:52:46,330 Vida compartida. 863 00:52:46,331 --> 00:52:49,049 Como mami solía decir: «Tienes que besar a varias ranas 864 00:52:50,101 --> 00:52:51,435 antes de encontrar al príncipe. 865 00:52:51,436 --> 00:52:52,436 ¿Príncipe? 866 00:52:53,445 --> 00:52:54,935 - Encantador. - Encantador... 867 00:52:56,149 --> 00:52:57,430 Si, ohh. 868 00:52:58,244 --> 00:53:00,867 Acerca de nuestro arreglo para acostarnos. 869 00:53:01,527 --> 00:53:04,162 ¿Prefieres arriba o abajo? 870 00:53:04,163 --> 00:53:05,222 ¿Disculpa? 871 00:53:05,223 --> 00:53:09,660 El camarote, que quieres arriba o abajo. 872 00:53:09,661 --> 00:53:12,747 Ey, lo que sean, el piso 873 00:53:12,748 --> 00:53:14,557 El piso es genial es bueno para mí. 874 00:53:14,558 --> 00:53:16,277 Tengo un problema en la columna vert... 875 00:53:16,278 --> 00:53:19,166 A mí me encanta estar arriba. 876 00:53:19,167 --> 00:53:20,977 - Mi espalda esta... - Oye. 877 00:53:22,942 --> 00:53:23,942 Mi cierre. 878 00:53:24,753 --> 00:53:26,111 Si, yo puedo hacerlo. 879 00:53:31,581 --> 00:53:32,665 Ay, gracias. 880 00:53:32,666 --> 00:53:36,084 Si, no lo digas no se lo digas a nadie. 881 00:53:37,453 --> 00:53:38,864 Mira, yo sé que aquí es California. 882 00:53:38,865 --> 00:53:39,865 Pero yo soy de Iowa. 883 00:53:40,380 --> 00:53:42,021 - Oh, se cayeron tus bolas. - Consérvalas. 884 00:53:44,563 --> 00:53:45,960 Wally, muah. 885 00:53:49,998 --> 00:53:51,672 ¿Crees que este es un buen color para mí? 886 00:53:51,672 --> 00:53:52,672 Es fabuloso. 887 00:53:53,055 --> 00:53:54,055 Lo hicimos. 888 00:53:58,727 --> 00:53:59,893 Oh no, el closet no. 889 00:56:48,169 --> 00:56:49,169 - Hola, Wally. - Hola. 890 00:56:49,900 --> 00:56:50,951 - Wally. - Alex. 891 00:56:50,951 --> 00:56:52,842 - Wally. - Que tal Alex. 892 00:56:52,843 --> 00:56:55,501 Bien. - ¿Puedes ayudarme? Estoy buscando el cuarto de Gooseflesh. 893 00:56:55,502 --> 00:56:57,652 - ¿Gooseflesh? - Sí, es mi nuevo compañero. 894 00:56:58,354 --> 00:56:59,383 Tienes tanta suerte. 895 00:56:59,384 --> 00:57:03,100 Es tan fuerte, vive allá arriba. 896 00:57:03,102 --> 00:57:05,696 - Gracias. - ¡Au revoire, aaah! 897 00:57:21,113 --> 00:57:23,477 Uy, esa es una de mis tiendas más favoritas en Hollywood. 898 00:57:23,478 --> 00:57:26,954 Tiene los mejores productos de por aquí. 899 00:57:29,312 --> 00:57:30,880 ¿Chris, a dónde vas? No. 900 00:57:30,881 --> 00:57:31,940 No entraré allí. 901 00:57:31,941 --> 00:57:36,269 - Pero si no te has probado nada. - Alex, no te has fijado en... Alex. 902 00:57:47,763 --> 00:57:49,289 Mira, aun te quedó algo. 903 00:57:55,928 --> 00:57:57,531 Creo que el cuarto se ve genial, ¿y tú? 904 00:58:10,387 --> 00:58:11,387 ¿Es tu obra? 905 00:58:24,595 --> 00:58:29,990 Es como si toda mi vida fuera... una... canción de amor. 906 00:58:40,633 --> 00:58:42,974 - ¿Y la letra? - No hay letra. 907 00:59:00,333 --> 00:59:01,247 Ey. 908 00:59:01,248 --> 00:59:03,199 Ey, ¿dónde te has escondido todo el día? 909 00:59:03,200 --> 00:59:04,259 En ningún lado. 910 00:59:04,260 --> 00:59:06,762 He recogido nuestra guía para los exámenes finales. 911 00:59:06,763 --> 00:59:08,877 Hay docenas de cosas que nos falta leer. 912 00:59:08,878 --> 00:59:11,571 Tenemos 2 semanas para estudiar duro. 913 00:59:11,572 --> 00:59:13,826 Bueno, yo considero que eso no es una buena idea. 914 00:59:14,985 --> 00:59:17,364 Así que hice esto: Dividí nuestras lecturas entre los dos. 915 00:59:17,365 --> 00:59:19,350 Así ambos leemos doce obras 916 00:59:19,351 --> 00:59:20,672 y escribimos sumarios uno al otro. 917 00:59:21,220 --> 00:59:23,637 - ¿Qué piensas? - Pienso que es una grandiosa idea. 918 00:59:23,638 --> 00:59:24,638 Genial, genial. 919 00:59:27,058 --> 00:59:28,524 Aquí tienes tu mitad de las lecturas. 920 00:59:28,525 --> 00:59:30,952 Pensé que podíamos comenzar esta noche luego de la cena. 921 00:59:30,953 --> 00:59:32,513 Oh, no, no, esta noche no puedo. 922 00:59:34,238 --> 00:59:35,238 ¿Por qué no? 923 00:59:35,728 --> 00:59:37,938 Me ofrecí de voluntaria para ayudar a los etíopes... 924 00:59:37,939 --> 00:59:40,579 camboyanos... alguien que lo necesita. 925 00:59:40,580 --> 00:59:43,676 No lo sabía, bueno está bien no es un gran lío. 926 00:59:48,086 --> 00:59:51,578 Bacán, comienzo yo primero y me alcanzas mañana. 927 00:59:51,579 --> 00:59:53,608 Ah, ¿entonces no vendrás a la feria profundos? 928 01:00:00,589 --> 01:00:01,589 Oye Trevor. 929 01:00:02,800 --> 01:00:03,883 ¿Para qué es esta cola? 930 01:00:03,883 --> 01:00:04,943 Para el quiosco de besos. 931 01:00:04,944 --> 01:00:05,944 ¿El quiosco de besos? 932 01:00:29,509 --> 01:00:30,522 Se acabó el tiempo. 933 01:00:33,215 --> 01:00:34,281 Sepárate. 934 01:00:38,879 --> 01:00:39,879 El siguiente. 935 01:00:42,573 --> 01:00:43,573 ¿Le echaste bastante? 936 01:00:52,127 --> 01:00:55,672 Chris, acaso fui el éxito fenomenal del carnaval. 937 01:00:55,673 --> 01:00:58,749 Recaudé personalmente más de tres mil dólares 938 01:00:58,750 --> 01:01:03,730 para los camboyanos... o los etíopes, bueno, alguien necesitado. 939 01:01:03,731 --> 01:01:04,731 Te felicito. 940 01:01:06,316 --> 01:01:07,316 Gracias. 941 01:01:07,798 --> 01:01:08,996 ¿Y por qué no llegaste nunca? 942 01:01:08,997 --> 01:01:11,114 Si llegué, pero algo me dio náuseas. 943 01:01:11,115 --> 01:01:12,810 Oh, ¿fue algo que comiste? 944 01:01:12,810 --> 01:01:14,860 No, fue algo que vi. 945 01:01:14,861 --> 01:01:16,879 Tú, besando a la mitad de Los Angeles. 946 01:01:18,381 --> 01:01:21,971 No sé por qué hago lo que hago, es solo por caridad. 947 01:01:28,662 --> 01:01:31,330 Chris, lo siento, no quería lastimarte. 948 01:01:32,635 --> 01:01:34,616 Aunque quisiera no podría. 949 01:01:39,495 --> 01:01:43,136 ALEX FACILONA LA PERRA DE LA COLINA 950 01:01:48,553 --> 01:01:52,021 Oye Shakespeare, vi a tu muchachita en el quiosco de besos anoche. 951 01:01:52,022 --> 01:01:53,081 Está en algo, no. 952 01:01:53,082 --> 01:01:55,530 Bueno, todo está dicho en la pared de las duchas. 953 01:01:57,631 --> 01:01:58,912 No saben lo que hacen. 954 01:02:01,091 --> 01:02:02,956 - ¿La pared de las duchas? - Alex... 955 01:02:02,957 --> 01:02:05,886 Espera un minuto Alex iba a hablar contigo de eso. 956 01:02:10,208 --> 01:02:11,767 Jesucristo, quién la dejó entrar. 957 01:02:51,886 --> 01:02:53,038 No sale. 958 01:02:53,038 --> 01:02:57,396 No, no, no sale. 959 01:03:03,150 --> 01:03:05,267 No me conocen, No soy una perra. 960 01:03:05,268 --> 01:03:08,153 No, no, ustedes... 961 01:03:08,154 --> 01:03:10,510 ¡No me abraces, no! 962 01:03:10,511 --> 01:03:12,722 ¡Ustedes son todos iguales! 963 01:03:15,888 --> 01:03:16,838 Muy bien. 964 01:03:16,839 --> 01:03:18,080 Quiero que se agrupen de a dos. 965 01:03:18,369 --> 01:03:20,249 Cada uno de ustedes tendrá una línea de diálogo. 966 01:03:21,154 --> 01:03:22,819 «Yo puedo ser amado por ti». 967 01:03:24,061 --> 01:03:26,540 La otra línea será «Tú puedes ser amada por mí». 968 01:03:28,395 --> 01:03:29,395 Agrúpense. 969 01:03:38,806 --> 01:03:39,887 Tú puedes ser amada por mí. 970 01:03:41,012 --> 01:03:42,140 Yo puedo ser amada por ti. 971 01:03:42,141 --> 01:03:43,221 Tú puedes ser amada por mí. 972 01:03:46,672 --> 01:03:47,861 Yo puedo ser amada por ti. 973 01:03:51,020 --> 01:03:52,101 Tú puedes ser amada por mí. 974 01:03:53,902 --> 01:03:55,008 Yo puedo ser amada por ti. 975 01:03:55,009 --> 01:03:56,130 ¡Tú puedes ser amada por mí! 976 01:03:56,670 --> 01:03:57,790 Yo puedo ser amada por ti... 977 01:03:58,887 --> 01:04:00,047 Tú puedes ser amada por mí. 978 01:04:00,048 --> 01:04:01,207 ¡Yo puedo ser amada por ti! 979 01:04:01,208 --> 01:04:02,367 Tú puedes ser amada por mí. 980 01:04:02,368 --> 01:04:03,701 ¡Yo PUEDO ser amada por ti! 981 01:04:03,702 --> 01:04:05,366 ¿Tú puedes ser amada por mí? 982 01:04:10,773 --> 01:04:12,347 ¡TU PUEDES HERIRME! 983 01:04:15,318 --> 01:04:17,337 Si tienes algo que decirme mejor dímelo a mi cara. 984 01:04:17,338 --> 01:04:19,330 No esperes a estar actuando frente a 20 personas. 985 01:04:19,331 --> 01:04:20,590 Para decirte como te sientes. 986 01:04:20,591 --> 01:04:21,650 Yo no siento nada. 987 01:04:21,651 --> 01:04:22,710 ¿Y qué fue todo eso? 988 01:04:22,711 --> 01:04:25,646 Oye, yo estaba haciendo el ejercicio fuiste tú la que explotó. 989 01:04:25,647 --> 01:04:26,848 Entonces hablemos ahora mismo. 990 01:04:27,427 --> 01:04:28,486 Debo reconocerlo Alex. 991 01:04:30,209 --> 01:04:31,468 Eres una grandísima actriz. 992 01:04:31,469 --> 01:04:33,586 Mejoras con cada presentación. 993 01:04:34,637 --> 01:04:35,697 Bravo 994 01:04:35,698 --> 01:04:37,844 Chris, Chris yo... 995 01:04:37,846 --> 01:04:40,313 Alex, no malogres tus favores y deja de actuar. 996 01:04:41,703 --> 01:04:43,353 ¡Nunca actué contigo! 997 01:05:07,400 --> 01:05:08,400 ¿Estás enojada? 998 01:05:14,125 --> 01:05:15,686 ¿Quieres ir a la cafetería y comer algo? 999 01:05:17,739 --> 01:05:18,739 ¿Quieres salir a comer? 1000 01:05:22,784 --> 01:05:24,372 ¿En un restaurante de verdad, esta vez? 1001 01:05:25,886 --> 01:05:28,208 Uno al que podamos ir bien vestidos 1002 01:05:28,209 --> 01:05:30,651 y disfrutar una buena cena. 1003 01:05:30,652 --> 01:05:33,536 Y ordenar algo bueno... 1004 01:05:33,537 --> 01:05:36,362 Oh, no lo sé tenemos exámenes mañana. 1005 01:05:36,362 --> 01:05:38,478 Bueno, salimos y regresamos al toque. 1006 01:05:38,479 --> 01:05:41,761 Y luego estudiamos y preparamos un chocolate caliente. 1007 01:05:41,762 --> 01:05:43,556 Algo me dice que esto es un error. 1008 01:05:44,296 --> 01:05:46,697 Pero ¿no son los errores los que hacen la vida más divertida? 1009 01:05:47,959 --> 01:05:49,755 ¿No soy yo el mejor error que has cometido? 1010 01:05:54,214 --> 01:05:55,504 Espera, a las 5 en punto. 1011 01:05:55,505 --> 01:05:56,564 ¿5 en punto? 1012 01:05:56,565 --> 01:05:59,917 - A las cinco. - A las cinco... cinco. 1013 01:06:10,323 --> 01:06:13,570 A la izquierda, izquierda, izquierda 3 derecha, derecha, uuuu! 1014 01:06:25,207 --> 01:06:26,207 Oye. 1015 01:06:28,329 --> 01:06:29,426 Chris Chrisss. 1016 01:06:29,427 --> 01:06:30,561 Hombre, ¿tienes un minuto? 1017 01:06:30,562 --> 01:06:31,562 Si, ¿Qué pasó? 1018 01:06:32,822 --> 01:06:34,963 Bueno, yo quería... ¿Por qué Brandy está tirada así? 1019 01:06:34,964 --> 01:06:35,964 Este. 1020 01:06:39,528 --> 01:06:43,772 Temprano esta tarde ella... tomó un antialérgico 1021 01:06:43,773 --> 01:06:44,773 y estábamos jugando. 1022 01:06:48,732 --> 01:06:49,732 No lo sé. 1023 01:06:51,099 --> 01:06:52,099 ¿No lo sabes? 1024 01:06:55,952 --> 01:06:56,952 Sujeta esto. 1025 01:06:58,497 --> 01:06:59,497 - Chris. - Si 1026 01:07:00,904 --> 01:07:03,810 Brandy... es mi guardiana. 1027 01:07:05,494 --> 01:07:06,615 - ¿Quieres una cerveza? - Sí. 1028 01:07:11,633 --> 01:07:13,461 Ella es mi protección contra los desechos 1029 01:07:13,462 --> 01:07:15,731 que joden el proceso educativo para todo el resto. 1030 01:07:16,967 --> 01:07:18,678 Mantiene a los compañeros de cuarto lejos. 1031 01:07:18,679 --> 01:07:20,038 Sí, pero tú no tienes compañeros. 1032 01:07:20,039 --> 01:07:22,970 Eso es ahora, pero los he tenido. 1033 01:07:25,363 --> 01:07:26,645 Un par de días cada mes 1034 01:07:27,606 --> 01:07:29,334 se aparece un tipo aquí, listo para 1035 01:07:29,335 --> 01:07:30,394 ser mi amigo, mi pata. 1036 01:07:30,395 --> 01:07:33,479 Listo para tontear chocheeeera. 1037 01:07:33,479 --> 01:07:35,551 Comienzo a hacerle guiños a la muñeca 1038 01:07:35,552 --> 01:07:37,011 y él comienza a correr como loco a la 1039 01:07:37,012 --> 01:07:38,071 oficina de alojamiento. 1040 01:07:38,073 --> 01:07:39,153 Funciona con todos siempre. 1041 01:07:39,692 --> 01:07:40,813 Entonces todo esto es falso. 1042 01:07:41,586 --> 01:07:42,599 Básicamente. 1043 01:07:42,600 --> 01:07:43,600 ¿Por qué? 1044 01:07:45,142 --> 01:07:46,270 No lo entiendo. 1045 01:07:47,152 --> 01:07:48,512 Vamos Chris, ¿qué hay que entender? 1046 01:07:50,034 --> 01:07:51,507 Quiero hacer mi trabajo bien. 1047 01:07:51,508 --> 01:07:53,144 Acabar rápido mis cursos. 1048 01:07:53,145 --> 01:07:54,986 Y largarme de aquí con algo más que un diploma. 1049 01:07:56,179 --> 01:07:58,014 Quiero saber que estoy haciendo cuando salga. 1050 01:07:59,509 --> 01:08:01,502 A diferencia de los cavernícolas de este campus. 1051 01:08:01,503 --> 01:08:03,327 Yo vivo mi vida al revés. 1052 01:08:03,328 --> 01:08:05,658 Soy más adulto ahora que cuando tenga 40. 1053 01:08:05,659 --> 01:08:07,953 Ves, es simple, trabajo ahora y juego después. 1054 01:08:08,622 --> 01:08:10,158 Si, pero, oye... 1055 01:08:11,765 --> 01:08:13,126 ¿No crees que te estás arriesgando? 1056 01:08:14,930 --> 01:08:15,930 No lo creo. 1057 01:08:16,893 --> 01:08:18,621 Creo que esas pobres calabacitas de afuera 1058 01:08:18,622 --> 01:08:19,681 las que se arriesgan. 1059 01:08:19,682 --> 01:08:20,803 - ¿Sabes por qué? - ¿Por qué? 1060 01:08:21,002 --> 01:08:22,844 Estarán pagando por estos cuatro años de farra 1061 01:08:22,845 --> 01:08:23,885 por el resto de sus vidas. 1062 01:08:24,262 --> 01:08:25,698 Mira, eso me recuerda. 1063 01:08:25,699 --> 01:08:26,699 Discúlpame, sí. 1064 01:08:30,811 --> 01:08:31,811 ¡Oigan! 1065 01:08:33,079 --> 01:08:34,506 Dana, Dana eres bacán. 1066 01:08:34,507 --> 01:08:36,810 Espero que acabes esta puta facultad. 1067 01:08:39,816 --> 01:08:40,816 La tradición. 1068 01:08:46,168 --> 01:08:47,428 ¿Qué hay de Alex? 1069 01:08:48,089 --> 01:08:49,186 ¿Qué hay con ella? 1070 01:08:49,187 --> 01:08:50,693 ¿Crees que ella va a pagar? 1071 01:08:51,869 --> 01:08:53,428 No, no lo creo. 1072 01:08:54,484 --> 01:08:56,830 Alex es una raza de animal completamente diferente. 1073 01:08:56,831 --> 01:08:59,872 Ella es de esa especie rara que no aprende de los libros. 1074 01:08:59,873 --> 01:09:00,873 Ella aprende de la vida. 1075 01:09:03,045 --> 01:09:05,440 Tú y yo somos diferentes necesitamos la palabra escrita. 1076 01:09:08,037 --> 01:09:09,173 Entonces, mi amigo. 1077 01:09:09,174 --> 01:09:11,754 Si puedo degradarte al tratarte como amigo. 1078 01:09:12,634 --> 01:09:14,777 Mi consejo para ti... es. 1079 01:09:15,698 --> 01:09:17,605 Consíguete un maniquí. 1080 01:09:18,503 --> 01:09:19,624 Así nadie te acosará. 1081 01:09:21,304 --> 01:09:22,316 Eso no es real. 1082 01:09:22,317 --> 01:09:24,408 Tal vez no, pero sabes... 1083 01:09:25,308 --> 01:09:27,113 Después que te estrellas de cara algunas veces 1084 01:09:27,114 --> 01:09:28,434 tal vez entiendes lo que te digo. 1085 01:09:29,583 --> 01:09:30,864 Sí, pero no recibes amor tampoco. 1086 01:09:34,989 --> 01:09:36,087 Tengo que irme. 1087 01:09:36,967 --> 01:09:38,019 Muchas gracias Gooseflesh. 1088 01:09:38,020 --> 01:09:40,229 Oye, Chris, Chris... 1089 01:09:42,226 --> 01:09:44,321 Stanley, me llamo Stanley. 1090 01:09:45,688 --> 01:09:46,688 Es mi nombre real 1091 01:09:47,422 --> 01:09:50,512 Stanley, gusto de conocerte Stanley. 1092 01:09:52,257 --> 01:09:54,579 Oye, gracias por la cerveza y la charla. 1093 01:09:55,647 --> 01:09:56,647 No hay problema 1094 01:10:01,440 --> 01:10:03,651 Chris, ¿dónde estuviste? Te estaba esperando 20 minutos. 1095 01:10:03,652 --> 01:10:06,173 - ¿A mí? - Si, bueno me fui a comprar 1096 01:10:06,173 --> 01:10:08,185 y mira lo que encontré ¿Te gusta? 1097 01:10:08,186 --> 01:10:09,974 - Es nuevo. - Sí. 1098 01:10:11,770 --> 01:10:12,770 ¿Un beso? 1099 01:10:18,407 --> 01:10:21,253 Estaba dando vueltas a esta idea pero... 1100 01:10:21,254 --> 01:10:22,313 Permiso. 1101 01:10:22,314 --> 01:10:23,675 Disculpe, pero aún no ordenamos. 1102 01:10:23,676 --> 01:10:25,981 Sí señor, pero esto es para la señorita. 1103 01:10:25,982 --> 01:10:27,753 Con saludos de los caballeros del bar. 1104 01:10:29,697 --> 01:10:32,291 Que amables, agradézcales de mi parte. 1105 01:10:34,723 --> 01:10:36,235 Alex, ¿te puedo hacer una pregunta? 1106 01:10:36,236 --> 01:10:38,040 Sí claro. 1107 01:10:38,041 --> 01:10:39,375 ¿Te compraste ese vestido para mí 1108 01:10:39,376 --> 01:10:41,061 o para todos los hombres del lugar? 1109 01:10:42,857 --> 01:10:44,323 Voy a olvidar que dijiste eso. 1110 01:10:45,390 --> 01:10:46,771 Claro, la salida fácil. 1111 01:10:48,243 --> 01:10:50,516 Chris, no lo visto para ni lo visto para ellos. 1112 01:10:50,517 --> 01:10:51,517 Lo visto para mí. 1113 01:10:52,011 --> 01:10:53,622 Si estas incómodo por este vestido... 1114 01:10:53,623 --> 01:10:54,623 No es el vestido. 1115 01:10:56,166 --> 01:10:58,389 ¿Estás seguro? Porque si no voy a casa y me cambio. 1116 01:10:59,169 --> 01:11:00,462 - Vámonos. - ¿Que? 1117 01:11:00,463 --> 01:11:01,522 Quiero que te cambies. 1118 01:11:01,523 --> 01:11:03,005 Oh, ¿hablas en serio? 1119 01:11:03,528 --> 01:11:04,528 ¿Y tú? 1120 01:11:05,350 --> 01:11:07,431 Oh vamos Chris, yo no tengo que cambiarme 1121 01:11:07,431 --> 01:11:08,491 porque estás incómodo. 1122 01:11:08,492 --> 01:11:09,765 Así estoy feliz. 1123 01:11:09,765 --> 01:11:10,824 ¡Yo no! 1124 01:11:10,825 --> 01:11:12,492 ¿Y qué quieres que haga? 1125 01:11:12,493 --> 01:11:13,493 ¡Cámbiate! 1126 01:11:14,097 --> 01:11:15,531 ¡No quiero! 1127 01:11:19,566 --> 01:11:21,769 Cortesía del señor de esa mesa. 1128 01:11:25,959 --> 01:11:28,361 - Alex, vámonos. - Maldición Chris, no me cambiaré. 1129 01:11:30,290 --> 01:11:31,541 Disculpa, no quería hacerlo. 1130 01:11:58,173 --> 01:11:59,224 ¿Te vas a mudar? 1131 01:11:59,225 --> 01:12:01,859 Me voy a un lugar donde no me embauquen. 1132 01:12:01,860 --> 01:12:03,720 ¿Solo porque tuvimos una pequeña pelea? 1133 01:12:03,721 --> 01:12:04,721 ¿Una pequeña pelea? 1134 01:12:06,598 --> 01:12:08,845 No me marcho por lo de la pequeña pelea. 1135 01:12:08,846 --> 01:12:11,531 Me voy porque no me gusta que me seduzcan. 1136 01:12:12,120 --> 01:12:13,147 ¿Seducido tú? 1137 01:12:13,148 --> 01:12:14,148 Sí, seducido. 1138 01:12:14,817 --> 01:12:17,037 Me sedujiste, y no hablo por lo de aquí. 1139 01:12:17,038 --> 01:12:18,097 Hablo de allá afuera. 1140 01:12:18,098 --> 01:12:20,022 ¡Me hiciste pensar que yo era especial! 1141 01:12:20,023 --> 01:12:21,023 Eres especial. 1142 01:12:22,750 --> 01:12:24,636 Eres especial de otra manera. 1143 01:12:24,637 --> 01:12:25,637 Eres mi amigo. 1144 01:12:29,269 --> 01:12:30,543 Además, yo tuve que seducirte. 1145 01:12:30,544 --> 01:12:32,615 Nunca hubieras dado el primer paso si yo no la daba. 1146 01:12:32,616 --> 01:12:35,623 Oye... yo era feliz siendo tu amigo. 1147 01:12:36,447 --> 01:12:38,120 ¿Y cómo explicas este último mes? 1148 01:12:38,121 --> 01:12:40,024 No sé, no sabría decir. 1149 01:12:40,025 --> 01:12:41,923 Simplemente quedé atrapado en ese maldito campo 1150 01:12:41,924 --> 01:12:43,283 gravitacional tuyo. Déjame en... 1151 01:12:43,285 --> 01:12:44,486 O cómo rayos quieras llamarlo. 1152 01:12:45,009 --> 01:12:46,009 Yo no he podido elegir... 1153 01:12:47,175 --> 01:12:49,878 No más Alex, olvídalo ya tuve suficiente. 1154 01:12:49,879 --> 01:12:51,199 Estoy cansado de ser tu alfombra. 1155 01:12:51,633 --> 01:12:54,042 Porque al fin lo entiendo, finalmente lo comprendo. 1156 01:12:54,043 --> 01:12:58,184 ¿Sabes qué? No deseas que te amen, amas ser deseada. 1157 01:12:59,124 --> 01:13:01,257 Eso no es verdad, yo deseo ser amada. 1158 01:13:01,258 --> 01:13:02,499 Solo que no estoy acostumbrada. 1159 01:13:03,533 --> 01:13:04,533 ¿Y crees que yo lo estoy? 1160 01:13:06,358 --> 01:13:07,425 Pero Chris... 1161 01:13:09,385 --> 01:13:12,154 Por ahora me siento cómoda siendo deseada, ¿ok? 1162 01:13:14,584 --> 01:13:17,591 Por favor, dime que me querrás porque la verdad solo quiero. 1163 01:13:17,592 --> 01:13:21,106 ¡Solo quiero que me quieras! 1164 01:13:21,107 --> 01:13:23,644 Ah sí, y yo solo quiero que me ames. 1165 01:13:26,759 --> 01:13:27,759 Contesta. 1166 01:13:29,983 --> 01:13:30,983 - Contesta. - No. 1167 01:13:31,773 --> 01:13:33,162 - ¡Contesta! - ¡No! 1168 01:13:36,145 --> 01:13:37,243 Alo. 1169 01:13:37,244 --> 01:13:40,159 Alex, hola, soy yo Slash ya regresé. 1170 01:13:40,331 --> 01:13:41,611 - Es alguien que te quiere. - No. 1171 01:13:42,908 --> 01:13:43,908 ¿Alex? 1172 01:13:45,881 --> 01:13:46,881 ¿A dónde vas? 1173 01:13:48,673 --> 01:13:49,673 Chris. 1174 01:13:50,820 --> 01:13:51,820 ¡Maldita sea! 1175 01:13:52,853 --> 01:13:54,982 ¡Chris, espera! 1176 01:13:56,015 --> 01:14:01,694 Alex, contesta el teléfono. Hola, Alex, estas allí? 1177 01:14:02,946 --> 01:14:04,712 Disculpa chico, no te ves mayor de edad. 1178 01:14:04,713 --> 01:14:06,229 Es lo suficientemente mayor. 1179 01:14:06,881 --> 01:14:07,955 Está conmigo. 1180 01:14:13,765 --> 01:14:14,765 Gracias. 1181 01:14:15,308 --> 01:14:16,308 Deje la botella. 1182 01:14:19,410 --> 01:14:23,078 Bien, yo... hice lo que dijo para hacer. 1183 01:14:26,196 --> 01:14:27,740 - Escribí con inspiración. - Ajá. 1184 01:14:27,741 --> 01:14:33,774 Viví la vida, encontré y experimenté la pasión. 1185 01:14:36,354 --> 01:14:37,826 Y ahora experimentas dolor. 1186 01:14:39,433 --> 01:14:40,433 Sí. 1187 01:14:41,622 --> 01:14:43,089 Tu prosa ha mejorado mucho. 1188 01:14:44,079 --> 01:14:45,079 Claro. 1189 01:14:45,651 --> 01:14:46,891 Un hecho importante de la vida. 1190 01:14:47,811 --> 01:14:48,855 Los escritores sufren. 1191 01:14:48,856 --> 01:14:52,650 Sentimos las cosas más agudamente que otras personas. 1192 01:14:54,119 --> 01:14:55,339 Nos abrimos totalmente. 1193 01:14:56,169 --> 01:14:57,587 Y nos exponemos... 1194 01:14:58,648 --> 01:15:00,499 A una alegría y pena mayores. 1195 01:15:01,440 --> 01:15:02,929 Todo lo que siento ahora es dolor 1196 01:15:02,930 --> 01:15:05,256 Chris, Chris, Chris, Chris... 1197 01:15:07,213 --> 01:15:09,731 Una vez que embarcas en el viaje a por la verdad. 1198 01:15:10,799 --> 01:15:12,281 Debes dejarte llevar a donde te lleve. 1199 01:15:12,282 --> 01:15:13,282 Claro. 1200 01:15:15,947 --> 01:15:17,267 - Un brindis. - Un brindis. 1201 01:15:17,268 --> 01:15:20,680 Por el miembro más reciente en una larga línea de sufrientes. 1202 01:15:43,266 --> 01:15:44,657 Señoras y señores. 1203 01:15:44,658 --> 01:15:48,418 En el uniciclo Chris, Chris. 1204 01:15:50,267 --> 01:15:52,009 Quiero que conozcas a mis muy buenas amigas. 1205 01:15:52,010 --> 01:15:54,174 Tori, esta es Jill. 1206 01:15:54,174 --> 01:15:55,916 Y estos claro, son sus pechos. 1207 01:15:56,918 --> 01:15:59,181 ¿Qué pasó? ¿Dónde está Brandy? 1208 01:15:59,182 --> 01:16:01,685 Ella, bueno rompimos. 1209 01:16:03,843 --> 01:16:07,259 Así estuve estos años pero gracias a ti. 1210 01:16:07,260 --> 01:16:09,664 Ahora tengo las manos llenas. 1211 01:16:10,532 --> 01:16:12,119 ¿Manos llenas, como así? 1212 01:16:13,181 --> 01:16:14,876 Cuatro pechos y dos chicas. 1213 01:16:17,362 --> 01:16:19,104 Esperen, esperen... 1214 01:16:19,105 --> 01:16:20,243 alguien... 1215 01:16:21,312 --> 01:16:22,387 va a perder... 1216 01:16:22,388 --> 01:16:23,388 su biquini. 1217 01:16:29,285 --> 01:16:30,285 Brandy 1218 01:16:34,358 --> 01:16:35,358 estoy... 1219 01:16:37,065 --> 01:16:38,975 en una posición muy vulnerable. 1220 01:16:39,928 --> 01:16:40,928 Ahora mismo. 1221 01:16:45,529 --> 01:16:47,248 Como que he rebotado. 1222 01:16:51,393 --> 01:16:52,393 Así que... 1223 01:16:53,975 --> 01:16:58,603 Vas a tener que ser... amable conmigo. 1224 01:17:02,978 --> 01:17:05,112 Oh vamos, tuviste un orgasmo. Siii. 1225 01:17:05,113 --> 01:17:07,305 ¿O fue un espasmo muscular? 1226 01:17:08,799 --> 01:17:10,081 Chris, Chris. 1227 01:17:12,669 --> 01:17:15,432 ¿Tú y Brandy han estado haciendo algo... extraño? 1228 01:17:30,080 --> 01:17:31,481 ¡Llama a seguridad! 1229 01:17:31,482 --> 01:17:32,482 - ¿Que? - ¡¡Solo hazlo!! 1230 01:17:33,483 --> 01:17:34,848 Seguridad!! 1231 01:17:37,670 --> 01:17:38,670 ¡Chris, allí estas! 1232 01:17:44,083 --> 01:17:45,083 Vine a buscar mi maleta. 1233 01:17:46,894 --> 01:17:49,811 - ¿Recuerdas a Slash, no? - Sí. 1234 01:17:52,142 --> 01:17:56,561 Y este caballero vive con él el baterista Eddie. 1235 01:17:56,562 --> 01:17:57,562 Que tal. 1236 01:18:01,608 --> 01:18:04,587 Parece que... la banda de Slash se disolvió durante su 1237 01:18:04,588 --> 01:18:05,709 primera sesión de grabación. 1238 01:18:07,024 --> 01:18:08,152 Diferencias artísticas. 1239 01:18:10,062 --> 01:18:11,941 Por eso Slash ha regresado más temprano para... 1240 01:18:11,942 --> 01:18:12,942 para... 1241 01:18:13,398 --> 01:18:17,564 para verme y. Bueno ahora él dice estar listo para casarse. 1242 01:18:18,911 --> 01:18:20,238 Así lo prometiste Alex. 1243 01:18:22,072 --> 01:18:25,066 Pero le he dicho que ya no puedo casarme con él porque… 1244 01:18:26,703 --> 01:18:28,231 Porque estoy enamorada de otro. 1245 01:18:29,772 --> 01:18:32,643 Realmente, ¿alguien que yo conozca? 1246 01:18:34,698 --> 01:18:35,773 Ella dice que eres tú. 1247 01:18:45,409 --> 01:18:46,409 Soy yo. 1248 01:18:48,941 --> 01:18:50,169 Tengo un problema con eso. 1249 01:18:50,170 --> 01:18:51,170 - ¿Lo tienes. - Sí. 1250 01:18:52,766 --> 01:18:57,438 Porque no puedo dejar que Alex me deje por un cabro como tú. 1251 01:18:58,587 --> 01:18:59,587 - ¿Cabro? - Sí. 1252 01:19:00,622 --> 01:19:01,643 Soy un cabro... 1253 01:19:01,644 --> 01:19:04,640 Yo vivo con ella, tú con él y yo soy el cabro. 1254 01:19:04,641 --> 01:19:05,641 Eso me gusta. 1255 01:19:07,785 --> 01:19:08,866 ¿Quieres ser un comediante? 1256 01:19:09,826 --> 01:19:12,381 Por hacer que Alex se ría de mí, la pagarás. 1257 01:19:15,275 --> 01:19:16,749 Aquí tienes un dólar ahora piérdete. 1258 01:19:19,343 --> 01:19:20,343 ¡Oye! 1259 01:19:21,115 --> 01:19:22,115 ¡Oye oye! 1260 01:19:25,053 --> 01:19:27,607 ¿Te casarás conmigo... o no? 1261 01:19:27,608 --> 01:19:30,665 Es que ya no soy la misma persona de hace dos meses. 1262 01:19:30,666 --> 01:19:31,666 He cambiado. 1263 01:19:32,969 --> 01:19:33,969 ¿Cambiaste? 1264 01:19:38,892 --> 01:19:39,892 ¿A quién engañas, ah? 1265 01:19:42,166 --> 01:19:44,530 No cambiarás, así que sé buena. 1266 01:19:58,458 --> 01:19:59,458 ¡Ayuda! 1267 01:20:02,035 --> 01:20:03,095 Cállate y siéntate. 1268 01:20:05,590 --> 01:20:07,233 Chris, Chris. 1269 01:20:10,930 --> 01:20:11,930 Ve allá. 1270 01:20:13,271 --> 01:20:14,271 Bien. 1271 01:20:18,756 --> 01:20:21,258 Veremos qué rudo te ves sin tu pelo, niño bonito. 1272 01:20:24,805 --> 01:20:25,805 Vamos. 1273 01:20:26,584 --> 01:20:27,584 Slash, los polis. 1274 01:20:29,820 --> 01:20:32,098 Eres tan... suertudo. 1275 01:20:36,263 --> 01:20:37,283 Larguémonos. 1276 01:20:37,284 --> 01:20:39,165 Oh, Chris ¿estás bien? 1277 01:20:39,935 --> 01:20:41,094 Creo que me rompí el brazo. 1278 01:20:41,095 --> 01:20:43,944 Oh mi Dios, te llevaré al hospital. 1279 01:21:02,871 --> 01:21:03,871 Gracias. 1280 01:21:05,949 --> 01:21:08,036 Hola no apreciado, que me conquisto en la mañana. 1281 01:21:08,037 --> 01:21:09,037 Sí. 1282 01:21:09,539 --> 01:21:10,539 ¿Te vas a quedar? 1283 01:21:12,470 --> 01:21:15,747 No lo sé Alex... depende. 1284 01:21:16,620 --> 01:21:17,925 - De qué. - De ti. 1285 01:21:18,909 --> 01:21:20,275 De si era verdad lo que dijiste. 1286 01:21:21,231 --> 01:21:24,116 - ¿Cambiaste realmente? - Tú me escuchaste. 1287 01:21:25,104 --> 01:21:26,495 Si, claro que escuché Alex. 1288 01:21:29,081 --> 01:21:33,158 - Dices muchas cosas que no sientes. - Y también siento muchas cosas que no digo. 1289 01:21:33,159 --> 01:21:35,069 Son difíciles, difíciles de decir. 1290 01:21:35,070 --> 01:21:36,070 Es difícil quedarse. 1291 01:21:37,401 --> 01:21:40,925 Chris, no sé qué haría sin ti. 1292 01:21:43,292 --> 01:21:47,897 - Eres mi alma gemela. - Bueno, de todos modos no importa, verdad. 1293 01:21:48,648 --> 01:21:51,134 Al final ninguno de nosotros seguirá en esta facultad... 1294 01:21:51,135 --> 01:21:53,025 - ¿De qué hablas? - Los exámenes. 1295 01:21:53,026 --> 01:21:54,026 Aprobaremos. 1296 01:21:55,207 --> 01:21:57,502 Alex, si no hemos estudiado. 1297 01:21:57,503 --> 01:22:00,392 - Mira, déjame firmar tu yeso. - Que. 1298 01:22:08,486 --> 01:22:09,551 Tú no eres Billy norman. 1299 01:22:22,935 --> 01:22:24,530 Muy bien, eso es todo. 1300 01:22:25,975 --> 01:22:29,789 Den sus exámenes. Que tengan unas felices vacaciones, y por favor. 1301 01:22:29,790 --> 01:22:31,557 Cuídense bastante. 1302 01:22:42,734 --> 01:22:44,235 Señor Wooden, se acabó su tiempo. 1303 01:22:45,850 --> 01:22:47,945 Espero que le saquen ese yeso para las festividades. 1304 01:22:47,946 --> 01:22:50,364 Gracias, y verdad, feliz navidad. 1305 01:22:51,334 --> 01:22:52,334 Gracias. 1306 01:22:53,913 --> 01:22:55,017 ¿Cómo se lesionó? 1307 01:22:55,018 --> 01:23:00,145 - Ah, basquetbol, yo... - Un choque infortunado. 1308 01:23:00,146 --> 01:23:04,798 - Si, se dejó llevar el rival. - Por qué no le doy suerte, y lo firmo. 1309 01:23:04,799 --> 01:23:07,734 Es que ya no hay espacio, todo está relleno. 1310 01:23:07,735 --> 01:23:09,894 Estoy segura de que si hay lugar. 1311 01:23:23,278 --> 01:23:29,133 Infelizmente si hay espacio muy grande entre Chejov y Tenesse Williams. 1312 01:23:29,134 --> 01:23:31,104 No sabía que jugaban básquetbol. 1313 01:23:35,617 --> 01:23:38,578 En nuestra sesión del Colegio de las artes finas. 1314 01:23:38,993 --> 01:23:41,450 Se ha tomado la siguiente acción en su caso. 1315 01:23:41,451 --> 01:23:44,808 Expulsión por todo el semestre y pérdida de todos sus créditos. 1316 01:23:44,809 --> 01:23:45,868 ¿Qué? 1317 01:23:45,869 --> 01:23:50,239 Sin embargo, de forma excepcional se hizo una recomendación 1318 01:23:50,240 --> 01:23:54,300 para una puesta a prueba, es decir que puede tomar todos su cursos 1319 01:23:54,301 --> 01:23:56,378 de nuevo durante el semestre de vacaciones. 1320 01:23:56,379 --> 01:23:59,274 ¿Insinúas que estaré un semestre atrasado? - Así es. 1321 01:23:59,275 --> 01:24:03,805 Eso es una huevada, soy mejor que cualquiera en mi clase, no lo merezco. 1322 01:24:03,806 --> 01:24:06,044 Siéntese Chris, aún no termino. 1323 01:24:12,159 --> 01:24:17,732 Si quiere esta opción, debe solicitarla a la oficina de admisión. 1324 01:24:19,045 --> 01:24:25,798 Y lamentamos este infeliz incidente, y le deseamos suerte en lo que escoja. 1325 01:24:25,799 --> 01:24:26,799 Depende de usted. 1326 01:24:33,340 --> 01:24:34,812 Esta sesión se levanta. 1327 01:24:43,341 --> 01:24:44,509 ¿Por qué no dijo nada? 1328 01:24:46,391 --> 01:24:47,391 Lo hice. 1329 01:24:48,505 --> 01:24:49,795 Por eso aún está aquí. 1330 01:24:55,742 --> 01:24:58,335 ¿Esto será de gran inspiración, verdad? 1331 01:25:05,914 --> 01:25:06,914 ¿Viste mi pipa? 1332 01:25:14,574 --> 01:25:16,859 - Dámela Alex. - ¿Por qué te vas? 1333 01:25:18,543 --> 01:25:21,236 Alex, me encantaría quedarme contigo. 1334 01:25:21,988 --> 01:25:25,840 Pero no tengo seguridad de quedarme si no sé lo que harás en un momento. 1335 01:25:25,841 --> 01:25:28,285 Eso es porque yo tampoco sé que voy a hacer. 1336 01:25:28,286 --> 01:25:30,573 Quiero quedarme, deberás. 1337 01:25:30,574 --> 01:25:33,745 Pero todo esto son jueguitos. 1338 01:25:36,685 --> 01:25:38,773 Tengo que despejar mi mente y comenzar a ser serio. 1339 01:25:38,774 --> 01:25:41,971 Al diablo con ser serio, te estoy diciendo que te amo. 1340 01:25:41,972 --> 01:25:44,197 Quiero estar contigo. 1341 01:25:46,643 --> 01:25:48,707 - De veras? - De veras. 1342 01:25:51,141 --> 01:25:53,450 - Entonces renuncia. - ¿Que? 1343 01:25:53,451 --> 01:25:58,375 - Renuncia al estudia y vamos a Chicago. - Vamos Chris, no lo dices en serio. 1344 01:25:58,376 --> 01:26:01,952 Me ves sentada cenando con tus padres. No lo creo. 1345 01:26:03,189 --> 01:26:07,364 Buen punto, entonces vamos a Nueva York Tenemos un trabajito, y en la noche 1346 01:26:07,365 --> 01:26:09,345 yo escribo obras en las que tú actuarás. 1347 01:26:09,346 --> 01:26:11,925 Chris, vamos, no puede decirlo en serio. 1348 01:26:11,926 --> 01:26:13,969 Si, lo digo, yo puedo escribir donde sea. 1349 01:26:13,970 --> 01:26:16,263 ¿Quién va a la universidad para aprender a escribir? 1350 01:26:16,264 --> 01:26:19,625 - Chris, yo no puedo botarlo todo. - ¿Por qué no? 1351 01:26:21,647 --> 01:26:24,892 Porque tengo mi estudio, responsabilidades. 1352 01:26:24,893 --> 01:26:29,313 ¿Estudios? Alex vamos, eso lo estás usando de excusa. 1353 01:26:29,314 --> 01:26:31,284 - No lo es. - Claro que sí. 1354 01:26:33,477 --> 01:26:36,524 Solo quieres estar conmigo en tus términos. 1355 01:26:36,525 --> 01:26:42,169 Mientras todo sea seguro, y estemos dando vueltas en esta pecera que hiciste. 1356 01:26:42,170 --> 01:26:43,817 - ¿Pecera? - Sí. 1357 01:26:46,810 --> 01:26:49,287 La construiste tan bien que ni te das cuenta de que está allí. 1358 01:26:51,455 --> 01:26:52,455 Mira este lugar. 1359 01:26:55,411 --> 01:26:57,383 Si te fijas todo esto eres tú. 1360 01:27:01,102 --> 01:27:06,036 ¿Aviones? Alex esto no es la facultad es una sala de juegos. 1361 01:27:06,885 --> 01:27:11,974 Necesito vivir en el mundo real, contigo. O me voy solo. 1362 01:27:11,975 --> 01:27:12,975 Solo vete. 1363 01:27:15,602 --> 01:27:18,602 No me quedaré parada mientras destrozas toda mi vida. 1364 01:27:18,603 --> 01:27:23,655 Vete, llévate tus lindas cositas y lárgate. 1365 01:27:23,656 --> 01:27:26,894 Lleva tus zapatitos, tu estatua de Shakespeare. 1366 01:27:26,895 --> 01:27:33,871 Tus lentes y tu traje planchadito. Vete. Adiós. 1367 01:27:42,064 --> 01:27:45,434 ¡Chris Chris, movilidad! 1368 01:27:47,441 --> 01:27:50,250 Chicas, espero que tengan un lindo tiempo en Florida, y no olviden. 1369 01:27:50,251 --> 01:27:53,706 Cuando vuelva, quiero verlas bronceaditas. 1370 01:27:58,374 --> 01:27:59,374 Uno más. 1371 01:28:00,762 --> 01:28:01,762 ¿Sin lengua? 1372 01:28:04,434 --> 01:28:05,434 Vámonos. 1373 01:28:26,111 --> 01:28:29,080 «No crees que es genial que cuando dos que se necesitan, se encuentra?». 1374 01:28:30,443 --> 01:28:32,569 - Ella me necesita. - ¿Que? 1375 01:28:35,549 --> 01:28:36,768 Esto es lo que quiere. 1376 01:28:39,940 --> 01:28:43,600 ¡Alex, esto es lo que siempre quisiste! 1377 01:28:44,961 --> 01:28:46,451 ¡No quiero nada de ti! 1378 01:28:46,452 --> 01:28:51,855 Si, quieres que me vaya, porque si lo hago, seré como todos. 1379 01:28:51,856 --> 01:28:56,260 Así no tendrás que crecer, y tomar una relación en serio. 1380 01:28:56,261 --> 01:28:59,486 Pero si me quedo, seré el único que se quedó contigo. 1381 01:28:59,487 --> 01:29:03,857 ¡Tú no me conoces, nadie me conoce! 1382 01:29:03,858 --> 01:29:07,833 Falso, yo te conozco, sé exactamente lo que estás haciendo. 1383 01:29:08,907 --> 01:29:14,217 Juegas mucho, presionas, pruebas y pruebas hasta ver el límite. 1384 01:29:16,383 --> 01:29:21,341 Y además, nos das tanta mierda, a ver cuánto podemos aguantarla. 1385 01:29:21,342 --> 01:29:23,963 Alex, yo la aguanto. 1386 01:29:24,693 --> 01:29:27,933 No la aguantas, ya te rendiste te estabas marchando. 1387 01:29:30,697 --> 01:29:31,757 ¿Qué estás haciendo? 1388 01:29:31,758 --> 01:29:36,805 - Puedes ser amada por mí. - No te quiero aquí. 1389 01:29:38,052 --> 01:29:41,882 - Puedes ser amada por mí. - Para Chris, no quiero jugar a esto. 1390 01:29:41,883 --> 01:29:42,883 No es un juego. 1391 01:29:50,123 --> 01:29:51,152 Puedes ser amada por mí. 1392 01:29:58,693 --> 01:29:59,698 Ven a Nueva York conmigo. 1393 01:30:03,134 --> 01:30:04,194 No puedes huir Alex. 1394 01:30:11,354 --> 01:30:12,551 Puedes ser amada por mí. 1395 01:30:21,192 --> 01:30:22,498 Puedo ser amada por ti. 1396 01:30:24,037 --> 01:30:28,250 - Puedes ser amada por mí. - ¿Puedo ser amada por ti? 1397 01:30:30,429 --> 01:30:31,703 Puedes ser amada por mí. 1398 01:30:36,799 --> 01:30:40,255 Puedo ser amada por... ti. Oh Chris, espera, espera. 1399 01:30:40,256 --> 01:30:42,539 Solo tengo que decirte una cosa. 1400 01:30:43,613 --> 01:30:45,641 Soy una inútil con lo de «para siempre». 1401 01:30:45,642 --> 01:30:47,702 Es decir, no tengo ni idea. 1402 01:30:51,376 --> 01:30:54,729 Necesito tu ayuda. Necesito tu ayuda. 1403 01:31:01,183 --> 01:31:03,116 ¿Acaso no soy el mejor error que has cometido? 1404 01:31:36,709 --> 01:31:42,680 Alex y Chris terminaron la facultad. Ahora viven en Nueva york calle 49 Hell's Kitchen. 1405 01:31:42,681 --> 01:31:47,788 Alex es mesera en Café Divino Segunda AV. Aparecerá en un comercia del Coca Cola 1406 01:31:47,789 --> 01:31:53,174 Chris publicita el show All My Children. Escribe su 3º drama de 3 actos por la noche. 1407 01:31:53,175 --> 01:31:56,835 ¡Ellos son muy felices... juntos! 95350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.