Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,800 --> 00:00:06,160
BABY STARTS CRYING
2
00:00:08,360 --> 00:00:10,200
I got it. Oh!
3
00:00:10,200 --> 00:00:11,680
THUD
4
00:00:11,680 --> 00:00:13,360
HE GROANS
5
00:00:16,040 --> 00:00:17,120
BABY KEEPS CRYING
6
00:00:17,120 --> 00:00:18,320
I'm coming.
7
00:00:18,320 --> 00:00:20,880
WHISPERING AND COOING
8
00:00:20,880 --> 00:00:22,280
What the...?
9
00:00:23,960 --> 00:00:25,480
Oh, my...
10
00:00:25,480 --> 00:00:28,320
I can see you! You're Pat!
11
00:00:28,320 --> 00:00:31,000
And you're the Captain!
BOTH: Mike.
12
00:00:31,000 --> 00:00:33,280
You look just like your photos!
13
00:00:33,280 --> 00:00:35,440
And that's what you look like.
14
00:00:35,440 --> 00:00:37,080
Hi. I'm Robin.
15
00:00:37,080 --> 00:00:39,880
I think someone needs a change,
Michael.
16
00:00:39,880 --> 00:00:41,760
Oh, here.
17
00:00:41,760 --> 00:00:44,800
It's OK. Daddy's here.
18
00:00:46,320 --> 00:00:49,600
IN DEEP VOICE: You haven't even got
any nappies, Daddy.
19
00:00:49,600 --> 00:00:50,760
Oh!
20
00:00:50,760 --> 00:00:52,080
BABY CRIES
21
00:00:54,480 --> 00:00:55,600
I've got it.
22
00:00:59,520 --> 00:01:00,760
HE SIGHS
23
00:01:08,400 --> 00:01:11,240
What I'm saying is,
you're not ready to be a dad.
24
00:01:11,240 --> 00:01:12,800
Oh!
25
00:01:33,760 --> 00:01:36,640
18th-century, Chinese, hand-painted,
26
00:01:36,640 --> 00:01:38,480
with these lovely, exotic motifs.
27
00:01:38,480 --> 00:01:41,080
I can't stop looking at it.
28
00:01:41,080 --> 00:01:42,680
Me neither.
29
00:01:42,680 --> 00:01:45,120
..this wonderful ormolu base.
Mmm.
30
00:01:45,120 --> 00:01:48,040
Well, it's one of our favourite
pieces.
That not baby.
31
00:01:48,040 --> 00:01:51,040
That fish. He have gills.
32
00:01:51,040 --> 00:01:53,160
If you had to
put a number on it...
33
00:01:53,160 --> 00:01:54,920
Oh, at least 9,000...
34
00:01:54,920 --> 00:01:57,320
..if it weren't cracked at the base.
35
00:01:57,320 --> 00:01:59,640
Sadly, that rather puts it
in the hundreds.
36
00:01:59,640 --> 00:02:01,520
But I presume
you wouldn't want to part
37
00:02:01,520 --> 00:02:03,000
with your favourite piece.
38
00:02:03,000 --> 00:02:04,520
No! No.
39
00:02:04,520 --> 00:02:06,160
So, is it worth a lot?
40
00:02:06,160 --> 00:02:08,760
Oh, well,
it's Wedgwood, bone china...
41
00:02:08,760 --> 00:02:11,080
It's not really... Er, sorry.
42
00:02:11,080 --> 00:02:13,040
That's just for the tea.
43
00:02:13,040 --> 00:02:15,200
I meant the vase. Ah, yes.
44
00:02:15,200 --> 00:02:17,760
That's also worthless.
How do they get the camera in there?
45
00:02:17,760 --> 00:02:21,000
Well, cameras are
very small nowadays.
46
00:02:21,000 --> 00:02:24,080
I imagine they just pop one on
the end of a tube and then...
47
00:02:24,080 --> 00:02:26,680
Well, I...
I suspect... I suspect...
48
00:02:26,680 --> 00:02:28,640
It's an ultrasound!
49
00:02:28,640 --> 00:02:29,840
Margot had one.
50
00:02:29,840 --> 00:02:31,920
Oh, right. What's that, then?
51
00:02:31,920 --> 00:02:34,040
Well, it's, er...
52
00:02:34,040 --> 00:02:36,920
Er...
53
00:02:36,920 --> 00:02:38,720
I don't know, actually.
I wasn't there.
54
00:02:38,720 --> 00:02:41,840
It's sound waves,
directed into the womb
55
00:02:41,840 --> 00:02:43,640
to show the shape
of the baby in there.
56
00:02:43,640 --> 00:02:44,840
Oh, right, so...
57
00:02:44,840 --> 00:02:46,520
So, like sonar? Yes!
58
00:02:46,520 --> 00:02:48,720
Huh! Oh, I don't know.
59
00:02:48,720 --> 00:02:50,680
Why can't people wait
for their child to be born
60
00:02:50,680 --> 00:02:53,680
before they take
photographs of it? Hmm?
61
00:02:53,680 --> 00:02:55,240
Oh.
62
00:02:55,240 --> 00:02:57,640
Are congratulations in order?
63
00:02:57,640 --> 00:02:59,120
Mmm. Yeah. Yeah, thanks.
64
00:02:59,120 --> 00:03:01,480
Well, I see why you're looking
to sell a few things, then.
65
00:03:01,480 --> 00:03:02,560
Yeah.
66
00:03:02,560 --> 00:03:04,360
Expensive things, kids.
67
00:03:04,360 --> 00:03:07,640
I mean, cots, car seats,
buggies, toys...
68
00:03:07,640 --> 00:03:11,120
And they grow out of
their shoes every two weeks!
69
00:03:11,120 --> 00:03:13,960
Then, of course, there's
childcare costs soon after...
70
00:03:13,960 --> 00:03:17,360
I wish I could give you
a more positive appraisal,
71
00:03:17,360 --> 00:03:19,400
I really do,
72
00:03:19,400 --> 00:03:22,160
but your most valuable ceramic
is damaged.
73
00:03:22,160 --> 00:03:24,600
The taxidermy
is not a genuine Gerrard.
74
00:03:24,600 --> 00:03:27,560
One of your portraits
is fire-damaged.
75
00:03:27,560 --> 00:03:30,280
And to say that restoration
is shoddy...
76
00:03:30,280 --> 00:03:33,200
Well, I wouldn't say it's that...
No, no. Trust me. It's awful.
77
00:03:33,200 --> 00:03:34,480
Shockingly bad.
78
00:03:34,480 --> 00:03:35,680
Criminal.
79
00:03:35,680 --> 00:03:39,400
Anyway, I'll send you
a full inventory,
80
00:03:39,400 --> 00:03:43,160
but, honestly,
I wouldn't get too excited.
81
00:03:43,160 --> 00:03:47,320
We understand.
Thank you for your time.
82
00:03:47,320 --> 00:03:49,480
Oh, good luck with the little one.
83
00:03:49,480 --> 00:03:50,760
OK. Thanks.
84
00:03:50,760 --> 00:03:52,200
Thanks again.
85
00:03:52,200 --> 00:03:54,400
Right. What did he say?
86
00:03:54,400 --> 00:03:56,960
Cots, car seats,
buggies, toys...
87
00:03:56,960 --> 00:04:00,800
Maybe my sister will give us
some of Nancy's old stuff.
88
00:04:00,800 --> 00:04:02,800
SHE SIGHS
89
00:04:05,360 --> 00:04:08,080
Oh, my gosh, what's the matter?
90
00:04:08,080 --> 00:04:10,920
Oh, no. God, no, Kitty, no.
It's, um...
91
00:04:10,920 --> 00:04:14,080
It's the pregnancy. I thought you
were happy about the baby.
92
00:04:14,080 --> 00:04:15,880
No, it's... It's a symptom.
93
00:04:15,880 --> 00:04:18,400
Like, um... Like...
Like morning sickness.
94
00:04:18,400 --> 00:04:21,480
I just... I keep tearing up
over stupid things.
95
00:04:21,480 --> 00:04:24,120
I cried about hair this morning.
96
00:04:24,120 --> 00:04:25,480
BOTH CHUCKLE
97
00:04:25,480 --> 00:04:27,920
What are the other symptoms?
Er...
98
00:04:27,920 --> 00:04:31,320
Apart from being overly emotional...
I'm forgetful.
99
00:04:31,320 --> 00:04:33,280
I can't concentrate on anything.
100
00:04:33,280 --> 00:04:35,720
Oh, and then there's
the food aversions.
101
00:04:35,720 --> 00:04:37,160
What? What's that?
102
00:04:37,160 --> 00:04:39,280
I can't eat things
that I used to be able to eat.
103
00:04:40,320 --> 00:04:42,520
Oh, my... It's all right.
104
00:04:42,520 --> 00:04:44,440
It's all a natural part of
pregnancy.
105
00:04:47,640 --> 00:04:51,280
I'm...pregnant...
106
00:04:51,280 --> 00:04:53,200
Alison! Thomas.
107
00:04:53,200 --> 00:04:55,920
I'm not going anywhere.
108
00:04:55,920 --> 00:05:00,120
Um... I'm not going anywhere.
109
00:05:00,120 --> 00:05:02,720
I want to be part
of the child's life.
110
00:05:02,720 --> 00:05:04,560
I'll stick by you
and the wee bairn.
111
00:05:04,560 --> 00:05:06,400
"The wee bairn"?
112
00:05:06,400 --> 00:05:08,320
It's Scottish.
It means little baby.
113
00:05:08,320 --> 00:05:10,960
Yeah, I know what it means. I just
don't know why you're saying it.
114
00:05:10,960 --> 00:05:12,680
I'm Scottish. What?
115
00:05:12,680 --> 00:05:13,880
IN SCOTTISH ACCENT: Oh, aye.
116
00:05:13,880 --> 00:05:15,960
As Scottish as the bonny heather.
Oh.
117
00:05:15,960 --> 00:05:18,600
IN NORMAL ACCENT: Anyway, I just
wanted you to know
118
00:05:18,600 --> 00:05:21,720
that you and the bairn are the most
important thing now.
119
00:05:21,720 --> 00:05:23,920
Nothing else matters.
120
00:05:23,920 --> 00:05:26,960
Thank you. And while I've got you,
have you heard anything
121
00:05:26,960 --> 00:05:29,520
from the publishers?
I haven't. Sorry.
122
00:05:29,520 --> 00:05:31,640
Not even Random House?
123
00:05:31,640 --> 00:05:32,720
Methuen?
124
00:05:32,720 --> 00:05:33,800
Macmillan?
125
00:05:33,800 --> 00:05:35,280
Pan Macmillan?
126
00:05:35,280 --> 00:05:37,120
Penguin?
Faber & Faber?
127
00:05:37,120 --> 00:05:40,040
Oh, give the poor woman
a break, Thomas! She wants to help.
128
00:05:40,040 --> 00:05:43,000
Face it, you couldn't even
get published in the local rag! Ha!
129
00:05:43,000 --> 00:05:44,840
THOMAS GASPS
130
00:05:44,840 --> 00:05:46,960
I can hardly apply
for a journalistic post
131
00:05:46,960 --> 00:05:48,840
when I've been dead
for 200 years!
132
00:05:48,840 --> 00:05:53,000
Hey, there's a poetry corner,
and anyone can submit.
133
00:05:53,000 --> 00:05:56,880
Yeah. It says the deadline
is the 12th.
134
00:05:56,880 --> 00:05:59,160
Then I shall submit
a masterpiece by the 12th.
135
00:05:59,160 --> 00:06:00,440
What's today?
136
00:06:00,440 --> 00:06:01,720
The 12th.
137
00:06:01,720 --> 00:06:04,560
Fine. Good. Excellent.
138
00:06:06,040 --> 00:06:08,560
"200 words on the theme of home."
139
00:06:08,560 --> 00:06:10,440
Hmm.
140
00:06:10,440 --> 00:06:11,920
Good luck. Hmm.
141
00:06:11,920 --> 00:06:14,000
200 words, eh?
142
00:06:14,000 --> 00:06:17,120
I could fill a book
writing about Yorkshire.
143
00:06:17,120 --> 00:06:20,880
Oh, here he goes! The rolling dales,
puddings and pies.
144
00:06:20,880 --> 00:06:21,960
And the people...
145
00:06:21,960 --> 00:06:24,080
Well...best folk on Earth.
146
00:06:24,080 --> 00:06:27,000
Any excuse to bang on
about Yorkshire.
147
00:06:27,000 --> 00:06:30,920
And why not?
God's Own Country, mate.
148
00:06:30,920 --> 00:06:34,200
You lived in Reading!
I had to move for the bank.
149
00:06:34,200 --> 00:06:36,040
Exactly! You had to move for
employment,
150
00:06:36,040 --> 00:06:39,040
which was all too scarce
in the North...
151
00:06:39,040 --> 00:06:42,240
Well, now... ..a fact you
conveniently seem to ignore.
152
00:06:42,240 --> 00:06:44,520
It's only cos your lot
shut everything down
153
00:06:44,520 --> 00:06:47,040
or sold it to your mates!
Oh, yeah, you want a go?
154
00:06:47,040 --> 00:06:48,760
I'll go! Steady, now. Steady.
155
00:06:48,760 --> 00:06:51,200
I'll show you! Steady now!
156
00:06:51,200 --> 00:06:53,040
ALISON SIGHS
157
00:06:58,640 --> 00:06:59,800
She's having another baby,
158
00:06:59,800 --> 00:07:02,600
so we can't have the baby
stuff. Can you believe that?
159
00:07:02,600 --> 00:07:04,280
Did you say congratulations?
160
00:07:05,320 --> 00:07:06,600
I'll text her.
161
00:07:06,600 --> 00:07:08,800
Could you get me some water? Yeah.
162
00:07:08,800 --> 00:07:10,840
How much are buggies, anyway?
163
00:07:10,840 --> 00:07:14,800
Oh, my...! Look at that.
If I didn't already feel sick,
164
00:07:14,800 --> 00:07:16,160
that would make me feel sick.
165
00:07:16,160 --> 00:07:17,920
I sold our last car
for less than that.
166
00:07:19,080 --> 00:07:20,840
This is actually starting
to worry me now.
167
00:07:20,840 --> 00:07:22,760
I mean, I know we've had
our cash flow issues,
168
00:07:22,760 --> 00:07:24,320
but this is...
169
00:07:24,320 --> 00:07:26,480
How can we have all this land
and nothing to sell?
170
00:07:31,480 --> 00:07:32,880
Yeah, it's fine,
171
00:07:32,880 --> 00:07:35,520
if you don't mind walking three
miles to the local post office.
172
00:07:35,520 --> 00:07:37,440
Oh, well, you would say that,
wouldn't you,
173
00:07:37,440 --> 00:07:41,080
with your London shoes
and your London hair!
174
00:07:41,080 --> 00:07:43,080
Beats your Carlisle combover!
Ooh!
175
00:07:43,080 --> 00:07:47,440
Yeah. Excuse me. I just need
to lie down for a bit...
176
00:07:47,440 --> 00:07:50,200
Yeah, I was here first.
..because I'm pregnant.
177
00:07:50,200 --> 00:07:52,040
PAT: He's never tried
stew and dumplings!
178
00:07:52,040 --> 00:07:54,920
Ghosts can't get pregnant.
Trust me.
179
00:07:54,920 --> 00:07:56,360
Well, I am, so...
180
00:07:56,360 --> 00:07:58,400
PAT: Blue collar...
181
00:07:58,400 --> 00:07:59,920
SHE CLEARS HER THROAT
182
00:07:59,920 --> 00:08:00,960
Oh!
183
00:08:00,960 --> 00:08:02,000
ARGUMENT CONTINUES
184
00:08:02,000 --> 00:08:03,160
Thank you.
185
00:08:03,160 --> 00:08:05,800
PAT: ..Canterbury, or whatever it
is!
186
00:08:05,800 --> 00:08:07,800
See? Now that the gatehouse
is gone,
187
00:08:07,800 --> 00:08:09,520
if we just move the driveway,
188
00:08:09,520 --> 00:08:12,800
that's a huge plot. You're a genius.
189
00:08:12,800 --> 00:08:15,760
It must be worth loads,
and it's got no value to us.
190
00:08:15,760 --> 00:08:17,800
It's just a bit of land. Hmm.
191
00:08:17,800 --> 00:08:20,240
Do you think
we can just sell it?
192
00:08:20,240 --> 00:08:21,640
I'll call the solicitor.
193
00:08:22,760 --> 00:08:24,960
Just a bit of land? Oh, no.
194
00:08:24,960 --> 00:08:26,720
It may be worthless
to you, Alison,
195
00:08:26,720 --> 00:08:29,080
but may I remind you,
you're not the only people
196
00:08:29,080 --> 00:08:30,560
who live on this estate. I didn't...
197
00:08:30,560 --> 00:08:32,800
And I imagine the others
will have a thing or two to say
198
00:08:32,800 --> 00:08:34,280
about your plan to carve up
199
00:08:34,280 --> 00:08:37,600
and sell off the only home
they have! Hmm!
200
00:08:40,560 --> 00:08:43,440
Home. Home. Home...
201
00:08:43,440 --> 00:08:44,760
Where do I start?
202
00:08:46,240 --> 00:08:47,840
When I roam...
203
00:08:49,320 --> 00:08:51,920
Wheresoe'er I roam...
204
00:08:51,920 --> 00:08:54,120
..nowhere is quite like home.
205
00:08:54,120 --> 00:08:56,520
Rubbish! Excrement!
206
00:08:56,520 --> 00:08:58,920
Thomas! They're selling off the
land,
207
00:08:58,920 --> 00:09:00,400
right from under our noses!
208
00:09:00,400 --> 00:09:02,120
They're scheming it
as we speak!
209
00:09:02,120 --> 00:09:03,560
Damn their eyes!
210
00:09:03,560 --> 00:09:04,920
My thoughts exactly.
211
00:09:04,920 --> 00:09:06,760
It's just such a broad theme,
home.
212
00:09:06,760 --> 00:09:08,640
Home as in home county.
Home as in your house.
213
00:09:08,640 --> 00:09:11,360
It's nigh on impossible
to know where to begin.
214
00:09:11,360 --> 00:09:12,920
Did you hear me, Thorne?
215
00:09:12,920 --> 00:09:15,840
I said they're selling the land!
216
00:09:15,840 --> 00:09:19,080
The whole stretch, right from
the west border to the lane.
217
00:09:19,080 --> 00:09:21,040
Oh, well, is that a good bit?
218
00:09:21,040 --> 00:09:23,880
"Is it a good bit"?
I never really go there.
219
00:09:25,000 --> 00:09:27,440
Have you never stood
to regard our home
220
00:09:27,440 --> 00:09:30,080
from its farthest corner?
221
00:09:30,080 --> 00:09:33,200
The long grass shimmers
in the sunlight
222
00:09:33,200 --> 00:09:37,440
as the wind combs through the fields
like gentle waves...
223
00:09:37,440 --> 00:09:38,600
BIRDSONG
224
00:09:38,600 --> 00:09:41,520
..in a great calm sea of green.
225
00:09:41,520 --> 00:09:46,760
Would you really want our home
to be without it? Hmm?
226
00:09:46,760 --> 00:09:49,560
Thomas?
227
00:09:49,560 --> 00:09:51,880
Well, perhaps the others
will appreciate the gravity
228
00:09:51,880 --> 00:09:53,440
of this gross betrayal! Hmm!
229
00:09:57,360 --> 00:10:00,240
The long grass shimmers
in the sunlight
230
00:10:00,240 --> 00:10:02,320
as the wind combs
through the fields
231
00:10:02,320 --> 00:10:05,000
like gentle waves
in a great calm sea of green.
232
00:10:06,400 --> 00:10:08,360
Perfect stuff!
233
00:10:08,360 --> 00:10:10,240
Huddersfield Town! Chelsea FC!
234
00:10:10,240 --> 00:10:11,800
Chelsea? Who are they?
235
00:10:11,800 --> 00:10:13,880
Attention, everybody!
236
00:10:13,880 --> 00:10:17,120
I have just heard
directly from Alison
237
00:10:17,120 --> 00:10:19,680
that she and Michael
are planning to sell the land.
238
00:10:19,680 --> 00:10:21,000
Yes!
239
00:10:21,000 --> 00:10:22,440
To Lord knows who!
240
00:10:22,440 --> 00:10:24,000
Lord Knowswho?
241
00:10:24,000 --> 00:10:26,800
From the west border all the
way to the lane. That's right!
242
00:10:26,800 --> 00:10:30,160
Carving up
and cashing in on our home!
243
00:10:30,160 --> 00:10:31,880
Who Lord Knowswho?
244
00:10:31,880 --> 00:10:33,120
Sorry, what land is that?
245
00:10:33,120 --> 00:10:34,840
From the west border to the lane.
246
00:10:34,840 --> 00:10:37,480
It's not my favourite bit.
Don't really go there.
247
00:10:37,480 --> 00:10:40,720
Oh, er, I go for my morning
walk through there.
248
00:10:40,720 --> 00:10:42,480
Well, you still can.
249
00:10:42,480 --> 00:10:44,400
Oh, yes, I suppose you're right.
250
00:10:44,400 --> 00:10:47,440
The afterlife is not bound
by freehold agreements.
251
00:10:47,440 --> 00:10:49,000
LAUGHTER
252
00:10:49,000 --> 00:10:51,280
Good one, Cap!
It doesn't concern you
253
00:10:51,280 --> 00:10:53,680
that they're handing over a piece of
this historic estate?
254
00:10:53,680 --> 00:10:55,360
Well, they need money for baby.
255
00:10:55,360 --> 00:10:57,360
Robin's right.
256
00:10:57,360 --> 00:11:00,040
And I can tell you that the
urge to provide for your baby
257
00:11:00,040 --> 00:11:01,200
is incredibly strong.
258
00:11:01,200 --> 00:11:03,120
It's called nesting.
259
00:11:03,120 --> 00:11:04,280
Isn't that right, Robin?
260
00:11:05,280 --> 00:11:07,400
Oh, I don't know. I suppose.
261
00:11:07,400 --> 00:11:08,920
Well, you're no use!
262
00:11:10,520 --> 00:11:13,280
They'll probably fetch a pretty
penny. Good location, you see.
263
00:11:13,280 --> 00:11:17,440
Land is very valuable...down here.
Oh!
264
00:11:17,440 --> 00:11:19,120
You think it's all about
numbers, do you?
265
00:11:19,120 --> 00:11:22,040
Well, there are some things you
can't put a price on, sonny Jim!
266
00:11:22,040 --> 00:11:25,120
A way of life.
Playing with a straight bat.
267
00:11:25,120 --> 00:11:27,720
Ah, yes, well, I certainly agree
when it comes to values...
268
00:11:27,720 --> 00:11:29,600
JULIAN: Don't side with him!
269
00:11:29,600 --> 00:11:30,920
Congratulations.
270
00:11:30,920 --> 00:11:32,040
Thank you. Thanks.
271
00:11:32,040 --> 00:11:34,080
Boy or girl, do you know?
272
00:11:34,080 --> 00:11:36,760
No, we don't yet.
But I don't think we will.
273
00:11:36,760 --> 00:11:38,760
I mean we will, obviously,
eventually.
274
00:11:38,760 --> 00:11:42,480
Yeah. We just don't want any
spoilers. Yeah. Er... Mm-hm-hm.
275
00:11:42,480 --> 00:11:44,480
Yeah.
276
00:11:44,480 --> 00:11:46,560
If it's a girl,
there's St Gilda's.
277
00:11:46,560 --> 00:11:48,720
Excellent secondary down the road.
278
00:11:48,720 --> 00:11:51,040
OK. If it's a boy?
279
00:11:51,040 --> 00:11:52,960
I don't actually know. Hmm.
280
00:11:52,960 --> 00:11:55,400
Anyway, you wanted
to talk about a land sale?
281
00:11:55,400 --> 00:11:58,400
Yeah. Well, we...
We didn't know how it works,
282
00:11:58,400 --> 00:12:00,720
but, basically, since
the gatehouse burnt down,
283
00:12:00,720 --> 00:12:02,360
we've got this whole stretch
of land
284
00:12:02,360 --> 00:12:04,040
that we're not doing anything with.
285
00:12:04,040 --> 00:12:08,640
Yes, the loss of the gatehouse
does make it all rather...neat.
286
00:12:10,560 --> 00:12:13,480
No, what? That's not...
287
00:12:13,480 --> 00:12:14,680
It was a genuine accident.
288
00:12:14,680 --> 00:12:15,880
Oh, yes, of course.
289
00:12:17,040 --> 00:12:21,000
Anyway, the headline is,
yes, you can sell the land.
290
00:12:21,000 --> 00:12:22,680
Great. Yes!
291
00:12:22,680 --> 00:12:25,400
But it's greenbelt land,
so it can't be built up.
292
00:12:25,400 --> 00:12:27,600
You wouldn't be able to sell it
to a housing developer,
293
00:12:27,600 --> 00:12:29,240
so it does rather limit
your options.
294
00:12:29,240 --> 00:12:32,960
Oh, well...what else is there?
That's a good question.
295
00:12:32,960 --> 00:12:35,240
Park? Parks don't make
that much money.
296
00:12:35,240 --> 00:12:37,960
Jurassic Park did.
The park or the film?
297
00:12:37,960 --> 00:12:39,520
Well, the film made loads.
298
00:12:39,520 --> 00:12:41,920
The park would have if
the dinosaurs hadn't escaped.
299
00:12:41,920 --> 00:12:44,120
I am not sure that's one of your
options.
300
00:12:44,120 --> 00:12:47,720
OK. Yes. Er, OK. What else
doesn't need a building?
301
00:12:47,720 --> 00:12:48,840
Um... Cemetery!
302
00:12:48,840 --> 00:12:50,000
Are you kidding?
303
00:12:50,000 --> 00:12:52,040
Go-karting? Could be.
304
00:12:52,040 --> 00:12:55,080
Look, why don't I put you in
touch with a land sales agent
305
00:12:55,080 --> 00:12:58,000
and you can take it from there?
306
00:12:58,000 --> 00:12:59,440
OK. Yeah.
307
00:12:59,440 --> 00:13:00,880
All right. Yeah. Lovely.
308
00:13:01,840 --> 00:13:04,240
Plans for the rest of the day?
Oh, just going to go...
309
00:13:04,240 --> 00:13:07,000
Go and look at pushchairs and
car seats while we're in town.
310
00:13:07,000 --> 00:13:08,960
Oh. Yeah.
311
00:13:08,960 --> 00:13:11,000
Wensleydale! Oh...
312
00:13:11,000 --> 00:13:14,520
Ooh, yes, that is nice,
but, hello, what's this coming?
313
00:13:14,520 --> 00:13:16,160
Cheddar, anyone?
314
00:13:16,160 --> 00:13:18,360
Ooh!
Ah, that's very good.
315
00:13:18,360 --> 00:13:19,920
Oh!
316
00:13:19,920 --> 00:13:22,160
PAT: Yeah. No, I'll admit
I do like a bit of cheddar.
317
00:13:22,160 --> 00:13:24,240
Harder. OK.
318
00:13:24,240 --> 00:13:25,480
Ow!
319
00:13:25,480 --> 00:13:27,560
Softer! Sorry!
320
00:13:27,560 --> 00:13:28,960
Oh!
321
00:13:33,400 --> 00:13:34,960
Big Ben! Oh, yes.
322
00:13:34,960 --> 00:13:37,200
Blackpool Tower! Oh, marvellous.
323
00:13:37,200 --> 00:13:39,440
Could you get me
a glass of water?
324
00:13:39,440 --> 00:13:41,760
Well, I'm dead, so...
325
00:13:41,760 --> 00:13:43,800
Any time I need anything,
you're dead!
326
00:13:43,800 --> 00:13:45,640
Sorry. I am trying to help!
327
00:13:45,640 --> 00:13:50,440
No, I'm sorry. It's not me.
It's the hormones.
328
00:13:50,440 --> 00:13:52,520
Oh, my gosh! I felt the baby kick.
329
00:13:52,520 --> 00:13:54,240
ALL: Really?
330
00:13:54,240 --> 00:13:55,800
Yes! Captain, come and feel.
331
00:13:55,800 --> 00:13:57,480
Well, I... I...
332
00:13:57,480 --> 00:13:59,400
Quickly! All right.
333
00:14:00,400 --> 00:14:04,360
Can't do any harm, I suppose.
Can you feel that?
334
00:14:06,840 --> 00:14:08,800
Yes...?
335
00:14:08,800 --> 00:14:09,960
The Stones!
336
00:14:09,960 --> 00:14:11,440
The Beatles! Agh!
337
00:14:11,440 --> 00:14:14,400
Les Dawson. Jim Davidson! Uhh!
338
00:14:14,400 --> 00:14:16,600
What is this ruckus?
I'm trying to work!
339
00:14:16,600 --> 00:14:17,720
Jane Austen!
340
00:14:17,720 --> 00:14:19,240
Emily Bronte! Eh, Thomas?
341
00:14:19,240 --> 00:14:21,120
What?
342
00:14:21,120 --> 00:14:24,200
They've got themselves into
something of a territorial dispute
343
00:14:24,200 --> 00:14:25,840
over the merits of North and South.
344
00:14:25,840 --> 00:14:28,040
Thomas is with me. Aren't you,
Thomas?
345
00:14:28,040 --> 00:14:29,680
Hardly. I'm Scottish.
346
00:14:29,680 --> 00:14:31,840
ALL: What?
347
00:14:31,840 --> 00:14:35,200
No, you're not, are you?
I most certainly am.
348
00:14:35,200 --> 00:14:37,440
Balderdash! Haud yer wheesht!
349
00:14:37,440 --> 00:14:41,240
IN SCOTTISH ACCENT: I'm as Scottish
as shortbread in a tartan tin, sir!
350
00:14:41,240 --> 00:14:43,520
IN NORMAL VOICE:
Now, if you'll excuse me...
351
00:14:46,360 --> 00:14:48,200
Vimto!
352
00:14:48,200 --> 00:14:49,720
I'll take this stuff upstairs.
353
00:14:49,720 --> 00:14:51,880
My goodness! When is it due?
354
00:14:51,880 --> 00:14:53,520
He's been stress-shopping.
355
00:14:53,520 --> 00:14:55,680
Did you want me
to take down your poem?
356
00:14:55,680 --> 00:14:57,880
Can you just give me a minute?
I just need to sit down.
357
00:14:57,880 --> 00:14:59,400
Oh, no, no, no, no, no.
That's fine.
358
00:14:59,400 --> 00:15:03,080
I've a few finishing touches
to apply, anyway, so...
359
00:15:03,080 --> 00:15:06,720
It's just that it needs to be
submitted online by 5pm...
360
00:15:06,720 --> 00:15:08,320
Five?! Hmm.
361
00:15:08,320 --> 00:15:11,240
No...problem at all.
362
00:15:11,240 --> 00:15:12,840
Not a very problem...
363
00:15:12,840 --> 00:15:14,840
All right. ..to do that.
364
00:15:21,400 --> 00:15:22,880
HE GASPS
365
00:15:22,880 --> 00:15:24,520
TEDDY SQUEAKS
366
00:15:26,520 --> 00:15:30,800
Ooh.
367
00:15:30,800 --> 00:15:32,560
SQUEAK
368
00:15:34,840 --> 00:15:36,520
Whoa!
369
00:15:37,800 --> 00:15:39,600
BELL TOLLS
370
00:15:41,480 --> 00:15:43,520
Right...
371
00:15:44,680 --> 00:15:46,280
Fanny?
372
00:15:47,720 --> 00:15:50,000
I say! Fanny?
373
00:15:52,800 --> 00:15:54,280
Fanny?
374
00:15:56,560 --> 00:15:58,720
BIRDSONG
375
00:16:11,200 --> 00:16:13,360
JULIAN: St Paul's Cathedral.
York Minster.
376
00:16:13,360 --> 00:16:14,920
I don't know what you're doing,
377
00:16:14,920 --> 00:16:17,440
but can you do it somewhere else?
I need some quiet.
378
00:16:17,440 --> 00:16:20,240
Oh, totally. Me too.
Yes, of course, Alison.
379
00:16:20,240 --> 00:16:22,520
Right. Come along. Let's take
this outside. Come on.
380
00:16:22,520 --> 00:16:24,800
Coronation Street.
Howard's Way.
381
00:16:24,800 --> 00:16:27,000
Howard's what?
382
00:16:27,000 --> 00:16:28,920
SHE SIGHS
383
00:16:30,840 --> 00:16:33,200
Why is this...?
384
00:16:33,200 --> 00:16:34,360
HE GRUMBLES
385
00:16:34,360 --> 00:16:35,560
What are you doing?
386
00:16:35,560 --> 00:16:37,600
Why don't they do stairgates
big enough?
387
00:16:37,600 --> 00:16:39,720
Because most people
don't live in mansions.
388
00:16:39,720 --> 00:16:41,160
Discrimination!
389
00:16:42,240 --> 00:16:44,000
What have we got in the, um...
390
00:16:45,880 --> 00:16:47,400
..fridge?
391
00:16:49,680 --> 00:16:50,840
Off we go.
392
00:16:50,840 --> 00:16:54,400
KITTY: If it's a girl, I'm thinking
Hope, Destiny,
393
00:16:54,400 --> 00:16:56,840
Glitter or Sparkle.
394
00:16:56,840 --> 00:16:59,600
And if it boy?
395
00:16:59,600 --> 00:17:01,520
Clive. Hmm.
396
00:17:01,520 --> 00:17:02,720
Wait a minute.
397
00:17:02,720 --> 00:17:05,760
If ghosts can have babies,
I'd have, like...
398
00:17:08,640 --> 00:17:11,440