Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,631 --> 00:00:08,550
[ambient nature sounds]
2
00:00:10,802 --> 00:00:12,554
[gate creaks]
3
00:00:13,513 --> 00:00:15,223
[bird caws]
4
00:00:18,059 --> 00:00:20,270
[blades sheathing]
5
00:00:20,812 --> 00:00:23,565
♪♪
6
00:00:25,483 --> 00:00:26,693
[caws]
7
00:00:30,530 --> 00:00:31,698
[caws]
8
00:00:31,740 --> 00:00:34,284
[buzzing]
9
00:00:34,325 --> 00:00:37,245
[eerie music playing]
10
00:00:41,708 --> 00:00:42,834
MAYOR FURST: Ah.
11
00:00:44,461 --> 00:00:45,712
You're late.
12
00:00:45,754 --> 00:00:46,921
[buzzing]
13
00:00:46,963 --> 00:00:48,923
Get rid of them
14
00:00:48,965 --> 00:00:50,592
and make it look
like an accident.
15
00:00:50,633 --> 00:00:53,428
This cannot be
traced back to me.
16
00:00:53,470 --> 00:00:55,513
♪♪
17
00:01:01,686 --> 00:01:03,730
[excited chatter]
18
00:01:06,733 --> 00:01:08,985
Field trip! Ye-yah!
19
00:01:09,027 --> 00:01:10,653
♪♪
20
00:01:16,451 --> 00:01:17,494
[sighs]
21
00:01:17,535 --> 00:01:18,953
- [mud squelching]
- MISSY: Ugh!
22
00:01:19,412 --> 00:01:22,123
- Gross.
- [Soleil giggles]
23
00:01:22,332 --> 00:01:24,084
Ugh, I can't believe
I'm saying this,
24
00:01:24,125 --> 00:01:25,377
but I'd rather be at school.
25
00:01:25,418 --> 00:01:27,087
Not me, I couldn't
sit through class
26
00:01:27,128 --> 00:01:28,922
after fighting grunches!
27
00:01:28,963 --> 00:01:30,757
That was so awesome!
28
00:01:30,799 --> 00:01:32,467
Remember when Maybe was all,
29
00:01:32,509 --> 00:01:34,594
[deep voice] "I
know that chord."
30
00:01:34,636 --> 00:01:38,431
No way I sounded like that
but, uh, let's pretend I did.
31
00:01:38,473 --> 00:01:41,559
[chuckles] Yo, how'd it go when
you talked to your brother?
32
00:01:41,601 --> 00:01:43,478
Ya know, about
33
00:01:44,187 --> 00:01:46,106
[whispers] the whole
blood-sucking thing?
34
00:01:46,147 --> 00:01:49,275
Uh, weird, but
good. [chuckles]
35
00:01:49,317 --> 00:01:51,152
I guess the Bunradys have
been looking out for us
36
00:01:51,152 --> 00:01:52,445
while our parents are on tour.
37
00:01:52,487 --> 00:01:53,822
Paulie's real close with them.
38
00:01:53,863 --> 00:01:55,448
He says donating your blood
39
00:01:55,490 --> 00:01:56,783
is like buying
dinner for a friend.
40
00:01:56,783 --> 00:01:59,828
So, you guys have a
vampire fairy godmother?
41
00:01:59,869 --> 00:02:02,455
Lucky. Right, Pat?
42
00:02:03,581 --> 00:02:05,333
Yeah, right.
43
00:02:05,709 --> 00:02:07,961
MR. SIMON: Uh, scholars,
scholars? Gather around!
44
00:02:08,003 --> 00:02:10,130
It's time to get
your hands dirty
45
00:02:10,171 --> 00:02:12,298
on the Honey Island
Swamp Scavenger Hunt.
46
00:02:12,340 --> 00:02:14,300
[chuckles] Just follow
the clever clues
47
00:02:14,342 --> 00:02:16,177
written by yours truly,
48
00:02:16,219 --> 00:02:17,846
and capture the flora and fauna
49
00:02:17,887 --> 00:02:20,473
of this amazing habitat
on your camera phones.
50
00:02:20,515 --> 00:02:23,351
I asked your other teachers to
go light on the homework tonight
51
00:02:23,393 --> 00:02:26,146
because I told them
you'd be swamped.
52
00:02:26,187 --> 00:02:28,440
[chuckles] Get it?
53
00:02:29,024 --> 00:02:30,525
STUDENT: Sad...
54
00:02:33,069 --> 00:02:34,404
Let's be a group.
55
00:02:34,446 --> 00:02:36,072
We need a game plan
to find Belial.
56
00:02:36,114 --> 00:02:37,907
We might've stopped
the attack at the club,
57
00:02:37,949 --> 00:02:39,159
but he's still out there.
58
00:02:39,200 --> 00:02:41,828
Yeah, let's go, team! Up top!
59
00:02:41,870 --> 00:02:43,580
Ha, ha!
60
00:02:43,621 --> 00:02:45,540
C'mon, Missy.
61
00:02:46,875 --> 00:02:48,877
[students whispering]
62
00:02:50,337 --> 00:02:52,464
I'm in, but only because
63
00:02:52,505 --> 00:02:54,549
Nelson's still recovering
from the other night.
64
00:02:54,591 --> 00:02:58,178
Or is it because your pals
are still scared of you?
65
00:02:58,219 --> 00:03:00,847
Hi! Can I join
your little group?
66
00:03:00,889 --> 00:03:03,141
You guys seem like
real "homework" people
67
00:03:03,183 --> 00:03:04,267
and I could use an A.
68
00:03:04,309 --> 00:03:07,979
Madison? Of course! Obviously.
69
00:03:08,021 --> 00:03:10,231
Can I talk to you for a second?
70
00:03:10,774 --> 00:03:13,234
Seriously? We can't
talk in front of her.
71
00:03:13,276 --> 00:03:17,197
Yeah, and if being unintentionally
offensive was a sport, she'd win.
72
00:03:17,238 --> 00:03:19,115
But she's my way back
in with the dance team,
73
00:03:19,157 --> 00:03:22,911
so we're all just
gonna have to deal.
74
00:03:27,207 --> 00:03:28,083
Oh.
75
00:03:28,124 --> 00:03:30,251
[Pat inhales]
76
00:03:31,086 --> 00:03:32,837
Has anyone else noticed that Pat
77
00:03:32,879 --> 00:03:35,048
has been super un-Pat today?
78
00:03:35,090 --> 00:03:38,301
Yeah, he said, like, no
words the whole way here.
79
00:03:38,343 --> 00:03:40,053
I thought he fell asleep.
80
00:03:40,095 --> 00:03:43,973
- Youfell asleep.
- Oh, yeah.
81
00:03:44,015 --> 00:03:47,268
[eerie buzzing]
82
00:03:49,896 --> 00:03:51,606
Hey. You doin' okay?
83
00:03:51,648 --> 00:03:54,943
Fine. [chuckles]
Let's find our boat.
84
00:03:57,195 --> 00:03:59,155
[bubbling]
85
00:03:59,197 --> 00:04:03,827
- [camera clicks]
- Wow, this lighting is epic.
86
00:04:03,868 --> 00:04:07,163
It's just like when we won that
dance competition in Chalmette.
87
00:04:07,205 --> 00:04:08,456
Oh, the one where you had
88
00:04:08,498 --> 00:04:10,250
the giant pimple
on your forehead?
89
00:04:10,291 --> 00:04:12,502
Ugh, you were so brave.
90
00:04:12,544 --> 00:04:15,005
We called you our
little unicorn.
91
00:04:15,046 --> 00:04:16,589
So, people noticed that?
92
00:04:16,631 --> 00:04:19,050
- [Soleil snickers]
- MAYBE: Number one,
93
00:04:19,092 --> 00:04:20,844
"Watch your exposed
neck at night,
94
00:04:20,885 --> 00:04:23,013
this creature will
wanna take a bite."
95
00:04:23,054 --> 00:04:26,307
Mr. Simon knows
about vampires?!
96
00:04:27,142 --> 00:04:29,477
Ha, ha! Good one, Stanley.
97
00:04:29,519 --> 00:04:31,604
Vampires aren't real.
98
00:04:31,646 --> 00:04:34,607
- [insect buzzing]
- Mosquitos, they're everywhere.
99
00:04:34,649 --> 00:04:37,902
And this is "a weed
that quacks you up."
100
00:04:38,778 --> 00:04:40,155
It's duckweed.
101
00:04:40,989 --> 00:04:44,451
- I am so glad I joined your group.
- [camera clicks]
102
00:04:44,492 --> 00:04:47,412
Wow, I really might
not fail today.
103
00:04:50,248 --> 00:04:51,875
[buzzing]
104
00:04:54,669 --> 00:04:56,629
Pat, could you help
me with number two?
105
00:04:56,671 --> 00:04:59,007
Uh, right there, lily pads.
106
00:04:59,049 --> 00:05:00,216
[cameras clicking]
107
00:05:00,258 --> 00:05:03,261
Dude, how do you
know this stuff?
108
00:05:03,303 --> 00:05:06,431
I... am from here.
109
00:05:06,473 --> 00:05:08,600
- You are?
- Whoa, I didn't know that!
110
00:05:08,641 --> 00:05:09,934
[scoffs] Not surprised.
111
00:05:09,976 --> 00:05:12,020
If it isn't gushing blood
or rising from the dead,
112
00:05:12,062 --> 00:05:13,438
you can't be bothered to care.
113
00:05:13,480 --> 00:05:15,565
Which is why you
have zero friends.
114
00:05:15,607 --> 00:05:19,069
Ihave zero friends?
Where are yours?
115
00:05:20,070 --> 00:05:21,446
[camera clicks]
116
00:05:21,863 --> 00:05:24,324
What was it like
growin' up on the swamp?
117
00:05:24,366 --> 00:05:27,327
Fine. It was fine.
118
00:05:27,369 --> 00:05:29,704
I have so many questions,
119
00:05:29,746 --> 00:05:31,414
but I'm used to you
talking for longer,
120
00:05:31,456 --> 00:05:33,708
so I haven't thought of one yet.
121
00:05:34,876 --> 00:05:36,086
[light music playing]
122
00:05:36,127 --> 00:05:37,962
[frog croaks, splashes]
123
00:05:38,004 --> 00:05:40,465
[ambient nature sounds]
124
00:05:40,507 --> 00:05:43,426
[light splashing]
125
00:05:50,141 --> 00:05:52,185
Where do mudbugs sleep?
126
00:05:52,227 --> 00:05:53,937
It must be hard without pillows.
127
00:05:53,978 --> 00:05:55,939
Do they sleep with
their eyes closed?
128
00:05:55,980 --> 00:05:57,524
Nope. Wide open.
129
00:05:57,565 --> 00:05:58,983
What do they do for fun?
130
00:05:59,025 --> 00:06:00,276
Do they play games?
131
00:06:00,318 --> 00:06:03,571
- Are they ticklish?
- [Papa Patterson laughs]
132
00:06:04,906 --> 00:06:07,867
- [Pat gasps] - Wuh-oh,
look like it tickled you,
133
00:06:07,909 --> 00:06:08,743
huh, Mudbug?
134
00:06:08,785 --> 00:06:10,954
We throw the little ones back.
135
00:06:11,913 --> 00:06:14,874
Ya see, if you take
care of the swamp,
136
00:06:14,916 --> 00:06:16,751
she'll take care of you.
137
00:06:17,669 --> 00:06:19,587
- Oh.
- [trap splashes]
138
00:06:20,463 --> 00:06:22,340
I can't wait to taste these!
139
00:06:22,382 --> 00:06:24,467
Uh-uh, who does
this catch go to?
140
00:06:24,509 --> 00:06:27,178
Oh, yeah! Papa Legba!
141
00:06:27,220 --> 00:06:29,305
So he'll let us
talk to the spirits.
142
00:06:29,347 --> 00:06:31,391
[gasps] Can I draw
vevethis time?
143
00:06:31,433 --> 00:06:33,727
Well, you got to
practice real hard,
144
00:06:33,768 --> 00:06:34,894
then I'll see what I can do.
145
00:06:34,936 --> 00:06:38,314
- I will! I will!
- [Papa Patterson laughs]
146
00:06:38,356 --> 00:06:40,400
[both laughing]
147
00:06:40,859 --> 00:06:45,780
SOLEIL: Pat? Pat? Talk to us.
148
00:06:48,867 --> 00:06:50,535
[sighs]
149
00:06:50,577 --> 00:06:53,413
This is the first
time I've been back
150
00:06:53,455 --> 00:06:55,165
since my papa died.
151
00:06:55,206 --> 00:06:56,166
MAYBE: Man.
152
00:06:56,207 --> 00:06:57,751
Oh, wow. MISSY: I didn't know.
153
00:06:57,792 --> 00:06:59,544
- MAYBE: Sorry about that.
- [clears throat]
154
00:06:59,586 --> 00:07:01,796
That's why I live
with Auntie Alma.
155
00:07:01,838 --> 00:07:03,173
What happened?
156
00:07:03,214 --> 00:07:06,593
People say he was attacked
by a gator and drowned,
157
00:07:06,634 --> 00:07:08,011
but there's no way.
158
00:07:08,053 --> 00:07:10,638
M-My papa knew this swamp
like the back of his hand.
159
00:07:10,680 --> 00:07:13,683
Something else happened.
160
00:07:14,059 --> 00:07:15,518
I'm really sorry, Pat.
161
00:07:15,560 --> 00:07:17,854
- MISSY: Did you know?
- SOLEIL: No, did you?
162
00:07:17,896 --> 00:07:19,230
- MAYBE: Sorry, man.
- STANLEY: Do you want a hug?
163
00:07:19,230 --> 00:07:20,815
[eerie whispers]
164
00:07:20,857 --> 00:07:25,111
HONEY LOU: John
Patrick... come to me.
165
00:07:25,904 --> 00:07:29,491
I can tell you what
happened to your father.
166
00:07:37,665 --> 00:07:39,417
Did y'all hear that?
167
00:07:39,459 --> 00:07:41,378
- Huh?
- Hear what?
168
00:07:48,009 --> 00:07:50,887
Uh, Madison, number
nine is over there.
169
00:07:50,929 --> 00:07:53,765
Pat, wow, your weird
bug and plant knowledge
170
00:07:53,807 --> 00:07:56,643
almost makes you cool. Ha!
171
00:07:57,143 --> 00:08:00,647
[shudders] There has to be
another way back to dance team.
172
00:08:00,689 --> 00:08:02,899
Guys, I heard a voice
coming from in there
173
00:08:02,941 --> 00:08:05,276
telling me she knows
what happened to my papa.
174
00:08:05,318 --> 00:08:08,154
Hang on, last time
you overheard a voice
175
00:08:08,196 --> 00:08:09,489
that no one else could,
176
00:08:09,531 --> 00:08:11,282
it was literally Belial.
177
00:08:11,324 --> 00:08:14,077
But this voice was talking
to me, and it was a lady.
178
00:08:14,119 --> 00:08:16,413
Uh, maybe he can
change his voice?
179
00:08:16,454 --> 00:08:18,957
Or it's someone
he's working with.
180
00:08:18,998 --> 00:08:21,793
A swamp witch.
A mermaid witch.
181
00:08:21,835 --> 00:08:23,044
A swamp-mermaid?!
182
00:08:23,086 --> 00:08:26,881
Oh, no! None of those
combos are good.
183
00:08:26,923 --> 00:08:28,758
I really don't think
that's what it is.
184
00:08:28,800 --> 00:08:30,552
I have to find out.
185
00:08:30,885 --> 00:08:34,097
- Pat, it's not safe...
- I'm with Pat.
186
00:08:34,139 --> 00:08:35,098
STANLEY: Uh...
187
00:08:35,974 --> 00:08:38,810
What? Don't let Soleil
be the boss of you.
188
00:08:38,852 --> 00:08:42,480
[scoffs] Come on! This
is like horror movie 101.
189
00:08:42,522 --> 00:08:43,898
Bad guy disguises himself
190
00:08:43,940 --> 00:08:46,151
and lures someone
to a gruesome death?
191
00:08:46,192 --> 00:08:47,360
No.
192
00:08:47,402 --> 00:08:49,612
We stay together and
stick to the assignment.
193
00:08:49,654 --> 00:08:52,490
Guys, we're already
on number 10.
194
00:08:52,532 --> 00:08:54,367
Pat, which way do we go?
195
00:08:54,409 --> 00:08:56,202
[hesitant sigh]
196
00:08:56,828 --> 00:08:58,705
Fine, this way.
197
00:08:58,747 --> 00:09:02,375
[eerie whispers]
198
00:09:02,876 --> 00:09:06,171
MAYBE: Yeah. Number 17, "This
plant looks like a beard,
199
00:09:06,212 --> 00:09:09,007
was named for the
settlers here-d."
200
00:09:09,049 --> 00:09:12,510
Man... he really
stretched for that rhyme.
201
00:09:12,552 --> 00:09:14,679
Spanish Moss!
202
00:09:14,721 --> 00:09:17,432
Whoa, you knew that
without Ayizan?
203
00:09:17,474 --> 00:09:20,977
- Yeah. I kinda did.
- Hm.
204
00:09:23,313 --> 00:09:25,690
[camera clicks]
205
00:09:25,732 --> 00:09:28,193
[laughs] This is so fun.
206
00:09:28,234 --> 00:09:30,362
Too bad we can't hang
out more during, like,
207
00:09:30,403 --> 00:09:32,739
dance practices and stuff.
208
00:09:32,781 --> 00:09:35,408
[fake laugh] I know, right?
209
00:09:35,450 --> 00:09:36,659
Ugh.
210
00:09:37,035 --> 00:09:38,870
[laughs] But maybe
if you tell everyone
211
00:09:38,912 --> 00:09:40,580
how dance team isn't
the same without me.
212
00:09:40,622 --> 00:09:42,791
Oh, I quit dance,
like, a week ago.
213
00:09:42,832 --> 00:09:43,958
I thought you knew.
214
00:09:44,000 --> 00:09:46,461
I just got so busy
with other commitments.
215
00:09:46,503 --> 00:09:49,339
You know how it is when
everyone wants to hang out,
216
00:09:49,381 --> 00:09:51,091
but there's only one of you.
217
00:09:51,132 --> 00:09:52,717
It's so sad.
218
00:09:52,759 --> 00:09:55,720
Number 20, "This little
instrument is so divine,
219
00:09:55,762 --> 00:09:57,889
it perches itself upon a vine."
220
00:09:57,931 --> 00:09:59,891
[gasps] That's the
Trumpet Creeper!
221
00:09:59,933 --> 00:10:01,267
Those are hard to find, though.
222
00:10:01,309 --> 00:10:03,228
[gasps] Ooh! I know
where some are.
223
00:10:03,269 --> 00:10:06,523
I totally saw 'em
when we came in.
224
00:10:06,564 --> 00:10:08,525
- You coming?
- No, thanks.
225
00:10:08,566 --> 00:10:11,444
I'm gonna ask Pat... the expert.
226
00:10:13,655 --> 00:10:15,699
Pat? Pat?!
227
00:10:15,990 --> 00:10:19,494
If you wanna talk about
your dad, I'm here.
228
00:10:19,536 --> 00:10:22,622
That's okay, uh, we can
talk about something else.
229
00:10:23,289 --> 00:10:26,626
O-kay. Do you
like scary movies?
230
00:10:26,668 --> 00:10:29,004
Thrillers? Slasher films?
231
00:10:29,045 --> 00:10:30,130
Hm...
232
00:10:31,381 --> 00:10:32,632
Zombie rom-com?
233
00:10:32,966 --> 00:10:35,760
Hey, Pat! Do you know where
to find Trumpet Creepers?
234
00:10:35,802 --> 00:10:37,220
Madison swears she saw them,
235
00:10:37,262 --> 00:10:38,972
but she's not even
on the dance team,
236
00:10:39,014 --> 00:10:41,141
so I am done being around her.
237
00:10:41,182 --> 00:10:43,518
Not everything's about
dance team! Or you.
238
00:10:43,560 --> 00:10:45,437
He can answer for himself.
239
00:10:45,478 --> 00:10:47,147
Do youreally care about Pat,
240
00:10:47,188 --> 00:10:48,815
or does what happened to his dad
241
00:10:48,857 --> 00:10:50,734
appeal to your
fascination with death?
242
00:10:50,775 --> 00:10:54,154
[upbeat, percussive music plays]
243
00:10:56,156 --> 00:10:57,991
♪♪
244
00:11:03,413 --> 00:11:05,290
- [Pat laughing]
- Hey, come on, y'all!
245
00:11:05,331 --> 00:11:07,125
I'm excited to say
246
00:11:07,167 --> 00:11:09,377
one of our adorable
young members
247
00:11:09,419 --> 00:11:12,589
is gonna come forward
and begin our ceremony.
248
00:11:12,630 --> 00:11:14,841
Pat? Come on up here, baby.
249
00:11:16,259 --> 00:11:17,344
Aw...
250
00:11:26,853 --> 00:11:29,814
Papa Legba, the guardian
of the crossroads.
251
00:11:29,856 --> 00:11:31,816
ALL: We call to you.
252
00:11:31,858 --> 00:11:34,402
- [laughs]
- PAT: Hmm.
253
00:11:35,862 --> 00:11:37,280
♪♪
254
00:11:38,698 --> 00:11:40,742
Good job, Mudbug!
255
00:11:40,784 --> 00:11:42,535
[laughs]
256
00:11:42,994 --> 00:11:44,204
SOLEIL: What are
you talking about?
257
00:11:44,204 --> 00:11:45,330
That doesn't make any sense.
258
00:11:45,372 --> 00:11:47,040
MISSY: We're, we're
talking right now,
259
00:11:47,082 --> 00:11:48,541
and it seems like
you're talking for Pat.
260
00:11:48,541 --> 00:11:50,126
- SOLEIL: And just listen to me!
- MISSY: No, look at me!
261
00:11:50,126 --> 00:11:51,961
[argument continues]
262
00:11:52,003 --> 00:11:54,339
HONEY LOU: You must
come find the truth
263
00:11:54,381 --> 00:11:56,883
about your father.
264
00:11:56,925 --> 00:11:59,511
Please, trust me.
265
00:11:59,552 --> 00:12:01,971
MISSY: I-I mean, you're just
getting so defensive right now.
266
00:12:02,013 --> 00:12:03,723
SOLEIL: Do you really
care about what he wants,
267
00:12:03,723 --> 00:12:05,767
or are you just anti-me?
268
00:12:05,809 --> 00:12:08,395
[scoffs] Um, I
just want Pat to...
269
00:12:08,436 --> 00:12:10,063
- Pat?
- [Soleil gasps]
270
00:12:10,105 --> 00:12:12,148
[tense music plays]
271
00:12:12,190 --> 00:12:13,483
Pat!
272
00:12:13,525 --> 00:12:14,901
MISSY: Pat?!
273
00:12:15,735 --> 00:12:17,237
SOLEIL: [grunts] Pat!
274
00:12:17,696 --> 00:12:19,531
HONEY LOU: That's right,
275
00:12:19,572 --> 00:12:21,574
this way.
276
00:12:22,784 --> 00:12:24,244
[Pat gasps]
277
00:12:24,285 --> 00:12:25,704
[bubbling]
278
00:12:25,745 --> 00:12:26,621
[Pat whimpers]
279
00:12:30,583 --> 00:12:32,585
[wind blowing]
280
00:12:34,379 --> 00:12:35,338
[gasps]
281
00:12:39,092 --> 00:12:41,302
It isn't much further now.
282
00:12:41,344 --> 00:12:44,097
Don't be afraid.
283
00:12:44,514 --> 00:12:45,557
[sighs]
284
00:12:46,307 --> 00:12:48,268
[steps creaking]
285
00:12:48,309 --> 00:12:50,437
[Pat groaning]
286
00:12:53,398 --> 00:12:54,899
Whoa! [whimpers]
287
00:12:54,941 --> 00:12:56,693
[panting]
288
00:13:00,822 --> 00:13:02,115
Yeah!
289
00:13:04,659 --> 00:13:06,703
[ghostly whispers]
290
00:13:14,961 --> 00:13:15,920
[whimpers]
291
00:13:15,962 --> 00:13:19,174
Hello? [nervous chuckle] Uh...
292
00:13:19,966 --> 00:13:22,927
Whoever was calling
to me, I'm, I'm here
293
00:13:22,969 --> 00:13:26,181
and I-I'd like some
answers, please.
294
00:13:28,600 --> 00:13:30,477
Maybe a flashlight?
295
00:13:32,979 --> 00:13:34,564
Hello?
296
00:13:34,606 --> 00:13:36,274
♪♪
297
00:13:38,818 --> 00:13:41,529
[deep gurgling]
298
00:13:43,782 --> 00:13:45,492
[eerie whisper]
299
00:13:48,244 --> 00:13:50,789
[whispers grow louder]
300
00:13:50,830 --> 00:13:52,248
[screams]
301
00:13:55,794 --> 00:13:57,462
MADISON: Ew, ew, ew!
302
00:13:57,504 --> 00:13:59,005
[groans]
303
00:13:59,631 --> 00:14:01,132
[Maybe whimpering]
304
00:14:01,925 --> 00:14:05,512
I swear that little
trumpet plant was here.
305
00:14:05,553 --> 00:14:06,846
Where is it?
306
00:14:06,888 --> 00:14:09,808
Uh, okay. Um, maybe
we went too far?
307
00:14:09,849 --> 00:14:12,977
Ooh, over here!
308
00:14:13,019 --> 00:14:15,689
Oh, where? Oh,
no, that's not it.
309
00:14:15,730 --> 00:14:17,649
Man, this is hard.
310
00:14:19,401 --> 00:14:20,610
[groans]
311
00:14:20,652 --> 00:14:21,861
STANLEY: Uhh.
312
00:14:21,903 --> 00:14:23,613
I think we should head back.
313
00:14:23,655 --> 00:14:27,075
Aw, you're so cute
when you try to think.
314
00:14:27,117 --> 00:14:29,869
But we need to finish and
I know I saw it earlier.
315
00:14:29,911 --> 00:14:31,663
[Stanley groaning]
316
00:14:32,497 --> 00:14:35,208
[mud sloshing]
317
00:14:35,250 --> 00:14:37,836
Where's Pat? He'd
know for sure.
318
00:14:37,877 --> 00:14:40,714
Where's Soleil... and Missy?
319
00:14:40,755 --> 00:14:42,966
♪♪
320
00:14:43,008 --> 00:14:44,884
I'm not going over that.
321
00:14:45,343 --> 00:14:48,346
- [bubbling] - There's nowhere
else Pat could've gone!
322
00:14:48,388 --> 00:14:49,180
We have to!
323
00:14:49,222 --> 00:14:50,265
[Missy squealing]
324
00:14:50,306 --> 00:14:52,475
[grunting, panting]
325
00:14:54,811 --> 00:14:56,229
Ugh!
326
00:14:56,438 --> 00:14:58,481
[grunting]
327
00:15:00,984 --> 00:15:02,944
♪♪
328
00:15:02,986 --> 00:15:05,238
[bubbling]
329
00:15:12,037 --> 00:15:13,621
SOLEIL [echoing]: Pat!
330
00:15:16,207 --> 00:15:19,544
No! Get away from
that thing! [grunts]
331
00:15:20,045 --> 00:15:21,921
[hissing]
332
00:15:22,172 --> 00:15:24,674
[yelling, grunts]
333
00:15:24,716 --> 00:15:26,384
[Missy grunts]
334
00:15:26,760 --> 00:15:28,345
Stop! Stop! Please!
335
00:15:28,386 --> 00:15:32,640
[Honey Lou hissing, screeching]
336
00:15:32,932 --> 00:15:35,560
[grunting, panting]
337
00:15:35,602 --> 00:15:37,020
[both yelling]
338
00:15:37,062 --> 00:15:39,230
[hisses]
339
00:15:41,066 --> 00:15:42,359
I'm stuck.
340
00:15:42,901 --> 00:15:44,235
[grunting]
341
00:15:44,277 --> 00:15:46,738
Oh, boy. Definitely
should've gone back!
342
00:15:46,780 --> 00:15:49,866
C'mon, it's just
a little drizzle!
343
00:15:49,908 --> 00:15:51,076
[chuckles]
344
00:15:51,117 --> 00:15:54,579
- Oh, is that water?
- MAYBE: Help!
345
00:15:55,747 --> 00:15:56,790
[screams]
346
00:15:57,207 --> 00:15:59,918
- [both gasping]
- The water's rising too fast.
347
00:15:59,959 --> 00:16:01,127
Ah! What do we do?!
348
00:16:01,169 --> 00:16:05,090
Ew, it's so dirty! I
can't drown in this!
349
00:16:05,131 --> 00:16:07,467
♪♪
350
00:16:09,052 --> 00:16:10,512
[grunting]
351
00:16:10,553 --> 00:16:13,223
Stop! She doesn't
want to hurt us!
352
00:16:13,264 --> 00:16:15,016
Really? How do you think
353
00:16:15,058 --> 00:16:17,560
that creepy dead
bridge got there?
354
00:16:17,602 --> 00:16:19,145
[hisses]
355
00:16:19,187 --> 00:16:22,273
[hissing]
356
00:16:23,483 --> 00:16:24,776
She says without death,
357
00:16:24,818 --> 00:16:27,070
there wouldn't be new
life in the swamp.
358
00:16:27,112 --> 00:16:29,364
She's not evil. I can feel it.
359
00:16:29,406 --> 00:16:31,866
It's, it's like I know her.
360
00:16:31,908 --> 00:16:33,201
Please.
361
00:16:33,243 --> 00:16:35,286
Soleil, you know
he'd let you talk
362
00:16:35,328 --> 00:16:37,414
to a creepy monster if
you switched places.
363
00:16:37,455 --> 00:16:38,581
Don't be a hypocrite.
364
00:16:38,623 --> 00:16:40,041
I don't want you to get hurt.
365
00:16:40,083 --> 00:16:42,836
Just let me try it my way.
366
00:16:47,090 --> 00:16:49,300
Please, tell your story.
367
00:16:51,011 --> 00:16:52,470
[whispered hissing]
368
00:16:52,512 --> 00:16:54,723
- I am the swamp.
- HONEY LOU: I am the swamp.
369
00:16:54,764 --> 00:16:57,600
BOTH: I know everything
that goes on here.
370
00:16:57,642 --> 00:17:02,105
Everyone who lives
here is my family.
371
00:17:02,147 --> 00:17:04,983
HONEY LOU: You are my
family, John Patrick.
372
00:17:05,025 --> 00:17:08,611
I watched as your spirit
grew with your papa.
373
00:17:08,653 --> 00:17:10,989
PAT: He always asked
Auntie Alma to create
374
00:17:11,031 --> 00:17:14,617
a brand-new treat for
me, every birthday.
375
00:17:14,659 --> 00:17:18,163
HONEY LOU: But one day, the
harmony was disrupted...
376
00:17:18,204 --> 00:17:19,956
[panting, grunts]
377
00:17:19,998 --> 00:17:26,129
by a Feu Follet, an evil
fairy who steals souls.
378
00:17:26,171 --> 00:17:28,089
[buzzing]
379
00:17:30,091 --> 00:17:31,760
[zapping]
380
00:17:31,801 --> 00:17:33,678
[Papa groaning]
381
00:17:36,264 --> 00:17:38,516
♪♪
382
00:17:48,693 --> 00:17:53,865
When you returned, I knew
I had to tell ya the truth.
383
00:17:53,907 --> 00:17:56,951
[solemn music playing]
384
00:17:58,078 --> 00:18:00,372
[Pat crying]
385
00:18:11,049 --> 00:18:14,052
He would want you to have this.
386
00:18:16,721 --> 00:18:17,889
[gasps]
387
00:18:21,059 --> 00:18:22,060
Thank you.
388
00:18:23,269 --> 00:18:26,439
HONEY LOU: The longer your Papa's
soul stays with the Feu Follet,
389
00:18:26,481 --> 00:18:29,192
the more likely it will corrupt,
390
00:18:29,234 --> 00:18:31,361
become twisted.
391
00:18:31,403 --> 00:18:32,737
You have to go free him.
392
00:18:32,779 --> 00:18:35,031
He's trapped at
the Court of Light.
393
00:18:35,073 --> 00:18:39,411
Even now, the Feu Follet are
usin' their illusion magic
394
00:18:39,452 --> 00:18:41,705
to steal more souls.
395
00:18:41,746 --> 00:18:45,917
Your friends are in
danger! You must go!
396
00:18:46,334 --> 00:18:47,961
- Thank you!
- SOLEIL: Thank you!
397
00:18:48,003 --> 00:18:49,462
Sorry for before!
398
00:18:49,504 --> 00:18:51,089
Sorry for the fire,
and the attacking...
399
00:18:51,131 --> 00:18:52,924
MISSY: What she said!
400
00:18:54,384 --> 00:18:55,593
[gasps]
401
00:18:55,635 --> 00:18:58,263
- [coughing]
- PAT: Guys!
402
00:18:58,304 --> 00:19:00,348
Hold on!
403
00:19:00,390 --> 00:19:01,891
You gotta help us!
404
00:19:02,142 --> 00:19:03,977
- [gurgling]
- Madison!
405
00:19:04,019 --> 00:19:05,770
[grunting]
406
00:19:06,479 --> 00:19:07,772
Are you all right?
407
00:19:07,814 --> 00:19:10,650
How are we ever gonna
get them out of there?!
408
00:19:12,110 --> 00:19:14,070
Go find help!
409
00:19:14,112 --> 00:19:15,613
[struggling]
410
00:19:17,741 --> 00:19:20,243
[tense music playing]
411
00:19:20,285 --> 00:19:22,537
[Missy grunting]
412
00:19:23,830 --> 00:19:25,206
[both gurgling]
413
00:19:25,749 --> 00:19:28,001
Soleil, your air power.
Help them breathe!
414
00:19:28,043 --> 00:19:29,085
[grunts]
415
00:19:30,128 --> 00:19:31,212
[gasping breaths]
416
00:19:32,255 --> 00:19:33,798
MISSY: [grunts] Grab on!
417
00:19:35,300 --> 00:19:36,801
[grunting]
418
00:19:38,470 --> 00:19:40,096
- [tree cracking]
- [Maybe yelps]
419
00:19:43,058 --> 00:19:44,893
- Thanks.
- Anytime, bro.
420
00:19:48,813 --> 00:19:52,192
Oh, you guys got here
just in time. Thank you.
421
00:19:52,734 --> 00:19:55,487
Yeah, we heard you
might need some help.
422
00:19:56,237 --> 00:19:59,032
Sorry about earlier. I
should've listened to you.
423
00:19:59,074 --> 00:20:00,742
Missy's right, sort of.
424
00:20:00,784 --> 00:20:03,078
I'm not used to trusting
anyone but myself.
425
00:20:03,119 --> 00:20:04,788
Hey, you're workin' on it,
426
00:20:04,829 --> 00:20:07,207
and I know it was
because you cared.
427
00:20:07,248 --> 00:20:08,625
But if you'd listened to me,
428
00:20:08,667 --> 00:20:10,418
we never would've found
out about your dad.
429
00:20:10,460 --> 00:20:12,587
You found out what
happened to your dad?
430
00:20:12,629 --> 00:20:15,840
Yeah. Anyone up to
battle some Feu Follet
431
00:20:15,882 --> 00:20:18,468
to free my papa's soul
from the Court of Light?
432
00:20:18,510 --> 00:20:19,636
- You got it.
- Of course.
433
00:20:19,678 --> 00:20:20,595
- Totally.
- Absolutely.
434
00:20:20,595 --> 00:20:22,514
But, uh, what's a Feu Follet?
435
00:20:22,555 --> 00:20:24,432
They're evil little fairies
436
00:20:24,474 --> 00:20:25,934
that lure people
to their deaths.
437
00:20:25,975 --> 00:20:28,311
- Do they look like giant bugs?
- Mm-hmm.
438
00:20:28,353 --> 00:20:31,272
I think I saw it flyin'
away. Maybe we scared it off.
439
00:20:31,314 --> 00:20:33,400
This way! Ugh, it was awful!
440
00:20:33,441 --> 00:20:35,485
We, like, drowned.
441
00:20:35,527 --> 00:20:37,570
Well, they must've. [gasps]
442
00:20:38,655 --> 00:20:39,614
[Maybe groans]
443
00:20:39,656 --> 00:20:41,116
Well, looks like you all
444
00:20:41,157 --> 00:20:43,993
really experienced the
assignment, hahaha!
445
00:20:44,035 --> 00:20:46,955
Uh, let's get you home
and dry, scholars!
446
00:20:46,996 --> 00:20:50,750
Oh, my gosh! So glad
you're alive. [laughs]
447
00:20:50,792 --> 00:20:52,961
[sarcastically] That's
so great for you.
448
00:20:53,003 --> 00:20:54,295
[bell tolls]
449
00:20:54,337 --> 00:20:56,047
MAYOR FURST: They're
still alive?!
450
00:20:56,089 --> 00:20:57,298
How is that possible?
451
00:20:57,340 --> 00:20:59,426
Your mother assured me
you could handle this.
452
00:20:59,467 --> 00:21:02,804
I tried to make it look like
an accident, like youwanted,
453
00:21:02,846 --> 00:21:05,432
but it was really, really hard.
454
00:21:05,473 --> 00:21:07,183
Ugh, no one believes
my struggles
455
00:21:07,225 --> 00:21:10,562
when I look like this
because I'm too hot.
456
00:21:10,603 --> 00:21:12,022
[groaning]
457
00:21:13,398 --> 00:21:14,774
It's exhausting!
458
00:21:14,816 --> 00:21:17,110
Do your own dirty
work from now on.
459
00:21:20,822 --> 00:21:23,575
[groans] Indeed we shall.
460
00:21:23,616 --> 00:21:25,910
I will destroy the
children myself.
461
00:21:25,952 --> 00:21:29,330
No. Dealin' with the children
will just have to wait.
462
00:21:31,916 --> 00:21:33,293
[loud thud]
463
00:21:36,755 --> 00:21:40,175
I need you focused on
getting me my revenge.
464
00:21:44,554 --> 00:21:46,264
[corpse groans]
465
00:21:52,145 --> 00:21:54,356
Ohh, hm.
466
00:21:56,149 --> 00:21:57,942
[corpse crackles]
467
00:21:58,610 --> 00:22:00,028
Very well.
468
00:22:00,403 --> 00:22:03,740
- Your move.
- Thank you, Malcolm.
469
00:22:03,782 --> 00:22:06,034
[footsteps retreating]
470
00:22:09,371 --> 00:22:12,624
♪♪
31795
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.