All language subtitles for El.Dorado.1967.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:01:00,000 ***Subtitles by gnl*** 2 00:02:38,200 --> 00:02:43,621 Thomas, a big fella, about 6'4", riding that Appaloosa stud out there, 3 00:02:43,705 --> 00:02:46,123 he came in here a little while ago? 4 00:02:46,208 --> 00:02:49,210 He in the washroom. He shaves. He cleans up. 5 00:02:49,294 --> 00:02:50,503 Thanks. 6 00:03:06,353 --> 00:03:08,145 Hi, Cole. 7 00:03:09,314 --> 00:03:13,276 That's a voice I'd know anywhere. J.P. Harrah. 8 00:03:14,152 --> 00:03:17,321 Wait till I get some of this soap out of my eyes. 9 00:03:18,156 --> 00:03:20,408 I heard you were made sheriff... 10 00:03:23,287 --> 00:03:24,996 What's the idea of the gun? 11 00:03:25,080 --> 00:03:27,039 Just till I find out which side you're on, Cole. 12 00:03:27,124 --> 00:03:28,541 What do you mean? 13 00:03:28,625 --> 00:03:31,294 I heard you were working for Bart Jason. 14 00:03:33,130 --> 00:03:35,172 Nothing's set yet. 15 00:03:35,257 --> 00:03:36,340 He offered me good money, 16 00:03:36,425 --> 00:03:39,010 but I haven't found out what I have to do to earn it. 17 00:03:39,094 --> 00:03:42,471 - Would you like to hear? - Yeah, go ahead. 18 00:03:42,556 --> 00:03:45,474 Cole, that's about close enough to that gun. 19 00:03:46,184 --> 00:03:49,729 I just wanted to see if you'd slowed down any. 20 00:03:49,813 --> 00:03:54,483 - Not that much. - What were you saying about Jason? 21 00:03:54,818 --> 00:03:55,902 Well, he showed up here 22 00:03:55,986 --> 00:03:58,738 around the end of the war with a pocketful of money. 23 00:03:58,822 --> 00:04:02,074 Nobody seems to be able to find out where he got it from, 24 00:04:02,159 --> 00:04:05,077 but everybody else around here was broke. You know how it was then. 25 00:04:05,162 --> 00:04:06,871 Yeah, all over Texas. 26 00:04:06,955 --> 00:04:08,956 Well, having money, he started to grow. 27 00:04:09,041 --> 00:04:11,542 Now he can't grow any bigger until he gets more water. 28 00:04:11,627 --> 00:04:13,419 There's only one place to get it. 29 00:04:13,503 --> 00:04:15,588 Trouble is, somebody was there ahead of him, 30 00:04:15,672 --> 00:04:19,383 about 20 years ahead. Man named Kevin MacDonald got here 31 00:04:19,468 --> 00:04:22,094 when there was nothing but Indians and coyotes. 32 00:04:22,179 --> 00:04:24,263 Mr Macdonald's got four boys and a girl, 33 00:04:24,348 --> 00:04:25,848 and they've all worked real hard. 34 00:04:25,933 --> 00:04:27,600 They hung together through all the rough times, 35 00:04:27,684 --> 00:04:32,229 and now that things are beginning to look up, MacDonald's in no mind to sell. 36 00:04:32,314 --> 00:04:36,984 So he's holding and Jason's pushing, and I'm standing right in the middle. 37 00:04:37,694 --> 00:04:42,198 - It's not the way it was told to me. - That's the way it is, Cole. 38 00:04:42,282 --> 00:04:44,951 I guess you're supposed to take care of me. 39 00:04:45,035 --> 00:04:50,623 Well, not that I couldn't do it, Harrah, but I don't think I'd like that. 40 00:04:50,707 --> 00:04:52,792 I'm glad to hear you say that. 41 00:04:52,876 --> 00:04:56,879 Not that I couldn't handle you, but I don't think I'd like that, either. 42 00:04:56,964 --> 00:05:02,426 Suppose I tell Jason that I had a long talk with you 43 00:05:02,511 --> 00:05:04,220 and you scared me off. 44 00:05:04,304 --> 00:05:06,514 - Good enough? - Good enough. 45 00:05:06,598 --> 00:05:11,852 Well, you can put that thing down now. Something familiar about that gun. 46 00:05:13,647 --> 00:05:15,690 I just had it fixed up the way you had yours. 47 00:05:15,774 --> 00:05:19,068 You got lucky with it. I thought I'd try it. 48 00:05:20,195 --> 00:05:23,906 Cole Thornton, you decent? You better be, 'cause I'm coming in. 49 00:05:23,991 --> 00:05:26,409 It's good to see you. 50 00:05:26,493 --> 00:05:28,953 You know, when they told me you were here, I didn't believe them. 51 00:05:29,037 --> 00:05:32,248 I thought you'd forgotten all about me. I thought that... 52 00:05:32,332 --> 00:05:33,916 Hi, J.P. 53 00:05:37,629 --> 00:05:41,340 - What's so funny? - This whole thing. 54 00:05:43,260 --> 00:05:45,511 Do you know what she's laughing about? 55 00:05:45,595 --> 00:05:48,055 I gather you knew him before you knew me. 56 00:05:48,140 --> 00:05:50,599 Before you? I knew her when she was a kid! 57 00:05:50,684 --> 00:05:53,936 - Didn't you know that, J. P? - No. You never mentioned that. 58 00:05:54,021 --> 00:05:57,356 Up until now, I thought you had good taste. 59 00:05:57,441 --> 00:06:01,193 And up until now, I thought she had good taste. 60 00:06:01,278 --> 00:06:03,487 I'm awful glad you two are friends. 61 00:06:03,572 --> 00:06:06,115 We may not be when we think this thing over. 62 00:06:06,199 --> 00:06:07,867 If you hurt him, I'm through with both of you. 63 00:06:07,951 --> 00:06:10,619 You know something, Cole, I think we better get ourselves a new girl. 64 00:06:10,704 --> 00:06:12,788 - Yeah. - Better not. 65 00:06:12,873 --> 00:06:14,415 - Why not? - I'm girl enough for both of you. 66 00:06:14,499 --> 00:06:18,002 - Say, can I buy you a drink? - Well, I'd like that very much, 67 00:06:19,212 --> 00:06:22,673 but I promised J.P. I'd do something for him. Didn't I? 68 00:06:22,758 --> 00:06:25,468 - Yes, you did. - Course, if you want to do my errands... 69 00:06:25,552 --> 00:06:27,595 No. You do your own work, Cole. 70 00:06:28,430 --> 00:06:30,389 Will you buy us that drink a couple of hours from now? 71 00:06:30,474 --> 00:06:32,391 Yeah. Sure will. 72 00:06:32,476 --> 00:06:34,977 Where is this Bart Jason's place? 73 00:06:35,103 --> 00:06:38,898 Well, you take the main road north out of town, and after you cross the creek, 74 00:06:38,982 --> 00:06:41,400 - you come to a big rock. - Big rock. 75 00:06:41,485 --> 00:06:43,986 That's right. That's MacDonald's boundary. 76 00:06:44,112 --> 00:06:45,696 - MacDonald's? - Yeah. 77 00:06:45,781 --> 00:06:47,406 You ride east from there about three miles, 78 00:06:47,491 --> 00:06:49,950 and you get to Bart Jason's ranch. 79 00:06:50,660 --> 00:06:53,079 Maudie, remember, I'm coming back. 80 00:06:54,498 --> 00:06:57,583 - I left some things... - I'll take care of it. 81 00:06:57,667 --> 00:06:59,251 Thanks. 82 00:07:02,506 --> 00:07:06,050 - You mad at me, J. P? - You know better than that, Maudie. 83 00:07:07,677 --> 00:07:11,055 You must like that man. Want me to tell you about him? 84 00:07:11,139 --> 00:07:15,851 - You don't have to tell me about Cole. - I know I don't. That's why I want to. 85 00:07:16,937 --> 00:07:19,939 I met Cole right after my husband was killed. 86 00:07:20,023 --> 00:07:22,983 - I did tell you that. - Yeah, you told me. 87 00:07:23,068 --> 00:07:25,402 Well, there I was, stranded, 88 00:07:25,487 --> 00:07:28,322 a gambler's widow, not a chip to my name. 89 00:07:29,783 --> 00:07:33,702 Cole was awful good to me. Gave me a stake. 90 00:07:33,787 --> 00:07:39,375 Helped me get on my feet. Never would take a... I don't know, J.P., 91 00:07:40,210 --> 00:07:45,005 with Cole and me, I guess it's a... I'll always think of him as a... 92 00:07:45,090 --> 00:07:48,217 - He's a top hand. - I guess so. 93 00:07:49,344 --> 00:07:52,388 Yeah, well, Cole always was pretty lucky. 94 00:07:52,472 --> 00:07:55,266 - Have you known him a long time? - Yeah, I've known him a long time. 95 00:07:55,350 --> 00:07:59,395 Since before the war. We've travelled some together. 96 00:08:00,355 --> 00:08:04,483 Sure, I know what that means. It means either you saved his life 97 00:08:04,568 --> 00:08:09,196 or he saved yours, or both. And neither one of you will talk about it. 98 00:08:09,906 --> 00:08:12,741 - Men. - Would you like it set to music, Maudie, 99 00:08:12,826 --> 00:08:14,493 with a full orchestra? 100 00:08:14,578 --> 00:08:17,705 - I'll see you, Maudie. - Hey, don't forget to come back. 101 00:08:18,456 --> 00:08:21,083 Well, I'm certainly not gonna leave you alone with him. 102 00:08:21,168 --> 00:08:22,918 You're not a friend. 103 00:08:28,967 --> 00:08:30,217 Hell! 104 00:08:54,576 --> 00:08:56,911 MacDonald! Captain MacDonald. 105 00:08:56,995 --> 00:08:59,705 Howdy, Roy. Something wrong? 106 00:08:59,789 --> 00:09:03,417 Doc Miller sent me out, said to tell you Bart Jason hired himself a gun hand, 107 00:09:03,501 --> 00:09:04,627 Cole Thornton, 108 00:09:04,711 --> 00:09:08,214 and Thornton rode out there about an hour ago. Doc wanted you to know. 109 00:09:08,298 --> 00:09:10,716 - Said tell you to be careful. - Thanks, Roy. 110 00:09:10,800 --> 00:09:13,052 Tell Doc I'm much obliged to both of you. 111 00:09:15,972 --> 00:09:19,808 Matt, you and Saul stay with me. We'll take these horses back to the ranch. 112 00:09:19,893 --> 00:09:22,561 Joey, get out to the west part and tell Jared to get back 113 00:09:22,646 --> 00:09:25,856 - to the ranch as soon as he can. - Okay, Pa. 114 00:09:28,568 --> 00:09:31,362 - Luke! - Yes, Pa? 115 00:09:31,488 --> 00:09:33,614 Get up there on that rock. If you see anybody coming, 116 00:09:33,698 --> 00:09:35,783 fire a shot in the air. That will give us a little warning. 117 00:09:35,867 --> 00:09:39,578 - All right, Pa. - Wait a minute! I ain't finished yet! 118 00:09:40,288 --> 00:09:41,580 As soon as you fire that shot, 119 00:09:41,665 --> 00:09:43,749 you jump on your horse and hightail it, you hear? 120 00:09:43,833 --> 00:09:45,334 I hear you, Pa. 121 00:09:50,006 --> 00:09:51,966 All right, let's go! 122 00:10:30,213 --> 00:10:33,966 - Where can I find Mr Jason? - He's up at the main house. 123 00:10:48,189 --> 00:10:50,524 Mr Jason, you got a visitor. 124 00:10:55,739 --> 00:10:58,198 - Cole Thornton? - That's right. 125 00:10:58,283 --> 00:11:01,952 I'm Bart Jason. Been expecting you. 126 00:11:02,037 --> 00:11:04,705 Get off your horse and make yourself comfortable. 127 00:11:04,789 --> 00:11:07,624 I won't be here long enough for that. 128 00:11:07,709 --> 00:11:10,544 Here's what's left of your expense money. 129 00:11:10,628 --> 00:11:14,673 Sorry about the rest of it, but that's the chance you take. 130 00:11:15,300 --> 00:11:18,177 I've decided against working for you. 131 00:11:18,261 --> 00:11:22,890 Before you even talked about it? No, you wouldn't do that. 132 00:11:24,017 --> 00:11:25,976 You must have talked to somebody. 133 00:11:26,061 --> 00:11:28,145 I did. The sheriff. 134 00:11:29,022 --> 00:11:31,857 His story's a little different from yours. 135 00:11:32,525 --> 00:11:37,780 Well, perhaps the law doesn't quite see it my way. 136 00:11:39,115 --> 00:11:41,742 Since when did hired guns get choosy? 137 00:11:41,826 --> 00:11:44,787 - You're paid to take... - I'm paid to risk my neck, 138 00:11:45,497 --> 00:11:49,083 and I'll decide where and when I'll do it. This isn't it. 139 00:11:49,751 --> 00:11:53,545 You know, Thornton, I got an idea you just don't want to 140 00:11:53,630 --> 00:11:56,507 go up against Sheriff J.P. Harrah. 141 00:11:56,591 --> 00:11:58,717 You know, you're just about right. 142 00:11:58,802 --> 00:12:02,262 - You think he's that good? - I tell you he's that good. 143 00:12:02,889 --> 00:12:06,308 And, Mr Jason, I see you don't wear a gun, 144 00:12:07,185 --> 00:12:09,686 so I guess you always hire it done. 145 00:12:10,647 --> 00:12:13,649 So I'll give you a little piece of advice. 146 00:12:14,067 --> 00:12:16,402 If this bunch is all you've got, 147 00:12:16,736 --> 00:12:21,156 don't tangle with Harrah, 'cause they don't look tough enough to me 148 00:12:21,241 --> 00:12:23,909 to stomp a stringy jackrabbit. 149 00:12:23,993 --> 00:12:28,330 Well, Thornton, if that's the way you think, I don't want you. 150 00:12:28,706 --> 00:12:30,416 Well, that's good enough... 151 00:12:30,500 --> 00:12:35,129 Hey, fancy vest! Go ahead and pull that rifle if you want to, 152 00:12:35,755 --> 00:12:38,507 but you better speak to your boss before you use it, 153 00:12:39,092 --> 00:12:41,301 'cause he'll be dead before I hit the ground. 154 00:12:41,386 --> 00:12:43,846 Don't be a damn fool, Joe. Get over there and stand with the others 155 00:12:43,930 --> 00:12:45,848 where he can see you. 156 00:12:49,018 --> 00:12:51,562 I'll remember what you said, Mr Thornton. 157 00:12:51,646 --> 00:12:53,021 You do that. 158 00:14:21,945 --> 00:14:24,947 Don't shoot no more, mister. Please? 159 00:14:28,618 --> 00:14:29,910 I won't. 160 00:14:33,831 --> 00:14:35,874 Let me have a look at it. 161 00:14:37,627 --> 00:14:39,002 It's bad, isn't it? 162 00:14:41,339 --> 00:14:42,631 It isn't good. 163 00:14:43,132 --> 00:14:45,717 My insides feel like they're on fire. 164 00:14:46,636 --> 00:14:48,053 Maybe I can make you more comfortable... 165 00:14:48,137 --> 00:14:50,764 No, don't touch me! Please, don't. 166 00:14:52,600 --> 00:14:54,518 What's your name, son? 167 00:14:54,936 --> 00:14:57,980 MacDonald, Luke MacDonald. 168 00:14:59,190 --> 00:15:00,983 I can't stand it. 169 00:15:01,484 --> 00:15:05,279 - Kevin MacDonald's boy? - One of them. 170 00:15:05,863 --> 00:15:07,864 I'm gonna have to get you home. 171 00:15:07,949 --> 00:15:11,410 No. No, don't move me. Please, don't move me. 172 00:15:12,704 --> 00:15:14,663 It's no use. 173 00:15:15,290 --> 00:15:18,000 I know it ain't no use. My pa told me. 174 00:15:18,585 --> 00:15:20,168 Just don't touch me. 175 00:15:22,422 --> 00:15:23,964 Well... 176 00:15:33,433 --> 00:15:35,642 - There were two shots, Pa. - I heard them. 177 00:15:35,727 --> 00:15:38,478 - Well, Luke oughta be back by now. - I know that. 178 00:15:43,067 --> 00:15:44,401 Oh, no. 179 00:15:45,403 --> 00:15:47,237 - Are we going, Pa? - Where? 180 00:15:47,363 --> 00:15:49,281 Pa, Luke could be in bad trouble. 181 00:15:49,365 --> 00:15:52,034 If he is, we won't be any help to him now. 182 00:15:52,118 --> 00:15:54,870 He went there to warn us. He's warned us. 183 00:15:55,872 --> 00:15:57,914 We're better off here where there's some cover. 184 00:15:57,999 --> 00:16:00,250 Saul, find a good place inside that shed. 185 00:16:00,335 --> 00:16:02,336 Jose and Miguel, go with him. 186 00:16:02,420 --> 00:16:05,839 Danny, Felipe, come here. Over behind that wall. 187 00:16:06,466 --> 00:16:08,550 You gals, get in the house. 188 00:16:08,676 --> 00:16:11,678 - Matt, we'll wait inside. - All right, Pa. 189 00:16:38,956 --> 00:16:42,250 Matt, get over to that window. Don't do anything till I say. 190 00:16:59,644 --> 00:17:01,103 MacDonald! 191 00:17:03,022 --> 00:17:04,898 Kevin MacDonald! 192 00:17:08,736 --> 00:17:10,821 Come out and get your boy. 193 00:17:18,496 --> 00:17:20,997 - He's dead, ain't he? - He's dead. 194 00:17:21,916 --> 00:17:24,543 Jose, Miguel, get him down from there. 195 00:17:33,136 --> 00:17:36,304 - What happened? - Luke. He's been killed. 196 00:17:44,939 --> 00:17:48,650 Well, I'm waiting to hear what happened. 197 00:17:48,735 --> 00:17:50,902 Well, I'll tell you what happened. 198 00:17:51,320 --> 00:17:54,156 You left a boy out there to do a man's job. 199 00:17:54,907 --> 00:17:56,283 He went to sleep. 200 00:17:56,993 --> 00:18:01,329 When I came by, he woke up, jumped up and started firing his gun. 201 00:18:02,498 --> 00:18:05,834 All I saw was somebody shooting at me from the rocks. 202 00:18:06,043 --> 00:18:08,545 - Cole Thornton? - Yes, ma'am. 203 00:18:08,671 --> 00:18:10,172 I don't believe you. 204 00:18:10,548 --> 00:18:14,050 Well, I don't care much, miss, whether you do or not. 205 00:18:14,135 --> 00:18:16,344 Pa's handling this. Just wait. 206 00:18:16,512 --> 00:18:18,472 Get in the house, girl. 207 00:18:27,815 --> 00:18:30,567 You said he was asleep. How do you know he was asleep? 208 00:18:30,651 --> 00:18:34,029 He told me that. He told me his name. 209 00:18:34,697 --> 00:18:36,948 That's how I knew where to bring him, 210 00:18:37,033 --> 00:18:41,787 and he said you told him what happens to a man that's gut-shot, 211 00:18:41,871 --> 00:18:45,540 how he hasn't got much of a chance. Did you tell him that? 212 00:18:45,625 --> 00:18:47,542 Yeah. I told him that. 213 00:18:48,044 --> 00:18:50,170 Well, then you're partly to blame. 214 00:18:51,422 --> 00:18:54,299 You'll find two bullets in him. One of them's mine. 215 00:18:55,551 --> 00:18:58,386 He was hurting worse than he could stand, 216 00:18:59,472 --> 00:19:01,973 had a handgun that I didn't see. 217 00:19:03,267 --> 00:19:05,685 Any more questions you want to ask? 218 00:19:06,020 --> 00:19:09,356 No. I guess you're telling the truth. 219 00:19:09,941 --> 00:19:13,276 I guess if you weren't, you would never have brought him here. 220 00:19:13,361 --> 00:19:15,445 I'm much obliged to you for that. 221 00:19:18,407 --> 00:19:20,242 It don't help much. 222 00:20:12,420 --> 00:20:15,547 I reckon you won't shoot any more little boys, mister. 223 00:20:23,681 --> 00:20:29,311 Next time you shoot somebody, don't go near them till you're sure they're dead. 224 00:20:32,857 --> 00:20:35,400 I don't know why you're still alive. 225 00:20:36,068 --> 00:20:38,695 I don't know how I missed you from that range. 226 00:20:39,947 --> 00:20:41,531 You didn't miss. 227 00:20:44,619 --> 00:20:46,161 Now get out of here. 228 00:21:32,917 --> 00:21:35,210 J.P., open that window, will you? 229 00:21:40,383 --> 00:21:42,008 There, that's better. 230 00:21:42,093 --> 00:21:45,303 The smell of that chloroform was putting me to sleep. 231 00:21:46,722 --> 00:21:49,474 Better hold him, Maudie. Don't let him move too sudden. 232 00:21:49,558 --> 00:21:50,642 All right. 233 00:21:56,065 --> 00:21:57,941 He'll be waking up now. 234 00:21:58,484 --> 00:22:01,236 It's all right, Cole. It's Maudie. It's all right. 235 00:22:01,320 --> 00:22:03,071 - All right, Maudie. - Okay. 236 00:22:06,575 --> 00:22:09,244 - Who are you? - The name's Miller. 237 00:22:09,328 --> 00:22:11,788 Some people call me a doctor, and some other things, 238 00:22:11,872 --> 00:22:14,082 but I'm the only one in town. 239 00:22:15,042 --> 00:22:16,835 Did you get the bullet out? 240 00:22:17,211 --> 00:22:18,586 Nope. 241 00:22:19,672 --> 00:22:22,841 Well, then why this bandage? Let's get to it. 242 00:22:22,925 --> 00:22:25,593 - I can't. - Why not? 243 00:22:25,720 --> 00:22:29,305 Because I'm not good enough. That bullet's right up against your spine. 244 00:22:29,390 --> 00:22:31,641 If I go hacking around in there to get it, 245 00:22:31,726 --> 00:22:34,644 I'll only finish what somebody else started. 246 00:22:34,854 --> 00:22:36,563 So, what happens? 247 00:22:36,731 --> 00:22:39,774 Well, you'll heal all right, but when you get to a big town, 248 00:22:39,859 --> 00:22:44,612 find a doctor who knows more than I do, one of them newfangled squirts. 249 00:22:45,072 --> 00:22:48,491 They'll fix you up in no time, but don't wait too long to do it. 250 00:22:49,910 --> 00:22:54,414 Any chance of getting some coffee or a shot of whisky around here? 251 00:22:54,749 --> 00:22:56,833 - Linda? - Linda, bring both of them. 252 00:22:58,961 --> 00:23:01,921 - Doctor, can he be moved? - Sure, in a couple of hours, 253 00:23:02,006 --> 00:23:05,216 but don't go bouncing him around. 254 00:23:05,593 --> 00:23:08,970 He can stay here. I'll make him comfortable. 255 00:23:09,055 --> 00:23:11,973 Well, I've got a fine bed over at my place. 256 00:23:12,099 --> 00:23:14,309 It's narrow and it's hard and it's uncomfortable, 257 00:23:14,393 --> 00:23:16,728 but he won't get bounced around. 258 00:23:31,786 --> 00:23:34,287 Se�or Bull. He comes. 259 00:23:37,958 --> 00:23:39,667 Bull always announce his arrival that way? 260 00:23:39,752 --> 00:23:42,629 Same way, different tune. You better let him in. 261 00:23:52,848 --> 00:23:55,433 What's that you're blowing, Bull, advance or retreat? 262 00:23:55,518 --> 00:23:56,935 Nary one. 263 00:23:57,019 --> 00:24:00,188 Couldn't let one of General Hood's Texas Cavalry boys go away 264 00:24:00,272 --> 00:24:03,233 - without playing goodbye. - Who's going away? 265 00:24:03,317 --> 00:24:06,361 Cole's lighting out. He's leaving tonight. 266 00:24:07,154 --> 00:24:10,115 You got any objections, Doc, I don't want to hear them. 267 00:24:10,199 --> 00:24:13,409 I'm glad to get you off my hands. Where you going? 268 00:24:13,828 --> 00:24:15,036 Sonora. 269 00:24:16,330 --> 00:24:19,791 Folks down there got a silver mine, a little trouble. 270 00:24:19,875 --> 00:24:21,835 Think I might be of help. 271 00:24:21,919 --> 00:24:25,505 Well, I brung along a little redeye, in case the sheriff runs out. 272 00:24:25,589 --> 00:24:27,465 Somehow I reckon he has. 273 00:24:27,550 --> 00:24:30,426 Been here a long time. Nobody's offered me a drink. 274 00:24:30,511 --> 00:24:33,513 - Well, why didn't you speak up, Bull? - I thought you'd never ask. 275 00:24:33,597 --> 00:24:36,057 Maudie, get him a glass, will you? 276 00:24:36,350 --> 00:24:37,642 Well, what do we drink to first? 277 00:24:37,726 --> 00:24:39,060 Maudie. 278 00:24:40,396 --> 00:24:43,565 I guess I should have told you. 279 00:24:45,025 --> 00:24:48,194 Cole, sometimes you... 280 00:24:55,786 --> 00:24:59,038 I was hoping to see you alone before you left. 281 00:24:59,582 --> 00:25:03,168 - It's better this way, Maudie. - Come back, will you? 282 00:25:03,878 --> 00:25:07,714 - I will, when... - When you can forget Luke MacDonald, 283 00:25:08,215 --> 00:25:10,008 and when you can look at the other MacDonalds 284 00:25:10,092 --> 00:25:12,844 and not feel you owe them? 285 00:25:13,429 --> 00:25:15,680 Pretty wise for a kid, Maudie. 286 00:25:16,807 --> 00:25:21,102 I think you must be the only person who thinks of me as a kid, Cole. 287 00:25:22,438 --> 00:25:26,191 - I reckon I really don't. - Please don't. 288 00:25:35,659 --> 00:25:37,452 I'll see you, Maudie. 289 00:26:07,858 --> 00:26:08,983 Hey! 290 00:26:09,693 --> 00:26:13,571 - That the way you make your living? - By golly, Cole, 291 00:26:13,656 --> 00:26:15,281 it sure is good to see you. 292 00:26:15,366 --> 00:26:17,742 What sheriff would hire you for a deputy? 293 00:26:17,826 --> 00:26:21,829 - You're looking at him. Hiya, Cole. - Dodd Draper. 294 00:26:21,956 --> 00:26:23,498 The last time I saw you two, 295 00:26:23,582 --> 00:26:27,752 you were 10 jumps ahead of a posse, raising dust for Mexico. 296 00:26:27,836 --> 00:26:29,587 Hey, heard you got shot. 297 00:26:29,672 --> 00:26:32,507 Yeah, but that was six or seven months ago. 298 00:26:32,925 --> 00:26:36,094 How about supper? I'll buy you a beer, too. 299 00:26:36,178 --> 00:26:40,556 - We'd like to, but we're working men. - How about that cantina up the street? 300 00:26:40,641 --> 00:26:44,060 - Good place to eat? - Good as any. You sticking around? 301 00:26:44,144 --> 00:26:46,854 - Day or two. - Well, we'll see you later, Cole. 302 00:26:50,526 --> 00:26:54,404 Se�or, your dinner will be ready in one minute. 303 00:27:14,675 --> 00:27:16,634 Fix something to eat. 304 00:27:16,719 --> 00:27:18,303 - Plenty of it. - Right away. 305 00:27:18,387 --> 00:27:20,722 - Something to drink, also. - Coming up. 306 00:27:25,519 --> 00:27:26,769 Five and a one. 307 00:28:32,211 --> 00:28:35,922 - Charlie Hagan. - Yeah? 308 00:28:37,341 --> 00:28:40,051 You want something from me? 309 00:28:40,135 --> 00:28:42,387 You don't remember me, do you? 310 00:28:42,763 --> 00:28:43,971 No. 311 00:28:47,434 --> 00:28:49,227 You remember this hat? 312 00:28:49,311 --> 00:28:52,605 Well, why in the hell would I remember a hat? 313 00:28:55,609 --> 00:28:58,236 You killed the man that was wearing it. 314 00:28:58,737 --> 00:29:00,071 Ladies. 315 00:29:02,658 --> 00:29:05,660 Just who was this fella I killed, a friend of yours? 316 00:29:05,744 --> 00:29:09,622 - Yeah, I guess you could say that. - When did I do this, boy? 317 00:29:09,706 --> 00:29:11,916 Two years ago come September. 318 00:29:12,918 --> 00:29:14,710 You and three others. 319 00:29:15,838 --> 00:29:18,506 Natchez, Under-the-Hill, on the Mississippi. 320 00:29:20,008 --> 00:29:22,844 There was a gambler name of Johnny Diamond, 321 00:29:24,388 --> 00:29:26,639 and he was kind of an old man. 322 00:29:27,933 --> 00:29:30,351 Shouldn't have taken four of you. 323 00:29:30,853 --> 00:29:33,187 - Do you remember, Charlie? - Yeah, I remember. 324 00:29:33,272 --> 00:29:36,023 - He was a cardsharp. He was cheating. - No. 325 00:29:36,358 --> 00:29:39,402 No, he was good. He didn't have to cheat. 326 00:29:40,279 --> 00:29:42,530 It really shouldn't have taken four of you, Charlie. 327 00:29:42,614 --> 00:29:44,490 No, it shouldn't have. 328 00:29:45,117 --> 00:29:47,910 Well, I'm sure glad you remember, Mr Hagan. 329 00:29:49,037 --> 00:29:51,581 - The other three did. - The other three? 330 00:29:51,665 --> 00:29:54,542 Yeah. I caught up with them. 331 00:29:55,627 --> 00:29:57,128 You're the last. 332 00:30:00,424 --> 00:30:02,925 Now I think you better stand up. 333 00:30:03,051 --> 00:30:06,512 Stand up, Charlie. I'm curious to see how he does this. 334 00:30:07,222 --> 00:30:12,518 He doesn't have a gun, and like he said, it shouldn't have taken four of you. 335 00:30:18,233 --> 00:30:19,734 Stand up, Charlie. 336 00:30:42,007 --> 00:30:43,633 You, with the hat. 337 00:30:52,935 --> 00:30:56,479 You killed Charlie 'cause he killed your friend, right? 338 00:30:56,563 --> 00:30:57,522 That's right. 339 00:30:57,606 --> 00:31:00,024 Well, it happens Charlie was a good friend of mine. 340 00:31:00,108 --> 00:31:03,444 So let's see if you can do that trick twice! 341 00:31:08,033 --> 00:31:09,784 I'd let it drop, friend. 342 00:31:09,868 --> 00:31:11,327 - Me? - You. 343 00:31:14,289 --> 00:31:15,581 Hope you don't mind. 344 00:31:15,666 --> 00:31:17,959 Always seems to take more than one, doesn't it? 345 00:31:18,043 --> 00:31:19,919 That's because they're no good. 346 00:31:20,003 --> 00:31:21,963 - Pick up your gun. - What? 347 00:31:22,798 --> 00:31:25,967 You want to try again now? Pick up your gun. 348 00:31:34,059 --> 00:31:36,852 - Against him or you? - Me first. 349 00:31:36,937 --> 00:31:38,896 - Why should you go first? - Pick it up. 350 00:31:38,981 --> 00:31:40,898 - Now just a second... - Tell me about it later. 351 00:31:40,983 --> 00:31:42,858 - I'll tell you now... - Shut up! Go on. 352 00:31:42,943 --> 00:31:44,402 You were plenty willing when you had a kid... 353 00:31:44,486 --> 00:31:46,571 Hold it. Hold it. 354 00:31:47,197 --> 00:31:48,823 Don't get mad, mister. 355 00:31:49,616 --> 00:31:53,327 Before you start anything, I can't afford to lose another man. 356 00:31:53,829 --> 00:31:55,580 You promise to take Milt's place? 357 00:31:55,664 --> 00:31:58,416 You got a lot of faith in me, don't you, Nelse? 358 00:31:58,500 --> 00:32:00,793 Faith can move mountains, Milt, 359 00:32:01,670 --> 00:32:04,005 but it can't beat a faster draw. 360 00:32:04,089 --> 00:32:07,508 There's only three men I know with his kind of speed. 361 00:32:08,302 --> 00:32:13,806 One's dead, the other's me, and the third is Cole Thornton. 362 00:32:13,890 --> 00:32:16,726 - There's a fourth. - Which one are you? 363 00:32:18,562 --> 00:32:20,104 I'm Thornton. 364 00:32:23,108 --> 00:32:24,984 Aren't you glad you didn't try, Milt? 365 00:32:25,068 --> 00:32:28,446 Pick up your guns, both of you, real easy. 366 00:32:29,323 --> 00:32:32,116 Like he said, real easy. 367 00:32:33,619 --> 00:32:35,620 And take him out of here. 368 00:32:44,880 --> 00:32:46,714 Thornton, I'd like to talk to you. 369 00:32:46,798 --> 00:32:50,009 - I'm Nelse McLeod. - I thought so. 370 00:32:50,177 --> 00:32:52,386 Pretty far off your range, aren't you? 371 00:32:52,471 --> 00:32:55,389 - A little. Can I buy you a drink? - Why not? 372 00:32:55,849 --> 00:32:57,475 You, too. Glasses. 373 00:32:58,769 --> 00:33:01,062 - You working now, Thornton? - No. 374 00:33:01,396 --> 00:33:04,774 - Is it all right if music play now, se�or? - Yeah, sure. 375 00:33:07,069 --> 00:33:09,070 You say you're not working. 376 00:33:09,363 --> 00:33:14,116 - What do you say if I try to hire you on? - First, I'd ask about the money. 377 00:33:14,201 --> 00:33:17,495 - Money's good. - And then I'd ask about the job. 378 00:33:17,579 --> 00:33:20,164 Well, good evening. Thanks for the drink, gentlemen. 379 00:33:20,248 --> 00:33:23,584 - Just a minute, son. - I am not your son. 380 00:33:24,336 --> 00:33:27,505 My name is Alan Bourdillion Traherne. 381 00:33:28,131 --> 00:33:30,341 - Lord almighty. - Yeah. 382 00:33:30,634 --> 00:33:33,010 Well, that's why most people call me Mississippi. 383 00:33:33,095 --> 00:33:36,055 - Mississippi? - I was born on the river in a flat boat. 384 00:33:36,139 --> 00:33:38,140 You're pretty good with that knife. 385 00:33:38,225 --> 00:33:41,936 - Can you use a gun? - Well, if I could, I'd be using one. 386 00:33:42,646 --> 00:33:43,813 Good evening. 387 00:33:43,897 --> 00:33:45,856 Just a minute, Mississippi. 388 00:33:46,358 --> 00:33:47,733 Would you mind telling me 389 00:33:47,818 --> 00:33:50,361 why you have such a great passion for my company? 390 00:33:50,445 --> 00:33:53,364 Will you just relax for a couple of minutes? 391 00:33:53,782 --> 00:33:56,367 You were telling me about the job. 392 00:33:56,451 --> 00:33:58,994 There's a little range war up in the El Dorado country. 393 00:33:59,079 --> 00:34:02,540 El Dorado? Mind telling me who hired you? 394 00:34:02,624 --> 00:34:04,500 Fella named Bart Jason. 395 00:34:05,460 --> 00:34:07,128 - Do you know him? - We met. 396 00:34:08,088 --> 00:34:12,049 He offered me the job a few months back. I didn't take it. 397 00:34:12,134 --> 00:34:14,385 You know who you're going up against? 398 00:34:14,469 --> 00:34:17,012 Yeah. The sheriff, J.P. Harrah. 399 00:34:17,848 --> 00:34:19,932 Understand he used to be pretty good with a gun. 400 00:34:20,016 --> 00:34:22,309 Not just pretty good, McLeod. 401 00:34:22,894 --> 00:34:24,228 - He's the... - The fourth man 402 00:34:24,312 --> 00:34:26,814 - you were telling me about. - That's right. 403 00:34:27,149 --> 00:34:29,734 Well, he used to be. He's not any more. 404 00:34:30,318 --> 00:34:33,279 - Well, what happened? - What usually happens to a man, 405 00:34:33,655 --> 00:34:37,408 a woman. Seems like he tangled with some wandering petticoat. 406 00:34:38,034 --> 00:34:40,077 He's been drunk ever since. 407 00:34:40,162 --> 00:34:44,790 You figure to move in before he sobers up or before they get a new sheriff. 408 00:34:45,876 --> 00:34:47,918 - And you're not coming in? - No. 409 00:34:49,171 --> 00:34:51,547 I suppose you have your reasons. 410 00:34:52,340 --> 00:34:54,508 It's probably just as well. 411 00:34:55,343 --> 00:34:57,678 Two like us in the same bunch, 412 00:34:57,763 --> 00:35:01,348 sooner or later we'd have to find out which one of us is faster. 413 00:35:02,809 --> 00:35:05,686 Yeah. I guess you're right. 414 00:35:07,314 --> 00:35:08,981 So long, Thornton. 415 00:35:11,735 --> 00:35:13,903 I thought we were going. 416 00:35:14,821 --> 00:35:16,822 Mississippi, just listen. 417 00:35:18,366 --> 00:35:23,370 McLeod, would you like to walk out that door first, ahead of us? 418 00:35:23,705 --> 00:35:28,375 - Nope. I don't believe I would. - I didn't think so. 419 00:35:30,003 --> 00:35:34,215 - Pedro, Milt, can you hear me? - We hear you. 420 00:35:34,508 --> 00:35:36,050 I'm coming out. 421 00:35:39,054 --> 00:35:40,054 Where are you? 422 00:35:41,056 --> 00:35:42,056 Over here! 423 00:35:43,183 --> 00:35:44,558 Come on out. 424 00:35:49,481 --> 00:35:51,732 Further, into the light. Hurry. 425 00:35:54,277 --> 00:35:56,111 Now, drop your guns. 426 00:36:01,910 --> 00:36:03,410 Come over here. 427 00:36:08,166 --> 00:36:09,416 Inside. 428 00:36:12,254 --> 00:36:14,839 - That all right, Thornton? - Good enough. 429 00:36:15,757 --> 00:36:17,925 Mississippi, get their guns. 430 00:36:18,885 --> 00:36:23,055 If it's all right with you, McLeod, we'll drop them at the sheriff's office 431 00:36:23,139 --> 00:36:26,267 and your boys can pick them up on their way out of town. 432 00:36:26,351 --> 00:36:28,769 - Sounds reasonable. - Much obliged. 433 00:36:30,438 --> 00:36:32,648 Call it professional courtesy. 434 00:36:43,034 --> 00:36:45,035 Want to get something to eat, Mississippi? 435 00:36:45,120 --> 00:36:49,498 Mr Thornton, I would've walked right out here, right into those two fellas, 436 00:36:49,583 --> 00:36:50,749 if you hadn't stopped me. 437 00:36:50,834 --> 00:36:53,335 - I asked you if you were hungry. - I'm trying to thank you. 438 00:36:53,420 --> 00:36:57,673 I'm hungry. That shivaree you put on in there interrupted my supper. 439 00:36:58,383 --> 00:37:02,094 Wore out our welcome. Now we'll have to find someplace else to eat. 440 00:37:02,304 --> 00:37:05,180 - Now? - Now. 441 00:37:19,946 --> 00:37:20,905 - What? - She wants to know 442 00:37:20,989 --> 00:37:22,823 if you want something else? 443 00:37:23,366 --> 00:37:24,783 Just coffee. 444 00:37:29,789 --> 00:37:33,417 - Not very hungry? - No, not so much. 445 00:37:34,294 --> 00:37:36,962 - Little green around the gills. - Yeah. 446 00:37:39,049 --> 00:37:42,092 I just finished something tonight I've been two years doing. 447 00:37:42,177 --> 00:37:45,179 What do you figure on doing next, go back to the river? 448 00:37:46,097 --> 00:37:49,016 I haven't thought much about what I'm gonna do next. 449 00:37:50,310 --> 00:37:52,478 The river won't be the same without old... 450 00:37:52,562 --> 00:37:57,274 Well, if you're gonna stay around here, I've got two pieces of advice for you. 451 00:37:57,359 --> 00:38:00,361 Get rid of that hat. Learn how to use a gun. 452 00:38:01,404 --> 00:38:03,864 I don't figure on getting rid of that hat. 453 00:38:03,949 --> 00:38:05,824 - No? - No. 454 00:38:07,202 --> 00:38:09,745 Johnny Diamond, he's the friend I... 455 00:38:11,373 --> 00:38:13,666 The man that raised me. 456 00:38:14,542 --> 00:38:18,921 All he left behind was a gold watch and his hat. 457 00:38:20,674 --> 00:38:23,676 Had to sell that gold watch a year or so back, 458 00:38:25,595 --> 00:38:29,765 so I guess I'll just hang onto that hat. 459 00:38:29,849 --> 00:38:32,267 What about learning to use a gun? 460 00:38:33,311 --> 00:38:35,312 Johnny didn't believe in guns. 461 00:38:35,397 --> 00:38:37,481 - He always thought... - He's dead. 462 00:38:37,565 --> 00:38:40,109 Think about that, 463 00:38:40,193 --> 00:38:42,987 unless you can learn to stay out of trouble. 464 00:38:45,073 --> 00:38:47,741 That's one thing even old Johnny couldn't teach me to do. 465 00:38:47,826 --> 00:38:51,829 Well, I'll be moving along. Good luck to you. 466 00:38:52,747 --> 00:38:55,416 You don't suppose I could ride along with you? 467 00:38:56,167 --> 00:38:58,669 - No. - Well, that's plain enough. 468 00:38:58,753 --> 00:39:01,338 Well, I hope everything works out all right. 469 00:39:01,423 --> 00:39:05,134 - What works out? - Whatever it is you're going to do. 470 00:39:06,720 --> 00:39:09,638 Pay for the meal, will you? So long. 471 00:39:48,928 --> 00:39:52,473 Hold it, Cochise. Steady, boy. 472 00:39:53,349 --> 00:39:55,142 Won't take a minute. 473 00:40:10,867 --> 00:40:14,286 Cole! Cole Thornton! Where are you? 474 00:40:16,748 --> 00:40:20,501 Close enough to blow your hat off if I hadn't recognised it. 475 00:40:29,677 --> 00:40:33,180 - What are you doing here? - Looking for you. 476 00:40:33,973 --> 00:40:36,767 Know better than to follow a man that way? 477 00:40:36,976 --> 00:40:39,311 I'm sorry. I didn't know there was another way. 478 00:40:39,395 --> 00:40:42,773 - Well, you almost got shot. - Hey, you fall off your horse? 479 00:40:42,857 --> 00:40:44,775 - Yeah. - You hurt? 480 00:40:44,859 --> 00:40:46,110 No. 481 00:40:46,194 --> 00:40:47,778 Well, there's something the matter with you. 482 00:40:47,862 --> 00:40:49,321 Look, I got a bullet in my back. 483 00:40:49,405 --> 00:40:52,491 Sometimes it presses against something, 484 00:40:52,575 --> 00:40:54,618 and I get a screaming pain, and then there's nothing. 485 00:40:54,702 --> 00:40:57,788 It goes numb, and I can't use this hand. 486 00:40:57,872 --> 00:40:59,790 - How long does that last? - Just for a while. 487 00:40:59,874 --> 00:41:02,042 Why are you following me? 488 00:41:03,128 --> 00:41:06,630 Well, I got to thinking about what you're gonna do. 489 00:41:06,714 --> 00:41:09,049 And just what am I gonna do? 490 00:41:09,134 --> 00:41:13,053 You're going to that town El Dorado and help your friend against 491 00:41:13,179 --> 00:41:16,390 - McLeod and his bunch. - How do you know he's my friend? 492 00:41:17,475 --> 00:41:21,436 That look on your face when you heard he turned into a drunk. 493 00:41:22,730 --> 00:41:24,773 Well, this thing's wearing off. 494 00:41:24,858 --> 00:41:27,734 Give me a hand up on my horse. 495 00:41:31,364 --> 00:41:33,907 You sure your friend's worth helping? 496 00:41:34,242 --> 00:41:38,954 You just spent two years chasing some fellas that killed a friend of yours. 497 00:41:39,497 --> 00:41:42,666 You think your friend was worth two years? 498 00:41:42,750 --> 00:41:47,254 - I guess I asked a fool question. - You did. 499 00:42:04,105 --> 00:42:06,857 Give them a breather. Slow them down. 500 00:42:07,775 --> 00:42:10,736 I was wondering, just how good is this McLeod? 501 00:42:12,113 --> 00:42:16,950 I don't know firsthand, but they say he's one of the best. 502 00:42:17,785 --> 00:42:19,870 I figure he'd be pretty mad, 503 00:42:19,954 --> 00:42:23,415 you turning him down and showing up on the other side. 504 00:42:23,499 --> 00:42:25,500 - I hope he is. - How come? 505 00:42:26,711 --> 00:42:30,005 Fella in his business hasn't got a right to get mad. 506 00:42:30,131 --> 00:42:32,382 He gets mad, he's not so good, 507 00:42:32,800 --> 00:42:35,677 so the madder he gets, the better I like it. 508 00:42:36,137 --> 00:42:38,597 Sure wish I was there to see that. 509 00:42:38,973 --> 00:42:41,808 Why do you want to keep sticking your nose in this? 510 00:42:41,976 --> 00:42:45,062 Maybe I could help. You saved my life two times. 511 00:42:45,313 --> 00:42:47,981 But I'm gonna be too busy to keep doing that. 512 00:42:48,900 --> 00:42:52,110 - You can't even use a gun. - You could teach me. 513 00:42:52,195 --> 00:42:53,612 I need somebody to teach me. 514 00:42:53,696 --> 00:42:56,240 Johnny Diamond always told me to get the best. 515 00:42:56,324 --> 00:43:00,494 Well, he was right there, but you're not going to El Dorado. 516 00:43:00,578 --> 00:43:03,830 - I'm not? - No, you're not. 517 00:43:07,335 --> 00:43:10,504 "Gaily bedight, a gallant knight 518 00:43:11,339 --> 00:43:15,634 "In sunshine and in shadow Had journeyed long..." 519 00:43:15,718 --> 00:43:17,928 - What's that all about? - Just a poem. 520 00:43:18,012 --> 00:43:20,430 One of Johnny Diamond's favourites. 521 00:43:20,515 --> 00:43:23,350 Let's see. "Gaily bedight, a gallant knight 522 00:43:23,476 --> 00:43:27,771 "In sunshine and in shadow Had journeyed long, singing a song 523 00:43:28,648 --> 00:43:30,649 "In search of El Dorado 524 00:43:31,651 --> 00:43:35,529 "Over the mountains of the moon Down the valley of the shadow 525 00:43:36,823 --> 00:43:38,573 "Ride, boldly ride" 526 00:43:39,742 --> 00:43:41,868 Always liked that poem, too. 527 00:43:42,870 --> 00:43:46,206 - Makes me want to... - Ride, boldly ride? 528 00:43:47,375 --> 00:43:50,836 - Well, it don't work out that way. - I'm learning that. 529 00:43:58,428 --> 00:44:01,513 Oh, hell. Hold it, Cochise. 530 00:44:05,810 --> 00:44:09,563 - Step down off that horse. - You always giving people orders? 531 00:44:14,152 --> 00:44:16,361 You wanted to learn to shoot. 532 00:44:25,496 --> 00:44:27,080 Right out there. 533 00:44:30,835 --> 00:44:34,671 Hold it, Mississippi. That's no way to use a handgun. 534 00:44:35,256 --> 00:44:37,507 You got to draw and fire, and you better be quicker 535 00:44:37,592 --> 00:44:39,343 than somebody else who's doing the same thing. 536 00:44:39,427 --> 00:44:40,761 Like this. 537 00:44:43,639 --> 00:44:44,848 I see. 538 00:44:51,397 --> 00:44:52,773 How's that? 539 00:44:53,232 --> 00:44:55,525 Were you aiming at that cholla? 540 00:44:57,111 --> 00:44:59,613 No. The place you were shooting at. 541 00:45:00,448 --> 00:45:02,240 Afraid it's useless. 542 00:45:02,575 --> 00:45:05,702 Well, we'll be passing through Cuervo. 543 00:45:06,788 --> 00:45:08,580 I'll have a talk with the Swede. 544 00:45:08,664 --> 00:45:11,958 - Who's the Swede? - An old friend of mine. 545 00:45:12,460 --> 00:45:13,835 A gunsmith. 546 00:45:20,134 --> 00:45:22,010 This is the place. 547 00:45:33,648 --> 00:45:36,608 - Why, Cole Thornton! - Swede, good to see you. 548 00:45:37,652 --> 00:45:39,569 And what brings you around here? 549 00:45:39,654 --> 00:45:43,448 Well, I'm looking for a gun for a fella that can't shoot. 550 00:45:43,533 --> 00:45:46,451 - Mississippi. Swede Larsen. - Hi. How are you? 551 00:45:46,536 --> 00:45:48,412 - Can you help us out? - Yah. 552 00:45:48,496 --> 00:45:50,664 I think I got just the gun you're looking for. 553 00:45:50,748 --> 00:45:52,124 Well, good. 554 00:45:56,754 --> 00:45:58,922 - How wide will that shot spread? - Well, now... 555 00:45:59,006 --> 00:46:00,424 I mean, how big a pattern? 556 00:46:00,508 --> 00:46:04,344 I don't know, but the fella who used it before, he couldn't see too good. 557 00:46:04,429 --> 00:46:07,097 He just shoot where he hear somebody talk. 558 00:46:07,181 --> 00:46:10,517 - What happened to him? - He has a fight in a saloon. 559 00:46:10,810 --> 00:46:12,185 The piano player, 560 00:46:12,270 --> 00:46:15,564 he make so much noise, he couldn't hear the other man, 561 00:46:15,648 --> 00:46:19,025 so he just shoot the piano player, and they hung him. 562 00:46:19,777 --> 00:46:22,821 - Looks pretty good to me. - Shoots good, too. 563 00:46:23,072 --> 00:46:24,865 How about ammunition? 564 00:46:25,408 --> 00:46:28,034 Four or five boxes ought to be enough. 565 00:46:28,119 --> 00:46:31,746 Good. Well, Mississippi, looks like what you need. 566 00:46:31,956 --> 00:46:33,165 Yeah, sure is. 567 00:46:33,249 --> 00:46:35,625 Pay the man. Swede. 568 00:46:35,710 --> 00:46:37,711 Cole, you come back soon. 569 00:46:42,175 --> 00:46:45,469 A likely spot to try that new gun. 570 00:46:54,896 --> 00:46:56,521 Try that cactus. 571 00:47:09,619 --> 00:47:11,620 You can't miss with that. 572 00:47:12,914 --> 00:47:14,456 It's all right. 573 00:47:22,131 --> 00:47:24,090 How far is it from here to El Dorado? 574 00:47:24,175 --> 00:47:26,635 We'll be in there around midnight. 575 00:47:36,729 --> 00:47:38,688 Well, where are we headed for? 576 00:47:38,773 --> 00:47:41,274 - To see a girl. - To see a girl? 577 00:47:41,359 --> 00:47:42,776 Yes, a girl! 578 00:47:43,569 --> 00:47:45,987 Don't you think I can know a girl? 579 00:47:46,113 --> 00:47:48,990 - Always make you mad, don't I? - Mostly. 580 00:47:52,620 --> 00:47:55,372 Hold it. This. Yeah, this is it. 581 00:48:22,525 --> 00:48:25,652 Cole. Cole! 582 00:48:25,903 --> 00:48:28,989 Maudie, keep it quiet. I've got to talk to you. 583 00:48:29,156 --> 00:48:30,490 I'll let you in. 584 00:48:41,669 --> 00:48:42,711 Keep your eyes open. 585 00:48:42,795 --> 00:48:45,964 You sure pick the darnedest times to... Who's your friend? 586 00:48:47,008 --> 00:48:48,717 My name is Alan Bourdillion Traherne, ma'am... 587 00:48:48,801 --> 00:48:50,635 Just call him Mississippi for now. 588 00:48:50,720 --> 00:48:52,262 Hi, Mississippi. 589 00:48:52,346 --> 00:48:53,930 Stay out here and watch. 590 00:48:54,015 --> 00:48:55,682 - Couldn't I... - No. 591 00:48:59,645 --> 00:49:02,272 Cole, I'm so glad to see you. 592 00:49:02,356 --> 00:49:04,399 I got so many things to tell you. 593 00:49:04,483 --> 00:49:07,694 And, Maudie, there's a lot of things I ought to say to you, 594 00:49:07,778 --> 00:49:09,904 but first I've got to have some answers. 595 00:49:09,989 --> 00:49:12,949 - Are there any strangers in town? - No. 596 00:49:13,034 --> 00:49:15,952 - No. I'd have known if there were. - Well, this one you'd have noticed. 597 00:49:16,037 --> 00:49:20,415 He's a dark, thin-faced man with a scar here and a marled eye. 598 00:49:20,499 --> 00:49:23,585 - Nelse McLeod. - Nelse, I've heard of him. 599 00:49:23,669 --> 00:49:26,338 Should've had four or five riders with him. 600 00:49:26,422 --> 00:49:28,632 - He's not here yet. - Well, good. 601 00:49:28,716 --> 00:49:33,178 At least we beat them in. Now, about J.P. 602 00:49:34,096 --> 00:49:37,390 - Want the whole story? - Just don't make it too long. 603 00:49:39,352 --> 00:49:42,145 After you left, I didn't see much of him. 604 00:49:42,605 --> 00:49:46,441 He'd drop in for a drink once in a while. I guess he was lonely. 605 00:49:47,401 --> 00:49:51,237 Then one day, a girl came into town, just stepped off the stage 606 00:49:51,656 --> 00:49:53,531 and, well, you know what kind... 607 00:49:53,616 --> 00:49:57,744 Yeah. She probably had big, sad eyes and a long sad story. 608 00:49:57,828 --> 00:49:59,496 - That's his type. - Yeah. 609 00:49:59,580 --> 00:50:02,916 She was no good. I tried to tell him, so did others. 610 00:50:03,250 --> 00:50:05,794 Bull told him. He knocked Bull down. 611 00:50:06,921 --> 00:50:11,633 So J.P. Had to find out the hard way. She ran off with a drummer. He's... 612 00:50:11,717 --> 00:50:14,844 He's not been sober since. It's been about two months. 613 00:50:14,929 --> 00:50:18,056 Well, that, he's gonna have to get over in a hurry. 614 00:50:18,140 --> 00:50:20,016 Is he over at the jail? 615 00:50:20,101 --> 00:50:22,977 He's still sheriff, though I don't know why. 616 00:50:23,062 --> 00:50:25,063 Well, we'll mosey over... 617 00:50:25,606 --> 00:50:28,108 Have you got a room for Mississippi and me? 618 00:50:28,192 --> 00:50:29,693 Sure. 619 00:50:29,777 --> 00:50:32,612 - Hey, have you eaten anything lately? - No. 620 00:50:33,280 --> 00:50:36,199 I'll have something ready for you when you get back. 621 00:50:36,325 --> 00:50:38,118 I'm glad you're here. 622 00:50:38,786 --> 00:50:41,496 - Don't tell anybody you saw us. - I won't. 623 00:50:48,170 --> 00:50:51,005 - Well, I found one thing out. - What's that? 624 00:50:51,257 --> 00:50:52,841 You know a girl. 625 00:51:03,978 --> 00:51:07,647 Hold it! That's as far as you can come now, 626 00:51:11,652 --> 00:51:13,778 unless you got some business here. 627 00:51:13,863 --> 00:51:16,406 I sure have got business here, Bull. 628 00:51:16,782 --> 00:51:18,992 - Cole Thornton. - Cole Thornton! 629 00:51:19,243 --> 00:51:22,036 If it hadn't been so dark, I might've spotted you, 630 00:51:22,121 --> 00:51:24,247 and might have anyhow if I hadn't been trying to figure out 631 00:51:24,331 --> 00:51:27,751 what that other fella there has got on top of his head. 632 00:51:27,835 --> 00:51:31,254 - It's called a hat. - Well, I'll have to take your word for it. 633 00:51:31,338 --> 00:51:34,674 He's a friend of mine. They call him Mississippi. 634 00:51:34,759 --> 00:51:36,468 - Glad to know you. - Bull. 635 00:51:37,094 --> 00:51:40,346 Glad you're here, Cole. Our friend the sheriff ain't so good. 636 00:51:40,431 --> 00:51:42,432 I just talked to Maudie. 637 00:51:42,725 --> 00:51:45,226 He's back there sleeping. 638 00:51:46,771 --> 00:51:49,898 Being as how you've known him longer than I have, 639 00:51:49,982 --> 00:51:52,776 you know enough to be careful how you wake him up, 640 00:51:52,860 --> 00:51:55,612 because he's a bad one when he's drinking. 641 00:51:55,696 --> 00:51:58,740 He ain't put that stopper back in that bottle in a coon's age. 642 00:51:58,824 --> 00:52:00,450 Yeah, I know. 643 00:52:00,534 --> 00:52:03,787 You got someplace where you can put these horses under cover? 644 00:52:03,871 --> 00:52:06,206 - Sure. - Give him a hand, Mississippi. 645 00:52:06,290 --> 00:52:11,961 Bull, I'd just as soon everybody didn't know we were back in town yet. 646 00:52:12,046 --> 00:52:16,049 - What's up, something in the wind? - Jason starting some more trouble. 647 00:52:16,133 --> 00:52:17,801 I ain't surprised. 648 00:52:18,260 --> 00:52:20,762 I got an itch on the back of my neck like I used to get 649 00:52:20,846 --> 00:52:24,057 when a Comanche was around and I couldn't see him. 650 00:53:06,100 --> 00:53:07,141 Hey! 651 00:53:25,744 --> 00:53:27,370 Damn you, Bull. 652 00:53:30,749 --> 00:53:31,875 Damn. 653 00:53:37,965 --> 00:53:40,341 What the hell are you doing here? 654 00:53:40,426 --> 00:53:45,346 I'm looking at a tin star with a drunk pinned on it. 655 00:53:46,223 --> 00:53:49,350 Cole Thornton. How about that? 656 00:53:51,645 --> 00:53:54,147 How about that? It's good old Cole. 657 00:53:55,232 --> 00:53:59,152 Help me up out of here, Cole. Come on, just pull me right on up. 658 00:54:03,741 --> 00:54:06,075 Cole! He won't feel it. 659 00:54:07,661 --> 00:54:09,412 Well, I owe him one. 660 00:54:17,504 --> 00:54:21,841 Either one of you know a fast way to sober a man up? 661 00:54:22,343 --> 00:54:25,803 Bunch of howling Indians out for hair will do it quicker than anything I know. 662 00:54:25,888 --> 00:54:28,514 Johnny Diamond had a recipe. Let's see. 663 00:54:28,807 --> 00:54:31,476 Cayenne pepper, mustard, the hot kind, 664 00:54:32,227 --> 00:54:37,023 ipecac, asafetida, and oil of cloves, or was it... 665 00:54:37,107 --> 00:54:38,775 No, it was croton oil. 666 00:54:38,859 --> 00:54:42,570 Croton oil? I'll be a suck-egg mule! 667 00:54:43,197 --> 00:54:45,239 You know what that mixture'll do to a fella? 668 00:54:45,324 --> 00:54:47,116 Guaranteed to kill or cure. 669 00:54:47,201 --> 00:54:50,161 Bull, you know where you could get that stuff this time of night? 670 00:54:50,245 --> 00:54:52,538 Greener's store would have it. 671 00:54:52,790 --> 00:54:55,875 - May have to wake him up. - Go on with him, Mississippi. 672 00:54:55,960 --> 00:54:58,544 Make sure he doesn't forget anything. 673 00:54:58,754 --> 00:55:00,338 Look out, Cole! 674 00:55:09,807 --> 00:55:11,265 Well, aren't you gonna get that stuff? 675 00:55:11,350 --> 00:55:13,184 - Well... - He's all right! 676 00:55:13,268 --> 00:55:15,853 Just get it before he wakes up again. 677 00:55:15,938 --> 00:55:17,063 Sure. 678 00:55:21,110 --> 00:55:25,989 Let's see. We got ipecac and mustard and cayenne. 679 00:55:26,073 --> 00:55:28,157 That leaves us asafetida. 680 00:55:32,538 --> 00:55:35,832 Are you sure that Johnny Diamond wasn't an embalmer? 681 00:55:37,459 --> 00:55:39,794 - Here's your gunpowder. - Gunpowder? 682 00:55:39,878 --> 00:55:43,214 Yeah, Mississippi remembered it on the way to the store. 683 00:55:43,298 --> 00:55:45,216 - Well, put it in, Bull. - All of it? 684 00:55:45,300 --> 00:55:46,676 All of it. 685 00:55:46,885 --> 00:55:49,095 I hope you don't blow him up. 686 00:55:51,432 --> 00:55:53,933 Yeah, it looks done. 687 00:56:00,107 --> 00:56:02,191 Well, let's get it into him. 688 00:56:02,276 --> 00:56:04,694 Bull, you sit on his legs. 689 00:56:07,281 --> 00:56:10,324 - Cole, pin down his arms. - Don't worry about us. 690 00:56:10,409 --> 00:56:14,245 Just get a hold of his nose. If he can't breathe, he'll have to swallow. 691 00:56:14,329 --> 00:56:16,539 Give him an extra one for me. 692 00:56:24,673 --> 00:56:25,965 All down. 693 00:56:27,468 --> 00:56:29,343 Let's get out of here! 694 00:56:30,637 --> 00:56:32,055 Lock him in! 695 00:56:43,317 --> 00:56:44,776 - Bull? - Yeah! 696 00:56:44,860 --> 00:56:47,070 - We're coming in. - Come ahead! 697 00:56:50,908 --> 00:56:54,243 - Howdy, Cole, Mississippi. - How's our friend? 698 00:56:54,328 --> 00:56:58,498 Nary a peep. Not even a move. Not one twitch in the last two hours. 699 00:56:58,791 --> 00:57:00,583 You reckon he'll be all right, Cole? 700 00:57:00,667 --> 00:57:03,586 Better ask Mississippi. It's his concoction. 701 00:57:03,670 --> 00:57:05,254 I don't know how all right he'll be, 702 00:57:05,339 --> 00:57:08,257 but he won't be drinking anything for a little while, I can tell you that. 703 00:57:08,342 --> 00:57:09,509 How come? 704 00:57:09,593 --> 00:57:12,553 It does something to a man's stomach so it naturally won't hold any liquor. 705 00:57:12,638 --> 00:57:16,557 - You sure of that? - Well, sure I'm sure, given he's human. 706 00:57:16,642 --> 00:57:19,769 Well, he's human, all right. He's got to be. 707 00:57:19,853 --> 00:57:22,688 No other critter on earth would make such a fool of itself. 708 00:57:22,773 --> 00:57:26,526 Hey, Bull. Come open this door. 709 00:57:26,735 --> 00:57:28,152 He's still drunk. 710 00:57:28,237 --> 00:57:30,947 Open it yourself! It ain't even locked! 711 00:57:49,424 --> 00:57:54,262 My friends, my dear good friends. 712 00:57:54,888 --> 00:57:58,099 You dirty, lousy, rotten, sheep-herding... 713 00:58:00,060 --> 00:58:02,145 What did you do to me? 714 00:58:02,229 --> 00:58:06,149 What did you give me? I'm all crawling inside. 715 00:58:06,233 --> 00:58:09,986 Just hang on, Sheriff. It'll fetch you around. 716 00:58:10,070 --> 00:58:12,405 - Who are you? - We met last night. 717 00:58:13,740 --> 00:58:15,825 Last night? When was that? 718 00:58:16,118 --> 00:58:18,369 - All right. Come on, Bull. Where is it? - Top drawer of your desk. 719 00:58:26,295 --> 00:58:29,422 - Nobody going to try and stop me? - Nobody. 720 00:58:31,049 --> 00:58:33,092 Well, that's a good thing. 721 00:58:43,645 --> 00:58:45,229 You dirty... 722 00:59:02,456 --> 00:59:04,498 Cole, take a look. 723 00:59:09,463 --> 00:59:11,088 Come on! Go on, giddap! 724 00:59:20,349 --> 00:59:22,892 All right, Bull, you better wake up. 725 00:59:23,477 --> 00:59:26,062 Bart Jason just brought his outfit into town. 726 00:59:26,146 --> 00:59:29,482 - Could be to meet McLeod. - Yeah, could be. 727 00:59:31,235 --> 00:59:35,488 - Are you going to tell the sheriff? - No, let him sleep. 728 00:59:37,074 --> 00:59:39,283 Here comes some more of them. 729 00:59:59,012 --> 01:00:01,055 You gals go on down to the store and do your shopping. 730 01:00:01,139 --> 01:00:03,599 We'll meet you back here, and stay together now. 731 01:00:03,684 --> 01:00:05,601 Go on with them, Joey. 732 01:00:07,104 --> 01:00:08,562 Dusty out there. 733 01:00:08,647 --> 01:00:10,064 Who are those people that just come in? 734 01:00:10,148 --> 01:00:13,901 The MacDonalds. They come to town every Saturday afternoon. 735 01:00:13,986 --> 01:00:15,778 This is one Saturday I wish they hadn't. 736 01:00:15,862 --> 01:00:18,030 Bull, wouldn't it be a good idea 737 01:00:18,115 --> 01:00:21,575 if you hung around where the MacDonalds are? 738 01:00:21,660 --> 01:00:24,829 - Yeah, I guess I'd better. - Kinda watch out for them. 739 01:00:24,913 --> 01:00:28,332 We'll keep an eye on our friend across the street. 740 01:00:28,667 --> 01:00:31,460 If there's any trouble down my way and I need you, I'll toot my bugle, 741 01:00:31,545 --> 01:00:33,379 and you come running. 742 01:00:34,965 --> 01:00:36,549 "Toot my bugle." 743 01:01:13,378 --> 01:01:14,754 Hello, J.P. 744 01:01:16,214 --> 01:01:17,256 Hi. 745 01:01:24,598 --> 01:01:27,308 Can you see a little clearer from here? 746 01:01:28,393 --> 01:01:29,727 Hey, Cole. 747 01:01:32,272 --> 01:01:35,524 - How long you been here? - I got in last night. 748 01:01:37,277 --> 01:01:41,781 Did we have a fight or something? 749 01:01:43,450 --> 01:01:44,950 Or something. 750 01:01:45,702 --> 01:01:46,827 Yeah. 751 01:01:51,583 --> 01:01:55,252 Well, what are you doing here, Cole? Why are you here? 752 01:01:56,213 --> 01:01:58,172 I'm waiting for a fella. 753 01:01:58,799 --> 01:02:00,549 Name's Nelse McLeod. 754 01:02:02,135 --> 01:02:04,637 - Nelse McLeod with the... - That one. 755 01:02:05,138 --> 01:02:08,099 - Want some coffee? - No, I don't want coffee. 756 01:02:08,767 --> 01:02:11,102 I met him down near the border. 757 01:02:11,645 --> 01:02:14,480 Said he wanted me to work with him on a job. 758 01:02:15,148 --> 01:02:18,442 Range war. But he said it'd be easy. 759 01:02:18,527 --> 01:02:22,279 All we had to worry about was a drunken sheriff. 760 01:02:25,409 --> 01:02:27,743 Sure you don't want some coffee? 761 01:02:30,497 --> 01:02:36,001 Nelse McLeod, and he's working for Jason? 762 01:02:36,503 --> 01:02:39,964 - That's what he said. - Well? 763 01:02:40,882 --> 01:02:42,758 I turned the job down. 764 01:02:43,927 --> 01:02:47,263 Well, then why are you here, Cole? 765 01:02:47,973 --> 01:02:52,184 I owe the MacDonalds. Is that enough? 766 01:02:52,352 --> 01:02:56,188 Yeah, that's... That's plenty, Cole. 767 01:03:00,694 --> 01:03:03,028 Cole, I got to have a drink. 768 01:03:04,823 --> 01:03:08,117 - You won't find anything around here. - Why? 769 01:03:08,994 --> 01:03:11,203 I told Bull to throw it away. 770 01:03:13,373 --> 01:03:15,875 Now would you like a cup of coffee? 771 01:03:16,042 --> 01:03:19,503 No, I don't want any coffee, Cole. I want a drink! 772 01:03:19,754 --> 01:03:23,215 - Can't you see it? I've got to have it. - Well, go get one. 773 01:03:23,508 --> 01:03:25,801 - Where's my hat? - Is this yours? 774 01:03:27,888 --> 01:03:29,138 Who are you? 775 01:03:29,222 --> 01:03:31,515 We met last night and again this morning. 776 01:03:31,600 --> 01:03:33,517 Now, is this your hat? 777 01:03:33,727 --> 01:03:36,145 No, it's not my hat, but it'll do. 778 01:04:05,425 --> 01:04:09,011 - Let me have some whisky. - Just hold your horses, Sheriff. 779 01:04:12,098 --> 01:04:13,974 Good evening, Sheriff. 780 01:04:15,018 --> 01:04:16,477 Here you are. 781 01:04:16,686 --> 01:04:19,188 I don't want a drink. I want the whole bottle. 782 01:04:19,272 --> 01:04:22,024 Well, I'll have to fill one up for you. 783 01:04:35,080 --> 01:04:38,290 - Isn't that... - That's McLeod, all right. 784 01:04:58,478 --> 01:05:01,063 - Well, well, I'm glad to see you. - Jason. 785 01:05:01,147 --> 01:05:02,189 I've been waiting for you. 786 01:05:02,274 --> 01:05:03,566 I brought some boys with me here. 787 01:05:03,650 --> 01:05:04,650 - Hi. - Hello. 788 01:05:04,734 --> 01:05:09,113 Hi. Nelse, it's a good time to introduce you to the man I wanted you to meet. 789 01:05:09,447 --> 01:05:13,075 Sheriff. This is Nelse McLeod. 790 01:05:13,702 --> 01:05:17,204 McLeod, this is J.P. Harrah, the sheriff of El Dorado. 791 01:05:20,709 --> 01:05:24,587 He's the man who's responsible for keeping order in this town. 792 01:05:25,088 --> 01:05:26,964 Here you are, Sheriff. 793 01:05:29,050 --> 01:05:31,677 He's just getting his evening bottle. 794 01:06:08,882 --> 01:06:12,801 Don't you think you better get out of the middle of the street? 795 01:06:30,070 --> 01:06:31,236 Cole. 796 01:06:34,866 --> 01:06:36,825 Cole, they laughed at me. 797 01:06:38,036 --> 01:06:41,246 Right in front of McLeod, they just laughed at me. 798 01:06:41,998 --> 01:06:46,585 They've been laughing at you for a couple of months. 799 01:06:47,712 --> 01:06:50,714 You just haven't been sober enough to hear it. 800 01:06:53,510 --> 01:06:55,386 They'll laugh no more. 801 01:06:55,929 --> 01:06:57,429 I'll show them. 802 01:07:07,524 --> 01:07:08,982 - What's that? - Bull! 803 01:07:09,067 --> 01:07:11,068 - Needs help! - What is it? 804 01:07:12,028 --> 01:07:14,029 Wait a minute. Now, wait for... 805 01:07:14,114 --> 01:07:15,906 - Wait for me! - Why? 806 01:07:25,291 --> 01:07:27,251 Cole, over here! 807 01:07:28,086 --> 01:07:30,713 The men that done it took off down this way! 808 01:07:30,797 --> 01:07:32,381 Just a minute! 809 01:07:32,716 --> 01:07:36,593 Jared, I asked you not to come. I asked you. 810 01:07:38,638 --> 01:07:42,307 Seems like you're always around, Thornton, when one of my boys get hurt. 811 01:07:42,392 --> 01:07:44,309 - How is he? - He's alive. 812 01:07:44,769 --> 01:07:46,854 Joey's gone for the doctor. 813 01:07:47,105 --> 01:07:48,480 Who did it? 814 01:07:49,107 --> 01:07:51,525 Matt, you were with Jared. What happened? 815 01:07:51,609 --> 01:07:55,779 It was three of Jason's men. They came up behind us. One of them took my gun. 816 01:07:56,364 --> 01:07:58,449 Then they started calling Jared names. 817 01:07:58,533 --> 01:08:00,242 When he turned around, one of them grabbed his arm. 818 01:08:00,326 --> 01:08:02,161 The other one shot him. 819 01:08:02,245 --> 01:08:05,456 - And then they ran away. - What did they look like? 820 01:08:05,832 --> 01:08:07,708 I know what they looked like. 821 01:08:07,959 --> 01:08:10,043 One of them was tall, one of them was short, 822 01:08:10,128 --> 01:08:11,795 and one of them had a bad leg. 823 01:08:11,880 --> 01:08:14,214 - Let's go find them. - Just a minute. 824 01:08:14,299 --> 01:08:17,551 - You're not gonna go find anybody. - Well, look who's here. 825 01:08:17,635 --> 01:08:18,969 You're a little late, ain't you? 826 01:08:19,053 --> 01:08:20,596 Yeah, what did you do? Stop off for a drink? 827 01:08:20,680 --> 01:08:23,015 All right, I'm late. I may be too late. 828 01:08:23,099 --> 01:08:25,309 But that's no reason for the rest of you to get gunned down. 829 01:08:25,393 --> 01:08:27,895 - Why do you say that? - Because you're outclassed. 830 01:08:27,979 --> 01:08:29,396 Sheriff's right. 831 01:08:29,481 --> 01:08:34,443 Jason's had you beat ever since Nelse McLeod and those four gunmen rode in. 832 01:08:34,944 --> 01:08:36,445 Nelse McLeod? 833 01:08:36,613 --> 01:08:38,781 Jason's been waiting for him. 834 01:08:38,865 --> 01:08:42,785 You go up against him now, you'll be doing just what Jason wants you to do. 835 01:08:42,869 --> 01:08:47,331 - What do you expect us to do? - Why don't you ask the sheriff? 836 01:08:48,208 --> 01:08:49,583 The sheriff? 837 01:08:50,293 --> 01:08:52,795 You think I'm going to wait on him? 838 01:08:53,379 --> 01:08:57,299 Just give me an hour, MacDonald. You can wait that long to die. 839 01:08:59,052 --> 01:09:02,513 - You backing him up, Thornton? - No! He's not. 840 01:09:06,768 --> 01:09:10,729 Let's say I'm on your side, and this is no job for amateurs. 841 01:09:14,526 --> 01:09:16,902 They run down this street and turned left. 842 01:09:16,986 --> 01:09:19,488 Too many for one man to take after. 843 01:09:20,824 --> 01:09:25,494 If I was you, I wouldn't be too all fired and in a hurry to go up that street. 844 01:09:25,578 --> 01:09:28,956 Them fellows acted just like they wanted somebody to follow them. 845 01:09:29,040 --> 01:09:31,375 I've seen Indians act like that. 846 01:09:32,001 --> 01:09:34,294 Well, I'm going down this side. 847 01:09:34,379 --> 01:09:36,380 What are you doing here? 848 01:09:36,923 --> 01:09:38,882 I'm going down the other side. 849 01:09:38,967 --> 01:09:41,093 Well, remember, I didn't ask you. 850 01:09:44,305 --> 01:09:47,432 Come on, Bull, you follow me. Not too close, though. 851 01:11:15,229 --> 01:11:17,397 No, please don't turn around. 852 01:11:17,482 --> 01:11:19,942 It'd be better if no one sees me talking to you. 853 01:11:20,026 --> 01:11:21,443 Mississippi. 854 01:11:22,236 --> 01:11:25,072 Just a minute! Go ahead. 855 01:11:26,574 --> 01:11:29,993 - Is it that you look for three men? - That's right. 856 01:11:30,328 --> 01:11:34,122 One walks with a leg which is not good, another is very tall? 857 01:11:35,333 --> 01:11:36,541 They're the ones. 858 01:11:36,626 --> 01:11:40,253 They ran over there to the old church. They have not come out yet. 859 01:11:40,338 --> 01:11:44,007 - I've watched. - Thank you. 860 01:11:44,592 --> 01:11:48,845 No, you do not need to thank me. I do not like Bart Jason or his men. 861 01:11:51,557 --> 01:11:53,058 Thanks, again. 862 01:11:56,354 --> 01:11:58,939 - What kept you? - I talked to a girl. She said she saw... 863 01:11:59,023 --> 01:12:01,900 - A girl? - Well, don't you think I can know a girl? 864 01:12:01,985 --> 01:12:04,611 She said she saw the men we want run up that street to the old church. 865 01:12:04,696 --> 01:12:07,072 - Said they were still there. - They're still there? 866 01:12:07,156 --> 01:12:10,909 - Yes, sir. - Well, we can find out in a hurry. 867 01:12:11,452 --> 01:12:12,494 J.P.! 868 01:12:22,839 --> 01:12:25,882 Girl said they were up at that church. 869 01:12:27,051 --> 01:12:29,469 What are you going to do, Sheriff? 870 01:12:29,595 --> 01:12:31,388 Get a little closer. 871 01:12:38,563 --> 01:12:40,689 The girl was right. They're still up there. 872 01:12:40,773 --> 01:12:42,065 Sure are. 873 01:12:42,233 --> 01:12:43,984 Hit me in the bugle. 874 01:12:44,277 --> 01:12:46,153 Look. Got a dent in it. 875 01:12:49,240 --> 01:12:53,201 Alongside that big bell in that tower. I'll show you. 876 01:13:00,251 --> 01:13:01,960 Ain't that pretty? 877 01:13:02,045 --> 01:13:05,839 Bull, you go on shooting. I'm gonna try to move up a little closer. 878 01:13:05,923 --> 01:13:09,926 Well, just give me another gun, and I'll play Marching Through Georgia. 879 01:13:10,261 --> 01:13:12,262 All right, start playing. 880 01:13:21,314 --> 01:13:23,815 Come on up, Bull! We'll cover you! 881 01:13:32,950 --> 01:13:35,035 Look, Bull, we're going to shake them up a little. 882 01:13:35,119 --> 01:13:37,454 You keep them occupied while we move in. 883 01:13:37,538 --> 01:13:38,747 Ready? 884 01:13:38,915 --> 01:13:40,791 Let's make some music. 885 01:13:57,308 --> 01:14:01,144 All right, Mississippi. You watch that roof and watch it good. 886 01:14:01,854 --> 01:14:04,898 Sheriff, you... You all right? 887 01:14:09,278 --> 01:14:10,779 No, you ain't. 888 01:14:16,536 --> 01:14:18,495 I'm getting out of here. 889 01:14:18,704 --> 01:14:20,747 All right, Mississippi, I'm going to hit that door. 890 01:14:20,832 --> 01:14:22,916 Now, you get around that... 891 01:14:23,042 --> 01:14:24,960 Watch that other door! 892 01:14:29,549 --> 01:14:30,882 They're up high! 893 01:15:21,934 --> 01:15:24,102 - One of them got away, Cole! - You ought to know. 894 01:15:24,187 --> 01:15:25,729 You missed him. 895 01:15:28,941 --> 01:15:36,941 - Mississippi! - Over here! 896 01:15:37,366 --> 01:15:38,408 Where'd you come from? 897 01:15:38,492 --> 01:15:41,036 - I heard a noise! - Did you get him? 898 01:15:41,370 --> 01:15:44,289 - Who? - The fella that ran out of the church. 899 01:15:44,665 --> 01:15:46,041 - Well, yes and no. - Yes and no? 900 01:15:46,125 --> 01:15:47,918 What do you mean? Did you or didn't you? 901 01:15:48,002 --> 01:15:49,794 I hit the sign, and the sign hit him. 902 01:15:49,879 --> 01:15:52,130 - That's great. - He was limping when he left. 903 01:15:52,215 --> 01:15:54,549 He was limping when he got here. 904 01:15:55,551 --> 01:15:58,136 One of us must have done some damage. There's some blood here. 905 01:15:58,221 --> 01:16:00,931 - Well, anyway, he got away. - Not very far. 906 01:16:01,515 --> 01:16:03,808 - Where did he go? - That saloon up the street. 907 01:16:03,893 --> 01:16:05,393 Jason's place. 908 01:16:07,897 --> 01:16:11,608 - Well, Sheriff... - If you ask me one more time 909 01:16:11,692 --> 01:16:14,486 what I'm going to do next, so help me, Cole, 910 01:16:14,570 --> 01:16:17,739 I'm just going to flat quit and leave the whole thing in your hands. 911 01:16:17,823 --> 01:16:19,574 Here. Give me that. 912 01:16:20,117 --> 01:16:22,118 We'll be here all winter. 913 01:16:24,580 --> 01:16:27,749 Well, I guess I'm gonna have to go in after him. 914 01:16:29,001 --> 01:16:31,169 You know who'll be in there, don't you? 915 01:16:31,254 --> 01:16:35,382 - Well, there's two men I got to get. - Two men? 916 01:16:36,050 --> 01:16:38,468 There's the man that shot the MacDonald kid 917 01:16:38,552 --> 01:16:40,262 and the man that sent him out to do it. 918 01:16:40,346 --> 01:16:42,347 - Bart Jason. - That's right. 919 01:16:42,431 --> 01:16:44,349 I was wondering when you'd get around to that. 920 01:16:44,433 --> 01:16:47,435 Look, Cole, I may be a drunk, 921 01:16:47,687 --> 01:16:50,021 I may not be able to load my own gun, 922 01:16:50,106 --> 01:16:53,275 but I don't need you to tell me how to do my job. 923 01:16:54,318 --> 01:16:56,611 I just hope you're good enough. 924 01:16:57,363 --> 01:17:00,907 So do I. 925 01:17:02,451 --> 01:17:07,580 Bull, look here, I'm going to go around the back, 926 01:17:07,665 --> 01:17:10,375 and you walk along that side of the street. 927 01:17:10,459 --> 01:17:12,252 And if they got somebody posted outside, 928 01:17:12,336 --> 01:17:13,962 you walk right on up to the jailhouse 929 01:17:14,046 --> 01:17:15,964 and just wave to me, will you? 930 01:17:17,341 --> 01:17:19,217 - You're going to need this. - Yeah, but... 931 01:17:19,302 --> 01:17:21,720 Watch it, the way your hand's shaking, don't let it get near the trigger. 932 01:17:21,804 --> 01:17:24,639 - Now don't you get on me, Bull. - I ain't started yet. 933 01:17:24,724 --> 01:17:27,600 This is really going to be something to see. 934 01:17:28,019 --> 01:17:29,352 Just who the hell are you? 935 01:17:29,437 --> 01:17:33,148 Now, wait a minute, J.P., he's a little green. 936 01:17:33,232 --> 01:17:36,151 The fella you're after's got a bad leg. 937 01:17:37,570 --> 01:17:38,903 Sure, Cole. 938 01:18:06,891 --> 01:18:09,100 The back door's through there. 939 01:18:09,560 --> 01:18:13,521 If you go in real quiet-like, they may not even know you're there. 940 01:18:13,606 --> 01:18:15,398 Now, give me time to get around up front. 941 01:18:15,483 --> 01:18:17,108 We'll watch you. 942 01:18:23,574 --> 01:18:26,034 - You being fair? - What do you mean? 943 01:18:26,118 --> 01:18:28,203 Letting him go in there. 944 01:18:28,287 --> 01:18:31,498 Well, I'd hate to be the one to try and stop him. 945 01:18:31,582 --> 01:18:36,419 They laughed at him, Mississippi. That'll make the difference. 946 01:18:44,970 --> 01:18:47,263 All right. Let's get on with it. 947 01:18:47,348 --> 01:18:51,309 If you have to use that thing, make sure which way it's pointed. 948 01:19:33,310 --> 01:19:36,521 - What do you want here, Sheriff? - I want two things. 949 01:19:38,023 --> 01:19:40,483 First of all, I want to get the man that just came in here. 950 01:19:40,568 --> 01:19:42,235 Nobody came in here. 951 01:19:42,319 --> 01:19:44,654 You just stay away from that gun, Elmer. 952 01:19:44,738 --> 01:19:46,865 Move up the other end of the bar. 953 01:19:48,200 --> 01:19:50,702 No. I wouldn't do it, McLeod. 954 01:19:51,495 --> 01:19:54,080 The rest of you, don't plan anything. 955 01:19:54,165 --> 01:19:56,458 So, you decided to take a hand, after all. 956 01:19:56,542 --> 01:19:58,251 Never figured it any other way. 957 01:19:58,335 --> 01:20:02,714 Mississippi, keep that gun pointed right at this table, both barrels. 958 01:20:05,009 --> 01:20:06,468 Go ahead, J.P. 959 01:20:08,220 --> 01:20:13,308 You, you said that nobody came in here. 960 01:20:13,851 --> 01:20:15,810 That's right. Nobody came in. 961 01:20:15,895 --> 01:20:19,898 Then how come there's a trail of blood leading right up to that table? 962 01:20:22,651 --> 01:20:26,321 Joe, you're playing a lot of sour notes on that piano. 963 01:20:26,405 --> 01:20:29,866 - I know I am. - You don't look very happy. 964 01:20:29,950 --> 01:20:31,075 I'm certainly not. 965 01:20:31,160 --> 01:20:33,661 Wouldn't you like to move away from that piano, Joe? 966 01:20:33,746 --> 01:20:36,581 - You're darn right I would. - Well, then, move! 967 01:20:56,435 --> 01:20:57,393 Now, you said... 968 01:20:57,478 --> 01:21:00,897 I told you, Elmer! Get away from that gun. 969 01:21:01,357 --> 01:21:03,942 Now, get up the other end of the bar. 970 01:21:06,779 --> 01:21:08,613 You were saying that 971 01:21:09,031 --> 01:21:10,907 nobody walked in here. 972 01:21:11,116 --> 01:21:12,492 You get up. 973 01:21:13,160 --> 01:21:14,369 Get up. 974 01:21:16,497 --> 01:21:19,374 - Nobody came in here, laughing boy? - Well, I... 975 01:21:19,458 --> 01:21:23,253 Let me hear you laugh. Come on, let me hear you laugh! 976 01:21:24,838 --> 01:21:27,382 Now you, Jason... Get out of my way. 977 01:21:28,467 --> 01:21:31,302 You thought it was pretty funny, too, didn't you? 978 01:21:31,387 --> 01:21:32,887 Why aren't you laughing now? 979 01:21:32,972 --> 01:21:35,682 It's the same drunken sheriff, the same hat, the same outfit. 980 01:21:35,766 --> 01:21:36,975 Why don't you laugh? 981 01:21:37,059 --> 01:21:38,977 Let me hear you laugh! 982 01:21:40,521 --> 01:21:42,897 I don't know who you think you are, Jason. 983 01:21:42,982 --> 01:21:44,732 J.P.! 984 01:21:49,446 --> 01:21:51,072 All right, Cole. 985 01:21:53,284 --> 01:21:55,326 You're a lucky man, Jason, 986 01:21:56,161 --> 01:21:58,496 'cause I wanted to kill you bad. 987 01:21:59,456 --> 01:22:01,874 Now, come on. You're under arrest. 988 01:22:03,877 --> 01:22:06,629 You just going to sit there, McLeod? 989 01:22:06,714 --> 01:22:11,676 Well, there really isn't very much I can do right now, is there, Jason? 990 01:22:12,344 --> 01:22:16,973 I'll give you $1,000 the day you get me out of jail. 991 01:22:17,349 --> 01:22:20,893 $1,000. Let me tell you something, McLeod. 992 01:22:20,978 --> 01:22:22,520 You make one move toward that jail, 993 01:22:22,605 --> 01:22:24,480 and you're going to have a hard time collecting that money, 994 01:22:24,565 --> 01:22:27,191 because your boss is going to be the first man shot. 995 01:22:27,276 --> 01:22:31,279 So, you and your boys get out of town by morning, you understand? 996 01:22:31,822 --> 01:22:34,198 - You ready, Cole? - Whenever you are. 997 01:22:34,283 --> 01:22:36,659 - Let's go. - Cover us. 998 01:22:37,453 --> 01:22:39,203 Get out of the way. 999 01:22:40,539 --> 01:22:42,415 All right, Mississippi. 1000 01:23:26,001 --> 01:23:27,752 What are you looking at? 1001 01:23:27,836 --> 01:23:29,837 There's somebody out there with a gun. 1002 01:23:29,922 --> 01:23:32,632 - Everybody in town's got a gun. - Yeah. 1003 01:23:32,925 --> 01:23:34,926 Not pointing at us, though. 1004 01:23:35,010 --> 01:23:36,803 Where was this fella? 1005 01:23:37,596 --> 01:23:42,934 - In that livery stable across the street. - It's too soon for one of the McLeods. 1006 01:23:43,560 --> 01:23:45,269 I think I'll take a look. 1007 01:23:45,354 --> 01:23:47,605 - Well, I don't know... - I'll be careful. 1008 01:23:47,690 --> 01:23:49,816 Then go around the back way. 1009 01:23:50,067 --> 01:23:53,027 Soon as you're out the door, turn to your right. 1010 01:23:53,112 --> 01:23:55,988 If you're not back in five minutes, I'll come after you. 1011 01:23:56,073 --> 01:23:57,407 Yeah. 1012 01:24:04,915 --> 01:24:06,749 - Listen, Sheriff... - You listen, Jason, 1013 01:24:06,834 --> 01:24:08,501 if you want anything more than bread and water 1014 01:24:08,585 --> 01:24:11,963 until the U.S. Marshal gets here, you be absolutely quiet. 1015 01:24:30,983 --> 01:24:33,651 - Well, we got away with it. - Yeah. 1016 01:24:35,154 --> 01:24:37,989 You were pretty good in there, 1017 01:24:38,824 --> 01:24:40,491 like old times. 1018 01:24:42,077 --> 01:24:44,287 Man, don't tell me how good I was. 1019 01:24:45,330 --> 01:24:47,790 I just got away with it because I had a hangover. 1020 01:24:47,875 --> 01:24:52,003 I was too mad to be scared and just too sick to worry about it. 1021 01:24:52,337 --> 01:24:54,881 - You know that. - I've been there. 1022 01:24:57,009 --> 01:25:00,261 Well, next time's not going to be so easy, is it? 1023 01:25:00,345 --> 01:25:02,847 Next time, they'll be ready for you. 1024 01:25:04,933 --> 01:25:07,977 Say, who figured out that stuff you people poured into me? 1025 01:25:08,061 --> 01:25:09,479 Mississippi. 1026 01:25:10,522 --> 01:25:12,148 Where is he? Where is Mississippi? 1027 01:25:12,232 --> 01:25:14,025 Who is Mississippi? 1028 01:25:14,318 --> 01:25:17,570 Well, that's the kid, the fella that was around with us all night. 1029 01:25:17,654 --> 01:25:20,573 - Well, where is he? - That's what I was asking Bull. 1030 01:25:21,241 --> 01:25:23,409 Across the street at the stable. 1031 01:25:23,494 --> 01:25:25,620 Saw somebody pointing a gun after us. 1032 01:25:25,704 --> 01:25:28,164 He ought to know better than that. 1033 01:25:28,540 --> 01:25:32,502 - You want me to go after him? - Bull, you certainly ought to know better. 1034 01:25:32,586 --> 01:25:36,255 The first time in two months I've felt like doing nothing for you, 1035 01:25:36,340 --> 01:25:38,382 now you don't want me to do it. 1036 01:25:40,052 --> 01:25:43,930 Was there something wrong with that, or is it just my hangover? 1037 01:25:44,681 --> 01:25:47,517 You made better sense when you was drinking. 1038 01:25:47,601 --> 01:25:49,727 There must be some whisky around here someplace. 1039 01:26:40,445 --> 01:26:43,281 - Hey, you're a girl. - Of course I'm a girl! 1040 01:26:43,365 --> 01:26:45,283 Well, hold... 1041 01:26:45,367 --> 01:26:47,785 Just hold still now, miss. Hold still! 1042 01:26:47,870 --> 01:26:51,080 You're going to lose your clothes if you keep that up. 1043 01:26:51,164 --> 01:26:54,876 All right. All right, I'll quit. 1044 01:26:54,960 --> 01:26:57,879 - You sure? - I told you, didn't I? 1045 01:26:57,963 --> 01:26:59,505 All right. 1046 01:26:59,590 --> 01:27:01,841 How did you know I was hid here? 1047 01:27:01,925 --> 01:27:06,804 Well, I saw your gun barrel sticking out that window. 1048 01:27:06,889 --> 01:27:09,849 - Who you after, anyway? - Bart Jason. 1049 01:27:09,933 --> 01:27:13,853 But you all were so close around him, I couldn't get a clear shot. 1050 01:27:13,937 --> 01:27:15,563 Are you gonna keep sitting on my stomach? 1051 01:27:15,647 --> 01:27:19,734 Well, I'm comfortable. Can I... 1052 01:27:19,818 --> 01:27:22,069 Hey! Now, I told you not to do that. 1053 01:27:22,154 --> 01:27:24,071 Don't do it and hold still. 1054 01:27:26,325 --> 01:27:28,242 - What's your name? - Joey. 1055 01:27:28,327 --> 01:27:31,203 - Joey? - Josephine MacDonald. 1056 01:27:32,247 --> 01:27:33,581 MacDonald. 1057 01:27:36,168 --> 01:27:37,501 Come on. 1058 01:27:42,132 --> 01:27:43,549 Well, if you really are a MacDonald, 1059 01:27:43,634 --> 01:27:46,844 I guess you got a right to be wanting to shoot Jason. 1060 01:27:50,182 --> 01:27:51,641 Hey, I know who you are. You're one of the ones 1061 01:27:51,725 --> 01:27:53,059 who took him to the jail. Aren't you? 1062 01:27:53,143 --> 01:27:56,604 - Yes, ma'am. I'm one of them. - I recognise the hat. 1063 01:27:56,688 --> 01:27:59,732 - Why do you wear that silly thing? - Well, never mind. 1064 01:27:59,816 --> 01:28:01,609 Why? 1065 01:28:01,693 --> 01:28:05,446 It was given me by an old Cherokee Indian medicine man 1066 01:28:05,530 --> 01:28:09,367 who told me that as long as I wore it, people wouldn't ask me fool questions. 1067 01:28:09,451 --> 01:28:12,787 That wasn't a fool question. 1068 01:28:12,871 --> 01:28:14,372 Well, then, I'll ask you one. 1069 01:28:14,456 --> 01:28:17,375 Why do you wear your hair like some wild mustang 1070 01:28:17,459 --> 01:28:20,127 that needs a currycomb and a brush? 1071 01:28:20,212 --> 01:28:21,879 I don't think that... 1072 01:28:22,714 --> 01:28:26,092 Now, don't do that again, 'cause I can hit a little harder than you. 1073 01:28:26,176 --> 01:28:27,468 Damn you. 1074 01:28:27,552 --> 01:28:31,055 Look, if you are who you say you are, I'm on your side. 1075 01:28:33,183 --> 01:28:34,767 I was wrong. 1076 01:28:36,144 --> 01:28:37,395 I ought not to be hitting you at all. 1077 01:28:37,479 --> 01:28:39,480 I ought to be thanking you for helping us. 1078 01:28:39,564 --> 01:28:40,898 Yeah, well... 1079 01:28:43,193 --> 01:28:44,193 Could I have my rifle back? 1080 01:28:44,277 --> 01:28:46,821 No, not just yet. Not till we find out who you really are. 1081 01:28:46,905 --> 01:28:48,197 I told you who I am. 1082 01:28:48,281 --> 01:28:51,200 Yeah, well, you just say so. Come on. We'll go find out, huh? 1083 01:28:52,577 --> 01:28:54,996 Bull, what did Mississippi say? 1084 01:28:55,080 --> 01:28:58,082 He was going to the stable over across the street. 1085 01:28:58,166 --> 01:29:00,042 Well, I guess I better go find out. 1086 01:29:00,127 --> 01:29:02,378 Hey, in the jail! Mississippi. 1087 01:29:03,463 --> 01:29:06,632 - Come on. Open the door. - Hold your horses. 1088 01:29:08,510 --> 01:29:11,846 I found this girl in that stable across the street pointing a gun. 1089 01:29:11,930 --> 01:29:14,223 - Hello, Joey. - Sheriff. 1090 01:29:14,307 --> 01:29:16,517 - Hello, Mr Thornton. - Joey. 1091 01:29:17,477 --> 01:29:19,562 So may I have my gun? 1092 01:29:19,646 --> 01:29:21,564 - Sure. - Thanks. Thank you. 1093 01:29:21,648 --> 01:29:25,860 Just who were you aiming to shoot, Joey? 1094 01:29:25,944 --> 01:29:27,611 Jason. 1095 01:29:28,447 --> 01:29:31,449 Didn't the last time you shot a man teach you anything at all, Joey? 1096 01:29:31,533 --> 01:29:32,867 It did. 1097 01:29:32,951 --> 01:29:35,036 But there ain't any mistake about Jason. 1098 01:29:35,120 --> 01:29:37,663 We didn't have much hope you were gonna get him, Sheriff. 1099 01:29:37,748 --> 01:29:43,085 So Pa and the others are waiting for him in different places out on the street. 1100 01:29:43,170 --> 01:29:45,463 To be honest, we didn't think you were good enough to get him. 1101 01:29:45,547 --> 01:29:46,964 Sober enough. 1102 01:29:47,049 --> 01:29:48,966 - Well, we were wrong. - Yeah. 1103 01:29:49,051 --> 01:29:52,344 Joey, you better round up your family 1104 01:29:52,429 --> 01:29:56,891 and tell them to go on back home and stay there till this thing's over. 1105 01:29:56,975 --> 01:30:01,312 You can also tell them that we got the men that shot your brother. 1106 01:30:01,396 --> 01:30:05,107 - How is your brother? - The doc says he's got a good chance. 1107 01:30:05,192 --> 01:30:06,484 I'm glad. 1108 01:30:07,652 --> 01:30:09,779 You going to be able to hold Mr Jason, Sheriff? 1109 01:30:09,863 --> 01:30:11,906 He'll stand trial, Joey. 1110 01:30:11,990 --> 01:30:13,616 - Will he get what he deserves? - That, I don't know. 1111 01:30:13,700 --> 01:30:16,243 I'm not the judge. I'm just the sheriff around here. 1112 01:30:16,328 --> 01:30:17,495 Yeah. 1113 01:30:19,081 --> 01:30:21,707 Would it be all right if I could see him, talk to him? 1114 01:30:21,792 --> 01:30:25,002 Why, sure, Joey. Just let me have that gun. 1115 01:30:27,839 --> 01:30:29,215 Never mind. 1116 01:30:30,675 --> 01:30:33,552 - Guess I'll be going. - You want me to go with you? 1117 01:30:33,637 --> 01:30:37,556 - Why? - Well, I don't know. 1118 01:30:38,141 --> 01:30:41,310 They haven't gotten around to shooting women yet. 1119 01:30:42,979 --> 01:30:45,981 I reckon you all are doing what you think is right, 1120 01:30:46,066 --> 01:30:49,860 and for what you're doing, thanks, all of you. 1121 01:30:55,450 --> 01:30:59,537 - She would have shot that fella. - She shot me. 1122 01:30:59,621 --> 01:31:02,206 She... 1123 01:31:03,125 --> 01:31:04,333 She's something. 1124 01:31:25,730 --> 01:31:27,606 Cole. 1125 01:31:27,691 --> 01:31:30,484 McLeod and four of his men just left from across the street. 1126 01:31:30,569 --> 01:31:33,154 You don't figure he's pulling out, do you? 1127 01:31:33,238 --> 01:31:37,324 Fella in his line of work can't pull out once he takes a job. 1128 01:31:37,409 --> 01:31:39,660 Well, I hear he's part Indian. 1129 01:31:39,744 --> 01:31:42,496 Could be he just might want us to think he's leaving. 1130 01:31:42,581 --> 01:31:43,873 Could be. 1131 01:31:45,625 --> 01:31:47,793 I got that itchy feeling on the back of my neck 1132 01:31:47,878 --> 01:31:50,296 that says Indian trouble's coming. 1133 01:31:50,839 --> 01:31:54,008 - What time you reckon it is? - Around 11:00, 12:00. 1134 01:31:55,719 --> 01:31:57,928 Sheriff said as how he wanted to be woke up. 1135 01:31:58,013 --> 01:31:59,388 What for? 1136 01:31:59,472 --> 01:32:02,016 Well, before he tried to drink the town dry, 1137 01:32:02,100 --> 01:32:04,935 we used to make a patrol about this time of night. 1138 01:32:05,020 --> 01:32:08,439 Well, don't wake him up. 1139 01:32:08,523 --> 01:32:10,107 He's been through enough for one night. 1140 01:32:10,192 --> 01:32:14,028 Mississippi, you and I will have a look around. 1141 01:32:14,112 --> 01:32:18,282 If you're gonna do that, here's a couple of badges. 1142 01:32:19,951 --> 01:32:22,077 Now, raise your right hand. 1143 01:32:23,205 --> 01:32:26,290 I forgot the words, but you'd better say, "I do." 1144 01:32:27,459 --> 01:32:28,918 - I do. - I do. 1145 01:32:29,002 --> 01:32:30,586 Now you're deputies. 1146 01:32:30,670 --> 01:32:35,174 Bull, you suppose these will do any good if somebody takes a shot at us? 1147 01:32:35,258 --> 01:32:37,760 Give them a good mark to shoot at. 1148 01:32:37,844 --> 01:32:41,013 You better come lock this door after us. 1149 01:32:50,315 --> 01:32:53,108 Take a look-see in at Jason's, 1150 01:32:53,193 --> 01:32:54,985 and I'll take this side. 1151 01:33:50,166 --> 01:33:53,544 - What was that? - I don't know, but I don't like it. 1152 01:33:55,714 --> 01:33:57,381 Look out! 1153 01:34:22,198 --> 01:34:23,574 Get him inside! 1154 01:34:29,706 --> 01:34:31,248 Close the door. 1155 01:34:36,713 --> 01:34:38,547 - You hit bad? - No, he just nicked me. 1156 01:34:38,631 --> 01:34:40,049 I don't think he got the bone. 1157 01:34:40,133 --> 01:34:42,217 Ain't nobody gonna tell me what happened out there? 1158 01:34:42,302 --> 01:34:44,636 Bull, I told you to stay back out of sight. 1159 01:34:44,721 --> 01:34:47,806 How's a body gonna see anything from around the corner? 1160 01:34:47,932 --> 01:34:50,184 - I got to cut this pant leg. - Well, go ahead and cut it! 1161 01:34:50,268 --> 01:34:52,019 You got a knife? 1162 01:34:53,521 --> 01:34:57,858 Hey, I suppose I've asked this before, but just who is he? 1163 01:34:58,693 --> 01:35:01,028 Tell him your name, Mississippi. 1164 01:35:02,280 --> 01:35:05,741 Alan Bourdillion Traherne. 1165 01:35:05,825 --> 01:35:08,035 Well, no wonder he carries a knife. 1166 01:35:08,119 --> 01:35:09,870 You're gonna need a doctor to fix this. 1167 01:35:09,954 --> 01:35:12,206 Bull, you suppose you could slip out the back door 1168 01:35:12,290 --> 01:35:15,209 and get Doc Miller over here without getting yourself shot? 1169 01:35:15,293 --> 01:35:17,544 If I thought I was gonna get shot, I wouldn't go. 1170 01:35:17,629 --> 01:35:19,630 I'll be back as soon as I can. 1171 01:35:22,467 --> 01:35:23,675 Here. 1172 01:35:23,802 --> 01:35:26,053 You can use this till the doctor gets here. 1173 01:35:26,137 --> 01:35:28,639 Cole, how did this mess get started? 1174 01:35:29,766 --> 01:35:34,853 Well, a bunch of men on horseback came flying around the bend and... 1175 01:35:34,938 --> 01:35:38,065 What was the idea, diving under those horses? 1176 01:35:38,983 --> 01:35:40,943 Diving under those horses? 1177 01:35:41,027 --> 01:35:43,779 Yeah! A man can't shoot good when his horse is jumping, 1178 01:35:43,863 --> 01:35:46,281 and a horse will not step on a man. 1179 01:35:46,366 --> 01:35:49,034 - He won't? - He will? 1180 01:35:49,994 --> 01:35:52,454 Alan Bourdillion Ter-who? 1181 01:35:52,539 --> 01:35:54,832 - Terhane. - No, Traherne. 1182 01:35:56,000 --> 01:35:57,960 - Traherne. - Traherne. 1183 01:35:58,044 --> 01:35:59,044 Yeah. 1184 01:36:08,304 --> 01:36:10,764 Well, there's nothing in there. 1185 01:36:10,849 --> 01:36:13,600 Sheriff, you've got nothing to worry about. 1186 01:36:13,685 --> 01:36:16,186 Lift your leg up a little, please. 1187 01:36:16,271 --> 01:36:20,107 Thornton, did you ever get that bullet out of your back? 1188 01:36:20,191 --> 01:36:22,359 No, I never did. 1189 01:36:22,444 --> 01:36:26,029 I told you at the time you needed somebody better than me to get it out. 1190 01:36:26,114 --> 01:36:28,198 I've got the man right here who can do it. 1191 01:36:28,283 --> 01:36:32,035 - Dr Donovan, can you spare a minute? - Yes, Doctor. 1192 01:36:33,121 --> 01:36:35,247 Hold your finger right here. 1193 01:36:35,540 --> 01:36:37,875 No, no. Here. That's it. 1194 01:36:41,713 --> 01:36:44,089 This fella's got a bullet in him. 1195 01:36:45,300 --> 01:36:49,761 It went in the left side about here and moved toward the spine. 1196 01:36:50,847 --> 01:36:53,724 - About here? - A little higher. 1197 01:36:54,058 --> 01:36:55,767 Yes. I feel it. 1198 01:36:56,311 --> 01:36:58,854 - This may hurt. - It did. 1199 01:37:00,315 --> 01:37:01,732 That's very odd. 1200 01:37:01,816 --> 01:37:04,568 - Tell me, does it hurt here? - No. 1201 01:37:04,652 --> 01:37:07,404 - Doctor? - Just a minute, Sheriff. 1202 01:37:08,239 --> 01:37:11,366 - What do you think, Charles? - Well, it's a challenge, isn't it? 1203 01:37:11,451 --> 01:37:15,746 I reckon he's got a more interesting misery than you got, Sheriff. 1204 01:37:15,830 --> 01:37:20,042 Look, Doctor, I don't want to take up your time, but mine's still bleeding. 1205 01:37:20,126 --> 01:37:23,170 You've got nothing to worry about, Sheriff. It's a good, clean wound. 1206 01:37:23,254 --> 01:37:26,715 - Tell me, it's giving you trouble, isn't it? - Well, I wouldn't say... 1207 01:37:26,799 --> 01:37:29,510 Why don't you tell him the truth? 1208 01:37:29,594 --> 01:37:31,011 I can guess. 1209 01:37:31,095 --> 01:37:34,848 There's a sudden spasm of pain in this area, followed by paralysis of one side, 1210 01:37:34,933 --> 01:37:37,392 - probably the right. - Well, it doesn't last very long. 1211 01:37:37,477 --> 01:37:39,436 But it lasts a little longer each time. Doesn't it? 1212 01:37:39,521 --> 01:37:41,355 What are you trying to tell him, Doctor? 1213 01:37:41,439 --> 01:37:42,856 That if he doesn't get that bullet out of there, 1214 01:37:42,941 --> 01:37:45,984 one of these times he'll have an attack and it just won't pass off. 1215 01:37:46,069 --> 01:37:48,529 McLeod may settle the whole problem for us, 1216 01:37:48,613 --> 01:37:52,533 but if I'm here after this is all over, I'll come and see you, Doc. I promise. 1217 01:37:52,617 --> 01:37:53,909 You do that. 1218 01:37:53,993 --> 01:37:56,578 Now, Doctors, if you please, 1219 01:37:56,663 --> 01:37:59,957 could one of you step over here so that I could rest my finger? 1220 01:38:00,041 --> 01:38:01,625 Surely, Sheriff. 1221 01:38:10,343 --> 01:38:11,468 Cole. 1222 01:38:20,812 --> 01:38:24,314 J.P., why don't you settle down? 1223 01:38:24,399 --> 01:38:26,692 I just can't help it, Cole. I've got the shakes so bad... 1224 01:38:26,776 --> 01:38:28,235 You've had them before. 1225 01:38:28,319 --> 01:38:31,405 Yeah, but not with a hole in my leg and a bunch of unfriendly people 1226 01:38:31,489 --> 01:38:33,699 hanging around outside just waiting for somebody to pop... 1227 01:38:33,783 --> 01:38:37,369 What do you want to do, quit? 1228 01:38:40,707 --> 01:38:44,001 The only thing I can figure out is, just don't use the door, don't go outside. 1229 01:38:44,085 --> 01:38:45,586 - You mean hole up. - Well, sure! 1230 01:38:45,670 --> 01:38:47,879 They're not going to come in here after us. 1231 01:38:47,964 --> 01:38:49,840 When do you expect the United States marshal? 1232 01:38:49,924 --> 01:38:52,926 Oh, man! I don't remember the last time he was here. 1233 01:38:53,011 --> 01:38:54,219 He was here. 1234 01:38:54,304 --> 01:38:57,806 You gave him a big welcome, flung a bottle at him. 1235 01:38:57,890 --> 01:38:59,683 - An empty bottle. - Yeah. 1236 01:38:59,767 --> 01:39:01,184 He wasn't that far gone. 1237 01:39:01,269 --> 01:39:04,938 - When's the marshal due? - Four or five days. 1238 01:39:05,023 --> 01:39:08,692 - Well, you got enough food? - Plenty of coffee and water. 1239 01:39:08,776 --> 01:39:13,071 Bull, you suppose you could slip out that back door and bring us some food? 1240 01:39:13,156 --> 01:39:15,991 - Without getting shot? - I wish you would. 1241 01:39:16,576 --> 01:39:19,953 Don't know what he wants me to do, get shot or get food. 1242 01:39:20,038 --> 01:39:21,747 - Want me to go with you? - Yeah, 1243 01:39:21,831 --> 01:39:25,125 and if I get shot, you can bring back the food. 1244 01:39:25,209 --> 01:39:29,296 And I'm also gonna bring back a big bar of soap. 1245 01:39:29,380 --> 01:39:31,965 This place will never be Delmonico's, 1246 01:39:32,050 --> 01:39:35,802 but the food would taste better if a fella I know would use that bar of soap. 1247 01:39:35,887 --> 01:39:38,847 - Bull, why don't you just get? - I'm going. 1248 01:39:43,895 --> 01:39:46,396 I suppose I could use a little bath. 1249 01:39:47,732 --> 01:39:49,399 I'd appreciate it. 1250 01:39:55,782 --> 01:39:59,159 - Morning, Joey. - Morning, Bull. I brought some... 1251 01:39:59,243 --> 01:40:02,704 - Good morning, Sheriff. - Joey, I'm taking a bath. 1252 01:40:02,789 --> 01:40:06,208 Don't mind me, Sheriff. I was raised with four brothers. 1253 01:40:06,292 --> 01:40:07,834 Well, I'm not your brother. 1254 01:40:07,919 --> 01:40:12,089 Doc Miller sent you over these crutches and some clean clothes. 1255 01:40:12,173 --> 01:40:17,094 He also sent you a bar of soap, and I brought along an extra one, just in... 1256 01:40:17,178 --> 01:40:20,472 - I see you already have some. - I've got a lot of friends, Joey. 1257 01:40:20,556 --> 01:40:22,724 Yeah, well, I guess I'll be going. 1258 01:40:23,893 --> 01:40:26,186 - Good morning. - Josephine. 1259 01:40:27,522 --> 01:40:31,358 Joey, what are you doing still in town? 1260 01:40:31,442 --> 01:40:33,568 We came to take my brother Jared home this morning. 1261 01:40:33,653 --> 01:40:35,320 He's a lot better. 1262 01:40:36,072 --> 01:40:38,156 Well, when you get back to the ranch, you do what I... 1263 01:40:38,241 --> 01:40:41,368 I remember what you said. "Stay close and watch out." 1264 01:40:41,452 --> 01:40:42,619 Right! 1265 01:40:43,871 --> 01:40:48,291 - You look a lot better without that hat. - Well, thank you, ma'am. 1266 01:40:50,795 --> 01:40:52,379 Wait a minute. Don't close that door. 1267 01:40:52,463 --> 01:40:53,672 Morning, Joey. 1268 01:40:53,756 --> 01:40:55,465 - Good morning, Maudie. - Hi, Mississippi, Bull. 1269 01:40:55,550 --> 01:40:56,550 Morning, Cole. 1270 01:40:56,634 --> 01:40:58,135 Good morning, good morning, good morning! 1271 01:40:58,219 --> 01:41:02,180 I'd have more privacy in the middle of the El Paso railroad station. 1272 01:41:02,265 --> 01:41:04,391 Hello, J.P. How are you? 1273 01:41:04,475 --> 01:41:06,852 I'm thinking of selling tickets, Maudie. I'd get rich. 1274 01:41:06,936 --> 01:41:11,231 Got here just in time. Here's a bar of soap for you. 1275 01:41:11,315 --> 01:41:15,193 - Just what I need. - Hey, what happened to your leg? 1276 01:41:15,278 --> 01:41:17,654 Maudie! Maudie, will you get out of here? 1277 01:41:17,739 --> 01:41:19,364 All right, J.P. 1278 01:41:19,449 --> 01:41:21,408 - What happened to him? - He'll be all right. 1279 01:41:21,492 --> 01:41:23,118 - Good. - Got nicked in the leg last night. 1280 01:41:23,202 --> 01:41:24,202 I thought you all... 1281 01:41:24,287 --> 01:41:25,746 Maudie, I think you ought to have better sense 1282 01:41:25,830 --> 01:41:27,330 than coming around here after what happened last night. 1283 01:41:27,415 --> 01:41:28,749 I ought to have better sense to come here? 1284 01:41:28,833 --> 01:41:31,042 I brought you some food. I think I'll take it back. 1285 01:41:31,127 --> 01:41:32,586 No! No! Now, just a minute, ma'am... 1286 01:41:32,670 --> 01:41:35,130 Cole, sometimes you make me so mad... 1287 01:41:35,214 --> 01:41:37,340 - Maudie, Maudie! - What? 1288 01:41:37,425 --> 01:41:39,718 What he's trying to tell you in his own sweet way 1289 01:41:39,802 --> 01:41:43,388 is that it's not safe for you to come here any more. 1290 01:41:43,473 --> 01:41:46,308 Somebody sees you come in here, they tell McLeod, 1291 01:41:46,392 --> 01:41:49,561 then McLeod tries to use you to get to us. 1292 01:41:49,645 --> 01:41:50,896 Well, I never thought of it that way. 1293 01:41:50,980 --> 01:41:51,938 - Well, that's... - There's something else. 1294 01:41:52,023 --> 01:41:53,940 She ought not go out the front door. 1295 01:41:54,025 --> 01:41:56,860 With McLeod and his... Well... 1296 01:41:58,321 --> 01:42:00,197 All right. Let her come through this way. 1297 01:42:00,281 --> 01:42:02,032 I'll close my eyes. 1298 01:42:03,159 --> 01:42:04,117 Come on. 1299 01:42:04,202 --> 01:42:06,369 Ma'am, you might just as well leave that basket. 1300 01:42:06,454 --> 01:42:07,954 - Sure, Mississippi. - Thank you. 1301 01:42:08,039 --> 01:42:09,664 Come on, Maudie. 1302 01:42:21,219 --> 01:42:23,053 Hey, you, in the jail. 1303 01:42:26,724 --> 01:42:29,810 - Who is it? - It's me, Polly. I got a note for you. 1304 01:42:29,894 --> 01:42:31,645 Don't see nobody with her. 1305 01:42:33,314 --> 01:42:34,689 Come on in, Polly. 1306 01:42:34,774 --> 01:42:36,483 - Hi, Sheriff. - Hi. 1307 01:42:36,567 --> 01:42:39,361 Maudie asked me to bring this to you. 1308 01:42:39,445 --> 01:42:41,780 I'm scared, Sheriff. Those men waiting around. 1309 01:42:41,864 --> 01:42:44,241 - All the girls are so scared. - I know, I know, Polly. 1310 01:42:44,325 --> 01:42:47,077 - What's she say, Cole? - Just what I was afraid of. 1311 01:42:47,161 --> 01:42:50,038 There's some of McLeod's men hanging around her place. 1312 01:42:50,122 --> 01:42:51,915 She says for us to watch out for ourselves, 1313 01:42:51,999 --> 01:42:57,003 because she overheard enough to know that they've got something planned. 1314 01:42:57,880 --> 01:43:00,340 Well, I guess you better go on down there, Cole. 1315 01:43:00,424 --> 01:43:01,550 Yeah. 1316 01:43:01,634 --> 01:43:05,637 Mississippi, you want to ride, boldly ride again? 1317 01:43:05,721 --> 01:43:07,347 Might be some trouble. 1318 01:43:07,431 --> 01:43:09,307 "Over the mountains of the moon 1319 01:43:09,392 --> 01:43:11,643 "down the valley of the shadow," here we come. 1320 01:43:11,727 --> 01:43:13,854 Come ahead, Cole. 1321 01:43:27,326 --> 01:43:28,869 Look out. 1322 01:43:35,918 --> 01:43:38,211 The window. Get their attention. 1323 01:43:38,421 --> 01:43:39,963 Go ahead, now. 1324 01:43:41,841 --> 01:43:43,300 Steady down! 1325 01:43:44,343 --> 01:43:47,762 - A man came in here. - Out the back way. 1326 01:43:48,639 --> 01:43:50,098 - He goes through that door. - Running fast. 1327 01:43:50,182 --> 01:43:51,975 Cole! 1328 01:43:52,310 --> 01:43:56,688 - Don't these fellas look familiar? - Our friends from the border. 1329 01:43:56,772 --> 01:43:58,315 Milt and Pedro. 1330 01:43:58,983 --> 01:44:01,276 - Where's McLeod? - I don't know. 1331 01:44:01,360 --> 01:44:04,237 These are the people who wait for people outside of doors. 1332 01:44:04,322 --> 01:44:06,948 Kind of makes you wonder about that door, doesn't it? 1333 01:44:07,033 --> 01:44:09,367 You're learning, Mississippi. 1334 01:44:09,452 --> 01:44:13,163 Any particular reason why you want us to go out that way? 1335 01:44:13,247 --> 01:44:14,873 No, no, no, no, se�or. The man, he went out that door. 1336 01:44:14,957 --> 01:44:16,166 - Pedro's telling the truth. - See... 1337 01:44:16,250 --> 01:44:18,710 You better be because you're both going out that door. 1338 01:44:18,794 --> 01:44:20,420 - You first, Milt. - No! 1339 01:44:20,504 --> 01:44:22,088 - Come on, Milt. - No, no, please. 1340 01:44:22,173 --> 01:44:24,007 Not that way. 1341 01:44:26,010 --> 01:44:28,803 I'm tired of being taken for a fool. Move! 1342 01:44:28,888 --> 01:44:30,263 - Come on! Move! - Please... 1343 01:44:30,348 --> 01:44:32,390 - On your way. - Don't. 1344 01:44:32,850 --> 01:44:38,104 - I lied. There's somebody out there. - I know! 1345 01:44:38,189 --> 01:44:41,775 - Wait! I'll go. I'll go. - You sure will. 1346 01:44:41,859 --> 01:44:44,027 Don't shoot! It's Milt! Don't shoot! 1347 01:44:46,864 --> 01:44:49,074 - All right, Pedro. It's your turn. - No, no, no! 1348 01:44:49,158 --> 01:44:50,700 - Go on! - No, no, se�or, please, please... 1349 01:44:50,785 --> 01:44:51,952 - Move! - Please! Please! I... 1350 01:44:52,036 --> 01:44:54,079 Go on, Pedro... 1351 01:45:04,006 --> 01:45:07,634 Cole, are you all right? What is it, Cole? 1352 01:45:09,887 --> 01:45:13,014 Well, Thornton, this is better than I expected. 1353 01:45:13,099 --> 01:45:14,307 Pick him up and take him out of here. 1354 01:45:14,392 --> 01:45:16,434 Joe, give him a hand. 1355 01:45:23,067 --> 01:45:24,901 Can you see anything? 1356 01:45:25,403 --> 01:45:27,737 There's hardly anybody moving on the street. 1357 01:45:27,822 --> 01:45:30,365 They run into trouble, sure enough. 1358 01:45:30,449 --> 01:45:32,867 They should have been here or sent somebody an hour ago. 1359 01:45:47,508 --> 01:45:50,677 - Who is it? - Mississippi. Come on, open up. 1360 01:45:57,393 --> 01:45:59,769 - Where's Cole? - McLeod's got him. 1361 01:46:00,730 --> 01:46:03,273 Well, right after that, this fella come up from behind me 1362 01:46:03,357 --> 01:46:04,899 and give me a headache. 1363 01:46:04,984 --> 01:46:07,527 I think it was Jim Purvis, Jason's foreman. 1364 01:46:07,611 --> 01:46:09,863 From there on in, Maudie's gonna have to tell you what happened... 1365 01:46:09,947 --> 01:46:11,072 But was Cole all right? 1366 01:46:11,157 --> 01:46:12,699 Yeah, he was all right when I saw him last, 1367 01:46:12,783 --> 01:46:15,535 except his side seemed numb. 1368 01:46:15,619 --> 01:46:18,455 - Did they take him away? - Yeah, they carried him out. 1369 01:46:18,539 --> 01:46:21,249 While they were gone, we got Mississippi into my room, 1370 01:46:21,333 --> 01:46:23,543 but when they came back, they didn't seem to want him bad enough 1371 01:46:23,627 --> 01:46:26,963 to try to take him because they had Cole already. 1372 01:46:27,048 --> 01:46:28,131 Yeah. 1373 01:46:29,425 --> 01:46:32,302 - Well, it's not too good, is it? - Sure ain't. 1374 01:46:34,555 --> 01:46:36,222 I wouldn't look so happy if I were you, 1375 01:46:36,307 --> 01:46:38,892 because if anything does happen to Cole... 1376 01:46:50,988 --> 01:46:53,156 Get back! Stay back. 1377 01:46:53,240 --> 01:46:56,743 Sheriff! Sheriff, can you hear me? 1378 01:46:56,827 --> 01:46:59,704 - It's Nelse McLeod. - Yes, I hear you! 1379 01:46:59,914 --> 01:47:02,916 Your friend Thornton's got something wrong with him, 1380 01:47:03,000 --> 01:47:05,210 but it wasn't our doing. 1381 01:47:05,294 --> 01:47:08,588 We got four or five guns on him from across the street, 1382 01:47:08,672 --> 01:47:10,340 so don't try and move him. 1383 01:47:10,424 --> 01:47:13,218 Bull, watch Jason. Mississippi! 1384 01:47:13,302 --> 01:47:16,304 We've got enough guns on your boss to get the job done. 1385 01:47:16,388 --> 01:47:18,598 I expected that. 1386 01:47:18,682 --> 01:47:20,892 All right, McLeod, what's your deal? 1387 01:47:20,976 --> 01:47:24,479 You send out Jason alive and you get your friend. 1388 01:47:29,193 --> 01:47:32,654 All right, Bull. Let him out. 1389 01:47:32,738 --> 01:47:34,781 Sheriff, you can't do it. 1390 01:47:34,865 --> 01:47:38,076 You free Jason, McLeod can do anything he wants to. 1391 01:47:38,285 --> 01:47:40,578 What chance you got then? 1392 01:47:40,663 --> 01:47:42,664 Just open the door, Bull. 1393 01:47:57,638 --> 01:47:59,055 That's far enough, Jason. 1394 01:47:59,140 --> 01:48:03,059 Come on, Bull, you come where you can watch him all the way out the door. 1395 01:48:04,436 --> 01:48:06,646 All right, Jason. Come on. 1396 01:48:06,730 --> 01:48:09,274 Mississippi, get back here by this window. 1397 01:48:09,358 --> 01:48:11,568 Don't open it. Just stand ready. 1398 01:48:12,528 --> 01:48:13,903 Slowly, now. 1399 01:48:14,488 --> 01:48:18,116 Go on. Right through the door now. Close it behind you. 1400 01:48:19,451 --> 01:48:21,244 I can't close it with his feet there. 1401 01:48:21,328 --> 01:48:22,579 Move them. 1402 01:48:28,127 --> 01:48:31,087 That's right. Slowly. 1403 01:48:37,511 --> 01:48:41,222 All right, get him out of here. Get something in front of that door. 1404 01:48:52,610 --> 01:48:56,070 - Are you all right, Cole? - I guess so. 1405 01:48:59,700 --> 01:49:03,661 Well, J.P., you made a great bargain. 1406 01:49:04,788 --> 01:49:07,498 You sold out the whole MacDonald family. 1407 01:49:08,542 --> 01:49:12,503 - For what? - Go ahead. Tell me about it, Cole. 1408 01:49:12,588 --> 01:49:15,506 Tell me about how if it was you, you'd have done it different. 1409 01:49:15,591 --> 01:49:18,635 Well, you're gonna have to face them. 1410 01:49:20,221 --> 01:49:23,681 It's my fault, but they'll blame you. 1411 01:49:25,309 --> 01:49:26,392 Yeah. 1412 01:49:27,353 --> 01:49:28,770 In the jail! 1413 01:49:29,647 --> 01:49:32,482 Thornton, I'm sorry it had to end this way. 1414 01:49:33,108 --> 01:49:36,819 I'll always wonder which one of us was best. 1415 01:49:43,911 --> 01:49:46,204 - Can you feel that? - No. 1416 01:49:46,664 --> 01:49:50,333 - Or that? - It's almost like it was last night, Doc. 1417 01:49:50,417 --> 01:49:52,418 Come on. Last night, your whole side was dead. 1418 01:49:52,503 --> 01:49:53,628 Now it's just your arm. 1419 01:49:53,712 --> 01:49:56,089 It never lasted all night before. 1420 01:49:56,173 --> 01:49:58,091 You may have waited too long. 1421 01:49:58,175 --> 01:50:01,094 Can't you operate on him, Doctor, and get that bullet out? 1422 01:50:01,178 --> 01:50:04,514 I could but he'd be laid up, and he says he has too much to do right now. 1423 01:50:04,598 --> 01:50:06,349 How he's gonna do it, I don't know. 1424 01:50:06,433 --> 01:50:08,851 Bull, you gonna stand there and look out that window all day? 1425 01:50:08,936 --> 01:50:12,021 Yep. McLeod let us leave town too easy. 1426 01:50:17,778 --> 01:50:20,822 Joey MacDonald and Saul MacDonald's wife's coming. 1427 01:50:20,906 --> 01:50:22,365 Could be bringing trouble. 1428 01:50:22,574 --> 01:50:25,743 Mississippi, you slip out that back door. See if anybody's following them. 1429 01:50:25,828 --> 01:50:27,537 Bull, you watch them, too. 1430 01:50:33,794 --> 01:50:37,964 Bull, Mr Thornton. Sheriff, we want to talk to you. 1431 01:50:38,048 --> 01:50:39,507 - What's wrong, Joey? - Lots of things. 1432 01:50:39,591 --> 01:50:41,843 It's my husband, Saul. Jason's men took him. 1433 01:50:41,927 --> 01:50:43,803 - Took him? - Yes. They've got him. 1434 01:50:43,887 --> 01:50:46,889 Joey, you were supposed to tell your family to watch out. 1435 01:50:46,974 --> 01:50:49,559 Cattle got to be watered, Mr Thornton. 1436 01:50:50,394 --> 01:50:54,314 A young Mexican boy was with Saul. They sent the boy back with a message. 1437 01:50:54,398 --> 01:50:55,815 Said we could have Saul back alive 1438 01:50:55,899 --> 01:50:58,276 if Pa was to turn his water rights over to Jason. 1439 01:50:58,360 --> 01:51:00,361 - And he's going to do it? - He ain't got any choice. 1440 01:51:00,446 --> 01:51:03,114 You know they're never gonna give Saul back, don't you, Sheriff? 1441 01:51:03,198 --> 01:51:06,534 I'm afraid that Jason doesn't want Saul or your father around 1442 01:51:06,618 --> 01:51:09,078 to testify as to how he got the deed to that water. 1443 01:51:09,163 --> 01:51:11,414 You've got to do something, Sheriff. You've just got to. 1444 01:51:11,498 --> 01:51:13,666 There ain't nobody trailing that I can see. 1445 01:51:13,751 --> 01:51:15,335 When is your father supposed to do all this? 1446 01:51:15,419 --> 01:51:16,544 - Tonight. - 8:00. 1447 01:51:16,628 --> 01:51:20,173 They're bringing Saul to Jason's saloon. Pa's supposed to bring the deed. 1448 01:51:20,257 --> 01:51:23,176 They said they'd kill Saul if anybody tried anything. 1449 01:51:23,260 --> 01:51:26,220 That's just what you said about Jason, wasn't it, Sheriff? 1450 01:51:26,305 --> 01:51:29,515 That you'd kill him, and then you didn't. 1451 01:51:29,600 --> 01:51:32,352 - No, he didn't. - Well, what're you gonna do now? 1452 01:51:32,436 --> 01:51:34,395 Well, they've got McLeod and a bunch of gun hands, 1453 01:51:34,480 --> 01:51:35,938 and they've got your brother. 1454 01:51:36,023 --> 01:51:37,690 You just take a look around here. 1455 01:51:37,775 --> 01:51:40,777 We've got two cripples, a green kid and a noisy old... 1456 01:51:40,861 --> 01:51:42,987 - Indian fighter. ...Indian fighter. 1457 01:51:43,072 --> 01:51:45,531 Now, how in the hell do I know what I'm going to do? 1458 01:51:45,616 --> 01:51:51,412 Joey, you go back and tell your pa we're gonna do whatever we can, 1459 01:51:51,497 --> 01:51:54,999 but that it's up to him whether he gives up or not. 1460 01:51:55,084 --> 01:51:56,709 I guess this whole thing is my fault. 1461 01:51:56,794 --> 01:51:59,796 If I hadn't shot you, none of this would have happened. 1462 01:51:59,880 --> 01:52:02,965 - You will try, though? - Yes, ma'am. We'll try. 1463 01:52:03,050 --> 01:52:04,759 I reckon we'll be going. 1464 01:52:11,183 --> 01:52:14,060 Well, Sheriff, just what are we gonna do? 1465 01:52:14,144 --> 01:52:15,895 I don't know, Bull. 1466 01:52:17,564 --> 01:52:20,817 Like I told the lady, I just don't know. 1467 01:52:33,038 --> 01:52:36,624 - Can you hit anything that way? - If I can get close enough. 1468 01:52:36,708 --> 01:52:38,376 Load it, will you? 1469 01:52:38,836 --> 01:52:41,170 How you gonna get close enough? 1470 01:52:41,839 --> 01:52:45,425 Ride right up in front of Jason's in a wagon. 1471 01:52:45,509 --> 01:52:47,927 - You got a wagon, don't you? - Got a great big one. 1472 01:52:48,011 --> 01:52:50,012 Are you crazy? Have you lost your mind? 1473 01:52:50,097 --> 01:52:52,765 - He's making sense. - They won't think I'm any good. 1474 01:52:52,850 --> 01:52:55,143 I got away with it, he can. 1475 01:52:55,561 --> 01:52:57,687 Last time you took the front door and I took the back. 1476 01:52:57,771 --> 01:53:00,398 This time, we'll do her the other way around. 1477 01:53:00,482 --> 01:53:03,526 Well, maybe we'd better get going before we think about it too much. 1478 01:53:03,610 --> 01:53:07,447 I suppose the best time to get there'd be just before they expect MacDonald. 1479 01:53:07,531 --> 01:53:09,532 8:00, Joey said. 1480 01:53:09,616 --> 01:53:12,243 Well, Bull, I guess you better hook up a couple of wagons. 1481 01:53:12,327 --> 01:53:16,289 Well, come on, Mississippi, before they think up something else. 1482 01:53:16,373 --> 01:53:17,582 Yeah. 1483 01:53:29,386 --> 01:53:30,970 Give me the gun. 1484 01:53:35,309 --> 01:53:38,853 - Can you see it from there? - Can't see a thing. 1485 01:53:38,937 --> 01:53:40,855 How you gonna get down from there? 1486 01:53:40,939 --> 01:53:44,358 Well, that's easy. I'm gonna fall down. 1487 01:53:44,443 --> 01:53:47,487 J.P., how we gonna time this thing? 1488 01:53:47,571 --> 01:53:51,032 You know they're sure to have somebody out in back watching. 1489 01:53:51,116 --> 01:53:53,367 You trying to tell me how to run my job, Cole? 1490 01:53:53,452 --> 01:53:55,495 No, but I'm a little interested. 1491 01:53:55,579 --> 01:53:58,456 I don't know how long I can keep them busy out in front. 1492 01:53:58,540 --> 01:54:01,000 We'll be just as quiet as we can be. 1493 01:54:01,084 --> 01:54:03,336 If we get the job done before you start shooting, 1494 01:54:03,420 --> 01:54:04,754 Bull will blow on his horn. 1495 01:54:04,838 --> 01:54:07,715 What if they start shooting before he toots that bugle? 1496 01:54:07,799 --> 01:54:09,842 Well, in that case, partner, you're on your own. 1497 01:54:09,927 --> 01:54:12,637 Wait a minute. I got an idea. 1498 01:54:14,097 --> 01:54:18,684 - Can I ride into town with you? - It isn't gonna be pretty to see. 1499 01:54:18,769 --> 01:54:20,561 I'd like to be around. 1500 01:54:20,646 --> 01:54:24,857 - Will you get off when I say so? - I'll get off. 1501 01:54:25,609 --> 01:54:26,984 Come ahead. 1502 01:54:31,114 --> 01:54:33,282 Give me something to lean on. 1503 01:54:34,368 --> 01:54:37,995 "And when his strength Failed him at length 1504 01:54:38,080 --> 01:54:44,043 "He met a pilgrim shadow 'Shadow,' said he, 'where can it be 1505 01:54:44,127 --> 01:54:46,462 "'This land called El Dorado?"' 1506 01:54:48,340 --> 01:54:51,133 - I'll see you, Cole. - I hope so. 1507 01:54:56,974 --> 01:55:00,351 - Bull! - I'm coming! 1508 01:55:01,353 --> 01:55:03,396 What are you doing with that bow and arrow outfit? 1509 01:55:03,480 --> 01:55:06,232 Like Cole said, we got to be quiet about this. 1510 01:55:06,316 --> 01:55:08,234 Can you hit the side of a barn with that thing? 1511 01:55:08,318 --> 01:55:11,487 Ain't going to try to hit a barn, just a man. 1512 01:55:14,324 --> 01:55:19,120 "'Over the mountains of the moon Down the valley of the shadow 1513 01:55:19,204 --> 01:55:24,125 "'Ride, boldly ride,' the shade replied 'If you search for El Dorado"' 1514 01:55:39,725 --> 01:55:43,603 Well, Maudie, this is as far as you go. 1515 01:55:44,938 --> 01:55:46,272 All right. 1516 01:55:49,776 --> 01:55:53,237 - Aren't you gonna say anything? - Would it do me any good to say it? 1517 01:55:53,322 --> 01:55:56,490 - Say what? - That this is crazy. 1518 01:55:56,575 --> 01:55:58,868 No, I'm not gonna say anything. 1519 01:55:58,994 --> 01:56:02,663 I'm just gonna go out and buy you a pine box. 1520 01:56:02,748 --> 01:56:05,916 - About 6'6" ought to be just about... - Maudie. 1521 01:56:06,001 --> 01:56:07,877 The MacDonalds. Hold them back. 1522 01:56:07,961 --> 01:56:10,463 Tell them to give us five minutes. Hurry. 1523 01:56:10,547 --> 01:56:11,964 Bye, Cole. 1524 01:56:56,468 --> 01:56:58,594 Well, they've got a lookout there, all right. 1525 01:56:58,679 --> 01:57:00,054 Got to get rid of him. 1526 01:57:00,138 --> 01:57:02,640 You reckon you could hit him from here with that bow and arrow, Bull? 1527 01:57:02,724 --> 01:57:04,100 Can't miss. 1528 01:57:04,226 --> 01:57:05,851 Any chance of him yelling out when he gets hit? 1529 01:57:05,936 --> 01:57:08,604 - Plenty. - Yeah, well, hold it. 1530 01:57:09,773 --> 01:57:11,273 I got an idea. 1531 01:57:13,985 --> 01:57:17,655 Hold that, and take good care of that. 1532 01:57:30,460 --> 01:57:32,962 What in tarnation are you doing? 1533 01:57:35,048 --> 01:57:36,424 See you rater. 1534 01:57:45,142 --> 01:57:46,976 What are you trying to say? 1535 01:57:50,564 --> 01:57:53,190 - You can't go in there. - Oh, no? 1536 01:57:54,818 --> 01:57:57,778 So solly. Come on. 1537 01:58:06,079 --> 01:58:07,621 Go on in, Bull. 1538 01:58:24,097 --> 01:58:26,348 Joe never was much good on that piano, was he? 1539 01:58:26,433 --> 01:58:29,769 No, and you shooting them strings out didn't help none, neither. 1540 01:58:42,824 --> 01:58:45,659 McLeod! Cole Thornton's coming. 1541 01:58:45,869 --> 01:58:49,038 Jack, you and a couple of boys stay with the kid. 1542 01:59:06,181 --> 01:59:09,016 Didn't expect to see you here, Mr Thornton. 1543 01:59:10,685 --> 01:59:12,144 Hello, McLeod. 1544 01:59:12,229 --> 01:59:13,938 - I said... - My show, Jason. 1545 01:59:14,898 --> 01:59:16,232 Hi, Thornton. 1546 01:59:16,316 --> 01:59:20,361 There's a little question unanswered between us. 1547 01:59:20,445 --> 01:59:23,739 - Which one of us is best? - That's right. 1548 01:59:23,824 --> 01:59:26,826 I don't think we're gonna find out the answer to that question. 1549 01:59:26,910 --> 01:59:29,328 - No? - No. 1550 01:59:29,412 --> 01:59:31,413 Your gun hand's no good. 1551 01:59:33,208 --> 01:59:37,586 You just give me time to get on off of this wagon and we'll find out. 1552 01:59:37,671 --> 01:59:42,967 - Why should I give you any time? - Call it professional courtesy. 1553 01:59:43,468 --> 01:59:45,261 Don't even listen to him. Why should you give him time? 1554 01:59:45,345 --> 01:59:47,221 Curiosity, Jason. 1555 01:59:47,305 --> 01:59:48,889 All right, Bull. 1556 01:59:48,974 --> 01:59:51,183 Get that one close to the MacDonald boy. 1557 01:59:51,268 --> 01:59:53,727 When you hit him, blow that bugle. 1558 01:59:56,648 --> 01:59:58,941 But my better judgement tells me that I... 1559 02:00:20,797 --> 02:00:22,965 Freeze it right there, Johnny! 1560 02:00:57,208 --> 02:00:59,793 - Where's Saul? - In there! He's all right. 1561 02:00:59,878 --> 02:01:01,253 Joey, I told you to stay out of this. 1562 02:01:01,338 --> 02:01:04,423 - But, Pa... - This is one time I'm glad she didn't. 1563 02:01:04,507 --> 02:01:07,259 - I'm much obliged, Joey. - I owed you something. 1564 02:01:07,344 --> 02:01:08,677 Cole? 1565 02:01:14,184 --> 02:01:15,392 McLeod? 1566 02:01:18,396 --> 02:01:21,732 You didn't give me any chance at all, did you? 1567 02:01:23,693 --> 02:01:25,152 No, I didn't. 1568 02:01:26,071 --> 02:01:28,113 You're too good to give a chance to. 1569 02:01:28,198 --> 02:01:29,281 Yeah. 1570 02:01:30,867 --> 02:01:33,118 I let a one-armed man take me. 1571 02:01:41,211 --> 02:01:43,045 J.P., look. 1572 02:01:43,129 --> 02:01:46,715 Now that I don't need this thing, it's working pretty good. 1573 02:01:46,800 --> 02:01:49,093 That's always the way, isn't it? 1574 02:01:49,177 --> 02:01:51,178 Hey, Bull. What's going on out there? 1575 02:01:51,262 --> 02:01:53,138 Town's fit to bust out. 1576 02:01:53,223 --> 02:01:57,226 Be a big time tonight. Every son feels like hollering. 1577 02:01:57,310 --> 02:01:59,853 - How's your leg, Cole? - Ask the doc. 1578 02:01:59,938 --> 02:02:01,397 It's not too bad. 1579 02:02:01,481 --> 02:02:04,108 You know these wounds were made by buckshot, don't you? 1580 02:02:04,192 --> 02:02:05,609 I thought they were. 1581 02:02:05,694 --> 02:02:08,529 - Who was using a shotgun? - Well, there was a certain young man... 1582 02:02:08,613 --> 02:02:10,823 I was using a shotgun, Doc. 1583 02:02:10,907 --> 02:02:14,159 - You? I thought you were on their side? - He was. 1584 02:02:14,244 --> 02:02:16,203 I told you I was no good with a gun. 1585 02:02:16,287 --> 02:02:19,123 Trouble is, Doc, Cole was in front of the gun. 1586 02:02:19,207 --> 02:02:22,501 The safe place is behind Mississippi when he shoots that thing. 1587 02:02:22,585 --> 02:02:24,670 You too, Bull? 1588 02:02:24,754 --> 02:02:26,839 I think I'll take a little walk. 1589 02:02:26,923 --> 02:02:28,799 - See that gal? - What gal? 1590 02:02:28,883 --> 02:02:31,593 The one that thinks you look better without that hat. 1591 02:02:31,678 --> 02:02:33,345 Why don't you tell her why you're wearing it? 1592 02:02:33,430 --> 02:02:35,556 You don't have to. I've already told her. 1593 02:02:35,640 --> 02:02:36,974 She's madder than a wet hen. 1594 02:02:37,058 --> 02:02:39,977 Says you let her make such a fool out of herself. 1595 02:02:40,061 --> 02:02:44,064 A host of friends, I have a host of friends. 1596 02:02:44,149 --> 02:02:47,359 - I'm sorry about that leg. - Forget it. 1597 02:02:47,444 --> 02:02:50,821 Yeah. I'll see you. 1598 02:02:51,573 --> 02:02:54,742 Mr Thornton, that'll be a little sore for a few days, but it'll be all right. 1599 02:02:54,826 --> 02:02:56,076 - Yeah! - I hope you have time 1600 02:02:56,161 --> 02:02:57,536 to let me fix your back. 1601 02:02:57,620 --> 02:03:00,289 Well, just as soon as this leg heals, Doc. 1602 02:03:00,373 --> 02:03:02,124 I'll be ready. 1603 02:03:04,127 --> 02:03:09,089 - Hey, Cole. Where's Maudie? - I was wondering about that, too. 1604 02:03:09,174 --> 02:03:12,801 I left her down the street just before this ruckus started. 1605 02:03:12,886 --> 02:03:15,345 She'll probably be around pretty soon. 1606 02:03:15,430 --> 02:03:17,806 Well, I wouldn't count on that too much. 1607 02:03:17,891 --> 02:03:20,893 - I just talked to her down at her place. - Well? 1608 02:03:20,977 --> 02:03:24,813 Well, if you was running for president, I figure you wouldn't get her vote. 1609 02:03:24,898 --> 02:03:26,398 Well, what did I do? 1610 02:03:26,941 --> 02:03:30,778 Well, she said she was plumb through waiting on a man 1611 02:03:30,862 --> 02:03:32,571 whilst he's running around being a target 1612 02:03:32,655 --> 02:03:35,199 for anybody that had a notion to shoot a gun. 1613 02:03:35,325 --> 02:03:36,784 Said she just couldn't take it no more. 1614 02:03:36,868 --> 02:03:38,952 - She said that? - Yeah, she said that, 1615 02:03:39,037 --> 02:03:41,622 and she had a few frills and dressing. 1616 02:03:41,706 --> 02:03:45,042 The main idea was the door was closed. 1617 02:03:45,126 --> 02:03:46,335 Well! 1618 02:03:47,962 --> 02:03:49,463 Well, Cole, what are you gonna do? 1619 02:03:49,547 --> 02:03:53,008 What can I do? Can't argue with a closed door. 1620 02:03:53,093 --> 02:03:55,928 Glad to hear you say that. Better just drop the whole thing. 1621 02:03:56,012 --> 02:03:57,054 Well, what can I do? 1622 02:03:57,138 --> 02:03:59,181 Some other fool would go down there, try to talk her out of it. 1623 02:03:59,265 --> 02:04:00,724 You get in a lot of trouble with women like that. 1624 02:04:00,809 --> 02:04:02,267 You remember what happened to me. 1625 02:04:02,352 --> 02:04:05,270 You're trying to say that I'm in the same mess you were? 1626 02:04:05,355 --> 02:04:06,939 Why, no, I didn't say that, Cole. 1627 02:04:07,023 --> 02:04:09,775 You think I'm gonna make a fool out of myself, like you did? 1628 02:04:09,859 --> 02:04:13,237 Cole, you told me yourself, you cannot stand to be tied down in one place. 1629 02:04:13,321 --> 02:04:14,905 How do you know I haven't had enough 1630 02:04:14,989 --> 02:04:17,950 of running around, selling my gun arm all over the place? 1631 02:04:18,034 --> 02:04:19,618 You said yourself sitting right here on this... 1632 02:04:19,702 --> 02:04:21,995 - Don't put words in my mouth! - I'm not putting words in your mouth. 1633 02:04:22,080 --> 02:04:26,792 And if I'm gonna have somebody tell me about women, it isn't gonna be you! 1634 02:04:26,876 --> 02:04:28,794 - Where is Maudie? - Down at her place. 1635 02:04:28,878 --> 02:04:31,255 - That's my crutch. - Where's the other one? 1636 02:04:31,339 --> 02:04:33,715 Right over there. It's right under your nose. 1637 02:04:33,800 --> 02:04:35,509 I can't make up my own mind. 1638 02:04:35,593 --> 02:04:39,388 - You got it under the wrong arm, Cole. - Well, how would you know? 1639 02:04:39,472 --> 02:04:43,433 You been using it first under one arm and then the other. 1640 02:04:43,518 --> 02:04:45,310 Fine friend. 1641 02:04:45,395 --> 02:04:48,438 Trying to keep a fella from doing what he wants to do. 1642 02:04:51,484 --> 02:04:54,444 I reckon the way to get him to do something is to tell him not to do it. 1643 02:04:54,529 --> 02:04:56,572 Not if he didn't want to do it in the first place. 1644 02:04:56,656 --> 02:04:59,408 - You reckon he'll stay here? - That could be. 1645 02:04:59,492 --> 02:05:02,161 Be a good thing to have him here, 1646 02:05:02,245 --> 02:05:06,039 'cause you'll likely wait a bit, find a new gal, 1647 02:05:06,541 --> 02:05:08,667 make a fool of yourself all over again. 1648 02:05:08,751 --> 02:05:10,085 Most likely. 1649 02:05:10,170 --> 02:05:12,504 If you leave me, Bull, I could be driven to it. 1650 02:05:12,589 --> 02:05:14,173 Well, I ain't said I was going to leave you. 1651 02:05:14,257 --> 02:05:15,465 You as much as said it. 1652 02:05:15,550 --> 02:05:17,843 Now, stop putting words in my mouth. 1653 02:05:17,969 --> 02:05:20,804 I just can't do anything right according to you. 1654 02:05:20,889 --> 02:05:21,889 Bull, I need you. 1655 02:05:21,973 --> 02:05:24,099 - You what? - I need you, Bull. 1656 02:05:24,184 --> 02:05:27,352 Well, now, if you start being nice to me, I'll quit you for sure. 1657 02:05:27,437 --> 02:05:29,188 The shock would be too much. 1658 02:05:29,272 --> 02:05:31,940 I'd sooner have you hung-over and nasty. 1659 02:05:32,025 --> 02:05:35,777 Speaking of that, how about a little drink, Bull? 1660 02:05:36,946 --> 02:05:40,657 Darn, it took you a long time to think of that one. 1661 02:05:42,911 --> 02:05:45,787 - That was good work, Sheriff. - Thank you, Fred. 1662 02:05:47,123 --> 02:05:50,626 Sheriff, it looks like you're gonna keep your job. 1663 02:05:51,878 --> 02:05:55,130 Yeah, it'll be a nice quiet town after you leave, Cole. 1664 02:05:55,840 --> 02:05:57,758 How do you know I'm leaving? 1665 02:05:57,842 --> 02:06:01,053 Well, we just don't need your kind 133293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.