All language subtitles for Dumb.and.Dumber.1994.RERIP.Unrated.Bluray.1080p.DTS-HD.x264-Grym

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,841 --> 00:00:44,775 Excuse me. 2 00:00:44,810 --> 00:00:47,370 Could you tell me how to get to the medical school? 3 00:00:47,413 --> 00:00:49,881 I'm supposed to be doing a lecture in about 20 minutes, 4 00:00:49,915 --> 00:00:51,780 and my driver's a bit lost. 5 00:00:51,817 --> 00:00:54,650 You go straight ahead, 6 00:00:54,686 --> 00:00:57,985 and, uh, you make a left over the bridge. 7 00:00:59,591 --> 00:01:01,718 That's a lovely accent you have. 8 00:01:01,760 --> 00:01:05,662 - New Jersey? - Austria. 9 00:01:05,697 --> 00:01:08,427 Austria! Ha ha! Well, then... 10 00:01:08,467 --> 00:01:10,662 G'day, mate. 11 00:01:12,337 --> 00:01:15,636 Let's put another shrimp on the barbie. 12 00:01:15,674 --> 00:01:17,767 Let's not. 13 00:01:20,312 --> 00:01:22,246 Oh. 14 00:01:37,329 --> 00:01:39,695 Boom shack-a-lak-a, what the people want 15 00:01:39,731 --> 00:01:42,222 Women them a flex and the men them a chant 16 00:01:42,267 --> 00:01:44,235 'Ca' the '60s style, it have fe come back 17 00:01:44,269 --> 00:01:46,737 Draw fe bell-bottom, block heel and frock 18 00:01:46,772 --> 00:01:49,502 Boom shak-a-lak, rude boy 19 00:01:49,541 --> 00:01:52,635 Here when we tell them now, sir 20 00:01:52,678 --> 00:01:56,011 Wine your body, wriggle your belly 21 00:01:56,048 --> 00:01:59,814 Dip and go down-ee in the new stylee 22 00:01:59,852 --> 00:02:03,015 Wine and go up, wine and go down 23 00:02:03,055 --> 00:02:06,684 Bubble and a rocka to the new style around 24 00:02:06,725 --> 00:02:10,252 You fe line it up, you fe wine it up 25 00:02:10,295 --> 00:02:13,560 Do the Boom shak-a-lak till the dance hall fill up 26 00:02:13,599 --> 00:02:17,797 I say the Boom shack-a-lak are the brand new style 27 00:02:17,836 --> 00:02:21,363 Wicked say it wicked, jah jah, no say it wild 28 00:02:21,406 --> 00:02:24,842 Ragamuffin style fe the discipline child 29 00:02:24,877 --> 00:02:27,903 Dip and go downa 'ca' it well versatile 30 00:02:27,946 --> 00:02:31,780 You fe move fe your waist, move fe your back 31 00:02:31,817 --> 00:02:35,344 Wine and go down, do the shack-a-lak-a-lak 32 00:02:35,387 --> 00:02:38,686 Get in a groove 'ca' you are the top notch 33 00:02:38,724 --> 00:02:40,919 Bubble and a wine gal right 'pon the spot. 34 00:02:40,959 --> 00:02:43,484 Now, who's got the wiener schnitzel? 35 00:02:44,997 --> 00:02:46,965 Beautiful. There you go, Dolf. 36 00:02:46,999 --> 00:02:49,399 There you go, buddy. Yeah. 37 00:02:49,434 --> 00:02:50,958 Let's see. 38 00:02:51,003 --> 00:02:53,563 Next, we got roast beef au jus. 39 00:02:55,374 --> 00:02:57,433 Who's got the roast beef au jus? 40 00:02:57,476 --> 00:02:59,501 Stella, beautiful. Bon appetit, Stella. 41 00:02:59,545 --> 00:03:01,342 Oui oui, yeah. 42 00:03:01,380 --> 00:03:03,541 Walk away. Go on. Go on. 43 00:03:03,582 --> 00:03:06,312 Last but not least... foot-long! 44 00:03:06,351 --> 00:03:09,343 Who's got the foot-long? 45 00:03:09,388 --> 00:03:11,481 There you... very funny, rascal. 46 00:03:11,523 --> 00:03:13,718 Very funny. In your dreams. 47 00:03:13,759 --> 00:03:16,660 Harry, why haven't you dropped those dogs off at the show yet? 48 00:03:16,695 --> 00:03:19,357 Uh, sir, I didn't want to send them 49 00:03:19,398 --> 00:03:21,332 to a performance on an empty stomach, sir. 50 00:03:21,366 --> 00:03:23,960 - Get a move on it! - Yes, sir. 51 00:03:24,002 --> 00:03:26,334 Mutt cutts. 10-4. 52 00:03:45,891 --> 00:03:47,358 Whew. 53 00:03:47,392 --> 00:03:49,326 Suck me sideways. 54 00:04:02,474 --> 00:04:05,637 Hello. How are you? 55 00:04:07,946 --> 00:04:11,006 Uh-uh-uh... uh... uh-uh-uh... 56 00:04:11,049 --> 00:04:12,880 I'll be out in one minute. 57 00:04:19,358 --> 00:04:21,053 Ow. 58 00:04:42,848 --> 00:04:44,713 Why are you going to the airport? 59 00:04:44,750 --> 00:04:46,615 Flying somewhere? 60 00:04:46,652 --> 00:04:48,085 How'd you guess? 61 00:04:48,120 --> 00:04:49,587 I saw your luggage. 62 00:04:49,621 --> 00:04:51,589 Then when I noticed the airline ticket, 63 00:04:51,623 --> 00:04:53,591 I put two and two together. 64 00:04:53,625 --> 00:04:55,559 So where're you headed? 65 00:04:55,594 --> 00:04:57,061 Aspen. 66 00:04:57,095 --> 00:04:59,086 Mmm... California. 67 00:04:59,131 --> 00:05:01,326 Beautiful. 68 00:05:03,535 --> 00:05:06,902 Name's Christmas, Lloyd Christmas. 69 00:05:06,938 --> 00:05:09,133 I'm Mary Swanson. 70 00:05:09,174 --> 00:05:12,143 This isn't my real job, you know. 71 00:05:12,177 --> 00:05:14,441 - No? - Nope, my friend Harry and I 72 00:05:14,479 --> 00:05:16,674 are saving up our money to open our own pet store. 73 00:05:16,715 --> 00:05:18,945 That's nice. 74 00:05:19,951 --> 00:05:22,852 - I got worms. - I beg your pardon? 75 00:05:22,888 --> 00:05:26,051 That's what we're going to call it... I Got Worms. 76 00:05:26,091 --> 00:05:28,525 We're going to specialize in selling worm farms, 77 00:05:28,560 --> 00:05:30,892 you know, like ant farms. 78 00:05:32,531 --> 00:05:34,556 What's the matter? 79 00:05:34,599 --> 00:05:36,863 A little tense about the flight? 80 00:05:37,969 --> 00:05:39,766 Something like that. 81 00:05:39,805 --> 00:05:42,433 There's really nothing to worry about, Mary. 82 00:05:42,474 --> 00:05:44,704 Statistically, they say you're more likely 83 00:05:44,743 --> 00:05:46,643 to get killed on the way to the airport, 84 00:05:46,678 --> 00:05:49,112 you know, like in a head-on crash or flying off a cliff 85 00:05:49,147 --> 00:05:51,081 or getting trapped under a gas truck... 86 00:05:51,116 --> 00:05:53,050 That's the worst. I have this cousin... 87 00:05:53,085 --> 00:05:54,712 well, I had this cousin. 88 00:05:54,753 --> 00:05:57,916 Lloyd, could you keep your eyes on the road, please? 89 00:05:58,023 --> 00:05:59,923 Oh. Yeah. 90 00:05:59,958 --> 00:06:01,721 Good thinking. 91 00:06:01,760 --> 00:06:03,591 Can't be too careful. 92 00:06:03,628 --> 00:06:05,858 A lot of bad drivers out there. 93 00:06:11,803 --> 00:06:14,169 Hey, watch it! 94 00:06:22,047 --> 00:06:24,845 Okay, gang, you know the rules... 95 00:06:24,883 --> 00:06:27,010 no humping, no pushing, no sniffing heinies. 96 00:06:27,052 --> 00:06:31,512 Where have you been? My dogs were supposed to be here 40 minutes ago! 97 00:06:31,556 --> 00:06:33,524 Now I hardly have any time to primp them. 98 00:06:33,558 --> 00:06:35,822 Don't worry about a thing, Mrs. Neugy-burger. 99 00:06:35,861 --> 00:06:37,658 - Neugeboren! - Neug-neug-neug... 100 00:06:37,696 --> 00:06:39,129 - Boren! - Boren. 101 00:06:39,164 --> 00:06:41,098 These pooches aren't going to need any primping. 102 00:06:41,133 --> 00:06:42,760 You know why? I'll tell you why. 103 00:06:42,801 --> 00:06:45,065 Because I bathed them and I clipped them myself. 104 00:06:45,103 --> 00:06:47,867 And I stand by my performance. 105 00:06:57,983 --> 00:06:59,780 You know, on second thought, 106 00:06:59,818 --> 00:07:02,082 you might just want to run a comb through 'em. 107 00:07:02,120 --> 00:07:03,352 The white zone is for the immediate 108 00:07:03,387 --> 00:07:04,585 The white zone is for the immediate 109 00:07:04,623 --> 00:07:07,091 loading and unloading of passengers only. 110 00:07:07,125 --> 00:07:09,286 No parking. 111 00:07:10,829 --> 00:07:13,559 Thanks. Here you go. 112 00:07:13,598 --> 00:07:16,066 Oh no, Mary. 113 00:07:16,101 --> 00:07:18,433 I couldn't possibly accept that, 114 00:07:18,470 --> 00:07:20,870 not after all we've been through. 115 00:07:23,675 --> 00:07:25,575 Thank you, Lloyd. 116 00:07:25,610 --> 00:07:28,977 - Uh, good luck with your worms. - Yeah. 117 00:07:29,014 --> 00:07:30,914 Hey. 118 00:07:32,117 --> 00:07:33,914 How about a hug? 119 00:07:33,952 --> 00:07:35,715 The white zone is for the immediate 120 00:07:35,754 --> 00:07:38,951 loading and unloading of passengers only. 121 00:07:38,990 --> 00:07:40,821 No parking. 122 00:07:47,098 --> 00:07:48,963 Oh. 123 00:07:50,569 --> 00:07:53,197 I hate goodbyes. 124 00:07:53,238 --> 00:07:54,796 Oh. 125 00:07:59,478 --> 00:08:01,469 Uh, Lloyd... 126 00:08:01,513 --> 00:08:03,674 Shh! 127 00:08:03,715 --> 00:08:05,706 Just go. 128 00:08:27,239 --> 00:08:29,366 Be strong. 129 00:08:43,255 --> 00:08:45,052 Woman over PA: Mr. Dan Mitchell, 130 00:08:45,090 --> 00:08:47,558 please pick up the white courtesy phone. 131 00:08:47,592 --> 00:08:51,722 Mr. Dan Mitchell, please pick up the white courtesy phone... 132 00:08:51,763 --> 00:08:55,130 She's gonna leave the briefcase near the escalator. 133 00:08:55,166 --> 00:08:58,795 - You make the pickup. - Piece of cake. 134 00:09:07,779 --> 00:09:10,407 Goodbye, my lo... ugh! 135 00:09:16,054 --> 00:09:18,022 Hi! 136 00:09:18,056 --> 00:09:21,025 Passenger Maura Tadge, 137 00:09:21,059 --> 00:09:23,584 please pick up the white courtesy phone. 138 00:09:23,628 --> 00:09:25,118 You have a message. 139 00:09:25,163 --> 00:09:27,358 Passenger Maura Tadge. 140 00:09:33,004 --> 00:09:34,995 Agh! Mary! 141 00:09:36,241 --> 00:09:39,039 There's our payday. 142 00:09:40,078 --> 00:09:42,103 She left it. Let's go. 143 00:09:42,147 --> 00:09:45,446 Excuse me! Coming through! 144 00:09:47,152 --> 00:09:50,849 Move it or lose it, sister! 145 00:09:54,726 --> 00:09:56,193 Hey! 146 00:09:59,264 --> 00:10:00,697 Eenie... 147 00:10:00,732 --> 00:10:03,132 meenie... minie... 148 00:10:03,168 --> 00:10:05,466 mo! 149 00:10:12,243 --> 00:10:14,211 Hold that plane! 150 00:10:14,245 --> 00:10:16,907 Sir, you can't go in there! 151 00:10:16,948 --> 00:10:18,210 It's okay! 152 00:10:18,249 --> 00:10:20,410 I'm a limo driver! 153 00:10:24,923 --> 00:10:27,323 Agh! 154 00:10:27,359 --> 00:10:29,884 Whew... 155 00:10:48,980 --> 00:10:50,242 Hi, Lloyd. 156 00:10:50,281 --> 00:10:51,908 Hi, Harry. 157 00:10:51,950 --> 00:10:54,783 - How was your day? - Not bad. 158 00:10:54,819 --> 00:10:57,185 Fell off the jetway again. 159 00:11:02,694 --> 00:11:04,252 Who the hell you figure 160 00:11:04,295 --> 00:11:06,195 this guy's working for, anyway? 161 00:11:06,231 --> 00:11:08,290 I don't know. 162 00:11:10,235 --> 00:11:13,295 We sure as hell better find out. 163 00:11:17,175 --> 00:11:18,802 The ulcer? 164 00:11:18,843 --> 00:11:20,811 I'll live. 165 00:11:28,286 --> 00:11:31,949 - So you got fired again, huh? - Oh, yeah. 166 00:11:31,990 --> 00:11:36,324 They always freak out when you leave the scene of an accident, you know? 167 00:11:37,762 --> 00:11:40,162 Yeah, well, I lost my job too. 168 00:11:40,198 --> 00:11:44,999 Man! You are one pathetic loser. 169 00:11:45,036 --> 00:11:47,971 No offense. 170 00:11:48,006 --> 00:11:50,201 No. None taken. 171 00:11:52,310 --> 00:11:54,301 Ha ha ha! 172 00:11:54,345 --> 00:11:57,337 You know what really chaffs my ass, though? 173 00:11:57,382 --> 00:11:59,179 I spent my life's savings 174 00:11:59,217 --> 00:12:01,014 turning my van into a dog. 175 00:12:01,052 --> 00:12:03,043 Hi, Petey! 176 00:12:03,254 --> 00:12:05,449 The alarm alone cost me 200. 177 00:12:05,490 --> 00:12:07,481 Hey! Chicks love it. 178 00:12:07,525 --> 00:12:09,516 It's a shaggin' wagon. 179 00:12:09,561 --> 00:12:11,791 What's with the briefcase? 180 00:12:15,533 --> 00:12:17,330 It's a love memento. 181 00:12:17,368 --> 00:12:20,166 The most beautiful woman alive, 182 00:12:20,205 --> 00:12:22,503 I drove her to the airport. 183 00:12:22,540 --> 00:12:25,509 Sparks flew, emotions ran high. 184 00:12:25,543 --> 00:12:27,977 She actually talked to me, man. 185 00:12:28,012 --> 00:12:30,139 Get outta here. 186 00:12:30,181 --> 00:12:33,173 Oh, yeah yeah. Tractor beam... 187 00:12:33,218 --> 00:12:36,483 Sucked me right in. 188 00:12:36,521 --> 00:12:39,490 Anyway... 189 00:12:39,524 --> 00:12:41,492 She left this in the terminal 190 00:12:41,526 --> 00:12:44,188 and flew to Aspen and out of my life. 191 00:12:44,229 --> 00:12:46,254 What's in it? 192 00:12:48,266 --> 00:12:50,632 Man... I would have to be a lowlife 193 00:12:50,668 --> 00:12:54,035 to go rootin' around in somebody else's private property. 194 00:12:54,072 --> 00:12:57,439 - Is it locked? - Yeah, really well. 195 00:13:05,116 --> 00:13:07,949 There's two of them. One of them's got a gun. 196 00:13:09,521 --> 00:13:11,887 Did you pay the gas bill? 197 00:13:13,391 --> 00:13:15,222 Hey... 198 00:13:15,260 --> 00:13:17,558 Do you realize what you've done? 199 00:13:17,595 --> 00:13:19,529 I'm sorry. I say we bail. 200 00:13:19,564 --> 00:13:21,794 Okay. 201 00:13:28,706 --> 00:13:31,334 Briefcase ain't here. 202 00:13:31,376 --> 00:13:34,072 They must have taken it with them. 203 00:13:34,112 --> 00:13:36,080 Well, he's got to come home sometime. 204 00:13:36,114 --> 00:13:37,604 Maybe we should trash the place, 205 00:13:37,649 --> 00:13:39,742 send him a little message. 206 00:13:41,286 --> 00:13:43,686 I don't think he's going to get that message, Joe. 207 00:13:43,721 --> 00:13:46,053 I mean, the guy's got worms in his living room. 208 00:13:46,090 --> 00:13:48,251 Well. 209 00:13:48,293 --> 00:13:50,761 Oh, I got a better idea. 210 00:13:53,598 --> 00:13:56,328 "I thought I taw a puddy cat. 211 00:13:56,367 --> 00:13:58,130 I did. I did." 212 00:14:13,618 --> 00:14:16,109 I can't believe we drove around all day 213 00:14:16,154 --> 00:14:18,987 and there's not a single job in this town. 214 00:14:19,023 --> 00:14:21,150 There is nothing, nada, zip! 215 00:14:21,192 --> 00:14:23,990 Yeah, unless you want to work 40 hours a week. 216 00:14:24,028 --> 00:14:25,461 Pfft! 217 00:14:25,496 --> 00:14:27,623 Here. I'm going to go to the store. 218 00:14:27,665 --> 00:14:29,530 Okay, just get the bare essentials. 219 00:14:29,567 --> 00:14:31,364 This is the last of our dough. 220 00:14:31,402 --> 00:14:33,996 Hey. What do I look like? 221 00:14:34,038 --> 00:14:37,769 Take a little walk to the edge of town 222 00:14:37,809 --> 00:14:40,539 Go across the tracks 223 00:14:41,546 --> 00:14:44,174 Where the viaduct looms 224 00:14:44,215 --> 00:14:46,149 Like a bird of doom 225 00:14:46,184 --> 00:14:49,745 As it shifts and cracks 226 00:14:49,787 --> 00:14:54,349 Where secrets lie in the border fires 227 00:14:54,392 --> 00:14:56,360 In the humming wires 228 00:14:56,394 --> 00:14:59,557 Hey, man, you know you're never coming back 229 00:14:59,597 --> 00:15:01,497 Past the square, past the bridge... 230 00:15:01,532 --> 00:15:03,295 Past the mills, past the stack... 231 00:15:06,537 --> 00:15:08,767 On a gathering storm 232 00:15:08,806 --> 00:15:10,467 Comes a tall handsome man... 233 00:15:10,508 --> 00:15:12,305 Cripes! 234 00:15:12,343 --> 00:15:15,369 In a dusty black coat with a red right hand. 235 00:15:21,119 --> 00:15:22,347 Excuse me, little old lady. 236 00:15:27,725 --> 00:15:30,159 Uh, do you have change for a dollar? 237 00:15:30,194 --> 00:15:31,718 Change? 238 00:15:31,763 --> 00:15:33,628 No, I'm sorry. I don't. 239 00:15:33,665 --> 00:15:35,690 Oh... well, uh, 240 00:15:35,733 --> 00:15:38,702 could you do me a favor and watch my stuff here 241 00:15:38,736 --> 00:15:40,465 while I go break a dollar? 242 00:15:40,505 --> 00:15:42,837 - Of course. - Thanks. 243 00:15:42,874 --> 00:15:46,071 Hey. I guess they're right. 244 00:15:46,110 --> 00:15:47,668 Senior citizens, 245 00:15:47,712 --> 00:15:50,237 although slow and dangerous behind the wheel, 246 00:15:50,281 --> 00:15:53,114 can still serve a purpose. 247 00:15:53,151 --> 00:15:56,416 I'll be right back. Don't you go dying on me! 248 00:16:01,159 --> 00:16:04,617 - Ugh! - Where's the booze? 249 00:16:04,662 --> 00:16:07,495 I got robbed by a sweet old lady 250 00:16:07,532 --> 00:16:10,092 on a motorized cart. 251 00:16:10,134 --> 00:16:12,295 I didn't even see it coming. 252 00:16:12,337 --> 00:16:14,100 Oh... 253 00:16:14,138 --> 00:16:16,129 - Harry? - No... 254 00:16:16,174 --> 00:16:18,404 - No... - Harry. Come on, Harry. 255 00:16:18,443 --> 00:16:20,172 Cheer up. 256 00:16:20,211 --> 00:16:22,270 It gets worse, Lloyd. 257 00:16:22,313 --> 00:16:24,247 My parakeet Petey... 258 00:16:24,282 --> 00:16:27,342 - Yeah? ...he's dead. 259 00:16:30,221 --> 00:16:31,779 Aw... 260 00:16:31,823 --> 00:16:33,757 Oh, man. I'm sorry, Harry. 261 00:16:33,791 --> 00:16:35,782 What happened? 262 00:16:36,828 --> 00:16:38,796 His head fell off. 263 00:16:38,830 --> 00:16:40,730 His head fell off? 264 00:16:40,765 --> 00:16:43,131 Yeah, he was pretty old. 265 00:16:46,437 --> 00:16:47,802 Ugh! 266 00:16:47,839 --> 00:16:49,773 That's it. 267 00:16:49,807 --> 00:16:52,275 I've had it with this dump! 268 00:16:52,310 --> 00:16:55,245 We got no food. We got no jobs. 269 00:16:55,279 --> 00:16:57,248 Our pets' heads are falling off! 270 00:16:57,283 --> 00:16:59,216 Okay, just calm down! 271 00:16:59,250 --> 00:17:01,582 What the hell are we doing here, Harry? 272 00:17:01,619 --> 00:17:03,746 We gotta get out of this town! 273 00:17:03,788 --> 00:17:06,348 Yeah? And go where? Where are we gonna go? 274 00:17:06,391 --> 00:17:09,258 I'll tell you where, 275 00:17:09,293 --> 00:17:11,193 someplace warm... 276 00:17:11,229 --> 00:17:13,527 a place where the beer flows like wine, 277 00:17:13,564 --> 00:17:15,657 where beautiful women instinctively flock 278 00:17:15,700 --> 00:17:17,998 like the salmon of Capistrano. 279 00:17:19,370 --> 00:17:21,634 I'm talking about a little place called... 280 00:17:21,672 --> 00:17:24,402 Aspen. 281 00:17:24,442 --> 00:17:27,605 I don't know, Lloyd. The French are assholes. 282 00:17:27,645 --> 00:17:30,079 Wait a minute. 283 00:17:32,316 --> 00:17:34,648 Wait a minute! I know what you're up to, mister. 284 00:17:34,685 --> 00:17:37,381 Yeah! You just wanna go to Aspen 285 00:17:37,422 --> 00:17:39,856 and find that girl who lost her briefcase, 286 00:17:39,891 --> 00:17:42,257 and you need me to drive you there! 287 00:17:42,293 --> 00:17:44,659 - Right? Am I right? - Yeah. So? 288 00:17:44,695 --> 00:17:48,096 - Am I right? Am I right? - Yeah! So? 289 00:17:48,132 --> 00:17:50,396 So I wanna go someplace where we know somebody 290 00:17:50,435 --> 00:17:52,403 who can plug us into the social pipeline. 291 00:17:52,437 --> 00:17:54,735 No! No no no! No, Lloyd! 292 00:17:54,772 --> 00:17:57,570 No! I say we stay here, we hunt for jobs, 293 00:17:57,608 --> 00:18:00,202 and we keep saving our money for the worm store! 294 00:18:00,244 --> 00:18:02,508 I don't know about you, 295 00:18:02,547 --> 00:18:04,208 but I am getting sick and tired 296 00:18:04,248 --> 00:18:05,715 of-of running from creditors! 297 00:18:05,750 --> 00:18:09,379 You know what I'm sick and tired of, Harry? 298 00:18:11,255 --> 00:18:14,884 I'm sick and tired of having to eke my way through life. 299 00:18:19,297 --> 00:18:21,458 I'm sick and tired of being a nobody. 300 00:18:22,767 --> 00:18:24,894 But most of all... 301 00:18:29,207 --> 00:18:32,404 I'm sick and tired of having nobody. 302 00:18:34,745 --> 00:18:36,770 Okay, Lloyd. 303 00:18:40,451 --> 00:18:42,612 Aspen it is. 304 00:18:46,257 --> 00:18:48,248 You'd better not be foolin'. 305 00:18:54,298 --> 00:18:57,267 Okay okay, 306 00:18:57,301 --> 00:18:59,326 just let it out. Have a good cry. 307 00:18:59,370 --> 00:19:01,338 Come on. 308 00:19:01,372 --> 00:19:03,169 Okay. 309 00:19:05,710 --> 00:19:07,812 Okay, that's enough. 310 00:19:13,951 --> 00:19:16,215 I never met a girl 311 00:19:16,254 --> 00:19:19,348 Who made me feel the way that you do 312 00:19:19,390 --> 00:19:21,551 You're all right 313 00:19:21,592 --> 00:19:24,527 Whenever I'm asked who makes my dreams real 314 00:19:24,562 --> 00:19:28,498 I tell them you do, you're outta sight 315 00:19:28,533 --> 00:19:31,696 I'm bringin' you a love that's true 316 00:19:31,736 --> 00:19:35,797 So get ready, get ready 317 00:19:35,840 --> 00:19:38,468 I'm gonna try to make you love me too 318 00:19:38,509 --> 00:19:43,242 So get ready, get ready, here I come 319 00:19:43,281 --> 00:19:45,442 Get ready 'cause here I come... 320 00:19:45,483 --> 00:19:47,348 Lloyd, what are you doing? 321 00:19:47,385 --> 00:19:49,580 It feels like you're running at an incredible rate, Harry. 322 00:19:49,620 --> 00:19:51,747 Would you quit it? We're not even through Connecticut yet, 323 00:19:51,789 --> 00:19:52,983 and already you're annoying me. 324 00:19:53,024 --> 00:19:55,515 - Sorry. - Jeez. 325 00:19:55,560 --> 00:19:58,757 - We're really doing it, aren't we? - Yeah. 326 00:19:59,764 --> 00:20:01,391 Hey, where'd you get those? 327 00:20:01,432 --> 00:20:04,868 I bought them when we filled up. 328 00:20:04,902 --> 00:20:06,927 Well... We're supposed to talk 329 00:20:06,971 --> 00:20:08,734 about all expenditures, Lloyd. 330 00:20:08,773 --> 00:20:10,604 We're on a very tight budget. 331 00:20:10,641 --> 00:20:12,871 This didn't come out of our travel fund. 332 00:20:12,910 --> 00:20:14,377 Oh. 333 00:20:14,412 --> 00:20:16,312 No, I was able to raise 25 extra bucks 334 00:20:16,347 --> 00:20:18,713 before we left. 335 00:20:18,749 --> 00:20:20,979 Where did you get 25 extra bucks? 336 00:20:21,018 --> 00:20:24,249 I sold some stuff to Billy in 4C. 337 00:20:24,288 --> 00:20:26,688 The blind kid? 338 00:20:26,724 --> 00:20:28,817 Yeah! 339 00:20:28,859 --> 00:20:30,554 Yeah. 340 00:20:30,595 --> 00:20:33,029 What did you sell him, Lloyd? 341 00:20:34,632 --> 00:20:36,395 Stuff. 342 00:20:36,434 --> 00:20:39,892 - What kind of stuff? - I don't know. 343 00:20:39,937 --> 00:20:42,030 A few baseball cards, a sack of marbles... 344 00:20:42,073 --> 00:20:44,234 Petey. 345 00:20:45,810 --> 00:20:47,744 Petey? 346 00:20:47,778 --> 00:20:50,679 You sold my dead bird to a blind kid? 347 00:20:50,715 --> 00:20:53,878 Lloyd, that-that... what are you... 348 00:20:53,918 --> 00:20:56,409 Petey didn't even have a head! 349 00:20:56,454 --> 00:20:59,787 Harry, I took care of it. 350 00:21:02,560 --> 00:21:04,528 Pretty bird. 351 00:21:04,562 --> 00:21:06,359 Yeah. Can you say, "pretty bird"? 352 00:21:06,397 --> 00:21:07,955 Pretty bird. 353 00:21:07,999 --> 00:21:10,627 Yes, pretty bird. 354 00:21:10,668 --> 00:21:12,761 Pretty bird. 355 00:21:16,073 --> 00:21:18,098 Polly want a cracker? 356 00:21:21,812 --> 00:21:23,439 Those rat bastards. 357 00:21:23,481 --> 00:21:25,608 They're rubbing it right in our faces. 358 00:21:25,650 --> 00:21:27,641 Man, Andre'll have a goddamn hemorrhage 359 00:21:27,685 --> 00:21:29,482 if we don't get that briefcase back. 360 00:21:29,520 --> 00:21:31,545 They must have been following us for weeks. 361 00:21:31,589 --> 00:21:34,786 - Why you say? - "Gas Man." 362 00:21:34,825 --> 00:21:37,487 How the hell do they know that I got gas? 363 00:21:37,528 --> 00:21:39,621 They gotta be pros. 364 00:21:40,998 --> 00:21:43,762 Don't worry. We're going to get that money back. 365 00:21:44,835 --> 00:21:47,463 And I'll tell you something else, 366 00:21:47,505 --> 00:21:49,496 they ain't never getting to Aspen. 367 00:21:49,540 --> 00:21:51,804 I'm going to see to that. 368 00:21:57,448 --> 00:21:59,439 They got The Monkees. 369 00:21:59,483 --> 00:22:01,542 They were a major influence on The Beatles. 370 00:22:01,585 --> 00:22:03,883 Yeah, I know. 371 00:22:05,022 --> 00:22:07,081 Excuse me, Flo? 372 00:22:15,833 --> 00:22:18,165 Flo, like the TV show. 373 00:22:19,704 --> 00:22:22,673 Uh... what is the "soup du jour"? 374 00:22:22,707 --> 00:22:24,368 It's the soup of the day. 375 00:22:24,408 --> 00:22:26,069 Mm-hmm... 376 00:22:26,110 --> 00:22:28,237 That sounds good. I'll have that. 377 00:22:29,547 --> 00:22:31,811 Anything else before I leave the area? 378 00:22:31,849 --> 00:22:33,612 No... yeah... 379 00:22:33,651 --> 00:22:35,516 yes yes, my soda's flat. 380 00:22:35,553 --> 00:22:37,851 It doesn't have any bubbles. 381 00:22:45,062 --> 00:22:46,825 Happy now? 382 00:22:51,068 --> 00:22:53,866 Feels good to mingle with these laid-back country folk, 383 00:22:53,904 --> 00:22:57,965 don't it, Harr? I like it a lot. 384 00:22:59,543 --> 00:23:02,671 - Uh-oh. - What? What's the matter? 385 00:23:05,783 --> 00:23:08,513 You spilled the salt, that's what's the matter. 386 00:23:08,552 --> 00:23:11,578 Spilling the salt is very bad luck. 387 00:23:11,622 --> 00:23:13,647 We're driving across the country. 388 00:23:13,691 --> 00:23:15,852 The last thing we need is bad luck. 389 00:23:15,893 --> 00:23:19,385 Quick. Toss some salt over your right shoulder. 390 00:23:24,735 --> 00:23:28,193 Uh-oh, too little too late, Harry. 391 00:23:30,741 --> 00:23:34,472 Who's the dead man that hit me with the salt shaker? 392 00:23:44,054 --> 00:23:46,488 Well... uh... 393 00:23:46,524 --> 00:23:48,048 it was a terrible mistake, sir. 394 00:23:48,092 --> 00:23:50,492 Please, believe me. I would never do anything 395 00:23:50,528 --> 00:23:52,052 to offend a man of your size. 396 00:23:52,096 --> 00:23:54,360 Kick his ass, Sea Bass! 397 00:23:57,535 --> 00:23:59,025 You gonna eat that? 398 00:23:59,069 --> 00:24:00,764 What? That? No... yes... no. 399 00:24:00,805 --> 00:24:02,796 Well... no, it crossed my mind. 400 00:24:02,840 --> 00:24:04,899 Yeah. 401 00:24:18,989 --> 00:24:20,752 Still want it? 402 00:24:20,791 --> 00:24:23,783 Nah, you go ahead. 403 00:24:28,999 --> 00:24:32,196 You really wimped out, man. 404 00:24:32,236 --> 00:24:34,227 What are you talking about, wimped out? 405 00:24:34,271 --> 00:24:37,240 Well-well, did you... the guy hawked on my burger! 406 00:24:37,274 --> 00:24:39,504 Hey, wait a second. 407 00:24:39,543 --> 00:24:41,807 I think I just... 408 00:24:41,846 --> 00:24:44,838 Yeah... I just had an idea. 409 00:24:49,186 --> 00:24:51,416 Follow me. 410 00:24:53,157 --> 00:24:55,250 Whew. 411 00:24:58,262 --> 00:25:00,093 Excuse me. Guys? 412 00:25:00,130 --> 00:25:01,825 What the hell do you want? 413 00:25:01,866 --> 00:25:05,233 Uh... I just want to apologize 414 00:25:05,269 --> 00:25:07,066 for that uh... unpleasant scene 415 00:25:07,104 --> 00:25:08,799 a little earlier. 416 00:25:08,839 --> 00:25:12,240 My friend Harry and I would, uh... 417 00:25:12,276 --> 00:25:14,608 like to buy you guys a... 418 00:25:14,645 --> 00:25:16,636 round of beers... 419 00:25:16,680 --> 00:25:18,580 just to bury the hatchet. 420 00:25:18,616 --> 00:25:20,846 Make it four boilermakers. 421 00:25:20,885 --> 00:25:22,785 Whatever you want, sir. 422 00:25:22,820 --> 00:25:25,812 I'll have the waitress bring it over immediately. 423 00:25:27,324 --> 00:25:29,622 Lloyd, what are you doing? 424 00:25:29,660 --> 00:25:31,821 We can't afford to buy them drinks. 425 00:25:34,732 --> 00:25:36,893 Um... excuse me. 426 00:25:36,934 --> 00:25:40,802 Sea Bass and the fellas offered to pick up our check. 427 00:25:40,838 --> 00:25:43,363 They said just put it on their tab. 428 00:25:44,708 --> 00:25:46,232 They're very nice. 429 00:25:47,244 --> 00:25:49,235 Sea Bass said that? 430 00:25:49,280 --> 00:25:51,680 Well, if uh... 431 00:25:51,715 --> 00:25:54,445 that guy at the table over there is Sea Bass. 432 00:25:58,856 --> 00:26:01,086 Ah! Uh. 433 00:26:02,092 --> 00:26:04,788 All right, if that's what he wants. 434 00:26:05,796 --> 00:26:07,764 Put these on there too, okay? 435 00:26:07,798 --> 00:26:10,164 You got it. 436 00:26:15,406 --> 00:26:18,136 I'm gonna kill those sons of bitches! 437 00:26:23,213 --> 00:26:25,738 That was genius, Lloyd, sheer genius! 438 00:26:25,783 --> 00:26:28,115 I mean, where did you come up with a scam like that? 439 00:26:28,152 --> 00:26:31,918 - Saw it in a movie once. - That was incredible! 440 00:26:31,956 --> 00:26:34,390 So what happened? So the guy tricks some sucker 441 00:26:34,425 --> 00:26:37,326 into picking up his tab, then gets away with it scot-free? 442 00:26:37,361 --> 00:26:40,990 No, in the movie, they catch up to him a half-mile down the road 443 00:26:41,031 --> 00:26:44,228 and slit his throat. It was a good one! 444 00:26:46,170 --> 00:26:49,162 Wow. 445 00:26:49,206 --> 00:26:52,107 - Harry? - What? 446 00:26:52,142 --> 00:26:54,076 I know this isn't the best time, but... 447 00:26:54,111 --> 00:26:56,341 - when you get a chance to pull over... - Yeah? 448 00:26:56,380 --> 00:26:58,109 - I gotta pee. - What, are you crazy? 449 00:26:58,148 --> 00:26:59,775 I'm not pulling over now. 450 00:26:59,817 --> 00:27:01,785 But I gotta go! What am I supposed to do? 451 00:27:01,819 --> 00:27:05,050 Well-well, whiz in one of the empty beer bottles in the back. 452 00:27:05,089 --> 00:27:07,717 They're on the floor. Just get one of... 453 00:27:07,758 --> 00:27:10,249 - Jeez, Lloyd! - Quit moving around! 454 00:27:11,261 --> 00:27:12,853 Huh! What... 455 00:27:12,896 --> 00:27:14,864 Shit! 456 00:27:17,134 --> 00:27:18,863 - Watch the seat! Watch the seat! - Okay! 457 00:27:18,902 --> 00:27:21,604 All right! 458 00:27:23,641 --> 00:27:27,008 Ahh... 459 00:27:28,012 --> 00:27:29,775 Ahh... 460 00:27:29,813 --> 00:27:33,806 - Uh-oh. - What? What's wrong? 461 00:27:33,851 --> 00:27:36,183 The bottle's almost full and I'm still going. 462 00:27:36,220 --> 00:27:39,189 - So stop going. - I can't stop going once I've started. 463 00:27:39,223 --> 00:27:41,157 It stings. 464 00:27:41,191 --> 00:27:42,715 Quick! Get me another bottle. 465 00:27:42,760 --> 00:27:43,988 - What? - Come on. 466 00:27:44,028 --> 00:27:45,655 Hurry hurry hurry hurry hurry hurry! 467 00:27:45,696 --> 00:27:47,254 Come on! Come on! 468 00:27:47,297 --> 00:27:49,629 Okay okay, here here here. Hold it! 469 00:27:53,137 --> 00:27:57,073 - Hold that. - Jesus. 470 00:28:01,679 --> 00:28:03,943 Hold that one. 471 00:28:03,981 --> 00:28:05,710 Hurry. I'm pinching it. 472 00:28:05,749 --> 00:28:07,683 What are you, a camel? 473 00:28:10,754 --> 00:28:14,952 Pull over! 474 00:28:18,295 --> 00:28:20,559 - Huh? - Pull over! 475 00:28:22,199 --> 00:28:24,793 No, it's a cardigan, but thanks for noticing. 476 00:28:24,835 --> 00:28:27,861 Yeah. Killer boots, man! 477 00:28:27,905 --> 00:28:31,568 Pull your vehicle to the side of the road! 478 00:28:39,850 --> 00:28:42,580 License and registration, please. 479 00:28:46,890 --> 00:28:50,257 You fellas were going a little fast back there, wouldn't you say? 480 00:28:51,729 --> 00:28:53,890 You, uh... you fellas been doing 481 00:28:53,931 --> 00:28:55,762 a bit of boozing, have you? 482 00:28:55,799 --> 00:28:58,427 Sucking back on Grandpa's old cough medicine? 483 00:28:58,469 --> 00:28:59,800 No. Oh no, sir. 484 00:28:59,837 --> 00:29:01,202 - No no no. - No, huh-uh. 485 00:29:01,238 --> 00:29:04,139 Yeah, well, what's that? 486 00:29:05,809 --> 00:29:08,243 - That's nothing, sir. - Yeah, nothing. 487 00:29:08,278 --> 00:29:11,338 Yeah well, you aware that it's against the law 488 00:29:11,381 --> 00:29:13,178 to have an open alcohol container 489 00:29:13,217 --> 00:29:15,048 here in the State of Pennsylvania? 490 00:29:15,085 --> 00:29:16,450 Come on, give me that booze, 491 00:29:16,487 --> 00:29:18,819 you little pumpkin-pie- haircutted freak! 492 00:29:18,856 --> 00:29:20,517 Come on! 493 00:29:28,799 --> 00:29:30,096 Sir, no, I- I... 494 00:29:30,134 --> 00:29:31,761 No, sir, don't. Don't drink... 495 00:29:31,802 --> 00:29:33,360 You'd keep your mouth shut 496 00:29:33,403 --> 00:29:35,564 if you knew what was good for you, buddy. 497 00:29:51,822 --> 00:29:53,187 Tic Tac, sir? 498 00:29:53,223 --> 00:29:55,316 Get the hell outta here! 499 00:29:59,963 --> 00:30:03,865 How could they not have gotten the ransom? 500 00:30:03,901 --> 00:30:05,493 It just doesn't make sense. 501 00:30:05,536 --> 00:30:08,528 I left the money exactly where they instructed me to. 502 00:30:08,572 --> 00:30:10,335 Oh, it makes perfect sense, Mary. 503 00:30:10,374 --> 00:30:12,205 We should have called the authorities 504 00:30:12,242 --> 00:30:14,039 the minute we knew that Bobby was kidnapped. 505 00:30:14,077 --> 00:30:15,908 Now, Helen, we've been through this already. 506 00:30:15,946 --> 00:30:18,881 - Mr. Andre. - Nicholas. 507 00:30:18,916 --> 00:30:22,215 - Karl. - Nick Nick Nick. 508 00:30:22,252 --> 00:30:23,879 Any word yet, sir? 509 00:30:23,921 --> 00:30:25,889 No, nothing yet, Nicholas. 510 00:30:27,925 --> 00:30:29,893 I've been giving this a lot of thought. 511 00:30:29,927 --> 00:30:31,986 Maybe we should cancel 512 00:30:32,029 --> 00:30:34,088 the preservation benefit this weekend. 513 00:30:34,131 --> 00:30:35,996 It would be so easy to reschedule it. 514 00:30:36,033 --> 00:30:38,467 No, I don't think we should do anything out of the ordinary. 515 00:30:38,502 --> 00:30:41,528 Yeah, she's right. It's imperative that we carry on as usual... 516 00:30:41,572 --> 00:30:43,267 - Okay. ...especially you, Mary. 517 00:30:43,307 --> 00:30:45,036 What am I supposed to do, 518 00:30:45,075 --> 00:30:47,270 just go about my life like everything is fine? 519 00:30:47,311 --> 00:30:49,142 That's exactly what you should do. 520 00:30:49,179 --> 00:30:51,306 Yes, go skiing, go to parties, act normally, you know. 521 00:30:51,348 --> 00:30:52,940 Yeah, don't you see, honey? 522 00:30:52,983 --> 00:30:54,848 We can't let on that anything's wrong. 523 00:30:54,885 --> 00:30:57,080 If the press or the authorities get wind of this, 524 00:30:57,120 --> 00:30:58,553 the kidnappers may panic. 525 00:30:58,589 --> 00:31:01,114 Mm. I mean, you never know 526 00:31:01,158 --> 00:31:03,126 what they might do to him then. 527 00:31:20,878 --> 00:31:23,210 I saw her sitting in the rain 528 00:31:24,481 --> 00:31:27,177 Raindrops falling on her 529 00:31:27,217 --> 00:31:29,310 She didn't seem to care 530 00:31:29,353 --> 00:31:33,847 She sat there and smiled at me 531 00:31:33,891 --> 00:31:37,452 - Then I knew - I knew, I knew, I knew, I knew 532 00:31:37,494 --> 00:31:41,260 - She could make me happy - Happy happy 533 00:31:41,298 --> 00:31:43,061 She could make me very happy... 534 00:31:43,100 --> 00:31:46,433 Flowers in her hair 535 00:31:46,470 --> 00:31:50,930 Flowers everywhere 536 00:31:50,974 --> 00:31:53,169 I love the flower-girl 537 00:31:53,210 --> 00:31:55,041 Oh, I don't know just why 538 00:31:55,078 --> 00:31:57,410 She simply caught my eye 539 00:31:57,447 --> 00:32:00,314 I love the flower-girl... 540 00:32:00,350 --> 00:32:02,215 So he says, "Do you love me?" 541 00:32:02,252 --> 00:32:05,278 And she says, "No, but that's a real nice ski mask." 542 00:32:12,429 --> 00:32:13,896 Hey, man, what's that? 543 00:32:42,993 --> 00:32:45,223 I knew I had to say hello 544 00:32:45,262 --> 00:32:46,524 Hello hello 545 00:32:46,563 --> 00:32:50,260 She smiled up at me 546 00:32:50,300 --> 00:32:51,995 And she took my hand 547 00:32:52,035 --> 00:32:55,436 And we walked through the park alone 548 00:32:56,473 --> 00:32:58,236 And I knew 549 00:32:58,275 --> 00:32:59,970 I knew, I knew, I knew, I knew 550 00:33:00,010 --> 00:33:01,443 She had made me happy... 551 00:33:01,478 --> 00:33:03,446 Whoo! 552 00:33:03,480 --> 00:33:05,539 Happy happy, she had made me very happy 553 00:33:05,582 --> 00:33:08,244 Flowers in her hair... 554 00:34:15,419 --> 00:34:18,479 Ahh... 555 00:34:18,522 --> 00:34:20,490 eh? 556 00:34:21,758 --> 00:34:23,726 Aah! 557 00:34:23,760 --> 00:34:25,421 Aah! 558 00:34:37,607 --> 00:34:41,543 - Suddenly, the sun broke through - See the sun 559 00:34:41,578 --> 00:34:45,571 - I turned around, she was gone - Where did she go? 560 00:34:52,255 --> 00:34:54,553 Oh! Oh! 561 00:34:59,729 --> 00:35:03,529 Flowers in her hair 562 00:35:03,567 --> 00:35:07,765 Flowers everywhere 563 00:35:07,804 --> 00:35:10,068 I love the flower-girl 564 00:35:10,107 --> 00:35:11,802 Was she reality 565 00:35:11,842 --> 00:35:14,436 Or just a dream to me? 566 00:35:14,478 --> 00:35:18,278 I love the flower-girl 567 00:35:18,315 --> 00:35:20,283 Her love showed me the way... 568 00:35:20,317 --> 00:35:23,445 To find a sunny day. 569 00:35:26,156 --> 00:35:28,590 Whoa! 570 00:35:32,596 --> 00:35:35,622 You want me to drive? 571 00:35:35,665 --> 00:35:38,133 No, I'm cool. 572 00:36:11,635 --> 00:36:13,603 Yeah! 573 00:36:13,637 --> 00:36:16,128 Get her! 574 00:36:20,377 --> 00:36:22,208 Ohh. 575 00:36:23,914 --> 00:36:26,246 This is the life... 576 00:36:26,283 --> 00:36:29,150 cold beer, a hot tub and paper-thin walls. 577 00:36:31,888 --> 00:36:34,857 There's only one thing that could make this moment any better. 578 00:36:34,891 --> 00:36:36,552 What's that? 579 00:36:36,593 --> 00:36:38,493 If you had a nice set of knockers. 580 00:36:38,528 --> 00:36:41,326 That's two things, Lloyd. 581 00:36:41,364 --> 00:36:44,299 Yeah, well, it's a good thing you're not stacked, Harry, 582 00:36:44,334 --> 00:36:45,801 or I'd be banging you right now. 583 00:36:47,771 --> 00:36:49,864 I'd show you what a real man can do. 584 00:36:49,906 --> 00:36:53,501 Split you like an old piece of firewood. 585 00:36:56,646 --> 00:36:59,479 You'd probably like it too, you big homo. 586 00:36:59,516 --> 00:37:01,211 Shut up. 587 00:37:01,251 --> 00:37:04,448 Don't tell me to shut up, woman. 588 00:37:13,797 --> 00:37:15,526 I don't know, Lloyd. You know, 589 00:37:15,565 --> 00:37:17,396 this place doesn't really do it for me. 590 00:37:17,434 --> 00:37:19,561 It brings back a lot of memories. 591 00:37:20,570 --> 00:37:22,333 Pour quoi? 592 00:37:22,372 --> 00:37:25,899 It was a few years ago. 593 00:37:25,942 --> 00:37:28,706 What happened, Harry? Some little filly break your heart? 594 00:37:28,745 --> 00:37:30,337 No, it was a girl. 595 00:37:30,380 --> 00:37:31,870 - Oh. - Fraida Felcher. 596 00:37:31,915 --> 00:37:34,281 Yeah, we stayed in a place just like this. 597 00:37:34,317 --> 00:37:36,717 Wasn't this classy, but, you know, nice. 598 00:37:36,753 --> 00:37:39,654 Felcher? From Cranston? 599 00:37:39,689 --> 00:37:40,986 Yeah. You know her? 600 00:37:41,024 --> 00:37:42,821 Oh, yeah! 601 00:37:42,859 --> 00:37:45,384 I mean, I remember you... 602 00:37:45,428 --> 00:37:47,794 talking about her. 603 00:37:47,831 --> 00:37:52,268 We had the most incredibly romantic time. 604 00:37:52,302 --> 00:37:54,395 I thought we were gonna be together forever, 605 00:37:54,437 --> 00:37:56,735 and then about a week later, right out of the blue, 606 00:37:56,773 --> 00:37:58,434 she sends me a John Deere letter. 607 00:37:58,475 --> 00:38:01,569 - She give you any reason? - Yeah, I called her up. 608 00:38:01,611 --> 00:38:03,306 She gave me a bunch of crap 609 00:38:03,346 --> 00:38:05,678 about me not listening to her enough or something. 610 00:38:05,715 --> 00:38:07,615 I don't know. I wasn't really paying attention. 611 00:38:07,651 --> 00:38:09,585 But the thing that hurt the most 612 00:38:09,619 --> 00:38:12,247 is I think she was seeing another guy. 613 00:38:15,558 --> 00:38:18,857 Never did find out who. 614 00:38:40,784 --> 00:38:44,447 Mr. Andre, guess who we just happened upon? 615 00:38:44,487 --> 00:38:47,547 - Yeah. - I had plans. 616 00:38:47,590 --> 00:38:49,455 - Things I wanted to do. - Yeah. 617 00:38:49,492 --> 00:38:51,517 This is where it all ends... at a phone booth. 618 00:38:51,561 --> 00:38:53,392 Yeah. The boys are holed up 619 00:38:53,430 --> 00:38:55,295 in a little love-nest for the night. 620 00:38:55,332 --> 00:38:58,028 I think they're a little bit strange. 621 00:38:58,068 --> 00:39:00,662 What the hell are these guys up to? 622 00:39:00,704 --> 00:39:02,934 I mean, is it possible that they could be feds? 623 00:39:02,972 --> 00:39:05,600 Highly unlikely from what I've seen. 624 00:39:05,642 --> 00:39:07,633 Sir, did you ever hear 625 00:39:07,677 --> 00:39:10,612 of the concept of other people? 626 00:39:10,647 --> 00:39:14,640 Um... me being that for the phone, 627 00:39:14,684 --> 00:39:15,946 sir. 628 00:39:15,985 --> 00:39:18,681 Oh, you turned your back on me. 629 00:39:18,722 --> 00:39:21,088 Ho ho ho! He got me mad. I almost like it. 630 00:39:21,124 --> 00:39:23,319 You and Shay were supposed to grab that bag 631 00:39:23,360 --> 00:39:25,487 - so we could end this shit! - Here's your drink, baby. 632 00:39:25,528 --> 00:39:28,964 Do you know the damage I could do to you? 633 00:39:28,998 --> 00:39:32,593 Hold on a minute. 634 00:39:32,635 --> 00:39:34,728 Hmm. 635 00:39:34,771 --> 00:39:36,500 But that's not your problem. 636 00:39:36,539 --> 00:39:38,473 You didn't know. 637 00:39:38,508 --> 00:39:41,204 Get off the phone. 638 00:39:43,079 --> 00:39:46,708 Get off the pho... 639 00:39:49,686 --> 00:39:51,984 I'm sorry, Mr. Andre. You were saying? 640 00:39:52,021 --> 00:39:53,955 Look, Mental, 641 00:39:53,990 --> 00:39:56,652 these jokers have got a lot of money and it belongs to me! 642 00:39:56,693 --> 00:39:59,594 Now, I want to know who they are and what they're doing with it! 643 00:39:59,629 --> 00:40:02,826 Hey hey hey, I told you already. I'm on it. 644 00:40:02,866 --> 00:40:06,063 - All right? - Good. 645 00:40:09,606 --> 00:40:10,355 According to the map, 646 00:40:10,390 --> 00:40:11,104 According to the map, 647 00:40:11,141 --> 00:40:12,768 we've only gone about four inches. 648 00:40:12,809 --> 00:40:14,504 You know, I don't think 649 00:40:14,544 --> 00:40:15,977 we have enough gas money. 650 00:40:16,012 --> 00:40:19,470 Relax. We have more than enough. 651 00:40:19,516 --> 00:40:21,484 I think you're wrong, Lloyd. 652 00:40:21,518 --> 00:40:22,815 How much you wanna bet? 653 00:40:22,852 --> 00:40:24,513 I don't bet. 654 00:40:24,554 --> 00:40:25,987 What do you mean, you don't bet? 655 00:40:26,022 --> 00:40:27,717 I mean I don't bet. I don't gamble. 656 00:40:27,757 --> 00:40:29,782 Pussy pussy pussy! 657 00:40:29,826 --> 00:40:32,852 - I never have, and I never will. - Yeah, right! 658 00:40:32,896 --> 00:40:35,626 I'll bet you 20 bucks I can get you gambling 659 00:40:35,665 --> 00:40:37,758 - before the end of the day. - No way. 660 00:40:37,801 --> 00:40:39,462 - I'll give you 3-to-1 odds. - Nope. 661 00:40:39,502 --> 00:40:40,662 - 5-to-1? - Nope. 662 00:40:40,703 --> 00:40:42,898 - 10-to-1? - You're on. 663 00:40:46,509 --> 00:40:47,942 I'm going to get you. 664 00:40:47,977 --> 00:40:50,810 - Huh-uh. - Oh, yeah. 665 00:40:50,847 --> 00:40:52,974 I don't know how, but I'm going to get you. 666 00:40:53,016 --> 00:40:56,144 - Yeah. Oh, yeah. - Nuh-uh. 667 00:40:56,186 --> 00:40:57,949 Come on, Joe. Let me do them. 668 00:40:57,987 --> 00:40:59,784 Let me do both of them. 669 00:40:59,823 --> 00:41:01,381 You wouldn't even have to worry about it. 670 00:41:01,424 --> 00:41:02,948 Just shut up! 671 00:41:02,992 --> 00:41:05,119 Now, we don't even know who the hell they are. 672 00:41:05,161 --> 00:41:07,152 You don't kill people you don't know. 673 00:41:07,197 --> 00:41:08,596 That's a rule. 674 00:41:08,631 --> 00:41:09,996 Now, I want you to get up here, 675 00:41:10,033 --> 00:41:11,466 lie down on the front seat. 676 00:41:11,501 --> 00:41:15,403 When they pick me up, you follow us. You got that? 677 00:41:15,438 --> 00:41:17,770 Keep your shirt on. I gotta squeeze a lemon. 678 00:41:24,747 --> 00:41:27,215 Hey, hey, hey. Here they come. 679 00:41:27,250 --> 00:41:30,014 Stay down, stay down! 680 00:41:40,263 --> 00:41:43,494 Say, uh, are you guys going to Davenport? 681 00:41:43,533 --> 00:41:46,866 My car died, and I'm late for a luncheon. 682 00:41:48,004 --> 00:41:52,168 We usually don't pick up hitchhikers, 683 00:41:52,208 --> 00:41:56,008 but I'm going to go with my instinct on this one. 684 00:41:56,045 --> 00:41:58,513 Saddle up, partner. 685 00:41:59,883 --> 00:42:01,680 You're it. 686 00:42:01,718 --> 00:42:03,743 - You're it. - You're it! Quitsies! 687 00:42:03,786 --> 00:42:05,845 Anti-quitsies. You're it. Quitsies. No anti-quitsies. 688 00:42:05,889 --> 00:42:07,186 - No startsies. - You can't do that. 689 00:42:07,223 --> 00:42:09,191 - Can too. - Cannot. Stamped it. 690 00:42:09,225 --> 00:42:10,749 Can too. Double-stamped it. No erasies. 691 00:42:10,793 --> 00:42:13,091 Cannot. Triple-stamped it. No erasies. 692 00:42:13,129 --> 00:42:15,723 You can't triple-stamp a double-stamp! 693 00:42:15,765 --> 00:42:18,666 You can't triple-stamp a double-stamp, Lloyd! 694 00:42:18,701 --> 00:42:20,692 You can't triple-stamp a double-stamp. Lloyd! Lloyd! 695 00:42:20,737 --> 00:42:22,432 Guys! Enough! 696 00:42:25,942 --> 00:42:30,276 Hey, you wanna hear the most annoying sound in the world? 697 00:42:33,783 --> 00:42:36,809 Guys! Guys! Guys! 698 00:42:38,254 --> 00:42:42,281 Fellas, you think we could 699 00:42:42,325 --> 00:42:44,793 listen to the radio or something? 700 00:42:46,029 --> 00:42:47,997 Radio? 701 00:42:48,031 --> 00:42:51,023 Who needs a radio? Ready, Harry? 702 00:42:52,569 --> 00:42:54,264 - Mock- - Yeah 703 00:42:54,304 --> 00:42:56,238 - -ing- - Yeah 704 00:42:56,272 --> 00:42:58,570 - -bird - Yeah 705 00:42:58,608 --> 00:43:00,269 - Yeah - Yeah 706 00:43:00,310 --> 00:43:02,278 Both: Mockingbird 707 00:43:02,312 --> 00:43:05,679 Don't... everybody, have you heard? 708 00:43:05,715 --> 00:43:09,014 She's gonna buy me a mockingbird 709 00:43:09,052 --> 00:43:13,751 And if that mockingbird don't sing 710 00:43:13,790 --> 00:43:17,886 She's gonna buy me a diamond ring 711 00:43:17,927 --> 00:43:20,987 And if that diamond ring don't shine... 712 00:43:21,030 --> 00:43:22,998 Hey, Lloyd, look! There's some people who want a ride too. 713 00:43:23,032 --> 00:43:24,021 Pick 'em up! 714 00:43:30,139 --> 00:43:32,630 - Mock- - Sรญ 715 00:43:32,675 --> 00:43:34,165 - -ing- - Sรญ# 716 00:43:34,210 --> 00:43:36,269 - -bird - Sรญ 717 00:43:36,312 --> 00:43:38,542 Harry and LLOYD: Sรญ 718 00:43:46,189 --> 00:43:48,987 You want an atomic pepper, Mr. Mentaliano? 719 00:43:50,760 --> 00:43:53,627 Nah, you guys go ahead. 720 00:43:53,663 --> 00:43:55,893 I'll do it if you will, Lloyd. 721 00:43:55,932 --> 00:43:57,627 Okay. You go first. 722 00:43:57,667 --> 00:43:59,259 No, huh-uh, no, you go first. 723 00:43:59,302 --> 00:44:01,270 - No, you go first. - No, you go first. 724 00:44:01,304 --> 00:44:04,296 - No, you go first. - I always go first! 725 00:44:04,340 --> 00:44:06,672 Why don't you guys both stop acting 726 00:44:06,709 --> 00:44:08,336 like a couple of pussies 727 00:44:08,378 --> 00:44:10,608 and go at the same time, huh? 728 00:44:12,882 --> 00:44:15,612 - That sounds like a dare, Harry. - It's a double-dare. 729 00:44:15,652 --> 00:44:17,244 Yeah, okay, you're on. 730 00:44:18,254 --> 00:44:19,881 Mmm! 731 00:44:24,427 --> 00:44:28,386 - Huh. It's not so bad. - Uh-huh. 732 00:44:28,431 --> 00:44:30,023 Yeah. It's more tingly than hot. 733 00:44:30,066 --> 00:44:32,728 Yeah. 734 00:44:32,769 --> 00:44:34,634 Agh! 735 00:44:43,179 --> 00:44:45,670 Uh, if you fellas would excuse me, 736 00:44:45,715 --> 00:44:47,649 I've got to use the phone. 737 00:44:47,684 --> 00:44:49,675 Enjoy your meal, guys. 738 00:44:51,821 --> 00:44:53,789 Here, Lloyd, this helps! 739 00:44:53,823 --> 00:44:55,814 Here here. 740 00:44:55,858 --> 00:44:57,382 It... it works good. 741 00:44:57,427 --> 00:44:59,418 Ugh! 742 00:45:04,701 --> 00:45:08,364 Yeah, it's Mental. I'm just sitting down 743 00:45:08,404 --> 00:45:11,271 - to a nice meal with our boys. - Well, how nice for you. 744 00:45:11,307 --> 00:45:13,798 Don't forget that your bread plate is on the left! 745 00:45:13,843 --> 00:45:16,835 Look, I can't have these guys running around Aspen. 746 00:45:16,879 --> 00:45:19,404 Don't worry. They ain't gonna be runnin' around nowhere 747 00:45:19,449 --> 00:45:22,646 after I dump a little rat poison in their Shirley Temple. 748 00:45:27,156 --> 00:45:30,819 - Good good. - Okay, that's good. 749 00:45:30,860 --> 00:45:33,328 Here he comes. Here he comes. 750 00:45:34,330 --> 00:45:35,820 Feeling better, girls? 751 00:45:35,865 --> 00:45:38,265 Yes, much better. Thank you for asking. 752 00:45:38,301 --> 00:45:42,101 The other side of the mountain was all that he could see, so! 753 00:45:42,138 --> 00:45:45,107 He went back over the mountain to see what he could see, hey! 754 00:45:45,141 --> 00:45:47,735 So why are you going to Aspen? Vacation? 755 00:45:49,112 --> 00:45:51,307 Why don't you eat up and we'll tell you? 756 00:45:52,849 --> 00:45:55,010 It just doesn't seem like you packed much. 757 00:45:55,051 --> 00:45:58,111 All I saw was one bag and that briefcase. 758 00:45:58,154 --> 00:46:00,452 Well, no no, the briefcase isn't even ours. 759 00:46:00,490 --> 00:46:02,287 Some lady left it at the airport. 760 00:46:02,325 --> 00:46:04,020 We're just bringing it back to her. 761 00:46:04,060 --> 00:46:05,755 How's your burger? 762 00:46:07,530 --> 00:46:10,795 You mean, you don't even know her? 763 00:46:16,372 --> 00:46:18,863 I mean, 764 00:46:18,908 --> 00:46:23,208 talk about being in the wrong place at the wrong time. 765 00:46:23,246 --> 00:46:26,738 The bear went over the mountain to see what he could see, hey! 766 00:46:26,783 --> 00:46:29,843 The other side of the mountain was all that he could see, so! 767 00:46:29,886 --> 00:46:32,878 So he went back over the mountain to see what he could see, hey! 768 00:46:32,922 --> 00:46:35,447 The other side of the mountain was all the he could see! 769 00:46:54,177 --> 00:46:56,441 Are you okay, man? It was just a goof. 770 00:46:56,479 --> 00:46:58,811 Oh, my ulcer! 771 00:46:58,848 --> 00:47:01,339 Quick! My pills! 772 00:47:01,384 --> 00:47:03,852 Maybe somebody should call an ambulance. 773 00:47:03,886 --> 00:47:05,183 Look, uh, you get the pills. 774 00:47:05,221 --> 00:47:07,018 Don't worry. I know CPR. 775 00:47:07,056 --> 00:47:08,216 I'll get the pills. 776 00:47:08,257 --> 00:47:10,282 Out with the bad air, in with the good. 777 00:47:10,326 --> 00:47:12,556 - Out with the bad air... - Get off! 778 00:47:16,866 --> 00:47:18,128 Ugh! 779 00:47:20,469 --> 00:47:22,903 Agh, don't! Don't don't! 780 00:47:22,939 --> 00:47:24,236 Back back! 781 00:47:24,273 --> 00:47:27,868 This is a lot easier if you just lay back. 782 00:47:27,910 --> 00:47:30,276 - Here. - He's resisting me! 783 00:47:30,313 --> 00:47:33,544 Here. Here we go, here we go. 784 00:47:33,583 --> 00:47:35,483 - Pills! - There you go! There you go. 785 00:47:35,518 --> 00:47:37,418 - Pills are good! - Take 'em down. 786 00:47:37,453 --> 00:47:39,478 - Pills are good! - Drink 'em down. 787 00:47:39,522 --> 00:47:41,251 There you go. 788 00:47:41,290 --> 00:47:43,155 - There you go, big guy. - That's better! 789 00:47:43,192 --> 00:47:45,160 You want some ketchup and mustard? 790 00:47:45,194 --> 00:47:48,254 That helped us. 791 00:47:50,333 --> 00:47:53,791 Son of a bitch! 792 00:48:03,246 --> 00:48:05,305 Check, please. 793 00:48:08,351 --> 00:48:09,943 I can't believe it. 794 00:48:09,986 --> 00:48:12,284 Life's a fragile thing, Harr. 795 00:48:12,321 --> 00:48:15,222 One minute you're chewing on a burger, 796 00:48:15,258 --> 00:48:17,522 the next minute you're dead meat. 797 00:48:17,560 --> 00:48:19,994 But he blamed me. You heard him. 798 00:48:20,029 --> 00:48:21,894 Those were his last words. 799 00:48:23,399 --> 00:48:25,560 Not if you count the gurgling sound. 800 00:48:29,572 --> 00:48:32,439 - You mean he was poisoned? - No doubt about it. 801 00:48:32,475 --> 00:48:35,603 We found these next to the body. 802 00:48:35,645 --> 00:48:37,545 - Sir. - Yeah? 803 00:48:37,580 --> 00:48:40,310 Waitress says he came in with a couple of younger guys. 804 00:48:40,349 --> 00:48:43,648 Now they're the ones who called the ambulance, and then they hit the road. 805 00:48:43,686 --> 00:48:46,416 - Get any idea where they were going? - We just received a report 806 00:48:46,455 --> 00:48:49,447 that they were seen headed west on l-80 towards Colorado. 807 00:48:49,492 --> 00:48:51,585 Did you get a make on the vehicle? 808 00:48:53,362 --> 00:48:55,023 Uh, yes, sir. 809 00:48:55,064 --> 00:48:59,501 They're driving an '84... sheepdog. 810 00:49:16,285 --> 00:49:18,378 Take... 811 00:49:18,421 --> 00:49:24,087 Take a picture, take a little time 812 00:49:24,126 --> 00:49:26,390 No need to dig through the dumpster 813 00:49:26,429 --> 00:49:29,956 For all the stuff you thought that you'd left behind... 814 00:49:32,668 --> 00:49:35,034 Take my car 815 00:49:35,071 --> 00:49:37,699 Drive it to the outside world 816 00:49:37,740 --> 00:49:42,074 Take it far, farther now from me 817 00:49:42,111 --> 00:49:43,373 Take it all 818 00:49:43,412 --> 00:49:46,176 Happy, girl, the fact is 819 00:49:46,215 --> 00:49:48,080 Take my heart 820 00:49:48,117 --> 00:49:51,382 Take take take me apart. 821 00:49:57,126 --> 00:49:58,559 Skis, huh? 822 00:49:58,594 --> 00:50:00,084 That's right. 823 00:50:00,129 --> 00:50:02,097 Great. 824 00:50:02,131 --> 00:50:04,361 They yours? 825 00:50:05,601 --> 00:50:07,330 Uh-huh. 826 00:50:10,072 --> 00:50:11,835 Both of 'em? 827 00:50:13,609 --> 00:50:15,474 Yeah. 828 00:50:15,511 --> 00:50:19,345 Cool. 829 00:50:21,617 --> 00:50:24,085 Um, excuse me, but you're, uh... 830 00:50:24,120 --> 00:50:26,418 you're spraying everywhere. 831 00:50:27,456 --> 00:50:28,946 Oh! 832 00:51:18,340 --> 00:51:22,208 Oh, man, you gotta be shitting me. 833 00:51:22,244 --> 00:51:25,008 If it ain't my old friend! 834 00:51:26,549 --> 00:51:29,985 And right on time. 835 00:51:38,828 --> 00:51:42,093 That's a lot of luggage for a little vacation. 836 00:51:42,131 --> 00:51:44,156 - I'm moving to Aspen. - Oh. 837 00:51:44,200 --> 00:51:47,226 I've got to get away from my boyfriend. He's such a klutz. 838 00:51:47,269 --> 00:51:50,067 Plus, my astrologer told me that I really should stay away 839 00:51:50,106 --> 00:51:52,404 from accident-prone guys, so, you know. 840 00:51:52,441 --> 00:51:54,068 Oh, well, you know, I... 841 00:51:57,279 --> 00:52:00,510 Here. It's a little loose. You might want to... 842 00:52:00,549 --> 00:52:03,643 - Mm. Thank you. - Oh, no. Hey, no, allow me. 843 00:52:03,686 --> 00:52:05,654 I've got a thing of... 844 00:52:05,688 --> 00:52:08,122 here. Got 'em right here. Right here. 845 00:52:13,662 --> 00:52:15,823 Thank you. 846 00:52:15,865 --> 00:52:18,834 Sure. You know, I'm heading up to Aspen myself. 847 00:52:18,868 --> 00:52:20,563 Maybe we could, you know, meet up, 848 00:52:20,603 --> 00:52:22,628 have some hot chocolate or something. 849 00:52:23,873 --> 00:52:26,364 Sure, why not? You seem harmless. 850 00:52:26,408 --> 00:52:27,773 I'm going to give you my number. 851 00:52:27,810 --> 00:52:29,641 - Let me find a pen though. - Great! 852 00:52:29,678 --> 00:52:31,839 - Let's see. - That's... ah! 853 00:52:31,881 --> 00:52:34,145 - I know I have one in here somewhere. - Look, why don't you 854 00:52:34,183 --> 00:52:36,117 just tell it to me? I got a really good memory. 855 00:52:36,152 --> 00:52:38,313 - Well, the number's 555... - 555. 856 00:52:38,354 --> 00:52:41,346 905... wait a minute. That's my old number. 857 00:52:41,390 --> 00:52:43,620 That is so weird how your mind just goes blank. 858 00:52:43,659 --> 00:52:46,492 For God's sakes, just give me the damn number! 859 00:52:46,529 --> 00:52:50,124 Okay, look, uh, you gonna get pushy, forget about it. 860 00:52:56,639 --> 00:52:58,800 Find a happy place. 861 00:52:58,841 --> 00:53:01,901 Find a happy place. Find a happy place. 862 00:53:01,944 --> 00:53:04,504 I'll show you a happy place. 863 00:53:05,514 --> 00:53:08,449 Here's your happy place. 864 00:53:43,852 --> 00:53:45,945 Move those cars! Move it! Move it! 865 00:53:52,261 --> 00:53:54,195 Go around, man. Go around. 866 00:53:54,230 --> 00:53:56,926 More flags over here! 867 00:53:56,966 --> 00:53:58,900 All right, any sign of them yet? 868 00:53:58,934 --> 00:54:00,925 No, sir, but we're expecting them shortly. 869 00:54:00,970 --> 00:54:04,098 A motorist saw a pooch about 30 miles back headed this way. 870 00:54:08,644 --> 00:54:12,273 Look, I told you what happened, okay? So just drop it. 871 00:54:12,314 --> 00:54:14,441 Yeah, okay. Sure thing, Lloyd. Sure thing. 872 00:54:14,483 --> 00:54:16,951 I promise not to mention another word 873 00:54:16,986 --> 00:54:19,454 about you being in a bathroom 874 00:54:19,488 --> 00:54:21,456 with a 6'4" trucker with his pants down. 875 00:54:31,634 --> 00:54:34,000 Hey, look. We're almost in Colorado. 876 00:54:34,036 --> 00:54:36,266 What do you say we change seats? 877 00:54:36,305 --> 00:54:38,535 I've been driving for nine straight hours. 878 00:54:38,574 --> 00:54:41,543 I don't have the energy to start a new state. 879 00:54:41,577 --> 00:54:43,477 Why should I do you any favors? 880 00:54:43,512 --> 00:54:46,572 I'll let you kiss me. 881 00:54:46,615 --> 00:54:48,583 I swear... 882 00:54:48,617 --> 00:54:50,881 I'm gonna... I will take your... 883 00:54:50,919 --> 00:54:53,479 I'm... I swear to God I'm gonna take your... 884 00:54:53,522 --> 00:54:56,355 - Aw, come on... - Don't touch me. 885 00:54:56,392 --> 00:54:58,622 Oh, okay. 886 00:55:02,331 --> 00:55:05,061 I'm done. Okay, enough. 887 00:55:17,913 --> 00:55:20,541 Hey, guys. Whoa, Big Gulps, huh? 888 00:55:20,582 --> 00:55:22,277 All right. 889 00:55:22,318 --> 00:55:24,946 Well, see you later. 890 00:55:26,889 --> 00:55:28,823 Hey, Harry, 891 00:55:28,857 --> 00:55:30,757 I got some beef jerk... 892 00:55:35,331 --> 00:55:38,994 Some people just weren't cut out for life on the road. 893 00:55:41,337 --> 00:55:44,534 Here you go, way too fast 894 00:55:44,573 --> 00:55:47,007 Don't slow down, you're gonna crash 895 00:55:47,042 --> 00:55:50,375 You should watch, watch your step 896 00:55:50,412 --> 00:55:52,710 Don't look out, gonna break your neck 897 00:55:52,748 --> 00:55:55,740 So shut, shut your mouth 898 00:55:55,784 --> 00:55:58,412 'Cause I'm not listening anyhow 899 00:55:58,454 --> 00:56:01,321 I've had enough, enough of you 900 00:56:01,357 --> 00:56:04,326 Enough to last a lifetime through 901 00:56:04,360 --> 00:56:06,089 With you 902 00:56:06,128 --> 00:56:10,155 You. 903 00:56:11,500 --> 00:56:13,434 Hey! 904 00:56:13,469 --> 00:56:17,064 I was wondering when you were gonna get up. 905 00:56:17,106 --> 00:56:18,903 Ha! 906 00:56:18,941 --> 00:56:21,876 Well, how long have I been out? 907 00:56:23,045 --> 00:56:26,173 I'd say a good five hours. 908 00:56:30,753 --> 00:56:33,551 Huh! I expected the Rocky Mountains 909 00:56:33,589 --> 00:56:36,717 to be a little rockier than this. 910 00:56:36,759 --> 00:56:39,557 I was thinking the same thing. 911 00:56:39,595 --> 00:56:43,087 That John Denver's full of shit, man. 912 00:56:46,902 --> 00:56:49,132 I'm only human, Harry! 913 00:56:49,171 --> 00:56:52,607 Anybody can make a mistake. 914 00:56:52,641 --> 00:56:56,008 Come on, stop being a baby! 915 00:56:56,044 --> 00:56:58,569 So we backtracked a tad! 916 00:56:58,614 --> 00:57:00,514 A tad?! 917 00:57:00,549 --> 00:57:02,642 A tad, Lloyd? 918 00:57:02,684 --> 00:57:05,744 You drove almost 1/6 of the way 919 00:57:05,788 --> 00:57:09,121 across the country in the wrong direction! 920 00:57:10,893 --> 00:57:13,418 Now we don't have enough money to get to Aspen! 921 00:57:13,462 --> 00:57:15,123 We don't have enough money to get home! 922 00:57:15,164 --> 00:57:17,655 We don't have enough money to eat! 923 00:57:17,699 --> 00:57:20,327 We don't have enough money to sleep! 924 00:57:21,603 --> 00:57:23,901 Well, it's not gonna do us any good 925 00:57:23,939 --> 00:57:25,770 to sit here whining about it. 926 00:57:25,808 --> 00:57:27,901 We're in a hole. 927 00:57:27,943 --> 00:57:30,411 We're just going to have to dig ourselves out. 928 00:57:31,947 --> 00:57:33,642 Okay, all right. You're right. 929 00:57:33,682 --> 00:57:35,582 You're absolutely right, Lloyd. 930 00:57:35,617 --> 00:57:37,915 - Mmm mmm mmm mmm - Where're you going? 931 00:57:37,953 --> 00:57:41,650 - Mmm mmm mmm mmm - Home. I'm walking home. 932 00:57:41,690 --> 00:57:46,184 Oh, well, pardon me, Mr. Perfect! 933 00:57:46,228 --> 00:57:47,991 I guess I forgot 934 00:57:48,030 --> 00:57:50,658 that you never, ever make a mistake! 935 00:58:14,656 --> 00:58:17,147 Harry! 936 00:58:17,192 --> 00:58:18,887 Harry! 937 00:58:18,927 --> 00:58:21,623 Harry! 938 00:58:21,663 --> 00:58:23,927 Harry! Wait up! 939 00:58:38,514 --> 00:58:41,483 Got room for one more if you still want to go to Aspen. 940 00:58:41,517 --> 00:58:43,644 Where did you find that? 941 00:58:43,685 --> 00:58:46,210 Some kid back in town. 942 00:58:46,255 --> 00:58:48,951 Traded the van for it straight up. 943 00:58:48,991 --> 00:58:52,154 I can get 70 miles to the gallon on this hog. 944 00:58:57,599 --> 00:59:00,033 You know, Lloyd, just when I think 945 00:59:00,068 --> 00:59:03,595 you couldn't possibly be any dumber, 946 00:59:03,639 --> 00:59:07,837 you go and do something like this... 947 00:59:07,876 --> 00:59:11,710 and totally redeem yourself! 948 00:59:11,747 --> 00:59:14,944 Ha ha! 949 00:59:14,983 --> 00:59:17,213 - Still wanna go to Aspen? - Oh, yeah! 950 00:59:17,252 --> 00:59:20,915 - Okay, let's go, buddy! - Super! 951 00:59:23,859 --> 00:59:27,795 - Lloyd, no! West! Go west, Lloyd! - Oh! Oh, yeah. 952 00:59:36,672 --> 00:59:39,766 Hey, Monday morning 953 00:59:39,808 --> 00:59:43,209 Is only for the brave 954 00:59:43,245 --> 00:59:46,874 And the blood flows through my heart and veins 955 00:59:46,915 --> 00:59:50,578 Like sand as I shave 956 00:59:50,619 --> 00:59:53,884 And the wind outside 957 00:59:53,922 --> 00:59:56,652 And the taxi's ready... 958 00:59:56,692 --> 00:59:59,661 And the lonesome hum 959 00:59:59,695 --> 01:00:01,993 That comes from my desk lamp 960 01:00:02,030 --> 01:00:05,796 Is where I find my heaven 961 01:00:05,834 --> 01:00:11,204 It's where I find my heaven... 962 01:00:12,941 --> 01:00:15,341 I've got to... I've got to stop 963 01:00:15,377 --> 01:00:17,572 to go to the bathroom. 964 01:00:17,613 --> 01:00:20,013 Just go, man. 965 01:00:21,350 --> 01:00:23,147 Oh! 966 01:00:24,987 --> 01:00:27,217 That sure is warm. 967 01:00:31,627 --> 01:00:34,118 It's where I find my heaven 968 01:00:34,162 --> 01:00:37,859 - It's where I find my heaven - Where I find my... 969 01:00:37,899 --> 01:00:40,094 It's where I find my heaven... 970 01:00:42,904 --> 01:00:46,635 Heav... 971 01:00:46,675 --> 01:00:51,476 Heaven. 972 01:01:28,417 --> 01:01:30,908 We're there. 973 01:01:38,393 --> 01:01:40,327 Got a little nippy 974 01:01:40,362 --> 01:01:43,331 going through the pass back there. 975 01:01:45,767 --> 01:01:48,361 Isn't this incredible? 976 01:01:48,403 --> 01:01:51,372 - What more could two single guys want? - How about some food? 977 01:01:51,406 --> 01:01:54,375 I swallowed a big June bug when we were driving. 978 01:01:54,409 --> 01:01:55,899 I'm not really hungry. 979 01:01:55,944 --> 01:01:57,878 Well, I'm starving. 980 01:01:57,913 --> 01:02:01,007 Ho... Jeez, look at the butt on that. 981 01:02:01,049 --> 01:02:03,108 Yeah. 982 01:02:03,151 --> 01:02:05,984 He must work out. 983 01:02:06,021 --> 01:02:08,080 Hey! Why don't we get busy 984 01:02:08,123 --> 01:02:09,988 and deliver the briefcase to Mary? 985 01:02:10,025 --> 01:02:11,754 If I know her as well as I think I do 986 01:02:11,793 --> 01:02:13,988 she'll invite us right in for tea and strumpets. 987 01:02:14,029 --> 01:02:16,088 Good plan. Where does she live? 988 01:02:16,131 --> 01:02:18,031 I don't know. 989 01:02:18,066 --> 01:02:20,728 What's her last name? I'll look it up. 990 01:02:20,769 --> 01:02:22,703 Uh... 991 01:02:22,738 --> 01:02:26,230 You know, I don't really recall. 992 01:02:26,274 --> 01:02:28,105 Starts with an "S." 993 01:02:28,143 --> 01:02:32,341 S-swim, Swamie, S-slippy, Slappy, 994 01:02:32,380 --> 01:02:35,042 Slimin, Solmon, Simin, Sal, 995 01:02:35,083 --> 01:02:36,243 Swenson, Swanson? 996 01:02:36,284 --> 01:02:38,081 Maybe it's on the briefcase. 997 01:02:38,120 --> 01:02:39,985 Oh, yeah! It's right here. 998 01:02:40,021 --> 01:02:42,421 Samsonite! I was way off. 999 01:02:42,457 --> 01:02:44,721 I knew it started with an "S" though. 1000 01:02:46,161 --> 01:02:48,254 I'm not seeing it here, Lloyd. 1001 01:02:48,296 --> 01:02:50,560 She must be unlisted. 1002 01:02:53,235 --> 01:02:55,203 Great. 1003 01:02:55,237 --> 01:02:57,467 So what are we supposed to do now? 1004 01:03:01,042 --> 01:03:05,103 I can't feel my fi-fingers anymore. 1005 01:03:05,147 --> 01:03:08,139 They're-they're- they're numb. 1006 01:03:09,851 --> 01:03:12,979 Ooh. Maybe you should wear these extra gloves. 1007 01:03:13,021 --> 01:03:15,956 My hands are starting to get sweaty. 1008 01:03:15,991 --> 01:03:19,188 Extra gloves? 1009 01:03:19,227 --> 01:03:21,525 You've had this pair 1010 01:03:21,563 --> 01:03:24,327 of extra gloves this whole time? 1011 01:03:25,967 --> 01:03:28,367 Yeah. We're in the Rockies. 1012 01:03:30,972 --> 01:03:32,735 I'm going to kill you. 1013 01:03:33,942 --> 01:03:36,467 - What? - I'm gonna kill you! 1014 01:03:36,511 --> 01:03:39,810 - I'm gonna kill you, Lloyd! - Calm down! 1015 01:03:39,848 --> 01:03:41,372 Right now, I'm gonna kill you! 1016 01:03:41,416 --> 01:03:43,748 Harry, you got that crazy look in your eye! 1017 01:03:45,353 --> 01:03:49,312 I know what I'm going to do. 1018 01:03:49,357 --> 01:03:51,484 - What are you doing? - I'm going to do something 1019 01:03:51,526 --> 01:03:54,051 I should have done a long time ago. 1020 01:03:55,063 --> 01:03:56,860 Don't do anything foolish, Harry! 1021 01:03:56,898 --> 01:03:59,230 What? Foolish? This isn't foolish! 1022 01:03:59,267 --> 01:04:01,565 I'm going to toss this damn curse 1023 01:04:01,603 --> 01:04:03,901 right into that damn pond! 1024 01:04:03,939 --> 01:04:05,668 Aah! 1025 01:04:07,175 --> 01:04:10,372 - I'm going to do it! - No, Harry! 1026 01:04:12,314 --> 01:04:15,215 Harry! 1027 01:04:15,250 --> 01:04:17,844 Your hands are freezing! 1028 01:04:17,886 --> 01:04:20,286 Aah! Ugh! 1029 01:04:20,322 --> 01:04:22,586 Harry, look! 1030 01:04:22,624 --> 01:04:25,320 Look! Look! 1031 01:04:30,098 --> 01:04:32,396 Okay, here's the plan: 1032 01:04:32,434 --> 01:04:35,301 We borrow a few bucks... just a small loan from the briefcase 1033 01:04:35,337 --> 01:04:38,363 - and we find some reasonable lodgings. - Good plan. 1034 01:04:38,406 --> 01:04:41,102 And we'll keep track of all the money we spend with IOUs. 1035 01:04:41,142 --> 01:04:43,372 We'll be meticulous, right down to the last penny. 1036 01:04:43,411 --> 01:04:45,845 - Whatever we borrow, we pay back. - Absolutely. 1037 01:04:45,881 --> 01:04:48,281 - We're good for it. - Our word is our bond. 1038 01:04:49,985 --> 01:04:51,976 This is the Hotel Danbury 1039 01:04:52,020 --> 01:04:53,988 Presidential Suite, gentlemen, 1040 01:04:54,022 --> 01:04:56,013 normally reserved for royalty, 1041 01:04:56,057 --> 01:04:57,854 visiting dignitaries, 1042 01:04:57,893 --> 01:05:00,293 illustrious stars of stage and screen. 1043 01:05:00,328 --> 01:05:03,855 We have shortly coming the Emperor and Empress of Japan, 1044 01:05:03,899 --> 01:05:06,868 and of course, Princess Charles and Di when they were together 1045 01:05:06,902 --> 01:05:08,893 used to frequent the hotel constantly. 1046 01:05:08,937 --> 01:05:10,427 We'll take it! 1047 01:05:19,447 --> 01:05:23,042 I believe in miracles, baby 1048 01:05:23,084 --> 01:05:26,485 Since you came along, you sexy thing 1049 01:05:26,521 --> 01:05:28,512 You sexy thing, you 1050 01:05:28,556 --> 01:05:31,650 I believe in miracles, baby 1051 01:05:31,693 --> 01:05:34,287 Since you came along 1052 01:05:34,329 --> 01:05:38,561 - You sexy thing - You sexy thing, you... 1053 01:05:40,068 --> 01:05:41,797 There you go. 1054 01:05:43,471 --> 01:05:45,439 - There you go. - Thank you, sir. 1055 01:05:45,473 --> 01:05:47,407 - There you go. - Thank you, sir. 1056 01:05:47,442 --> 01:05:49,103 - There you go. - Thank you, sir. 1057 01:05:49,144 --> 01:05:51,544 There you go. 1058 01:05:53,448 --> 01:05:55,313 Hi. 1059 01:05:57,118 --> 01:05:59,552 Rain brought them to him. 1060 01:05:59,587 --> 01:06:01,452 My mother was Sarah Carver. 1061 01:06:01,489 --> 01:06:03,684 Although at the time, he wasn't sure 1062 01:06:03,725 --> 01:06:05,989 he wanted to accept the gift. 1063 01:06:06,027 --> 01:06:08,393 Nick, do you think he'll let us stay? 1064 01:06:08,430 --> 01:06:10,455 No, this place is ugly, anyway. 1065 01:06:10,498 --> 01:06:13,592 You and me, we're a family. 1066 01:06:13,635 --> 01:06:16,160 I promise never to give you away. 1067 01:06:16,204 --> 01:06:19,037 And no one's ever going to break us apart. 1068 01:06:19,074 --> 01:06:22,237 At Pacific Bell, we believe that's pretty special. 1069 01:06:22,277 --> 01:06:23,924 - Wow! Boy, this is livin', huh? - Yeah. 1070 01:06:23,959 --> 01:06:25,571 - Wow! Boy, this is livin', huh? - Yeah. 1071 01:06:25,613 --> 01:06:28,138 - What's on next? - I don't know. 1072 01:06:28,183 --> 01:06:30,413 Let me look it up. 1073 01:06:30,452 --> 01:06:32,317 Ah! 1074 01:06:32,354 --> 01:06:34,379 Lloyd, you okay? 1075 01:06:34,422 --> 01:06:36,515 Harry, it's Mary! 1076 01:06:36,558 --> 01:06:38,355 It's who? 1077 01:06:38,393 --> 01:06:40,520 Mary with the briefcase. 1078 01:06:40,562 --> 01:06:43,725 Mary Swanson. 1079 01:06:43,765 --> 01:06:46,165 Swanson! 1080 01:06:46,201 --> 01:06:49,398 - Wool hast anool... - "Host annual." 1081 01:06:49,437 --> 01:06:53,134 - Host anewl... annual... - Annual. 1082 01:06:53,174 --> 01:06:54,971 "Annual meeting of..." 1083 01:06:55,010 --> 01:06:56,978 t-t-t-heh... 1084 01:06:57,012 --> 01:06:58,536 t-he... t-he... 1085 01:06:58,580 --> 01:07:00,445 - The. - Oh. 1086 01:07:00,482 --> 01:07:03,542 - "The Inter..." - Yeah. It's a big one. 1087 01:07:03,585 --> 01:07:06,611 "International Preservation Society tomorrow night." 1088 01:07:09,557 --> 01:07:11,286 Well, come on, Cinderella. 1089 01:07:11,326 --> 01:07:14,193 We've got to get you ready for the ball! 1090 01:07:21,136 --> 01:07:24,594 Pretty woman, walking down the street 1091 01:07:24,639 --> 01:07:28,405 Pretty woman, the kind I like to meet 1092 01:07:28,443 --> 01:07:31,003 Pretty woman 1093 01:07:31,046 --> 01:07:34,709 I don't believe you, you're not the truth 1094 01:07:34,749 --> 01:07:39,015 No one could look as good as you... 1095 01:07:41,189 --> 01:07:42,713 Mercy! 1096 01:07:46,227 --> 01:07:50,095 Pretty woman, won't you pardon me? 1097 01:07:50,131 --> 01:07:54,067 Pretty woman, I couldn't help but see 1098 01:07:54,102 --> 01:07:56,662 Pretty woman 1099 01:07:56,704 --> 01:08:00,470 That you look lovely as can be 1100 01:08:00,508 --> 01:08:06,344 Are you lonely just like me? 1101 01:08:12,821 --> 01:08:16,757 Pretty woman, stop awhile 1102 01:08:16,791 --> 01:08:20,488 Pretty woman, talk awhile 1103 01:08:20,528 --> 01:08:27,457 Pretty woman, give your smile to me 1104 01:08:27,502 --> 01:08:31,666 Pretty woman, yeah yeah yeah 1105 01:08:31,706 --> 01:08:35,403 Pretty woman, look my way 1106 01:08:35,443 --> 01:08:40,005 Pretty woman, say you'll stay with me... 1107 01:08:41,883 --> 01:08:45,080 'Cause I need you 1108 01:08:45,120 --> 01:08:48,385 I'll treat you right... 1109 01:08:48,423 --> 01:08:52,382 Come with me, baby 1110 01:08:52,427 --> 01:08:55,362 Be mine tonight... 1111 01:08:55,396 --> 01:08:57,762 Yeah! 1112 01:09:00,635 --> 01:09:01,669 Pretty woman. 1113 01:09:06,674 --> 01:09:08,665 Thanks, Barn. There you go. 1114 01:09:08,710 --> 01:09:10,701 Thank you, sir. 1115 01:09:27,362 --> 01:09:28,886 Okay okay okay. 1116 01:09:28,930 --> 01:09:30,454 - Ha! - Cripes! 1117 01:09:30,498 --> 01:09:32,693 Yes! Yes! Yes! 1118 01:09:36,571 --> 01:09:38,038 Agh! 1119 01:09:39,407 --> 01:09:42,171 - Time out! - Okay. 1120 01:09:42,210 --> 01:09:45,646 Excuse me. Gentlemen, this is a $500-a-plate dinner. 1121 01:09:45,680 --> 01:09:49,172 - Good night. - Oh, 500... oh, okay. No problem. 1122 01:09:49,217 --> 01:09:52,243 Here. Put us down for... put us down for four. 1123 01:09:52,287 --> 01:09:54,448 In case we want seconds. 1124 01:10:00,828 --> 01:10:03,353 Jesus Christ. It's them. 1125 01:10:03,398 --> 01:10:04,922 - Them who? - Them, 1126 01:10:04,966 --> 01:10:07,628 the guys who whacked Mental. 1127 01:10:08,670 --> 01:10:10,262 Can't you just feel it, Harry? 1128 01:10:10,305 --> 01:10:11,932 This is our big chance, man. 1129 01:10:11,973 --> 01:10:13,736 All we gotta do 1130 01:10:13,775 --> 01:10:16,243 is show a little class, a little sophistication, 1131 01:10:16,277 --> 01:10:18,302 and we're in like a dirty shirt. 1132 01:10:18,346 --> 01:10:20,780 That's no problem, Lloyd. We can be classy and sophistic... 1133 01:10:20,815 --> 01:10:22,783 oh, look at the funbags on that hosehound. 1134 01:10:22,817 --> 01:10:25,285 I'd like to eat her liver with some fava beans 1135 01:10:25,320 --> 01:10:27,288 and a nice bottle of Chianti. 1136 01:10:29,691 --> 01:10:32,524 Come on, let's go get a couple bowls of loudmouth soup. 1137 01:10:32,560 --> 01:10:34,289 Yeah. 1138 01:10:34,329 --> 01:10:36,422 Hey, bartender, 1139 01:10:36,464 --> 01:10:38,659 - two martinis, please. - Yes, sir. Right away. 1140 01:10:38,700 --> 01:10:41,669 Ladies and gentlemen, can I have your attention, please? 1141 01:10:41,703 --> 01:10:43,796 The Aspen Preservation Society 1142 01:10:43,838 --> 01:10:45,863 is the world's foremost defender 1143 01:10:45,907 --> 01:10:48,899 of 23 endangered species, 1144 01:10:48,943 --> 01:10:51,434 and it is with tremendous honor 1145 01:10:51,479 --> 01:10:54,243 that we're able to bring Mr. Swanson forward 1146 01:10:54,282 --> 01:10:56,648 to introduce us to the 24th. Everybody... 1147 01:10:56,684 --> 01:10:58,618 Karl. 1148 01:10:58,653 --> 01:11:00,814 Thank you, Nick. 1149 01:11:02,857 --> 01:11:04,791 Thank you. 1150 01:11:04,826 --> 01:11:06,623 Ladies and gentlemen, 1151 01:11:06,661 --> 01:11:09,653 I give you the Icelandic snow owl. 1152 01:11:17,338 --> 01:11:20,796 These magnificent specimens constitute one seventh 1153 01:11:20,842 --> 01:11:23,675 of the snow owl population left on the planet. 1154 01:11:23,711 --> 01:11:26,646 And God willing, with your help 1155 01:11:26,681 --> 01:11:28,740 and that of the Society's, 1156 01:11:28,783 --> 01:11:31,946 these wonderful creatures will flourish once more. 1157 01:11:31,986 --> 01:11:35,183 Thank you again and enjoy your evening. 1158 01:11:37,792 --> 01:11:40,022 Can I have some pistachios, please? 1159 01:11:41,963 --> 01:11:43,828 And another one of those. 1160 01:11:43,865 --> 01:11:46,265 Lloyd, what are you doing? Would you calm down? 1161 01:11:46,301 --> 01:11:48,769 I've never seen you so nervous. 1162 01:11:48,803 --> 01:11:52,534 Keep an eye on 'em, Shay. Keep a close eye. 1163 01:11:52,573 --> 01:11:54,734 I'm ready for a commitment, Harry. 1164 01:11:54,776 --> 01:11:57,609 The first time I set eyes on Mary Swanson, 1165 01:11:57,645 --> 01:12:01,308 I just got that old-fashioned romantic feeling 1166 01:12:01,349 --> 01:12:03,613 where I'd do anything to bone her. 1167 01:12:03,651 --> 01:12:05,744 That's a special feeling, Lloyd. 1168 01:12:05,787 --> 01:12:07,778 - Yeah. - Yeah. 1169 01:12:07,822 --> 01:12:10,882 Oh my, there she is. 1170 01:12:10,925 --> 01:12:13,291 Wow! You weren't kidding, Lloyd. 1171 01:12:13,328 --> 01:12:15,990 She's an angel! 1172 01:12:16,998 --> 01:12:18,761 Well, what are you waiting for? 1173 01:12:18,800 --> 01:12:21,633 Get over there and talk to her. 1174 01:12:25,473 --> 01:12:27,805 She's just going to think I'm some kind of a psycho 1175 01:12:27,842 --> 01:12:30,072 when she finds out how far I came just to see her! 1176 01:12:30,111 --> 01:12:31,976 You know what you have?! Her briefcase! 1177 01:12:32,013 --> 01:12:35,005 She's gonna be thrilled to see you. 1178 01:12:35,049 --> 01:12:38,348 Wait. I have an idea. 1179 01:12:39,620 --> 01:12:41,952 Why don't you go over 1180 01:12:41,989 --> 01:12:43,923 and introduce yourself? 1181 01:12:43,958 --> 01:12:45,926 And that way, you can build me up 1182 01:12:45,960 --> 01:12:47,928 so I won't have to brag about myself later. 1183 01:12:47,962 --> 01:12:49,896 Tell her I'm rich 1184 01:12:49,931 --> 01:12:52,399 and, uh, I'm good-looking 1185 01:12:52,433 --> 01:12:54,458 and, uh, I have a rapist wit. 1186 01:12:54,502 --> 01:12:56,561 No, I don't know. I don't think I could... no. 1187 01:12:56,604 --> 01:12:59,368 - Come on, please. - No, I'm not... 1188 01:12:59,407 --> 01:13:02,501 - Please! Please! - Okay okay okay. Stop. 1189 01:13:02,543 --> 01:13:04,443 What are you gonna do? 1190 01:13:04,479 --> 01:13:06,743 I'm going to hang by the bar, 1191 01:13:06,781 --> 01:13:10,148 - put out the vibe. - Okay. 1192 01:13:20,828 --> 01:13:23,228 Nice set of hooters you got there. 1193 01:13:25,533 --> 01:13:28,798 - I beg your pardon? - The owls, they're beautiful. 1194 01:13:30,171 --> 01:13:32,503 Oh. 1195 01:13:32,540 --> 01:13:34,508 Yeah. 1196 01:13:34,542 --> 01:13:36,476 Are you a bird lover? 1197 01:13:36,511 --> 01:13:39,002 Me? Oh, no. Well, I used to have a parakeet... 1198 01:13:39,046 --> 01:13:41,947 - Ah. ...but now my main area of expertise 1199 01:13:41,983 --> 01:13:44,474 is, uh, canines... 1200 01:13:44,519 --> 01:13:46,646 "dogs" to the layperson. 1201 01:13:47,655 --> 01:13:49,850 - Thanks. - Mm-hmm. 1202 01:13:50,858 --> 01:13:53,827 - I love dogs too. - Oh. 1203 01:13:53,861 --> 01:13:56,125 - So how are you involved with them? - Oh, you know, 1204 01:13:56,164 --> 01:13:59,133 I've trained them, bathed them, clipped them. 1205 01:13:59,167 --> 01:14:00,930 - I've even bred them. - Oh, really? 1206 01:14:00,968 --> 01:14:02,936 - Any unusual breeding? - No. 1207 01:14:02,970 --> 01:14:05,029 Mostly just doggy-style. 1208 01:14:05,072 --> 01:14:08,405 One time, we successfully mated 1209 01:14:08,443 --> 01:14:10,809 a bulldog with a shih-tzu. 1210 01:14:10,845 --> 01:14:13,746 Really? That's weird. 1211 01:14:13,781 --> 01:14:16,409 Yeah. We... we called it a bullshit. 1212 01:14:27,562 --> 01:14:29,860 Oh, I'm... anyway, the real reason 1213 01:14:29,897 --> 01:14:32,058 I came over here was to... 1214 01:14:32,099 --> 01:14:35,034 I've got to introduce you to a buddy of mine. 1215 01:14:35,069 --> 01:14:38,527 - I don't believe I've met your friend. - Oh. 1216 01:14:38,573 --> 01:14:41,064 Well, actually, we haven't been properly introduced. 1217 01:14:41,108 --> 01:14:43,872 - My name is Mary Swanson. - Hi, Harry Dunne. 1218 01:14:43,911 --> 01:14:46,641 Hi. Nice to meet you. This is my stepmother Helen. 1219 01:14:46,681 --> 01:14:48,945 Hi. Harry Dunne. Pleasure to meet you both. 1220 01:14:48,983 --> 01:14:51,178 Mm-hmm. Well, I saw you come in. 1221 01:14:51,219 --> 01:14:53,517 I was hoping I'd get a chance to meet you. 1222 01:14:53,554 --> 01:14:57,752 - You were? Really? - Yes! That tuxedo, it's fabulous! 1223 01:14:57,792 --> 01:15:00,590 Really. I love a man with a sense of humor, 1224 01:15:00,628 --> 01:15:03,495 and so does Mary. It's hysterical! 1225 01:15:03,531 --> 01:15:05,089 - Really? - Oh, yes. 1226 01:15:05,132 --> 01:15:08,124 Oh. Anyway, um, about my friend... 1227 01:15:08,169 --> 01:15:11,502 What are you doing tomorrow? I believe that Mary 1228 01:15:11,539 --> 01:15:13,200 is looking for someone to hit the slopes with. 1229 01:15:13,241 --> 01:15:14,970 She... what? Huh? 1230 01:15:15,009 --> 01:15:17,944 Helen, you're embarrassing me. 1231 01:15:17,979 --> 01:15:19,947 Well, you are. I mean, after all, 1232 01:15:19,981 --> 01:15:22,108 the snow's going to be gone in a couple of weeks. 1233 01:15:22,149 --> 01:15:24,014 And, well, this may be your last chance. 1234 01:15:24,051 --> 01:15:26,144 Poor thing, she never gets a chance to get out. 1235 01:15:26,187 --> 01:15:28,849 Well, what do you say, Mr. Dunne? Are you available? 1236 01:15:28,890 --> 01:15:31,188 Well, I don't know. See, my friend... 1237 01:15:31,225 --> 01:15:33,090 Oh, forget your friend for one day. 1238 01:15:33,127 --> 01:15:36,221 I think you kids'll have a wonderful time. What do you say? 1239 01:15:36,264 --> 01:15:38,494 Well, you know, I don't know, you know. 1240 01:15:38,533 --> 01:15:40,967 You know, the thing... part of... sure. 1241 01:15:41,002 --> 01:15:44,130 What time? Ahem... 1242 01:15:47,542 --> 01:15:50,033 How come you didn't bring her over? 1243 01:15:50,077 --> 01:15:52,045 Relax. You're golden. 1244 01:15:52,079 --> 01:15:54,513 - I got you a date with her tomorrow. - Oh. 1245 01:15:56,117 --> 01:15:58,551 - What... I... this... - Yeah. 1246 01:15:58,586 --> 01:16:00,850 - I love you, man. - Okay okay. 1247 01:16:00,888 --> 01:16:02,719 - You're kissing me. - I love you. 1248 01:16:02,757 --> 01:16:05,225 - I love you! - You're kissing me. Lloyd! 1249 01:16:07,628 --> 01:16:10,256 This calls for a little of the bubbly! 1250 01:16:10,298 --> 01:16:12,528 - You're going to be my best man, Harr. - Oh, good. 1251 01:16:12,567 --> 01:16:14,125 - I promise. - Thank you. 1252 01:16:14,168 --> 01:16:16,136 You have just earned yourself a seat 1253 01:16:16,170 --> 01:16:20,129 at the head table, pal. And we already got the tuxes. 1254 01:16:26,981 --> 01:16:29,313 Gracious sakes! 1255 01:16:29,350 --> 01:16:33,013 - Good grief! - Boy, this party really died. 1256 01:16:40,124 --> 01:16:42,615 Hey, maybe it was a coincidence. 1257 01:16:42,659 --> 01:16:45,184 Hey, maybe it was a coincidence. 1258 01:16:45,229 --> 01:16:48,687 It was a message, Shay, pure and simple. 1259 01:16:48,732 --> 01:16:50,927 I mean, we killed their bird. 1260 01:16:50,968 --> 01:16:53,994 Now they killed one of ours. 1261 01:16:55,939 --> 01:16:57,998 How could anybody whack a bird with a cork? 1262 01:16:58,041 --> 01:17:00,339 These guys aren't just anybody. 1263 01:17:00,377 --> 01:17:03,437 They're good. 1264 01:17:09,319 --> 01:17:11,651 Mary Christmas. 1265 01:17:11,688 --> 01:17:14,452 Mrs. Mary Christmas. 1266 01:17:16,026 --> 01:17:19,427 - Kinda catchy, huh, Harr? - Yeah yeah, that sounds nice. 1267 01:17:19,463 --> 01:17:22,864 But, Lloyd, don't you think you might be jumping the gun a little bit? 1268 01:17:22,900 --> 01:17:24,834 I mean, you know, who knows? 1269 01:17:24,868 --> 01:17:26,733 You know, maybe, once you get to know her 1270 01:17:26,770 --> 01:17:29,102 you'll find out that she's not your type. 1271 01:17:31,175 --> 01:17:32,938 Hey! 1272 01:17:32,976 --> 01:17:36,139 Don't you ever say that again! 1273 01:17:37,214 --> 01:17:39,205 She is the love of my life! 1274 01:17:39,249 --> 01:17:41,683 The blood in my veins! 1275 01:17:41,718 --> 01:17:43,413 We belong together... 1276 01:17:43,453 --> 01:17:45,751 till the mountains fall into the sea, 1277 01:17:45,789 --> 01:17:47,689 till the heavens collide! 1278 01:17:47,724 --> 01:17:50,318 Or until I get sick of her and need to move on. 1279 01:17:50,360 --> 01:17:53,796 - You hear me?! - Okay okay okay okay. Just calm down. 1280 01:17:53,831 --> 01:17:55,696 Just calm down. 1281 01:17:55,732 --> 01:17:58,223 Okay. 1282 01:17:58,268 --> 01:18:01,328 Now... 1283 01:18:01,371 --> 01:18:03,839 let me get this straight. 1284 01:18:03,874 --> 01:18:07,071 Lobby bar in the lobby. 1285 01:18:07,110 --> 01:18:08,873 Yeah, and that's what she said. 1286 01:18:08,912 --> 01:18:11,142 She'll meet you there at 10:00 sharp. 1287 01:18:12,216 --> 01:18:14,343 - Okay. - Okay. 1288 01:18:16,920 --> 01:18:19,150 Where're you going in that get-up? 1289 01:18:20,824 --> 01:18:22,815 Oh. I... you know, I just thought, you know, 1290 01:18:22,860 --> 01:18:24,953 when you'd be off making your love connection 1291 01:18:24,995 --> 01:18:27,293 I'd be out trying my luck on the slopes. 1292 01:18:27,331 --> 01:18:29,299 You mean you're gonna go out in public 1293 01:18:29,333 --> 01:18:31,324 dressed in tights? 1294 01:18:31,368 --> 01:18:33,302 Oh no, these aren't tights, Lloyd. 1295 01:18:33,337 --> 01:18:35,805 These are fashionable Euro-trash ski trousers. 1296 01:18:35,839 --> 01:18:38,137 Pretty revealing. 1297 01:18:39,142 --> 01:18:40,439 Really? 1298 01:18:40,477 --> 01:18:42,502 Yeah, but it's just a tiny lump. 1299 01:18:42,546 --> 01:18:44,946 No one'll notice. 1300 01:18:44,982 --> 01:18:47,542 You're right. I can't go out dressed like this. 1301 01:18:53,023 --> 01:18:56,424 Rah! 1302 01:18:56,460 --> 01:19:00,123 - I've got a New Age girl - Tell us what she's like 1303 01:19:00,163 --> 01:19:03,792 - Environmentalist girl - Does she ride a bike? 1304 01:19:03,834 --> 01:19:05,893 - She has a crystal necklace... - Hey! 1305 01:19:05,936 --> 01:19:07,460 - Coming! - She spend a lot of cash? 1306 01:19:07,504 --> 01:19:09,495 Though her vibes are rather reckless 1307 01:19:09,539 --> 01:19:12,303 - Heading for the crash... - Hey! 1308 01:19:12,342 --> 01:19:15,106 Nice going, buddy! 1309 01:19:15,145 --> 01:19:17,875 ... and she wonders about knowing, where did we begin? 1310 01:19:17,915 --> 01:19:20,509 Mary Moon 1311 01:19:20,550 --> 01:19:24,543 - She's a vegetarian - Mary Moon, Mary Moon, Mary Moon 1312 01:19:24,588 --> 01:19:29,389 Mary Moon will help with all the septuagenarians... 1313 01:19:29,426 --> 01:19:32,088 - Mary Moon, Mary Moon, Mary Moon. - Ma'am. 1314 01:19:32,129 --> 01:19:36,156 Mary Moon, she's an intellectual... 1315 01:19:36,199 --> 01:19:38,167 Beautiful outfit, sir. 1316 01:19:38,201 --> 01:19:40,260 There you go. 1317 01:19:40,304 --> 01:19:43,865 Mary Moon, despite that fact, remains quite sexual 1318 01:19:43,907 --> 01:19:46,398 Mary Moon, Mary Moon, Mary Moon. 1319 01:19:51,014 --> 01:19:53,812 Hey. How you doin'? 1320 01:19:53,850 --> 01:19:55,511 You're a little early. 1321 01:19:55,552 --> 01:19:58,521 We don't open for about 45 minutes. 1322 01:19:58,555 --> 01:20:00,955 I'm meeting someone here. 1323 01:20:00,991 --> 01:20:05,223 - Mind if I wait at the bar? - No. Come on in. 1324 01:20:07,631 --> 01:20:10,259 It's a beautiful day, huh, Harry? 1325 01:20:10,300 --> 01:20:14,100 Yes yes, I've had a wonderful time so far. Thank you. 1326 01:20:14,137 --> 01:20:17,072 God, it feels so good to get up here. 1327 01:20:17,107 --> 01:20:20,543 I haven't been outside that much in the last couple weeks. 1328 01:20:20,577 --> 01:20:23,011 Oh, yeah? Why not? 1329 01:20:23,046 --> 01:20:26,914 Um, there's been some family problems, 1330 01:20:26,950 --> 01:20:29,919 but I don't want to bore you with those. 1331 01:20:29,953 --> 01:20:31,944 Thanks. 1332 01:20:31,989 --> 01:20:34,423 Oh, look. Frost. 1333 01:20:37,661 --> 01:20:41,290 Harry? 1334 01:20:43,333 --> 01:20:45,164 - Are you okay? - Oh, yeah, 1335 01:20:45,202 --> 01:20:48,399 I do this all the time. 1336 01:20:51,975 --> 01:20:54,273 Let's go to the top this time. 1337 01:21:01,218 --> 01:21:05,177 - Hi, there. - Ugh... 1338 01:21:05,222 --> 01:21:06,951 Say, kids, 1339 01:21:06,990 --> 01:21:08,890 you wouldn't happen to have 1340 01:21:08,925 --> 01:21:11,018 a cup of warm water, would you? 1341 01:21:11,061 --> 01:21:13,689 Yuck. 1342 01:21:17,434 --> 01:21:19,402 Excuse me. 1343 01:21:19,436 --> 01:21:21,631 Is it 10:00 A.M. Yet? 1344 01:21:22,639 --> 01:21:24,800 It's 1:00. 1345 01:21:27,477 --> 01:21:31,607 That's what I have too. Thought maybe it was fast. 1346 01:21:34,618 --> 01:21:37,314 She's running late, huh? 1347 01:21:37,354 --> 01:21:40,619 Just a couple hours. You know girls. 1348 01:21:40,657 --> 01:21:43,353 When they're excited about something, 1349 01:21:43,393 --> 01:21:45,725 everything has to be perfect. 1350 01:21:53,270 --> 01:21:55,329 This one's on me. 1351 01:21:57,474 --> 01:21:59,465 Yippee. 1352 01:21:59,509 --> 01:22:01,443 Chablis, please. 1353 01:22:02,446 --> 01:22:04,641 Hello. 1354 01:22:10,620 --> 01:22:12,713 Bad day, huh? 1355 01:22:13,723 --> 01:22:16,123 Me too. 1356 01:22:16,159 --> 01:22:18,024 'Course everything's been bad 1357 01:22:18,061 --> 01:22:20,291 since I broke up with my boyfriend. 1358 01:22:33,376 --> 01:22:35,810 Oh my God. 1359 01:22:39,049 --> 01:22:41,279 My God! You poor guy. Does it hurt? 1360 01:22:41,318 --> 01:22:44,219 I'm fine. I saved a seat for you. 1361 01:22:46,056 --> 01:22:47,751 Oh no, listen. This is silly. Let me help you. 1362 01:22:47,791 --> 01:22:49,691 No no no no no. 1363 01:22:49,726 --> 01:22:52,058 Yes. It'll only hurt for a moment, like a Band-Aid. 1364 01:22:52,095 --> 01:22:54,529 - Come on, ready? - No no no no. No. 1365 01:22:54,564 --> 01:22:56,395 Come on. Go. 1366 01:23:23,260 --> 01:23:26,593 Well, if you want, I'll be by your side 1367 01:23:26,630 --> 01:23:30,691 And if you don't, maybe suicide 1368 01:23:30,734 --> 01:23:34,568 It's my love that'd kill me, dear 1369 01:23:34,604 --> 01:23:37,767 If you won't hold me and have me near 1370 01:23:37,807 --> 01:23:42,176 'Cause I'll be good to you in every way 1371 01:23:42,212 --> 01:23:45,375 I'll give you loving, baby, every day 1372 01:23:45,415 --> 01:23:48,816 A loving that's good enough, a loving that's all right 1373 01:23:48,852 --> 01:23:52,083 I'll love you like an oven on the coldest night 1374 01:23:52,122 --> 01:23:54,022 Whoo! 1375 01:24:07,270 --> 01:24:12,003 'Cause if you don't love me, I'll kill myself 1376 01:24:14,844 --> 01:24:18,746 If you don't love me, I'll kill myself 1377 01:24:21,518 --> 01:24:25,545 If you don't love me, I'll kill myself 1378 01:24:27,824 --> 01:24:33,126 If you don't love me, I'll kill myself 1379 01:24:34,130 --> 01:24:36,360 Come on, come on. 1380 01:24:36,399 --> 01:24:38,629 If you don't love me. 1381 01:24:38,668 --> 01:24:43,128 Pfft. 1382 01:24:43,173 --> 01:24:45,539 What am... 1383 01:24:48,912 --> 01:24:50,880 I said to myself, "Run, Beth. 1384 01:24:50,914 --> 01:24:53,678 Run for your life before this man kills you both." 1385 01:24:53,717 --> 01:24:56,379 Then do you know what the klutz did? 1386 01:24:56,419 --> 01:24:59,217 No, and I don't care! 1387 01:24:59,256 --> 01:25:02,123 I'm going to tell you, He came home one night dead drunk 1388 01:25:02,158 --> 01:25:04,217 and decided he wanted to fix the sink. 1389 01:25:04,261 --> 01:25:05,751 Couldn't believe him. 1390 01:25:05,795 --> 01:25:08,229 Anyway, enough about me. Let's talk about you. 1391 01:25:08,265 --> 01:25:10,495 - How come you're here? - Bartender! 1392 01:25:10,533 --> 01:25:12,728 Yeah? 1393 01:25:12,769 --> 01:25:16,637 You wouldn't happen to know a Mary Swanson, would you? 1394 01:25:16,673 --> 01:25:19,506 Mary Swanson? Yeah. 1395 01:25:19,542 --> 01:25:22,306 She comes in here all the time. 1396 01:25:22,345 --> 01:25:24,176 What's that supposed to mean? 1397 01:25:24,214 --> 01:25:25,647 She has dinner. 1398 01:25:25,682 --> 01:25:29,778 Oh. I'm sorry. 1399 01:25:32,188 --> 01:25:33,678 Uh... 1400 01:25:33,723 --> 01:25:37,591 you know where she lives? 1401 01:25:37,627 --> 01:25:41,654 Yeah, her family has the big place up on Alpine Drive. 1402 01:25:41,698 --> 01:25:44,826 Alpine Drive? Big place? 1403 01:25:52,575 --> 01:25:54,907 No way! 1404 01:25:56,513 --> 01:25:58,572 That's great! 1405 01:25:58,615 --> 01:26:00,981 We landed on the moon! 1406 01:26:07,691 --> 01:26:09,682 I've gotta tell you, 1407 01:26:09,726 --> 01:26:12,354 today was just what I needed. Thanks a lot, Harry. 1408 01:26:12,395 --> 01:26:15,193 Blell, blit blas... 1409 01:26:15,231 --> 01:26:17,722 it was my pleasure, Mary. 1410 01:26:17,767 --> 01:26:20,702 So you'll pick me up tonight at 7:45? 1411 01:26:20,737 --> 01:26:22,568 Well, no, I've got a few things 1412 01:26:22,605 --> 01:26:24,232 to take care of first. 1413 01:26:24,274 --> 01:26:25,935 Why don't we make it quarter to 8:00? 1414 01:26:25,975 --> 01:26:30,241 Stop it! 1415 01:26:30,280 --> 01:26:32,874 Okay 7:45. 1416 01:26:34,351 --> 01:26:37,184 Bye. 1417 01:27:21,564 --> 01:27:23,555 Doesn't make any sense, Lloyd. 1418 01:27:23,600 --> 01:27:25,363 She told me 10:00 sharp! 1419 01:27:25,402 --> 01:27:27,734 Are you sure you went to the right bar? 1420 01:27:27,771 --> 01:27:31,639 Oh, yeah. Yep. I'm pretty sure. 1421 01:27:31,674 --> 01:27:34,837 Lobby bar. Right in the lobby. 1422 01:27:34,878 --> 01:27:38,006 Ahh... well... 1423 01:27:38,047 --> 01:27:40,845 maybe she just had a change of heart. 1424 01:27:40,884 --> 01:27:44,320 Oh, that pisses me off! That pisses me right off! 1425 01:27:44,354 --> 01:27:46,345 I hate when women do that, you know? 1426 01:27:46,389 --> 01:27:48,050 She wanted to see you again! 1427 01:27:48,091 --> 01:27:49,956 She told me that! And now no? 1428 01:27:49,993 --> 01:27:52,894 Now... wait a minute! Wait! 1429 01:27:52,929 --> 01:27:55,864 She must have meant 10:00 at night. 1430 01:27:55,899 --> 01:27:58,424 Do you think? 1431 01:27:58,468 --> 01:28:02,461 Why would she have you meet her at a bar at 10:00 in the morning? 1432 01:28:02,505 --> 01:28:04,666 I just figured she was a raging alcoholic. 1433 01:28:10,413 --> 01:28:12,677 - Oh, that's th... - And all this time, 1434 01:28:12,715 --> 01:28:16,617 I've been going through such pain and personal anguish. 1435 01:28:16,653 --> 01:28:19,713 Such hell! For nothing! 1436 01:28:19,756 --> 01:28:21,553 Oh, God. That's funny. 1437 01:28:21,591 --> 01:28:23,923 Oh, that's good stuff. Oh, boy. 1438 01:28:23,960 --> 01:28:26,690 Well, listen, looks like you got your night planned, 1439 01:28:26,729 --> 01:28:29,027 so I'm just going to head out and catch a flick. 1440 01:28:29,065 --> 01:28:30,726 Okay. 1441 01:28:32,735 --> 01:28:35,101 10:00 in the morning. 1442 01:28:51,821 --> 01:28:54,449 Hey, Harry, old buddy, old pal! 1443 01:28:54,491 --> 01:28:56,118 Yeah? 1444 01:28:56,159 --> 01:28:59,617 Will you join me in a good-luck toast before you head out? 1445 01:28:59,662 --> 01:29:03,063 Oh, sure thing. Whatever you think will help your chances. 1446 01:29:03,099 --> 01:29:05,465 Yes, sirree. 1447 01:29:05,502 --> 01:29:07,766 You know why I like you, Harry? 1448 01:29:07,804 --> 01:29:10,034 Because you're a regular guy. 1449 01:29:11,474 --> 01:29:14,875 Yep, that's why I want you to stay regular. 1450 01:29:16,012 --> 01:29:20,813 1/2 teaspoon for fast, effective relief. 1451 01:29:36,165 --> 01:29:38,565 Mmm! 1452 01:29:41,504 --> 01:29:45,600 To my friend Harry... the matchmaker. 1453 01:29:45,642 --> 01:29:49,100 Oh, get out of here. I'm... I've... 1454 01:29:51,915 --> 01:29:53,849 Mmm. 1455 01:29:53,883 --> 01:29:56,716 Mm-hmm. Mm-hmm. 1456 01:29:56,753 --> 01:29:59,221 Mmm. 1457 01:30:15,505 --> 01:30:18,269 Hi, the door's open. Come on upstairs. 1458 01:30:23,546 --> 01:30:24,979 - Hi. - Hi. 1459 01:30:25,014 --> 01:30:26,641 Hi, make yourself at home, okay? 1460 01:30:26,683 --> 01:30:28,150 I'm almost ready. One minute? 1461 01:30:28,184 --> 01:30:30,709 - Okay, sounds good. - Okay. 1462 01:31:54,170 --> 01:31:56,934 Harry, are you in there? 1463 01:31:56,973 --> 01:31:58,964 Be right out! 1464 01:31:59,008 --> 01:32:02,774 I hope you're not using the toilet. It's broken. 1465 01:32:05,915 --> 01:32:09,612 - Huh? - The toilet doesn't flush. 1466 01:32:09,652 --> 01:32:11,847 No, I was just shaving. 1467 01:32:11,888 --> 01:32:14,083 Shaving? 1468 01:32:14,123 --> 01:32:16,648 Yeah, I was running a little late. 1469 01:32:16,693 --> 01:32:19,161 I thought this would save some time. 1470 01:32:21,164 --> 01:32:25,396 Okay well, I'll be in the kitchen whenever you're ready. 1471 01:32:27,970 --> 01:32:30,632 Oh, Jeez! 1472 01:32:45,888 --> 01:32:47,719 Tomorrow on "A Current Affair," 1473 01:32:47,757 --> 01:32:50,317 inside the home of the Menendez brothers' attorney. 1474 01:32:50,359 --> 01:32:52,589 And next, we'll be back in a minute 1475 01:32:52,628 --> 01:32:57,031 with the heartbreaking story of the blind Rhode Island boy 1476 01:32:57,066 --> 01:33:00,001 who was duped into buying a dead parakeet. 1477 01:33:00,036 --> 01:33:03,199 I just thought he was real quiet. 1478 01:33:07,944 --> 01:33:09,673 Who are these sick people? 1479 01:33:14,784 --> 01:33:16,843 - Hi! - Hi. 1480 01:33:16,886 --> 01:33:18,945 Yes? 1481 01:33:18,988 --> 01:33:20,683 Remember me? 1482 01:33:21,691 --> 01:33:24,922 Uh... not really. 1483 01:33:24,961 --> 01:33:28,920 Providen... Providence. 1484 01:33:28,965 --> 01:33:30,990 I drove you to the airport last week. 1485 01:33:31,033 --> 01:33:32,898 Oh my God! 1486 01:33:32,935 --> 01:33:35,665 Uh... Lloyd, right? 1487 01:33:35,705 --> 01:33:39,266 You remembered my name. 1488 01:33:39,308 --> 01:33:41,708 What are you doing in Aspen? 1489 01:33:41,744 --> 01:33:43,336 I brought you your briefcase. 1490 01:33:43,379 --> 01:33:47,110 You left it at the airport, you big goof! 1491 01:33:47,150 --> 01:33:49,983 - You have my briefcase? - Yeah. 1492 01:33:50,019 --> 01:33:52,146 Hey, I have it at my hotel room. 1493 01:33:52,188 --> 01:33:54,850 You want to jump on the bike with me? We can go get it 1494 01:33:54,891 --> 01:33:58,349 unless... unless you're busy. 1495 01:33:58,394 --> 01:34:00,328 Oh, no no no! No no! 1496 01:34:00,363 --> 01:34:02,228 - I don't wanna... - You just wait right here. 1497 01:34:02,265 --> 01:34:03,960 - Okay. - Okay? 1498 01:34:08,805 --> 01:34:11,296 Come on, flush, you bastard! 1499 01:34:14,911 --> 01:34:17,243 Harry, what are you doing in there? 1500 01:34:17,280 --> 01:34:22,650 I'm just... I'm cleaning my teeth! 1501 01:34:35,965 --> 01:34:37,626 I'm cleaning my teeth. 1502 01:34:39,101 --> 01:34:41,262 I'm gargling. 1503 01:34:41,304 --> 01:34:43,966 Just give me a minute, Mary. I'll be right with you. 1504 01:34:44,006 --> 01:34:46,304 Harry, I'm sorry, but something important's come up, 1505 01:34:46,342 --> 01:34:48,242 and I've got to run out. 1506 01:34:48,277 --> 01:34:51,110 It's-it's sort of an emergency. I'll explain later. 1507 01:34:51,147 --> 01:34:54,776 - But, Mary... - I'm sorry. I've really got to go. 1508 01:34:54,817 --> 01:34:57,149 I promise we'll do this again sometime. 1509 01:35:08,431 --> 01:35:10,763 Race you to the top. 1510 01:35:12,435 --> 01:35:15,427 - Come here. - Agh! 1511 01:35:18,241 --> 01:35:21,768 Yeah! Ha ha! 1512 01:35:22,945 --> 01:35:24,469 I won! 1513 01:35:24,513 --> 01:35:27,277 Look familiar? 1514 01:35:27,316 --> 01:35:29,216 I don't believe it. You really have it. 1515 01:35:29,252 --> 01:35:31,049 Of course, I have it. 1516 01:35:31,087 --> 01:35:33,351 When Lloyd Christmas drives a woman to the airport, 1517 01:35:33,389 --> 01:35:35,152 he makes sure she gets all her luggage. 1518 01:35:35,191 --> 01:35:38,217 - That's my whole philosophy. - This is incredible. 1519 01:35:38,261 --> 01:35:41,025 You mean to say you drove 2,000 miles 1520 01:35:41,063 --> 01:35:43,497 just for me? 1521 01:35:43,532 --> 01:35:48,595 Uh... I didn't really have a lot to do. 1522 01:35:50,006 --> 01:35:51,871 And I know how frustrating it can be 1523 01:35:51,908 --> 01:35:54,001 to lose a bag. 1524 01:35:54,043 --> 01:35:57,206 That is so sweet, Lloyd. 1525 01:36:11,594 --> 01:36:14,893 Look, Mary, I know this may seem a little sudden, 1526 01:36:14,931 --> 01:36:17,024 but I've given it a lot of thought. 1527 01:36:17,066 --> 01:36:20,194 You're the woman I've been waiting for my whole life, 1528 01:36:20,236 --> 01:36:21,999 and I'm not ashamed to admit it. 1529 01:36:22,038 --> 01:36:26,168 Please... Let me finish. 1530 01:36:26,208 --> 01:36:29,507 I'm crazy about you. 1531 01:36:29,545 --> 01:36:32,412 I've never felt this way about anybody. 1532 01:36:32,448 --> 01:36:35,178 Listen to me. 1533 01:36:35,217 --> 01:36:38,209 I feel like a schoolboy again, 1534 01:36:38,254 --> 01:36:41,018 a schoolboy who desperately wants 1535 01:36:41,057 --> 01:36:43,787 to make sweet sweet love to you. 1536 01:36:53,202 --> 01:36:56,831 Oh, I thought I heard you talking to someone. 1537 01:36:59,041 --> 01:37:02,841 Mary, I- I... 1538 01:37:07,950 --> 01:37:11,351 I desperately want to make love to a schoolboy. 1539 01:37:12,588 --> 01:37:15,421 - Maybe I should be going. - No no... 1540 01:37:17,360 --> 01:37:20,329 No, I... that's not what I meant. 1541 01:37:23,332 --> 01:37:28,235 Um... what I meant was, um... 1542 01:37:30,373 --> 01:37:32,273 God. 1543 01:37:32,308 --> 01:37:35,300 I-I like you, Mary. 1544 01:37:37,680 --> 01:37:41,309 I like you a lot. 1545 01:37:42,618 --> 01:37:47,248 I want to ask you a question straight out, flat out, 1546 01:37:47,289 --> 01:37:49,621 and I want you to give me an honest answer. 1547 01:37:49,658 --> 01:37:52,092 What do you think the chances are 1548 01:37:52,128 --> 01:37:56,189 of a guy like you and a girl like me... 1549 01:37:57,633 --> 01:37:59,931 ending up together? 1550 01:37:59,969 --> 01:38:02,301 Well, Lloyd, that's difficult to say. 1551 01:38:02,338 --> 01:38:05,034 We really don't... 1552 01:38:05,107 --> 01:38:07,667 Hit me with it! Just give it to me straight! 1553 01:38:07,710 --> 01:38:09,940 I came a long way just to see you, Mary. 1554 01:38:09,979 --> 01:38:12,504 Just... the least you can do is level with me. 1555 01:38:12,548 --> 01:38:14,948 What are my chances? 1556 01:38:14,984 --> 01:38:17,509 Not good. 1557 01:38:21,490 --> 01:38:25,984 You mean not good, like one out of 100? 1558 01:38:26,028 --> 01:38:30,397 I'd say more like one out of a million. 1559 01:38:35,704 --> 01:38:39,572 So you're telling me there's a chance! 1560 01:38:41,710 --> 01:38:43,803 Yeah! 1561 01:38:45,414 --> 01:38:47,382 I read you. 1562 01:38:54,423 --> 01:38:57,392 Hi. We have plenty of towels. Thanks. 1563 01:38:57,426 --> 01:39:00,259 Nicholas! What are you doing here? 1564 01:39:00,296 --> 01:39:01,991 I've been looking for you, Mary. 1565 01:39:02,031 --> 01:39:04,022 I have some news about your husband. 1566 01:39:05,267 --> 01:39:08,634 Husband?! Wait a minute! 1567 01:39:10,239 --> 01:39:14,005 What was all that one-in-a-million talk? 1568 01:39:14,043 --> 01:39:16,841 Aren't you going to invite me in? 1569 01:39:21,817 --> 01:39:25,514 Hey, Harry, you never called! 1570 01:39:25,554 --> 01:39:27,488 What are you doing here? 1571 01:39:31,494 --> 01:39:34,588 Excuse me, gunman, who are you? 1572 01:39:34,630 --> 01:39:36,655 Don't play dumb with me, asshole! 1573 01:39:36,699 --> 01:39:39,566 I'm the rightful owner of that briefcase you've been carrying around! 1574 01:39:39,602 --> 01:39:41,729 Oh. Well, then... 1575 01:39:41,770 --> 01:39:45,797 Nicholas, my family trusted you. 1576 01:39:45,841 --> 01:39:48,036 Shut up! 1577 01:39:48,077 --> 01:39:52,070 Listen, Mr. Samsonite, about the briefcase... 1578 01:39:52,114 --> 01:39:54,139 my friend Harry and I have every intention 1579 01:39:54,183 --> 01:39:56,743 - of fully reimbursing you. - What? 1580 01:39:56,785 --> 01:40:00,312 You open it up. Open it up! 1581 01:40:00,356 --> 01:40:03,189 Go ahead, open it up. Do what he says. 1582 01:40:03,225 --> 01:40:04,988 Hurry. 1583 01:40:09,865 --> 01:40:12,356 What is this? What is this? 1584 01:40:12,401 --> 01:40:14,096 Where's all the money? 1585 01:40:14,136 --> 01:40:17,071 That's as good as money, sir. 1586 01:40:17,106 --> 01:40:19,597 Those are IOUs. Go ahead and add it up. 1587 01:40:19,642 --> 01:40:21,576 Every cent's accounted for. 1588 01:40:21,610 --> 01:40:24,545 Look. See this? 1589 01:40:24,580 --> 01:40:26,844 That's a car. 275 thou. 1590 01:40:26,882 --> 01:40:29,043 Might want to hang on to that one. 1591 01:40:32,855 --> 01:40:35,881 You're a dead man. You're a dead man! 1592 01:40:40,863 --> 01:40:43,798 Lloyd, I'm home! 1593 01:40:43,832 --> 01:40:47,131 Look, we've got to have a serious talk. 1594 01:40:47,169 --> 01:40:48,693 I got a confession to make. 1595 01:40:48,737 --> 01:40:50,568 Oh, good. You found her. 1596 01:40:50,606 --> 01:40:52,164 I'll leave you two alone. 1597 01:40:52,208 --> 01:40:54,403 No. Stay. 1598 01:40:55,411 --> 01:40:57,379 Ugh! 1599 01:41:00,849 --> 01:41:03,841 Yes, I'd like a one-way ticket to Amsterdam 1600 01:41:03,886 --> 01:41:06,582 departing as soon as possible, please. 1601 01:41:06,622 --> 01:41:09,216 How do you guys know each other? 1602 01:41:09,258 --> 01:41:11,192 We used to be best friends. 1603 01:41:11,227 --> 01:41:13,195 Yeah, until he turned into a backstabber. 1604 01:41:13,229 --> 01:41:16,255 Me a backstabber? You got a lot of nerve. 1605 01:41:16,298 --> 01:41:18,129 You knew I was crazy about her! 1606 01:41:18,167 --> 01:41:20,465 And you knew I was crazy about Fraida Felcher, 1607 01:41:20,502 --> 01:41:23,903 and that didn't stop you, did it? 1608 01:41:23,939 --> 01:41:26,237 - What do you mean? - What do you mean? 1609 01:41:26,275 --> 01:41:28,175 Don't deny it, Lloyd. 1610 01:41:28,210 --> 01:41:31,475 Fraida told me the whole sleazy story, Mr. French Tickler. 1611 01:41:34,350 --> 01:41:36,875 Okay, what time does it... what time does that leave? 1612 01:41:36,919 --> 01:41:38,887 Thank you... wait a second. 1613 01:41:38,921 --> 01:41:40,855 Can I have a vegetarian meal? 1614 01:41:40,889 --> 01:41:43,289 I guess we both learned a little something 1615 01:41:43,325 --> 01:41:45,793 - about each other today, didn't we? - Yeah, you said it, pal. 1616 01:41:45,828 --> 01:41:47,489 Maybe we're not as good of friends as we thought we were. 1617 01:41:47,529 --> 01:41:48,461 I guess not. 1618 01:41:48,497 --> 01:41:51,364 I mean, if one beautiful girl can rip us apart like this, 1619 01:41:51,400 --> 01:41:53,391 then maybe our friendship isn't worth a damn. 1620 01:41:53,435 --> 01:41:54,868 Maybe we should call it quits right now. 1621 01:41:54,903 --> 01:41:56,871 You just tell me where to sign, bud. 1622 01:41:56,905 --> 01:41:58,896 Right on my ass after you kiss it! 1623 01:41:58,941 --> 01:42:00,533 Kiss it?! You kiss mine! 1624 01:42:00,576 --> 01:42:02,737 Both cheeks, both lips, right here! 1625 01:42:02,778 --> 01:42:06,737 - Put it right... - Shut up! 1626 01:42:08,751 --> 01:42:11,481 Now, which one of you losers wants to get it first? 1627 01:42:12,955 --> 01:42:15,515 Over here... 1628 01:42:15,557 --> 01:42:17,957 I was the one that got you into this whole mess. 1629 01:42:17,993 --> 01:42:20,291 Come on and shoot me. 1630 01:42:20,329 --> 01:42:23,355 No! Wait! Wait. No no, do me first. 1631 01:42:23,399 --> 01:42:25,492 I stole your girl, Lloyd. I deserve it. 1632 01:42:25,534 --> 01:42:26,967 - No, you don't. - Yes, I do. 1633 01:42:27,002 --> 01:42:29,197 - No, you don't... - Yes, I do! 1634 01:42:29,238 --> 01:42:31,604 Yesterday was one of the greatest days of my life. 1635 01:42:31,640 --> 01:42:35,770 Mary and I went skiing, we made a snowman, she touched my leg. 1636 01:42:35,811 --> 01:42:38,177 Okay, kill him! 1637 01:42:44,653 --> 01:42:47,053 Oh! Oh, no! 1638 01:42:48,524 --> 01:42:51,789 You killed my best friend, you bastard! 1639 01:42:51,827 --> 01:42:53,454 If it's any consolation, 1640 01:42:53,495 --> 01:42:55,656 you're about to be reunited. 1641 01:43:01,770 --> 01:43:05,672 Harry! You're alive! 1642 01:43:05,708 --> 01:43:08,404 And you're a horrible shot. 1643 01:43:08,444 --> 01:43:10,503 Lucky me. 1644 01:43:10,546 --> 01:43:13,014 Police! Open up! Nobody move! 1645 01:43:13,048 --> 01:43:16,415 Everybody freeze! Get those hands up! 1646 01:43:16,452 --> 01:43:17,942 Not you, dummy! 1647 01:43:17,986 --> 01:43:19,544 Get the gun. 1648 01:43:19,588 --> 01:43:22,284 Special Officer Beth Jordan, FBI. 1649 01:43:22,324 --> 01:43:23,882 Hey! Who? But... huh? 1650 01:43:23,926 --> 01:43:25,860 Mr. Dunne, thank you very much. 1651 01:43:25,894 --> 01:43:28,863 We couldn't have done it without you. 1652 01:43:28,897 --> 01:43:30,421 We've been following you guys 1653 01:43:30,466 --> 01:43:31,797 all the way from Providence. 1654 01:43:31,834 --> 01:43:33,631 What's going on, Harry? 1655 01:43:33,669 --> 01:43:36,968 Your name is Harry, isn't it? 1656 01:43:37,005 --> 01:43:40,532 Yeah, she-she grabbed me down the lobby, explained what was up. 1657 01:43:40,576 --> 01:43:42,669 Then they slapped this bulletproof vest on me 1658 01:43:42,711 --> 01:43:44,838 and gave me a gun. 1659 01:43:46,615 --> 01:43:48,981 But what if he shot you in the face? 1660 01:43:50,052 --> 01:43:52,452 What if he shot me in the face? 1661 01:43:52,488 --> 01:43:54,786 That's a risk we were willing to take. 1662 01:43:54,823 --> 01:43:56,688 How come I didn't get a gun? 1663 01:43:56,725 --> 01:43:58,989 Did you get a gun? 1664 01:43:59,027 --> 01:44:03,657 We can't play this game anymore 1665 01:44:03,699 --> 01:44:08,329 But can we still be friends? 1666 01:44:09,972 --> 01:44:14,739 Things just can't go on like before 1667 01:44:14,777 --> 01:44:19,441 But can we still be friends? 1668 01:44:19,481 --> 01:44:24,942 We had something to learn 1669 01:44:24,987 --> 01:44:26,955 Now it's time... 1670 01:44:26,989 --> 01:44:28,889 You were right, Lloyd. 1671 01:44:28,924 --> 01:44:30,983 She was definitely worth the trip. 1672 01:44:31,026 --> 01:44:35,554 Yeah. She's something, ain't she, Harr? 1673 01:44:35,597 --> 01:44:37,462 I'm glad we were able to help her out. 1674 01:44:37,499 --> 01:44:43,369 You know it's all gone 1675 01:44:43,405 --> 01:44:47,341 Let's admit we made a mistake... 1676 01:44:47,376 --> 01:44:49,105 - Honey! - Easy easy. 1677 01:44:49,144 --> 01:44:51,510 - You're okay. - Okay, I'm just a little sore. 1678 01:44:51,547 --> 01:44:54,414 I'm sorry. Oh, sweetie. 1679 01:44:54,450 --> 01:44:56,714 Oh, baby, I missed your loving. 1680 01:44:56,752 --> 01:44:59,016 Honey, there's someone I want to introduce you to. 1681 01:44:59,054 --> 01:45:01,488 He's the kindest, gentlest man I've ever met. 1682 01:45:01,523 --> 01:45:03,354 - Will you meet him? - Sure. 1683 01:45:03,392 --> 01:45:05,758 He's got a gun! 1684 01:45:08,464 --> 01:45:11,365 Mary: Lloyd? Lloyd! 1685 01:45:11,400 --> 01:45:13,368 Huh? 1686 01:45:13,402 --> 01:45:16,496 I said this is my husband Bobby. 1687 01:45:16,538 --> 01:45:19,530 - Oh. Hi, Bobby. - Hi. 1688 01:45:19,575 --> 01:45:24,069 - I'm so happy for you. - Thank you. 1689 01:45:24,112 --> 01:45:26,945 Thank you both very much. 1690 01:45:26,982 --> 01:45:30,577 I owe you both a debt of gratitude. 1691 01:45:30,619 --> 01:45:32,382 Thank you. 1692 01:45:51,473 --> 01:45:53,941 I can't believe this, Lloyd. 1693 01:45:53,976 --> 01:45:55,876 First Mary dumps us, 1694 01:45:55,911 --> 01:45:57,845 then the cops take our nest egg. 1695 01:45:57,880 --> 01:45:59,973 - Then our hog breaks down. - Yeah! 1696 01:46:00,015 --> 01:46:03,143 When are we ever gonna catch a break? 1697 01:46:04,953 --> 01:46:07,478 Hallelujah 1698 01:46:07,523 --> 01:46:09,616 Hallelujah 1699 01:46:09,658 --> 01:46:11,956 Hallelujah hallelujah 1700 01:46:11,994 --> 01:46:14,258 Hallelujah. 1701 01:46:16,698 --> 01:46:20,634 Hi, y'all. 1702 01:46:20,669 --> 01:46:22,830 Hi, guys! We're going on a national bikini tour, 1703 01:46:22,871 --> 01:46:24,600 and we're looking for two oil boys 1704 01:46:24,640 --> 01:46:27,006 who can grease us up before each competition. 1705 01:46:31,213 --> 01:46:33,738 You are in luck! 1706 01:46:33,782 --> 01:46:37,047 There's a town about three miles that way. 1707 01:46:37,085 --> 01:46:39,349 I'm sure you'll find a couple guys there. 1708 01:46:42,090 --> 01:46:44,615 Okay. Thanks. 1709 01:46:44,660 --> 01:46:46,753 Bye! 1710 01:46:53,869 --> 01:46:56,497 Do you realize what you've done? 1711 01:46:56,538 --> 01:47:00,167 - Hey! - Lloyd! 1712 01:47:00,208 --> 01:47:02,870 Lloyd! 1713 01:47:10,586 --> 01:47:12,884 You'll have to excuse my friend. 1714 01:47:12,921 --> 01:47:15,890 He's a little slow. 1715 01:47:15,924 --> 01:47:19,018 The town is back that way. 1716 01:47:28,670 --> 01:47:30,194 Wow. 1717 01:47:30,238 --> 01:47:32,138 Two lucky guys 1718 01:47:32,174 --> 01:47:34,267 are gonna be driving around with those girls 1719 01:47:34,309 --> 01:47:36,174 for the next couple of months. 1720 01:47:36,211 --> 01:47:38,873 Yeah, don't worry. 1721 01:47:38,914 --> 01:47:40,745 We'll catch our break too. 1722 01:47:40,782 --> 01:47:44,274 - Just gotta keep our eyes open. - Yeah. 1723 01:47:44,319 --> 01:47:45,752 Now, we've been friends forever... 1724 01:47:45,787 --> 01:47:47,185 Now, we've been friends forever... 1725 01:47:47,222 --> 01:47:49,918 - You're it. - You're it. 1726 01:47:49,958 --> 01:47:51,687 You're it. Quitsies. 1727 01:47:51,727 --> 01:47:53,695 You're it. Anti-quitsies, double-stamp. 1728 01:47:53,729 --> 01:47:56,254 You're it. Anti-quitsies, triple-stamp. 1729 01:47:56,298 --> 01:47:58,289 - No erasies, none at all. - You can't triple-stamp. 1730 01:47:58,333 --> 01:48:00,563 Yes, if you have a double-stamp, of course you can. 1731 01:48:00,602 --> 01:48:02,160 - You can't triple-stamp! - La la la la la... 1732 01:48:02,204 --> 01:48:04,172 You can't if you have a double-stamp! 1733 01:48:04,206 --> 01:48:05,969 You can't triple-stamp... the rule! 1734 01:48:06,008 --> 01:48:09,967 You can't triple-stamp a double-stamp, Lloyd! 1735 01:48:10,012 --> 01:48:12,845 Lloyd! Lloyd! 1736 01:48:14,082 --> 01:48:17,984 And now we're rolling down the hill 1737 01:48:19,888 --> 01:48:22,152 Down the hill. 1738 01:48:24,960 --> 01:48:28,623 Here you go, way too fast 1739 01:48:28,664 --> 01:48:30,996 Don't slow down, you're gonna crash 1740 01:48:31,033 --> 01:48:34,127 You should watch, watch your step 1741 01:48:34,169 --> 01:48:36,694 Don't look out, gonna break your neck 1742 01:48:36,738 --> 01:48:39,866 So shut, shut your mouth 1743 01:48:39,908 --> 01:48:42,274 'Cause I'm not listenin' anyhow 1744 01:48:42,310 --> 01:48:45,336 I had enough, enough of you 1745 01:48:45,380 --> 01:48:48,076 Enough to last a lifetime through 1746 01:48:48,116 --> 01:48:51,108 So what do you want of me? 1747 01:48:51,153 --> 01:48:53,951 Got no words of sympathy 1748 01:48:53,989 --> 01:48:56,651 And if I go around with you 1749 01:48:56,692 --> 01:49:00,628 You know that I'll get messed up too with you 1750 01:49:05,400 --> 01:49:09,564 Na-na-na-na-na, na-na-na-na-na 1751 01:49:11,039 --> 01:49:15,772 Na-na-na-na-na, na-na-na-na-na 1752 01:49:15,811 --> 01:49:19,338 Here you go, way too fast 1753 01:49:19,381 --> 01:49:21,906 Don't slow down, you're gonna crash 1754 01:49:21,950 --> 01:49:24,885 You don't know what's been going down 1755 01:49:24,920 --> 01:49:27,388 You've been runnin' all over town 1756 01:49:27,422 --> 01:49:30,619 So shut, shut your mouth 1757 01:49:30,659 --> 01:49:33,059 'Cause I'm not listening anyhow 1758 01:49:33,095 --> 01:49:36,189 I've had enough, enough of you 1759 01:49:36,231 --> 01:49:38,961 Enough to last a lifetime through 1760 01:49:39,000 --> 01:49:42,026 So what do you want of me? 1761 01:49:42,070 --> 01:49:44,800 Got no cure for misery 1762 01:49:44,840 --> 01:49:47,400 And if I go around with you 1763 01:49:47,442 --> 01:49:50,138 You know that I'll get messed up too 1764 01:49:50,178 --> 01:49:52,976 With you 1765 01:49:53,014 --> 01:49:56,108 With you 1766 01:49:56,151 --> 01:49:59,416 Na-na-na-na-na, na-na-na-na-na 1767 01:49:59,454 --> 01:50:01,752 - Slow down - You're gonna crash 1768 01:50:01,790 --> 01:50:05,123 Na-na-na-na-na, na-na-na-na-na 1769 01:50:05,160 --> 01:50:07,526 - Slow down - You're gonna crash 1770 01:50:24,146 --> 01:50:27,138 With you 1771 01:50:27,182 --> 01:50:29,810 With you 1772 01:50:29,851 --> 01:50:33,309 Na-na-na-na-na, na-na-na-na-na 1773 01:50:33,355 --> 01:50:35,687 - Slow down - You're gonna crash 1774 01:50:35,724 --> 01:50:38,989 Na-na-na-na-na, na-na-na-na-na 1775 01:50:39,027 --> 01:50:41,257 - Slow down - You're gonna crash 1776 01:50:41,296 --> 01:50:44,697 Na-na-na-na-na, na-na-na-na-na 1777 01:50:44,733 --> 01:50:47,327 - Slow down - You're gonna crash. 1778 01:51:10,859 --> 01:51:14,761 Well, if you want, I'll be by your side 1779 01:51:14,796 --> 01:51:18,732 And if you don't, maybe suicide 1780 01:51:18,767 --> 01:51:22,203 It's my love that'd kill me, dear 1781 01:51:22,237 --> 01:51:25,934 If you won't hold me and have me near 1782 01:51:25,974 --> 01:51:29,501 Because I'll be good to you in every way 1783 01:51:29,544 --> 01:51:33,310 I'll give you lovin', baby, every day 1784 01:51:33,348 --> 01:51:36,943 A lovin' that's good, a lovin' that's all right 1785 01:51:36,985 --> 01:51:40,079 A lovin' like an oven on the coldest night 1786 01:51:40,121 --> 01:51:42,316 Whoo! 1787 01:51:54,903 --> 01:51:59,203 'Cause if you don't love me, I'll kill myself 1788 01:52:02,277 --> 01:52:06,680 Yeah, if you don't love me, I'll kill myself 1789 01:52:09,484 --> 01:52:13,511 If you don't love me, I'll kill myself 1790 01:52:16,825 --> 01:52:21,159 If you don't love me, I'll kill myself. 129095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.