All language subtitles for Chicago.PD.S10E21.New.Life.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,817 --> 00:00:08,234 Med dopets vatten gör Gud slut på synden- 2 00:00:08,400 --> 00:00:11,025 -och skapar en ny början av godhet. 3 00:00:11,192 --> 00:00:17,817 Ge honom dopets nya liv och ta emot honom i er heliga kyrka. 4 00:00:35,858 --> 00:00:38,816 -Vilken fin ceremoni. -Bortsett från bebisen. 5 00:00:38,983 --> 00:00:43,024 Vad då? Vill du att jag ska ljuga? Han ser ut som en gammal strumpa. 6 00:00:43,191 --> 00:00:45,733 Det är vår kusin. Nu måste jag till jobbet. 7 00:00:45,899 --> 00:00:48,608 -Var försiktig. -Ja. 8 00:01:06,149 --> 00:01:08,857 Direkt från kyrkan till jobbet, snut? 9 00:01:12,315 --> 00:01:14,107 Mia! 10 00:01:15,148 --> 00:01:20,232 Jag ville bara... tacka dig för att du kom. 11 00:01:20,398 --> 00:01:24,898 Min kusin älskar verkligen din mamma. 12 00:01:25,065 --> 00:01:28,315 Det är min kyrka och mina vänner. Det är klart att jag kom. 13 00:01:29,523 --> 00:01:31,106 Jag menade bara... 14 00:01:31,273 --> 00:01:34,773 Pratar du med mig nu? Jag skulle gärna... 15 00:01:34,940 --> 00:01:37,398 Min bror Quico döptes här. 16 00:01:38,898 --> 00:01:42,273 "Hur är det med Quico?" Tack för att du frågar. 17 00:01:42,439 --> 00:01:46,689 Menard-fängelset är toppen, om man är en servicehund. 18 00:01:46,856 --> 00:01:48,898 Hundarna får uppvärmda celler. 19 00:01:51,189 --> 00:01:53,148 Det får inte Quico. 20 00:01:56,731 --> 00:02:00,606 -Jag ska se vad jag kan göra. -Jag ber inte om några tjänster. 21 00:02:00,772 --> 00:02:04,731 Du borde inte bli förvånad att se mig i mitt eget kvarter. 22 00:02:15,689 --> 00:02:18,605 Såg du nån vid min bil? Inte? 23 00:02:21,647 --> 00:02:23,605 ASSISTENT TORRES BLÅ CAMRY 24 00:02:28,522 --> 00:02:30,897 Hör på, jag måste gå, men jag... 25 00:02:46,729 --> 00:02:50,396 ASSISTENT TORRES 1121 N. RAVINE BLÅ CAMRY 26 00:03:59,103 --> 00:04:00,603 Juan? 27 00:04:02,061 --> 00:04:03,769 Juan! Hör du mig? 28 00:04:05,102 --> 00:04:06,936 Juan! 29 00:04:07,102 --> 00:04:09,686 Hallå! Hör du mig? Juan! 30 00:04:10,727 --> 00:04:12,394 Juan! 31 00:04:15,852 --> 00:04:19,602 Ja, det är assistent Torres, bricknummer 58324. 32 00:04:19,769 --> 00:04:22,810 Skicka en ambulans till 1121 North Ravine! 33 00:04:22,977 --> 00:04:27,018 Det är en skottskadad man, jag står 50 meter från vägen. 34 00:04:27,185 --> 00:04:30,477 Nej, Juan, håll ut! Vem gjorde det här? 35 00:04:32,060 --> 00:04:34,602 -Dante... -Ja? 36 00:04:34,768 --> 00:04:36,727 Jag är ledsen. 37 00:04:39,060 --> 00:04:40,935 Jag är verkligen ledsen. 38 00:04:46,268 --> 00:04:48,685 Nej, nej, nej! Nej! 39 00:05:06,184 --> 00:05:09,642 -Har vi identifierat honom? -Juan Ariza, 45 år. 40 00:05:09,809 --> 00:05:12,809 Han var en storlangare i Pilsen. 41 00:05:12,976 --> 00:05:16,059 Han satt inne ett år 2016 för drogförsäljning. 42 00:05:16,226 --> 00:05:20,059 Han förlorade lite makt, men behöll kontrollen. 43 00:05:20,225 --> 00:05:21,600 Kände du honom? 44 00:05:22,725 --> 00:05:24,934 Ja, jag kände honom. 45 00:05:25,100 --> 00:05:28,434 Han styrde kvarteret när jag var barn. 46 00:05:28,600 --> 00:05:30,559 Alla vara rädda för honom. 47 00:05:30,725 --> 00:05:33,225 Jag brukade se honom på ett fik på Cermak. 48 00:05:33,392 --> 00:05:35,975 Han försökte vara som en farbror för alla barn. 49 00:05:36,142 --> 00:05:38,725 Men jag höll mig på avstånd. 50 00:05:38,892 --> 00:05:41,267 Sa han nåt när du hittade honom? 51 00:05:42,892 --> 00:05:45,766 Han mumlade, så jag kunde inte tyda det. 52 00:05:48,558 --> 00:05:52,808 Vi har inte hittat några bevis, och det finns inga kameror i området. 53 00:05:52,975 --> 00:05:56,391 Inga hylsor heller. Det enda blodet finns i bagageutrymmet. 54 00:05:56,558 --> 00:06:01,891 Camryn tillhör en Regina Foltz, pensionerad ingenjör från Pilsen. 55 00:06:02,058 --> 00:06:06,058 Den stals igår runt 18.00. Förövaren var maskerad och slog henne. 56 00:06:06,224 --> 00:06:08,433 -Börja där. -Okej. 57 00:06:08,599 --> 00:06:12,099 Ariza blev dumpad här. Frågan är var han blev skjuten. 58 00:06:12,266 --> 00:06:13,682 Har vi en hemadress? 59 00:06:13,849 --> 00:06:18,016 Han flyttade från Demont för tre år sen. Vi har inget nyare. 60 00:06:18,182 --> 00:06:22,265 Han är alltid i området, så han måste ha en bostad i ett annat namn. 61 00:06:22,432 --> 00:06:25,557 Hitta den och låt teknikerna undersöka lappen. 62 00:06:25,724 --> 00:06:29,015 Den som skrev den visste att kroppen låg här och vet mer. 63 00:06:29,182 --> 00:06:31,682 Sätt fart. - Vänta lite, Dante. 64 00:06:34,557 --> 00:06:36,723 Varför tror du att du fick lappen? 65 00:06:38,598 --> 00:06:42,098 -För att jag är polis. -Det finns många poliser i Pilsen. 66 00:06:43,307 --> 00:06:49,431 En del uppskattar att jag är polis, så de går till mig. 67 00:06:50,806 --> 00:06:54,598 -Var det så enkelt? -Ja, sir. Jag tror det. 68 00:06:56,140 --> 00:06:57,640 Då sätter vi igång. 69 00:07:02,681 --> 00:07:06,014 Teknikerna hittade varken DNA eller fingeravtryck på lappen. 70 00:07:06,181 --> 00:07:07,598 Har ni hittat nåt? 71 00:07:07,764 --> 00:07:12,139 Nej, kyrkan har inga kameror och ingen vill prata med mig. 72 00:07:12,306 --> 00:07:16,056 Juan Ariza var frånskild, inga barn. Exfrun bor i Cleveland. 73 00:07:16,222 --> 00:07:20,222 Hon har alibi. Hon undrade bara om han fick lida. 74 00:07:20,389 --> 00:07:22,389 Det räddade väl hennes dag. 75 00:07:22,556 --> 00:07:26,014 Här är resterna av Arizas gäng. De tog över Pilsen på 00-talet. 76 00:07:26,180 --> 00:07:29,347 De tar in unga gangstrar för att driva in beskyddarpengar. 77 00:07:29,514 --> 00:07:32,097 Tortyr och misshandel. De var hänsynslösa- 78 00:07:32,264 --> 00:07:35,430 -men de började få fiender och förlora makt. Kev? 79 00:07:35,597 --> 00:07:39,930 Det största hotet mot Arizas välde är det unga gänget Serpiente Letal. 80 00:07:40,097 --> 00:07:41,555 "De dödliga ormarna." 81 00:07:41,722 --> 00:07:44,555 Flera dokumenterade konflikter och skjutningar- 82 00:07:44,722 --> 00:07:48,305 -anförda av Sergio Navarro och hans högra hand Thomas Vega. 83 00:07:48,472 --> 00:07:53,096 Vega är tidigare dömd för grov misshandel och bilkapning. 84 00:07:53,263 --> 00:07:57,013 -Han slog nästan ihjäl bilföraren. -Det låter som vår bilkapning. 85 00:07:57,180 --> 00:07:59,555 Exakt. Samma tillvägagångssätt, inga bevis. 86 00:07:59,721 --> 00:08:04,263 I sjätte klass rånade de sitt basebollags kiosk tillsammans. 87 00:08:04,429 --> 00:08:07,096 Det här kan inte uppdiktas. De följs alltid åt. 88 00:08:07,263 --> 00:08:12,513 Mycket pekar mot dem, men som Burgess sa - vi har inga bevis. 89 00:08:12,679 --> 00:08:14,638 -Chefen. -Vad gör du här? 90 00:08:14,804 --> 00:08:19,346 -Du skulle ju sova. -Jag ska bara ladda över min COH. 91 00:08:19,512 --> 00:08:22,887 Platt gav mig den där. CPIC fick en träff på Ariza. 92 00:08:23,054 --> 00:08:25,471 Han har ett hus i sin brorsdotters namn. 93 00:08:25,637 --> 00:08:29,429 -På Damen och Cullerton. -20 minuter från dumpningsplatsen. 94 00:08:29,596 --> 00:08:34,470 Han kanske blev skjuten där. Skaffa en husrannsakningsorder. 95 00:08:43,720 --> 00:08:45,095 Chicago PD! 96 00:08:46,428 --> 00:08:48,053 Är det nån hemma? 97 00:08:49,970 --> 00:08:51,720 Okej, Kev. 98 00:08:54,262 --> 00:08:55,886 Chicago PD! 99 00:08:57,386 --> 00:08:59,428 Chicago PD! Är det nån hemma? 100 00:08:59,595 --> 00:09:02,303 -Kim, Kevin... -Jag kollar källaren. 101 00:09:04,011 --> 00:09:06,886 Okej. Vi kollar resten av huset. 102 00:09:25,761 --> 00:09:28,636 -Hittar du nåt? -Nej. 103 00:09:30,052 --> 00:09:31,677 Det finns inget här. 104 00:09:35,760 --> 00:09:37,885 Ariza hade visst många vänner. 105 00:09:41,302 --> 00:09:42,844 Är allt som det ska? 106 00:09:44,010 --> 00:09:46,469 Ja, det är lugnt. 107 00:09:46,635 --> 00:09:48,260 Jag kollar baksidan. 108 00:09:57,468 --> 00:10:00,885 Jag hittade bara en oregistrerad pistol i en låda. 109 00:10:01,051 --> 00:10:05,551 Inga tecken på inbrott eller kamp. Ingen oreda, inget verkar saknas. 110 00:10:05,718 --> 00:10:09,135 Inget blod, blekmedel eller hylsor. Ariza blev inte dödad här. 111 00:10:09,301 --> 00:10:11,885 Jag hittade en extra bilnyckel till en Lexus. 112 00:10:12,051 --> 00:10:15,093 Serienumret matchar med Arizas exfrus bil. 113 00:10:15,259 --> 00:10:19,718 -De kanske körde den igår kväll. -Kolla GPS:en. Vi måste hitta bilen. 114 00:10:19,884 --> 00:10:21,259 Hank. 115 00:10:21,426 --> 00:10:25,217 Ariza styrde i Torres gamla kvarter. Kände han honom? 116 00:10:25,384 --> 00:10:28,259 -Knappt, sa han. Hur så? -Det var inget. 117 00:10:28,426 --> 00:10:29,801 Visst. 118 00:11:03,341 --> 00:11:05,841 Bilen parkerades här klockan 21.56 igår. 119 00:11:06,008 --> 00:11:08,508 Har vi kollat adresserna i kvarteret? 120 00:11:08,675 --> 00:11:11,300 Det enda intressanta huset ligger runt hörnet. 121 00:11:11,466 --> 00:11:13,800 Klagomål över hög musik, flera samtal. 122 00:11:13,966 --> 00:11:16,049 -Ett festhus. -Knarklager? 123 00:11:16,216 --> 00:11:19,299 Varför skulle Ariza besöka en rivals lager? 124 00:11:19,466 --> 00:11:23,424 Upton och jag tar bilen. Ni tre får kolla upp det. 125 00:11:33,757 --> 00:11:35,257 Kev! 126 00:11:40,132 --> 00:11:44,340 5021-D, skott avlossade mot poliser på 1021 South Homan! 127 00:11:48,340 --> 00:11:50,340 -Burgess! -Kev! 128 00:11:50,507 --> 00:11:52,215 Jag täcker dig, Burg! 129 00:11:57,382 --> 00:11:59,257 Polis. Jag ska hjälpa dig. 130 00:12:00,632 --> 00:12:04,423 5021-O, skjuten kvinna, 1021 South Homan. Skicka ambulans. 131 00:12:04,590 --> 00:12:06,382 Det ordnar sig. Jag hjälper dig. 132 00:12:09,006 --> 00:12:10,423 Jag tar vänster. 133 00:12:20,631 --> 00:12:22,798 Chicago PD! Släpp vapnet! 134 00:12:42,172 --> 00:12:45,089 Stanna hos henne tills de har hämtat kroppen. 135 00:12:48,047 --> 00:12:50,380 -Är du okej? -Nej. 136 00:12:51,714 --> 00:12:53,880 -Nej, det är jag inte. -Inspektören. 137 00:12:54,047 --> 00:12:57,172 Skytten heter Roberto Castillo, medlem i Letal. 138 00:12:57,339 --> 00:13:00,588 Det finns ett skäl till att vi inte var välkomna. 139 00:13:05,130 --> 00:13:09,088 Hylsor från en .380. Samma kulor som hittades i Ariza. 140 00:13:09,255 --> 00:13:12,005 Inget synligt blod. De städade upp efter ett mord. 141 00:13:12,171 --> 00:13:15,546 Vi hittade en telefon. Den är olåst och troligen Arizas. 142 00:13:15,713 --> 00:13:19,671 Flera sms mellan honom och en kvinna vid namn Loop. 143 00:13:19,838 --> 00:13:25,338 De flirtar, och hon ville ses här klockan 22.00 igår för att festa. 144 00:13:25,504 --> 00:13:28,879 Hon skrev: "Vi ska festa vilt." Hon lockade honom. 145 00:13:29,046 --> 00:13:32,254 -Det var en honungsfälla. -Jag känner Loop. 146 00:13:33,588 --> 00:13:35,921 Det är Mia Ramos smeknamn. 147 00:13:37,421 --> 00:13:42,004 Vi kallade henne det. Hon heter Lupe i mellannamn. Får jag se? 148 00:13:47,587 --> 00:13:50,254 Ja, det låter som hon. 149 00:13:53,254 --> 00:13:55,295 Hon lockade Ariza i fällan. 150 00:13:56,962 --> 00:13:59,379 Hon måste ha gett mig lappen. 151 00:14:03,170 --> 00:14:05,087 Vänta, Dante. 152 00:14:06,878 --> 00:14:09,545 Vill du verkligen åka själv? Jag kan följa med. 153 00:14:09,712 --> 00:14:13,670 Det är bättre om jag är ensam. Jag kan få Mia att prata med oss. 154 00:14:13,837 --> 00:14:15,211 Okej. Du... 155 00:14:16,336 --> 00:14:18,670 Jag vet att du fortfarande är ny på jobbet. 156 00:14:20,586 --> 00:14:23,878 Om du behöver nåt så ställer jag upp. 157 00:14:25,378 --> 00:14:26,795 Okej? 158 00:14:28,628 --> 00:14:34,044 Är det nåt mer jag borde känna till? Om det här fallet? Ariza? 159 00:14:35,503 --> 00:14:38,753 Nej. Men tack ändå. 160 00:14:46,544 --> 00:14:51,169 -Dany. Vad är det som händer? -Jag ville inte prata inför din mor. 161 00:14:52,419 --> 00:14:54,669 Lappen, Mia. 162 00:14:54,835 --> 00:14:56,877 På din bil? 163 00:14:57,044 --> 00:15:00,044 Spela inte dum. Jag vet att du skrev den. 164 00:15:01,835 --> 00:15:04,044 Nu måste jag ta med dig till stationen. 165 00:15:04,210 --> 00:15:05,710 -Nej. -Jo! 166 00:15:05,877 --> 00:15:09,418 Trodde du inte att vi skulle lista ut att det var du? 167 00:15:09,585 --> 00:15:12,752 Vi vet var Ariza blev skjuten och att du messade honom. 168 00:15:12,918 --> 00:15:16,335 Vi vet att du lurade dit honom. Du kanske sköt honom också? 169 00:15:16,502 --> 00:15:17,918 -Skojar du? -Gör jag det? 170 00:15:18,085 --> 00:15:21,793 Jag har inte skjutit nån. Det skulle jag aldrig göra. 171 00:15:21,960 --> 00:15:24,001 Vad fan är det som pågår, Mia? 172 00:15:29,001 --> 00:15:30,793 Jag behövde pengar. 173 00:15:33,543 --> 00:15:35,001 Pengar? 174 00:15:35,168 --> 00:15:37,626 Jag la alla pengar på att försvara Quico. 175 00:15:37,793 --> 00:15:41,501 Menar du att jag drev dig till mord? Tvingade jag in dig i det? 176 00:15:41,668 --> 00:15:43,084 Jag visste inte. 177 00:15:43,251 --> 00:15:47,001 Navarro betalade mig för att flirta med honom och ordna ett möte. 178 00:15:47,167 --> 00:15:50,709 Han sa att han skulle utpressa honom. 179 00:15:50,876 --> 00:15:53,334 Jag visste inte att han skulle döda honom. 180 00:15:57,126 --> 00:16:00,042 Varför skrev du den där lappen till mig? 181 00:16:00,209 --> 00:16:04,584 -För att det var Ariza. -Jag hatade honom. Det vet du. 182 00:16:04,750 --> 00:16:06,250 Ja, jag vet. 183 00:16:07,459 --> 00:16:10,875 Men jag kände att det skulle vara du som hittade honom. 184 00:16:19,125 --> 00:16:21,833 Mitt team vet inget om mig och Ariza. 185 00:16:23,208 --> 00:16:25,166 När de får göra det... 186 00:16:26,708 --> 00:16:28,416 ...blir jag av med jobbet. 187 00:16:30,208 --> 00:16:31,750 Jag säger ingenting. 188 00:16:32,916 --> 00:16:36,291 Jag är inte den som förråder de jag älskar. 189 00:16:49,916 --> 00:16:53,082 Jag var inte inne i det där huset. 190 00:16:54,499 --> 00:16:56,624 När såg du Ariza sist? 191 00:16:57,832 --> 00:16:59,666 Tidigare samma kväll. 192 00:16:59,832 --> 00:17:04,374 Jag flirtade med honom på en bar, gick, och messade lite senare. 193 00:17:04,540 --> 00:17:07,624 -Var är kontantmobilen? -Förstörd. 194 00:17:07,790 --> 00:17:09,957 Jag körde över den med bilen. 195 00:17:10,999 --> 00:17:15,540 Okej... Här är en utskrift av sms-konversationen. 196 00:17:15,707 --> 00:17:20,040 -Det där är väl du? Loop? -Det är jag. 197 00:17:20,207 --> 00:17:22,832 Och det var Sergio Navarro som tänkte ut planen? 198 00:17:22,998 --> 00:17:25,332 -Ja. -Men du påstår att du inte var där? 199 00:17:25,498 --> 00:17:27,915 Jag påstår inte. Jag var inte det. 200 00:17:28,081 --> 00:17:33,665 Ändå skrev du en lapp till Torres om var Arizas kropp fanns. 201 00:17:33,831 --> 00:17:36,831 Förstår du varför det inte hänger ihop? 202 00:17:36,998 --> 00:17:39,998 Jag hörde några fulla killar med Letal-tatueringar- 203 00:17:40,164 --> 00:17:42,914 -prata om ett dumpat lik på mitt arbetspass. 204 00:17:43,914 --> 00:17:46,539 -Har du några namn? -Nej. 205 00:17:47,831 --> 00:17:49,831 De betalade kontant. 206 00:17:49,998 --> 00:17:52,456 Jag kände inte dem och jag ljuger inte. 207 00:17:54,289 --> 00:17:56,956 Det finns många poliser i Chicago. 208 00:17:57,122 --> 00:18:00,622 Varför just Torres? Han skickade din bror i fängelse. 209 00:18:01,997 --> 00:18:05,997 Jag har känt honom sen barnsben. Han skulle garanterat hitta honom. 210 00:18:06,997 --> 00:18:08,372 Mia... 211 00:18:09,747 --> 00:18:12,372 Du kan åka dit för överlagt mord. 212 00:18:13,372 --> 00:18:15,872 -Jag var inte där. -Det spelar ingen roll. 213 00:18:16,039 --> 00:18:20,747 Ditt sms lockade Ariza till platsen där han blev avrättad. 214 00:18:20,913 --> 00:18:22,955 Du riskerar en livstidsdom. 215 00:18:26,122 --> 00:18:28,497 Om jag inte samarbetar med er. 216 00:18:28,663 --> 00:18:32,580 -Eller hur? Är det så? -Precis. 217 00:18:34,663 --> 00:18:39,830 Vi har inte tillräckligt på Navarro, det är ditt ord mot hans. 218 00:18:39,996 --> 00:18:41,705 Vi behöver mer. 219 00:18:43,080 --> 00:18:45,163 Jag tror att du kan hjälpa oss. 220 00:18:52,663 --> 00:18:55,163 Vi kommer att se och höra allt. 221 00:18:55,329 --> 00:18:58,037 Få honom att prata, gör honom sårbar. 222 00:19:04,371 --> 00:19:07,287 -Har du känt Dante hela livet? -Ja. 223 00:19:08,954 --> 00:19:10,787 Och Ariza? 224 00:19:12,204 --> 00:19:15,620 -Vad är det med honom? -Kände du honom också? 225 00:19:15,787 --> 00:19:19,370 Jag brukade se honom, hörde skotten då och då. 226 00:19:20,662 --> 00:19:22,162 Kände Dante honom? 227 00:19:24,703 --> 00:19:27,370 Och om jag vill ta av mig jackan? 228 00:19:27,537 --> 00:19:28,995 Försök att ha den på dig. 229 00:19:31,745 --> 00:19:35,370 -Är vi klara? -Ja. Vi är redo. 230 00:19:38,828 --> 00:19:43,286 -Det var inte det vi pratade om. -Pilsen behöver en Sonidoro-bar. 231 00:19:43,453 --> 00:19:47,453 Med DJ:s och ljus. Inga gamlingar i matchande kostymer. 232 00:19:56,161 --> 00:19:59,828 -Vill du ha en lina? -Vi kan ta honom för kokainet. 233 00:19:59,994 --> 00:20:02,244 Nej, ingen lina för mig, Nava. 234 00:20:04,869 --> 00:20:07,619 Jag hörde att Ariza blev mördad. 235 00:20:07,786 --> 00:20:10,661 Det ingick inte i planen. 236 00:20:10,827 --> 00:20:13,036 Vega! Vakna. 237 00:20:13,202 --> 00:20:15,410 -Fyll på. -På gång. 238 00:20:15,577 --> 00:20:17,285 -Ta det lugnt. -Du. 239 00:20:17,452 --> 00:20:21,285 Jag fick en man dödad. Det är inte lugnt. Vad fan hände? 240 00:20:23,369 --> 00:20:26,910 Min polare såg dig prata med Dante Torres. 241 00:20:29,077 --> 00:20:31,785 Berätta vad fan det handlade om. 242 00:20:33,910 --> 00:20:35,993 Ta det lugnt. De vet att du är snut. 243 00:20:36,160 --> 00:20:38,035 Det handlade inte om nåt. 244 00:20:38,202 --> 00:20:40,951 Den förrädaren skickade min bror i fängelse. 245 00:20:41,118 --> 00:20:42,576 Jag har hört om honom. 246 00:20:43,660 --> 00:20:45,535 Han var med i Arizas gäng. 247 00:20:48,368 --> 00:20:50,076 Torres var hantlangare. 248 00:20:51,201 --> 00:20:53,326 Har du hört om en kille som heter Paco? 249 00:20:53,493 --> 00:20:57,993 -I din ålder ungefär. -Nej. Jag bryr mig inte om Torres. 250 00:20:58,159 --> 00:21:02,368 -Jag vill bara veta vad som hände... -Paco dog. 251 00:21:02,534 --> 00:21:05,034 Killen blev skendränkt och drunknade. 252 00:21:05,201 --> 00:21:08,617 -Gissa vem som gjorde det. -Ut därifrån, Mia. Nu. 253 00:21:08,784 --> 00:21:11,492 -Va? -Gå därifrån, Mia! 254 00:21:11,659 --> 00:21:13,367 -Jag sa... -Jag måste gå. 255 00:21:13,534 --> 00:21:17,700 Varför ställer du frågor, slyna? Jobbar du för din snutkille? 256 00:21:17,867 --> 00:21:20,284 -Gå in. Kom igen. -Sätt fart, Torres! 257 00:21:31,325 --> 00:21:33,283 Chicago PD! Ingen rör sig! 258 00:21:33,450 --> 00:21:35,742 Upp med händerna! 259 00:21:35,908 --> 00:21:37,825 -Gör det inte! -Visa händerna! 260 00:21:37,992 --> 00:21:39,492 Jag vill se händerna! 261 00:21:39,658 --> 00:21:42,616 Vi har inte gjort nåt, Vega. Ta det lugnt. 262 00:21:42,783 --> 00:21:45,575 -Upp med händerna! -Pistolen är registrerad. 263 00:21:45,741 --> 00:21:48,200 -Helt laglig. -Upp med händerna. 264 00:21:48,366 --> 00:21:52,325 Sergio Navarro, du grips för kokaininnehav. Vänd dig om. 265 00:21:52,491 --> 00:21:55,658 Händerna på bardisken. Nu! 266 00:21:55,824 --> 00:21:58,949 -Kom nu. -Du lurar inte mig! 267 00:21:59,116 --> 00:22:00,866 Du är en tjallare! 268 00:22:03,241 --> 00:22:04,616 Hit med händerna. 269 00:22:23,949 --> 00:22:26,532 -Jag ingick ett avtal med Ariza. -Inte här. 270 00:22:26,699 --> 00:22:29,574 -Jag vet vad ni gör... -Nej, sluta prata. 271 00:22:29,740 --> 00:22:33,115 Såvida du inte har nåt som påverkar fallet här och nu- 272 00:22:33,282 --> 00:22:36,615 -ska vi inte prata om det här. Förstått? 273 00:22:36,782 --> 00:22:39,615 Vi kan prata om det när fallet är löst. 274 00:22:49,281 --> 00:22:51,115 Sätt dig ner. 275 00:22:54,573 --> 00:22:58,656 Vad fan är det här? Jag dödade inte Ariza. 276 00:22:58,823 --> 00:23:02,739 Du har en dum, lögnaktig slyna som manipulerar din polis. 277 00:23:02,906 --> 00:23:04,448 Manipulerar dig. 278 00:23:05,489 --> 00:23:07,323 Nej, du manipulerade henne. 279 00:23:09,239 --> 00:23:11,406 Du utnyttjade Mia. 280 00:23:11,573 --> 00:23:14,406 Jag antar att du utnyttjade Vega också. 281 00:23:14,572 --> 00:23:16,697 Du lockade Ariza i en fälla... 282 00:23:17,739 --> 00:23:20,614 ...och dödade honom för att ta över hans område. 283 00:23:22,197 --> 00:23:24,156 Har du några bevis på det? 284 00:23:24,322 --> 00:23:29,405 Ett vittne? DNA? Nånting överhuvudtaget? 285 00:23:31,947 --> 00:23:36,697 Även om ni hittar nåt, även om ni hittar på nåt... 286 00:23:38,655 --> 00:23:42,405 ...så vet jag att ni har en korrupt snut på lönelistan. 287 00:23:44,447 --> 00:23:46,030 Din man Torres... 288 00:23:47,155 --> 00:23:49,405 Han var Arizas hantlangare. 289 00:23:49,572 --> 00:23:52,155 Han gjorde allt Ariza bad honom om. 290 00:23:52,321 --> 00:23:55,863 Kör hårt. Försök att arrestera mig. 291 00:23:57,030 --> 00:23:58,988 Jag drar med mig Torres i fallet. 292 00:23:59,155 --> 00:24:01,613 Tror du att jag skulle tillåta det? 293 00:24:03,030 --> 00:24:05,988 Jag erbjuder mig att hjälpa dig, men bara en gång. 294 00:24:08,113 --> 00:24:11,446 Prata med mig. Nu direkt. 295 00:24:13,571 --> 00:24:15,363 Då ska jag inte vara din fiende. 296 00:24:22,071 --> 00:24:23,737 Så fan heller. 297 00:24:49,028 --> 00:24:51,362 -Vad har vi? -Ingenting. 298 00:24:51,528 --> 00:24:55,278 Inget som binder honom till lagret, inget på kamerorna eller GPS:en. 299 00:24:55,445 --> 00:24:59,903 -Hur är det med hans lakej Vega? -Jag har video från en busskamera. 300 00:25:00,070 --> 00:25:03,070 Från bilkapningen. Camryn med Arizas lik. 301 00:25:03,236 --> 00:25:06,070 Längt och vikt matchar Vegas, men det är allt. 302 00:25:06,236 --> 00:25:11,319 Det räcker inte för ett gripande, och vi kan nog inte få honom att prata. 303 00:25:11,486 --> 00:25:16,194 De är inte tillräckligt smarta för att mörda utan att efterlämna bevis. 304 00:25:17,736 --> 00:25:20,319 Det finns mer bevis. Vi måste hitta dem. 305 00:25:20,486 --> 00:25:24,402 Mia vill inte ha beskydd. Hon var nära att slå sönder en stol. 306 00:25:24,569 --> 00:25:27,194 Om vi inte anhåller henne vill hon åka hem nu. 307 00:25:27,361 --> 00:25:29,569 Okej, Torres. Kör hem henne. 308 00:25:29,736 --> 00:25:33,277 -Jag kan söka nya vittnen... -Kör hem henne. 309 00:25:40,860 --> 00:25:42,985 Det är bara några nätter. 310 00:25:43,152 --> 00:25:46,152 -Jag vill inte bo hos polisen. -Du är i säkerhet där. 311 00:25:46,318 --> 00:25:48,318 Jag vill hem. 312 00:25:49,443 --> 00:25:51,568 Jag vill bara hem. 313 00:25:56,735 --> 00:25:59,193 Känner ditt team till ditt förflutna? 314 00:26:02,568 --> 00:26:03,943 Jag antar det. 315 00:26:05,151 --> 00:26:07,401 Kommer du att bli av med jobbet? 316 00:26:08,735 --> 00:26:10,151 Jag antar det. 317 00:26:10,318 --> 00:26:12,068 Du var bara ett barn. 318 00:26:13,526 --> 00:26:16,734 Ett litet barn som ville skydda sin mor. 319 00:26:19,068 --> 00:26:23,401 Ariza utnyttjade dig. Om nån är skyldig är det han. 320 00:26:24,734 --> 00:26:26,109 Han var... 321 00:26:28,609 --> 00:26:31,109 Han levde när jag hittade honom. 322 00:26:33,067 --> 00:26:35,026 Han kunde knappt prata. 323 00:26:36,484 --> 00:26:38,900 Men han sa att han var ledsen. 324 00:27:08,275 --> 00:27:11,900 Det är assistent Reid. Hon väntar utanför hela natten. 325 00:27:13,441 --> 00:27:15,483 Ring mig om det är nåt. 326 00:27:17,233 --> 00:27:19,233 Ner, ner, ner! 327 00:27:24,316 --> 00:27:27,857 Är du oskadd? - Ta med henne in, kalla på förstärkning! 328 00:27:32,899 --> 00:27:36,732 5021-O, skott avlossade mot polisen på 1212 West McKenzie. 329 00:27:36,899 --> 00:27:40,815 Jag jagar en maskerad förövare i en röd Honda Accord, LT810-V! 330 00:27:40,982 --> 00:27:43,940 -Hör ni mig, chefen? -Ja, låt höra, Torres. 331 00:27:44,107 --> 00:27:48,482 Jag jagar en röd Honda, föraren sköt mot oss. Det är Navarros man. 332 00:27:48,649 --> 00:27:53,315 -Var är du? -Jag kör norrut, söder om Racine. 333 00:27:53,482 --> 00:27:56,815 Vi är 20 minuter bort. Vi är på väg. 334 00:28:49,605 --> 00:28:53,772 Är det inte Arizas lilla slyna? Springer du hans ärende igen? 335 00:28:55,772 --> 00:28:57,605 Äger han dig även efter döden? 336 00:29:07,563 --> 00:29:11,271 Bilen stals igår kväll från kvarter... 337 00:29:27,104 --> 00:29:29,146 Vet du vem jag är? 338 00:29:32,604 --> 00:29:34,479 Vet du vad jag har gjort? 339 00:29:36,146 --> 00:29:38,187 Vet du vem Paco var? 340 00:29:40,187 --> 00:29:42,021 Precis. 341 00:29:47,396 --> 00:29:49,062 Kom igen. 342 00:29:52,812 --> 00:29:55,354 Svara, Torres. Var är du? 343 00:29:55,520 --> 00:29:57,645 Han måste ha stängt av radion. 344 00:29:57,812 --> 00:29:59,645 Kim, Kev, eller nån annan. 345 00:29:59,812 --> 00:30:03,020 Jag behöver Torres bils GPS-koordinater nu. 346 00:30:15,978 --> 00:30:18,603 De låter vattnet stå på i gamla byggnader. 347 00:30:19,895 --> 00:30:22,061 Så att rören inte fryser till is. 348 00:30:28,144 --> 00:30:29,561 Nu ska vi prata. 349 00:30:36,478 --> 00:30:38,978 Vi borde vara där han är nu. 350 00:30:39,144 --> 00:30:41,561 Jag ser inget. 351 00:30:41,727 --> 00:30:43,144 Där är hans bil! 352 00:30:50,977 --> 00:30:52,519 Kim, Kev. 353 00:30:52,685 --> 00:30:56,435 Vi är vid Jefferson Junior High på 8503 South Loomis. 354 00:30:56,602 --> 00:30:59,935 Torres kan vara där med förövaren. Vi går in, utan radio. 355 00:31:00,102 --> 00:31:04,685 -Kom hit och spärra av området. -Uppfattat, där om tio minuter. 356 00:31:07,852 --> 00:31:09,643 Vad hände med Ariza? 357 00:31:34,476 --> 00:31:36,643 Hur länge kan du hålla andan, tror du? 358 00:32:13,392 --> 00:32:15,600 Ariza lärde mig det här. 359 00:32:18,142 --> 00:32:21,975 Han ville att hantlangarna skulle skendränka tjallare. 360 00:32:22,141 --> 00:32:23,850 Alla som retade upp honom. 361 00:32:25,516 --> 00:32:28,183 -Vad hände med Ariza? -Dra åt helvete. 362 00:32:28,350 --> 00:32:29,725 Okej. 363 00:32:34,350 --> 00:32:36,349 Vad tror du att jag gör härnäst? 364 00:32:39,433 --> 00:32:40,933 Jag är inte rädd för dig. 365 00:32:42,349 --> 00:32:43,933 Jag kommer att dränka dig... 366 00:32:44,974 --> 00:32:49,391 ...om och om och om igen... 367 00:32:49,557 --> 00:32:54,016 ...tills du ber mig att låta vattnet döda dig. 368 00:32:57,224 --> 00:32:59,224 Jag vet att du kommer att göra det. 369 00:33:05,474 --> 00:33:07,224 Vad hände med Ariza? 370 00:33:34,848 --> 00:33:36,848 Det var inte jag som dödade honom! 371 00:33:38,431 --> 00:33:39,973 Vem var det? 372 00:33:40,139 --> 00:33:43,473 -Navarro sköt honom? -Var? Vilken kroppsdel? 373 00:33:43,639 --> 00:33:46,223 I axeln och magen. Med sin Ruger. 374 00:33:50,098 --> 00:33:51,597 Och du hjälpte honom? 375 00:33:52,931 --> 00:33:55,014 Navarro bad mig att dumpa kroppen. 376 00:33:55,181 --> 00:33:57,514 Jag stal bilen och la kroppen i kofferten. 377 00:33:57,681 --> 00:34:01,097 -Och pistolen? -Navarro slängde den i floden. 378 00:34:01,264 --> 00:34:03,264 Var? 379 00:34:04,639 --> 00:34:06,722 Det vet jag inte. 380 00:34:06,889 --> 00:34:08,389 Jag vet inte. 381 00:34:10,014 --> 00:34:11,722 Jag vet verkligen inte. 382 00:34:12,014 --> 00:34:13,930 -Så du vet inte? -Nej! 383 00:34:16,305 --> 00:34:18,972 Från Cherry Avenue-bron! 384 00:35:53,844 --> 00:35:55,928 Inspektören. 385 00:35:56,094 --> 00:35:59,302 Dykarna hittade Navarros Ruger. 386 00:35:59,469 --> 00:36:01,344 Matchade ballistiken? 387 00:36:01,511 --> 00:36:05,427 Ja, och han är filmad när han går från bron. 388 00:36:07,177 --> 00:36:09,261 Navarro får ett långt fängelsestraff. 389 00:36:14,344 --> 00:36:15,927 Och Vega? 390 00:36:16,094 --> 00:36:18,719 Han fick ett avtal med vissa villkor. 391 00:36:20,344 --> 00:36:22,469 På dokumenten kommer det att stå- 392 00:36:22,635 --> 00:36:25,468 -att pistolbevisen kom från ett anonymt tips. 393 00:36:27,802 --> 00:36:32,677 Det som hände på skolan stannar där. 394 00:36:38,968 --> 00:36:41,926 Det där är jag och Ariza för tio år sen. 395 00:36:43,093 --> 00:36:46,010 Jag tog det från hans ställe när vi sökte igenom det. 396 00:36:49,843 --> 00:36:51,634 Jag var hans hantlangare. 397 00:36:53,343 --> 00:36:57,926 Han rekryterade mig från ungdomshäktet och vi slöt ett avtal. 398 00:37:00,426 --> 00:37:02,593 Jag gjorde det för att skydda min mor. 399 00:37:03,634 --> 00:37:05,301 Min familj. 400 00:37:07,717 --> 00:37:09,592 Jag slog folk för hans räkning. 401 00:37:11,301 --> 00:37:13,301 Jag gjorde fruktansvärda saker. 402 00:37:14,717 --> 00:37:16,634 Oförlåtliga saker. 403 00:37:22,300 --> 00:37:25,050 Men jag skendränkte aldrig nån. 404 00:37:30,342 --> 00:37:32,300 Vad hände med den där grabben? 405 00:37:34,342 --> 00:37:36,717 Jag bad Upton att gräva i det. 406 00:37:37,800 --> 00:37:41,550 Paco försvann spårlöst 2013. 407 00:37:41,716 --> 00:37:44,050 Tror ni verkligen att jag dödade honom? 408 00:37:45,633 --> 00:37:47,966 Jag tror att alla kan döda. 409 00:37:51,091 --> 00:37:53,675 Ariza beordrade mig att döda honom. 410 00:37:53,841 --> 00:37:56,383 Men jag körde Paco från stan istället. 411 00:37:56,549 --> 00:37:59,508 Han bor i Miami nu under namnet Julio Montez. 412 00:37:59,674 --> 00:38:01,424 Han har två små döttrar. 413 00:38:03,383 --> 00:38:06,258 Jag lät Ariza tro att jag dödade honom. 414 00:38:06,424 --> 00:38:08,632 Efter det var jag färdig med det där. 415 00:38:09,841 --> 00:38:13,007 Man kan inte lämna ett sånt gäng utan att det kostar nåt. 416 00:38:17,132 --> 00:38:18,716 Nej. 417 00:38:20,299 --> 00:38:21,715 Det kan man inte. 418 00:38:22,882 --> 00:38:24,924 De skendränkte dig. 419 00:38:26,965 --> 00:38:28,632 Jag förtjänade det. 420 00:38:32,465 --> 00:38:34,298 Sakerna jag gjorde... 421 00:38:37,507 --> 00:38:39,173 Jag förtjänade det. 422 00:38:41,173 --> 00:38:44,340 Du tror verkligen på det här, eller hur? 423 00:38:48,840 --> 00:38:50,715 Ja, det gör jag. 424 00:39:01,881 --> 00:39:03,631 Är jag inte avskedad? 425 00:39:07,423 --> 00:39:09,298 Vi ses på stationen. 426 00:39:20,214 --> 00:39:21,714 Vad är det här? 427 00:39:24,589 --> 00:39:25,964 Jag sticker. 428 00:39:28,797 --> 00:39:32,630 -Vart ska du? -Till min kusin i Des Moines. 429 00:39:32,797 --> 00:39:34,464 Jag har alltid trivts där. 430 00:39:36,339 --> 00:39:38,005 Navarro är inlåst. 431 00:39:39,172 --> 00:39:42,297 Jag kan ordna beskydd åt dig, dygnet runt. 432 00:39:43,297 --> 00:39:45,088 Nej. 433 00:39:45,255 --> 00:39:47,172 Jag åker för att jag vill. 434 00:39:54,296 --> 00:39:56,671 Jag var med och fick Ariza dödad. 435 00:39:57,880 --> 00:40:01,296 Jag lämnade lappen för att jag hade dåligt samvete. 436 00:40:02,963 --> 00:40:05,463 Jag kunde inte leva med det. 437 00:40:08,671 --> 00:40:10,504 Det här var inte ditt fel. 438 00:40:12,379 --> 00:40:14,129 Det här är ditt hem. 439 00:40:16,462 --> 00:40:18,546 Och jag kan skydda dig. 440 00:40:21,254 --> 00:40:23,546 Det skulle du säkert göra, Dany. 441 00:40:56,086 --> 00:41:00,253 Text: Joakim Sandström Iyuno 34336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.