All language subtitles for Budi mirna mala.1976
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,960 --> 00:02:11,080
Bonjour docteur.
2
00:05:34,452 --> 00:05:37,117
Pardon monsieur.
La rue Gustave-Flaubert, s'il vous plaît ?
3
00:05:37,259 --> 00:05:40,234
- Qu'allez-vous y foutre ?
- Ça ne vous regarde pas.
4
00:05:40,399 --> 00:05:42,738
Alors m'emmerdez pas !
C'est tout ce que je vous demande.
5
00:05:43,091 --> 00:05:45,533
- Vous pourriez ĂŞtre aimable.
- En quel honneur ?
6
00:05:45,854 --> 00:05:49,189
Incroyable ! Je lui demande
un renseignement, il m'insulte.
7
00:05:49,501 --> 00:05:51,202
De quel droit
vous lui demandez un renseignement ?
8
00:05:51,253 --> 00:05:53,248
MĂŞme dans la rue,
on ne peut plus avoir la paix maintenant.
9
00:05:53,577 --> 00:05:55,742
Il faut que vous veniez
nous les briser jusque sur les trottoirs !
10
00:05:56,011 --> 00:05:59,283
Y a pas de renseignement,
y a pas de rue Flaubert, y a plus rien !
11
00:05:59,609 --> 00:06:03,256
Vous voyez pas que c'est un homme fatigué ?
Ă€ deux doigts du break.
12
00:06:03,626 --> 00:06:05,961
Vous cherchez l'incident, ou quoi ?
13
00:06:06,197 --> 00:06:08,023
Ça alors !
14
00:06:10,030 --> 00:06:12,458
Vous trouvez pas qu'elles auraient
tendance Ă nous faire chier ?
15
00:06:12,858 --> 00:06:14,317
Toutes.
16
00:06:15,305 --> 00:06:17,307
- Vous ĂŞtes du quartier ?
- Non, de Montrouge.
17
00:06:17,376 --> 00:06:19,572
Elles sont comment Ă Montrouge ?
18
00:06:19,774 --> 00:06:25,308
Il va arriver un moment
oĂą on pourra plus. Et alors lĂ ...
19
00:06:25,695 --> 00:06:29,660
Ă€ force de jouer avec nos nerfs...
Fragiles, les nerfs...
20
00:06:29,880 --> 00:06:32,061
Et on en a beaucoup.
21
00:06:32,223 --> 00:06:37,194
Si ils pètent tous à la fois,
ça risque d'abîmer leurs petites gueules.
22
00:06:37,359 --> 00:06:39,308
Elles auront que
ce qu'elles ont cherché.
23
00:06:40,307 --> 00:06:42,437
C'est pas compliqué,
j'étouffe. Je suis asphyxié.
24
00:06:43,574 --> 00:06:45,609
Forcément,
elles nous pompent tout.
25
00:06:45,915 --> 00:06:48,727
Ça va pas durer comme ça.
Je vous le dis : il faut que ça craque !
26
00:06:49,136 --> 00:06:51,002
Y a qu'Ă faire la valise,
point final.
27
00:06:51,249 --> 00:06:53,975
Si je vous dis "maquis",
que me répondez-vous ?
28
00:06:54,323 --> 00:06:57,512
"Maquis" ?
Attendez, bougez pas.
29
00:06:57,653 --> 00:07:02,709
Je vous dis "sous-bois", "silence".
Chaque bruit compte dans le silence.
30
00:07:02,875 --> 00:07:07,017
un oiseau qui s'éveille, une branche
qui craque, un chevreuil qui s'enfuit.
31
00:07:07,855 --> 00:07:11,334
Progression à pas feutré
sur la mousse.
32
00:07:11,553 --> 00:07:15,644
Vieilles chaussures parfaitement culottées.
C'est l'aube, rosée.
33
00:07:16,445 --> 00:07:19,519
Dans les creux,
des petits nappes de brouillard.
34
00:07:20,377 --> 00:07:22,096
Hop, le chef s'arrĂŞte.
35
00:07:22,480 --> 00:07:25,810
On est arrivés au point de rendez-vous.
Un arbre mort. Un mélèze.
36
00:07:26,851 --> 00:07:32,520
Maintenant, on va attendre les autres :
les gars de Fleurac ou Mérouge.
37
00:07:33,924 --> 00:07:38,608
On s'assied, on sort un paquet de tiges.
On se le partage Ă dix.
38
00:07:38,977 --> 00:07:41,816
Personne parle.
On fume.
39
00:07:42,732 --> 00:07:47,827
C'est la première, celle du matin.
La meilleure. On est bien.
40
00:07:48,220 --> 00:07:51,976
On a un peu peur,
mais on est bien entre hommes.
41
00:07:52,892 --> 00:07:56,733
Les femmes, on y pense pas.
On s'en fout.
42
00:07:56,869 --> 00:08:00,700
Ça nous manque pas du tout,
leurs semelles compensées.
43
00:08:01,318 --> 00:08:04,621
On tire sur la cigarette,
et puis c'est tout.
44
00:08:06,546 --> 00:08:09,121
Hop ! le chef sort son cognac.
Il devisse le bouchon.
45
00:08:09,339 --> 00:08:13,419
On se dit : "avec un peu de bol,
ils va nous ne filer une goutte".
46
00:08:13,810 --> 00:08:16,245
C'est du bon.
Du 15 ans d'âge.
47
00:08:16,449 --> 00:08:21,692
Il nous regarde. On comprend.
On se passe la fiasque.
48
00:08:22,128 --> 00:08:24,912
Pas une parole de prononcé.
49
00:08:25,542 --> 00:08:27,782
C'est pas la peine.
50
00:08:28,368 --> 00:08:36,797
On est comme les 10 doigts de la main.
Jamais d'histoire, de pataquès.
51
00:08:40,714 --> 00:08:45,699
Voyez nous, par exemple. Ça fait 3/4 d'heure
qu'on se connaît et déjà on forme une paire.
52
00:08:46,052 --> 00:08:48,780
- Solide.
- Et sans s'éterniser en baratin.
53
00:08:49,092 --> 00:08:53,191
"Et je vous invite au cinéma", "Et je vous paie
un petit dîner", "Et que faites-vous demain ?".
54
00:08:53,377 --> 00:08:59,055
Tout ça pour se faire filer le grappin,
dans la nuque, et nous tirer.
55
00:08:59,057 --> 00:09:04,188
Du calme, reprenez vos esprits.
Votre mari a disparu depuis quand ?
56
00:09:04,734 --> 00:09:06,455
Ce matin vers 10h.
57
00:09:06,529 --> 00:09:10,148
"Disparition" paraît exagéré.
J'appellerais plutôt ça une "absence".
58
00:09:10,420 --> 00:09:13,193
Enfin, M. le commissaire. Il a quitté
son cabinet sans rien dire à sa secrétaire.
59
00:09:13,405 --> 00:09:15,752
Il l'a laissée avec tous les rendez-vous
de la journée sur le dos.
60
00:09:16,499 --> 00:09:18,392
Que vouliez-vous
qu'elle leur raconte,
61
00:09:18,588 --> 00:09:20,104
Ă toutes ces bonnes femmes
qui n'arrĂŞtaient pas d'arriver,
62
00:09:20,278 --> 00:09:21,682
qui voulaient pas décoller
tant qu'il serait pas lĂ .
63
00:09:21,744 --> 00:09:23,843
Ă€ la fin,
il y en avait plus de 30 au salon.
64
00:09:24,899 --> 00:09:27,419
Plus une dans son bureau,
toujours les pattes en l'air.
65
00:09:28,054 --> 00:09:31,429
On retrouve sa blouse
abandonnée dans le hall.
66
00:09:33,143 --> 00:09:35,291
Et puis plus de nouvelles.
67
00:09:36,841 --> 00:09:39,980
Votre mari,
est-il coutumier du fait ?
68
00:09:40,309 --> 00:09:41,937
Mais non, pas du tout.
69
00:09:42,901 --> 00:09:45,545
C'est un mari modèle.
Un très bon père de famille.
70
00:09:47,305 --> 00:09:48,955
Pitié, vous n'allez pas commencer.
71
00:09:49,239 --> 00:09:52,193
Je vous préviens : quand je vois des larmes,
je me tire. Je peux pas le supporter.
72
00:09:53,060 --> 00:09:56,005
- Donnez un calvados Ă madame.
- Oui, chef.
73
00:09:59,669 --> 00:10:06,699
Madame, Ă votre connaissance,
votre mari a-t-il une liaison ?
74
00:10:06,938 --> 00:10:14,370
Lui, Paul ? Enfin voyons,
gynécologue !
75
00:10:14,769 --> 00:10:20,099
Ça vous dit quelque chose ?
Toute la journée, des culs.
76
00:10:20,188 --> 00:10:23,632
Toujours des culs.
30 Ă 40 touchers par jour en moyenne.
77
00:10:23,966 --> 00:10:24,982
Elles aiment ça, les garces.
78
00:10:25,183 --> 00:10:27,489
Y en a qui revienne tous les jours
tellement elles sont folles de son médius.
79
00:10:27,691 --> 00:10:29,763
Alors j'aime mieux vous dire
qu'une fois sa journée terminée,
80
00:10:30,084 --> 00:10:31,770
il ne pense plus qu'Ă une chose :
faire ses mots croisés
81
00:10:31,881 --> 00:10:34,263
devant un restant de blanquette
Ă la cuisine et puis d'aller dormir.
82
00:10:34,504 --> 00:10:35,851
Parce que le lendemain matin,
83
00:10:36,025 --> 00:10:39,614
Ă 7h sur le pont,
des culs, toujours des culs !
84
00:10:40,147 --> 00:10:41,837
Donc, un homme heureux.
85
00:10:42,642 --> 00:10:45,020
Mon Dieu, faites qu'il ne lui soit
rien arrivé.
86
00:10:45,629 --> 00:10:51,275
C'est quand mĂŞme malheureux de voir une femme
aussi remarquable plaquée comme une vulgaire bonniche.
87
00:11:18,867 --> 00:11:23,227
- Sans déconner, je me sens déjà mieux.
- C'est vrai, vous avez meilleure mine.
88
00:11:27,192 --> 00:11:29,215
Qu'est-ce qu'elle nous a fait chier,
cette bonne femme dans le train,
89
00:11:29,488 --> 00:11:31,230
avec son histoire de disparition.
90
00:11:31,462 --> 00:11:35,045
Ça vous donne un aperçu de ce que
peut ĂŞtre la vie dans un commissariat.
91
00:11:36,104 --> 00:11:39,209
Les disparitions, nous,
c'est toute la journée qu'on s'en tape.
92
00:11:39,460 --> 00:11:42,019
Tenez : pas plus tard que ce matin,
une histoire affreuse.
93
00:11:42,174 --> 00:11:46,321
Une bonne femme,
pour pas changer.
94
00:11:46,445 --> 00:11:51,932
Une femme d'affaires, magasin
de prĂŞt-Ă -porter ou je ne sais quoi.
95
00:11:52,409 --> 00:11:59,180
Elle arrive avec le rimmel qui lui
dégoulinait jusqu'au menton. Une fontaine.
96
00:12:00,714 --> 00:12:03,503
Faut dire que son mec,
c'était pas le joli gogo.
97
00:12:03,575 --> 00:12:09,168
Non seulement, il l'avais plaquée.
Mais en plus, il avait piqué la caisse.
98
00:12:10,440 --> 00:12:13,495
5 briques, bonhomme.
La recette de la semaine.
99
00:12:15,046 --> 00:12:17,639
- Une pâle ordure.
- Oui.
100
00:12:25,088 --> 00:12:28,557
Il est pas repoussant,
ce petit village.
101
00:12:37,597 --> 00:12:41,130
Vous croyez pas qu'on pourrait... ?
102
00:12:46,018 --> 00:12:48,611
- Nom de Dieu !
- Tu parles !
103
00:12:48,667 --> 00:12:52,374
Bonjour messieurs.
Vous désirez ?
104
00:12:55,027 --> 00:12:59,208
Quelque chose de frais.
Vous faites à votre idée.
105
00:13:32,934 --> 00:13:37,715
J'ai ce qu'il vous faut.
C'est pas grand, c'est pas luxueux.
106
00:13:38,121 --> 00:13:40,598
- Vous n'ĂŞtes pas Ă cheval sur le confort ?
- Oh non.
107
00:13:40,910 --> 00:13:44,614
- Y a une cuisinière ?
- À charbon. Mais on peut travailler.
108
00:15:06,442 --> 00:15:08,678
Dans 3 heures, c'est l'apéro.
109
00:15:10,225 --> 00:15:11,827
Avec un petit oignon ?
110
00:15:13,365 --> 00:15:15,758
Si t'en prends un,
j'en prends un.
111
00:15:17,633 --> 00:15:19,785
Oh, les connes !
112
00:15:28,156 --> 00:15:35,477
Tu sais pas ce qu'on devrait se faire un jour ?
Un aĂŻoli, et pas se laver les dents.
113
00:15:38,419 --> 00:15:40,049
Oh les connes !
114
00:15:43,065 --> 00:15:45,830
Geneviève, par exemple.
Tu vois qui je veux dire ?
115
00:15:46,383 --> 00:15:48,670
Celle qui tenait le magasin ?
116
00:15:49,023 --> 00:15:53,622
Oui. Elle le tient toujours,
mais sans moi.
117
00:15:57,262 --> 00:15:59,230
Tu me croiras si tu veux,
118
00:15:59,702 --> 00:16:05,611
Ă chaque fois avant de s'envoyer en l'air,
elle me faisait becqueter du cachou.
119
00:16:05,863 --> 00:16:08,299
Mon odeur de tabac
incommodait madame.
120
00:16:11,230 --> 00:16:15,740
Ă€ force de nous faire chier,
elles ont gagné. Pas vrai ?
121
00:16:16,042 --> 00:16:18,939
Paul... PAUL !!!
122
00:16:20,041 --> 00:16:21,320
Qu'as-tu ?
123
00:16:23,761 --> 00:16:25,935
Bon Dieu, qu'as-tu ?
124
00:16:32,872 --> 00:16:34,483
Y a personne.
125
00:16:37,915 --> 00:16:40,249
T'es tout seul, mon vieux.
126
00:16:42,015 --> 00:16:45,368
Tu vois bien
qu'elle est pas là , Geneviève.
127
00:16:47,529 --> 00:16:49,779
Que te faisait-elle encore ?
128
00:16:49,978 --> 00:16:53,448
Elles viennent me racoler
jusque dans mon sommeil.
129
00:16:54,319 --> 00:16:57,256
Elles sont là sous mon crâne.
Je peux pas les extirper.
130
00:17:01,122 --> 00:17:04,814
Faut que je dorme, que je récupère,
sinon je referai jamais surface.
131
00:17:05,550 --> 00:17:10,180
- Je leur ai sacrifié trop d'heures de sommeil.
- On en est tous au mĂŞme point, mon pauvre vieux.
132
00:17:12,701 --> 00:17:16,749
- Moi aussi, j'ai du mal Ă dormir.
- Dès que je ferme les yeux, elles arrivent.
133
00:17:17,236 --> 00:17:20,155
Reconnais qu'on n'a pas été
très raisonnables.
134
00:17:20,268 --> 00:17:25,737
Parce qu'une mousse au chocolat sur un rĂ´ti
de porc, sincèrement. Avoue que ça pèse.
135
00:17:27,314 --> 00:17:32,330
Tu sais, j'y peux rien
si j'ai pas eu de diplĂ´mes.
136
00:17:32,931 --> 00:17:38,824
Ă€ 16 ans j'avais 2 options :
l'usine ou vivre avec ma queue.
137
00:17:41,386 --> 00:17:45,099
- Moi aussi j'aurais bien fait médecine.
- Alors lĂ , mon pote.
138
00:17:46,020 --> 00:17:49,135
C'est toi qui l'as choisi,
ta spécialité !?
139
00:17:49,605 --> 00:17:55,713
Tu pouvais ĂŞtre oto-rhino,
si tu voulais. Ou bien ophtalmo.
140
00:18:00,024 --> 00:18:02,832
Tandis que moi,
j'avais que ma gueule.
141
00:18:06,337 --> 00:18:09,121
J'en ai marre d'être aimé,
tu comprends ?
142
00:18:14,096 --> 00:18:16,918
Si je descendais te faire
une bonne petite omelette,
143
00:18:17,605 --> 00:18:19,855
tu crois pas
que ça te ferait du bien ?
144
00:18:21,280 --> 00:18:23,817
- Avec le restant de girolles ?
- Par exemple.
145
00:18:24,430 --> 00:18:29,404
Et on ouvre une bouteille de gamay.
Ah, va bien falloir le goûter.
146
00:18:29,940 --> 00:18:33,636
- Y a qu'un truc qui pourrait me nettoyer.
- Quoi donc ?
147
00:18:35,508 --> 00:18:37,460
Les tripes.
148
00:18:38,209 --> 00:18:42,457
T'es marrant, mon vieux.
Tu veux jamais qu'on achète d'avance.
149
00:18:42,720 --> 00:18:46,007
Y a pas que la fraîcheur.
150
00:18:47,746 --> 00:18:52,023
Tant qu'on fera pas vraiment
des provisions, on pourra pas lutter.
151
00:19:05,810 --> 00:19:08,632
T'es pas tout seul,
mon vieux.
152
00:19:14,227 --> 00:19:15,686
Commac.
153
00:19:23,158 --> 00:19:25,731
Ça commence à sentir
drĂ´lement bon chez vous !
154
00:19:25,943 --> 00:19:28,700
Un petit civet, et vous ?
155
00:19:28,882 --> 00:19:32,598
Oh, rien de spécial.
À déjeuner, je fais attention.
156
00:19:32,841 --> 00:19:35,141
Une lichette de terrine,
1 ou 2 petit chèvre,
157
00:19:35,352 --> 00:19:39,461
un sablé avec de la confiture...
Quand j'exagère, je ballone.
158
00:19:39,846 --> 00:19:41,228
Allez va !
159
00:19:59,343 --> 00:20:01,679
Minuit !
Au boulot !
160
00:20:40,063 --> 00:20:43,856
Si tu te tapes un cauchemar,
je paye un litre.
161
00:20:56,478 --> 00:21:00,542
Qu'as-tu ?
Ça va pas ?
162
00:21:01,319 --> 00:21:02,912
J'ai pas faim.
163
00:21:03,934 --> 00:21:07,852
Moi non plus.
En voilĂ , une excuse !
164
00:21:08,865 --> 00:21:11,117
Attention, Albert.
165
00:21:12,028 --> 00:21:15,911
Si tu commences à t'écouter,
t'es bon pour retourner chez Geneviève.
166
00:21:16,140 --> 00:21:17,939
Et becqueter son cachou.
167
00:21:18,417 --> 00:21:19,935
Je suis barbouillé.
168
00:21:20,045 --> 00:21:22,627
Débarbouille-toi.
La Tuborg est fait pour ça.
169
00:21:22,960 --> 00:21:25,549
Y a rien de tel pour
se remettre la bouche Ă neuf.
170
00:21:36,944 --> 00:21:39,049
Ça glisse ?
171
00:21:39,749 --> 00:21:42,117
- Ça glisse, oui.
- À la bonne heure !
172
00:21:42,733 --> 00:21:45,970
Essaye les trucs salés.
Ça passe tout seul.
173
00:21:46,422 --> 00:21:50,756
Prends de la moutarde,
prends des cornichons.
174
00:21:51,012 --> 00:21:54,355
Un maximum d'épices,
ça donne soif.
175
00:21:55,267 --> 00:21:57,728
- Tu veux du saucisson Ă l'ail ?
- Oh non.
176
00:21:58,164 --> 00:22:00,382
Moi je vais en prendre.
177
00:22:15,161 --> 00:22:18,858
L'admirable cholesterol
qu'on va se payer !
178
00:22:26,610 --> 00:22:29,616
- Ça vaut mieux que des barbituriques !
- Ouais.
179
00:22:36,875 --> 00:22:43,676
Quand on mange sain, sans produits
chimiques, y a jamais de contre-indications.
180
00:22:52,224 --> 00:22:54,672
Dans le sommeil...
181
00:22:56,028 --> 00:23:05,292
Le plus important, le plus réparateur,
c'est le premier sommeil.
182
00:23:06,855 --> 00:23:17,907
LĂ , en coupant la nuit en 2,
ça te fait 2 premiers sommeils, tu me suis ?
183
00:23:26,969 --> 00:23:28,904
- Docteur !
- Ouais ?
184
00:23:29,000 --> 00:23:30,752
La selle m'irrite.
185
00:23:32,136 --> 00:23:35,942
- Vous avez déjà eu des ennuis de ce côté-là ?
- J'avoue que c'est mon point faible.
186
00:23:36,917 --> 00:23:40,524
Depuis quelque temps, par exemple,
j'ai le clitoris qui gonfle.
187
00:23:41,042 --> 00:23:43,995
Au début, j'ai pris ça
pour une boursouflure passagère,
188
00:23:44,493 --> 00:23:47,262
Mais maintenant, j'avoue
que je suis inquiet.
189
00:23:47,549 --> 00:23:49,713
Ça me fait comme un tarin.
190
00:23:50,242 --> 00:23:54,629
Ă€ chaque fois que mon mari
voit mon cul, il se met Ă rigoler.
191
00:23:55,320 --> 00:23:57,558
Il m'appelle Cyrano !
192
00:24:00,038 --> 00:24:03,305
- À mon avis, vous changez de sexe.
- Ah oui ?
193
00:24:38,695 --> 00:24:41,511
Quelle odeur !
194
00:25:16,067 --> 00:25:22,812
Je sens que je vais encore devoir
faire beaucoup de pénitence après ce repas.
195
00:25:23,014 --> 00:25:25,742
Je vous absous d'avance, mon frère.
196
00:25:26,177 --> 00:25:29,493
Ă€ l'odeur,
on dirait de la grive.
197
00:25:31,710 --> 00:25:34,429
C'est plus compliqué
que ça en a l'air.
198
00:25:39,820 --> 00:25:43,370
Ce que je suis en train de manger
est absolument divin.
199
00:25:44,867 --> 00:25:47,729
De la grive, il y en a.
C'est sûr.
200
00:25:48,732 --> 00:25:53,037
Moi je dirais
grive plus gélinotte.
201
00:25:53,690 --> 00:25:55,066
Oui.
202
00:25:57,092 --> 00:25:58,742
- Plus alouette.
- Oui.
203
00:25:59,014 --> 00:26:03,179
J'irais mĂŞme jusqu'Ă ajouter becfigue.
204
00:26:05,239 --> 00:26:07,882
Bravo, l'abbé !
205
00:26:08,084 --> 00:26:09,038
C'est le pompon.
206
00:26:11,066 --> 00:26:13,991
Merveilleux !
207
00:26:21,259 --> 00:26:25,398
Quand je pense aux malheureux
dont la principale obsession
208
00:26:25,683 --> 00:26:31,200
est d'apercevoir un peu
de la culotte des petites filles.
209
00:26:31,491 --> 00:26:35,747
Alors qu'il y a le flageolet !
210
00:26:46,227 --> 00:26:48,715
- Vous avez entendu ?
- Un voleur ?
211
00:26:48,929 --> 00:26:50,841
Ça fait plusieurs fois qu'on vient
me chouraver mes reines-claudes.
212
00:27:16,673 --> 00:27:17,908
Félix !
213
00:27:19,377 --> 00:27:21,288
Viens ici !
214
00:27:31,043 --> 00:27:36,749
Aïe, mon père.
Je le referai plus.
215
00:27:42,031 --> 00:27:45,632
Fais sentir tes mains.
Tu seras privé de foot dimanche.
216
00:27:45,936 --> 00:27:47,748
Soyez pas vache !
Pas le foot !
217
00:27:47,887 --> 00:27:48,756
Petit misérable !
218
00:27:48,873 --> 00:27:51,263
C'est pas moi, mon père.
C'est elle qu'a commencé, la Claudine.
219
00:27:51,541 --> 00:27:53,766
C'est toujours elles qui commencent,
petit imbécile ! Quel âge as-tu ?
220
00:27:53,859 --> 00:27:54,812
14.
221
00:27:54,897 --> 00:27:56,866
Oh les chiennes !
Elles s'attaquent aux enfants !
222
00:27:57,039 --> 00:27:59,289
Si vous croyez que ça les arrête !
Rien ne leur fait peur.
223
00:27:59,453 --> 00:28:03,081
Vous ne pouvez pas imaginer ce qu'on
est obligé d'entendre en confession. Des horreurs !
224
00:28:03,213 --> 00:28:07,003
Quel que soit l'âge, un pied dans la tombe,
elles ne pensent qu'à ça.
225
00:28:07,250 --> 00:28:09,826
D'ailleurs maintenant, y a pas Ă tortiller,
je dis tout au mari.
226
00:28:10,100 --> 00:28:13,020
Tu veux savoir avec qui
couche ta Claudine ? Rémi.
227
00:28:13,348 --> 00:28:17,569
Caveau. Le nouveau vétérinaire.
Le vieil ermite. J'en passe et des meilleures.
228
00:28:17,970 --> 00:28:19,440
Ferme ta braguette !
229
00:28:19,486 --> 00:28:23,571
Je me suis fait avoir exactement
comme toi, mon petit gars, à ton âge.
230
00:28:23,837 --> 00:28:28,066
Parce que moi aussi, j'avais envisagé
la vocation ecclésiastique. Tu sers la messe ?
231
00:28:28,265 --> 00:28:31,274
- À chaque fois qu'il lui tombe une dent.
- Moi je la servais tous les dimanches.
232
00:28:31,902 --> 00:28:37,749
Tu sais comment tout ça s'est terminé ?
Un gâchis épouvantable. Prends-en de la graine.
233
00:28:38,080 --> 00:28:42,957
Mes parents avaient une petite bonne. 19 ans.
Elle arrivait de Bretagne toute neuve.
234
00:28:43,083 --> 00:28:45,480
Épargnez-nous la suite.
On connaît l'engrenage.
235
00:28:45,746 --> 00:28:48,333
Elle vous apportait
le petit déjeuner au lit le matin ?
236
00:28:48,462 --> 00:28:52,946
Parfaitement. Le piège classique.
Les premières chaleurs du printemps.
237
00:28:53,446 --> 00:28:55,404
On commence Ă
s'émouvoir sous l'édredon.
238
00:28:55,577 --> 00:28:58,024
Une blouse un peu étroite
qui ne demande qu'Ă s'ouvrir.
239
00:28:58,130 --> 00:29:00,277
Les mains s'égarent.
C'est chaud, c'est doux.
240
00:29:00,704 --> 00:29:02,841
Ça sent le café,
le savon de Marseille.
241
00:29:03,054 --> 00:29:06,088
On se confesse, et on
recommence le lendemain.
242
00:29:06,281 --> 00:29:08,454
Et Ă 40 ans,
on est une épave.
243
00:29:08,780 --> 00:29:10,973
- C'est ça que tu veux ?
- Non monsieur.
244
00:29:11,595 --> 00:29:15,071
J'ai jamais pu terminer Proust.
Tu sais qui c'est ?
245
00:29:15,856 --> 00:29:19,854
J'ai jamais dépassé Un amour de Swan.
Parce que figure-toi
246
00:29:20,112 --> 00:29:23,798
qu'Ă chaque fois que j'essayais d'ouvrir le tome 4,
on aurait dit que ça déclenchait un disque.
247
00:29:24,017 --> 00:29:27,633
"Mon petit Paul, on éteint ?".
Tous les soirs pendant 20 ans.
248
00:29:27,852 --> 00:29:29,868
Et on appelle ça
le devoir conjugal.
249
00:29:30,138 --> 00:29:32,275
C'est bien ça, mon père ?
Ça fait partie du sacrement ?
250
00:29:32,418 --> 00:29:35,051
Je dois reconnaître que l'Église
est très incomplète à ce sujet-là .
251
00:29:35,321 --> 00:29:36,641
Moi je veux rester célibataire,
monsieur.
252
00:29:36,861 --> 00:29:40,702
Le célibat, ne crois surtout
pas que ce soit dans la poche.
253
00:29:41,150 --> 00:29:44,132
Tiens moi, par exemple :
toute la vie, je me suis défendu pied à pied.
254
00:29:44,390 --> 00:29:46,808
Toute ma vie, j'ai été poursuivi
par une malédiction.
255
00:29:47,230 --> 00:29:49,717
Chaque fois qu'une femme me voit,
il faut qu'elle s'emballe.
256
00:29:50,000 --> 00:29:52,926
"Tiens, voilĂ Albert".
Ça y est, elle a l'œil qui s'humecte.
257
00:29:53,092 --> 00:29:56,689
C'est bien simple, depuis ma 1ère communion,
j'ai l'impression que ma braguette est ouverte.
258
00:29:56,902 --> 00:29:58,419
Je passe mon temps à me vérifier.
259
00:29:58,583 --> 00:30:03,001
L'enfer, on sait ce que c'est.
On peut en parler. On en vient.
260
00:30:03,236 --> 00:30:06,443
Mais voulez-vous parier
qu'il a même pas dîné. Hein, réponds !
261
00:30:06,648 --> 00:30:09,103
As-tu seulement mangé un morceau
avant d'aller au cinéma avec ta grue ?
262
00:30:09,352 --> 00:30:10,052
Non, mon père.
263
00:30:10,220 --> 00:30:12,506
Petit con ! Tu sais pas qu'avec
un organisme sous-alimenté,
264
00:30:12,732 --> 00:30:14,305
tu risques de choper
le 1er microbe venu ?
265
00:30:14,536 --> 00:30:16,092
Mais écoute monsieur.
Il est docteur.
266
00:30:16,366 --> 00:30:19,057
Les maladies vénériennes, j'en ai vu
défiler des centaines dans mon cabinet.
267
00:30:19,295 --> 00:30:21,813
C'est ça que tu veux ?
Pisser des lames de rasoir !
268
00:30:22,008 --> 00:30:24,778
- Ne plus pouvoir boire de vin !
- Va te laver les mains, je te mets une assiette.
269
00:30:32,096 --> 00:30:34,509
L'intérêt avec le sucre,
270
00:30:36,108 --> 00:30:39,039
c'est que ça donne
de remarquables caries.
271
00:30:39,959 --> 00:30:42,353
Surtout le soir.
272
00:30:42,782 --> 00:30:47,528
Ça macère toute la nuit.
Ça attaque bien l'émail.
273
00:30:47,976 --> 00:30:49,944
Ce qu'il faudrait,
c'est qu'on chique.
274
00:30:50,156 --> 00:30:52,128
Parce que lĂ , mon vieux :
275
00:30:52,362 --> 00:30:57,344
le sucre, les morceaux de bidoche,
et le jus de tabac par dessus.
276
00:30:57,795 --> 00:31:02,658
Je te garantis que tu te payes
des chicots superbes, caramélisés à souhait.
277
00:31:02,797 --> 00:31:05,553
C'est tout un système de valeur
qui serait Ă revoir.
278
00:31:05,827 --> 00:31:10,156
Un curé sans soutane, par exemple,
qu'est-ce que c'est ?
279
00:31:10,362 --> 00:31:15,090
Une soupe sans sel !
Un baiser sans moustache !
280
00:31:15,533 --> 00:31:18,627
Quand vous pétez en pantalon,
ça vous colle aux guibolles.
281
00:31:18,845 --> 00:31:21,235
Tandis qu'avec la soutane,
on aère.
282
00:31:27,331 --> 00:31:30,550
Couillue, votre mare !
283
00:31:30,905 --> 00:31:34,312
Mon père, je pourrai
jouer au foot dimanche ?
284
00:31:41,924 --> 00:31:43,987
- C'est bon ?
- Oui monsieur.
285
00:31:44,617 --> 00:31:47,882
- T'as goûté la charlotte aux pommes ?
- Oui monsieur.
286
00:31:48,277 --> 00:31:51,733
- T'as toujours envie d'aller tripoter la Claudine ?
- Non mon père.
287
00:31:51,943 --> 00:31:54,485
- Pourquoi ?
- Parce que je préfère la charlotte.
288
00:31:55,998 --> 00:32:00,531
Finalement, c'est cette petite bonne
que vous avez épousée ?
289
00:32:00,845 --> 00:32:02,306
Pensez donc !
290
00:32:02,716 --> 00:32:06,846
Mes parents ont été obligés
de la foutre à la porte, elle était voleuse.
291
00:32:07,153 --> 00:32:08,698
Ça, les Bretonnes.
292
00:32:09,142 --> 00:32:11,956
En plus,
elle m'avait filé la chtouille.
293
00:32:19,836 --> 00:32:22,681
Tu sais qu'avec cette pluie,
demain va y avoir des champignons.
294
00:32:22,957 --> 00:32:24,643
Faut pas dormir trop tard.
295
00:32:25,873 --> 00:32:28,453
Merde, les plombs !
296
00:32:30,168 --> 00:32:32,558
Un parapluie ouvert dans une maison,
ça porte malheur.
297
00:32:33,293 --> 00:32:36,917
C'est pas les plombs,
c'est l'orage.
298
00:32:48,204 --> 00:32:51,147
Je me déshabille même pas.
Fait chier !
299
00:33:14,753 --> 00:33:17,580
Les enfants, que se passe-t-il ?
300
00:33:21,028 --> 00:33:22,141
J'y vais.
301
00:33:34,143 --> 00:33:35,059
Le con !
302
00:33:48,543 --> 00:33:50,041
Le con !
303
00:34:03,135 --> 00:34:05,793
Mes très chères sœurs.
304
00:34:12,183 --> 00:34:13,971
Que le Seigneur soit avec vous.
305
00:34:16,961 --> 00:34:21,249
Toute ma vie, j'ai vu l'homme
et la femme se déchirer.
306
00:34:23,229 --> 00:34:25,231
Faisons la paix, séchons nos larmes.
307
00:34:25,878 --> 00:34:27,663
Nous vivons une époque troublée.
308
00:34:27,916 --> 00:34:33,150
On avorte, on divorce, on se drogue,
on se réfugie dans la violence.
309
00:34:34,992 --> 00:34:39,333
Au lieu de ça,
sous le toit d'une modeste chaumière,
310
00:34:39,661 --> 00:34:43,432
au sein d'une brave population qui
se lève avec le soleil, que trouvons-nous ?
311
00:34:43,635 --> 00:34:49,436
2 hommes, simples et bons,
qu'unit la plus fraternelle des amitiés.
312
00:34:49,719 --> 00:34:52,813
Que demande ces hommes ?
Un peu de silence.
313
00:34:52,976 --> 00:34:56,766
Faut-il les mettre au pilori ?
Mes sœurs, un peu de charité chrétienne.
314
00:34:57,515 --> 00:35:00,805
Je les ai vus les premiers jours.
Ils faisaient peine Ă voir.
315
00:35:01,280 --> 00:35:06,666
2 hommes lézardés, qui se sentaient
craquer de toutes parts.
316
00:35:09,156 --> 00:35:11,879
Juste un peu de silence.
317
00:35:12,088 --> 00:35:16,026
VoilĂ ce qu'ils ambitionnent :
le recueillement, la méditation.
318
00:35:16,526 --> 00:35:20,761
Retrouver sous leurs pas ce qu'ils avaient
oublié depuis si longtemps : la terre.
319
00:35:21,169 --> 00:35:25,396
La bonne terre, chaude, grasse,
que Dieu a destiné à la vigne.
320
00:35:32,027 --> 00:35:36,251
Alors si je comprends bien : femme,
enfant, foyer. Tout ça, terminé.
321
00:35:36,684 --> 00:35:41,072
Ils nous quittent pour rien.
Pour personne. Pour la terre !
322
00:35:41,314 --> 00:35:45,683
Préférez-vous les savoir dans une clinique,
bourrés de neuroleptiques, maigrissant à vue d'œil ?
323
00:35:45,929 --> 00:35:48,816
Ça nous permettrait au moins d'aller
leur rendre visite, d'aller les embrasser.
324
00:35:49,042 --> 00:35:51,545
Je suis lĂ ,
je veille sur eux.
325
00:35:51,911 --> 00:35:55,187
Ils se remettent petit Ă petit.
Je vais vous les rendre ressuscités.
326
00:35:55,378 --> 00:36:03,666
- Quand, mon père ? Quand ?
- Je sais pas. 6 mois, 1 an, au printemps prochain.
327
00:36:04,363 --> 00:36:08,616
Ils ont besoin de longues marches,
de soins attentifs,
328
00:36:08,873 --> 00:36:12,277
d'un régime soutenu,
et surtout pas de contrariétés.
329
00:36:12,499 --> 00:36:14,984
Nous, pendant ce temps-lĂ ,
on est bonnes pour rentrer au Carmel ?
330
00:36:15,090 --> 00:36:17,477
Vous pourriez pas nous indiquer
un petit couvent bien tranquille,
331
00:36:17,605 --> 00:36:19,516
avec un poulailler et un petit clapier ?
332
00:36:19,580 --> 00:36:21,428
Et puis quelques
tonneaux de beaujolais.
333
00:36:21,687 --> 00:36:24,415
Figurez-vous que tout Ă l'heure,
on a fait un tour Ă la cave.
334
00:36:24,462 --> 00:36:28,864
Ils ne s'ennuient pas, vos deux apĂ´tres :
meursault, pommard,
335
00:36:28,959 --> 00:36:31,572
Et ça ?
C'est du sirop pour la toux ?
336
00:36:31,819 --> 00:36:33,261
J'ai l'impression que vous connaissez.
337
00:36:33,621 --> 00:36:37,251
Ă€ voir votre tarin, ce n'est pas uniquement
pour le vin de messe que vous levez le coude.
338
00:36:37,431 --> 00:36:42,578
Vous faites une fine équipe tous les trois :
le curé, le maquereau et le gynéco. Joli fable !
339
00:36:42,741 --> 00:36:44,437
On devrait la mettre
au programme des écoles.
340
00:36:44,640 --> 00:36:46,945
Je ne sais pas si vous ĂŞtes
au courant mais il y a eu vol.
341
00:36:47,182 --> 00:36:50,918
Votre ami Albert,
votre petit protégé qui est si malade.
342
00:36:51,234 --> 00:36:55,408
- Il est pas parti les mains vides.
- 5 briques. Jolie quĂŞte, vous trouvez pas ?
343
00:36:55,654 --> 00:36:58,367
Vous savez que recel de malfaiteurs,
ça va chercher dans les 5 ans ?
344
00:36:58,562 --> 00:37:02,191
Et puis au mitard, on aura
le temps de perdre sa brioche, hein curé ?
345
00:37:05,803 --> 00:37:13,449
En tenant compte des désirs légitimes
des différentes parties,
346
00:37:14,372 --> 00:37:20,237
il serait peut-ĂŞtre possible
d'arriver Ă un compromis raisonnable ?
347
00:37:23,016 --> 00:37:24,787
Ils sont encore fragiles sur leurs jambes.
348
00:37:24,901 --> 00:37:27,206
Je ne pense pas pouvoir
vous les rendre définitivement.
349
00:37:28,215 --> 00:37:35,706
Toutefois, une promenade
de convalescent, Ă votre bras,
350
00:37:36,052 --> 00:37:40,217
ne me paraît pas contre-indiquée.
Ils pourraient venir passer avec vous
351
00:37:40,740 --> 00:37:42,261
un petit week-end.
352
00:37:42,638 --> 00:37:44,881
Celui de l'Ascension,
par exemple ?
353
00:37:45,065 --> 00:37:47,680
Ça te laisse une quinzaine
de jours pour les mettre au point.
354
00:37:48,067 --> 00:37:52,537
Oxygène, calories, footing,
tu nous les envoies en super forme.
355
00:37:52,840 --> 00:37:57,315
- On marche comme ça ?
- OK, d'accord, faites-moi confiance.
356
00:37:57,513 --> 00:38:01,109
- Je vais m'employer à la réussite de ce voyage.
- Minute, curé.
357
00:38:01,971 --> 00:38:06,720
Si jamais par malheur, ils nous faisaient
faux bond, le week-end de l'Ascension,
358
00:38:07,116 --> 00:38:12,213
c'est chez toi qu'on viendra le passer.
Dans ta petite planque.
359
00:38:12,704 --> 00:38:17,743
Et on restera un moment.
Histoire de se refaire nous aussi une santé.
360
00:38:18,673 --> 00:38:22,365
Tu nous apporteras le petit déjeuner
au lit avec le journal.
361
00:38:22,647 --> 00:38:24,474
Tu nous liras l'horoscope.
362
00:38:24,864 --> 00:38:27,385
Et tu nous gratteras le dos
dans la baignoire.
363
00:38:27,875 --> 00:38:29,802
T'iras chez le pharmacien
acheter nos petits produits.
364
00:38:29,971 --> 00:38:33,234
Le dissolvant, le démaquillant
et nos petits tampons.
365
00:38:33,497 --> 00:38:38,591
Tu nous laveras notre linge.
Tu le feras sécher au soleil sur un fil.
366
00:38:38,845 --> 00:38:43,573
Ça sera joli,
de la dentelle sur des choux-fleurs.
367
00:38:44,191 --> 00:38:50,028
Avec nous à côté
en train de bronzer en bikini.
368
00:38:51,282 --> 00:38:57,100
Toute notre affection sera pour toi,
puisque les autres sont partis.
369
00:38:57,753 --> 00:39:00,771
Faut bien qu'on ait un homme.
370
00:39:01,199 --> 00:39:03,804
C'est quoi, ton petit nom ?
371
00:39:07,692 --> 00:39:09,395
Émile.
372
00:39:15,294 --> 00:39:23,193
Gare à toi, Émile.
T'as intérêt à marcher droit.
373
00:39:26,523 --> 00:39:30,166
- Du courage, faut y aller !
- Non, je peux pas.
374
00:39:30,416 --> 00:39:33,825
Comment ça ? Voyez-vous ça !
Qu'est-ce que ça veut dire, sans blague !
375
00:39:34,219 --> 00:39:35,785
On est des grands garçons ou pas ?
376
00:39:36,285 --> 00:39:39,921
Juste un mauvais moment Ă passer.
Bâclez votre affaire et revenez vite.
377
00:39:40,320 --> 00:39:43,668
Je vais tout de mĂŞme pas y aller Ă votre place !
Je viens vous chercher dimanche soir.
378
00:39:43,859 --> 00:39:46,390
Faites-moi confiance :
les assiettes seront bien garnies.
379
00:39:46,570 --> 00:39:49,035
Dieu vous accompagne.
Vous serez dans toutes mes prières.
380
00:39:49,211 --> 00:39:52,502
Si vous avez 5 minutes,
essayez de me trouver du poivre vert.
381
00:39:52,709 --> 00:39:54,492
On se fera un petit plat antillais.
382
00:39:54,676 --> 00:39:55,826
Bonjour, M. le curé.
383
00:39:55,956 --> 00:39:59,165
- Bonjour Fouchard, comment va cette tension ?
- 22-23
384
00:39:59,517 --> 00:40:01,648
- Faut arrĂŞter le chirouble, mon vieux.
- Que me reste-t-il ?
385
00:40:01,994 --> 00:40:06,142
- Ta femme, tu l'honores ?
- Vous savez, 25 ans de mariage.
386
00:40:06,367 --> 00:40:08,109
Faut que ce soit comme
au premier jour, Fouchard.
387
00:40:08,394 --> 00:40:10,362
Faut que ça ronfle,
et dans tous les foyers.
388
00:40:10,556 --> 00:40:13,741
Sinon le beau village, boum !
389
00:40:45,451 --> 00:40:49,369
Si on allait casser
une petit graine Ă La Villette ?
390
00:40:50,055 --> 00:40:54,276
Une entrecôte à la moëlle,
ça vous dirait rien ?
391
00:40:54,371 --> 00:40:55,333
Oui, ce serait chouette.
392
00:40:55,492 --> 00:40:58,530
C'est ça, ensuite un bon western
et puis demain le football.
393
00:41:41,069 --> 00:41:43,596
C'est drĂ´lement bien, chez toi.
394
00:41:44,840 --> 00:41:46,808
Les enfants sont pas lĂ ?
395
00:41:47,059 --> 00:41:49,376
Non, en week-end
chez leur grand-mère.
396
00:41:49,798 --> 00:41:51,935
C'est curieux.
Une brusque envie d'aller la voir.
397
00:41:52,074 --> 00:41:54,300
C'est dommage, ça m'aurait
fait plaisir de les embrasser.
398
00:41:54,715 --> 00:41:58,574
Ils seront lĂ lundi. Tu pourras
les accompagner à l'école si tu veux.
399
00:42:04,508 --> 00:42:08,433
- La bonne n'est pas lĂ non plus ?
- Non, congé exceptionnel.
400
00:42:08,783 --> 00:42:11,938
- C'est dommage, elle va mieux ?
- Très bien.
401
00:42:12,141 --> 00:42:14,445
- Elle tousse plus ?
- Non.
402
00:42:15,084 --> 00:42:19,655
- Et son genoux, ça va ?
- Si t'enlevais ta musette ?
403
00:42:23,468 --> 00:42:25,168
Tu ne remarques rien ?
404
00:42:27,467 --> 00:42:29,966
- Non.
- Sur moi.
405
00:42:33,593 --> 00:42:37,983
- Ben non.
- Et comme ça ?
406
00:42:39,341 --> 00:42:42,333
- Non.
- Tu ne sens rien ?
407
00:42:43,183 --> 00:42:46,925
- Ben non.
- Mon parfum.
408
00:42:47,109 --> 00:42:49,980
Ah oui.
Ça, je le reconnais.
409
00:42:50,345 --> 00:42:53,010
- Non, justement, c'est un nouveau.
- Oui, c'est ce que je me disais aussi.
410
00:42:53,251 --> 00:42:55,664
Paul, t'as plus
de couilles ou quoi ?
411
00:42:58,226 --> 00:43:01,519
Et dans le frigo, qu'y a-t-il ?
412
00:43:29,952 --> 00:43:33,573
- Paul, je suis prĂŞte.
- Ouais, j'arrive.
413
00:43:37,545 --> 00:43:38,972
- Paul ?
- Oui ?
414
00:43:42,596 --> 00:43:45,982
J'ai beaucoup réfléchi.
415
00:43:47,611 --> 00:43:50,742
Je pense que tous les deux,
nous ne sommes pas allés assez loin.
416
00:43:52,735 --> 00:43:56,252
Nous avons connu l'amour,
mais ce n'est pas suffisant.
417
00:43:57,918 --> 00:44:01,827
Il faut dépasser le stade
de la simple satisfaction des sens.
418
00:44:03,483 --> 00:44:08,005
J'ai beaucoup lu pendant ton absence.
J'ai découvert un univers fascinant.
419
00:44:08,147 --> 00:44:12,495
Paul, il nous reste
un long chemin Ă parcourir.
420
00:44:13,211 --> 00:44:17,319
Le moment est venu
d'attaquer l'érotisme à l'état pur.
421
00:44:18,109 --> 00:44:21,281
Le plaisir pour le plaisir.
422
00:44:23,692 --> 00:44:30,044
L'abjection peut ĂŞtre
une source de joie, sans limite.
423
00:44:32,084 --> 00:44:43,434
Je suis prĂŞte Ă subir la souffrance,
la honte, l'humiliation.
424
00:44:46,554 --> 00:44:51,645
J'attends.
Ă€ toi de commander.
425
00:44:52,655 --> 00:44:55,382
Je dirai toujours oui.
426
00:44:57,066 --> 00:45:02,810
Sois mon maître. Parle.
427
00:45:05,885 --> 00:45:08,549
Dis-moi ce que tu veux.
428
00:45:10,555 --> 00:45:13,969
Quelques toasts supplémentaires
pour finir le foie gras.
429
00:45:49,918 --> 00:45:56,625
Paul, sors de lĂ !
Paul, viens ici !
430
00:45:58,724 --> 00:46:03,805
Paul, je te rappelle que tu es mon mari.
Tu dois me baiser.
431
00:46:37,753 --> 00:46:40,093
Restez pas dehors.
Vous allez attraper la crève.
432
00:46:40,506 --> 00:46:42,955
Mettez mon costard
qui est sur la chaise.
433
00:46:43,327 --> 00:46:46,280
Ne faites pas attention,
quand elle est dans cet état-là .
434
00:46:46,563 --> 00:46:48,446
Elle voit plus rien,
elle entend plus rien.
435
00:46:48,706 --> 00:46:50,037
Ça va, chérie ?
436
00:46:50,458 --> 00:46:53,721
Ta mère a eu un accident,
écrasée par une voiture.
437
00:46:53,968 --> 00:46:56,601
Vous voyez,
elle s'en fout complètement.
438
00:46:57,211 --> 00:47:01,122
Tenez, prenez ma montre. Si, si.
439
00:48:50,785 --> 00:48:52,705
- Paul !
- Albert !
440
00:48:56,661 --> 00:49:00,053
- J'ai peur.
- Tu vas pas commencer Ă faire dans ton froc.
441
00:49:00,075 --> 00:49:02,917
C'est une opération de survie.
Ou elles ou nous.
442
00:49:12,232 --> 00:49:17,022
Je ne peux pas chasser l'image
de cette chose noire qu'elles ont entre les cuisses.
443
00:49:22,703 --> 00:49:24,618
Tiens, bois un coup.
444
00:49:33,365 --> 00:49:35,531
Allez, viens.
445
00:49:37,668 --> 00:49:44,017
Ça va mal se terminer, je le sens.
On va vers une catastrophe globale.
446
00:49:45,980 --> 00:49:52,468
Décontractez-vous.
Respirez lentement.
447
00:49:53,066 --> 00:49:59,203
La route est plate.
Pas de vent, pas de pluie.
448
00:49:59,639 --> 00:50:02,134
La température, idéale.
449
00:50:02,390 --> 00:50:08,035
Vous avancez le pied gauche,
le pied droit ne demande qu'Ă suivre.
450
00:50:13,663 --> 00:50:18,043
- Qu'as-tu dans ton sac ?
- Ma femme.
451
00:50:19,663 --> 00:50:21,093
Je l'ai tuée.
452
00:50:22,895 --> 00:50:25,415
Voilà un garçon courageux.
453
00:51:32,191 --> 00:51:35,929
Je voulais vous montrer
la photo de ma femme.
454
00:51:44,788 --> 00:51:47,544
Oh lĂ lĂ !
455
00:51:48,028 --> 00:51:51,989
- Oh lĂ lĂ , quelle horreur !
- Eh ben, mon pauvre vieux !
456
00:51:55,131 --> 00:51:57,030
Vous comprenez maintenant.
457
00:52:46,143 --> 00:52:49,581
N'aie pas peur, chérie.
Je suis lĂ , voyons.
458
00:53:17,690 --> 00:53:22,812
Ben, Raymond !
Raymond, oĂą vas-tu ?
459
00:53:23,479 --> 00:53:26,228
- Raymond !
- Maurice !
460
00:53:32,881 --> 00:53:34,437
Maurice !
461
00:55:03,771 --> 00:55:06,627
Je m'excuse,
mais je voudrais poser une question.
462
00:55:07,087 --> 00:55:10,398
C'est bien gentil de se promener
dans la nature le nez au vent,
463
00:55:10,676 --> 00:55:12,756
mais maintenant,
quel est le programme ?
464
00:55:16,480 --> 00:55:22,240
Quelque chose de prévu pour le repas ?
Une roulante, des gamelles ?
465
00:55:23,411 --> 00:55:29,233
OĂą va-t-on coucher ?
Y a des lits de camp, des tentes ?
466
00:55:31,167 --> 00:55:35,689
J'aimerais parler au responsable.
467
00:55:36,467 --> 00:55:39,391
Quel responsable,
et responsable de quoi ?
468
00:55:41,250 --> 00:55:44,929
- Alors c'est la chienlit.
- T'as qu'Ă rentrer chez toi.
469
00:55:45,028 --> 00:55:48,764
Et comment ? Y a quelque chose
de prévu pour le retour ? Une navette ?
470
00:55:49,271 --> 00:55:52,627
D'abord, oĂą est-on ?
Vous avez des boussoles, des cartes ?
471
00:55:52,816 --> 00:55:54,868
Mais pourquoi foutre ?
T'es pas bien lĂ ?
472
00:55:56,797 --> 00:55:59,330
Bravo, dis !
On marche Ă l'aveuglette.
473
00:55:59,605 --> 00:56:01,122
On risque de s'embourber
dans des marais.
474
00:56:01,229 --> 00:56:05,329
Je suis pas client pour le palu.
Vous avez de la quinine ?
475
00:56:05,769 --> 00:56:10,113
Si je me fais piquer par une vipère,
vous avez du sérum ou je suis censé crever sur place ?
476
00:56:10,495 --> 00:56:13,516
- J'ai une femme et des enfants.
- Alors que fous-tu lĂ ?
477
00:56:13,676 --> 00:56:17,850
J'ai suivi le mouvement, cette bonne blague.
Quand je vois des gens qui marchent, je suis.
478
00:56:17,960 --> 00:56:21,338
- Je suis libre, c'est mon droit.
- Et puis t'es con aussi.
479
00:56:21,506 --> 00:56:24,867
T'es sacrément con.
Jamais vu un con pareil.
480
00:56:24,918 --> 00:56:26,877
T'es presque aussi con
que ma belle-mère.
481
00:56:27,126 --> 00:56:30,474
Quand on est con comme ça,
y a plus qu'Ă fermer sa gueule.
482
00:56:30,704 --> 00:56:34,269
C'est ce que j'explique depuis 10 ans à ma belle-mère.
Mais rien Ă foutre, faut qu'elle moufte.
483
00:56:34,602 --> 00:56:36,884
Et en général, pendant le match.
484
00:56:39,750 --> 00:56:41,038
Ta gueule.
485
00:57:31,386 --> 00:57:33,145
Colonne Dufour !
486
00:58:01,913 --> 00:58:06,504
Combien ĂŞtes-vous ?
À vue de nez, 300 pékins.
487
00:58:07,272 --> 00:58:11,529
On va voir ce qu'on peut faire pour vous.
6 moutons, ça vous va ?
488
00:58:13,279 --> 00:58:17,135
2 Futail, 2 Cahors.
Il est un peu vert, mais il dégraisse.
489
00:58:17,681 --> 00:58:20,740
Disons 30 boules de pain.
490
00:58:21,889 --> 00:58:26,309
Et 40 grammes de tabac par tĂŞte de pipe.
Pour l'instant, je peux pas faire mieux.
491
00:58:26,391 --> 00:58:29,623
Une petite signature.
Simple formalité.
492
00:58:29,801 --> 00:58:33,021
On sait jamais, quand les hostilités sont
terminées, il peut y avoir des comptes à rendre.
493
00:58:33,521 --> 00:58:34,593
C'est pas pour demain, j'espère.
494
00:58:34,816 --> 00:58:37,318
Partis comme on est partis,
on est pas prĂŞts de revoir nos foyers.
495
00:58:37,384 --> 00:58:39,790
- Parlez pas de malheur !
- Dépêchons.
496
00:58:41,465 --> 00:58:44,966
On repart dans 1h. Faut absolument
ravitailler les gars de la Bergement.
497
00:58:50,358 --> 00:58:55,310
Allez, la goutte du chef.
Du 15 ans d'âge, c'est du bon.
498
00:59:21,500 --> 00:59:23,513
Et du côté de la Bourgogne,
ça bouge ?
499
00:59:24,803 --> 00:59:26,765
On est sans nouvelles.
500
00:59:27,797 --> 00:59:33,540
Beaucoup de villages sont isolés,
téléphones coupés, les troupeaux dans les bois.
501
00:59:34,238 --> 00:59:36,683
Ça commence à prendre
bonne tournure.
502
00:59:47,171 --> 00:59:52,790
Et le moral, ça va ?
Vos gus pensent pas trop Ă la trique ?
503
00:59:54,736 --> 00:59:59,032
Je leur en mets tellement plein les pattes
toute la journée que le soir...
504
00:59:59,985 --> 01:00:04,559
Bravo, c'est la bonne méthode.
Crapahutage, crapahutage.
505
01:00:04,566 --> 01:00:06,768
Faut bouffer du kilomètres.
506
01:00:19,114 --> 01:00:25,745
"Moi je prends le maquis avec mes potes.
Je pars au bistro boire l'apéro.
507
01:00:26,114 --> 01:00:32,899
C'est l'heure du kir, du picon-bière,
du verre de vin chaud, du petit pernod et du beaujo.
508
01:00:32,918 --> 01:00:48,113
Picoli, picola,
pas copuli, pas copula
509
01:02:28,995 --> 01:02:30,398
Y a quelqu'un ?
510
01:02:30,930 --> 01:02:32,554
Fais gaffe !
511
01:03:06,512 --> 01:03:08,791
Docteur Dufour ?
512
01:03:12,749 --> 01:03:16,911
Bon écoute mon vieux.
Tu nous en veux pas, mais on te laisse.
513
01:03:20,081 --> 01:03:22,426
Les mecs, attendez-moi.
514
01:04:17,945 --> 01:04:21,786
Dieu tout puissant, dans ton immense bonté,
porte secours à l'humble pécheur que je suis.
515
01:04:22,169 --> 01:04:25,041
Épargne à cette malheureuse Geneviève
la douleur de me perdre.
516
01:04:25,323 --> 01:04:30,443
Je veux tellement la serrer dans mes bras,
lui faire un petit enfant, l'épouser.
517
01:04:30,719 --> 01:04:33,396
Geneviève,
je serai plus jamais maquereau !
518
01:04:33,778 --> 01:04:39,576
Docteur Dufour, votre femme vous a pris
des rendez-vous pour demain matin Ă partir de 9h.
519
01:04:39,940 --> 01:04:42,440
Maintenant, quand je mets un doigt,
c'est pour vider un poulet !
520
01:04:42,676 --> 01:04:45,798
Fais pas le con !
Tu vas les énerver !
521
01:05:23,931 --> 01:05:30,929
Bon écoute bonhomme, on n'est pas fâchés.
Mais pour moi, le gymkhana est terminé.
522
01:05:31,460 --> 01:05:33,185
Alors, je rentre.
523
01:05:34,216 --> 01:05:37,260
Passe me voir au magasin.
Ça me fera plaisir.
524
01:05:37,740 --> 01:05:46,130
240, boulevard Vaillant-Couturier
Ă Montrouge. On se fera une petite bouffe.
525
01:05:46,719 --> 01:05:53,009
Sincèrement, pour moi courir comme ça,
c'est plus de mon âge.
526
01:05:53,267 --> 01:05:55,122
Je voudrais pas te décourager,
527
01:05:55,219 --> 01:05:59,895
mais je crois qu'il est un peu tard pour
rentrer à la maison avec un bouquet d'orchidées.
528
01:06:00,672 --> 01:06:02,104
Écoute.
529
01:06:18,480 --> 01:06:21,408
Quoi qu'on fasse,
elles nous baiseront la gueule.
530
01:06:21,633 --> 01:06:23,939
Fallait s'organiser dès le début.
531
01:06:24,237 --> 01:06:26,795
Maintenant,
c'est bel et bien foutu.
532
01:06:27,042 --> 01:06:30,108
Les nids de résistance
s'écroule les uns après les autres.
533
01:06:30,233 --> 01:06:33,010
Fleurac, Mérouge, la Bergement.
534
01:06:33,122 --> 01:06:37,508
- C'est pas vraiment la guerre, dites-moi que je rĂŞve.
- C'est pire que la guerre.
535
01:06:37,670 --> 01:06:41,748
Y a pas de reddition possible,
pas d'accord de Genève, rien.
536
01:06:42,006 --> 01:06:45,224
Vous levez les mains en l'air.
Crac ! Direct au gland !
537
01:06:45,549 --> 01:06:49,460
Y a que ça qui compte pour elles :
le gland, le gland, le gland.
538
01:06:49,752 --> 01:06:52,431
Elles vous pompent jusqu'au sang.
539
01:06:52,760 --> 01:06:56,503
Bir Hakeim, Cassino, les Ardennes,
tout ça était du tourisme.
540
01:06:56,759 --> 01:07:02,347
Tandis que lĂ , pas de cadeau.
30 contre 1.
541
01:07:02,856 --> 01:07:06,116
Les tabors étaient des
enfants de chœur à côté.
542
01:07:06,563 --> 01:07:10,503
Et quand elles ont fini,
y en a 30 autres qui arrivent.
543
01:07:10,753 --> 01:07:15,330
Et puis encore 30,
et c'est Ă l'infini.
544
01:07:15,718 --> 01:07:20,699
Comme un ressac,
et tout ça sur mon gland.
545
01:07:21,267 --> 01:07:25,076
Jamais les fridolins m'aurait fait
une chose pareille, jamais !
546
01:07:25,287 --> 01:07:29,798
J'avais l'impression d'ĂŞtre assis
sur une mine qui n'arrĂŞtait pas de sauter.
547
01:07:29,933 --> 01:07:31,628
Vous permettez que je jette
un coup d'œil à la pêche ? Je suis médecin.
548
01:07:31,828 --> 01:07:34,472
Oh non, pitié.
C'est vraiment pas présentable.
549
01:07:36,692 --> 01:07:39,630
- Question bouffe, qui s'en occupe ?
- Personne.
550
01:07:39,953 --> 01:07:44,983
Elles ont bousillé tous les stocks.
Intercepté tous les convois.
551
01:07:45,875 --> 01:07:48,466
En Bourgogne,
elles saccagent les vignobles.
552
01:07:49,329 --> 01:07:58,150
Ă€ Meursault, je les ai vu arracher
cep par cep des coteaux entiers.
553
01:07:59,238 --> 01:08:02,135
Pire que le philoxera.
554
01:08:03,126 --> 01:08:07,122
Tout un patrimoine piétiné.
555
01:08:07,915 --> 01:08:09,375
Oh, la vache !
556
01:08:39,485 --> 01:08:44,075
Bande de connes, c'est malin !
Bravo, très fort !
557
01:08:44,581 --> 01:08:46,304
Regarde-moi tous ces boudins.
558
01:08:46,504 --> 01:08:48,359
C'est les nouvelles collections
d'été que vous présentez ?
559
01:08:48,534 --> 01:08:50,586
Rien qu'Ă vous voir,
on a envie d'entrer dans les ordres.
560
01:08:50,841 --> 01:08:54,090
Attends un peu que je te fasse reluir.
Tu vas voir si t'appelles pas ta mère.
561
01:08:54,360 --> 01:08:57,779
Je te la prends et je la fais gonfler
jusqu'à ce qu'elle éclate, tu me suis ?
562
01:08:58,062 --> 01:09:01,833
Toi, je t'adresserai la parole le jour oĂą
tu me feras rĂŞver. Et c'est pas pour demain !
563
01:09:03,800 --> 01:09:08,008
Et ça ? Que dirais-tu
si je te coinçais le nœud là -dedans ?
564
01:09:08,158 --> 01:09:10,114
Vos gueules, nom de Dieu !
Merde !
565
01:09:15,695 --> 01:09:17,270
Vous feriez bien de faire gaffe.
566
01:09:17,549 --> 01:09:19,686
Elles en veulent, mes mĂ´mes.
J'ai un mal fou Ă les retenir.
567
01:09:19,963 --> 01:09:22,838
Écoutez madame, pour l'instant,
y a qu'un truc qui nous fait bander.
568
01:09:23,168 --> 01:09:28,005
C'est le beaujolais.
La blanquette de veau, le roquefort, la frangipane,
569
01:09:28,415 --> 01:09:32,208
le tabac brun et le calme.
570
01:09:32,876 --> 01:09:35,573
Vous connaissez ce mot, "calmos" ?
571
01:09:37,549 --> 01:09:38,953
CALMOS !
572
01:09:41,718 --> 01:09:44,477
Eh les filles, y en a un
qui a le sphincter émotif.
573
01:09:44,676 --> 01:09:46,757
Il a tellement eu la trouille
qu'il en a fait dans son froc.
574
01:09:57,718 --> 01:10:00,880
- Allez, allez.
- Mlles, soyez raisonnables !
575
01:10:01,070 --> 01:10:01,967
Ça suffit !
576
01:10:01,988 --> 01:10:04,617
Mais résumons la situation.
Essayons d'y voir clair.
577
01:10:05,444 --> 01:10:08,977
Ce que vous voulez essentiellement,
arrĂŞtez-moi si je me trompe, c'est qu'on vous baise.
578
01:10:09,267 --> 01:10:10,953
Vous ĂŞtes en manque.
579
01:10:11,330 --> 01:10:14,845
Terriblement sevré, l'homme, finalement,
on a beau cracher dessus, c'est utile.
580
01:10:15,164 --> 01:10:19,261
Malheureusement, mon copain et moi,
en ce moment, on n'a pas tellement la tĂŞte au cul.
581
01:10:19,470 --> 01:10:23,494
Ce qu'on voudrait, c'est prendre
encore un peu de repos peinards.
582
01:10:23,747 --> 01:10:28,334
Se refaire une petite santé
pour essayer de retrouver nos 20 ans.
583
01:10:28,730 --> 01:10:31,820
L'âge où on ne pensait qu'à un truc :
la nique !
584
01:10:32,450 --> 01:10:35,657
La nique, tout le temps.
Nique, nique et renique.
585
01:10:35,874 --> 01:10:39,399
Alors, vous nous laissez partir gentiment.
586
01:10:39,857 --> 01:10:43,092
Sans essayer de nous faire un enfant
dans le dos, et en échange,
587
01:10:43,380 --> 01:10:48,006
En échange, attention, on se fout pas
de votre gueule, on vous donne rendez-vous.
588
01:10:48,394 --> 01:10:51,576
Dans un mois, oĂą vous voulez,
Ă l'heure que vous voulez, toutes.
589
01:10:52,250 --> 01:10:56,133
Et on vous prend les unes
après les autres comme des chiennes.
590
01:10:56,619 --> 01:11:00,010
Ă€ jet continue, le grand jeu.
Vous demanderez pardon, c'est moi qui vous le dis.
591
01:11:00,060 --> 01:11:02,187
ArrĂŞte ton char, j'inonde mes linges.
592
01:11:02,418 --> 01:11:04,865
Putain, j'ovule Ă mort.
Viens vite me faire un mĂ´me.
593
01:11:05,003 --> 01:11:07,518
On l'appellera le "foireux".
Ce sera le portrait de son père.
594
01:11:11,675 --> 01:11:18,968
Ce qu'il nous faut, c'est un coup de bite.
Un bon coup de bite dans le cul.
595
01:11:19,267 --> 01:11:25,004
J'ai besoin que tu t'agites.
Jusqu'Ă ce que je n'en puisse plus.
596
01:11:25,209 --> 01:11:25,943
Vos gueules !
597
01:11:26,278 --> 01:11:33,371
Ce qu'il nous faut, c'est un coup de bite.
Un bon coup de bite dans le cul.
598
01:11:33,658 --> 01:11:39,507
J'ai besoin que tu t'agites.
Jusqu'Ă ce que je n'en puisse plus.
599
01:11:41,355 --> 01:11:43,743
Vos gueules, nom de Dieu !
Merde !
600
01:11:44,286 --> 01:11:47,131
Vous allez la boucler
ou j'en prends une pour taper sur l'autre ?
601
01:11:47,810 --> 01:11:51,761
Qu'est-ce que ce cirque ?
Vous vous croyez au bordel ?
602
01:11:52,168 --> 01:11:54,163
Toutes les permissions
sont supprimées.
603
01:11:54,367 --> 01:11:57,274
Et cette nuit, marche forcée,
le paquetage sur le dos.
604
01:11:57,471 --> 01:12:01,677
Avec traversée de rivière au clair de lune.
Ça vous décongestionnera le périnée.
605
01:12:01,756 --> 01:12:04,092
Et vous, les deux terreurs,
arrĂŞtez d'exciter mes mĂ´mes, compris ?
606
01:12:04,328 --> 01:12:06,475
Mollo, mollo, on provoque pas.
Malentendu.
607
01:12:06,737 --> 01:12:10,437
Vous auriez pas plutĂ´t un petit
quelque chose Ă becqueter, mĂŞme froid ?
608
01:12:10,534 --> 01:12:13,680
Vous comprenez, ça fait 3 jours
qu'on marche coupés de nos bases.
609
01:12:13,870 --> 01:12:19,688
Attends, bouge pas.
J'ai un restant de lait Nestlé. Tiens.
610
01:12:20,231 --> 01:12:22,250
Ça retape, hein ?
611
01:12:25,408 --> 01:12:26,897
- T'en veux un coup ?
- Non merci.
612
01:12:27,239 --> 01:12:28,972
Vous voulez peut-ĂŞtre une nappe
et des bougies ?
613
01:12:29,352 --> 01:12:31,602
Qu'attend-on pour l'astiquer,
le grand chauve ?
614
01:12:31,870 --> 01:12:33,424
Où c'est qu'on les emmène comme ça ?
Chez Pronuptia ?
615
01:12:33,521 --> 01:12:35,854
Ma parole, on attend
la nuit que ce soit plus intime.
616
01:12:36,041 --> 01:12:38,961
Chef, on y va. J'ai le clitoris qui se cabre.
Il refuse d'aller plus loin.
617
01:12:39,180 --> 01:12:40,637
Pas tout de suite, les filles.
618
01:12:41,070 --> 01:12:43,855
Ce qui est bon dans l'amour, c'est quand
on monte l'escalier qui mène à la chambre.
619
01:12:44,600 --> 01:12:48,220
Ça me rend amoureuse de les voir
marcher devant moi dans la poussière.
620
01:12:48,720 --> 01:12:52,223
Une deux, une deux.
Ils savent qu'Ă chaque instant, crac !
621
01:12:52,676 --> 01:12:55,489
On peut leur attraper le paquet,
quand on veut, oĂą on veut.
622
01:12:55,669 --> 01:12:57,784
Moi, plein les pattes et rien dans le cul,
c'est pas mon slogan.
623
01:12:57,920 --> 01:12:58,889
J'ai dit : pas tout de suite !
624
01:12:59,070 --> 01:13:01,319
Alors quand ? Ça fait des mois
qu'on n'a pas vu la couleur d'une queue !
625
01:13:01,618 --> 01:13:05,298
Allez les gonzesses ! Merde, dites quelque chose,
on va encore se faire baiser !
626
01:13:07,859 --> 01:13:10,898
Qui commande ici ?
C'est qui, le pitaine, toi ou moi ?
627
01:13:11,690 --> 01:13:13,010
Simone.
628
01:13:15,339 --> 01:13:17,533
Moi aussi, j'ai envie de tirer ma trempe.
629
01:13:17,774 --> 01:13:20,277
Je suis comme vous,
mais pas n'importe comment.
630
01:13:20,650 --> 01:13:23,261
Naturellement, vous voudriez
vous les enfiler tout de suite.
631
01:13:23,408 --> 01:13:25,122
Vous jeter dessus sans réfléchir.
632
01:13:25,288 --> 01:13:27,669
Vous croyez pas que ce serait trop facile ?
Un peu fadasse ?
633
01:13:27,830 --> 01:13:29,657
En attendant,
ça nous dégagerait les bronches.
634
01:13:29,922 --> 01:13:33,316
Monique, allons. Un peu de classe !
Un peu de noblesse, bordel !
635
01:13:33,603 --> 01:13:36,275
Un chouïa de poésie.
La guerre n'est pas la chienlit.
636
01:13:36,433 --> 01:13:38,404
Apprends Ă respecter
ton ennemi.
637
01:13:38,507 --> 01:13:42,450
Une victoire est une victoire,
pas une humiliation.
638
01:13:43,040 --> 01:13:46,021
Regardez-moi ce que vous avez
ramassé comme prisonniers !
639
01:13:46,481 --> 01:13:50,123
Vous croyez que ça fera honneur
à notre section ? Sincèrement ?
640
01:13:50,449 --> 01:13:54,051
Deux, deux, deux, deux.
641
01:13:54,392 --> 01:13:56,894
Section, halte !
642
01:14:01,457 --> 01:14:04,694
Monsieur, s'il vous plaît.
C'est des combattants que je veux.
643
01:14:04,957 --> 01:14:07,573
C'est comme ça que je vous aurai.
Ă€ la loyale.
644
01:14:08,873 --> 01:14:10,312
Dufour, écoute-moi bien :
645
01:14:10,563 --> 01:14:13,038
Tout Ă l'heure, t'as eu
un sursaut d'orgueil, ça m'a plu.
646
01:14:13,403 --> 01:14:15,143
On va jouer cartes sur table,
tous les deux.
647
01:14:15,436 --> 01:14:17,883
J'accepte le principe du rendez-vous,
seulement, c'est moi qui le donne.
648
01:14:18,056 --> 01:14:20,192
Ce sera pas dans un mois,
ce sera demain soir, vu ?
649
01:14:20,375 --> 01:14:23,891
Un handicap de 24h.
24h de sursis.
650
01:14:24,080 --> 01:14:26,921
24h pour cavaler.
Hop, hop, hop !
651
01:14:29,561 --> 01:14:33,595
J'aime bien sentir que l'ennemi
crapahute, pendant que je suis sur ses talons.
652
01:14:33,811 --> 01:14:36,297
La chasse,
c'est ça qui m'excite.
653
01:14:36,699 --> 01:14:40,891
Faire courir le Kanak.
Le traquer jour et nuit.
654
01:14:41,347 --> 01:14:43,962
Sentir sa pisse
dans les fougères.
655
01:14:44,976 --> 01:14:47,917
Arriver sur des traces
encore chaudes.
656
01:14:51,130 --> 01:14:53,401
Ils ont pas encore eu
leur dose de suée.
657
01:14:53,803 --> 01:14:56,109
Ils sentent encore trop
l'after-shave.
658
01:14:56,401 --> 01:14:58,525
C'est trop tendre.
Trop frais.
659
01:14:58,901 --> 01:15:00,671
Ça manque de
kilomètres au compteur.
660
01:15:00,998 --> 01:15:05,191
Ce qu'il faut, c'est qu'ils
soient bien roustonnés.
661
01:15:05,690 --> 01:15:07,826
Caramélisés dans leur jus.
662
01:15:08,158 --> 01:15:11,240
Al dente !
Qu'en en croque !
663
01:15:11,920 --> 01:15:16,480
Putain, ça me fait mouiller de penser
que demain Ă la mĂŞme heure, je vais m'en taper un.
664
01:15:18,117 --> 01:15:19,982
Lequel ?
665
01:15:22,532 --> 01:15:26,669
Tu vois, Dufour,
c'est ton copain qui me plaît.
666
01:15:26,968 --> 01:15:31,348
- Comment tu t'appelles ?
- Albert.
667
01:15:32,473 --> 01:15:33,963
Albert.
668
01:15:35,109 --> 01:15:40,885
Ben tu peux lui dire Ă Albert,
que demain, il y passe.
669
01:15:41,037 --> 01:15:43,624
LĂ -dedans,
chez le pitaine.
670
01:15:43,860 --> 01:15:46,451
Ah non, merde !
Pourquoi toujours ma gueule ?
671
01:15:46,704 --> 01:15:48,953
Je suis pas le seul !
Y en a d'autres.
672
01:15:49,198 --> 01:15:52,597
Et des beaucoup mieux que moi !
Y en a marre, Ă la fin !
673
01:15:52,929 --> 01:15:56,671
C'est vrai, c'est toujours les mĂŞmes !
Pas d'accord !
674
01:15:58,097 --> 01:16:00,973
Dès qu'un type a le malheur
d'avoir un peu de charme, allez hop !
675
01:16:01,826 --> 01:16:03,564
Avec une arme, en plus ?
676
01:16:03,802 --> 01:16:06,277
Moi aussi, je pourrais te foutre
la trouille si j'avais un...
677
01:16:06,684 --> 01:16:08,280
C'est facile.
678
01:16:12,027 --> 01:16:16,023
Seulement, y a un truc beaucoup
plus dur, c'est de nous plaire, de nous séduire.
679
01:16:16,491 --> 01:16:18,979
Qu'on ait envie
de se retourner sur votre passage.
680
01:16:19,548 --> 01:16:24,220
Mais j'aime autant vous dire que c'est pas
en vous boudinant dans des tenues léopard
681
01:16:24,521 --> 01:16:29,398
et en vous parfumant avec Djebel de chez
Pigeard qu'on va vous inviter pour un tango.
682
01:16:30,388 --> 01:16:34,576
Hein Paul, on aime bien
le décolleté dans le dos.
683
01:16:34,835 --> 01:16:38,975
Le long fume-cigarette.
Ça nous trouble.
684
01:16:40,948 --> 01:16:45,898
Mais le côté "une, deux, une deux",
ça nous la coupe.
685
01:16:46,503 --> 01:16:50,129
Tu ferais mieux de pas trop fatiguer ta langue,
parce que tu risques d'en avoir sacrément besoin !
686
01:16:50,384 --> 01:16:52,212
Et pas pour faire un discours
demain soir.
687
01:16:52,732 --> 01:16:56,362
Mais tu crois tout de mĂŞme pas
que je vais bander pour tes médailles !?
688
01:16:56,776 --> 01:16:57,574
Écoute-moi bien, Albert,
689
01:16:57,830 --> 01:17:00,164
quand je te choperai, tu feras
pas long feu, c'est moi qui te le dis.
690
01:17:00,394 --> 01:17:01,939
Trouble ou pas trouble,
tu décalotteras.
691
01:17:02,007 --> 01:17:05,833
Le doigt, la trique et crac !
Ă€ mon drapeau !
692
01:17:06,084 --> 01:17:09,009
Et rigide.
Sinon, c'est la gégène.
693
01:17:09,255 --> 01:17:13,477
Les électrodes au cul, mon petit père.
Très érogène, le trou du cul.
694
01:17:14,017 --> 01:17:15,759
Et pas d'éjaculation précoce
avec moi.
695
01:17:15,915 --> 01:17:18,192
On me l'a trop fait,
ce coup-lĂ . Tu m'attendras.
696
01:17:18,421 --> 01:17:21,703
Tu me feras goder.
Tout dans les lombaires, en souplesse.
697
01:17:22,028 --> 01:17:24,784
Tu lui diras des mots dans le cou
à ton pitaine, j'en suis sûre.
698
01:17:24,955 --> 01:17:27,698
Après, je te file à mes mômes.
Et je m'envoie en l'air avec Dufour.
699
01:17:28,050 --> 01:17:32,327
Allez hop, du balai !
Dégagez la piste !
700
01:17:34,336 --> 01:17:37,548
Eh, vous paluchez pas trop !
701
01:17:48,450 --> 01:17:50,108
J'en peux plus, Paulo.
702
01:17:50,649 --> 01:17:54,323
J'ai la tĂŞte qui tourne, les oreilles
qui sifflent. Je suis au bout du rouleau.
703
01:17:55,666 --> 01:17:57,987
Respire fort.
Ça va passer.
704
01:18:03,243 --> 01:18:06,625
Ce qu'il faudrait, c'est que je mange.
C'est ça qui va pas.
705
01:18:08,244 --> 01:18:11,697
Manger, sinon je vais m'évanouir.
706
01:18:23,746 --> 01:18:26,192
Je demande pourtant
pas grand-chose.
707
01:18:26,760 --> 01:18:29,319
Juste un morceau de pain.
708
01:18:30,999 --> 01:18:35,531
Avec un petit bout de fromage.
709
01:18:35,652 --> 01:18:38,776
Si tu continues Ă me parler bouffe,
je te fous mon poing sur la gueule !
710
01:18:51,197 --> 01:18:52,882
3 jours.
711
01:18:55,210 --> 01:18:59,797
3 jours sans becqueter.
MĂŞme pas un oignon.
712
01:19:04,248 --> 01:19:06,475
Je t'avais prévenu.
713
01:19:07,527 --> 01:19:11,036
Tu sais ce que t'es ?
Un misogyne.
714
01:19:20,736 --> 01:19:21,906
Bois un coup !
715
01:19:23,440 --> 01:19:25,814
Jesus, Marie, Joseph !
716
01:19:43,448 --> 01:19:47,456
Un petit rosé du coin.
Sans prétention.
717
01:19:47,746 --> 01:19:50,136
Sans aucune acidité.
718
01:19:52,973 --> 01:19:55,192
Vous mangerez bien un morceau !?
719
01:19:59,988 --> 01:20:03,693
Ce serait avec plaisir, mais on est
attendus au village pour déjeuner.
720
01:20:03,906 --> 01:20:07,079
Un peu de persillé,
ça n'a jamais coupé la faim.
721
01:20:24,612 --> 01:20:27,301
Santé !
722
01:21:56,435 --> 01:21:58,023
Solide.
723
01:22:05,191 --> 01:22:08,481
Fais gaffe,
on a été drogués.
724
01:22:16,488 --> 01:22:20,290
- Qu'est-ce que c'est que ça ?
- Qu'ai-je entre les jambes ?
725
01:22:20,621 --> 01:22:23,367
Dites-moi la vérité, docteur.
Je préfère savoir.
726
01:22:23,661 --> 01:22:26,502
Faut opérer.
Enlevez-moi ça !
727
01:22:26,713 --> 01:22:29,270
- Faut couper !
- Surtout pas, non !
728
01:22:29,488 --> 01:22:31,893
Ça me tire vers le plafond.
Tenez-moi, je monte.
729
01:22:32,165 --> 01:22:34,330
- Détendez-vous.
- Je ne veux pas partir.
730
01:22:34,929 --> 01:22:38,311
LĂ . LĂ .
731
01:22:41,578 --> 01:22:43,655
Pas la peine de courir.
Y en aura pour tout le monde.
732
01:22:43,830 --> 01:22:46,558
Pas de panique.
C'est pas les soldes.
733
01:22:46,838 --> 01:22:49,289
Poussez pas, bordel,
ou je vais cogner.
734
01:22:49,490 --> 01:22:51,149
C'est pas croyable ce qu'elles
peuvent avoir le feu au cul !
735
01:22:51,265 --> 01:22:53,365
Les 2 triqueurs,
je voudrais pas ĂŞtre Ă leur place.
736
01:22:53,603 --> 01:22:56,021
Ralentissez les envois, s'il vous plaît.
Je n'y arrive plus. Je suis débordée.
737
01:22:56,351 --> 01:22:59,192
- Amar, Dominique.
- Letouze, Adrienne.
738
01:22:59,538 --> 01:23:01,822
- C'est pas des cheveux bruns que vous avez lĂ .
- Je me suis fait décolorer.
739
01:23:01,959 --> 01:23:03,621
- Et pourquoi ça ?
- Ils me plaisaient pas.
740
01:23:03,830 --> 01:23:05,149
Et maintenant,
ça va mieux ?
741
01:23:05,428 --> 01:23:07,344
- Ce serait pas une perruque, des fois ?
- Non, madame.
742
01:23:07,484 --> 01:23:10,513
Attention, des resquilleuses,
on en déjà coffré 15 depuis hier.
743
01:23:10,704 --> 01:23:12,756
- Vous avez déjà eu des maladies vénériennes ?
- Non, jamais.
744
01:23:12,815 --> 01:23:14,394
Vous passez dans la cabine
et vous pissez dans ce verre.
745
01:23:14,499 --> 01:23:16,553
Allons mesdames, dépêchons.
746
01:23:16,704 --> 01:23:19,235
On enlève tout.
Absolument tout.
747
01:23:19,351 --> 01:23:21,029
S'il vous plaît, madame.
Je pourrai garder mes lunettes ?
748
01:23:21,126 --> 01:23:23,179
Négatif.
Pas de lunettes, pas de bijoux. Rien.
749
01:23:23,347 --> 01:23:24,928
Mais j'y vois rien.
Je suis complètement miro.
750
01:23:25,151 --> 01:23:28,048
Y a rien Ă voir. D'habitude,
ces trucs-là , ça se fait dans le noir.
751
01:23:28,099 --> 01:23:30,480
- Et si je me perds ?
- T'as qu'Ă suivre le mouvement.
752
01:23:30,722 --> 01:23:33,533
C'est tout droit. Quand tu vois
un arbre, tu grimpes.
753
01:23:33,864 --> 01:23:37,395
- C'est bientĂ´t fini, oui ?
- Y a mon rimmel qui se débine.
754
01:23:37,577 --> 01:23:40,586
Ils s'en foutent de ton rimmel.
Ils sont pas en état d'apprécier.
755
01:23:40,755 --> 01:23:43,786
- Ils se taperaient n'importe quoi.
- Que fais-je avec la carte ?
756
01:23:44,949 --> 01:23:49,016
Tu la gardes ! Si on te donne une carte,
c'est pas pour des prunes !
757
01:23:49,174 --> 01:23:51,708
- Qu'est-ce que ce paquet ?
- Du chocolat.
758
01:23:52,096 --> 01:23:54,550
Il est strictement interdit de
donner Ă manger aux hommes.
759
01:23:54,732 --> 01:23:55,827
Mais je peux pas
arriver les mains vides.
760
01:23:55,990 --> 01:23:57,864
C'est pas mon genre,
de m'allonger de but en blanc.
761
01:23:58,056 --> 01:23:59,826
Faut quand mĂŞme qu'il se passe
quelque chose, un peu d'affection !
762
01:23:59,863 --> 01:24:01,625
Est-ce que j'en ai,
de l'affection ?
763
01:24:01,760 --> 01:24:03,509
- Comment va le cÂśur ?
- Rien Ă signaler.
764
01:24:03,826 --> 01:24:05,298
- Tension ?
- 11,2
765
01:24:05,616 --> 01:24:08,289
- Température ?
- 36,8.
766
01:24:08,876 --> 01:24:10,929
- La prostate, ça va ?
- Calme.
767
01:24:11,083 --> 01:24:14,489
- Et la queue ?
- Une légère baisse de rigidité.
768
01:24:14,556 --> 01:24:16,517
- Combien ?
- 2 DIN.
769
01:24:16,928 --> 01:24:20,571
- C'est pas tragique. Longueur ?
- 39. On a perdu 2 centimètres.
770
01:24:20,767 --> 01:24:25,509
- Diamètre ?
- Ça tourne autour de 5,3.
771
01:24:28,325 --> 01:24:31,737
- Comment va le vĂ´tre ?
- On se maintient, c'est pas la grosse forme.
772
01:24:32,143 --> 01:24:35,481
- On va monter les vasodilatateurs.
- On en est déjà à 38 gouttes.
773
01:24:35,800 --> 01:24:37,345
Passez Ă 40.
774
01:24:37,503 --> 01:24:39,905
Forcez un peu sur les acides aminés,
pendant que vous y ĂŞtes.
775
01:24:40,194 --> 01:24:41,683
Ça peut pas
leur faire de mal.
776
01:24:56,089 --> 01:24:58,334
Triquard, Marie-Madeleine.
777
01:24:59,863 --> 01:25:01,826
A baisé !
778
01:25:03,521 --> 01:25:07,178
Merci, madame.
Merci, madame.
779
01:25:07,519 --> 01:25:09,894
Gondinet, Francoise.
780
01:25:21,807 --> 01:25:23,702
A baisé !
781
01:25:25,018 --> 01:25:28,907
Excusez-moi, mais ça valait vraiment pas
la peine de faire 6h de train. Debout, en plus.
782
01:25:29,039 --> 01:25:30,359
Allons-y, mesdames.
783
01:25:30,551 --> 01:25:33,518
On n'hésite pas à frotter.
Faut que ce soit nickel.
784
01:25:34,673 --> 01:25:37,796
Et on bâcle pas, s'il vous plaît.
On va dans les coins.
785
01:25:38,910 --> 01:25:41,353
Ce serait pas possible
d'avoir un peu d'eau chaude ?
786
01:25:41,772 --> 01:25:43,965
Et quoi encore ?
Pourquoi pas du lait d'ânesse ?
787
01:25:46,183 --> 01:25:48,016
On est vraiment
traitées comme des putes.
788
01:25:48,221 --> 01:25:50,048
Merde, bon sang !
Mon Dystir !
789
01:25:50,279 --> 01:25:53,472
- Bericard, Odile.
- Guillaume !
790
01:25:56,091 --> 01:25:57,723
Mon Guillaume !
791
01:25:57,978 --> 01:25:59,664
Allons madame !
En place, ne perdons pas de temps !
792
01:25:59,922 --> 01:26:01,749
C'est Dilou qui est lĂ .
Ta Dilou.
793
01:26:01,943 --> 01:26:03,854
Je t'avais apporté un beau 4-quarts.
On me l'a confisqué.
794
01:26:04,105 --> 01:26:05,702
Il vous reste 2 minutes,
madame. Allons-y.
795
01:26:05,887 --> 01:26:07,319
Vous permettez que
je lui dise bonjour, oui ?
796
01:26:07,629 --> 01:26:09,969
Je vais pas lui sauter dessus comme ça
alors que ça fait 2 ans que je l'ai pas vu.
797
01:26:10,112 --> 01:26:13,292
- 1 min 30, madame.
- Ça veut dire quoi ? On prend pas le train.
798
01:26:13,343 --> 01:26:14,487
1 minute.
799
01:26:14,623 --> 01:26:17,290
Ça alors !
Guillaume, dis quelque chose !
800
01:26:17,492 --> 01:26:19,319
Guillaume, tu m'entends ?
Explique-leur.
801
01:26:19,464 --> 01:26:20,079
A baisé.
802
01:26:20,235 --> 01:26:22,298
Mais non, je l'ai pas baisé.
Pas d'accord !
803
01:26:22,506 --> 01:26:24,136
J'ai rien senti.
Y a pas eu pénétration.
804
01:26:24,333 --> 01:26:26,031
Raymone, Marie-Agnès.
805
01:26:29,652 --> 01:26:32,120
Non, mademoiselle.
Pas par ici, c'est occupé.
806
01:26:32,309 --> 01:26:33,967
J'ai prévenu.
Sans mes lunettes, je vois rien du tout.
807
01:26:34,067 --> 01:26:37,964
Par ici, mademoiselle.
Venez. Sur ce lit.
808
01:26:38,949 --> 01:26:41,424
Dans l'autre sens,
voyons !
809
01:26:42,329 --> 01:26:43,565
VoilĂ .
810
01:26:45,436 --> 01:26:47,910
Approchez-vous
encore un peu !
811
01:26:51,464 --> 01:26:55,319
- Oh, c'est énorme.
- Oui. Vous y ĂŞtes.
812
01:26:55,663 --> 01:26:58,462
Accrochez les poignets.
Ça vous permet un meilleur travail.
813
01:26:59,689 --> 01:27:01,938
Allez-y doucement,
maintenant.
814
01:27:04,872 --> 01:27:07,205
Bougez, maintenant.
815
01:27:10,280 --> 01:27:11,521
Ă€ la bonne heure !
816
01:27:12,028 --> 01:27:13,751
Non, je veux pas y aller !
817
01:27:16,314 --> 01:27:18,734
Bechon, Geneviève.
818
01:27:19,596 --> 01:27:23,996
Non, je veux pas y aller.
Non !
819
01:27:27,183 --> 01:27:34,531
Oh hisse !
820
01:27:54,712 --> 01:27:58,440
- Ça te dirait rien de tirer un petit coup ?
- Dans ces conditions-lĂ ? Non merci.
821
01:27:58,539 --> 01:28:00,365
Moi ce que j'aime,
c'est qu'on me prenne sauvagement.
822
01:28:05,553 --> 01:28:09,765
Chef ! La rigidité
tombe Ă 60, 50, 40.
823
01:28:10,088 --> 01:28:12,487
- Le mien commence Ă baisser des bras.
- J'ai un testicule qui remonte.
824
01:28:12,734 --> 01:28:17,854
- Longueur : 35 ; 33 ; 31.
- Diamètre : 4,9 ; 4,8 ; 4,7.
825
01:28:18,126 --> 01:28:21,719
L'encéphalogramme est plat.
On va en faire des demeurés.
826
01:28:30,254 --> 01:28:34,568
- T'en as pas marre de surveiller des cailloux ?
- Ta gueule.
827
01:28:39,087 --> 01:28:44,086
- Encore une marmotte ?
- Fais pas le con, c'est un gonzesse !
828
01:28:45,136 --> 01:28:47,646
- Tu me fais le coup tous les jours.
- Regarde !
829
01:28:48,139 --> 01:28:51,318
LĂ , regarde
si c'est pas une gonzesse !
830
01:28:55,128 --> 01:28:56,869
- Des marmottes.
- Des marmottes ?
831
01:28:57,181 --> 01:28:58,811
T'as encore
plus la trouille que moi.
832
01:28:58,914 --> 01:29:01,888
Tu fais tellement dans ton froc
que tu préfères nier l'évidence.
833
01:29:02,195 --> 01:29:03,262
Tu refuses de voir.
834
01:29:03,467 --> 01:29:07,292
Tu te réfugies derrière ta cataracte.
C'est pratique.
835
01:29:07,631 --> 01:29:10,331
En attendant,
moi je mets les bouts.
836
01:29:10,507 --> 01:29:13,433
- Je veux pas retourner en enfer.
- Y a que des marmottes, je t'ai dit.
837
01:29:13,593 --> 01:29:17,788
- Vraiment, t'es complètement gâteux.
- Moins gâteux que toi. Tu t'es pas regardé.
838
01:29:18,170 --> 01:29:23,417
Fais gaffe, parce que j'ai encore
la force de te mettre le nez dans ton caca.
839
01:29:23,601 --> 01:29:26,014
Mon caca sent
moins mauvais que le tien !
840
01:29:30,517 --> 01:29:33,588
T'es vraiment chiant
comme genre de mec Ă suivre.
841
01:29:33,915 --> 01:29:36,306
Ça va réveiller ma sciatique,
tes conneries !
842
01:29:36,397 --> 01:29:39,909
Gna gna gna !
C'est pas le moment de gémir !
843
01:29:40,366 --> 01:29:43,179
Heureusement que je suis lĂ
pour ouvrir l'Âśil.
844
01:29:43,698 --> 01:29:46,264
Dès qu'on se repose un peu, crac !
Elles arrivent.
845
01:29:46,450 --> 01:29:49,686
Y a pas de repos pour nous.
C'est perpète.
846
01:29:49,898 --> 01:29:54,656
Parce que tu t'imagines que
tu les fascines encore ? Laisse-moi me marrer !
847
01:29:56,331 --> 01:30:00,242
C'est fini, mon vieux.
Elles nous ont pompé toute la moëlle.
848
01:30:00,535 --> 01:30:02,672
On les intéresse plus.
849
01:30:03,077 --> 01:30:07,761
Ne crois pas ça. Tu les connais pas.
Elles ont plus d'un tour dans leurs ovaires.
850
01:30:08,124 --> 01:30:12,653
Elles sont encore capable de nous filer
un greffon entre les pattes.
851
01:30:12,788 --> 01:30:14,728
Ou de nous injecter
des cellules de taureau.
852
01:30:14,932 --> 01:30:17,298
ArrĂŞte tes conneries.
853
01:30:47,234 --> 01:30:51,170
C'est marrant,
on dirait des poils de cul.
854
01:30:52,809 --> 01:30:55,916
T'as vu le sol ?
Il est tout mou.
855
01:30:58,219 --> 01:31:04,192
Quelle chaleur !
J'espère qu'il n'y a pas de serpents !
856
01:31:05,753 --> 01:31:09,036
Fais gaffe, ça glisse !
857
01:31:12,142 --> 01:31:14,917
- Albert !
- Paul !
858
01:31:15,792 --> 01:31:19,939
Aide-moi.
Sois pas vache !
859
01:31:27,932 --> 01:31:31,973
Je t'avais dit de faire gaffe.
Ça va ?
860
01:31:32,259 --> 01:31:34,837
- Tu parles d'un bled !
- Tiens-moi la main.
861
01:31:39,041 --> 01:31:42,135
Merde, on dirait une grotte.
862
01:31:44,140 --> 01:31:46,192
Eh, regarde la grotte.
863
01:31:51,320 --> 01:31:53,882
Alors, fais gaffe.
Ça glisse.
864
01:32:00,389 --> 01:32:02,430
Une drĂ´le de grotte.
865
01:32:05,463 --> 01:32:08,279
- Y a du monde.
- Bouge pas, toi !
866
01:32:18,671 --> 01:32:21,035
Vous avez entendu ?
867
01:32:24,704 --> 01:32:26,530
Qui va lĂ ?
868
01:32:27,532 --> 01:32:29,294
Français !
869
01:32:30,040 --> 01:32:33,940
- Vous avez du tabac ?
- Ouais !
870
01:32:36,314 --> 01:32:38,349
Approchez.
871
01:32:47,965 --> 01:32:50,073
Les mains en l'air.
872
01:32:52,394 --> 01:32:54,390
Jetez vos paquets de tabac.
873
01:33:08,366 --> 01:33:10,475
Qui c'est qui chante ?
874
01:33:11,142 --> 01:33:13,779
- Y a une femme, lĂ ?
- Oui.
875
01:33:16,637 --> 01:33:19,231
- OĂą elle est ?
- Tu peux pas la voir.
876
01:33:20,112 --> 01:33:24,182
- Mais pourquoi ?
- Parce que t'es dedans.
73603