Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,160 --> 00:01:00,199
Started out last night
2
00:01:00,200 --> 00:01:02,999
I was thinking of days gone by
3
00:01:03,000 --> 00:01:05,679
Of the times I've had
4
00:01:05,680 --> 00:01:08,559
And the things that I left behind
5
00:01:08,560 --> 00:01:11,199
Some change, some die
6
00:01:11,200 --> 00:01:14,599
Still we manage to survive
7
00:01:14,600 --> 00:01:17,279
It's knowing where and what to do
8
00:01:17,280 --> 00:01:19,759
It's up to you
9
00:01:19,760 --> 00:01:23,119
Don't know what's going on
10
00:01:23,120 --> 00:01:24,685
I can't wait till
11
00:01:26,560 --> 00:01:31,679
One summer
I'll find a way
12
00:01:31,680 --> 00:01:37,719
One summer
Will always remain
13
00:01:37,720 --> 00:01:43,119
One summer
Remember the way
14
00:01:43,120 --> 00:01:49,119
Hauled down, turned around
Find myself facing the wall
15
00:01:49,120 --> 00:01:51,759
I think back to school
16
00:01:51,760 --> 00:01:54,719
It's all the same
Slightly different rules
17
00:01:54,720 --> 00:01:56,199
Outside on your own...
18
00:01:56,200 --> 00:01:58,209
You wouldn't be dead for quids.
19
00:02:05,200 --> 00:02:08,519
Well, the beast is looking
in great nick, mate.
20
00:02:08,520 --> 00:02:10,279
Yeah, Merv, what do you reckon?
21
00:02:10,280 --> 00:02:11,759
She's the bee's knees, Dougie.
22
00:02:11,760 --> 00:02:14,319
Come on, mate. Show 'em
the new modifications.
23
00:02:14,320 --> 00:02:16,887
Yeah, a test run would
be most interesting.
24
00:02:17,760 --> 00:02:21,239
Alright, where's Lil?
25
00:02:21,240 --> 00:02:23,599
I think we're clear for lift-off.
26
00:02:38,640 --> 00:02:40,119
Maybe a tad too much gas.
27
00:02:40,120 --> 00:02:42,879
Nah. She's a bloody ripper, Dougie!
28
00:02:42,880 --> 00:02:44,519
What are you boys up to over there?
29
00:02:44,520 --> 00:02:47,799
Um, nothing, Lil, nothing at all.
30
00:02:47,800 --> 00:02:52,759
Oh, get away with you, Pigeon.
Make sure you get my good side, huh.
31
00:02:52,760 --> 00:02:54,239
Mm... we don't want to end up
32
00:02:54,240 --> 00:02:56,719
in one of your bloody
'Viewtube' videos.
33
00:02:56,720 --> 00:02:59,799
- It's YouTube, Mum.
- Mm, same thing.
34
00:02:59,800 --> 00:03:01,919
Watch the pitch, Spock.
35
00:03:01,920 --> 00:03:05,119
Just testing the moisture
content, you silly bastard.
36
00:03:05,120 --> 00:03:08,359
Can we skip the pitch reportage
bullshit for once, Spock?
37
00:03:08,360 --> 00:03:10,479
- Language, Bin.
- Sorry, my love.
38
00:03:10,480 --> 00:03:11,959
Yeah, language, Bin.
39
00:03:11,960 --> 00:03:13,439
His language has gone to shit
40
00:03:13,440 --> 00:03:16,119
since he's been hanging with
you bunch of Aussie bastards.
41
00:03:16,120 --> 00:03:18,599
You're a lucky man, Bin.
42
00:03:18,600 --> 00:03:20,959
You're on a bloody
good wicket there, son!
43
00:03:20,960 --> 00:03:22,879
Good wicket?
I don't understand, Mervyn.
44
00:03:22,880 --> 00:03:24,799
What he's trying to tell you, mate,
45
00:03:24,800 --> 00:03:26,439
is that we only invite you
over here
46
00:03:26,440 --> 00:03:29,086
so we can perve on your missus.
47
00:03:30,120 --> 00:03:32,559
All I can say is thank Allah
for arranged marriages.
48
00:03:32,560 --> 00:03:34,599
Just taking the piss, Binny.
49
00:03:34,600 --> 00:03:36,479
- Why would he want your piss?
- Well...
50
00:03:36,480 --> 00:03:38,559
Bit of focus in the field, please,
gents.
51
00:03:38,560 --> 00:03:40,799
Dougie's a wanker
52
00:03:42,760 --> 00:03:44,919
Dougie's a wanker
53
00:03:46,600 --> 00:03:50,199
Dougie's a wanker
54
00:03:50,200 --> 00:03:52,039
Whoa!
55
00:03:52,040 --> 00:03:54,479
Yah!
56
00:03:54,480 --> 00:03:56,239
It's a batsman's world.
57
00:03:56,240 --> 00:03:59,199
Bring it here, boy.
58
00:03:59,200 --> 00:04:03,450
Good boy. Good on ya. Eugh!
59
00:04:04,480 --> 00:04:06,205
Here you go, Mouse.
60
00:04:07,280 --> 00:04:08,759
Oh, gross, Merv!
61
00:04:12,800 --> 00:04:16,004
Come on, Taka, bowl
them up. Come on.
62
00:04:17,880 --> 00:04:19,519
Howzat!
63
00:04:19,520 --> 00:04:21,199
Sorry, it's caught behind, Taka.
64
00:04:21,200 --> 00:04:23,399
Is that out? How is that an out?
65
00:04:23,400 --> 00:04:25,799
- You didn't tell me that.
- It's an automatic wicky.
66
00:04:25,800 --> 00:04:29,119
Wicky, what is... what is wicky?
What the frig is a wicky?
67
00:04:29,120 --> 00:04:30,839
It's in our constitution, Taka.
68
00:04:30,840 --> 00:04:32,319
Our forefathers invented it
69
00:04:32,320 --> 00:04:35,119
so blokes like me wouldn't have
to put their beer down.
70
00:04:35,120 --> 00:04:37,049
OK,
71
00:04:38,400 --> 00:04:40,559
No ball! Same as last year.
72
00:04:40,560 --> 00:04:43,399
You are well aware my action
is totally legal, Spock.
73
00:04:43,400 --> 00:04:45,807
So you keep telling us, Murali.
74
00:04:49,880 --> 00:04:52,679
- No ball.
- Whoa-ho-ho!
75
00:04:52,680 --> 00:04:54,159
Six and out!
76
00:04:54,160 --> 00:04:57,279
Go and get that one, Mouse.
I'll get the next one.
77
00:04:57,280 --> 00:04:59,403
No more than 15 degrees, Binny.
78
00:05:02,000 --> 00:05:03,799
They're at it again, Wilma.
79
00:05:03,800 --> 00:05:06,799
Bloomin' barbies and cricket
all day long!
80
00:05:06,800 --> 00:05:09,919
Looks like they're settled
in for a big one.
81
00:05:09,920 --> 00:05:12,239
Might have to turn the hose on them
82
00:05:12,240 --> 00:05:13,719
if they get too rowdy.
83
00:05:13,720 --> 00:05:15,843
Nice idea, Wilma.
84
00:05:16,720 --> 00:05:19,119
What do you know about
this meeting tomorrow at work?
85
00:05:19,120 --> 00:05:20,599
No idea, mate.
86
00:05:20,600 --> 00:05:23,079
Feel like a mushroom at work,
always in the dark.
87
00:05:23,080 --> 00:05:25,159
Thanks, Mouse. Must be my bowl.
88
00:05:25,160 --> 00:05:28,239
Hang on, mate. Hang on.
Bat for ball.
89
00:05:28,240 --> 00:05:30,966
Oh, go on. I'll keep wicky.
90
00:05:40,000 --> 00:05:42,487
See that, boys? Nice, high elbow.
91
00:05:43,360 --> 00:05:46,839
You'll see this finger up very high in a
minute, Douglas, if you don't shut up!
92
00:05:46,840 --> 00:05:48,319
Nice one, Bin. I'm with you.
93
00:05:48,320 --> 00:05:51,410
Just trying to educate you in
the finer aspects of the game.
94
00:05:53,200 --> 00:05:55,119
All staff, please report
95
00:05:55,120 --> 00:05:57,599
to the loading dock immediately.
96
00:05:57,600 --> 00:06:01,679
All staff, please report
to the loading dock immediately.
97
00:06:01,680 --> 00:06:04,199
Here we go.
What do you reckon's up this time?
98
00:06:04,200 --> 00:06:07,688
I don't know. Could be anything,
knowing these clowns.
99
00:06:14,720 --> 00:06:19,482
Good afternoon.
My name is Edward Lords.
100
00:06:20,600 --> 00:06:23,239
Recent pressures from
the global financial crisis
101
00:06:23,240 --> 00:06:24,719
and associated de-leveraging
102
00:06:24,720 --> 00:06:28,639
will likely see a contraction
in the manufacturing sector.
103
00:06:28,640 --> 00:06:30,719
- Here we go.
- Wha... what did he say?
104
00:06:30,720 --> 00:06:31,719
Nothing good.
105
00:06:31,720 --> 00:06:35,359
Now, my team and I
have been brought in to analyse
106
00:06:35,360 --> 00:06:37,839
the day-to-day operations
of this factory.
107
00:06:37,840 --> 00:06:41,039
And upon review,
management have determined
108
00:06:41,040 --> 00:06:43,239
that the best way to improve
our core operations
109
00:06:43,240 --> 00:06:46,239
is to implement new technologies.
110
00:06:46,240 --> 00:06:48,159
In order to execute these changes,
111
00:06:48,160 --> 00:06:50,799
we must make a number
of forced redundancies.
112
00:06:50,800 --> 00:06:52,279
That's bullshit!
113
00:06:52,280 --> 00:06:54,319
How about some notice,
you bastards?
114
00:06:56,280 --> 00:06:57,759
Those persons affected
115
00:06:57,760 --> 00:07:00,964
will have their name listed
on the staff noticeboard.
116
00:07:01,800 --> 00:07:04,319
And their redundancy
will be effective immediately.
117
00:07:04,320 --> 00:07:07,759
- Oh, come off it!
- No way!
118
00:07:07,760 --> 00:07:09,405
'Immediately'.
119
00:07:12,360 --> 00:07:14,369
I'll go check the board for us.
120
00:07:16,360 --> 00:07:17,919
Pommy wanker doesn't give a shit.
121
00:07:17,920 --> 00:07:19,999
I'm not overly convinced
his fiscal policies
122
00:07:20,000 --> 00:07:22,559
represent a totally laissez-faire
economic approach.
123
00:07:22,560 --> 00:07:24,569
Like I said,
he doesn't give a shit.
124
00:07:30,400 --> 00:07:32,159
Tell it to me straight, Norm.
125
00:07:32,160 --> 00:07:35,364
Uh... you blokes are OK.
126
00:07:36,440 --> 00:07:39,519
- Hang on. What's up?
- I'm out.
127
00:07:39,520 --> 00:07:40,999
- What?
- Canned.
128
00:07:41,000 --> 00:07:42,799
- You're not.
- Outrageous.
129
00:07:42,800 --> 00:07:44,279
I'm not the only one.
130
00:07:44,280 --> 00:07:47,079
Heaps have gotten
their marching orders.
131
00:07:47,080 --> 00:07:50,599
Anyway, I suppose it's hard times
for everyone at the moment.
132
00:07:50,600 --> 00:07:53,719
Why do we always get
the sharp end of the stick?
133
00:07:53,720 --> 00:07:55,719
What other options
might you have, Norman?
134
00:07:55,720 --> 00:07:58,844
I... never really
thought about it before, Bin.
135
00:08:00,320 --> 00:08:03,000
There's not much work
going around here.
136
00:08:06,960 --> 00:08:08,605
Mate...
137
00:08:09,920 --> 00:08:11,963
I'd better get home
and tell the missus.
138
00:08:13,400 --> 00:08:17,446
Hey, Norm. Talk later.
139
00:08:27,920 --> 00:08:29,479
Hey!
140
00:08:29,480 --> 00:08:32,879
- You can't do this.
- I'm sorry?
141
00:08:32,880 --> 00:08:36,759
You can't just come here and sack
people and then just piss off.
142
00:08:36,760 --> 00:08:39,679
It's my job to make these decisions
143
00:08:39,680 --> 00:08:41,159
so the factory can continue...
144
00:08:41,160 --> 00:08:44,279
You don't get it, do ya?
145
00:08:44,280 --> 00:08:47,563
It's not my job to 'get it'.
146
00:08:49,120 --> 00:08:50,765
If you'll excuse me.
147
00:08:56,640 --> 00:08:58,119
Very important man.
148
00:08:58,120 --> 00:09:00,239
Oh, yeah? What makes
you say that, Taka?
149
00:09:00,240 --> 00:09:02,010
He doesn't drive a Commodore.
150
00:09:05,800 --> 00:09:08,526
Meow!
151
00:09:09,720 --> 00:09:11,365
That's bullshit, that is.
152
00:09:12,360 --> 00:09:14,519
And stumps, I take it.
153
00:09:14,520 --> 00:09:18,042
Yeah. At stumps.
154
00:09:51,400 --> 00:09:53,319
You alright, love?
155
00:09:53,320 --> 00:09:55,488
He may as well have given it away.
156
00:09:56,320 --> 00:09:58,090
Times are tough, darl.
157
00:09:59,800 --> 00:10:01,599
It's a bloody joke, Lil.
158
00:10:01,600 --> 00:10:04,246
Don't get yourself worked up, love.
159
00:10:16,440 --> 00:10:19,291
Ooh!
160
00:10:21,480 --> 00:10:23,759
Come on, go! Go! Go!
161
00:10:23,760 --> 00:10:25,959
Safe.
162
00:10:25,960 --> 00:10:27,679
Good running, mate, good running.
163
00:10:27,680 --> 00:10:31,159
Well, this could be the last ball.
164
00:10:31,160 --> 00:10:32,639
Will Norm's career
165
00:10:32,640 --> 00:10:34,919
have the fairytale finish
he so hopes?
166
00:10:34,920 --> 00:10:39,279
Stuck here on 49 runs and 22 beers.
167
00:10:39,280 --> 00:10:40,879
- Come on, Dougie.
- His last ball.
168
00:10:40,880 --> 00:10:42,525
Serve us up a pie, mate.
169
00:10:46,840 --> 00:10:48,159
- That's four.
- Hehe!
170
00:10:48,160 --> 00:10:51,079
That's it!
171
00:10:51,080 --> 00:10:52,879
Well played, Norm.
172
00:10:52,880 --> 00:10:56,439
As Norm leaves the field for
the very, very last time,
173
00:10:56,440 --> 00:11:00,999
the crowd and his teammates
give him a standing ovulation!
174
00:11:08,080 --> 00:11:09,999
- See you, Taka.
- Thanks, man.
175
00:11:10,000 --> 00:11:11,645
See you, Tak.
176
00:11:14,800 --> 00:11:16,839
It was a good day, Dougie.
177
00:11:16,840 --> 00:11:18,769
It seemed to go alright.
178
00:11:20,080 --> 00:11:22,559
Thanks for chucking
it together for us.
179
00:11:22,560 --> 00:11:24,603
Ah, it's the least I could do.
180
00:11:25,600 --> 00:11:27,759
Had to make sure you pissed off.
181
00:11:27,760 --> 00:11:31,759
Thanks, bastard.
182
00:11:31,760 --> 00:11:33,519
Jeez, I hope
183
00:11:33,520 --> 00:11:35,759
there's no dickheads like you
in Broken Hill.
184
00:11:35,760 --> 00:11:38,079
Yeah, me too.
185
00:11:38,080 --> 00:11:40,044
You might end up coming back.
186
00:11:44,760 --> 00:11:49,409
I guess I'll... be seein' ya.
187
00:11:55,320 --> 00:11:56,965
You keep in touch.
188
00:12:14,280 --> 00:12:17,919
I'll fix the fence up
before we head off tomorrow.
189
00:12:17,920 --> 00:12:19,999
No, don't bother.
190
00:12:20,000 --> 00:12:22,479
We'll see what sort of nutter
buys the joint.
191
00:12:22,480 --> 00:12:27,679
If he's anything like you,
I'll build a frigging moat.
192
00:12:30,920 --> 00:12:32,167
Righto.
193
00:12:52,720 --> 00:12:54,490
Come on, darling, wake up.
194
00:12:55,880 --> 00:12:57,411
Go on. Into bed.
195
00:12:58,520 --> 00:12:59,960
You alright?
196
00:13:28,880 --> 00:13:31,039
Do you reckon someone
will move in soon, Dad?
197
00:13:31,040 --> 00:13:35,159
- I don't know, love.
- Maybe they'll like cricket.
198
00:13:35,160 --> 00:13:37,249
Yeah, maybe.
199
00:13:40,520 --> 00:13:43,166
- What are you two up to?
- Nothing.
200
00:13:44,800 --> 00:13:46,999
- What's up?
- Um...
201
00:13:47,000 --> 00:13:48,679
I was just checking my Facebook...
202
00:13:48,680 --> 00:13:49,839
Bloody Facebook!
203
00:13:49,840 --> 00:13:52,919
What do I care what some bastard's
doing every three minutes?
204
00:13:52,920 --> 00:13:55,599
Anyway, there's a message here
from Norm and Denise.
205
00:13:55,600 --> 00:13:58,849
Really? How are they doing?
206
00:13:59,960 --> 00:14:02,279
Not real good.
Houses are a bit expensive.
207
00:14:02,280 --> 00:14:04,519
They'll have to rent
longer than they thought.
208
00:14:04,520 --> 00:14:06,039
- Norm will go nuts.
- Hmm.
209
00:14:06,040 --> 00:14:09,639
Bastard! Cancelled his
contract just like that!
210
00:14:09,640 --> 00:14:12,599
- Don't get started again...
- It's as weak as piss.
211
00:14:12,600 --> 00:14:15,079
He could've given him
a bit of notice. I mean...
212
00:14:15,080 --> 00:14:19,399
We could be next.
I'm telling you, Lil. We could.
213
00:14:19,400 --> 00:14:22,559
They'll go through that factory...
214
00:14:22,560 --> 00:14:23,841
It's them.
215
00:14:27,160 --> 00:14:29,439
Well, you're right, Wil.
It is a removalist.
216
00:14:29,440 --> 00:14:34,079
I can't see much. Oh, the
furniture looks a bit la-di-da.
217
00:14:34,080 --> 00:14:37,519
Hmm. Seen better days, I reckon.
218
00:14:37,520 --> 00:14:39,519
- You certainly have.
- Hm.
219
00:14:39,520 --> 00:14:41,399
- Hm.
- What?
220
00:14:41,400 --> 00:14:43,250
What? Furniture.
221
00:14:54,280 --> 00:14:57,479
It's a bit exciting when someone
new moves in, isn't it, darl?
222
00:14:57,480 --> 00:14:59,125
You think so?
223
00:15:03,840 --> 00:15:06,771
- Oh, bugger me!
- What? What is it?
224
00:15:07,640 --> 00:15:08,799
Oh, that slimy weasel!
225
00:15:08,800 --> 00:15:10,399
Who? What are you talking about?
226
00:15:10,400 --> 00:15:12,439
- It's bloody Jardine!
- Jardine?
227
00:15:12,440 --> 00:15:15,439
Edward what's-his-name.
The toffy-nosed Pom from work.
228
00:15:15,440 --> 00:15:16,559
- Who?
- Lords!
229
00:15:16,560 --> 00:15:18,046
Spit it out, Doug.
230
00:15:19,360 --> 00:15:21,239
That's the bastard
that sacked Norm.
231
00:15:21,240 --> 00:15:22,919
- No.
- Yeah.
232
00:15:22,920 --> 00:15:25,279
The prick's gone and bought
his house on the cheap.
233
00:15:25,280 --> 00:15:26,999
That's a bit ordinary.
234
00:15:27,000 --> 00:15:28,959
I can't live next door
to a bloke like that.
235
00:15:28,960 --> 00:15:30,799
- I'm gonna...
- What?
236
00:15:30,800 --> 00:15:32,279
Pull your head in.
237
00:15:32,280 --> 00:15:36,041
I'm sure we can
handle this sensibly.
238
00:15:39,320 --> 00:15:41,727
Bloody Jardine!
239
00:15:42,960 --> 00:15:45,970
What do you think? I know.
240
00:15:47,080 --> 00:15:48,879
Not forever.
241
00:15:59,520 --> 00:16:00,960
Dougall!
242
00:16:06,400 --> 00:16:07,639
Sorry about that.
243
00:16:10,680 --> 00:16:12,882
It's alright. It's alright. I know.
244
00:16:22,040 --> 00:16:26,039
MacDougall, good boy!
You done good, boy.
245
00:16:26,040 --> 00:16:29,719
Anyhow, I must be off,
but have a think about it.
246
00:16:29,720 --> 00:16:32,159
We'd love to have you
and they're usually lots of fun.
247
00:16:32,160 --> 00:16:33,919
Oh, yes, I'm sure they are.
248
00:16:33,920 --> 00:16:36,799
It's Edward, really.
He's not much for socialising.
249
00:16:36,800 --> 00:16:39,239
I sometimes think he prefers
the company of the cat.
250
00:16:39,240 --> 00:16:42,119
No worries.
251
00:16:42,120 --> 00:16:46,689
- But thanks for the offer, Lillee.
- You're both always welcome. Hello.
252
00:17:00,320 --> 00:17:02,679
- What was all that about?
- That was Lillee.
253
00:17:02,680 --> 00:17:04,439
She's invited us over
for a barbecue.
254
00:17:04,440 --> 00:17:06,244
Very nice of her, don't you think?
255
00:17:07,200 --> 00:17:09,359
Well, you can certainly
count me out.
256
00:17:09,360 --> 00:17:10,559
It's a ridiculous idea.
257
00:17:10,560 --> 00:17:12,919
It wouldn't hurt to meet
a few of the locals, Edward.
258
00:17:12,920 --> 00:17:14,079
The locals?
259
00:17:14,080 --> 00:17:15,879
I have far more
important things to do
260
00:17:15,880 --> 00:17:18,559
than attend one of their
cretinous backyard booze-ups.
261
00:17:18,560 --> 00:17:20,839
My God, you can be so rude.
262
00:17:20,840 --> 00:17:23,759
Rude? I'm the one who
has to tolerate them at work.
263
00:17:23,760 --> 00:17:26,919
Why should I put up with them and their
noisy children in my spare time?
264
00:17:26,920 --> 00:17:31,079
Give them a chance, Edward.
Besides, you chose the house.
265
00:17:31,080 --> 00:17:33,359
Yes. Well, I didn't know
who the neighbours were.
266
00:17:33,360 --> 00:17:34,479
Who in their right mind
267
00:17:34,480 --> 00:17:36,319
would move next door
to that sorry lot?
268
00:17:36,320 --> 00:17:38,966
A Pommy tight-arse
looking for a deal?
269
00:17:45,920 --> 00:17:48,487
How's Dexter's rash?
270
00:17:53,440 --> 00:17:55,439
- Hey, Mouse. How you doing?
- Good, thanks.
271
00:17:55,440 --> 00:17:57,802
- Hi, Merv.
- Hello. How are you?
272
00:17:59,040 --> 00:18:00,519
Hi, guys!
273
00:18:05,760 --> 00:18:09,521
- So, how's your new mate going?
- How would I know?
274
00:18:11,600 --> 00:18:13,759
I can't believe the sneaky mongrel
275
00:18:13,760 --> 00:18:16,839
actually had the bloody cheek
to buy Norm's joint.
276
00:18:16,840 --> 00:18:19,199
And to make it worse, he's a Pommy.
277
00:18:19,200 --> 00:18:23,121
OK, you guys, give it a break.
Here they come now.
278
00:18:33,800 --> 00:18:35,639
Ah, it's just Grace on her own.
279
00:18:35,640 --> 00:18:38,839
- Thank Christ for that.
- Hey, Doug, behave yourself.
280
00:18:38,840 --> 00:18:41,799
I'm warning the lot of ya.
Hi, Grace.
281
00:18:41,800 --> 00:18:43,919
- Glad you could make it.
- Thanks, Lillee.
282
00:18:43,920 --> 00:18:46,479
Sorry about Edward.
He's busy at work.
283
00:18:46,480 --> 00:18:49,399
Ah, that's a pity. Never mind,
we'll catch up some other time.
284
00:18:49,400 --> 00:18:51,439
Hey, Spock, you shit kicker,
285
00:18:51,440 --> 00:18:54,039
how about you lift a finger
for once and get us a drink, eh?
286
00:18:54,040 --> 00:18:55,519
Only if you say fish and chips.
287
00:18:55,520 --> 00:18:58,644
- Piss off.
- Close enough.
288
00:19:06,040 --> 00:19:09,079
Jesus, you blokes never leave off.
289
00:19:09,080 --> 00:19:10,359
Oh!
290
00:19:10,360 --> 00:19:12,399
Have you cleaned out the van?
291
00:19:12,400 --> 00:19:14,159
Of course I did, Spooky.
292
00:19:14,160 --> 00:19:15,239
That Mr Whippy van's
293
00:19:15,240 --> 00:19:17,119
been spit-polished
to a mirror finish.
294
00:19:17,120 --> 00:19:19,759
- She's spick and span, Spock.
- I'll take that as a yes.
295
00:19:19,760 --> 00:19:21,279
Oh, hi, Kerri. How's it going?
296
00:19:21,280 --> 00:19:23,799
- Pretty choice, bro.
- I know what you're after.
297
00:19:23,800 --> 00:19:25,599
Here's the keys to the van.
298
00:19:25,600 --> 00:19:27,519
Left some spare
iceblocks in the fridge.
299
00:19:27,520 --> 00:19:29,404
Middle shelf. Don't tell Spock.
300
00:19:30,520 --> 00:19:32,999
You'll need some scissors
to open them too, Kerri.
301
00:19:33,000 --> 00:19:35,567
Not the good scissors, Kerri!
302
00:19:38,560 --> 00:19:40,959
What's the matter, Shep?
Didn't see that one coming?
303
00:19:40,960 --> 00:19:42,759
Piss off, Spock.
304
00:19:42,760 --> 00:19:44,799
If we'd wrapped it in wool
you'd have hit it.
305
00:19:44,800 --> 00:19:46,119
You blokes won't be smiling
306
00:19:46,120 --> 00:19:47,959
when I knock the skin
off this next one.
307
00:19:47,960 --> 00:19:49,399
Jeez, we're scared, old timer.
308
00:19:49,400 --> 00:19:50,999
Could someone get Merv's glasses?
309
00:19:51,000 --> 00:19:52,879
In fact, use the ball
with the bell in it.
310
00:19:52,880 --> 00:19:54,411
Piss off, Spock!
311
00:19:55,480 --> 00:19:57,959
You've stacked on a bit of
weight in the winter months.
312
00:19:57,960 --> 00:19:59,719
Because every time
I shagged your mum,
313
00:19:59,720 --> 00:20:01,399
she threw me a biscuit.
314
00:20:01,400 --> 00:20:04,968
- Mmm.
- Come on, do your worst.
315
00:20:07,840 --> 00:20:11,010
- That is bullshit!
- We'll go upstairs for you.
316
00:20:13,040 --> 00:20:14,759
Piss off, you're out!
317
00:20:14,760 --> 00:20:16,719
Did you get that on video, Pigeon?
318
00:20:16,720 --> 00:20:18,359
Sorry, Merv. Busy.
319
00:20:18,360 --> 00:20:22,119
That'd be right. Alright,
must be my bowl, then.
320
00:20:22,120 --> 00:20:23,799
That's drinks, ladies.
321
00:20:23,800 --> 00:20:27,439
You do that every time
it's my turn to bowl.
322
00:20:27,440 --> 00:20:29,051
Beer o'clock.
323
00:20:34,120 --> 00:20:38,799
- A beer, Spooky?
- Um, not just yet, mate.
324
00:20:38,800 --> 00:20:42,599
Hey, boys, when was
the last time you remember
325
00:20:42,600 --> 00:20:45,399
that Spooky wasn't thirsty
at the esky at drinks?
326
00:20:45,400 --> 00:20:49,400
- Yeah, good point, Douglas.
- What are you saying, Dougie?
327
00:20:50,320 --> 00:20:52,399
I think he might have found
a lady friend.
328
00:20:52,400 --> 00:20:53,999
I haven't seen that for a while!
329
00:20:54,000 --> 00:20:56,680
Shh! Go easy on him.
330
00:21:00,560 --> 00:21:02,799
- Cheers, mate.
- How you going, Warnie?
331
00:21:02,800 --> 00:21:06,439
Good. I just... I was...
I put on a bet.
332
00:21:06,440 --> 00:21:08,839
Oh, yeah. Let us know
if she's a winner.
333
00:21:08,840 --> 00:21:11,520
What? Oh, alright.
334
00:21:19,080 --> 00:21:20,486
Whoa!
335
00:21:21,800 --> 00:21:23,079
I'll get it.
336
00:21:23,080 --> 00:21:25,719
Have you blokes ever heard
of hitting it along the ground?
337
00:21:44,640 --> 00:21:47,844
- Did you find it, Dad?
- Yeah.
338
00:21:58,240 --> 00:21:59,566
Hey, Pidge!
339
00:22:01,320 --> 00:22:04,159
You can turn this one up a bit.
340
00:22:06,200 --> 00:22:09,563
Doug? Doug!
341
00:22:10,600 --> 00:22:13,279
Take it easy, it's getting late.
342
00:22:13,280 --> 00:22:15,244
OK, love. Just having a bit of fun.
343
00:22:16,600 --> 00:22:19,883
- Must be my bowl.
- Two to come.
344
00:22:28,080 --> 00:22:31,279
You two having a good time
in there?
345
00:22:31,280 --> 00:22:34,239
They are an uneducated, unruly mob!
346
00:22:34,240 --> 00:22:36,599
- What's that, love?
- Next door!
347
00:22:36,600 --> 00:22:38,839
How often do I
have to put up with this?
348
00:22:38,840 --> 00:22:41,119
You should come over, Edward.
349
00:22:41,120 --> 00:22:43,399
I mean, they really are
very nice people.
350
00:22:43,400 --> 00:22:46,239
They're all bloody mad,
playing cricket till all hours.
351
00:22:46,240 --> 00:22:48,159
Couldn't care less
about the neighbours.
352
00:22:48,160 --> 00:22:51,559
Most of the neighbours are over there.
They don't seem to have a problem.
353
00:22:51,560 --> 00:22:56,239
Besides, I seem to recall
you liking cricket too.
354
00:22:56,240 --> 00:22:58,999
Well, they've upset Dexter.
He doesn't approve.
355
00:22:59,000 --> 00:23:03,319
Yes, I'm sure he doesn't.
356
00:23:03,320 --> 00:23:05,199
I think he's getting his cold...
357
00:23:07,440 --> 00:23:09,079
Fine.
358
00:24:12,760 --> 00:24:14,879
Bloody Jardine!
359
00:24:25,320 --> 00:24:28,599
Shep? Take it right over, please.
360
00:24:28,600 --> 00:24:31,770
Right over towards that blue drum.
361
00:24:39,960 --> 00:24:42,970
Yeah, we've got all day,
Shep. We've got all day.
362
00:24:45,120 --> 00:24:47,129
Faster.
363
00:24:59,920 --> 00:25:02,159
Shep, if you listened
the first time,
364
00:25:02,160 --> 00:25:04,999
you wouldn't have to
do it so many times.
365
00:26:02,040 --> 00:26:07,724
Mr Lords? Can I have my ball back?
366
00:26:13,280 --> 00:26:16,768
Could I have my ball back, please?
367
00:26:25,880 --> 00:26:27,719
Thanks, Mr Lords!
368
00:26:33,280 --> 00:26:35,159
- What was that?
- I don't know, love.
369
00:26:35,160 --> 00:26:38,159
Sounds big. You'd better
go and have a look.
370
00:26:38,160 --> 00:26:39,566
Hmm.
371
00:26:41,280 --> 00:26:42,811
Go on.
372
00:26:51,600 --> 00:26:53,719
- What have you done now?
- Me?
373
00:26:53,720 --> 00:26:56,651
You're the idiot
that overloaded the fence!
374
00:26:57,720 --> 00:27:00,359
Well, it wouldn't be necessary
if you and your yobbo mates
375
00:27:00,360 --> 00:27:02,199
could just be a little considerate!
376
00:27:02,200 --> 00:27:05,759
You could buy a new one with the
money you stiffed Norm on his house.
377
00:27:05,760 --> 00:27:08,319
- That's ridiculous.
- Is it?
378
00:27:08,320 --> 00:27:12,159
You cost good people their jobs
and you don't give a shit!
379
00:27:12,160 --> 00:27:15,959
If it wasn't for me,
you'd all be out of a job!
380
00:27:15,960 --> 00:27:21,199
Mate, if you believe that,
then you're a deadset wanker.
381
00:27:21,200 --> 00:27:22,679
Where are you going?
382
00:27:22,680 --> 00:27:24,882
You gotta come back
and fix this fence!
383
00:27:25,920 --> 00:27:27,565
That's what I'm doing!
384
00:27:31,680 --> 00:27:35,009
What are you doing?
385
00:27:36,320 --> 00:27:38,284
Oh, haven't you heard, friend?
386
00:27:40,520 --> 00:27:43,079
Good fences make good neighbours!
387
00:27:43,080 --> 00:27:44,879
Nice one, Shakespeare.
388
00:27:44,880 --> 00:27:47,119
It's Robert Frost, imbecile.
389
00:28:14,560 --> 00:28:16,159
It's gonna hit the fan, Wilma.
390
00:28:16,160 --> 00:28:18,879
Oh, don't be
so damned melodramatic!
391
00:28:18,880 --> 00:28:21,765
Here comes poor old
Lillee. Shush now!
392
00:28:32,720 --> 00:28:34,919
- Doug!
- Edward!
393
00:28:34,920 --> 00:28:37,479
Yeah, I know.
I'm up half the night.
394
00:28:37,480 --> 00:28:39,119
Fence is stuffed.
395
00:28:39,120 --> 00:28:41,839
- Totally rooted?
- Well and truly rooted.
396
00:28:41,840 --> 00:28:45,479
I'm going to send the bill to
Jardine. Get him to cough up.
397
00:28:45,480 --> 00:28:48,199
What's a bloke gotta do
to get a beer around here?
398
00:28:48,200 --> 00:28:50,279
Asking politely would be nice.
399
00:28:50,280 --> 00:28:52,399
Ooh, this joint's gone
all la-di-da.
400
00:28:52,400 --> 00:28:55,119
Uh, can I have a beer, please,
Mr Dickhead?
401
00:28:55,120 --> 00:28:57,322
You're a funny man, Spock.
402
00:28:58,280 --> 00:29:01,609
I'll have one for the road.
Nature calls.
403
00:29:03,880 --> 00:29:06,319
Your spin bowl's excellent.
404
00:29:06,320 --> 00:29:08,249
- Excuse me.
- Sorry.
405
00:29:10,560 --> 00:29:14,479
It absolutely paid off... Douglas.
406
00:29:14,480 --> 00:29:17,319
Well, I didn't take you
for a cricketer.
407
00:29:17,320 --> 00:29:20,119
I wouldn't miss it,
especially the proper game.
408
00:29:20,120 --> 00:29:22,119
- Chaps, this is Douglas.
- Dougie.
409
00:29:22,120 --> 00:29:25,039
You chaps should know Douglas.
He works at the factory.
410
00:29:25,040 --> 00:29:27,199
- He's the...
- Fitter and turner.
411
00:29:27,200 --> 00:29:29,239
Yes, fitter and turner.
That's right.
412
00:29:29,240 --> 00:29:31,239
He also lives next door to me.
413
00:29:31,240 --> 00:29:33,559
- You're the barricade man.
- Am I?
414
00:29:33,560 --> 00:29:36,319
Yes, I heard about that
fence business last night.
415
00:29:36,320 --> 00:29:37,799
So you're the mad bastard
416
00:29:37,800 --> 00:29:39,759
playing silly buggers
with the boss here.
417
00:29:39,760 --> 00:29:41,239
You're a brave man.
418
00:29:41,240 --> 00:29:45,199
- You can't choose your neighbours.
- No, unfortunately.
419
00:29:45,200 --> 00:29:47,759
Apparently Douglas
is a bit of a cricketer.
420
00:29:47,760 --> 00:29:50,039
We should get together
for a game some time, Doug.
421
00:29:50,040 --> 00:29:51,559
- You think so?
- Yeah.
422
00:29:51,560 --> 00:29:55,239
He's a bit more
of your backyard variety.
423
00:29:55,240 --> 00:29:56,839
Not the proper game.
424
00:29:56,840 --> 00:29:59,159
Oh. Not a fan of the
nasty hard ball, Dougie?
425
00:30:02,200 --> 00:30:05,319
Listen, I can't stand around here
making new friends all night.
426
00:30:05,320 --> 00:30:07,124
Might catch you blokes a bit later.
427
00:30:11,240 --> 00:30:12,719
You never know,
428
00:30:12,720 --> 00:30:15,844
we might show you
how the game's really played.
429
00:30:17,320 --> 00:30:20,330
- Wanker.
- Excuse me?
430
00:30:25,880 --> 00:30:28,239
Bloody hell! Go on, get out of it!
431
00:30:28,240 --> 00:30:30,599
Get out of it!
432
00:30:30,600 --> 00:30:33,167
Bloody thing. Go on, shoo! Get out!
433
00:30:43,040 --> 00:30:46,559
I'm gonna murder that cat.
Furry bloody pencil sharpener.
434
00:30:46,560 --> 00:30:48,479
It'd better be counting
its nine lives.
435
00:30:53,760 --> 00:30:55,319
And what are you doing, Glenn?
436
00:30:55,320 --> 00:30:57,839
Can't a man have a bit of
privacy in his own backyard?
437
00:30:57,840 --> 00:30:59,479
I was just videoing some mad bloke
438
00:30:59,480 --> 00:31:00,959
talking to himself about a cat.
439
00:31:00,960 --> 00:31:02,839
If you've got so much time
on your hands,
440
00:31:02,840 --> 00:31:05,719
you can give this lawn a quick
go-over before the mob arrives.
441
00:31:05,720 --> 00:31:11,563
Sorry, Dad. Just remembered...
I've got this... study group.
442
00:31:14,960 --> 00:31:16,924
Study group.
443
00:31:22,840 --> 00:31:24,121
Study group.
444
00:31:26,840 --> 00:31:28,839
Ohh!
445
00:31:28,840 --> 00:31:31,279
- Come on! Come on!
- Safe.
446
00:31:31,280 --> 00:31:35,690
Well done. Well done.
Speed it up a bit, Mervyn.
447
00:31:39,480 --> 00:31:41,839
Dougie's in scintillating form
here today,
448
00:31:41,840 --> 00:31:43,839
batting like he's got
a personal vendetta
449
00:31:43,840 --> 00:31:46,639
against the tennis ball, belting
felt all around the ground.
450
00:31:46,640 --> 00:31:47,879
Put a sock in it, Spock.
451
00:31:47,880 --> 00:31:51,759
Sock and Spock.
This fella's a poet as well.
452
00:31:51,760 --> 00:31:53,599
Mind you, he was dropped earlier.
453
00:31:53,600 --> 00:31:55,519
It was a sitter actually.
Poor old Taka.
454
00:31:55,520 --> 00:31:58,199
Don't you be taking my piss,
Mr Spooky.
455
00:31:58,200 --> 00:31:59,359
Start the car, Ritchie.
456
00:31:59,360 --> 00:32:01,719
Had to be one of the simplest
chances I've ever seen.
457
00:32:01,720 --> 00:32:05,279
Otherwise known as 'Can't Bat,
Can't Bowl, Can't Field Tojo'.
458
00:32:05,280 --> 00:32:07,130
Oi!
459
00:32:09,160 --> 00:32:11,359
Why is it whenever
I hit a bit of form,
460
00:32:11,360 --> 00:32:13,679
you blokes start
buggerising around?
461
00:32:13,680 --> 00:32:16,519
Dougie's just worried you'll get
water on his precious pitch.
462
00:32:16,520 --> 00:32:18,719
Can we have some quiet
from the peanut gallery?
463
00:32:18,720 --> 00:32:20,639
Had your second
Chardonnay, darling?
464
00:32:20,640 --> 00:32:22,439
Third actually, but who's counting?
465
00:32:22,440 --> 00:32:24,719
Look out, Dougie, you
could be in a bit of trouble.
466
00:32:24,720 --> 00:32:26,479
You might be scoring more than runs
467
00:32:26,480 --> 00:32:28,039
before the night's out, mate.
468
00:32:28,040 --> 00:32:29,559
Behave, Mervin.
469
00:32:29,560 --> 00:32:32,479
Can we just cut the gutter talk
and get on with the game?
470
00:32:32,480 --> 00:32:34,125
Alright, Douglas.
471
00:32:39,880 --> 00:32:42,765
Over.
472
00:32:46,880 --> 00:32:49,599
Come on, Dougie, it's your bowl.
473
00:32:49,600 --> 00:32:51,529
I wanna bat.
474
00:33:01,600 --> 00:33:05,239
- Get your hand off it.
- Don't you want to eat?
475
00:33:10,200 --> 00:33:13,759
Alright, Kerri. About time
we got this bugger out.
476
00:33:13,760 --> 00:33:15,279
Oh, come on, Merv. No pushing in.
477
00:33:15,280 --> 00:33:18,039
We'll be here all bloody day
if I don't take over.
478
00:33:18,040 --> 00:33:21,239
- It's OK, Dad.
- Good on you, Mouse.
479
00:33:21,240 --> 00:33:22,719
No worries, Merv.
480
00:33:22,720 --> 00:33:25,119
Are you ready for this, Dougie?
481
00:33:25,120 --> 00:33:26,765
Oh, here we go.
482
00:33:28,240 --> 00:33:30,442
The full Dennis Lillee.
483
00:33:31,960 --> 00:33:33,999
Complete with long run-up...
484
00:33:34,000 --> 00:33:36,567
gold chain...
485
00:33:37,400 --> 00:33:39,959
and chin music.
486
00:33:39,960 --> 00:33:42,527
Come on, do your worst.
487
00:33:45,240 --> 00:33:47,599
Thank you, ladies.
488
00:33:56,880 --> 00:33:59,811
Whoa!
489
00:34:08,480 --> 00:34:10,239
Christ!
490
00:34:21,360 --> 00:34:23,079
- Oh!
- Oh, gross!
491
00:34:23,080 --> 00:34:25,559
- It would've hurt.
- It's gotta be out.
492
00:34:25,560 --> 00:34:27,639
- Wow, great footage.
- Is it dead?
493
00:34:27,640 --> 00:34:29,879
I guess nine lives
weren't quite enough.
494
00:34:29,880 --> 00:34:31,519
Who ordered their cat well done?
495
00:34:31,520 --> 00:34:33,439
Oh, shut up, Spock,
for Christ's sake!
496
00:34:33,440 --> 00:34:35,244
This is not good. Doug!
497
00:34:42,240 --> 00:34:45,359
Well, you're all witnesses.
It was an accident, right?
498
00:34:45,360 --> 00:34:48,559
- Right, Bin?
- Yes, Douglas, an accident.
499
00:34:48,560 --> 00:34:50,319
Merv?
500
00:34:50,320 --> 00:34:54,119
- Yeah, that's what it looked like...
- Spock?
501
00:34:54,120 --> 00:34:56,641
Yeah, it was an accident.
A pretty funny accident.
502
00:34:59,360 --> 00:35:03,007
Oh, the poor thing.
Doug, do something.
503
00:35:13,120 --> 00:35:14,765
Oh!
504
00:35:39,880 --> 00:35:42,731
What are you gonna do
with the ashes?
505
00:35:44,160 --> 00:35:47,045
- I don't know.
- You'll have to tell him, Doug.
506
00:35:49,520 --> 00:35:51,799
I will.
507
00:35:51,800 --> 00:35:55,279
- Was he fond of the pet?
- Yeah.
508
00:35:55,280 --> 00:35:57,479
Yeah, he put it in shows and shit.
509
00:35:57,480 --> 00:35:59,489
Cooking shows?
510
00:36:00,440 --> 00:36:03,519
Oh, God. Look at that,
is that the time?
511
00:36:03,520 --> 00:36:06,087
- Oh, yeah, it is late.
- That's crept up on us.
512
00:36:07,120 --> 00:36:10,159
It's... it's been a...
great afternoon, once again.
513
00:36:10,160 --> 00:36:11,639
Sorry. Must be off.
514
00:36:11,640 --> 00:36:15,239
Very sorry, Douglas,
about your catastrophe.
515
00:36:15,240 --> 00:36:18,399
- Very funny.
- Doug, Lil. Great day.
516
00:36:18,400 --> 00:36:20,119
Yeah.
517
00:36:20,120 --> 00:36:22,243
Oh, thanks, guys, for your support.
518
00:36:24,800 --> 00:36:28,319
Since when did the barbie
turn into a blast furnace?
519
00:36:28,320 --> 00:36:30,443
- I... I...
- No.
520
00:36:31,560 --> 00:36:34,039
You have to go and tell him, Doug.
521
00:36:34,040 --> 00:36:35,839
I know that, but
what am I gonna say?
522
00:36:35,840 --> 00:36:37,559
This'd be a lot
easier if you weren't
523
00:36:37,560 --> 00:36:38,959
bluein' with him all the time.
524
00:36:38,960 --> 00:36:41,759
It just would look less like
you did it on purpose.
525
00:36:41,760 --> 00:36:44,039
On purpose?
But as if... I wouldn't...
526
00:36:44,040 --> 00:36:46,720
- As if...
- Poor cat.
527
00:37:24,680 --> 00:37:28,039
- Oh, hi, Dougie.
- Hi, Grace.
528
00:37:28,040 --> 00:37:30,999
Sorry about the barbecue.
We really were very busy.
529
00:37:31,000 --> 00:37:34,599
That's fine. I was wondering
if Edward was home.
530
00:37:34,600 --> 00:37:38,519
Oh. No, as a matter of fact.
But he shouldn't be long.
531
00:37:38,520 --> 00:37:41,879
He's just gone over to the park
to see if he can find Dexter.
532
00:37:41,880 --> 00:37:43,959
Stupid cat's wandered off again.
533
00:37:43,960 --> 00:37:46,719
- I see.
- He can't be far.
534
00:37:46,720 --> 00:37:48,559
You know what Edward's like,
535
00:37:48,560 --> 00:37:50,959
won't let him out of his sight
for a minute.
536
00:37:50,960 --> 00:37:52,810
Hmm, yeah.
537
00:37:55,360 --> 00:37:59,439
- What's that you've got there?
- It's something for Edward.
538
00:37:59,440 --> 00:38:00,959
Would you like me to give to him?
539
00:38:00,960 --> 00:38:05,210
- No, I'll wait.
- Wait for what?
540
00:38:06,720 --> 00:38:09,082
Oh, Edward. Hi.
541
00:38:10,000 --> 00:38:12,639
Yeah, I'm afraid
I've got some bad news.
542
00:38:12,640 --> 00:38:15,969
Bad news? About what?
543
00:38:18,760 --> 00:38:20,610
Your cat.
544
00:38:24,000 --> 00:38:25,559
There's been a bit of an accident.
545
00:38:25,560 --> 00:38:27,489
What's happened? Where is he?
546
00:38:29,520 --> 00:38:31,165
He's in here.
547
00:38:32,360 --> 00:38:34,319
In the jar. What do you mean?
548
00:38:34,320 --> 00:38:36,999
- His remains.
- Oh, my goodness!
549
00:38:37,000 --> 00:38:40,279
- What happened?
- We were playing cricket.
550
00:38:40,280 --> 00:38:44,799
And the ball hit him and
he fell... into the barbecue.
551
00:38:44,800 --> 00:38:47,526
And was burnt. Well...
552
00:38:48,400 --> 00:38:50,919
- More like incinerated.
- Incinerated?
553
00:38:50,920 --> 00:38:53,487
Oh, my God! How awful!
554
00:38:54,320 --> 00:38:56,966
This is all that's left.
555
00:38:59,160 --> 00:39:01,719
- I don't believe you.
- Sorry?
556
00:39:01,720 --> 00:39:03,879
This is some son of
infantile convict humour
557
00:39:03,880 --> 00:39:05,439
that you and your drunken cronies
558
00:39:05,440 --> 00:39:06,999
have invented to stir me up.
559
00:39:07,000 --> 00:39:09,879
- No, you don't understand.
- Oh, I understand alright.
560
00:39:09,880 --> 00:39:13,559
It was a good try. It didn't
work. Good afternoon.
561
00:39:36,080 --> 00:39:37,725
This is all of him?
562
00:39:38,880 --> 00:39:41,128
Pretty much, yeah.
563
00:39:44,640 --> 00:39:50,404
I'm sorry. It really
was an accident.
564
00:39:58,200 --> 00:40:01,404
So this is how you operate.
565
00:40:03,160 --> 00:40:04,639
What?
566
00:40:04,640 --> 00:40:08,399
You didn't like it when
I fired your friend, did you?
567
00:40:08,400 --> 00:40:12,400
You didn't like it when
I moved in next door.
568
00:40:15,080 --> 00:40:16,719
What are you saying?
569
00:40:16,720 --> 00:40:19,161
Instead of stating your case
like a gentleman...
570
00:40:20,680 --> 00:40:23,199
you murdered an innocent creature.
571
00:40:23,200 --> 00:40:26,319
Oh, now, I don't think
anyone would do that on purpose.
572
00:40:26,320 --> 00:40:30,605
Yes, Grace. I think he would.
573
00:40:34,160 --> 00:40:37,125
You haven't heard
the last of this, Waters!
574
00:40:44,160 --> 00:40:46,203
That went better than expected.
575
00:41:07,160 --> 00:41:09,601
Hey, guys. Check this out.
576
00:41:23,240 --> 00:41:25,079
You want to see something
really gross?
577
00:41:25,080 --> 00:41:26,725
Yeah, always.
578
00:41:29,320 --> 00:41:32,159
A champion feline's
been incinerated on a barbie
579
00:41:32,160 --> 00:41:34,519
after a backyard cricket
match turned feral.
580
00:41:34,520 --> 00:41:37,159
No need for the third
umpie, it's all on video.
581
00:41:37,160 --> 00:41:39,567
And the cat's a goner.
582
00:41:42,840 --> 00:41:44,804
Holy shit!
583
00:41:46,520 --> 00:41:48,879
Dad.
584
00:41:48,880 --> 00:41:51,439
Why doesn't he buy another
cat and get over it?
585
00:41:51,440 --> 00:41:53,559
I don't think
he'll ever get over it.
586
00:41:53,560 --> 00:41:56,239
Well, after all,
you did kill his cat.
587
00:41:56,240 --> 00:41:58,799
Yeah, but he still reckons
I did it on purpose.
588
00:41:58,800 --> 00:42:01,399
Oh, the man's a bloody idiot.
589
00:42:01,400 --> 00:42:04,039
Afternoon, gentlemen. Don't get up.
590
00:42:04,040 --> 00:42:09,639
Spooky. We were just discussing
Edward Lord's love of his pet.
591
00:42:09,640 --> 00:42:11,399
His pet was all over the internet.
592
00:42:11,400 --> 00:42:12,879
What?
593
00:42:12,880 --> 00:42:15,399
The cat in the barbie
video, it's gone viral.
594
00:42:15,400 --> 00:42:18,079
It's very funny.
You're famous, mate.
595
00:42:18,080 --> 00:42:21,319
Well, sort of. Depending on which
side of the fence you live on.
596
00:42:21,320 --> 00:42:23,999
Pigeon and that bloody camera!
597
00:42:24,000 --> 00:42:28,524
Dougie Waters...
legend in his own backyard.
598
00:42:29,800 --> 00:42:31,919
God, here comes
the soft-drink brigade.
599
00:42:31,920 --> 00:42:34,039
Karla, get us a jug of squash,
would you, love?
600
00:42:34,040 --> 00:42:36,239
- Very...
- Here we go.
601
00:42:36,240 --> 00:42:40,679
Oh, look who's here.
You're a busy man, Douglas.
602
00:42:40,680 --> 00:42:42,839
I mean, one minute
you're 'the barricade man',
603
00:42:42,840 --> 00:42:44,999
and the next...
you're a cat killer.
604
00:42:45,000 --> 00:42:46,999
Very funny.
605
00:42:47,000 --> 00:42:49,999
- You learn to play cricket yet?
- I'm working on it.
606
00:42:50,000 --> 00:42:51,759
Don't wait too long.
607
00:42:51,760 --> 00:42:54,519
We just took out
the business house competition.
608
00:42:54,520 --> 00:42:56,039
Ah, the shithouse cup.
609
00:42:56,040 --> 00:42:58,759
Yes, with very
little resistance, mind you.
610
00:42:58,760 --> 00:43:00,599
- Thank you.
- Right, chaps?
611
00:43:00,600 --> 00:43:03,963
- Cheers, to the victors.
- Cheers. To the victors.
612
00:43:09,080 --> 00:43:13,524
Look, I know I'm not your...
favourite person at the moment.
613
00:43:14,760 --> 00:43:17,599
If you're enquiring
if I've forgiven you
614
00:43:17,600 --> 00:43:20,770
for murdering my cat,
the answer is no!
615
00:43:21,920 --> 00:43:23,599
She was a nice cat...
616
00:43:23,600 --> 00:43:28,519
He was a prize-winning
pedigree pet and companion.
617
00:43:28,520 --> 00:43:30,999
Really was an accident. Yeah?
618
00:43:31,000 --> 00:43:33,487
Yeah, of course it was. Definitely.
619
00:43:36,120 --> 00:43:39,563
And I just wanna say
that I really am sorry.
620
00:43:41,600 --> 00:43:43,719
The regional town of Wagga Wagga
621
00:43:43,720 --> 00:43:46,439
has witnessed
a heated cricket event unfurling
622
00:43:46,440 --> 00:43:49,119
as rival neighbours
battle over allegations
623
00:43:49,120 --> 00:43:51,079
of a ritual cat burning.
624
00:43:52,760 --> 00:43:55,039
Oh!
625
00:43:58,000 --> 00:43:59,359
Oh!
626
00:44:03,560 --> 00:44:05,205
It was an accident.
627
00:44:09,120 --> 00:44:12,039
- We're on the telly.
- Yeah.
628
00:44:12,040 --> 00:44:16,719
At least the yard came up a treat.
629
00:44:16,720 --> 00:44:19,839
Tensions reminiscent of the
infamous Bodyline Series
630
00:44:19,840 --> 00:44:22,399
are once again on the rise
as an estranged cat lover...
631
00:44:22,400 --> 00:44:25,519
Public humiliation, that's what it is.
Nothing short of slander.
632
00:44:25,520 --> 00:44:27,679
I have a good mind
to contact my lawyer.
633
00:44:27,680 --> 00:44:29,799
Needs salt.
634
00:44:29,800 --> 00:44:32,399
You're taking it all
too seriously, Edward.
635
00:44:32,400 --> 00:44:35,159
Oh, am I?
636
00:44:35,160 --> 00:44:38,079
Head office called today.
They know about it in England.
637
00:44:38,080 --> 00:44:39,559
They want to know if they should
638
00:44:39,560 --> 00:44:41,119
send someone down to sort it out.
639
00:44:41,120 --> 00:44:42,719
Well, it needs to be sorted out.
640
00:44:42,720 --> 00:44:44,639
They're insinuating
I've lost control!
641
00:44:44,640 --> 00:44:45,919
Maybe you have.
642
00:44:45,920 --> 00:44:49,488
Maybe it's about time you
had a good look at yourself.
643
00:44:50,480 --> 00:44:53,159
I'm under a lot of pressure, Grace!
644
00:44:53,160 --> 00:44:55,199
And those boys
are all out to take my job!
645
00:44:55,200 --> 00:44:57,239
They'd jump in my grave
as soon as look at me!
646
00:44:57,240 --> 00:44:58,759
I know that!
647
00:44:58,760 --> 00:45:01,599
It's just that I thought moving
here might allow you to relax,
648
00:45:01,600 --> 00:45:03,599
and let go a little.
649
00:45:03,600 --> 00:45:06,119
But you've shut yourself off
from everyone.
650
00:45:06,120 --> 00:45:07,810
From me.
651
00:45:11,720 --> 00:45:13,759
What do you suggest I do?
652
00:45:13,760 --> 00:45:17,639
Well, first,
you might try apologising.
653
00:45:17,640 --> 00:45:21,799
Oh, you want me to apologise
to him for killing my cat?
654
00:45:21,800 --> 00:45:24,279
You might at least accept
his apology.
655
00:45:24,280 --> 00:45:26,519
There's about as much chance
of that happening
656
00:45:26,520 --> 00:45:28,759
as Dougie Waters
keeping his job at the factory!
657
00:45:28,760 --> 00:45:30,639
Edward Lords, you wouldn't.
658
00:45:30,640 --> 00:45:34,319
It is one solution. Now, I'm...
I've had enough of this.
659
00:45:34,320 --> 00:45:35,919
I'm going for my evening walk,
660
00:45:35,920 --> 00:45:38,521
the one I used to take with Dexter.
661
00:45:42,800 --> 00:45:46,439
Who walks a bloody cat anyway?
662
00:45:46,440 --> 00:45:49,279
I know, Grace,
it's just getting ridiculous.
663
00:45:49,280 --> 00:45:52,239
You're right, you know.
Edward's become unbearable.
664
00:45:52,240 --> 00:45:55,679
Dougie's the same.
They're just a big pair of sooks.
665
00:45:55,680 --> 00:45:58,199
I can't see either of them
apologising at this rate.
666
00:45:58,200 --> 00:45:59,879
We'll have to do something
about it.
667
00:45:59,880 --> 00:46:02,239
The sooner the better
as far as I'm concerned.
668
00:46:02,240 --> 00:46:06,161
Listen, I've got a bit of an idea.
669
00:46:07,200 --> 00:46:11,159
No... no, all the finance will
be in place tomorrow afternoon.
670
00:46:15,120 --> 00:46:17,079
It's... it's not...
671
00:46:25,280 --> 00:46:26,879
Mr Waters!
672
00:46:28,200 --> 00:46:30,239
Can we get a comment
about the cat incident?
673
00:46:30,240 --> 00:46:31,319
No comment.
674
00:46:31,320 --> 00:46:33,719
- The viewers were wondering...
- Let them wonder.
675
00:46:33,720 --> 00:46:35,399
I have no comment either...
676
00:46:35,400 --> 00:46:36,719
We've been told there'll be
677
00:46:36,720 --> 00:46:38,639
a grudge cricket match
between you two.
678
00:46:38,640 --> 00:46:39,919
A grudge cricket match?
679
00:46:39,920 --> 00:46:41,479
A reliable source was telling...
680
00:46:41,480 --> 00:46:42,559
What source?
681
00:46:42,560 --> 00:46:44,639
I understand it'll be held
in your backyard.
682
00:46:44,640 --> 00:46:47,519
- In my backyard?
- Your backyard. That's typical.
683
00:46:47,520 --> 00:46:49,119
What's wrong with my backyard?
684
00:46:49,120 --> 00:46:51,719
- It wouldn't matter where...
- Tell us about the rules.
685
00:46:51,720 --> 00:46:53,399
What rules?
686
00:46:53,400 --> 00:46:54,479
Get out of the way!
687
00:46:54,480 --> 00:46:56,919
You'd need rules to deal with
this cheating bastard.
688
00:46:56,920 --> 00:46:58,531
Excuse me!
689
00:47:00,360 --> 00:47:04,599
And so, with this backyard
test match now imminent,
690
00:47:04,600 --> 00:47:07,799
we leave these two diversely
opposed captains to ponder
691
00:47:07,800 --> 00:47:10,479
over what the Ashes really mean.
692
00:47:10,480 --> 00:47:13,159
That 'cat in the barbecue'
saga may be resolved.
693
00:47:13,160 --> 00:47:15,519
The two men have agreed
to settle their differences
694
00:47:15,520 --> 00:47:17,039
with a game of backyard cricket.
695
00:47:17,040 --> 00:47:18,999
The winner gets to keep
the cat's ashes.
696
00:47:19,000 --> 00:47:22,759
Let's hope they get the rules sorted
out before this thing turns ugly.
697
00:47:22,760 --> 00:47:25,319
- Dougie.
- Yep.
698
00:47:25,320 --> 00:47:28,559
- About the rules, mate.
- What rules?
699
00:47:28,560 --> 00:47:30,679
The rules for the big match.
700
00:47:30,680 --> 00:47:34,639
I expect you'll be doing one-hand,
one-bounce rule?
701
00:47:34,640 --> 00:47:36,205
Yeah.
702
00:47:37,320 --> 00:47:39,119
Only if you've got a beer
in your hand.
703
00:47:39,120 --> 00:47:40,685
No probs.
704
00:47:52,760 --> 00:47:54,325
No LBs.
705
00:47:55,560 --> 00:47:58,286
- Eh?
- No LBWs.
706
00:48:00,480 --> 00:48:02,679
Too many arguments.
707
00:48:03,720 --> 00:48:05,599
It can't... it can't be Japan.
708
00:48:05,600 --> 00:48:08,639
Mr Lords, can I just say,
no retirements.
709
00:48:08,640 --> 00:48:10,919
- What are you talking about?
- Oh, in the game.
710
00:48:10,920 --> 00:48:14,599
You shouldn't have to retire when you're
batting, no matter how many runs...
711
00:48:14,600 --> 00:48:18,159
Thank you for sharing, Vicky. Thank you.
That's very good, thanks.
712
00:48:18,160 --> 00:48:22,599
So you can't get out first ball,
is that right, Dougie?
713
00:48:22,600 --> 00:48:23,799
That's right, Taka.
714
00:48:23,800 --> 00:48:25,719
You can't get out on a golden duck.
715
00:48:25,720 --> 00:48:29,719
Cool. Cheers. See ya.
716
00:48:29,720 --> 00:48:31,809
Yes!
717
00:48:37,120 --> 00:48:39,759
Anything on the roof
is six and out, John.
718
00:48:39,760 --> 00:48:42,159
It always has been
since time immemorial.
719
00:48:42,160 --> 00:48:43,639
Next caller.
720
00:48:43,640 --> 00:48:46,799
Hope they're not playing
that silly tip-and-run rule!
721
00:48:46,800 --> 00:48:49,279
That goes without saying.
722
00:48:49,280 --> 00:48:51,839
On the other line, we have
Rodney from Bacchus Marsh.
723
00:48:51,840 --> 00:48:53,319
Look, it's just a game.
724
00:48:53,320 --> 00:48:54,919
What do you mean
'It's just a game'?
725
00:48:54,920 --> 00:48:57,439
- We're playing for pride here, Shep.
- Mervyn's right.
726
00:48:57,440 --> 00:49:00,479
We can't let these imperialist
bastards bring us down.
727
00:49:00,480 --> 00:49:02,719
There's a lot more at stake
here than just a game.
728
00:49:02,720 --> 00:49:05,279
You're not gonna tell
it's the bloody vibe, are ya?
729
00:49:05,280 --> 00:49:06,599
No, it's the Ashes!
730
00:49:06,600 --> 00:49:10,399
Fellas, let's not forget these blokes
actually play cricket.
731
00:49:10,400 --> 00:49:13,239
Puts a bit of pressure on,
don't you reckon?
732
00:49:13,240 --> 00:49:15,602
Possibly more than
I can cope with, I'm afraid.
733
00:49:16,800 --> 00:49:19,359
Maybe we should check out
the competition.
734
00:49:19,360 --> 00:49:22,959
You mean spying, Mervyn?
735
00:49:22,960 --> 00:49:26,879
Not spying, Taka. Research.
We'll use the van.
736
00:49:26,880 --> 00:49:29,799
- Yeah.
- And get Pidge and his camera.
737
00:49:29,800 --> 00:49:32,970
Good idea, Shep. I've got no idea
why people say you're dumb.
738
00:49:36,360 --> 00:49:38,559
Hey, who says I'm dumb?
739
00:49:38,560 --> 00:49:40,319
How good could they be?
740
00:49:40,320 --> 00:49:42,159
After all, it's only a tennis ball.
741
00:49:42,160 --> 00:49:43,999
They'll probably be drunk anyway.
742
00:49:44,000 --> 00:49:49,331
Nevertheless, don't underestimate
a cornered convict.
743
00:49:55,880 --> 00:49:58,439
Turn it off! Turn it off quickly!
744
00:49:58,440 --> 00:50:00,679
Nice one, Bin!
745
00:50:00,680 --> 00:50:03,247
Why don't you just ring 'em
and tell 'em we're here?
746
00:50:06,440 --> 00:50:10,119
Well, can you see anything
we can't, Double-O Dickhead?
747
00:50:10,120 --> 00:50:12,999
They're much more efficient
than we first thought.
748
00:50:13,000 --> 00:50:15,359
I like this stalking business.
749
00:50:15,360 --> 00:50:17,279
It's research, Taka.
750
00:50:17,280 --> 00:50:18,766
Here, give me a look.
751
00:50:24,720 --> 00:50:26,759
What do you reckon, Spock?
Are they any good?
752
00:50:26,760 --> 00:50:28,679
'Fraid so, boys.
753
00:50:28,680 --> 00:50:30,639
We need to start training.
754
00:50:30,640 --> 00:50:32,719
A bit late for that,
wouldn't you reckon?
755
00:50:32,720 --> 00:50:35,119
No. We should do it.
We should give it a crack.
756
00:50:35,120 --> 00:50:37,119
- For Dougie.
- Alright, then.
757
00:50:37,120 --> 00:50:39,891
Let's get outta here
before we get sprung.
758
00:50:55,600 --> 00:50:58,439
On a day like today
759
00:50:58,440 --> 00:51:01,719
I feel the urge to play
760
00:51:01,720 --> 00:51:03,399
- Defence.
- Bring the bat
761
00:51:03,400 --> 00:51:05,599
- That's it, beautiful.
- Bring the ball
762
00:51:05,600 --> 00:51:09,088
To the backyard, one and all
763
00:51:11,000 --> 00:51:14,359
The pitch needs one more roll
764
00:51:14,360 --> 00:51:18,679
Bring me beer
I'm ready to bowl
765
00:51:18,680 --> 00:51:24,091
Today, I really need to play
766
00:51:26,440 --> 00:51:29,919
Grab a bat, grab a ball
Take me to the backyard
767
00:51:29,920 --> 00:51:33,479
Let me loose on the turf
- Beautiful!
768
00:51:33,480 --> 00:51:35,399
Thundering from either end
769
00:51:35,400 --> 00:51:38,171
And bowl 'em for all you're worth
770
00:51:40,720 --> 00:51:42,599
Hit 'em high, hit 'em low
771
00:51:42,600 --> 00:51:44,399
Out in the backyard
772
00:51:44,400 --> 00:51:47,799
Put those runs on the board
- See if you can get an edge.
773
00:51:47,800 --> 00:51:49,719
Raise your bat and take a bow
774
00:51:49,720 --> 00:51:52,919
Cheer every run we score
- Elbow up, elbow up.
775
00:51:55,280 --> 00:52:01,159
My belly is on fire
with ambition and desire
776
00:52:01,160 --> 00:52:04,719
Soon it's my turn with the bat
777
00:52:04,720 --> 00:52:09,244
The runs will flow
Don't you worry about that
778
00:52:10,120 --> 00:52:13,599
Six and out is a rule that's in
779
00:52:13,600 --> 00:52:18,119
It's just not cricket
if we don't win
780
00:52:18,120 --> 00:52:25,799
Today, I really need to play
- Hey! Well done.
781
00:52:25,800 --> 00:52:29,199
Grab a bat and grab a ball
- Take me to the backyard
782
00:52:29,200 --> 00:52:32,839
- Let me loose on the turf
- Yes!
783
00:52:32,840 --> 00:52:34,519
Thundering from either end
784
00:52:34,520 --> 00:52:37,200
And bowl 'em for all you're worth
785
00:52:39,920 --> 00:52:43,519
Hit 'em high, hit 'em low
out in the backyard
786
00:52:43,520 --> 00:52:46,839
Put those runs on the board
787
00:52:46,840 --> 00:52:48,799
Raise your bat and take a bow...
788
00:52:48,800 --> 00:52:51,839
Yes, it is difficult. We are a
bit short-staffed at the moment.
789
00:52:51,840 --> 00:52:54,759
So I am sorry but I'm gonna
need you to work this weekend.
790
00:52:54,760 --> 00:52:58,479
I'm sorry but I'm unavailable
to work this weekend, Mr Lords.
791
00:52:58,480 --> 00:53:00,039
Oh, really, why's that?
792
00:53:00,040 --> 00:53:02,319
Well, to tell you the truth,
I promised Mr Douglas
793
00:53:02,320 --> 00:53:04,759
I'd play in his challenging
backyard cricket match.
794
00:53:04,760 --> 00:53:09,159
Oh, I didn't realise you played.
Well, I am sorry.
795
00:53:09,160 --> 00:53:11,839
I wish there was something I
could do, but my hands are tied.
796
00:53:11,840 --> 00:53:13,999
Well, accept my sympathies
for your bondage,
797
00:53:14,000 --> 00:53:16,159
but there's nobody else
that can work my shift?
798
00:53:16,160 --> 00:53:19,679
- I wish there were. Sorry.
- No, I can't let Douglas down.
799
00:53:19,680 --> 00:53:22,359
So I regret to inform you
I cannot work this weekend.
800
00:53:22,360 --> 00:53:24,289
Alright, I see.
801
00:53:25,800 --> 00:53:29,607
By the way... how is Norm doing?
802
00:53:41,000 --> 00:53:43,479
- That's bullshit.
- There's just nothing I can do.
803
00:53:43,480 --> 00:53:45,199
He knew you'd be playing
in that game.
804
00:53:45,200 --> 00:53:48,639
That's right, Douglas, but I'm
not in a position to defy him.
805
00:53:48,640 --> 00:53:50,919
That pommy bastard wanker!
806
00:53:50,920 --> 00:53:53,359
Don't hold back, Taka.
Tell us what you really think.
807
00:53:53,360 --> 00:53:55,759
Prick said he'll give us
the sack if we don't come in.
808
00:53:55,760 --> 00:53:57,959
Mate, we can't afford
to lose these jobs.
809
00:53:57,960 --> 00:53:59,439
I feel like shit, hey, Dougie.
810
00:53:59,440 --> 00:54:01,639
You're not gonna risk your jobs
for a silly game.
811
00:54:01,640 --> 00:54:03,679
Don't think we didn't think
about quitting.
812
00:54:03,680 --> 00:54:05,839
We'll just forget the whole thing.
813
00:54:05,840 --> 00:54:07,371
No worries, Doug.
814
00:54:11,360 --> 00:54:13,050
Sorry, Dougie.
815
00:54:14,320 --> 00:54:16,959
Hey, Taka.
816
00:54:16,960 --> 00:54:18,810
It's OK, mate.
817
00:54:35,400 --> 00:54:37,999
Bags batting first, Dad!
Don't bowl too fast, will ya?
818
00:54:38,000 --> 00:54:39,879
Not today, Mouse, OK?
819
00:54:39,880 --> 00:54:42,879
Oh. Well, how about you bat, then?
820
00:54:42,880 --> 00:54:45,319
Nah, not today.
821
00:54:45,320 --> 00:54:46,799
I wanna try out my wrong'un.
822
00:54:46,800 --> 00:54:50,891
I said no, Kerri.
Don't you understand no?
823
00:54:52,160 --> 00:54:54,966
OK. You big meanie.
824
00:55:00,960 --> 00:55:04,959
Hey, that's gonna help,
taking it out on Kerri.
825
00:55:04,960 --> 00:55:06,079
What?
826
00:55:06,080 --> 00:55:08,359
You and your blue with
Edward. It's not her fault.
827
00:55:08,360 --> 00:55:09,519
Did I say it was?
828
00:55:09,520 --> 00:55:11,479
Well, stop moping around
like a sick puppy
829
00:55:11,480 --> 00:55:14,160
and do something constructive.
830
00:55:15,760 --> 00:55:17,239
OK.
831
00:55:17,240 --> 00:55:18,885
Sort it out, Doug.
832
00:55:22,040 --> 00:55:23,844
Yeah, I will.
833
00:55:37,600 --> 00:55:40,399
What you doing, Dad?
834
00:55:40,400 --> 00:55:43,479
Oh, just working out a few
replacements for the big game.
835
00:55:43,480 --> 00:55:46,199
Had a few last-minute replacements.
836
00:55:46,200 --> 00:55:48,359
What do you think so far?
837
00:55:48,360 --> 00:55:50,239
They look good.
838
00:55:50,240 --> 00:55:51,719
Who's this?
839
00:55:51,720 --> 00:55:54,439
That's Merv. Thank God
we still got him.
840
00:55:54,440 --> 00:55:56,119
And that's Nehru.
841
00:55:56,120 --> 00:55:58,243
Not bad for an opening pair, eh?
842
00:55:59,520 --> 00:56:01,399
Who's this one?
843
00:56:01,400 --> 00:56:04,199
That's you.
844
00:56:04,200 --> 00:56:07,210
Me? Am I playing?
845
00:56:08,040 --> 00:56:11,039
Of course you are.
You want to play, don't you?
846
00:56:11,040 --> 00:56:14,005
Yeah. Thanks, Dad!
847
00:56:18,000 --> 00:56:22,285
So... what's the burnt chip
on the board?
848
00:56:23,680 --> 00:56:25,439
That's poor old Dexter.
849
00:56:25,440 --> 00:56:28,007
Dad, that's awful.
850
00:56:32,000 --> 00:56:33,559
Is that one of the good towels?
851
00:56:33,560 --> 00:56:35,039
Which are the good towels?
852
00:56:35,040 --> 00:56:36,719
The ones rolled up in the bathroom.
853
00:56:36,720 --> 00:56:38,365
They're only for guests, Doug.
854
00:56:39,440 --> 00:56:42,719
What's the point of having good towels
if you're not allowed to use them?
855
00:56:42,720 --> 00:56:45,651
Guests, Dougie. Guests!
856
00:57:49,280 --> 00:57:51,679
I say, Captain, old chap,
permission to speak.
857
00:57:51,680 --> 00:57:52,759
Granted.
858
00:57:52,760 --> 00:57:54,919
It seems to me we are
never going to get
859
00:57:54,920 --> 00:57:56,399
this Dougie Bradman cove out.
860
00:57:56,400 --> 00:58:00,719
The blighter's already scored 994 runs
and it's only the third over, sir.
861
00:58:00,720 --> 00:58:04,919
- Any ideas?
- Ideas? I'm the Captain of England.
862
00:58:04,920 --> 00:58:06,799
Of course I've got ideas!
863
00:58:06,800 --> 00:58:09,399
- Damn good show!
- What do you suggest?
864
00:58:09,400 --> 00:58:13,650
Well, it's simple.
We bring out the Bodyline!
865
00:58:16,240 --> 00:58:18,119
Oh, God, no. Not that.
866
00:58:18,120 --> 00:58:20,919
Please, sir, anything but that!
867
00:58:20,920 --> 00:58:23,079
Pull yourself together, man!
868
00:58:23,080 --> 00:58:25,519
Remember...
869
00:58:25,520 --> 00:58:29,119
this is for the Ashes.
870
00:58:29,120 --> 00:58:32,079
Now, let's go out there...
871
00:58:32,080 --> 00:58:35,919
and do it!
872
00:58:35,920 --> 00:58:37,963
Huzza!
873
00:59:08,080 --> 00:59:10,089
Bloody Jardine!
874
00:59:21,400 --> 00:59:27,519
Reach out and
Reach out and touch somebody
875
00:59:27,520 --> 00:59:31,399
Reach out and
Reach out and
876
00:59:31,400 --> 00:59:34,119
Reach out and touch somebody...
877
00:59:34,120 --> 00:59:36,359
Well, the day has finally arrived.
878
00:59:36,360 --> 00:59:37,839
The backyard grudge match
879
00:59:37,840 --> 00:59:40,239
that's captured the nation's
attention this summer
880
00:59:40,240 --> 00:59:42,959
will commence in
just a few short moments.
881
00:59:42,960 --> 00:59:45,279
Cricket fanatics everywhere
are ready to witness
882
00:59:45,280 --> 00:59:48,439
one of the most unusual sporting
events in recent memory...
883
00:59:48,440 --> 00:59:52,850
an event the public
has named 'The Backyard Ashes'.
884
01:00:03,480 --> 01:00:04,959
Norm!
885
01:00:04,960 --> 01:00:06,999
You old bastard!
What are you doing here?
886
01:00:07,000 --> 01:00:09,319
Oh, I had a few days off
so we thought we'd come down,
887
01:00:09,320 --> 01:00:12,559
have a look at this silly bloody game
everyone's talking about.
888
01:00:12,560 --> 01:00:15,639
Besides, I thought you might need
a real cricketer for a change.
889
01:00:15,640 --> 01:00:17,679
Fantastic! Who did you bring?
890
01:00:17,680 --> 01:00:19,559
You're gonna may?
891
01:00:19,560 --> 01:00:21,239
Yeah, for sure.
892
01:00:21,240 --> 01:00:23,759
Well, don't just stand here
like a pile of pelican shit.
893
01:00:23,760 --> 01:00:25,239
Give us a hand with the pitch.
894
01:00:25,240 --> 01:00:27,199
Righto, mate. What do
you want done first?
895
01:00:27,200 --> 01:00:29,971
- Get on that roller!
- Righto, mate. Not a problem.
896
01:00:35,600 --> 01:00:37,519
Hey. Oh, no, steady on.
897
01:00:37,520 --> 01:00:39,119
We can't be having too many.
898
01:00:39,120 --> 01:00:41,719
We've got a very important job
to do today, Wilma.
899
01:00:41,720 --> 01:00:43,199
What job?
900
01:00:43,200 --> 01:00:46,039
Well, young Kerri popped over
earlier on, dropped this off.
901
01:00:46,040 --> 01:00:49,879
We are gonna be the official
scorers for the game!
902
01:00:49,880 --> 01:00:52,119
Oh, for heaven's sake!
903
01:00:52,120 --> 01:00:55,079
Hey, look, Wilma!
There's more of 'em pouring in.
904
01:00:55,080 --> 01:00:56,639
Why are we waiting?
905
01:00:56,640 --> 01:00:59,366
Aussie, Aussie, Aussie! Oi, oi, oi!
906
01:01:01,560 --> 01:01:04,159
Aussie! Oi! Aussie! Oi!
907
01:01:04,160 --> 01:01:06,567
Aussie, Aussie, Aussie! Oi, oi, oi!
908
01:01:12,840 --> 01:01:16,199
Hey, yeah
909
01:01:16,200 --> 01:01:20,919
If you wanna be in my gang,
stand up with me
910
01:01:20,920 --> 01:01:25,759
We'll start a revolution
and make the streets free
911
01:01:25,760 --> 01:01:30,039
We'll never weaken
We'll give it our best
912
01:01:30,040 --> 01:01:34,079
Can't be defeated
We're better than the rest
913
01:01:37,880 --> 01:01:41,599
I think we might have made a mistake
going public with this, Lil.
914
01:01:41,600 --> 01:01:44,079
No! No, she'll be right, Gracie.
915
01:01:46,680 --> 01:01:49,159
So let us show them
916
01:01:49,160 --> 01:01:51,488
We'll fight the world
917
01:01:53,400 --> 01:01:55,639
We can't be beaten
918
01:01:55,640 --> 01:01:59,879
What'll we tell 'em, boys?
We can't be beaten
919
01:01:59,880 --> 01:02:03,319
There comes a time
when every man must fight
920
01:02:03,320 --> 01:02:05,319
When he believes
in justice and right...
921
01:02:05,320 --> 01:02:06,879
- Dougie.
- Bullshit.
922
01:02:06,880 --> 01:02:09,959
- Nifty Normy.
- What are you bastards doing here?
923
01:02:09,960 --> 01:02:13,279
We couldn't let a silly thing like
work stop us from being here, Douglas.
924
01:02:13,280 --> 01:02:14,759
Where's Shep?
925
01:02:14,760 --> 01:02:18,279
Sorry, Dougie, but...
Shep didn't make it.
926
01:02:18,280 --> 01:02:19,759
He isn't dead, Spock.
927
01:02:19,760 --> 01:02:21,959
- He finishes in a couple of hours.
- He's at work.
928
01:02:21,960 --> 01:02:24,839
- Oh, good man.
- Shouldn't you all be at work?
929
01:02:24,840 --> 01:02:27,439
Oh, sorry, mate,
but we've all come down
930
01:02:27,440 --> 01:02:29,359
with that lurgy
that's going around.
931
01:02:31,760 --> 01:02:34,159
Well, I hope you all have
your doctor's certificate.
932
01:02:34,160 --> 01:02:39,759
Any boss who sacks anyone for
not turning up today is a bum!
933
01:02:39,760 --> 01:02:42,959
Good on you, Mac.
934
01:02:42,960 --> 01:02:45,279
You're a bunch of mad bastards,
you Aussies.
935
01:02:45,280 --> 01:02:48,319
You and your... mateship.
I don't get it.
936
01:02:48,320 --> 01:02:49,879
Yeah, whatever.
937
01:02:49,880 --> 01:02:51,559
So you took a sickie.
938
01:02:51,560 --> 01:02:54,127
Oh, it'd be un-Australian not to!
939
01:02:56,120 --> 01:02:57,759
Alright.
940
01:02:57,760 --> 01:02:59,928
- Dougie, got a minute?
- Yeah.
941
01:03:00,880 --> 01:03:02,999
I know you've got
a bit of a full house today,
942
01:03:03,000 --> 01:03:05,646
but you'd be able
to squeeze one more in?
943
01:03:07,520 --> 01:03:08,999
Who?
944
01:03:09,000 --> 01:03:11,519
Oh... She's, um...
945
01:03:11,520 --> 01:03:13,079
Oh, um...
946
01:03:13,080 --> 01:03:15,239
- A couple of bets?
- Yeah.
947
01:03:15,240 --> 01:03:18,679
No problem. The more, the merrier.
948
01:03:18,680 --> 01:03:20,325
Cheers.
949
01:03:22,200 --> 01:03:23,679
Whoa!
950
01:03:23,680 --> 01:03:27,399
I really appreciate you helping me
get dressed for the special day.
951
01:03:27,400 --> 01:03:29,079
No worries, Tak.
952
01:03:30,720 --> 01:03:32,759
Shit, Taka, I didn't know
it was fancy dress.
953
01:03:32,760 --> 01:03:34,479
Don't you be taking
the piss, Spooky.
954
01:03:34,480 --> 01:03:37,079
- Good use of the slang, Taka.
- No worries, mate.
955
01:03:37,080 --> 01:03:39,719
Hey, Kerri, you'd better put
MacDougall in the shed.
956
01:03:39,720 --> 01:03:41,679
But he's our best fieldsman, Dad!
957
01:03:41,680 --> 01:03:44,279
Yeah, but when everyone's here,
he'll be under our feet.
958
01:03:44,280 --> 01:03:46,679
- Yeah, alright.
- How are you feeling about today?
959
01:03:46,680 --> 01:03:48,239
- Good.
- Good girl.
960
01:03:50,720 --> 01:03:53,079
So, um... Kerri gets a
guernsey, eh, Douglas?
961
01:03:53,080 --> 01:03:56,199
Bloody oath. Don't worry about her,
mate. She'll be right.
962
01:03:56,200 --> 01:03:58,919
Oh, no, no, of course.
Yeah, she'll be fine.
963
01:03:58,920 --> 01:04:00,399
Yeah, she's a beauty.
964
01:04:00,400 --> 01:04:03,439
She reminds me a lot of Merv
when he was a little girl.
965
01:04:03,440 --> 01:04:06,399
You're a funny man, Spock.
966
01:04:06,400 --> 01:04:08,959
Alright, boys, let's
get on our toes.
967
01:04:08,960 --> 01:04:10,730
Time for action!
968
01:04:17,280 --> 01:04:20,319
Let's get this over and done with.
We're on our way.
969
01:04:20,320 --> 01:04:22,999
Don't catch your skirts
on the fence.
970
01:04:23,000 --> 01:04:25,439
- What, what?
- Nothing.
971
01:04:25,440 --> 01:04:27,559
Nothing at all.
972
01:04:45,800 --> 01:04:49,279
Aussie, Aussie, Aussie! Oi, oi, oi!
973
01:04:51,640 --> 01:04:55,640
- That'd be visitors' call, I suppose?
- If you say so.
974
01:04:57,080 --> 01:04:58,850
Tails.
975
01:05:00,760 --> 01:05:02,439
We'll have a bat.
976
01:05:07,280 --> 01:05:09,119
Yes, it's a good idea.
977
01:05:09,120 --> 01:05:10,559
Why is that?
978
01:05:10,560 --> 01:05:12,639
We'll get this over and
done with a lot sooner
979
01:05:12,640 --> 01:05:14,251
if you lot bat first.
980
01:05:17,800 --> 01:05:19,519
Pigeon, hey, come here.
981
01:05:19,520 --> 01:05:23,239
The Aussies have decided to bat
on a perfect batting strip.
982
01:05:23,240 --> 01:05:26,279
And we're about to talk to the man
who knows every inch of this pitch,
983
01:05:26,280 --> 01:05:28,839
the curator and the captain
of the home side...
984
01:05:28,840 --> 01:05:30,159
Dougie Waters.
985
01:05:30,160 --> 01:05:32,239
What are your
pre-match thoughts, Douglas?
986
01:05:32,240 --> 01:05:34,679
- Piss off, Spock.
- Well, you heard it right here.
987
01:05:34,680 --> 01:05:37,479
It's a very tense environment
here at the G.
988
01:05:37,480 --> 01:05:39,359
We're gonna cross now to Mumbles,
989
01:05:39,360 --> 01:05:42,599
who's with the captain of the
touring side, Edward Lords.
990
01:05:42,600 --> 01:05:45,279
How you feel about losing toss?
991
01:05:45,280 --> 01:05:48,439
Think it might be a sign
of things to come?
992
01:05:48,440 --> 01:05:51,319
- Piss off, Spock.
- Well, there you have it.
993
01:05:51,320 --> 01:05:54,959
Both captains are in agreement that
I should indeed be pissing off.
994
01:05:57,000 --> 01:05:59,479
Here we have the Barmy
Army... they're all here,
995
01:05:59,480 --> 01:06:02,359
having overstayed their visas
to support the visiting side
996
01:06:02,360 --> 01:06:03,959
and get horrifically sunburnt.
997
01:06:03,960 --> 01:06:06,599
What a lyrically talented nation
they are.
998
01:06:06,600 --> 01:06:08,290
Back to you in the studio.
999
01:06:11,160 --> 01:06:13,079
And welcome back to the G.
1000
01:06:13,080 --> 01:06:16,762
Big crowd in today for the start
of this much talked about match.
1001
01:06:20,720 --> 01:06:24,720
Norm gets off to a fine start
with a punch through covers.
1002
01:06:28,480 --> 01:06:31,119
The British show their intentions
with a quick single.
1003
01:06:31,120 --> 01:06:33,527
Nice hobbling between
the wickets from Merv.
1004
01:06:34,720 --> 01:06:38,399
See the people
who stop and stare and say
1005
01:06:38,400 --> 01:06:43,119
'Haven't I seen that face
somewhere a long time ago?'
1006
01:06:43,120 --> 01:06:45,239
Come on!
1007
01:06:45,240 --> 01:06:48,079
When I walk down the street
1008
01:06:48,080 --> 01:06:49,919
See the stranger who says...
1009
01:06:49,920 --> 01:06:52,559
Normy's fallen for the
oldest trick in the book...
1010
01:06:52,560 --> 01:06:55,679
the 'I can't find the ball
in the bushes.'
1011
01:06:55,680 --> 01:06:59,282
Which brings Binny on strike.
The Bin-a-nator.
1012
01:07:01,480 --> 01:07:03,603
Off the esky is two.
1013
01:07:08,600 --> 01:07:11,279
- Haven't I seen you round?
- Four runs.
1014
01:07:11,280 --> 01:07:12,759
Take a look at me
1015
01:07:12,760 --> 01:07:14,799
- Big Merv finds his form.
- Four runs.
1016
01:07:14,800 --> 01:07:17,048
Certainly giving those
pickets a work-out.
1017
01:07:18,240 --> 01:07:19,839
Whoa!
1018
01:07:19,840 --> 01:07:21,319
Isn't that six and out?
1019
01:07:21,320 --> 01:07:24,359
And the oldest rule of them all...
over the fence is six and out.
1020
01:07:24,360 --> 01:07:27,131
Sorry, boys. Couldn't help myself.
1021
01:07:29,160 --> 01:07:32,639
- Yesterday's hero
- We're gonna be here a while, boys.
1022
01:07:32,640 --> 01:07:34,639
Is all that I'm gonna be...
1023
01:07:34,640 --> 01:07:38,079
You lot should keep your hands off 'em.
They're too cold for you blokes.
1024
01:07:38,080 --> 01:07:40,279
..and be somebody better
1025
01:07:40,280 --> 01:07:44,644
All that I'll be
if I don't get together now
1026
01:07:45,560 --> 01:07:47,524
When you walk down the street
1027
01:07:49,120 --> 01:07:51,519
If you know me, then pass me by
1028
01:07:51,520 --> 01:07:54,879
If you wonder what I'm doing,
don't ask me why
1029
01:07:54,880 --> 01:07:59,359
I don't read the news
- Aaaaah!
1030
01:07:59,360 --> 01:08:01,999
Put it down, Wil.
1031
01:08:02,000 --> 01:08:03,959
If you're sorry,
then don't feel bad...
1032
01:08:03,960 --> 01:08:09,803
Taka, looking every bit the man,
best described as 'shit scared'.
1033
01:08:11,440 --> 01:08:15,639
Because haven't you
seen my face before
1034
01:08:15,640 --> 01:08:18,039
Yes, I was the boy who
used to live next door
1035
01:08:29,520 --> 01:08:32,039
Handling the ball.
1036
01:08:32,040 --> 01:08:33,999
Oh, you're gonna play
like that, are you?
1037
01:08:34,000 --> 01:08:36,199
Well done, sir.
1038
01:08:36,200 --> 01:08:37,759
Thank you. Thank you.
1039
01:08:37,760 --> 01:08:40,079
A true champion has been dismissed
1040
01:08:40,080 --> 01:08:42,839
and is replaced by the Aussie
captain, Dougie Waters.
1041
01:08:47,120 --> 01:08:48,731
You go.
1042
01:08:50,000 --> 01:08:54,250
Go, Taka.
1043
01:09:00,160 --> 01:09:02,119
Oh, he's missed it
by a country mile.
1044
01:09:02,120 --> 01:09:05,164
Couldn't hit the skin
off a rice pudding.
1045
01:09:17,600 --> 01:09:19,639
Ooh!
1046
01:09:19,640 --> 01:09:23,119
He's copped one right between the
fob pocket and the loose change.
1047
01:09:23,120 --> 01:09:26,519
Taka, you should be wearing
one of these, mate. A box!
1048
01:09:26,520 --> 01:09:29,359
What the frig is a box?
No-one told me that!
1049
01:09:29,360 --> 01:09:31,767
No-one tells me nothing!
1050
01:09:35,880 --> 01:09:39,959
I'm sorry, Dougie,
but both my kintamas
1051
01:09:39,960 --> 01:09:42,279
have been badly damaged.
1052
01:09:42,280 --> 01:09:44,319
Please excuse me from the match.
1053
01:09:44,320 --> 01:09:47,199
You'll be OK when the
swelling goes down.
1054
01:09:47,200 --> 01:09:49,039
Just sit somewhere quietly.
1055
01:09:49,040 --> 01:09:50,879
You'll be right, mate. No worries.
1056
01:09:57,160 --> 01:09:59,079
We're gonna need a sub.
1057
01:09:59,080 --> 01:10:01,009
If you must.
1058
01:10:01,840 --> 01:10:05,442
Oh, looks like they're in trouble.
1059
01:10:06,280 --> 01:10:08,519
Who do you think they'll bring in?
1060
01:10:08,520 --> 01:10:11,079
Mac?
1061
01:10:11,080 --> 01:10:13,279
Mac!
1062
01:10:17,600 --> 01:10:19,802
Excuse me, coming through.
1063
01:10:22,640 --> 01:10:25,399
Straight bat, Mac. Straight bat.
1064
01:10:25,400 --> 01:10:27,039
No shit, Sherlock.
1065
01:10:27,040 --> 01:10:28,685
Mac.
1066
01:10:29,520 --> 01:10:31,359
Two legs.
1067
01:11:19,760 --> 01:11:22,639
Ooh!
1068
01:11:22,640 --> 01:11:26,079
Hey! I thought we were playing
the 'no ducks' rule.
1069
01:11:26,080 --> 01:11:29,559
I'm not playing by any of your
new la-di-da rules. I'm off.
1070
01:11:36,120 --> 01:11:37,890
Love you, Wilma.
1071
01:11:42,040 --> 01:11:44,359
You're up, Mouse. Good luck.
1072
01:11:44,360 --> 01:11:45,925
Go get 'em, Kerri. Come on!
1073
01:11:47,680 --> 01:11:50,559
And just like that, the youngest
member of the Aussie team,
1074
01:11:50,560 --> 01:11:53,399
Kerri Waters, is charged
with saving innings.
1075
01:11:53,400 --> 01:11:57,127
Kerri! Kerri!
1076
01:12:04,040 --> 01:12:05,685
Marvellous stuff, that.
1077
01:12:14,640 --> 01:12:16,842
Oh, lovely dancing,
and then late cut.
1078
01:12:21,800 --> 01:12:23,240
Ooh!
1079
01:12:24,360 --> 01:12:26,449
Into the bushes. Couple there.
1080
01:12:30,040 --> 01:12:31,685
Yes!
1081
01:12:37,040 --> 01:12:38,679
These two are getting well on top.
1082
01:12:38,680 --> 01:12:40,799
All over them like a cheap suit.
1083
01:12:43,640 --> 01:12:45,159
Run!
1084
01:12:45,160 --> 01:12:47,439
Haven't seen the English
pushed around like this
1085
01:12:47,440 --> 01:12:49,159
since the fall of Singapore in '41.
1086
01:12:58,600 --> 01:13:00,479
Ooh!
1087
01:13:00,480 --> 01:13:03,039
Is that all you got, Pom?
1088
01:13:04,360 --> 01:13:13,119
Kerri! Kerri! Kerri! Kerri! Kerri!
1089
01:13:16,240 --> 01:13:17,679
Six and out. Fine shot.
1090
01:13:17,680 --> 01:13:20,119
- Fine innings.
- Well played, darl.
1091
01:13:20,120 --> 01:13:23,759
It's OK. You did well.
Hey, good partnership.
1092
01:13:23,760 --> 01:13:26,719
- Thanks, Dad.
- Come on.
1093
01:13:35,400 --> 01:13:37,364
Food's on, you lot!
1094
01:13:41,840 --> 01:13:43,119
We could win this.
1095
01:13:43,120 --> 01:13:45,039
- I made it as quick as I could.
- Hey, Shep.
1096
01:13:45,040 --> 01:13:48,559
- Hey. What's the score?
- We're all out for 136.
1097
01:13:48,560 --> 01:13:52,560
- So they're chasing 137 to win?
- Oh, Einstein.
1098
01:13:54,680 --> 01:13:58,559
Uh, Lil. Doug.
This is my friend Abby.
1099
01:13:58,560 --> 01:14:00,839
- Pleased to meet you, Abby.
- Hi.
1100
01:14:00,840 --> 01:14:02,359
- G'day, love.
- Hi.
1101
01:14:02,360 --> 01:14:03,959
Yeah. Do you feel like a drink?
1102
01:14:03,960 --> 01:14:06,439
Thanks, Lil. That'd be choice.
1103
01:14:06,440 --> 01:14:08,404
Good. Let's meet the girls.
1104
01:14:10,000 --> 01:14:12,959
Didn't want to be seen
snogging a Kiwi, eh, Spock?
1105
01:14:12,960 --> 01:14:16,239
- You sly old dog!
- I didn't pick up she was a Kiwi.
1106
01:14:16,240 --> 01:14:19,919
Tell you what, Spock,
she's not half baa-aa-aad.
1107
01:14:19,920 --> 01:14:21,519
- Smart-arse.
- Come on, you guys.
1108
01:14:21,520 --> 01:14:23,639
Abby, you didn't tell
me you were a Kiwi.
1109
01:14:23,640 --> 01:14:25,569
So, who's bowling after me?
1110
01:14:27,080 --> 01:14:29,039
And welcome back to the G.
1111
01:14:29,040 --> 01:14:31,719
The Pommy innings is
about to get under way.
1112
01:14:31,720 --> 01:14:34,890
Mervyn, always popular
with the crowd.
1113
01:14:37,400 --> 01:14:40,251
That was a half chucker,
just asking to be hit.
1114
01:14:45,640 --> 01:14:47,879
Merv's a little short
of the length there.
1115
01:14:47,880 --> 01:14:49,650
Getting tonked all over the park.
1116
01:14:51,840 --> 01:14:53,079
Got him! Yes!
1117
01:14:53,080 --> 01:14:57,479
Wicky! That's wicky!
Automatic wicky!
1118
01:15:10,680 --> 01:15:13,039
Poms are starting to put
some runs on the board here.
1119
01:15:13,040 --> 01:15:16,119
So Dougie brings back
a bit of spin to the attack.
1120
01:15:16,120 --> 01:15:18,599
He's known as a tweaker.
1121
01:15:18,600 --> 01:15:20,759
Show us what you've got, 7/11.
1122
01:15:35,760 --> 01:15:38,088
Hey! Next customer, please.
1123
01:15:38,920 --> 01:15:41,119
Piss off, you Pommy bastard!
1124
01:15:41,120 --> 01:15:43,279
- Language, Nehru.
- Sorry, love.
1125
01:15:43,280 --> 01:15:46,559
Binny! Binny!
1126
01:15:52,000 --> 01:15:54,806
Go, big fella. You can do it.
1127
01:15:59,960 --> 01:16:02,559
Oh, that's gone straight
into the Boony bush.
1128
01:16:02,560 --> 01:16:04,039
Come on, that cannot be out.
1129
01:16:04,040 --> 01:16:07,159
Sure is, bro. You've been
caught by the Boony bush.
1130
01:16:07,160 --> 01:16:09,119
Boony bush?
What's a bloody Boony bush?
1131
01:16:09,120 --> 01:16:11,559
Well, that name's
Daveyanus Boonianus.
1132
01:16:11,560 --> 01:16:15,599
That's another one, Wil.
Change it over. Hoo-hoo-hoo!
1133
01:16:15,600 --> 01:16:19,930
Kerri! Kerri! Kerri!
1134
01:16:23,560 --> 01:16:25,399
Yes!
1135
01:16:25,400 --> 01:16:28,331
One hand, one bounce, one beer.
1136
01:16:31,960 --> 01:16:34,199
- Good on you, Dougie.
- Well done. Well done.
1137
01:16:34,200 --> 01:16:39,042
Four down, Wil. 87, the devil's
number, Wil. Ha-ha-ha!
1138
01:16:42,760 --> 01:16:46,559
Excuse me. The man in the white.
1139
01:16:46,560 --> 01:16:50,879
Yes, you. Be a good man
and move two spots to your left.
1140
01:16:50,880 --> 01:16:53,039
The batsman's asked for a sighter,
1141
01:16:53,040 --> 01:16:56,279
and, as usual, Sunscreen
Stewie's happy to oblige.
1142
01:16:56,280 --> 01:16:58,881
Ah, so kind of you.
1143
01:17:07,240 --> 01:17:12,599
Yeah, mate. Anything
caught by the ladies is out.
1144
01:17:12,600 --> 01:17:16,199
- Harsh, but fair.
- Good man.
1145
01:17:16,200 --> 01:17:18,528
Ah, Nehru. The great catch she is.
1146
01:17:20,360 --> 01:17:22,639
It's all over bar the shouting.
1147
01:17:25,200 --> 01:17:27,439
Barmy Army! Edward
Lords! Barmy Army...
1148
01:17:27,440 --> 01:17:28,519
Good luck.
1149
01:17:28,520 --> 01:17:31,359
- Luck would have nothing to do with it.
- Good luck, sir.
1150
01:17:31,360 --> 01:17:34,159
Hey, Edward, leave our flies alone!
1151
01:17:34,160 --> 01:17:36,159
They're the only
friends you've got.
1152
01:17:37,760 --> 01:17:39,485
Come on, Normy.
1153
01:17:52,000 --> 01:17:55,761
Oh, yeah!
1154
01:17:57,920 --> 01:18:00,479
God save
1155
01:18:04,920 --> 01:18:07,799
God save our gracious Queen
1156
01:18:07,800 --> 01:18:10,519
Long live our noble Queen
1157
01:18:10,520 --> 01:18:12,688
God save our Queen!
1158
01:18:18,720 --> 01:18:24,319
O Lord our God arise
Scatter her enemies
1159
01:18:24,320 --> 01:18:25,799
Make them all fall
1160
01:18:25,800 --> 01:18:28,079
Confound their politics
1161
01:18:28,080 --> 01:18:30,799
Frustrate their knavish tricks
1162
01:18:30,800 --> 01:18:33,480
England!
1163
01:18:48,320 --> 01:18:50,124
Oh!
1164
01:18:53,160 --> 01:18:55,639
Thanks to a gold Captain's knock
1165
01:18:55,640 --> 01:18:58,239
the Poms need
just four more runs to win.
1166
01:18:58,240 --> 01:19:02,809
Barmy Army! Barmy Army!
1167
01:19:15,880 --> 01:19:18,039
Well, it's coming down
to the wire here.
1168
01:19:18,040 --> 01:19:20,119
Three to win, with only
one wicket remaining.
1169
01:19:20,120 --> 01:19:22,599
Haven't been this tense
since my last prostate check.
1170
01:19:22,600 --> 01:19:23,839
Pressure's all on the Poms.
1171
01:19:23,840 --> 01:19:26,639
Can English Pommy Lords
score winning runs?
1172
01:19:26,640 --> 01:19:29,159
Or will our local hero
Dougie get the wicket?
1173
01:19:29,160 --> 01:19:31,966
- The tension's incredibly...
- Shut up, Spock!
1174
01:19:40,640 --> 01:19:43,159
Short of a length, he's clipped
it away on the off side.
1175
01:19:43,160 --> 01:19:45,119
There's one there. Return for two.
1176
01:19:58,560 --> 01:20:00,039
Well played.
1177
01:20:00,040 --> 01:20:01,799
What are you doing? It's not over.
1178
01:20:01,800 --> 01:20:03,279
What do you mean it's not over?
1179
01:20:03,280 --> 01:20:06,279
That was a beautiful run out.
Game, set and match.
1180
01:20:06,280 --> 01:20:08,559
I think you'll find I was well in.
1181
01:20:08,560 --> 01:20:10,839
- No, you were well out.
- How can you be sure?
1182
01:20:10,840 --> 01:20:13,679
- I saw it with my own eyes.
- That doesn't mean a thing.
1183
01:20:13,680 --> 01:20:15,159
What exactly are you saying?
1184
01:20:15,160 --> 01:20:17,319
This isn't going to be pretty, Lil.
1185
01:20:17,320 --> 01:20:18,799
You're telling me, Grace.
1186
01:20:27,840 --> 01:20:29,485
Oi!
1187
01:20:31,440 --> 01:20:33,130
I think I have it on my camera.
1188
01:20:34,040 --> 01:20:35,519
Good on you, Pidge.
1189
01:20:35,520 --> 01:20:37,879
Knew that camera would
come in handy some time.
1190
01:20:37,880 --> 01:20:39,359
Can we have a look at it?
1191
01:20:39,360 --> 01:20:41,999
Could we put it on the
television, so we can all see?
1192
01:20:42,000 --> 01:20:43,719
- That's a terrific idea.
- Good idea.
1193
01:20:43,720 --> 01:20:45,759
It looks like it's come
down to the wire here,
1194
01:20:45,760 --> 01:20:46,959
in one of the closest calls
1195
01:20:46,960 --> 01:20:49,319
since Merv nearly ran
out of beer on Cup day.
1196
01:20:49,320 --> 01:20:52,079
The Australians had a lot of
the tied tests back in '61
1197
01:20:52,080 --> 01:20:54,601
- Shut up, Spock!
- Bit rude.
1198
01:20:55,480 --> 01:20:56,719
Keep going.
1199
01:20:56,720 --> 01:20:59,491
- Let me through, let me through...
- Come on, Mac.
1200
01:21:01,080 --> 01:21:03,199
Wilma, haven't seen you
down here for a while.
1201
01:21:03,200 --> 01:21:06,370
Pipe down, Douglas.
I'm trying to watch the replay.
1202
01:21:08,120 --> 01:21:09,765
Here we go.
1203
01:21:13,600 --> 01:21:16,559
Ah, yeah! It's gotta be gone!
1204
01:21:21,440 --> 01:21:22,919
Let's see it again.
1205
01:21:22,920 --> 01:21:25,119
Hey, Pidge, any chance
of slowing it down a bit?
1206
01:21:25,120 --> 01:21:26,765
Uh, yeah.
1207
01:21:40,360 --> 01:21:42,599
Um... could we...
could we see another angle?
1208
01:21:42,600 --> 01:21:44,882
Get your hand off it, Pom!
1209
01:21:46,720 --> 01:21:49,491
Good work. Good girl.
1210
01:21:51,480 --> 01:21:53,762
- Great footage, Pidge.
- Thanks, Dad.
1211
01:21:54,640 --> 01:21:58,159
That's a beautiful throw,
Kerri. Congratulations.
1212
01:21:58,160 --> 01:22:00,283
Yes, you did a...
1213
01:22:02,360 --> 01:22:05,609
I believe... this belongs
to you, Douglas.
1214
01:22:08,000 --> 01:22:12,359
Hey, Dougie! Come on, Dougie!
1215
01:22:14,560 --> 01:22:17,081
We are the champions!
1216
01:22:30,400 --> 01:22:32,329
You sitting with your mates?
1217
01:22:34,520 --> 01:22:37,679
Listen, I reckon I acted
like a bit of a dickhead
1218
01:22:37,680 --> 01:22:38,959
when you first moved in.
1219
01:22:38,960 --> 01:22:43,159
Well, I was no innocent bystander.
1220
01:22:43,160 --> 01:22:45,519
Wouldn't have helped moving
next door to lunatics.
1221
01:22:45,520 --> 01:22:47,165
No.
1222
01:22:51,800 --> 01:22:54,599
You've got it pretty
good here, Douglas.
1223
01:22:54,600 --> 01:22:58,479
Probably take it for granted
a bit sometimes.
1224
01:22:58,480 --> 01:23:00,887
- Hm.
- You know...
1225
01:23:02,040 --> 01:23:04,679
wouldn't do you any harm
to lighten up a bit, eh?
1226
01:23:04,680 --> 01:23:07,724
Yes, there's no argument
from me there.
1227
01:23:11,160 --> 01:23:14,523
- That was a good game.
- It was a great game.
1228
01:23:15,360 --> 01:23:17,279
We should do it again some time.
1229
01:23:17,280 --> 01:23:19,919
Perhaps.
1230
01:23:19,920 --> 01:23:21,439
Won't go so easy on you next time.
1231
01:23:21,440 --> 01:23:24,325
Well, there's no need to
do us any favours.
1232
01:23:28,520 --> 01:23:31,371
I reckon the ashes should
stay with the original owners.
1233
01:23:35,480 --> 01:23:37,759
Thank you, Douglas. Thank you.
1234
01:23:39,800 --> 01:23:43,925
- I'll fix that fence tomorrow.
- I'll come give you a hand.
1235
01:24:01,120 --> 01:24:04,239
'And no matter what
a mate may do...
1236
01:24:04,240 --> 01:24:08,331
a mate can do no wrong.'
1237
01:24:09,240 --> 01:24:10,885
Henry Lawson.
1238
01:24:12,160 --> 01:24:15,039
Is that... what you want?
What is this actually for?
1239
01:24:15,040 --> 01:24:17,479
Documentary.
Just keep going, Edward.
1240
01:24:17,480 --> 01:24:21,890
Oh. We are in a documentary.
1241
01:24:24,480 --> 01:24:29,208
Now you go and play.
This is your lawn too.
1242
01:24:31,160 --> 01:24:33,959
- For you, my sweet.
- Thank you, darling.
1243
01:24:33,960 --> 01:24:35,685
All the best.
1244
01:24:39,240 --> 01:24:41,239
Well, now, it's the first ball
1245
01:24:41,240 --> 01:24:43,966
on the first day of the
Ashes Boxing Day test.
1246
01:24:45,600 --> 01:24:48,041
Perfect conditions
here on the Gabba.
1247
01:24:49,360 --> 01:24:52,639
Edward Lords, captain of England,
1248
01:24:52,640 --> 01:24:55,119
now at the top of his run up.
1249
01:24:55,120 --> 01:24:57,279
Get your hand off it, Pom.
1250
01:25:03,440 --> 01:25:06,919
You wouldn't be dead for quids.
1251
01:25:08,920 --> 01:25:10,565
Whoa!
1252
01:25:13,240 --> 01:25:14,719
Meow!
1253
01:25:20,960 --> 01:25:23,447
Once a jolly swagman
1254
01:25:24,480 --> 01:25:26,921
Camped by a billabong
1255
01:25:27,920 --> 01:25:33,279
Under the shade of a coolibah tree
1256
01:25:33,280 --> 01:25:40,250
And he sang as he watched
and waited till his billy boiled
1257
01:25:41,480 --> 01:25:46,607
'You'll come a-waltzing Matilda
with me'
1258
01:25:48,040 --> 01:25:49,685
Waltzing Matilda
1259
01:25:51,400 --> 01:25:54,239
Waltzing Matilda
1260
01:25:54,240 --> 01:25:59,639
You'll come a-waltzing
Matilda with me
1261
01:25:59,640 --> 01:26:07,919
And he sang as he watched and
waited till his billy boiled
1262
01:26:07,920 --> 01:26:13,206
'You'll come a-waltzing
Matilda with me'
1263
01:26:14,040 --> 01:26:17,639
Down came a jumbuck
1264
01:26:17,640 --> 01:26:21,119
To drink at the billabong
1265
01:26:21,120 --> 01:26:26,719
Up jumped the swagman
and grabbed him with glee
1266
01:26:26,720 --> 01:26:34,119
And he sang as he shoved
that jumbuck in his tucker bag
1267
01:26:34,120 --> 01:26:39,690
'You'll come a-waltzing
Matilda with me'
1268
01:26:41,000 --> 01:26:43,487
Waltzing Matilda
1269
01:26:44,480 --> 01:26:46,999
Waltzing Matilda
1270
01:26:47,000 --> 01:26:53,279
You'll come a-waltzing
Matilda with me
1271
01:26:53,280 --> 01:27:01,079
And he sang as he shoved
that jumbuck in his tucker bag
1272
01:27:01,080 --> 01:27:06,286
'You'll come a-waltzing
Matilda with me'
1273
01:27:07,520 --> 01:27:09,802
Oh, yeah, with me
1274
01:27:11,360 --> 01:27:13,608
Oh, yeah
1275
01:27:39,880 --> 01:27:41,809
Waltzing Matilda
1276
01:27:42,720 --> 01:27:45,599
Waltzing Matilda
1277
01:27:45,600 --> 01:27:51,479
You'll come a-waltzing
Matilda with me
1278
01:27:51,480 --> 01:27:58,529
And he sang as he shoved
that jumbuck in his tucker bag
1279
01:27:59,520 --> 01:28:04,851
'You'll come a-waltzing
Matilda with me'
1280
01:28:06,160 --> 01:28:08,408
Oh, yeah, with me
1281
01:28:09,440 --> 01:28:12,405
Oh, yeah.
1282
01:28:24,440 --> 01:28:26,210
Oh, yeah
1283
01:28:30,840 --> 01:28:32,610
God save
1284
01:28:38,120 --> 01:28:40,879
God save our gracious Queen
1285
01:28:40,880 --> 01:28:43,599
Long live our noble Queen
1286
01:28:43,600 --> 01:28:46,087
God save our Queen
1287
01:28:51,480 --> 01:28:54,199
O Lord our God arise
1288
01:28:54,200 --> 01:28:58,839
Scatter her enemies
Make them all fall
1289
01:28:58,840 --> 01:29:04,159
Confound their politics
Frustrate their knavish tricks
1290
01:29:04,160 --> 01:29:08,843
On Thee our hopes we fix
God save our Queen
1291
01:29:10,680 --> 01:29:12,325
God save
1292
01:29:13,880 --> 01:29:15,525
Our Queen
1293
01:29:16,880 --> 01:29:18,525
God save
1294
01:29:21,200 --> 01:29:25,246
God save our Queen.97380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.