Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,690 --> 00:01:16,921
Jeff �s Tom.
2
00:01:17,728 --> 00:01:18,695
Halottak.
3
00:01:36,680 --> 00:01:38,238
Mi t�rt�nt?
4
00:01:39,516 --> 00:01:42,849
Mi a fene t�rt�nt?
- Mi folyik itt?
5
00:02:01,974 --> 00:02:05,808
Ezek a testv�reim!
Tom! Jeff!
6
00:02:44,900 --> 00:02:49,494
Te szem�t, megmondtam, hogy
figyelj r�juk, te meg holtan hozod �ket vissza!
7
00:02:51,154 --> 00:02:53,281
Adios companero!
8
00:02:55,928 --> 00:02:58,617
D�g�lj meg, mint egy f�reg!
9
00:02:59,448 --> 00:03:02,008
Hagyd, m�r halott.
Ez nem t�masztja fel �ket!
10
00:03:02,985 --> 00:03:06,546
Hallod? M�r halott.
K�rlek, hagyd.
11
00:03:12,160 --> 00:03:15,527
Ez nem maradhat b�ntetlen�l.
Fogd ezt.
12
00:03:16,331 --> 00:03:19,095
�llj bossz�t.
13
00:03:22,738 --> 00:03:26,697
Esk�sz�m, megbosszulom
a hal�lukat, Slander.
14
00:03:29,912 --> 00:03:33,040
- Ez sz�molja majd vissza az id�t.
- Aki ezt tette...
15
00:03:33,949 --> 00:03:35,712
meg kell halnia.
16
00:03:36,018 --> 00:03:37,986
Azt hiszem, tudom
ki volt.
17
00:03:38,186 --> 00:03:40,051
Tudom, hol rejt�z�tt
Tom �s Jeff.
18
00:03:40,355 --> 00:03:42,823
�tkozott Hamilton-ok,
ti �lt�tek meg �ket!
19
00:03:43,025 --> 00:03:44,583
Akkor keress egy b�r�t!
20
00:03:44,760 --> 00:03:47,786
�n vagyok a b�r�!
10 m�sodpercetek van kij�nni!
21
00:03:49,126 --> 00:03:50,821
Csak bl�ff�lsz!
22
00:04:07,843 --> 00:04:09,208
Add ide a f�kj�t.
23
00:04:25,767 --> 00:04:28,545
Jeff �s Tom most m�r
b�k�ben nyugodhatnak.
24
00:05:28,597 --> 00:05:36,274
EGY KOPORS�NYI DOLL�R
25
00:08:48,296 --> 00:08:49,627
Uram...
26
00:08:50,899 --> 00:08:52,730
Bocs�nat, uram.
27
00:08:53,468 --> 00:08:56,665
- Sam.
- Elk�sett.
28
00:08:59,841 --> 00:09:00,967
Hol vannak a testv�reim?
29
00:09:01,109 --> 00:09:04,476
Meggyilkolt�k �ket, nem
tehettem semmit.
30
00:09:09,517 --> 00:09:12,384
De azt tudod, hogy
ki tette, igaz?
31
00:09:12,587 --> 00:09:16,523
Nem, csak hogy sokan voltak,
egy csom� t�rv�nyenk�v�li.
32
00:09:16,658 --> 00:09:18,717
Egy Mexik�i volt
a vez�r�k.
33
00:09:21,763 --> 00:09:25,358
Hol volt�l, mikor
ez t�rt�nt?
34
00:09:25,567 --> 00:09:29,094
�pp t�vol voltam, mire
vissza�rtem, m�r k�s� volt.
35
00:09:29,738 --> 00:09:36,302
F�ltem, meg voltam r�m�lve.
Bocs�sson meg, Mr. Hamilton.
36
00:09:38,179 --> 00:09:41,910
J�l van, Sam.
Semmi baj.
37
00:09:47,088 --> 00:09:48,988
Mikor a h�bor� v�get �rt...
38
00:09:50,659 --> 00:09:52,320
azt mondtam magamnak:
39
00:09:53,461 --> 00:09:55,429
Szabad ember vagy.
40
00:09:56,898 --> 00:09:58,729
�s elindultam.
41
00:09:59,934 --> 00:10:02,562
�szakra akartam menni.
42
00:10:03,004 --> 00:10:05,495
De ott mag�nyos
lettem volna.
43
00:10:06,308 --> 00:10:10,074
Hi�nyzott volna a hely ahol sz�lettem
�s a csal�d, akikkel �ltem.
44
00:10:10,545 --> 00:10:16,541
A testv�rei, az apja.
M�g �lni�k k�ne.
45
00:10:16,818 --> 00:10:19,184
Nem tettem semmit.
46
00:10:20,088 --> 00:10:23,854
Meghallottam a hangjukat
a t�volb�l �s futni kezdtem.
47
00:10:24,659 --> 00:10:27,355
De mire vissza�rtem, m�r
l�ngolt minden.
48
00:10:29,030 --> 00:10:31,931
Fel�gett�k az
eg�sz farmot.
49
00:10:36,705 --> 00:10:40,436
Tudod, kik lehettek?
Tudsz b�rmit is r�luk?
50
00:10:41,142 --> 00:10:44,111
Nem. Csak annyit, hogy
egy rak�s b�n�z� volt.
51
00:10:45,613 --> 00:10:48,514
Ez minden.
T�bbet nem tudok.
52
00:10:49,651 --> 00:10:54,315
De azt a Mexik�it
felismern�m, ha l�tn�m.
53
00:10:58,026 --> 00:11:03,862
Ezt a hamvak k�z�tt tal�ltam,
m�g ki sem voltak h�lve.
54
00:11:09,938 --> 00:11:12,406
A csal�dj�� volt.
55
00:11:14,776 --> 00:11:17,336
K�sz�n�m.
Viszl�t, Sam.
56
00:11:18,407 --> 00:11:21,171
Ez az �ra seg�t
megtal�lni a tettest.
57
00:11:24,648 --> 00:11:27,173
Vigy�zz magadra, Sam.
58
00:11:29,391 --> 00:11:30,582
Hova megy?
59
00:11:30,718 --> 00:11:34,575
Megkeresem az �ra tulaj�t.
60
00:12:26,047 --> 00:12:27,708
Meg�llni!
61
00:12:27,982 --> 00:12:30,143
Seg�ts�g!
Rabl�k!
62
00:12:57,178 --> 00:12:59,544
Gratul�kok, idegen.
Mind�ssze k�t goly�val.
63
00:13:00,815 --> 00:13:04,774
Ezek a Sullivan fiv�rek.
Sz�p v�rd�j j�r �rt�k.
64
00:13:05,053 --> 00:13:09,547
Nem kell a p�nz.
Elcser�lem �ket egy kis inform�ci��rt.
65
00:13:09,691 --> 00:13:12,626
A f�rfit keresem,
aki� ez az �ra.
66
00:13:26,694 --> 00:13:29,512
Sajnos nem tudom,
ki� lehet az az �ra.
67
00:13:31,045 --> 00:13:34,811
Nem sz�m�t.
Nevada Kid vagyok egy�bk�nt.
68
00:13:37,218 --> 00:13:39,345
Sok szerencs�t.
69
00:14:03,511 --> 00:14:05,911
F�n�k!
Tamayo v�gzett a munk�val.
70
00:14:06,114 --> 00:14:08,412
Elrabolta Fred Benson
l�ny�t.
71
00:14:08,650 --> 00:14:10,675
Palo Pinto-ban v�r r�nk.
72
00:14:12,854 --> 00:14:16,221
Nagyszer�. Nyergelj�tek fel
a lovamat, indulunk.
73
00:14:16,391 --> 00:14:18,791
Tamayo-nak sz�ks�ge
lesz egy kis seg�ts�gre.
74
00:14:19,027 --> 00:14:21,894
Mit gondolsz, Ramirez?
75
00:14:22,063 --> 00:14:24,395
A Sullivan fiv�reket meg�lt�k
bankrabl�s k�zben.
76
00:14:24,566 --> 00:14:27,194
Egy Nevada Kid
nev� f�rfi tette.
77
00:14:27,368 --> 00:14:29,165
N�la volt az �ra, amit
Tom-t�l vett�l el.
78
00:14:29,304 --> 00:14:31,397
Inform�ci�t akart
szerezni r�la.
79
00:14:31,673 --> 00:14:33,641
Tudni akarta,
kinek a tulajdona.
80
00:14:33,908 --> 00:14:35,637
Ne t�r�dj vele.
K�sz�tsd a lovamat.
81
00:14:35,877 --> 00:14:37,037
M�ris, f�n�k.
82
00:15:27,328 --> 00:15:28,818
Sz�llj le, meg�rkezt�nk.
83
00:15:29,030 --> 00:15:30,190
Ne �rj hozz�m!
84
00:15:30,465 --> 00:15:32,956
Eresszetek el,
szemetek!
85
00:15:33,201 --> 00:15:37,035
Ne ellenkezz, �gyis
engedelmeskedni fogsz.
86
00:15:38,106 --> 00:15:39,869
Engedjetek el!
87
00:15:40,041 --> 00:15:42,305
Hagyd abba!
Hi�ba k�zdesz.
88
00:15:42,477 --> 00:15:43,739
Ez�rt megfizettek!
89
00:15:43,911 --> 00:15:45,776
Egy ilyen sz�p l�ny�rt meg�ri.
90
00:15:45,980 --> 00:15:48,141
Mozg�s.
91
00:15:48,383 --> 00:15:50,283
Nyugodj m�r meg.
92
00:16:32,193 --> 00:16:35,026
A csapat fele veled megy, Jeff,
a m�sik fele meg a f�n�kkel.
93
00:16:44,839 --> 00:16:46,704
Mit csin�ljunk vele, fi�k?
94
00:16:46,874 --> 00:16:48,535
Szerintem mindenkinek
jut bel�le.
95
00:16:48,643 --> 00:16:49,803
Helyes.
96
00:16:49,911 --> 00:16:51,503
Egy falatnyi finoms�g.
97
00:16:51,646 --> 00:16:54,641
Ak�r licit�lhatunk is r�.
Ki mennyit aj�nl?
98
00:16:54,641 --> 00:16:56,072
�tezer doll�r.
99
00:17:02,790 --> 00:17:09,320
�tezer doll�r.
Ki ad �rte t�bbet?
100
00:17:12,066 --> 00:17:14,626
Ez pontosan fele annyi...
101
00:17:16,070 --> 00:17:19,699
amennyit az apja fizetne,
hogy �jra l�thassa.
102
00:17:22,810 --> 00:17:26,746
�s jobban teszi, ha fizet.
103
00:17:26,948 --> 00:17:29,439
Ez rengeteg p�nz.
Honnan szerezzen ap�m ennyit?
104
00:17:29,684 --> 00:17:32,346
Megteszem amit akarnak,
de az ap�m nem tud...
105
00:17:32,787 --> 00:17:35,221
Azt jobban is teszed, ribanc!
106
00:17:37,694 --> 00:17:39,890
Nyugalom, Tamayo.
107
00:17:40,128 --> 00:17:45,672
Egy ilyen sz�ke ribanc
nem �r meg t�bbet 5000 doll�rn�l.
108
00:17:45,933 --> 00:17:48,424
�sszer�bb lenne re�lisabb
�sszeget k�vetelni.
109
00:17:48,736 --> 00:17:50,795
Ez a te felel�ss�ged,
�rthet�?
110
00:17:51,005 --> 00:17:53,235
Itt most �n vagyok a f�n�k.
111
00:17:53,474 --> 00:17:56,966
Tudom �n j�l.
De ez akkor is t�l nagy �sszeg.
112
00:17:59,447 --> 00:18:02,883
Te meg mit b�mulsz?
T�nj a szemem el�l.
113
00:18:03,217 --> 00:18:04,809
T�n�s!
114
00:18:05,153 --> 00:18:07,485
�s ti is, mind!
115
00:18:08,086 --> 00:18:12,735
Igy�l egyet Tamayo,
�n �llom.
116
00:18:14,126 --> 00:18:17,193
Lej�ratsz az
embereim el�tt.
117
00:18:18,733 --> 00:18:20,860
Ugyan, �n csak...
118
00:18:21,803 --> 00:18:24,169
mindenki
�rdekeire gondolok.
119
00:18:26,073 --> 00:18:27,938
Ne felejtsd el.
120
00:18:28,376 --> 00:18:31,345
Az emberrabl�s komoly
felel�ss�ggel j�r.
121
00:18:34,148 --> 00:18:36,776
Ne agg�dj,
igy�l egyet.
122
00:18:37,084 --> 00:18:40,368
Persze nem csak
ez�rt j�ttem, Tamayo.
123
00:18:40,403 --> 00:18:44,463
Arra akarlak k�rni, hogy
vonulj vissza.
124
00:18:44,463 --> 00:18:45,925
Ezt hogy k�pzeled?
125
00:18:45,960 --> 00:18:49,589
Csak egy kis id�re.
Felbukkant egy fejvad�sz.
126
00:18:49,864 --> 00:18:52,332
Sz�ntess be minden tev�kenys�get,
csak a nyakunkra hozza a �t.
127
00:18:53,067 --> 00:18:58,198
Azt besz�lik, az a fajta,
aki el�bb l� �s azt�n k�rdez.
128
00:19:04,512 --> 00:19:05,774
M�g gondot jelenthet.
129
00:19:05,880 --> 00:19:07,370
Te f�lsz.
130
00:19:07,648 --> 00:19:09,707
Hogy mondtad?
131
00:19:09,851 --> 00:19:12,238
Ha nem tudn�m, hogy
csak viccelt�l, meg�ln�lek.
132
00:19:12,238 --> 00:19:13,709
De tudom, hogy viccelsz.
133
00:19:14,989 --> 00:19:18,220
A fejvad�szn�l van az �ra, amit
Tom-t�l vettem el �s neked adtam.
134
00:19:18,426 --> 00:19:19,688
Az nem lehet.
135
00:19:19,861 --> 00:19:22,570
�gy l�tom, nem �rted,
hogy ez mit jelent.
136
00:19:23,831 --> 00:19:27,844
�ld meg azt a senkih�zit
�s hozd vissza nekem az �r�t.
137
00:19:27,969 --> 00:19:30,233
Tudnom kell, ki az, Tamayo.
138
00:19:30,605 --> 00:19:33,369
Keresd meg azt a fejvad�szt,
�rthet�?
139
00:19:33,369 --> 00:19:36,054
Hogyne, elhozom
a mocskot.
140
00:19:37,178 --> 00:19:38,941
De legy�l �vatos.
141
00:19:39,180 --> 00:19:41,512
- Ugyan mi�rt?
- Mert azt mondtam.
142
00:19:43,794 --> 00:19:47,046
Maradjanak itt h�rman
�s figyeljenek a l�nyra.
143
00:19:48,372 --> 00:19:50,685
Te felelsz �rte,
Tamayo.
144
00:19:50,925 --> 00:19:52,324
�s a fejvad�sz?
145
00:19:52,460 --> 00:19:53,757
Nem tudok r�la
t�l sokat.
146
00:19:54,862 --> 00:19:57,228
Azt hallottam, feket�ben j�r.
147
00:19:59,033 --> 00:20:01,297
�s igen j�l b�nik
a fegyverrel.
148
00:20:01,602 --> 00:20:04,654
- Ez minden?
- �n ennyit tudok.
149
00:20:04,654 --> 00:20:06,962
Ez nem valami
b� szem�lyle�r�s.
150
00:20:08,142 --> 00:20:12,272
Ez a te probl�m�d,
tudom, hogy meg tudod oldani.
151
00:20:12,546 --> 00:20:15,308
Te hagytad el
azt az �r�t.
152
00:20:16,415 --> 00:20:18,440
Tudod, mi a neve?
153
00:20:20,187 --> 00:20:22,246
Megnevezte mag�t,
mikor lel�tte Sulliven-�ket.
154
00:20:24,191 --> 00:20:26,022
�gy h�vj�k
Nevada Kid.
155
00:20:29,430 --> 00:20:31,991
Vigy�zz vele,
�ket is k�nnyed�n elint�zte.
156
00:20:33,801 --> 00:20:36,497
Tal�ld meg �s hozd ide.
157
00:20:36,704 --> 00:20:43,512
Ha ellenkezne �s le k�ne l�ni,
akkor vedd el t�le a fejp�nzeket.
158
00:20:44,429 --> 00:20:45,945
�s azokat hozd el ide.
159
00:21:00,736 --> 00:21:03,459
�s ne feledd,
l�gy �vatos.
160
00:21:05,017 --> 00:21:06,814
Gyere, Ramirez.
161
00:21:59,292 --> 00:22:00,987
Ez �.
162
00:22:31,673 --> 00:22:34,608
�dv, uraim.
Besz�llhatok?
163
00:22:36,010 --> 00:22:38,410
Hogyne.
�lj le, idegen.
164
00:23:28,129 --> 00:23:29,187
K�tsz�z.
165
00:23:30,565 --> 00:23:31,725
Tartom.
166
00:23:33,768 --> 00:23:35,167
Egy lapot.
167
00:23:36,637 --> 00:23:37,968
Tartom.
168
00:23:38,840 --> 00:23:40,068
Mutasd, mid van.
169
00:23:42,288 --> 00:23:44,338
H�rom �sz.
170
00:23:45,012 --> 00:23:46,570
Nem el�g j�.
171
00:23:52,320 --> 00:23:54,788
- M�g egy k�r?
- K�sz, nem.
172
00:23:55,056 --> 00:23:56,819
L�tom, j�l megy
a p�ker, bar�tom.
173
00:23:57,692 --> 00:24:01,287
Tudok egy m�sik j�t�kot,
amit j�tszhatn�nk.
174
00:24:01,596 --> 00:24:04,565
Adok egy es�lyt, hogy
visszanyerd a p�nzed.
175
00:24:07,368 --> 00:24:10,268
N�zd ezt az �r�t.
Ez egy royal flush.
176
00:24:10,390 --> 00:24:13,052
Ebben a j�t�kban
nem vesz�thetsz.
177
00:24:13,207 --> 00:24:16,448
Hallgasd j�l.
H�t nem sz�l sz�pen?
178
00:24:16,483 --> 00:24:20,620
Igazi, andal�t� muzsika.
179
00:24:24,585 --> 00:24:28,083
Felaj�nlom a t�led elnyert
p�nzt, plusz m�g ezt...
180
00:24:28,827 --> 00:24:32,924
ha megmondod a nev�t annak,
aki� ez az �ra.
181
00:24:44,105 --> 00:24:45,402
Tudom, ki az.
182
00:24:50,511 --> 00:24:54,072
Mind l�thatt�tok.
Ezek csaltak.
183
00:24:54,482 --> 00:24:57,212
K�zbe kellett l�pnem.
184
00:27:22,228 --> 00:27:24,253
Gyere, elint�ztem.
185
00:28:47,936 --> 00:28:50,208
Ne mozdulj,
vagy l�v�k.
186
00:28:56,526 --> 00:28:57,891
Fel a kezekkel.
187
00:29:08,772 --> 00:29:13,971
Ha seriff vagy, akkor
k�rem ert�k a v�rd�jat.
188
00:29:15,212 --> 00:29:19,285
Ha a t�rsuk vagy, akkor
van m�g itt sz�modra egy goly�.
189
00:29:19,783 --> 00:29:21,842
Teh�t fejvad�sz vagy.
190
00:29:24,172 --> 00:29:26,265
Erre nem volt
neh�z r�j�nn�d.
191
00:29:28,020 --> 00:29:30,454
L�ssuk, kir�ly vagy-e,
vagy �sz.
192
00:29:30,594 --> 00:29:34,050
Hagyd ezt,
errefel� mindenki tudja, ki vagyok.
193
00:29:35,499 --> 00:29:38,732
George Hamilton vagyok.
M�sn�ven Nevada Kid.
194
00:29:38,732 --> 00:29:41,931
Tizenegy gazembert
�ltem meg eddig...
195
00:29:41,931 --> 00:29:44,408
akik meg akartak
akad�lyozni a c�lomban.
196
00:29:44,936 --> 00:29:48,629
Abban, hogy kider�tsem,
hogy ez a zen�l� �ra...
197
00:29:48,629 --> 00:29:52,101
melyik elvetem�lt
szem�tl�d�nak a tulajdona.
198
00:29:52,662 --> 00:29:56,402
Meg fogom tal�lni azt,
aki� ez az �ra.
199
00:29:59,515 --> 00:30:02,643
Nevada Kid egy
igaz�n h�res ember.
200
00:30:12,376 --> 00:30:14,845
Valaki erre j�n.
B�jjunk el.
201
00:30:14,845 --> 00:30:16,039
J�l van, te vagy a f�n�k.
202
00:30:30,094 --> 00:30:32,756
Hogy hallhattad meg
a lovakat el�ttem?
203
00:30:32,930 --> 00:30:34,591
Az rejt�ly.
Magam sem tudom.
204
00:30:35,933 --> 00:30:39,600
Nah�t, ez Charles Benson
szem�lyesen.
205
00:30:41,138 --> 00:30:43,197
- Mit akarnak?
- Maga Monica apja?
206
00:30:43,441 --> 00:30:46,171
- Igen.
- Akkor tudja j�l, mit akarunk.
207
00:30:46,377 --> 00:30:49,574
Igen, tudom.
De pillanat...
208
00:30:50,348 --> 00:30:52,543
Hol van a l�nyom?
209
00:30:54,218 --> 00:30:56,049
Nem fizetek,
m�g nem l�tom �t.
210
00:31:19,877 --> 00:31:21,401
Gyer�nk, l�jj m�r.
211
00:31:52,676 --> 00:31:54,439
Mi�rt hagytad elmenni?
212
00:31:54,512 --> 00:31:56,912
�gy majd elvezet a f�n�k�hez.
213
00:31:57,681 --> 00:31:59,342
�s a pusk�m?
214
00:31:59,550 --> 00:32:01,745
Ha �n nem lenn�k,
m�r r�g halott lenn�l.
215
00:32:09,316 --> 00:32:11,716
N�zz�k meg szeg�ny �reget.
216
00:32:34,082 --> 00:32:35,947
Nekem v�gem...
217
00:32:37,655 --> 00:32:42,490
Rem�lem, b�zhatok bennetek.
Itt van 5000 doll�r.
218
00:32:43,038 --> 00:32:45,939
V�lts�gd�j a l�nyom�rt
cser�be.
219
00:32:46,807 --> 00:32:51,938
Egy Tamayo nev�
Mexik�inak kell odaadni.
220
00:32:53,604 --> 00:32:58,200
� rabolta el �t.
221
00:32:58,391 --> 00:33:02,350
De hol?
Hol tal�ljuk ezt a Tamayo-t?
222
00:33:06,534 --> 00:33:10,527
Palo Pinto-ban.
223
00:33:10,741 --> 00:33:14,142
5000 doll�r!
El sem hiszem, hogy a mi�nk.
224
00:33:14,711 --> 00:33:18,841
Ez a p�nz Monica Benson-�.
Neki fogjuk odaadni.
225
00:33:20,001 --> 00:33:22,162
Hogyne, neki adjuk.
226
00:33:22,366 --> 00:33:23,268
Helyes.
227
00:33:23,268 --> 00:33:25,358
�t akart�l verni minket.
228
00:33:25,722 --> 00:33:30,030
Elk�ldtelek az apj��rt,
te pedig meg akart�l l�pni a p�nzzel.
229
00:33:30,184 --> 00:33:32,003
Nem �n tal�ltam ki,
Steve �tlete volt!
230
00:33:32,003 --> 00:33:33,493
Te mocsok.
231
00:33:33,692 --> 00:33:36,194
Elvesztett�nk k�t embert
�s a p�nzt is.
232
00:33:36,429 --> 00:33:39,333
�s m�g Nevada Kid-et
is a nyakunkra hoztad.
233
00:33:39,462 --> 00:33:40,719
Nevada Kid?
234
00:33:47,626 --> 00:33:50,186
Mit hiszel, mi�rt
hagyott megsz�kni?
235
00:33:52,478 --> 00:33:55,190
Hogy megtal�ljon minket,
te idi�ta.
236
00:33:55,813 --> 00:33:58,145
Meg sem �ll majd,
m�g ide nem �rt.
237
00:33:58,555 --> 00:34:00,682
Le kell z�rnunk
az �sszes bej�ratot.
238
00:34:02,023 --> 00:34:05,393
Ha ide�r, kapj�tok el.
- Gyer�nk fi�k, mozg�s.
239
00:34:07,693 --> 00:34:09,514
H�, Tamayo,
mi legyen vele?
240
00:34:09,514 --> 00:34:12,775
Ez a rohad�k nem �rdemli
meg, hogy �ljen.
241
00:34:17,403 --> 00:34:19,530
Gyer�nk, mozg�s.
242
00:34:19,705 --> 00:34:20,501
Gyere.
243
00:34:23,479 --> 00:34:25,486
Fogd be �s igyekezz.
244
00:35:04,269 --> 00:35:05,765
Itt is vagyunk
Palo Pinto-n�l.
245
00:35:05,765 --> 00:35:08,959
Most sz�tv�lunk.
�n egyenesen megyek, te meg �szakr�l.
246
00:35:09,026 --> 00:35:10,002
Mi�rt?
247
00:35:10,431 --> 00:35:12,262
Megl�thatnak minket egy�tt.
248
00:35:12,543 --> 00:35:14,654
Jobb ha azt hiszi Tamayo,
hogy egyed�l vagyok.
249
00:35:14,654 --> 00:35:16,178
Hol tal�lkozzunk?
250
00:35:16,178 --> 00:35:19,849
A v�ros d�li r�sz�n. Ott mindent l�tunk
an�lk�l, hogy �szrevenn�nek.
251
00:35:19,849 --> 00:35:22,090
�gy meg tudjuk lepni �ket.
Adios.
252
00:35:22,324 --> 00:35:23,689
Viszl�t.
253
00:35:31,662 --> 00:35:33,721
L�ttuk �t, erre tart.
254
00:35:34,031 --> 00:35:36,898
Ne agg�djatok,
nem �jszaka fog �rkezni.
255
00:35:37,101 --> 00:35:39,763
Reggel rajta�t�nk.
Most vissza a helyetekre.
256
00:35:48,379 --> 00:35:51,712
Mit b�multok?
Menjetek. T�n�s.
257
00:41:23,740 --> 00:41:25,212
Foglak, Monica.
258
00:41:39,863 --> 00:41:41,558
Siess, fedez�kbe.
259
00:43:38,223 --> 00:43:40,153
Engem kerestek?
260
00:43:40,772 --> 00:43:41,855
Itt vagyok!
261
00:45:54,307 --> 00:45:56,349
Megsz�k�tt Tamayo,
az a Mexik�i.
262
00:45:56,406 --> 00:45:57,600
Igen, l�ttam.
263
00:46:04,923 --> 00:46:06,356
Ter�tsd ezt magadra.
264
00:46:06,900 --> 00:46:08,390
M�g megf�zol.
265
00:46:12,699 --> 00:46:15,133
Ezt ap�d adta.
A ti�d.
266
00:46:15,802 --> 00:46:17,005
K�sz�n�m.
267
00:46:17,005 --> 00:46:20,808
Mire v�runk m�g?
Eredj�nk Tamayo ut�n.
268
00:46:21,294 --> 00:46:22,532
Igazad van.
269
00:46:55,826 --> 00:46:57,020
Egy pillanat.
270
00:46:57,874 --> 00:47:02,752
Ez vesz�lyes egy n�nek.
Egyed�l megyek, te meg vidd haza �t.
271
00:47:04,300 --> 00:47:06,789
Hogyan?
Egyed�l akarsz menni?
272
00:47:08,803 --> 00:47:11,706
�rtem �n, meg
akarsz szabadulni t�lem.
273
00:47:11,706 --> 00:47:14,465
Magadnak akarod Tamayo v�rd�j�t.
274
00:47:14,465 --> 00:47:19,520
Na nem. �n kapom el a Mexik�it,
te k�s�red haza a kisasszonyt.
275
00:47:19,520 --> 00:47:23,161
Ne agg�djatok ennyire �rtem.
Haza tal�lok.
276
00:47:27,140 --> 00:47:29,976
John, az eg�sz Tamayo-�rt
j�r� v�rd�j a ti�d lehet.
277
00:47:29,976 --> 00:47:31,944
De most vidd el
l�nyt a v�rosba.
278
00:47:33,027 --> 00:47:35,860
Tal�lkozzunk ut�na
a Green Wood-ba vezet� �ton.
279
00:47:36,283 --> 00:47:39,446
Ha tartod a szavad,
akkor rendben.
280
00:47:40,759 --> 00:47:42,454
Akkor viszl�t.
281
00:48:30,313 --> 00:48:31,610
Tamayo!
282
00:48:34,397 --> 00:48:35,292
Tamayo!
283
00:48:38,681 --> 00:48:39,451
Mi t�rt�nt?
284
00:48:39,451 --> 00:48:41,555
Megl�ttek,
de nem s�lyos.
285
00:48:41,555 --> 00:48:42,995
Hogyan?
Ki l�tt r�d?
286
00:48:42,995 --> 00:48:45,150
Ne k�rdezd, csak
igyekezz�nk Slander-hez.
287
00:48:45,288 --> 00:48:47,726
- Nevada volt az?
- Ne mondd ki el�ttem a nev�t!
288
00:48:47,726 --> 00:48:49,622
- Nevada.
- Hagyd m�r, menj�nk.
289
00:48:49,923 --> 00:48:51,573
Nevada.
290
00:49:14,498 --> 00:49:16,727
- �lljunk meg.
- Mi a gond?
291
00:49:17,102 --> 00:49:21,505
A nyereg nagyon jobbra l�g.
Tal�n t�l neh�z a t�ska.
292
00:49:21,886 --> 00:49:24,218
Lehet hogy nekem
k�ne vinnem.
293
00:49:24,741 --> 00:49:30,717
Tudom mit akarsz, John.
Ha a p�nz kell, rajta, vedd el.
294
00:49:30,717 --> 00:49:34,533
Nem, csup�n csak egy
kis tr�fa volt.
295
00:49:35,404 --> 00:49:37,972
Nekem nem kell a p�nz.
Meg akarom bosszulni ap�mat.
296
00:49:37,972 --> 00:49:40,671
Menj�nk vissza
�s seg�ts�nk a bar�todnak.
297
00:49:40,671 --> 00:49:42,657
- Rendben.
- Az otthonom megv�r.
298
00:49:44,775 --> 00:49:46,302
Menj�nk.
299
00:50:09,597 --> 00:50:11,817
Rem�lem k�szen �llsz.
300
00:50:11,869 --> 00:50:14,599
Itt a hal�l ideje,
b�d�s nigger.
301
00:50:17,832 --> 00:50:20,027
Nyugodj b�k�ben,
amigo.
302
00:50:27,201 --> 00:50:30,514
Ezut�n az �rd�gnek
leszel a rabszolg�ja.
303
00:50:51,251 --> 00:50:52,343
Sam!
304
00:50:52,609 --> 00:50:56,101
K�sz�n�m, uram.
�pp id�ben �rkezett.
305
00:50:56,101 --> 00:50:57,597
Hogy kaptak el?
306
00:50:57,597 --> 00:51:00,140
V�ratlanul �t�ttek rajtam.
307
00:51:11,986 --> 00:51:14,788
- Megvan m�g a zen�l� �ra?
- Igen.
308
00:51:17,151 --> 00:51:20,609
Megtudtam ki�, ez�rt
akartak meg�lni.
309
00:51:21,049 --> 00:51:24,712
- Akkor mondd el azonnal!
- V�rjon, azt pr�b�lom.
310
00:51:25,171 --> 00:51:27,385
- J�l van, sajn�lom.
- Semmi baj.
311
00:51:34,018 --> 00:51:36,578
Van arrafel� egy v�lgy.
312
00:51:37,063 --> 00:51:39,361
K�r�bel�l 3 m�rf�ldre.
313
00:51:39,430 --> 00:51:42,335
Van ott egy elhagyatott h�z.
314
00:51:42,335 --> 00:51:44,884
Abban a h�zban
tal�lja meg a f�rfit.
315
00:51:46,316 --> 00:51:48,250
- Mi a neve?
- Slander.
316
00:51:49,819 --> 00:51:51,411
A f�vez�r.
317
00:51:52,279 --> 00:51:55,544
Az �sszes helyb�li
b�n�z� vezet�je.
318
00:51:56,086 --> 00:52:00,284
Aki �sszefut vele,
elb�cs�zhat az �let�t�l.
319
00:52:14,591 --> 00:52:17,685
A sz�ke haj�val olyan,
mint egy puszt�t� angyal.
320
00:52:18,595 --> 00:52:22,632
Aki l�tta �t, nem volt
lehet�s�ge elmes�lni senkinek.
321
00:52:46,652 --> 00:52:52,279
Valaki a maga csal�dj�b�l meg�lte
k�t testv�r�t. Bandit�k voltak.
322
00:52:52,279 --> 00:52:57,332
Fel�gett�k a farmjukat,
hogy �gy �lljanak bossz�t.
323
00:52:59,528 --> 00:53:01,459
Mindenkit meggyilkoltak.
324
00:53:03,148 --> 00:53:08,208
Menj�nk a kunyh�mba.
Elmes�lem az eg�sz t�rt�netet.
325
00:53:30,465 --> 00:53:32,168
- Mi az?
- Valakik erre j�nnek.
326
00:53:32,636 --> 00:53:34,627
- �n nem hallom.
- �n l�ttam.
327
00:53:35,489 --> 00:53:37,416
Maradj itt.
328
00:53:37,416 --> 00:53:38,883
Legyen �vatos.
329
00:54:18,630 --> 00:54:20,689
Mit kerestek ti itt?
330
00:54:20,903 --> 00:54:25,237
L�ttunk �tk�zben p�r bandit�t
�s h�t... visszafordultunk.
331
00:54:25,741 --> 00:54:27,208
�s m�gis mennyit?
332
00:54:27,877 --> 00:54:31,643
Nem tudom, tal�n h�szat.
Igaz, hogy �gy volt, Monica?
333
00:54:31,780 --> 00:54:33,277
Igen, igazat besz�l.
334
00:54:33,623 --> 00:54:35,500
Minden rendben, Sam.
�k a bar�taim.
335
00:54:35,500 --> 00:54:37,298
�s igen rossz
hazudoz�k.
336
00:54:40,756 --> 00:54:43,074
Minek hoztad vissza
Monica-t?
337
00:54:43,074 --> 00:54:45,806
Tudod te, milyen
vesz�lynek van itt kit�ve?
338
00:54:46,028 --> 00:54:49,395
Nem �rdekel a vesz�ly,
seg�teni akarok nektek.
339
00:54:49,732 --> 00:54:51,666
Am�gy is �hes vagyok �s f�radt.
340
00:54:51,867 --> 00:54:53,698
L�tod? Az � �tlete
volt az eg�sz.
341
00:54:54,003 --> 00:54:56,741
�tel az van b�ven,
gyertek be.
342
00:55:09,025 --> 00:55:11,101
Tudod m�r,
hol van Tamayo?
343
00:55:11,101 --> 00:55:14,143
Jobbat mondok. Tudom,
ki a f�n�ke �s hol b�jk�l.
344
00:55:14,143 --> 00:55:15,735
Van f�n�ke?
345
00:55:17,333 --> 00:55:19,198
Tamayo csak
az els� embere.
346
00:55:19,402 --> 00:55:21,097
De Slander a bandavez�r.
347
00:55:21,271 --> 00:55:26,140
Slander? L�ttam �t Palo Pinto-ban.
Ott t�madt r�m Tamayo.
348
00:55:26,448 --> 00:55:29,613
� parancsolta, hogy
�rts�k ki a csal�domat.
349
00:55:30,647 --> 00:55:36,310
Azt hitte meg�szhatja,
de most v�ge a j�t�knak.
350
00:55:50,489 --> 00:55:54,152
Tudod Tamayo,
csal�dnom kellett benned.
351
00:55:54,726 --> 00:55:56,177
Mire c�lzol?
352
00:55:56,177 --> 00:55:59,439
�letben hagytad Nevada Kid-et,
Palo Pinto-ban.
353
00:55:59,439 --> 00:56:03,868
- Nem az �n hib�m.
- Nem �rdekel a kifog�sod.
354
00:56:03,868 --> 00:56:05,644
Kiszabad�tott�k
a l�nyt, el kellett t�nn�m.
355
00:56:05,644 --> 00:56:10,154
Igen, �gy gond n�lk�l tudtak
k�vetni t�ged.
356
00:56:10,239 --> 00:56:11,831
Senki sem k�vetett.
357
00:56:11,936 --> 00:56:14,234
Rem�lem, visszahoztad
a b�ty�m �r�j�t.
358
00:56:17,692 --> 00:56:21,886
N�la maradt,
m�g Palo Pinto-ban.
359
00:56:30,829 --> 00:56:32,798
Ig�rem, rendbehozom
a dolgot.
360
00:56:32,798 --> 00:56:36,749
Tudtad, hogy Nevada Kid
Hamilton�k testv�re?
361
00:56:36,749 --> 00:56:37,822
Honnan tudhattam volna?
362
00:56:37,822 --> 00:56:39,387
� m�gis tudja, ki vagy.
363
00:56:39,471 --> 00:56:41,392
De honnan tudja, hogy
�n voltam az?
364
00:56:41,392 --> 00:56:43,534
Otthagytad az �r�t
a farmon.
365
00:56:43,559 --> 00:56:46,704
Te mondtad, hogy �gy
akarsz bossz�t �llni.
366
00:56:47,224 --> 00:56:51,145
A te �tleted volt az eg�sz
m�gis �n viszem el a balh�t.
367
00:56:51,950 --> 00:56:54,180
Adios companero.
368
00:56:59,958 --> 00:57:02,552
Hozd ide Nevada Kid-et
�s a bar�tait, Ramirez.
369
00:57:04,131 --> 00:57:05,857
- Mikor?
- Most azonnal.
370
00:57:06,056 --> 00:57:07,992
�lve vagy holtan.
371
00:57:09,534 --> 00:57:11,265
Ramirez...
372
00:57:13,553 --> 00:57:14,748
Seg�ts...
373
00:57:38,770 --> 00:57:41,330
K�rlek...
Slander...
374
00:57:57,449 --> 00:58:01,977
�n sosem tettem volna
veled ilyet...
375
01:00:59,764 --> 01:01:04,497
Ez egy sz�p dal,
de nagyon szomor�.
376
01:01:09,040 --> 01:01:14,603
Hadd menjek veled.
Szeretn�k seg�teni.
377
01:01:16,414 --> 01:01:19,941
Nem, Sam. Majd mi elint�zz�k.
Te menj el...
378
01:01:20,151 --> 01:01:22,585
�s sz�lj a seriffnek.
379
01:01:24,623 --> 01:01:26,523
Ahogy akarja, uram.
380
01:01:27,425 --> 01:01:30,121
- A l�ny magukkal megy?
- Igen.
381
01:01:31,096 --> 01:01:34,088
Jelenleg az a
legbiztons�gosabb megold�s.
382
01:01:34,666 --> 01:01:37,601
Tal�n m�g seg�thet is nek�nk.
383
01:01:38,636 --> 01:01:42,506
Persze csak ha akar.
- Igen, sz�vesen.
384
01:02:11,336 --> 01:02:14,066
Ramirez!
Gyertek ide!
385
01:02:43,535 --> 01:02:46,284
Szeg�nyk�m,
biztos f�j, ugye?
386
01:03:00,251 --> 01:03:02,048
Mit k�pzelsz,
hova m�sz?
387
01:03:16,935 --> 01:03:20,221
Kett�t lel�het�nk, de
kell egy t�l�l�.
388
01:03:35,320 --> 01:03:39,313
- Ki vele sz�ps�gem, hol vannak?
- Elmentek, nem tudom hov�.
389
01:03:39,624 --> 01:03:41,990
- Hazudsz!
- Ne �rj hozz�m.
390
01:03:42,727 --> 01:03:45,255
�gy igaz, ahogy mondom.
Meg kellett �llni...
391
01:03:45,277 --> 01:03:47,644
mert a lovamnak
lej�tt a patk�ja...
392
01:03:47,644 --> 01:03:50,563
�k meg k�zben megl�ptek
a p�nzemmel.
393
01:03:51,569 --> 01:03:55,972
Az a f�n�k p�nze volt.
De ez a t�rt�net b�zlik.
394
01:03:57,672 --> 01:04:01,572
Mondd el sz�pen,
hol vannak a bar�taid.
395
01:04:04,148 --> 01:04:06,514
Tal�n nem hiszel nekem?
396
01:04:06,651 --> 01:04:10,143
- Majd mi sz�ra b�rjuk, igaz?
- Bizony, �gy van.
397
01:04:10,989 --> 01:04:14,186
- H�, Ramirez!
- Majd �n elint�zem.
398
01:04:15,961 --> 01:04:19,855
Ugyan m�r, Ramirez.
Hadd sz�rakozzunk mi is egy kicsit.
399
01:04:20,398 --> 01:04:22,059
Hagyjatok b�k�n,
szemetek.
400
01:04:29,934 --> 01:04:33,563
Gyere el�, Nevada,
vagy lel�v�m �t!
401
01:04:36,488 --> 01:04:38,623
Gyere el�.
402
01:04:40,058 --> 01:04:41,606
Hol van Nevada Kid?
403
01:04:43,089 --> 01:04:44,406
Besz�lj.
Hol van?
404
01:04:44,406 --> 01:04:45,745
H�t ott.
405
01:04:47,091 --> 01:04:48,353
Szem�t!
406
01:04:52,861 --> 01:04:54,761
John,
menj fel a szikl�ra.
407
01:05:48,088 --> 01:05:50,215
Sz�modra v�get
�rt a j�t�k.
408
01:05:50,908 --> 01:05:55,525
Add ide azt a pusk�t
�s tedd fel a kezeidet, f�reg.
409
01:07:17,115 --> 01:07:20,598
Tess�k, Nevada.
Itt van egy �lve, ahogy mondtad.
410
01:07:21,868 --> 01:07:25,257
Nagyszer�, sz�ks�g�nk
lesz r� a tov�bbiakban.
411
01:07:25,892 --> 01:07:27,693
Arra van a b�v�hely�k.
412
01:07:28,115 --> 01:07:30,562
Innen m�r t�nyleg nem
j�hetsz tov�bb, Monica.
413
01:07:30,597 --> 01:07:33,289
Arrafel� van egy kunyh�.
414
01:07:34,135 --> 01:07:36,008
Ott meg�llhatsz, ha
pihenned kell.
415
01:07:36,558 --> 01:07:40,047
De �n azt aj�nlan�m, hogy
menj egyenesen haza. P�r �ra �s ott vagy.
416
01:07:40,322 --> 01:07:42,042
Meg se �llj haz�ig.
417
01:07:42,457 --> 01:07:46,674
Innen m�r t�l vesz�lyes.
Majd mi elint�zz�k. Menj, k�rlek.
418
01:07:47,738 --> 01:07:48,932
Rendben.
419
01:08:58,476 --> 01:09:01,109
Vigy�zat, mindenki!
Itt van Nevada Kid!
420
01:13:53,281 --> 01:13:54,898
Seg�ts, gyorsan!
421
01:13:55,339 --> 01:13:57,649
Ennyi p�nz el�g kett�nknek.
- M�ris, f�n�k.
422
01:14:47,224 --> 01:14:54,224
F�n�k, egy eg�sz kopors�nyi p�nzzel
a markunkban �gy �lhet�nk, mint...
423
01:14:54,224 --> 01:14:55,463
Adios companero.
424
01:15:07,177 --> 01:15:12,740
Slander.
Ismer�s ez a muzsika?
425
01:15:18,163 --> 01:15:20,256
Ez egy gy�szmel�dia.
426
01:15:37,436 --> 01:15:40,847
Kapsz t�lem egy es�lyt.
�llj ki velem szemt�l szembe.
427
01:18:51,541 --> 01:18:53,975
Sz�p munk�t v�gezt�nk,
nemde?
428
01:18:54,410 --> 01:18:57,485
�gy van.
M�t�l gazdag ember vagy.
429
01:18:57,680 --> 01:19:00,176
�n? Ugyan hogy lenn�k?
430
01:19:00,800 --> 01:19:02,927
Az �sszes v�rd�j a ti�d.
431
01:19:07,262 --> 01:19:11,858
Nevada, most csak viccelsz.
432
01:19:51,206 --> 01:19:52,468
Minden j�t, amigo.
433
01:19:52,468 --> 01:19:54,937
Adios, bajt�rs.
434
01:20:20,856 --> 01:20:30,608
Ford�totta:
KLM
32846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.