All language subtitles for A_Coffin_Full_Of_Dollars_Hunsub_KLM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,690 --> 00:01:16,921 Jeff �s Tom. 2 00:01:17,728 --> 00:01:18,695 Halottak. 3 00:01:36,680 --> 00:01:38,238 Mi t�rt�nt? 4 00:01:39,516 --> 00:01:42,849 Mi a fene t�rt�nt? - Mi folyik itt? 5 00:02:01,974 --> 00:02:05,808 Ezek a testv�reim! Tom! Jeff! 6 00:02:44,900 --> 00:02:49,494 Te szem�t, megmondtam, hogy figyelj r�juk, te meg holtan hozod �ket vissza! 7 00:02:51,154 --> 00:02:53,281 Adios companero! 8 00:02:55,928 --> 00:02:58,617 D�g�lj meg, mint egy f�reg! 9 00:02:59,448 --> 00:03:02,008 Hagyd, m�r halott. Ez nem t�masztja fel �ket! 10 00:03:02,985 --> 00:03:06,546 Hallod? M�r halott. K�rlek, hagyd. 11 00:03:12,160 --> 00:03:15,527 Ez nem maradhat b�ntetlen�l. Fogd ezt. 12 00:03:16,331 --> 00:03:19,095 �llj bossz�t. 13 00:03:22,738 --> 00:03:26,697 Esk�sz�m, megbosszulom a hal�lukat, Slander. 14 00:03:29,912 --> 00:03:33,040 - Ez sz�molja majd vissza az id�t. - Aki ezt tette... 15 00:03:33,949 --> 00:03:35,712 meg kell halnia. 16 00:03:36,018 --> 00:03:37,986 Azt hiszem, tudom ki volt. 17 00:03:38,186 --> 00:03:40,051 Tudom, hol rejt�z�tt Tom �s Jeff. 18 00:03:40,355 --> 00:03:42,823 �tkozott Hamilton-ok, ti �lt�tek meg �ket! 19 00:03:43,025 --> 00:03:44,583 Akkor keress egy b�r�t! 20 00:03:44,760 --> 00:03:47,786 �n vagyok a b�r�! 10 m�sodpercetek van kij�nni! 21 00:03:49,126 --> 00:03:50,821 Csak bl�ff�lsz! 22 00:04:07,843 --> 00:04:09,208 Add ide a f�kj�t. 23 00:04:25,767 --> 00:04:28,545 Jeff �s Tom most m�r b�k�ben nyugodhatnak. 24 00:05:28,597 --> 00:05:36,274 EGY KOPORS�NYI DOLL�R 25 00:08:48,296 --> 00:08:49,627 Uram... 26 00:08:50,899 --> 00:08:52,730 Bocs�nat, uram. 27 00:08:53,468 --> 00:08:56,665 - Sam. - Elk�sett. 28 00:08:59,841 --> 00:09:00,967 Hol vannak a testv�reim? 29 00:09:01,109 --> 00:09:04,476 Meggyilkolt�k �ket, nem tehettem semmit. 30 00:09:09,517 --> 00:09:12,384 De azt tudod, hogy ki tette, igaz? 31 00:09:12,587 --> 00:09:16,523 Nem, csak hogy sokan voltak, egy csom� t�rv�nyenk�v�li. 32 00:09:16,658 --> 00:09:18,717 Egy Mexik�i volt a vez�r�k. 33 00:09:21,763 --> 00:09:25,358 Hol volt�l, mikor ez t�rt�nt? 34 00:09:25,567 --> 00:09:29,094 �pp t�vol voltam, mire vissza�rtem, m�r k�s� volt. 35 00:09:29,738 --> 00:09:36,302 F�ltem, meg voltam r�m�lve. Bocs�sson meg, Mr. Hamilton. 36 00:09:38,179 --> 00:09:41,910 J�l van, Sam. Semmi baj. 37 00:09:47,088 --> 00:09:48,988 Mikor a h�bor� v�get �rt... 38 00:09:50,659 --> 00:09:52,320 azt mondtam magamnak: 39 00:09:53,461 --> 00:09:55,429 Szabad ember vagy. 40 00:09:56,898 --> 00:09:58,729 �s elindultam. 41 00:09:59,934 --> 00:10:02,562 �szakra akartam menni. 42 00:10:03,004 --> 00:10:05,495 De ott mag�nyos lettem volna. 43 00:10:06,308 --> 00:10:10,074 Hi�nyzott volna a hely ahol sz�lettem �s a csal�d, akikkel �ltem. 44 00:10:10,545 --> 00:10:16,541 A testv�rei, az apja. M�g �lni�k k�ne. 45 00:10:16,818 --> 00:10:19,184 Nem tettem semmit. 46 00:10:20,088 --> 00:10:23,854 Meghallottam a hangjukat a t�volb�l �s futni kezdtem. 47 00:10:24,659 --> 00:10:27,355 De mire vissza�rtem, m�r l�ngolt minden. 48 00:10:29,030 --> 00:10:31,931 Fel�gett�k az eg�sz farmot. 49 00:10:36,705 --> 00:10:40,436 Tudod, kik lehettek? Tudsz b�rmit is r�luk? 50 00:10:41,142 --> 00:10:44,111 Nem. Csak annyit, hogy egy rak�s b�n�z� volt. 51 00:10:45,613 --> 00:10:48,514 Ez minden. T�bbet nem tudok. 52 00:10:49,651 --> 00:10:54,315 De azt a Mexik�it felismern�m, ha l�tn�m. 53 00:10:58,026 --> 00:11:03,862 Ezt a hamvak k�z�tt tal�ltam, m�g ki sem voltak h�lve. 54 00:11:09,938 --> 00:11:12,406 A csal�dj�� volt. 55 00:11:14,776 --> 00:11:17,336 K�sz�n�m. Viszl�t, Sam. 56 00:11:18,407 --> 00:11:21,171 Ez az �ra seg�t megtal�lni a tettest. 57 00:11:24,648 --> 00:11:27,173 Vigy�zz magadra, Sam. 58 00:11:29,391 --> 00:11:30,582 Hova megy? 59 00:11:30,718 --> 00:11:34,575 Megkeresem az �ra tulaj�t. 60 00:12:26,047 --> 00:12:27,708 Meg�llni! 61 00:12:27,982 --> 00:12:30,143 Seg�ts�g! Rabl�k! 62 00:12:57,178 --> 00:12:59,544 Gratul�kok, idegen. Mind�ssze k�t goly�val. 63 00:13:00,815 --> 00:13:04,774 Ezek a Sullivan fiv�rek. Sz�p v�rd�j j�r �rt�k. 64 00:13:05,053 --> 00:13:09,547 Nem kell a p�nz. Elcser�lem �ket egy kis inform�ci��rt. 65 00:13:09,691 --> 00:13:12,626 A f�rfit keresem, aki� ez az �ra. 66 00:13:26,694 --> 00:13:29,512 Sajnos nem tudom, ki� lehet az az �ra. 67 00:13:31,045 --> 00:13:34,811 Nem sz�m�t. Nevada Kid vagyok egy�bk�nt. 68 00:13:37,218 --> 00:13:39,345 Sok szerencs�t. 69 00:14:03,511 --> 00:14:05,911 F�n�k! Tamayo v�gzett a munk�val. 70 00:14:06,114 --> 00:14:08,412 Elrabolta Fred Benson l�ny�t. 71 00:14:08,650 --> 00:14:10,675 Palo Pinto-ban v�r r�nk. 72 00:14:12,854 --> 00:14:16,221 Nagyszer�. Nyergelj�tek fel a lovamat, indulunk. 73 00:14:16,391 --> 00:14:18,791 Tamayo-nak sz�ks�ge lesz egy kis seg�ts�gre. 74 00:14:19,027 --> 00:14:21,894 Mit gondolsz, Ramirez? 75 00:14:22,063 --> 00:14:24,395 A Sullivan fiv�reket meg�lt�k bankrabl�s k�zben. 76 00:14:24,566 --> 00:14:27,194 Egy Nevada Kid nev� f�rfi tette. 77 00:14:27,368 --> 00:14:29,165 N�la volt az �ra, amit Tom-t�l vett�l el. 78 00:14:29,304 --> 00:14:31,397 Inform�ci�t akart szerezni r�la. 79 00:14:31,673 --> 00:14:33,641 Tudni akarta, kinek a tulajdona. 80 00:14:33,908 --> 00:14:35,637 Ne t�r�dj vele. K�sz�tsd a lovamat. 81 00:14:35,877 --> 00:14:37,037 M�ris, f�n�k. 82 00:15:27,328 --> 00:15:28,818 Sz�llj le, meg�rkezt�nk. 83 00:15:29,030 --> 00:15:30,190 Ne �rj hozz�m! 84 00:15:30,465 --> 00:15:32,956 Eresszetek el, szemetek! 85 00:15:33,201 --> 00:15:37,035 Ne ellenkezz, �gyis engedelmeskedni fogsz. 86 00:15:38,106 --> 00:15:39,869 Engedjetek el! 87 00:15:40,041 --> 00:15:42,305 Hagyd abba! Hi�ba k�zdesz. 88 00:15:42,477 --> 00:15:43,739 Ez�rt megfizettek! 89 00:15:43,911 --> 00:15:45,776 Egy ilyen sz�p l�ny�rt meg�ri. 90 00:15:45,980 --> 00:15:48,141 Mozg�s. 91 00:15:48,383 --> 00:15:50,283 Nyugodj m�r meg. 92 00:16:32,193 --> 00:16:35,026 A csapat fele veled megy, Jeff, a m�sik fele meg a f�n�kkel. 93 00:16:44,839 --> 00:16:46,704 Mit csin�ljunk vele, fi�k? 94 00:16:46,874 --> 00:16:48,535 Szerintem mindenkinek jut bel�le. 95 00:16:48,643 --> 00:16:49,803 Helyes. 96 00:16:49,911 --> 00:16:51,503 Egy falatnyi finoms�g. 97 00:16:51,646 --> 00:16:54,641 Ak�r licit�lhatunk is r�. Ki mennyit aj�nl? 98 00:16:54,641 --> 00:16:56,072 �tezer doll�r. 99 00:17:02,790 --> 00:17:09,320 �tezer doll�r. Ki ad �rte t�bbet? 100 00:17:12,066 --> 00:17:14,626 Ez pontosan fele annyi... 101 00:17:16,070 --> 00:17:19,699 amennyit az apja fizetne, hogy �jra l�thassa. 102 00:17:22,810 --> 00:17:26,746 �s jobban teszi, ha fizet. 103 00:17:26,948 --> 00:17:29,439 Ez rengeteg p�nz. Honnan szerezzen ap�m ennyit? 104 00:17:29,684 --> 00:17:32,346 Megteszem amit akarnak, de az ap�m nem tud... 105 00:17:32,787 --> 00:17:35,221 Azt jobban is teszed, ribanc! 106 00:17:37,694 --> 00:17:39,890 Nyugalom, Tamayo. 107 00:17:40,128 --> 00:17:45,672 Egy ilyen sz�ke ribanc nem �r meg t�bbet 5000 doll�rn�l. 108 00:17:45,933 --> 00:17:48,424 �sszer�bb lenne re�lisabb �sszeget k�vetelni. 109 00:17:48,736 --> 00:17:50,795 Ez a te felel�ss�ged, �rthet�? 110 00:17:51,005 --> 00:17:53,235 Itt most �n vagyok a f�n�k. 111 00:17:53,474 --> 00:17:56,966 Tudom �n j�l. De ez akkor is t�l nagy �sszeg. 112 00:17:59,447 --> 00:18:02,883 Te meg mit b�mulsz? T�nj a szemem el�l. 113 00:18:03,217 --> 00:18:04,809 T�n�s! 114 00:18:05,153 --> 00:18:07,485 �s ti is, mind! 115 00:18:08,086 --> 00:18:12,735 Igy�l egyet Tamayo, �n �llom. 116 00:18:14,126 --> 00:18:17,193 Lej�ratsz az embereim el�tt. 117 00:18:18,733 --> 00:18:20,860 Ugyan, �n csak... 118 00:18:21,803 --> 00:18:24,169 mindenki �rdekeire gondolok. 119 00:18:26,073 --> 00:18:27,938 Ne felejtsd el. 120 00:18:28,376 --> 00:18:31,345 Az emberrabl�s komoly felel�ss�ggel j�r. 121 00:18:34,148 --> 00:18:36,776 Ne agg�dj, igy�l egyet. 122 00:18:37,084 --> 00:18:40,368 Persze nem csak ez�rt j�ttem, Tamayo. 123 00:18:40,403 --> 00:18:44,463 Arra akarlak k�rni, hogy vonulj vissza. 124 00:18:44,463 --> 00:18:45,925 Ezt hogy k�pzeled? 125 00:18:45,960 --> 00:18:49,589 Csak egy kis id�re. Felbukkant egy fejvad�sz. 126 00:18:49,864 --> 00:18:52,332 Sz�ntess be minden tev�kenys�get, csak a nyakunkra hozza a �t. 127 00:18:53,067 --> 00:18:58,198 Azt besz�lik, az a fajta, aki el�bb l� �s azt�n k�rdez. 128 00:19:04,512 --> 00:19:05,774 M�g gondot jelenthet. 129 00:19:05,880 --> 00:19:07,370 Te f�lsz. 130 00:19:07,648 --> 00:19:09,707 Hogy mondtad? 131 00:19:09,851 --> 00:19:12,238 Ha nem tudn�m, hogy csak viccelt�l, meg�ln�lek. 132 00:19:12,238 --> 00:19:13,709 De tudom, hogy viccelsz. 133 00:19:14,989 --> 00:19:18,220 A fejvad�szn�l van az �ra, amit Tom-t�l vettem el �s neked adtam. 134 00:19:18,426 --> 00:19:19,688 Az nem lehet. 135 00:19:19,861 --> 00:19:22,570 �gy l�tom, nem �rted, hogy ez mit jelent. 136 00:19:23,831 --> 00:19:27,844 �ld meg azt a senkih�zit �s hozd vissza nekem az �r�t. 137 00:19:27,969 --> 00:19:30,233 Tudnom kell, ki az, Tamayo. 138 00:19:30,605 --> 00:19:33,369 Keresd meg azt a fejvad�szt, �rthet�? 139 00:19:33,369 --> 00:19:36,054 Hogyne, elhozom a mocskot. 140 00:19:37,178 --> 00:19:38,941 De legy�l �vatos. 141 00:19:39,180 --> 00:19:41,512 - Ugyan mi�rt? - Mert azt mondtam. 142 00:19:43,794 --> 00:19:47,046 Maradjanak itt h�rman �s figyeljenek a l�nyra. 143 00:19:48,372 --> 00:19:50,685 Te felelsz �rte, Tamayo. 144 00:19:50,925 --> 00:19:52,324 �s a fejvad�sz? 145 00:19:52,460 --> 00:19:53,757 Nem tudok r�la t�l sokat. 146 00:19:54,862 --> 00:19:57,228 Azt hallottam, feket�ben j�r. 147 00:19:59,033 --> 00:20:01,297 �s igen j�l b�nik a fegyverrel. 148 00:20:01,602 --> 00:20:04,654 - Ez minden? - �n ennyit tudok. 149 00:20:04,654 --> 00:20:06,962 Ez nem valami b� szem�lyle�r�s. 150 00:20:08,142 --> 00:20:12,272 Ez a te probl�m�d, tudom, hogy meg tudod oldani. 151 00:20:12,546 --> 00:20:15,308 Te hagytad el azt az �r�t. 152 00:20:16,415 --> 00:20:18,440 Tudod, mi a neve? 153 00:20:20,187 --> 00:20:22,246 Megnevezte mag�t, mikor lel�tte Sulliven-�ket. 154 00:20:24,191 --> 00:20:26,022 �gy h�vj�k Nevada Kid. 155 00:20:29,430 --> 00:20:31,991 Vigy�zz vele, �ket is k�nnyed�n elint�zte. 156 00:20:33,801 --> 00:20:36,497 Tal�ld meg �s hozd ide. 157 00:20:36,704 --> 00:20:43,512 Ha ellenkezne �s le k�ne l�ni, akkor vedd el t�le a fejp�nzeket. 158 00:20:44,429 --> 00:20:45,945 �s azokat hozd el ide. 159 00:21:00,736 --> 00:21:03,459 �s ne feledd, l�gy �vatos. 160 00:21:05,017 --> 00:21:06,814 Gyere, Ramirez. 161 00:21:59,292 --> 00:22:00,987 Ez �. 162 00:22:31,673 --> 00:22:34,608 �dv, uraim. Besz�llhatok? 163 00:22:36,010 --> 00:22:38,410 Hogyne. �lj le, idegen. 164 00:23:28,129 --> 00:23:29,187 K�tsz�z. 165 00:23:30,565 --> 00:23:31,725 Tartom. 166 00:23:33,768 --> 00:23:35,167 Egy lapot. 167 00:23:36,637 --> 00:23:37,968 Tartom. 168 00:23:38,840 --> 00:23:40,068 Mutasd, mid van. 169 00:23:42,288 --> 00:23:44,338 H�rom �sz. 170 00:23:45,012 --> 00:23:46,570 Nem el�g j�. 171 00:23:52,320 --> 00:23:54,788 - M�g egy k�r? - K�sz, nem. 172 00:23:55,056 --> 00:23:56,819 L�tom, j�l megy a p�ker, bar�tom. 173 00:23:57,692 --> 00:24:01,287 Tudok egy m�sik j�t�kot, amit j�tszhatn�nk. 174 00:24:01,596 --> 00:24:04,565 Adok egy es�lyt, hogy visszanyerd a p�nzed. 175 00:24:07,368 --> 00:24:10,268 N�zd ezt az �r�t. Ez egy royal flush. 176 00:24:10,390 --> 00:24:13,052 Ebben a j�t�kban nem vesz�thetsz. 177 00:24:13,207 --> 00:24:16,448 Hallgasd j�l. H�t nem sz�l sz�pen? 178 00:24:16,483 --> 00:24:20,620 Igazi, andal�t� muzsika. 179 00:24:24,585 --> 00:24:28,083 Felaj�nlom a t�led elnyert p�nzt, plusz m�g ezt... 180 00:24:28,827 --> 00:24:32,924 ha megmondod a nev�t annak, aki� ez az �ra. 181 00:24:44,105 --> 00:24:45,402 Tudom, ki az. 182 00:24:50,511 --> 00:24:54,072 Mind l�thatt�tok. Ezek csaltak. 183 00:24:54,482 --> 00:24:57,212 K�zbe kellett l�pnem. 184 00:27:22,228 --> 00:27:24,253 Gyere, elint�ztem. 185 00:28:47,936 --> 00:28:50,208 Ne mozdulj, vagy l�v�k. 186 00:28:56,526 --> 00:28:57,891 Fel a kezekkel. 187 00:29:08,772 --> 00:29:13,971 Ha seriff vagy, akkor k�rem ert�k a v�rd�jat. 188 00:29:15,212 --> 00:29:19,285 Ha a t�rsuk vagy, akkor van m�g itt sz�modra egy goly�. 189 00:29:19,783 --> 00:29:21,842 Teh�t fejvad�sz vagy. 190 00:29:24,172 --> 00:29:26,265 Erre nem volt neh�z r�j�nn�d. 191 00:29:28,020 --> 00:29:30,454 L�ssuk, kir�ly vagy-e, vagy �sz. 192 00:29:30,594 --> 00:29:34,050 Hagyd ezt, errefel� mindenki tudja, ki vagyok. 193 00:29:35,499 --> 00:29:38,732 George Hamilton vagyok. M�sn�ven Nevada Kid. 194 00:29:38,732 --> 00:29:41,931 Tizenegy gazembert �ltem meg eddig... 195 00:29:41,931 --> 00:29:44,408 akik meg akartak akad�lyozni a c�lomban. 196 00:29:44,936 --> 00:29:48,629 Abban, hogy kider�tsem, hogy ez a zen�l� �ra... 197 00:29:48,629 --> 00:29:52,101 melyik elvetem�lt szem�tl�d�nak a tulajdona. 198 00:29:52,662 --> 00:29:56,402 Meg fogom tal�lni azt, aki� ez az �ra. 199 00:29:59,515 --> 00:30:02,643 Nevada Kid egy igaz�n h�res ember. 200 00:30:12,376 --> 00:30:14,845 Valaki erre j�n. B�jjunk el. 201 00:30:14,845 --> 00:30:16,039 J�l van, te vagy a f�n�k. 202 00:30:30,094 --> 00:30:32,756 Hogy hallhattad meg a lovakat el�ttem? 203 00:30:32,930 --> 00:30:34,591 Az rejt�ly. Magam sem tudom. 204 00:30:35,933 --> 00:30:39,600 Nah�t, ez Charles Benson szem�lyesen. 205 00:30:41,138 --> 00:30:43,197 - Mit akarnak? - Maga Monica apja? 206 00:30:43,441 --> 00:30:46,171 - Igen. - Akkor tudja j�l, mit akarunk. 207 00:30:46,377 --> 00:30:49,574 Igen, tudom. De pillanat... 208 00:30:50,348 --> 00:30:52,543 Hol van a l�nyom? 209 00:30:54,218 --> 00:30:56,049 Nem fizetek, m�g nem l�tom �t. 210 00:31:19,877 --> 00:31:21,401 Gyer�nk, l�jj m�r. 211 00:31:52,676 --> 00:31:54,439 Mi�rt hagytad elmenni? 212 00:31:54,512 --> 00:31:56,912 �gy majd elvezet a f�n�k�hez. 213 00:31:57,681 --> 00:31:59,342 �s a pusk�m? 214 00:31:59,550 --> 00:32:01,745 Ha �n nem lenn�k, m�r r�g halott lenn�l. 215 00:32:09,316 --> 00:32:11,716 N�zz�k meg szeg�ny �reget. 216 00:32:34,082 --> 00:32:35,947 Nekem v�gem... 217 00:32:37,655 --> 00:32:42,490 Rem�lem, b�zhatok bennetek. Itt van 5000 doll�r. 218 00:32:43,038 --> 00:32:45,939 V�lts�gd�j a l�nyom�rt cser�be. 219 00:32:46,807 --> 00:32:51,938 Egy Tamayo nev� Mexik�inak kell odaadni. 220 00:32:53,604 --> 00:32:58,200 � rabolta el �t. 221 00:32:58,391 --> 00:33:02,350 De hol? Hol tal�ljuk ezt a Tamayo-t? 222 00:33:06,534 --> 00:33:10,527 Palo Pinto-ban. 223 00:33:10,741 --> 00:33:14,142 5000 doll�r! El sem hiszem, hogy a mi�nk. 224 00:33:14,711 --> 00:33:18,841 Ez a p�nz Monica Benson-�. Neki fogjuk odaadni. 225 00:33:20,001 --> 00:33:22,162 Hogyne, neki adjuk. 226 00:33:22,366 --> 00:33:23,268 Helyes. 227 00:33:23,268 --> 00:33:25,358 �t akart�l verni minket. 228 00:33:25,722 --> 00:33:30,030 Elk�ldtelek az apj��rt, te pedig meg akart�l l�pni a p�nzzel. 229 00:33:30,184 --> 00:33:32,003 Nem �n tal�ltam ki, Steve �tlete volt! 230 00:33:32,003 --> 00:33:33,493 Te mocsok. 231 00:33:33,692 --> 00:33:36,194 Elvesztett�nk k�t embert �s a p�nzt is. 232 00:33:36,429 --> 00:33:39,333 �s m�g Nevada Kid-et is a nyakunkra hoztad. 233 00:33:39,462 --> 00:33:40,719 Nevada Kid? 234 00:33:47,626 --> 00:33:50,186 Mit hiszel, mi�rt hagyott megsz�kni? 235 00:33:52,478 --> 00:33:55,190 Hogy megtal�ljon minket, te idi�ta. 236 00:33:55,813 --> 00:33:58,145 Meg sem �ll majd, m�g ide nem �rt. 237 00:33:58,555 --> 00:34:00,682 Le kell z�rnunk az �sszes bej�ratot. 238 00:34:02,023 --> 00:34:05,393 Ha ide�r, kapj�tok el. - Gyer�nk fi�k, mozg�s. 239 00:34:07,693 --> 00:34:09,514 H�, Tamayo, mi legyen vele? 240 00:34:09,514 --> 00:34:12,775 Ez a rohad�k nem �rdemli meg, hogy �ljen. 241 00:34:17,403 --> 00:34:19,530 Gyer�nk, mozg�s. 242 00:34:19,705 --> 00:34:20,501 Gyere. 243 00:34:23,479 --> 00:34:25,486 Fogd be �s igyekezz. 244 00:35:04,269 --> 00:35:05,765 Itt is vagyunk Palo Pinto-n�l. 245 00:35:05,765 --> 00:35:08,959 Most sz�tv�lunk. �n egyenesen megyek, te meg �szakr�l. 246 00:35:09,026 --> 00:35:10,002 Mi�rt? 247 00:35:10,431 --> 00:35:12,262 Megl�thatnak minket egy�tt. 248 00:35:12,543 --> 00:35:14,654 Jobb ha azt hiszi Tamayo, hogy egyed�l vagyok. 249 00:35:14,654 --> 00:35:16,178 Hol tal�lkozzunk? 250 00:35:16,178 --> 00:35:19,849 A v�ros d�li r�sz�n. Ott mindent l�tunk an�lk�l, hogy �szrevenn�nek. 251 00:35:19,849 --> 00:35:22,090 �gy meg tudjuk lepni �ket. Adios. 252 00:35:22,324 --> 00:35:23,689 Viszl�t. 253 00:35:31,662 --> 00:35:33,721 L�ttuk �t, erre tart. 254 00:35:34,031 --> 00:35:36,898 Ne agg�djatok, nem �jszaka fog �rkezni. 255 00:35:37,101 --> 00:35:39,763 Reggel rajta�t�nk. Most vissza a helyetekre. 256 00:35:48,379 --> 00:35:51,712 Mit b�multok? Menjetek. T�n�s. 257 00:41:23,740 --> 00:41:25,212 Foglak, Monica. 258 00:41:39,863 --> 00:41:41,558 Siess, fedez�kbe. 259 00:43:38,223 --> 00:43:40,153 Engem kerestek? 260 00:43:40,772 --> 00:43:41,855 Itt vagyok! 261 00:45:54,307 --> 00:45:56,349 Megsz�k�tt Tamayo, az a Mexik�i. 262 00:45:56,406 --> 00:45:57,600 Igen, l�ttam. 263 00:46:04,923 --> 00:46:06,356 Ter�tsd ezt magadra. 264 00:46:06,900 --> 00:46:08,390 M�g megf�zol. 265 00:46:12,699 --> 00:46:15,133 Ezt ap�d adta. A ti�d. 266 00:46:15,802 --> 00:46:17,005 K�sz�n�m. 267 00:46:17,005 --> 00:46:20,808 Mire v�runk m�g? Eredj�nk Tamayo ut�n. 268 00:46:21,294 --> 00:46:22,532 Igazad van. 269 00:46:55,826 --> 00:46:57,020 Egy pillanat. 270 00:46:57,874 --> 00:47:02,752 Ez vesz�lyes egy n�nek. Egyed�l megyek, te meg vidd haza �t. 271 00:47:04,300 --> 00:47:06,789 Hogyan? Egyed�l akarsz menni? 272 00:47:08,803 --> 00:47:11,706 �rtem �n, meg akarsz szabadulni t�lem. 273 00:47:11,706 --> 00:47:14,465 Magadnak akarod Tamayo v�rd�j�t. 274 00:47:14,465 --> 00:47:19,520 Na nem. �n kapom el a Mexik�it, te k�s�red haza a kisasszonyt. 275 00:47:19,520 --> 00:47:23,161 Ne agg�djatok ennyire �rtem. Haza tal�lok. 276 00:47:27,140 --> 00:47:29,976 John, az eg�sz Tamayo-�rt j�r� v�rd�j a ti�d lehet. 277 00:47:29,976 --> 00:47:31,944 De most vidd el l�nyt a v�rosba. 278 00:47:33,027 --> 00:47:35,860 Tal�lkozzunk ut�na a Green Wood-ba vezet� �ton. 279 00:47:36,283 --> 00:47:39,446 Ha tartod a szavad, akkor rendben. 280 00:47:40,759 --> 00:47:42,454 Akkor viszl�t. 281 00:48:30,313 --> 00:48:31,610 Tamayo! 282 00:48:34,397 --> 00:48:35,292 Tamayo! 283 00:48:38,681 --> 00:48:39,451 Mi t�rt�nt? 284 00:48:39,451 --> 00:48:41,555 Megl�ttek, de nem s�lyos. 285 00:48:41,555 --> 00:48:42,995 Hogyan? Ki l�tt r�d? 286 00:48:42,995 --> 00:48:45,150 Ne k�rdezd, csak igyekezz�nk Slander-hez. 287 00:48:45,288 --> 00:48:47,726 - Nevada volt az? - Ne mondd ki el�ttem a nev�t! 288 00:48:47,726 --> 00:48:49,622 - Nevada. - Hagyd m�r, menj�nk. 289 00:48:49,923 --> 00:48:51,573 Nevada. 290 00:49:14,498 --> 00:49:16,727 - �lljunk meg. - Mi a gond? 291 00:49:17,102 --> 00:49:21,505 A nyereg nagyon jobbra l�g. Tal�n t�l neh�z a t�ska. 292 00:49:21,886 --> 00:49:24,218 Lehet hogy nekem k�ne vinnem. 293 00:49:24,741 --> 00:49:30,717 Tudom mit akarsz, John. Ha a p�nz kell, rajta, vedd el. 294 00:49:30,717 --> 00:49:34,533 Nem, csup�n csak egy kis tr�fa volt. 295 00:49:35,404 --> 00:49:37,972 Nekem nem kell a p�nz. Meg akarom bosszulni ap�mat. 296 00:49:37,972 --> 00:49:40,671 Menj�nk vissza �s seg�ts�nk a bar�todnak. 297 00:49:40,671 --> 00:49:42,657 - Rendben. - Az otthonom megv�r. 298 00:49:44,775 --> 00:49:46,302 Menj�nk. 299 00:50:09,597 --> 00:50:11,817 Rem�lem k�szen �llsz. 300 00:50:11,869 --> 00:50:14,599 Itt a hal�l ideje, b�d�s nigger. 301 00:50:17,832 --> 00:50:20,027 Nyugodj b�k�ben, amigo. 302 00:50:27,201 --> 00:50:30,514 Ezut�n az �rd�gnek leszel a rabszolg�ja. 303 00:50:51,251 --> 00:50:52,343 Sam! 304 00:50:52,609 --> 00:50:56,101 K�sz�n�m, uram. �pp id�ben �rkezett. 305 00:50:56,101 --> 00:50:57,597 Hogy kaptak el? 306 00:50:57,597 --> 00:51:00,140 V�ratlanul �t�ttek rajtam. 307 00:51:11,986 --> 00:51:14,788 - Megvan m�g a zen�l� �ra? - Igen. 308 00:51:17,151 --> 00:51:20,609 Megtudtam ki�, ez�rt akartak meg�lni. 309 00:51:21,049 --> 00:51:24,712 - Akkor mondd el azonnal! - V�rjon, azt pr�b�lom. 310 00:51:25,171 --> 00:51:27,385 - J�l van, sajn�lom. - Semmi baj. 311 00:51:34,018 --> 00:51:36,578 Van arrafel� egy v�lgy. 312 00:51:37,063 --> 00:51:39,361 K�r�bel�l 3 m�rf�ldre. 313 00:51:39,430 --> 00:51:42,335 Van ott egy elhagyatott h�z. 314 00:51:42,335 --> 00:51:44,884 Abban a h�zban tal�lja meg a f�rfit. 315 00:51:46,316 --> 00:51:48,250 - Mi a neve? - Slander. 316 00:51:49,819 --> 00:51:51,411 A f�vez�r. 317 00:51:52,279 --> 00:51:55,544 Az �sszes helyb�li b�n�z� vezet�je. 318 00:51:56,086 --> 00:52:00,284 Aki �sszefut vele, elb�cs�zhat az �let�t�l. 319 00:52:14,591 --> 00:52:17,685 A sz�ke haj�val olyan, mint egy puszt�t� angyal. 320 00:52:18,595 --> 00:52:22,632 Aki l�tta �t, nem volt lehet�s�ge elmes�lni senkinek. 321 00:52:46,652 --> 00:52:52,279 Valaki a maga csal�dj�b�l meg�lte k�t testv�r�t. Bandit�k voltak. 322 00:52:52,279 --> 00:52:57,332 Fel�gett�k a farmjukat, hogy �gy �lljanak bossz�t. 323 00:52:59,528 --> 00:53:01,459 Mindenkit meggyilkoltak. 324 00:53:03,148 --> 00:53:08,208 Menj�nk a kunyh�mba. Elmes�lem az eg�sz t�rt�netet. 325 00:53:30,465 --> 00:53:32,168 - Mi az? - Valakik erre j�nnek. 326 00:53:32,636 --> 00:53:34,627 - �n nem hallom. - �n l�ttam. 327 00:53:35,489 --> 00:53:37,416 Maradj itt. 328 00:53:37,416 --> 00:53:38,883 Legyen �vatos. 329 00:54:18,630 --> 00:54:20,689 Mit kerestek ti itt? 330 00:54:20,903 --> 00:54:25,237 L�ttunk �tk�zben p�r bandit�t �s h�t... visszafordultunk. 331 00:54:25,741 --> 00:54:27,208 �s m�gis mennyit? 332 00:54:27,877 --> 00:54:31,643 Nem tudom, tal�n h�szat. Igaz, hogy �gy volt, Monica? 333 00:54:31,780 --> 00:54:33,277 Igen, igazat besz�l. 334 00:54:33,623 --> 00:54:35,500 Minden rendben, Sam. �k a bar�taim. 335 00:54:35,500 --> 00:54:37,298 �s igen rossz hazudoz�k. 336 00:54:40,756 --> 00:54:43,074 Minek hoztad vissza Monica-t? 337 00:54:43,074 --> 00:54:45,806 Tudod te, milyen vesz�lynek van itt kit�ve? 338 00:54:46,028 --> 00:54:49,395 Nem �rdekel a vesz�ly, seg�teni akarok nektek. 339 00:54:49,732 --> 00:54:51,666 Am�gy is �hes vagyok �s f�radt. 340 00:54:51,867 --> 00:54:53,698 L�tod? Az � �tlete volt az eg�sz. 341 00:54:54,003 --> 00:54:56,741 �tel az van b�ven, gyertek be. 342 00:55:09,025 --> 00:55:11,101 Tudod m�r, hol van Tamayo? 343 00:55:11,101 --> 00:55:14,143 Jobbat mondok. Tudom, ki a f�n�ke �s hol b�jk�l. 344 00:55:14,143 --> 00:55:15,735 Van f�n�ke? 345 00:55:17,333 --> 00:55:19,198 Tamayo csak az els� embere. 346 00:55:19,402 --> 00:55:21,097 De Slander a bandavez�r. 347 00:55:21,271 --> 00:55:26,140 Slander? L�ttam �t Palo Pinto-ban. Ott t�madt r�m Tamayo. 348 00:55:26,448 --> 00:55:29,613 � parancsolta, hogy �rts�k ki a csal�domat. 349 00:55:30,647 --> 00:55:36,310 Azt hitte meg�szhatja, de most v�ge a j�t�knak. 350 00:55:50,489 --> 00:55:54,152 Tudod Tamayo, csal�dnom kellett benned. 351 00:55:54,726 --> 00:55:56,177 Mire c�lzol? 352 00:55:56,177 --> 00:55:59,439 �letben hagytad Nevada Kid-et, Palo Pinto-ban. 353 00:55:59,439 --> 00:56:03,868 - Nem az �n hib�m. - Nem �rdekel a kifog�sod. 354 00:56:03,868 --> 00:56:05,644 Kiszabad�tott�k a l�nyt, el kellett t�nn�m. 355 00:56:05,644 --> 00:56:10,154 Igen, �gy gond n�lk�l tudtak k�vetni t�ged. 356 00:56:10,239 --> 00:56:11,831 Senki sem k�vetett. 357 00:56:11,936 --> 00:56:14,234 Rem�lem, visszahoztad a b�ty�m �r�j�t. 358 00:56:17,692 --> 00:56:21,886 N�la maradt, m�g Palo Pinto-ban. 359 00:56:30,829 --> 00:56:32,798 Ig�rem, rendbehozom a dolgot. 360 00:56:32,798 --> 00:56:36,749 Tudtad, hogy Nevada Kid Hamilton�k testv�re? 361 00:56:36,749 --> 00:56:37,822 Honnan tudhattam volna? 362 00:56:37,822 --> 00:56:39,387 � m�gis tudja, ki vagy. 363 00:56:39,471 --> 00:56:41,392 De honnan tudja, hogy �n voltam az? 364 00:56:41,392 --> 00:56:43,534 Otthagytad az �r�t a farmon. 365 00:56:43,559 --> 00:56:46,704 Te mondtad, hogy �gy akarsz bossz�t �llni. 366 00:56:47,224 --> 00:56:51,145 A te �tleted volt az eg�sz m�gis �n viszem el a balh�t. 367 00:56:51,950 --> 00:56:54,180 Adios companero. 368 00:56:59,958 --> 00:57:02,552 Hozd ide Nevada Kid-et �s a bar�tait, Ramirez. 369 00:57:04,131 --> 00:57:05,857 - Mikor? - Most azonnal. 370 00:57:06,056 --> 00:57:07,992 �lve vagy holtan. 371 00:57:09,534 --> 00:57:11,265 Ramirez... 372 00:57:13,553 --> 00:57:14,748 Seg�ts... 373 00:57:38,770 --> 00:57:41,330 K�rlek... Slander... 374 00:57:57,449 --> 00:58:01,977 �n sosem tettem volna veled ilyet... 375 01:00:59,764 --> 01:01:04,497 Ez egy sz�p dal, de nagyon szomor�. 376 01:01:09,040 --> 01:01:14,603 Hadd menjek veled. Szeretn�k seg�teni. 377 01:01:16,414 --> 01:01:19,941 Nem, Sam. Majd mi elint�zz�k. Te menj el... 378 01:01:20,151 --> 01:01:22,585 �s sz�lj a seriffnek. 379 01:01:24,623 --> 01:01:26,523 Ahogy akarja, uram. 380 01:01:27,425 --> 01:01:30,121 - A l�ny magukkal megy? - Igen. 381 01:01:31,096 --> 01:01:34,088 Jelenleg az a legbiztons�gosabb megold�s. 382 01:01:34,666 --> 01:01:37,601 Tal�n m�g seg�thet is nek�nk. 383 01:01:38,636 --> 01:01:42,506 Persze csak ha akar. - Igen, sz�vesen. 384 01:02:11,336 --> 01:02:14,066 Ramirez! Gyertek ide! 385 01:02:43,535 --> 01:02:46,284 Szeg�nyk�m, biztos f�j, ugye? 386 01:03:00,251 --> 01:03:02,048 Mit k�pzelsz, hova m�sz? 387 01:03:16,935 --> 01:03:20,221 Kett�t lel�het�nk, de kell egy t�l�l�. 388 01:03:35,320 --> 01:03:39,313 - Ki vele sz�ps�gem, hol vannak? - Elmentek, nem tudom hov�. 389 01:03:39,624 --> 01:03:41,990 - Hazudsz! - Ne �rj hozz�m. 390 01:03:42,727 --> 01:03:45,255 �gy igaz, ahogy mondom. Meg kellett �llni... 391 01:03:45,277 --> 01:03:47,644 mert a lovamnak lej�tt a patk�ja... 392 01:03:47,644 --> 01:03:50,563 �k meg k�zben megl�ptek a p�nzemmel. 393 01:03:51,569 --> 01:03:55,972 Az a f�n�k p�nze volt. De ez a t�rt�net b�zlik. 394 01:03:57,672 --> 01:04:01,572 Mondd el sz�pen, hol vannak a bar�taid. 395 01:04:04,148 --> 01:04:06,514 Tal�n nem hiszel nekem? 396 01:04:06,651 --> 01:04:10,143 - Majd mi sz�ra b�rjuk, igaz? - Bizony, �gy van. 397 01:04:10,989 --> 01:04:14,186 - H�, Ramirez! - Majd �n elint�zem. 398 01:04:15,961 --> 01:04:19,855 Ugyan m�r, Ramirez. Hadd sz�rakozzunk mi is egy kicsit. 399 01:04:20,398 --> 01:04:22,059 Hagyjatok b�k�n, szemetek. 400 01:04:29,934 --> 01:04:33,563 Gyere el�, Nevada, vagy lel�v�m �t! 401 01:04:36,488 --> 01:04:38,623 Gyere el�. 402 01:04:40,058 --> 01:04:41,606 Hol van Nevada Kid? 403 01:04:43,089 --> 01:04:44,406 Besz�lj. Hol van? 404 01:04:44,406 --> 01:04:45,745 H�t ott. 405 01:04:47,091 --> 01:04:48,353 Szem�t! 406 01:04:52,861 --> 01:04:54,761 John, menj fel a szikl�ra. 407 01:05:48,088 --> 01:05:50,215 Sz�modra v�get �rt a j�t�k. 408 01:05:50,908 --> 01:05:55,525 Add ide azt a pusk�t �s tedd fel a kezeidet, f�reg. 409 01:07:17,115 --> 01:07:20,598 Tess�k, Nevada. Itt van egy �lve, ahogy mondtad. 410 01:07:21,868 --> 01:07:25,257 Nagyszer�, sz�ks�g�nk lesz r� a tov�bbiakban. 411 01:07:25,892 --> 01:07:27,693 Arra van a b�v�hely�k. 412 01:07:28,115 --> 01:07:30,562 Innen m�r t�nyleg nem j�hetsz tov�bb, Monica. 413 01:07:30,597 --> 01:07:33,289 Arrafel� van egy kunyh�. 414 01:07:34,135 --> 01:07:36,008 Ott meg�llhatsz, ha pihenned kell. 415 01:07:36,558 --> 01:07:40,047 De �n azt aj�nlan�m, hogy menj egyenesen haza. P�r �ra �s ott vagy. 416 01:07:40,322 --> 01:07:42,042 Meg se �llj haz�ig. 417 01:07:42,457 --> 01:07:46,674 Innen m�r t�l vesz�lyes. Majd mi elint�zz�k. Menj, k�rlek. 418 01:07:47,738 --> 01:07:48,932 Rendben. 419 01:08:58,476 --> 01:09:01,109 Vigy�zat, mindenki! Itt van Nevada Kid! 420 01:13:53,281 --> 01:13:54,898 Seg�ts, gyorsan! 421 01:13:55,339 --> 01:13:57,649 Ennyi p�nz el�g kett�nknek. - M�ris, f�n�k. 422 01:14:47,224 --> 01:14:54,224 F�n�k, egy eg�sz kopors�nyi p�nzzel a markunkban �gy �lhet�nk, mint... 423 01:14:54,224 --> 01:14:55,463 Adios companero. 424 01:15:07,177 --> 01:15:12,740 Slander. Ismer�s ez a muzsika? 425 01:15:18,163 --> 01:15:20,256 Ez egy gy�szmel�dia. 426 01:15:37,436 --> 01:15:40,847 Kapsz t�lem egy es�lyt. �llj ki velem szemt�l szembe. 427 01:18:51,541 --> 01:18:53,975 Sz�p munk�t v�gezt�nk, nemde? 428 01:18:54,410 --> 01:18:57,485 �gy van. M�t�l gazdag ember vagy. 429 01:18:57,680 --> 01:19:00,176 �n? Ugyan hogy lenn�k? 430 01:19:00,800 --> 01:19:02,927 Az �sszes v�rd�j a ti�d. 431 01:19:07,262 --> 01:19:11,858 Nevada, most csak viccelsz. 432 01:19:51,206 --> 01:19:52,468 Minden j�t, amigo. 433 01:19:52,468 --> 01:19:54,937 Adios, bajt�rs. 434 01:20:20,856 --> 01:20:30,608 Ford�totta: KLM 32846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.