All language subtitles for 6ixtynin9.A.Série.S01E02.Episódio.2.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,440 --> 00:00:17,440 Querida. 2 00:00:17,920 --> 00:00:20,280 Sabes porque nunca te disse que és gira? 3 00:00:21,600 --> 00:00:23,440 Muitos devem ter-te dito isso. 4 00:00:23,520 --> 00:00:26,080 Podes fartar-te se eu também disser. 5 00:00:27,240 --> 00:00:30,440 Não sei do que estás a falar. Quem te deu o meu número? 6 00:00:31,560 --> 00:00:32,800 Não te vou dizer. 7 00:00:33,320 --> 00:00:34,920 Vais ralhar se te disser. 8 00:00:35,720 --> 00:00:38,080 - Já tenho namorado. - A sério? 9 00:00:38,800 --> 00:00:40,360 Não ligo para namoriscar. 10 00:00:40,880 --> 00:00:45,200 Só te queria convidar para uma viagem de três dias e duas noites a Krabi. 11 00:00:45,280 --> 00:00:48,120 Parece que és de uma agência de viagens. 12 00:00:48,200 --> 00:00:50,360 Tenho de ir. Chegou um cliente. 13 00:00:50,440 --> 00:00:51,880 Estás a vender droga? 14 00:00:51,960 --> 00:00:53,320 Boa noite, querida. 15 00:01:04,160 --> 00:01:05,240 O meu dinheiro? 16 00:01:07,920 --> 00:01:09,000 Dá-mo agora. 17 00:01:26,960 --> 00:01:28,520 O material é bom? 18 00:01:28,600 --> 00:01:31,120 É do Sonny. O que achas? 19 00:02:58,520 --> 00:03:01,200 Olá. Vamos para a escola, filho. 20 00:03:04,840 --> 00:03:05,840 Como te chamas? 21 00:03:06,920 --> 00:03:07,960 Pued. 22 00:03:08,040 --> 00:03:09,880 Com bons modos. Como te chamas? 23 00:03:12,640 --> 00:03:14,360 - Pued, senhor. - Pued? 24 00:03:17,080 --> 00:03:18,080 Pued. 25 00:03:19,680 --> 00:03:21,800 Estou a apertar-te os tomates 26 00:03:23,480 --> 00:03:25,920 porque me fizeste correr atrás de ti. 27 00:03:27,360 --> 00:03:28,600 Quanto ao resto. 28 00:03:29,520 --> 00:03:31,360 Sem ressentimentos. 29 00:03:33,040 --> 00:03:36,240 Na verdade, não quero saber de ti. 30 00:03:37,440 --> 00:03:40,600 Prender-te não me vai promover. 31 00:03:45,920 --> 00:03:49,640 É o teu chefe que me interessa. 32 00:03:54,960 --> 00:03:57,120 Se me ajudares a apanhar o Sonny, 33 00:03:59,040 --> 00:04:00,200 deixo-te ir. 34 00:04:02,200 --> 00:04:03,560 Mas se não ajudares… 35 00:04:04,880 --> 00:04:06,040 Se não ajudares… 36 00:04:07,800 --> 00:04:09,400 Vais colaborar comigo? 37 00:04:11,680 --> 00:04:12,840 Vais? 38 00:04:12,920 --> 00:04:14,680 Sim, vou! 39 00:04:33,840 --> 00:04:34,880 Diz alguma coisa. 40 00:04:37,080 --> 00:04:38,160 O quê? 41 00:04:38,240 --> 00:04:39,320 Qualquer coisa. 42 00:04:39,840 --> 00:04:41,200 "Qualquer coisa." 43 00:04:41,280 --> 00:04:42,280 Mais uma vez. 44 00:04:43,120 --> 00:04:44,120 "Mais uma vez." 45 00:04:45,920 --> 00:04:47,040 Veste a camisa. 46 00:04:47,560 --> 00:04:50,800 - "Veste a camisa." - Veste-a, não é para dizer. 47 00:05:14,080 --> 00:05:18,320 A SÉRIE 48 00:05:47,040 --> 00:05:48,280 - Olá, capitão. - Olá. 49 00:05:49,080 --> 00:05:50,280 Por aqui, por favor. 50 00:05:52,000 --> 00:05:54,560 Como estás? Estás todo suado. 51 00:05:56,800 --> 00:05:57,800 Wiroj. 52 00:05:59,840 --> 00:06:01,080 Por favor, sente-se. 53 00:06:04,200 --> 00:06:06,360 - Como vai isso? - Está pronto. 54 00:06:16,280 --> 00:06:18,160 PASSAPORTE OFICIAL DA TAILÂNDIA 55 00:06:29,240 --> 00:06:30,440 Ótimo trabalho. 56 00:06:30,960 --> 00:06:31,960 Obrigado, senhor. 57 00:06:44,640 --> 00:06:46,080 Não vais contar? 58 00:06:47,040 --> 00:06:49,360 Sou um subalterno. Não me atreveria. 59 00:06:52,240 --> 00:06:54,280 Estas duas garrafas são para si. 60 00:06:57,320 --> 00:06:58,320 Obrigado. 61 00:06:59,320 --> 00:07:01,640 Posso falar contigo em particular? 62 00:07:02,600 --> 00:07:03,600 Claro. 63 00:07:05,200 --> 00:07:06,200 Wiroj. 64 00:07:06,800 --> 00:07:07,800 Vai cagar. 65 00:07:19,960 --> 00:07:21,120 Há um problema. 66 00:07:21,200 --> 00:07:24,880 Disseram-me que tens apoiado jovens manifestantes. 67 00:07:24,960 --> 00:07:25,960 Certo? 68 00:07:26,040 --> 00:07:28,920 Os que estão a causar agitação no país. 69 00:07:29,000 --> 00:07:33,600 Os superiores estão preocupados e pediram-me que falasse contigo. 70 00:07:33,680 --> 00:07:36,240 Era sobre isso que queria falar. 71 00:07:38,360 --> 00:07:40,280 Com todo o respeito, capitão, 72 00:07:41,720 --> 00:07:46,480 se o que estes manifestantes estão a fazer causasse problemas ao país, 73 00:07:47,000 --> 00:07:49,080 eu nunca os apoiaria. 74 00:07:51,280 --> 00:07:53,360 Porém, acho estes jovens 75 00:07:53,880 --> 00:07:56,760 bastante criativos no que fazem. 76 00:07:58,440 --> 00:08:04,880 Reúnem-se durante algumas horas para mostrarem as suas ideias ao governo. 77 00:08:05,520 --> 00:08:07,960 Até recolhem o lixo antes de irem embora. 78 00:08:08,600 --> 00:08:11,880 Eu entendo, mas os superiores não concordam. 79 00:08:12,560 --> 00:08:16,880 Acham que eles deviam concentrar-se nos estudos 80 00:08:16,960 --> 00:08:20,600 e esperar até crescerem para fazer as mudanças que querem. 81 00:08:21,520 --> 00:08:24,080 Tudo a seu tempo. 82 00:08:24,160 --> 00:08:26,920 É o que as pessoas da nossa geração pensam, 83 00:08:27,720 --> 00:08:30,040 mas os jovens são mais inteligentes. 84 00:08:31,480 --> 00:08:34,120 Acham que seguir o que o governo diz 85 00:08:35,200 --> 00:08:40,800 deixá-los-á presos no mesmo ciclo que os pais. 86 00:08:42,480 --> 00:08:44,640 É um aviso amigável. 87 00:08:44,720 --> 00:08:48,400 É uma ordem do meu chefe. Estou a cumprir a minha função. 88 00:08:49,160 --> 00:08:52,880 Também tens deveres como cidadão, certo? 89 00:08:53,760 --> 00:08:57,600 O nosso país está em crise. Espero que faças o correto. 90 00:08:58,440 --> 00:08:59,800 Percebes, certo? 91 00:09:00,480 --> 00:09:02,760 Faço aquilo em que acredito, capitão. 92 00:09:03,400 --> 00:09:05,880 Não causarei problemas ao nosso país. 93 00:09:07,760 --> 00:09:11,280 É um fantasma muito assustador numa mota. 94 00:09:11,360 --> 00:09:14,360 O de roupa vermelha montou-a 95 00:09:14,440 --> 00:09:17,240 e atropelou uma avó. Desfez o corpo ao meio. 96 00:09:17,320 --> 00:09:18,720 Com a língua de fora. 97 00:09:18,800 --> 00:09:20,360 - Olá. - Olá, professora. 98 00:09:20,440 --> 00:09:22,400 Vai. Até logo, filho. 99 00:09:22,480 --> 00:09:23,480 Está bem. 100 00:09:23,560 --> 00:09:25,040 - Adeus, papá. - Adeus. 101 00:09:27,160 --> 00:09:28,960 Olá, Sr. Sonny. 102 00:09:31,080 --> 00:09:34,000 Será que tem uns minutos que me possa dispensar? 103 00:09:34,080 --> 00:09:36,120 Sim, tenho. 104 00:09:36,200 --> 00:09:38,400 Vão para a sala de aulas. 105 00:09:41,160 --> 00:09:43,000 É sobre o Ben. 106 00:09:43,800 --> 00:09:46,640 Achamos que ele começou a… 107 00:09:46,720 --> 00:09:48,360 Como devo dizer? 108 00:09:48,440 --> 00:09:52,560 Ele tende a ser violento com os colegas. 109 00:09:53,640 --> 00:09:59,000 Queria perguntar-lhe se ele também age assim em casa. 110 00:09:59,560 --> 00:10:00,720 Nada disso. 111 00:10:00,800 --> 00:10:06,640 Não o criei propriamente para se portar bem, mas… 112 00:10:08,400 --> 00:10:10,320 Ele pode ser um pouco traquina. 113 00:10:11,280 --> 00:10:16,800 Poderá ter visto comportamentos violentos em filmes ou jogos? 114 00:10:19,320 --> 00:10:23,760 Não entendo porque culpamos sempre 115 00:10:23,840 --> 00:10:28,960 filmes ou jogos quando as crianças dão problemas. 116 00:10:29,520 --> 00:10:32,320 Nesse caso, não acha 117 00:10:32,400 --> 00:10:38,000 que os filhos de realizadores de Hollywood se tornariam assassinos em série? 118 00:10:38,080 --> 00:10:40,040 - Mas… - Com licença. 119 00:10:45,120 --> 00:10:46,120 Está. 120 00:10:46,800 --> 00:10:47,880 Sou eu, o Tud. 121 00:10:49,400 --> 00:10:50,520 Que Tud? 122 00:10:50,600 --> 00:10:51,920 O Tud Titanic, senhor. 123 00:10:53,520 --> 00:10:55,600 Tud, o rapper. 124 00:10:55,680 --> 00:10:58,480 Olá, meu. O que se passa, bacano? 125 00:10:59,120 --> 00:11:00,840 Em que posso ajudar? 126 00:11:00,920 --> 00:11:02,280 Arranja-me umas cenas? 127 00:11:02,360 --> 00:11:04,120 - Chega! - O que queres? 128 00:11:04,200 --> 00:11:05,480 - Talvez. - Para! 129 00:11:05,560 --> 00:11:09,280 Quero Coca, Pepsi, LSD e Fanta. 130 00:11:10,480 --> 00:11:13,640 - Vais vender? - Tem ou não? 131 00:11:15,040 --> 00:11:19,160 Tenho de verificar se tenho Fanta. 132 00:11:19,240 --> 00:11:21,400 - Ligo-te depois. - Certo. 133 00:11:21,480 --> 00:11:23,440 Mas não use o seu telemóvel. 134 00:11:23,520 --> 00:11:25,080 Use um telefone público. 135 00:11:26,280 --> 00:11:27,640 Porque não? 136 00:11:27,720 --> 00:11:30,720 As chamadas ficam registadas e podem ser rastreadas. 137 00:11:30,800 --> 00:11:31,800 Só isso. 138 00:11:38,920 --> 00:11:42,160 Lacaios do ditador! 139 00:11:42,720 --> 00:11:46,680 Lacaios do ditador! 140 00:11:47,880 --> 00:11:51,200 JUNTOS SOMOS MAIS FORTES 141 00:11:51,280 --> 00:11:52,360 É o Tong, chefe. 142 00:11:54,720 --> 00:11:56,960 Acertem nas pernas! 143 00:12:05,880 --> 00:12:06,880 Sim, senhor. 144 00:12:07,240 --> 00:12:09,040 O que se passa, Kanchit? 145 00:12:09,120 --> 00:12:11,960 Os meus homens já estão à espera há umas horas, 146 00:12:12,040 --> 00:12:13,600 mas não aconteceu nada. 147 00:12:14,240 --> 00:12:16,560 Os meus homens partiram esta manhã. 148 00:12:18,000 --> 00:12:20,360 - É estranho. - Mas é verdade, Kanchit. 149 00:12:20,440 --> 00:12:23,320 Eles seguiram o procedimento? 150 00:12:23,920 --> 00:12:25,160 Claro. 151 00:12:25,720 --> 00:12:27,440 Expliquei-lhes tudo. 152 00:12:28,240 --> 00:12:29,560 Deixar aquilo à porta, 153 00:12:29,640 --> 00:12:32,400 bater três vezes e desaparecer. 154 00:12:33,240 --> 00:12:36,440 - Os teus homens precisam de dinheiro? - O Bum e o Noi? 155 00:12:37,360 --> 00:12:38,360 Acho que não. 156 00:12:39,320 --> 00:12:41,080 Sempre estiveram comigo. 157 00:12:41,600 --> 00:12:43,280 - Sobretudo o Bum. - Esquece. 158 00:12:44,000 --> 00:12:46,600 Falamos depois sobre os antecedentes deles. 159 00:12:46,680 --> 00:12:51,040 Vamos resolver isto, Kanchit. Encontramo-nos no esconderijo às 23 horas. 160 00:12:51,760 --> 00:12:56,760 Traz o dinheiro e entregas-mo pessoalmente. 161 00:12:57,600 --> 00:13:01,280 Quanto ao dinheiro desaparecido, podes procurá-lo 162 00:13:01,360 --> 00:13:03,440 ou levantá-lo de novo. 163 00:13:04,000 --> 00:13:05,520 Não é da minha conta. 164 00:13:06,200 --> 00:13:11,080 Mas, às 23 horas de hoje, quero o dinheiro todo, como combinámos. 165 00:13:11,160 --> 00:13:12,160 Está bem? 166 00:13:19,840 --> 00:13:21,360 Samarng. 167 00:13:22,120 --> 00:13:23,280 O chefe chamou-te. 168 00:13:24,240 --> 00:13:25,240 O Surdo também. 169 00:13:33,720 --> 00:13:34,720 Sim, chefe. 170 00:13:38,440 --> 00:13:43,120 O dinheiro que o Noi e o Bum deviam entregar ao Tong desapareceu. 171 00:13:43,800 --> 00:13:44,840 Onde está? 172 00:13:45,520 --> 00:13:49,120 Se soubesse, não estaria desaparecido. 173 00:13:50,280 --> 00:13:52,560 Tentou ligar ao Noi e ao Bum? 174 00:13:54,320 --> 00:13:55,800 Sim, mas não atenderam. 175 00:14:07,320 --> 00:14:09,160 - Samarng. - Sim, chefe. 176 00:14:10,520 --> 00:14:13,240 Se te pedisse para entregares o dinheiro, 177 00:14:14,680 --> 00:14:16,680 atrevias-te a fugir com ele? 178 00:14:17,360 --> 00:14:18,680 Se o fizesse, 179 00:14:19,200 --> 00:14:20,920 seria pior do que cães. 180 00:14:21,000 --> 00:14:23,920 Vejam só. Estás a evitar a pergunta. 181 00:14:24,520 --> 00:14:27,440 Ele perguntou se te atrevias a fugir com ele. 182 00:14:27,520 --> 00:14:28,520 Já respondi. 183 00:14:29,080 --> 00:14:31,560 Se o fizesse, seria pior do que cães. 184 00:14:31,640 --> 00:14:34,440 Vá! Estás a evitar a pergunta outra vez. 185 00:14:34,520 --> 00:14:35,440 Como? 186 00:14:35,520 --> 00:14:38,240 Diz se te atrevias ou não. 187 00:14:38,320 --> 00:14:39,320 Então? 188 00:14:42,360 --> 00:14:44,480 Pergunta ao Surdo se ele se atrevia. 189 00:14:51,920 --> 00:14:54,760 Talvez o fizesse se fosse muito dinheiro. 190 00:15:57,600 --> 00:15:59,160 Que entre o primeiro. 191 00:16:02,560 --> 00:16:04,120 Nome completo? 192 00:16:06,080 --> 00:16:07,800 Wichai Sri-iam, senhora. 193 00:16:14,040 --> 00:16:15,600 Morreu esfaqueado. 194 00:16:16,880 --> 00:16:17,880 Sim, senhora. 195 00:16:18,400 --> 00:16:19,400 Por uma mulher. 196 00:16:22,120 --> 00:16:23,120 Sim. 197 00:16:25,160 --> 00:16:26,880 ELIMINAR 198 00:16:29,880 --> 00:16:30,880 Seguinte. 199 00:16:36,280 --> 00:16:37,640 Nome completo? 200 00:16:38,240 --> 00:16:39,640 Ong-art Noichan. 201 00:16:41,200 --> 00:16:42,800 Com TR no fim? 202 00:16:43,400 --> 00:16:45,240 Só um T e sem R, senhora. 203 00:16:47,040 --> 00:16:50,120 Foi atingido na cabeça e partiu o pescoço, certo? 204 00:16:51,320 --> 00:16:52,320 Sim. 205 00:16:52,680 --> 00:16:54,280 Também foi uma mulher. 206 00:16:54,360 --> 00:16:55,520 ELIMINAR 207 00:17:06,400 --> 00:17:07,480 Toom. 208 00:17:08,160 --> 00:17:10,880 Alguém deixou mesmo dinheiro a tua porta? 209 00:17:11,720 --> 00:17:13,280 Não vais trabalhar hoje? 210 00:17:15,240 --> 00:17:16,960 Tenho trabalhado em casa. 211 00:17:17,480 --> 00:17:18,480 Percebo. 212 00:17:21,000 --> 00:17:22,440 Tenho namorada nova. 213 00:17:24,440 --> 00:17:25,680 Muito bonita. 214 00:17:26,200 --> 00:17:27,200 É chef. 215 00:17:27,680 --> 00:17:29,400 Viveu na Austrália. 216 00:17:30,640 --> 00:17:32,360 Kee, vem cá um segundo. 217 00:17:39,200 --> 00:17:40,200 Olá. 218 00:17:40,760 --> 00:17:41,880 Olá. 219 00:17:41,960 --> 00:17:43,760 Fui ver uma vidente 220 00:17:44,320 --> 00:17:45,480 e ela disse-me 221 00:17:46,600 --> 00:17:49,200 que a Kee é a minha alma gémea. 222 00:17:50,000 --> 00:17:51,720 E não só nesta vida, 223 00:17:53,360 --> 00:17:54,680 mas em todas as vidas. 224 00:17:57,200 --> 00:17:59,360 Qual é o teu plano para hoje? 225 00:18:00,040 --> 00:18:01,920 Vou para casa. 226 00:18:02,440 --> 00:18:03,600 Tenho uma reunião. 227 00:18:04,120 --> 00:18:07,080 Tens sorte. Ainda tens emprego. 228 00:18:07,160 --> 00:18:09,640 Os meus amigos foram todos despedidos. 229 00:18:11,040 --> 00:18:13,040 Não te incomodo mais. 230 00:18:13,640 --> 00:18:15,520 Podes voltar à mosca. 231 00:18:15,600 --> 00:18:19,000 Mas se alguém te deixar dinheiro, por favor, liga-me. 232 00:18:19,080 --> 00:18:20,320 Até logo. 233 00:18:20,400 --> 00:18:22,080 - Até breve. - Até breve. 234 00:18:22,160 --> 00:18:23,160 Vamos. 235 00:18:28,520 --> 00:18:29,560 Bill, por favor. 236 00:18:33,240 --> 00:18:34,280 São 95 bahts. 237 00:18:38,960 --> 00:18:40,600 Dou-lhes dois meses. 238 00:18:40,680 --> 00:18:41,680 O que disseste? 239 00:18:42,200 --> 00:18:45,160 Duram dois meses. Aquela maria-rapaz é namoradeira. 240 00:18:54,240 --> 00:18:57,240 TESOURARIA 241 00:19:02,080 --> 00:19:04,520 Isto é uma esquadra, não um mercado. 242 00:19:06,440 --> 00:19:08,000 O que está aqui a fazer? 243 00:19:08,840 --> 00:19:10,600 Vim denunciar um crime. 244 00:19:10,680 --> 00:19:11,680 Que crime? 245 00:19:13,080 --> 00:19:14,080 Um homicídio. 246 00:19:15,200 --> 00:19:16,680 Tem senha? 247 00:19:32,040 --> 00:19:33,840 Conduzes tão mal! 248 00:19:39,480 --> 00:19:42,400 Seu idiota! Devias andar em vez de conduzir. 249 00:19:43,640 --> 00:19:47,560 O quê? Fiquei na minha faixa. Porque viraste à esquerda? 250 00:19:47,640 --> 00:19:50,560 - A minha casa é por ali. - Seu merdoso! 251 00:19:56,840 --> 00:20:00,200 - Cala-te! - Parem de discutir. 252 00:20:00,280 --> 00:20:04,400 Conduzes mal para caraças! Afasta-te de mim! 253 00:20:30,280 --> 00:20:32,360 - Desculpe. - Não se preocupe. 254 00:20:32,920 --> 00:20:33,920 Não faz mal. 255 00:20:46,160 --> 00:20:48,600 Não vais trabalhar hoje? 256 00:20:51,720 --> 00:20:53,440 Tenho trabalhado em casa. 257 00:22:11,360 --> 00:22:12,800 Olá, Pued. 258 00:22:13,600 --> 00:22:14,920 Onde estiveste? 259 00:22:15,760 --> 00:22:17,480 Porque foste a uma esquadra? 260 00:22:19,360 --> 00:22:22,800 Perdi a minha identificação. 261 00:22:24,040 --> 00:22:25,640 O Sonny quer falar contigo. 262 00:22:28,880 --> 00:22:29,880 Sobre o quê? 263 00:22:30,560 --> 00:22:33,400 - Não sei. - Eu sei, idiota. 264 00:22:33,480 --> 00:22:34,640 - Vá lá. - Vá. 265 00:22:34,720 --> 00:22:36,160 - Entra! - Calma, meu! 266 00:23:14,320 --> 00:23:16,640 Ligou para a Esquadra de Ladprao. 267 00:23:18,800 --> 00:23:21,080 Ligou para a Esquadra de Ladprao. 268 00:23:23,240 --> 00:23:24,240 Está? 269 00:23:25,280 --> 00:23:26,280 Está? 270 00:23:28,040 --> 00:23:29,040 Está? 271 00:23:31,160 --> 00:23:32,160 O que é isto? 272 00:23:48,440 --> 00:23:49,880 O que se passa contigo? 273 00:23:52,360 --> 00:23:53,720 Preciso de mijar. 274 00:23:55,160 --> 00:23:56,640 Acho que estás assustado. 275 00:24:02,120 --> 00:24:03,680 Agora estás assustado. 276 00:24:04,320 --> 00:24:05,360 Otário! 277 00:24:06,280 --> 00:24:08,440 Quando roubaste as coisas dele 278 00:24:09,200 --> 00:24:11,120 não tiveste medo? 279 00:24:14,440 --> 00:24:17,120 O dinheiro da venda das coisas dele? 280 00:24:20,240 --> 00:24:21,320 Deitei-o fora. 281 00:24:22,080 --> 00:24:24,080 Não brinques. O dinheiro? 282 00:24:25,280 --> 00:24:26,880 Já disse, deitei-o fora. 283 00:24:27,400 --> 00:24:28,440 Monte de merda. 284 00:24:29,640 --> 00:24:32,480 Estás morto, idiota. 285 00:24:35,800 --> 00:24:36,800 Idiota! 286 00:24:41,960 --> 00:24:44,120 Sacana! Quantas vezes? 287 00:24:44,760 --> 00:24:47,200 Quantas vezes roubaste as minhas coisas? 288 00:24:49,040 --> 00:24:50,400 É a primeira vez. 289 00:25:02,320 --> 00:25:03,320 Quantas vezes? 290 00:25:05,440 --> 00:25:07,400 É a… segunda vez. 291 00:25:09,520 --> 00:25:10,520 Segunda vez? 292 00:25:23,560 --> 00:25:24,680 Decide-te. 293 00:25:25,400 --> 00:25:26,920 Uma ou duas vezes? 294 00:25:29,800 --> 00:25:31,480 Não me lembro. 295 00:25:50,320 --> 00:25:52,920 Lembrem-se disto. Matei o Pued 296 00:25:53,440 --> 00:25:55,400 não por me ter roubado, 297 00:25:56,760 --> 00:25:58,960 mas por ter achado que sou estúpido. 298 00:29:14,040 --> 00:29:15,040 Mãe. 299 00:29:15,760 --> 00:29:16,760 Como estás? 300 00:29:17,600 --> 00:29:18,600 E o papá? 301 00:29:19,360 --> 00:29:20,520 E o Sharif? 302 00:29:22,240 --> 00:29:24,560 Fui despedida da seguradora. 303 00:29:25,320 --> 00:29:28,440 Há recessão económica e tiveram de despedir alguns. 304 00:29:28,520 --> 00:29:29,960 Mas tenho sorte, mãe. 305 00:29:30,800 --> 00:29:32,960 Arranjei emprego no estrangeiro. 306 00:29:33,040 --> 00:29:34,440 Surgiu na hora certa. 307 00:29:36,040 --> 00:29:37,760 O dinheiro que te envio 308 00:29:38,400 --> 00:29:40,920 é a indemnização que recebi da seguradora. 309 00:29:41,800 --> 00:29:44,480 Usa-o para cuidar do papá, do Sharif 310 00:29:45,600 --> 00:29:47,120 e de ti. 311 00:29:48,680 --> 00:29:50,520 Quando lá chegar, 312 00:29:51,320 --> 00:29:53,240 volto a contactar-te. 313 00:29:54,680 --> 00:29:56,760 Sempre com amor e saudades, 314 00:29:58,640 --> 00:29:59,640 Toom. 315 00:30:52,480 --> 00:30:55,640 O QUE É A CRÍTICA? 316 00:31:10,960 --> 00:31:13,200 HELSÍNQUIA - FINLÂNDIA 317 00:31:13,720 --> 00:31:15,840 Olá, sou eu. A Oui. 318 00:31:15,920 --> 00:31:21,160 Hoje, vou falar de um sítio onde arranjam passaportes e vistos falsos. 319 00:31:21,240 --> 00:31:25,320 Isto é para quem precisa de viajar com urgência. 320 00:31:25,400 --> 00:31:28,640 Vou mostrar o verdadeiro. Aqui está. 321 00:31:29,160 --> 00:31:33,320 Este é o que estou a usar. Aqui está. 322 00:31:34,800 --> 00:31:35,960 Que tal? 323 00:31:36,640 --> 00:31:39,240 Vejam. Este é o visto. 324 00:31:40,800 --> 00:31:46,640 Tem todos os pormenores. Tudo feito na perfeição. 325 00:32:22,280 --> 00:32:23,680 KANCHIT MUAY THAI 326 00:32:39,800 --> 00:32:44,160 ELEVADOR AVARIADO 327 00:33:03,840 --> 00:33:05,160 Tua. 328 00:33:06,400 --> 00:33:07,720 O que foi? 329 00:33:07,800 --> 00:33:09,560 - A chave-inglesa? - Não sei. 330 00:33:52,760 --> 00:33:54,960 Seja um acidente pequeno ou grande, 331 00:33:55,720 --> 00:33:58,240 nunca se sabe quando acontecerá. 332 00:33:58,760 --> 00:34:04,800 Faça um seguro na Seguradora Thanachat por 699 bahts por mês. 333 00:34:04,880 --> 00:34:07,960 Ligue 02-4566678. 334 00:34:15,480 --> 00:34:17,120 O que acha, Mna. Oom? 335 00:34:18,880 --> 00:34:23,640 Acharão que é um anúncio a telemóveis? 336 00:34:23,720 --> 00:34:28,800 Não, a escrita e o logótipo no fim indicam que é de seguros. 337 00:34:28,880 --> 00:34:31,320 E se não o virem até ao fim? 338 00:34:31,400 --> 00:34:33,960 Mas são só 30 segundos, Mna. Oom. 339 00:34:34,480 --> 00:34:36,680 A capacidade de concentração é curta. 340 00:34:36,760 --> 00:34:41,480 Deviam saber que tipo de anúncio é nos primeiros seis segundos. 341 00:34:41,560 --> 00:34:42,600 Seis segundos? 342 00:35:13,000 --> 00:35:14,960 O Bum e o Noi ainda cá estão. 343 00:35:15,840 --> 00:35:17,400 A mota deles está aqui. 344 00:35:54,600 --> 00:35:57,880 Acho que um bom anúncio não precisa de um narrador. 345 00:35:57,960 --> 00:36:00,840 - Devem percebê-lo sem som. - Concordo. 346 00:36:00,920 --> 00:36:03,680 Experimentamos ver sem som? 347 00:36:04,480 --> 00:36:09,440 E se o mostrássemos ao cliente sem o narrador? 348 00:36:09,520 --> 00:36:11,880 Chefe, encontrei algumas pistas. 349 00:36:12,440 --> 00:36:13,480 Diz-me. 350 00:36:14,200 --> 00:36:18,040 Há dois homens de casacos verdes a rondar o esconderijo. 351 00:36:18,680 --> 00:36:19,960 A entregar comida? 352 00:36:21,200 --> 00:36:24,640 Achei que sim até virarem as costas. 353 00:36:25,160 --> 00:36:26,160 O que viste? 354 00:36:26,680 --> 00:36:29,200 Os casacos eram do Kanchit Muay Thai. 355 00:36:33,360 --> 00:36:34,360 Mano. 356 00:36:36,120 --> 00:36:37,120 És ator? 357 00:36:38,920 --> 00:36:40,000 Sou rapper. 358 00:36:41,120 --> 00:36:43,600 Sou o Tud Titanic Torno a tua vida trágica 359 00:36:43,680 --> 00:36:46,000 Fala-me bem Faz-me uma vénia respeitosa 360 00:36:46,080 --> 00:36:48,520 O Templo é o lugar Onde bênçãos vou buscar 361 00:36:48,600 --> 00:36:51,040 Há quem se desvie Mas o Titanic vai chocar 362 00:36:51,120 --> 00:36:53,360 Nada de rodeios, só vejo dólares 363 00:36:53,440 --> 00:36:55,640 Andava no liceu e comprei um carrão 364 00:36:55,720 --> 00:36:58,080 Pedi dinheiro emprestado Pago a prestação 365 00:36:58,160 --> 00:37:01,160 Claro, chefe. Ligo quando tiver mais informações. 366 00:37:02,200 --> 00:37:04,800 Adoro música rap, agita o hip-hop 367 00:37:04,880 --> 00:37:08,320 Faço canções como faço bebés Não tive Ómicron, sou saudável 368 00:37:08,400 --> 00:37:11,760 Se fosse um computador Seria um Mac, não tenho vírus 369 00:37:11,840 --> 00:37:14,320 A minha tosse é indiferente Sou inteligente 370 00:37:14,400 --> 00:37:15,480 Chamam-me sábio 371 00:37:15,560 --> 00:37:18,000 O meu rap é descontraído Não perco o juízo 372 00:37:18,080 --> 00:37:22,320 Sou o original Não há ninguém igual 373 00:37:22,920 --> 00:37:23,920 Foda-se! 374 00:37:24,560 --> 00:37:25,840 És o Tud Titanic? 375 00:37:25,920 --> 00:37:27,720 Sou mesmo o Tud Titanic. 376 00:37:28,480 --> 00:37:30,240 Merda, isto é fantástico! 377 00:37:30,960 --> 00:37:34,200 O que fazem aqui? Vão abrir um ginásio de boxe? 378 00:37:34,280 --> 00:37:38,360 Vi uns tipos vestidos assim por aqui. 379 00:37:38,440 --> 00:37:40,280 Kanchit Muay Thai. 380 00:37:40,360 --> 00:37:42,680 Viste o Noi e o Bum? 381 00:37:42,760 --> 00:37:46,360 Não sei como se chamam. Não falei com eles. 382 00:37:46,440 --> 00:37:48,960 Vi-os falar com uma mulher que mora aqui. 383 00:37:49,760 --> 00:37:51,000 Quem mora aqui? 384 00:37:51,080 --> 00:37:52,320 Ela chama-se Toom. 385 00:37:52,920 --> 00:37:55,800 É uma mulher bonita, mas muito calada. 386 00:39:43,640 --> 00:39:44,640 Merda! 387 00:39:46,440 --> 00:39:47,560 Encontrei o Noi. 388 00:39:50,160 --> 00:39:51,520 Ele não disse nada 389 00:39:51,600 --> 00:39:52,960 porque está morto. 390 00:39:53,720 --> 00:39:55,320 Encontraste o dinheiro? 391 00:39:56,360 --> 00:39:57,600 Só vi a caixa. 392 00:39:58,560 --> 00:40:02,080 Palpita-me que o Bum fugiu com o dinheiro 393 00:40:02,160 --> 00:40:03,600 depois de matar o Noi. 394 00:40:04,360 --> 00:40:07,400 Acho que ele conhece a mulher que mora aqui. 395 00:40:08,280 --> 00:40:10,280 O Bum é um playboy. 396 00:40:10,360 --> 00:40:12,440 Deixou o corpo do Noi na casa dela. 397 00:40:12,520 --> 00:40:13,760 Que mulher? 398 00:40:14,760 --> 00:40:16,920 Chama-se Toom. É bonita. 399 00:40:19,000 --> 00:40:21,040 O Bum fugiu com o meu dinheiro? 400 00:40:22,080 --> 00:40:23,160 Impossível. 401 00:40:24,160 --> 00:40:25,520 Fui eu que o criei. 402 00:40:27,000 --> 00:40:30,520 Mas é muito dinheiro. É possível, chefe. 403 00:40:59,640 --> 00:41:00,640 Porra! 404 00:41:11,960 --> 00:41:14,120 Está? Onde estás, Bum? 405 00:41:15,640 --> 00:41:16,840 Sou eu, o Samarng. 406 00:41:17,440 --> 00:41:19,200 O Bum também está morto. 407 00:41:23,720 --> 00:41:25,400 Isto é mau. 408 00:41:26,800 --> 00:41:27,800 Vamos lá. 409 00:41:28,600 --> 00:41:34,680 Voltem a pôr as coisas onde estavam e saiam antes que alguém vos veja. 410 00:41:36,200 --> 00:41:38,360 Vou pensar no que fazer a seguir. 411 00:41:52,000 --> 00:41:53,480 Desculpe, senhora. 412 00:41:54,000 --> 00:41:56,160 Tenho estado ocupado desde manhã. 413 00:42:09,840 --> 00:42:11,760 Só precisa de um visto, certo? 414 00:42:14,440 --> 00:42:15,600 Para a Suécia? 415 00:42:17,760 --> 00:42:18,760 Finlândia. 416 00:42:20,320 --> 00:42:21,320 Finlândia. 417 00:42:37,920 --> 00:42:38,920 Papá. 418 00:42:39,480 --> 00:42:41,480 Aquele carro está a levar o Pued. 419 00:42:42,120 --> 00:42:44,280 Ninguém está a levar o Pued, filho. 420 00:42:44,360 --> 00:42:46,000 Ele está morto. 421 00:42:47,640 --> 00:42:49,000 Nome completo? 422 00:42:49,920 --> 00:42:51,280 Pramote Kaminlueang. 423 00:42:54,880 --> 00:42:56,200 Morreu por afogamento? 424 00:42:59,000 --> 00:43:00,480 Afogado à força, senhora. 425 00:43:04,440 --> 00:43:05,640 ELIMINAR 426 00:44:21,520 --> 00:44:24,520 Legendas: Lígia Teixeira 28292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.